All language subtitles for The.Better.Sister.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,016 Previously on the better sister... 2 00:00:02,040 --> 00:00:06,806 The charge against the defendant Ethan macintosh is murder in the second degree. 3 00:00:06,830 --> 00:00:09,476 The defendant is hereby remanded without bail. 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,856 When do we get to see him? 5 00:00:10,880 --> 00:00:15,016 - Ethan's legal guardian can go anytime. - So, I don't see him. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,606 The optics of your situation 7 00:00:17,630 --> 00:00:19,016 are starting to worry the board. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,766 Aren't you the board? 9 00:00:20,790 --> 00:00:24,606 You and Adam macintosh were working together with a client, the gentry group? 10 00:00:24,630 --> 00:00:26,646 - That's correct. - Maybe Jake Rodriguez 11 00:00:26,670 --> 00:00:27,806 really was jealous. 12 00:00:27,830 --> 00:00:31,516 Single guy, spends a lot of time with an attractive couple, 13 00:00:31,540 --> 00:00:33,306 it's a tricky triangle. But enough to kill him? 14 00:00:33,330 --> 00:00:35,556 She seems to have bought it. 15 00:00:35,580 --> 00:00:37,976 The benefit of a grieving widow's distraction. 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,726 She's not right in the head. 17 00:00:39,750 --> 00:00:40,766 Even when she was a baby. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,226 I got to level with you here. 19 00:00:42,250 --> 00:00:43,686 From the outside, you look perfect. 20 00:00:43,710 --> 00:00:46,340 But every family's got secrets. 21 00:00:47,460 --> 00:00:48,356 It isn't mine. 22 00:00:48,380 --> 00:00:49,646 You may want to keep this stuff 23 00:00:49,670 --> 00:00:51,476 - in the past... - Remember how I showed you? 24 00:00:51,500 --> 00:00:52,896 But whatever's happened between you two, 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,516 it's very clear you both love that boy. 26 00:00:54,540 --> 00:00:55,830 You want him home? 27 00:00:56,710 --> 00:00:57,960 Tell me everything. 28 00:01:40,790 --> 00:01:43,516 I'd like to get my lawnmower back. 29 00:01:46,670 --> 00:01:48,556 Not too shabby. 30 00:01:48,580 --> 00:01:49,856 The turnout. 31 00:01:49,880 --> 00:01:53,226 I mean, not great, but not terrible. 32 00:01:53,250 --> 00:01:56,356 Well, you were a mildly popular guy. 33 00:01:56,380 --> 00:01:57,936 Look at your mother. 34 00:01:57,960 --> 00:02:01,556 Just miserable having to talk to people. 35 00:02:04,000 --> 00:02:06,606 Well, this blouse you're wearing might cheer her up. 36 00:02:06,630 --> 00:02:09,630 She never let me have enough fun. It's my turn now. 37 00:02:13,580 --> 00:02:15,556 Nicky isn't here yet. 38 00:02:15,580 --> 00:02:17,646 She never showed up for shit, 39 00:02:17,670 --> 00:02:18,976 why would this be any different? 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,210 True to herself, I will say that. 41 00:02:22,580 --> 00:02:26,896 If you'll excuse me, I got to circulate. Man of the hour, you understand. 42 00:02:35,290 --> 00:02:38,620 This asshole. 43 00:02:46,290 --> 00:02:47,710 Mom? 44 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Can you hold this? 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Aye. 46 00:03:20,170 --> 00:03:22,500 Morning.. Hey. 47 00:03:24,040 --> 00:03:27,896 Wow, this is, ambitious for this hour. 48 00:03:27,920 --> 00:03:29,960 Well, I couldn't sleep. 49 00:03:31,290 --> 00:03:33,016 Here. 50 00:03:33,040 --> 00:03:34,936 Thanks. 51 00:03:34,960 --> 00:03:37,226 Now, I know it says we're supposed to wait 52 00:03:37,250 --> 00:03:39,436 for this to "completely cool," but come on, 53 00:03:39,460 --> 00:03:43,936 we got to enjoy some while it's still warm, right? 54 00:03:43,960 --> 00:03:46,170 No, no. I'm-I'm not hungry. 55 00:03:47,210 --> 00:03:48,960 S-Smells good. 56 00:03:51,130 --> 00:03:53,856 I had this really weird dream about mom and dad last night. 57 00:03:53,880 --> 00:03:55,396 - Yeah? - Yeah. 58 00:03:55,420 --> 00:03:58,556 We were at dad's funeral, but he was there, he was... 59 00:03:58,580 --> 00:04:00,806 Cracking jokes and working the room. 60 00:04:00,830 --> 00:04:02,726 His Vietnam buddies were there, you know, 61 00:04:02,750 --> 00:04:04,766 hanging on every word, like they always did. 62 00:04:04,790 --> 00:04:09,556 And mom was there, hammering nails into the casket. 63 00:04:09,580 --> 00:04:12,686 Making sure he stayed put. 64 00:04:12,710 --> 00:04:14,766 Yeah. 65 00:04:14,790 --> 00:04:17,186 Do you remember when I got my period 66 00:04:17,210 --> 00:04:19,856 and mom immediately put locks on our doors? 67 00:04:19,880 --> 00:04:22,356 She was so weird about bleeding. 68 00:04:22,380 --> 00:04:24,800 So uptight. 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,056 - My god. - What? 70 00:04:34,540 --> 00:04:37,226 "Sister wife, double life." 71 00:04:37,250 --> 00:04:40,396 - At least it's a good photo of us. - This is everywhere. 72 00:04:40,420 --> 00:04:43,396 Who gives a shit? At least it's not about Ethan. 73 00:04:43,420 --> 00:04:45,436 Yes, it is because we all look fucking crazy. 74 00:04:45,460 --> 00:04:47,266 Well... 75 00:04:48,710 --> 00:04:51,476 Great. Now Catherine wants me to come to her house. 76 00:04:51,500 --> 00:04:54,266 Well, I thought that faux funeral thing was tonight. 77 00:04:54,290 --> 00:04:55,556 No. 78 00:04:55,580 --> 00:04:58,370 No, god, she's gonna cancel that. But I-I have to handle this. 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,790 Hey, am I missing something? 80 00:05:04,790 --> 00:05:07,856 People know where Ethan came from. 81 00:05:07,880 --> 00:05:10,960 Yeah. Adam's ex. 82 00:05:13,250 --> 00:05:14,790 We just never went into specifics. 83 00:05:16,290 --> 00:05:18,050 We just really wanted to have a fresh start. 84 00:05:21,330 --> 00:05:23,750 Not all of us had that luxury. 85 00:05:28,960 --> 00:05:31,936 Well, go. I got to get ready to visit Ethan anyway. 86 00:05:31,960 --> 00:05:33,516 Please don't tell him about the article. 87 00:05:33,540 --> 00:05:37,170 - Okay? - I'm pretty sure he's onto us. 88 00:05:42,170 --> 00:05:45,340 Look at all this color. 89 00:05:47,170 --> 00:05:52,840 I've put some effort over the years into cultivating an honest channel between us. 90 00:05:54,500 --> 00:05:57,476 Wanted you to know you could count on me, 91 00:05:57,500 --> 00:06:00,590 - confide in me... - I do. -But you didn't. 92 00:06:02,460 --> 00:06:06,146 For someone who's been dragged through as much shit as I have, 93 00:06:06,170 --> 00:06:12,750 humiliated, every part of my life exposed, you didn't think you were safe with me? 94 00:06:13,830 --> 00:06:16,450 Plenty of ugly shit we knew about each other. 95 00:06:17,460 --> 00:06:19,606 The board can't keep delaying the meeting. 96 00:06:19,630 --> 00:06:22,420 I'll do what I can to represent your interests. 97 00:06:23,750 --> 00:06:25,056 I could use some time. 98 00:06:25,080 --> 00:06:27,106 To go back to the city and pack up some things. 99 00:06:27,130 --> 00:06:29,106 I have to make home base out here, closer to Ethan. 100 00:06:29,130 --> 00:06:30,606 Yes, well, that's probably wise. 101 00:06:30,630 --> 00:06:34,646 The article, whatever it is you want to say publicly, 102 00:06:34,670 --> 00:06:36,936 whatever you want to write, we need to know. Soon. 103 00:06:36,960 --> 00:06:38,976 - You'll have it by the end of the day. - Can you do this? 104 00:06:39,000 --> 00:06:40,790 I can. Yes. 105 00:06:50,170 --> 00:06:52,340 - Hello, sweetheart. - Hey, mom. 106 00:06:53,830 --> 00:06:56,080 Gorgeous. 107 00:06:58,250 --> 00:07:00,856 Chloe. 108 00:07:00,880 --> 00:07:02,516 You poor thing. 109 00:07:02,540 --> 00:07:04,646 - May I hug you? - Of course. 110 00:07:04,670 --> 00:07:07,686 Hi, Janie. How are you? 111 00:07:07,710 --> 00:07:09,476 Who cares? 112 00:07:09,500 --> 00:07:11,686 How are you? 113 00:07:11,710 --> 00:07:15,750 I just... I cannot imagine. 114 00:07:17,040 --> 00:07:18,856 - Yeah. - I'm so looking forward 115 00:07:18,880 --> 00:07:21,960 to tonight, I mean, we must gather. 116 00:07:23,040 --> 00:07:24,646 I didn't think we were doing that tonight 117 00:07:24,670 --> 00:07:27,226 yeah, mom and I've been arranging flowers. 118 00:07:27,250 --> 00:07:30,016 It's important you be here among people who knew you both. 119 00:07:30,040 --> 00:07:32,646 Just to honor Adam. 120 00:07:32,670 --> 00:07:34,766 And at a minimum, to get some food into you. 121 00:07:34,790 --> 00:07:36,476 We'll see how the day ends up. 122 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 The day will end up here. 123 00:07:42,170 --> 00:07:43,806 Yes, this is Chloe Taylor. 124 00:07:43,830 --> 00:07:47,266 My husband Adam macintosh's body is being held as a part of a murder investigation, 125 00:07:47,290 --> 00:07:48,896 but the autopsy is complete. 126 00:07:48,920 --> 00:07:50,550 The police are done. 127 00:07:51,670 --> 00:07:52,856 Today. 128 00:07:52,880 --> 00:07:55,436 I want him cremated today. 129 00:07:55,460 --> 00:07:58,976 We've waited long enough. Thank you. 130 00:08:27,080 --> 00:08:28,936 Go to bed. 131 00:08:28,960 --> 00:08:30,396 You hear me? 132 00:08:30,420 --> 00:08:32,146 Go to bed! 133 00:08:32,170 --> 00:08:34,146 I'm almost finished. 134 00:08:49,080 --> 00:08:51,476 I like that one. 135 00:08:51,500 --> 00:08:53,670 Looks like my uncle Jeff. 136 00:08:55,000 --> 00:08:56,936 He had a hook arm. 137 00:08:59,080 --> 00:09:02,056 He lost it in a conveyor belt. 138 00:09:15,960 --> 00:09:18,016 There were these mornings, 139 00:09:18,040 --> 00:09:20,396 after whiskey hot chocolates, 140 00:09:20,420 --> 00:09:24,396 that my dad would make my sister and me go on these long drives. 141 00:09:24,420 --> 00:09:29,306 He would swerve the station wagon in "s" formations out on the highway. 142 00:09:29,330 --> 00:09:32,146 It was such a fun game. 143 00:09:32,170 --> 00:09:34,356 And always made me queasy. 144 00:09:34,380 --> 00:09:36,510 Scared the shit out of my sister. 145 00:09:40,960 --> 00:09:43,606 But I liked having the whiskey in my belly, 146 00:09:43,630 --> 00:09:44,840 I liked that feeling. 147 00:09:46,170 --> 00:09:49,306 Even if it made me sick. 148 00:09:49,330 --> 00:09:52,790 And I really liked having a secret. 149 00:09:54,500 --> 00:09:56,646 He made sure of that. 150 00:09:56,670 --> 00:09:57,880 Um... 151 00:10:00,420 --> 00:10:04,670 It was something we shared, me and him and... 152 00:10:08,580 --> 00:10:10,580 Until we didn't. 153 00:10:11,830 --> 00:10:15,540 Until he couldn't stand the fucking sight of me. 154 00:10:17,250 --> 00:10:23,460 So maybe I am the part of my sister that she denies. 155 00:10:26,500 --> 00:10:28,396 The slutty side, the... 156 00:10:28,420 --> 00:10:33,896 "Eats 25-cent white castle hamburgers with mom for breakfast" side of her, 157 00:10:33,920 --> 00:10:36,806 you know, that she just buried, 158 00:10:36,830 --> 00:10:40,710 I mean, she buried it along with 159 00:10:42,210 --> 00:10:45,000 along with any evidence of me. 160 00:10:46,130 --> 00:10:51,510 God, I feel so pathetic to be this old, this old crying about my baby sister. 161 00:10:56,540 --> 00:11:02,710 But maybe it's not so good that I came here. 162 00:11:15,330 --> 00:11:16,960 - Hi. - Hi. 163 00:11:19,630 --> 00:11:22,146 I assume you read it? 164 00:11:22,170 --> 00:11:23,436 Yeah, okay. 165 00:11:23,460 --> 00:11:28,306 So you probably have some questions. I also still have questions. 166 00:11:28,330 --> 00:11:31,896 But I would really like to just say a few things, if that's okay with you. 167 00:11:31,920 --> 00:11:33,476 Okay. 168 00:11:33,500 --> 00:11:36,436 My sister has always had it rough. 169 00:11:36,460 --> 00:11:40,476 Ever since she was a teenager, it was, booze and drugs and... 170 00:11:40,500 --> 00:11:43,436 Anything and everything she could get her hands on. 171 00:11:43,460 --> 00:11:45,766 I mean, s-she had the curse. She had it. 172 00:11:45,790 --> 00:11:51,396 And I... I didn't. I, um, I was spared, somehow. 173 00:11:53,330 --> 00:11:56,146 Clearly, I am perfect in almost every way. 174 00:11:57,670 --> 00:12:01,210 But my mom just prayed that being a mother would 175 00:12:02,420 --> 00:12:03,806 calm my sister down. 176 00:12:03,830 --> 00:12:05,356 Some magical thinking? 177 00:12:05,380 --> 00:12:09,856 I remember looking at Ethan and thinking... 178 00:12:09,880 --> 00:12:13,896 "If a baby could, this one might." 179 00:12:13,920 --> 00:12:15,460 He was perfect. 180 00:12:16,750 --> 00:12:18,856 And the day he almost drowned was unimaginable, 181 00:12:18,880 --> 00:12:23,856 but from that moment on, I focused myself on what is best for Ethan. 182 00:12:23,880 --> 00:12:26,590 Like a mantra, "what is best for Ethan?" 183 00:12:30,540 --> 00:12:32,710 And then when Adam and I 184 00:12:34,080 --> 00:12:38,226 started to fall in love, we knew we had to make some big choices. 185 00:12:38,250 --> 00:12:42,000 And I was given something so beautiful that I just wanted to protect it. 186 00:12:44,920 --> 00:12:46,800 So we buried her. 187 00:12:47,880 --> 00:12:49,210 And now, it... 188 00:12:50,830 --> 00:12:53,476 Now sharks want blood. 189 00:12:53,500 --> 00:12:54,960 Yeah. 190 00:12:56,420 --> 00:12:58,396 And anything else that could possibly... 191 00:12:58,420 --> 00:13:00,266 - Yeah. - You know? 192 00:13:00,290 --> 00:13:03,420 Um... of course. 193 00:13:05,080 --> 00:13:06,710 I get it. 194 00:13:08,750 --> 00:13:11,896 So, I'm... gonna see you tonight? 195 00:13:11,920 --> 00:13:14,306 At the wake? 196 00:13:14,330 --> 00:13:15,766 - Yeah. - Yeah, I wouldn't miss it. 197 00:13:15,790 --> 00:13:18,106 There as acquaintances. 198 00:13:18,130 --> 00:13:19,516 Thank you. 199 00:13:19,540 --> 00:13:22,226 - How's Ethan? - I don't know. 200 00:13:22,250 --> 00:13:24,056 Nicky's seeing him today. 201 00:13:24,080 --> 00:13:25,896 But Michelle Sanders is working on getting me in. 202 00:13:25,920 --> 00:13:27,556 Well, don't worry, Michelle's good. 203 00:13:27,580 --> 00:13:29,856 I bet you she already has six ways to use that article. 204 00:13:29,880 --> 00:13:34,976 Look, you use whatever you need to get Ethan home. 205 00:13:35,000 --> 00:13:36,750 And then you take it from there. 206 00:13:39,540 --> 00:13:41,670 I'm gonna go for a swim. 207 00:14:43,130 --> 00:14:46,056 - Good. I'll see you around. - I'll see you. 208 00:14:46,080 --> 00:14:47,870 Nothing wrong with white castle. 209 00:14:51,960 --> 00:14:55,186 Is that all you took from my rambling? 210 00:14:55,210 --> 00:14:56,670 I hope. 211 00:15:00,830 --> 00:15:04,540 I think your dad and mine would've got along just fine. 212 00:15:18,580 --> 00:15:20,080 It's nice here. 213 00:15:21,420 --> 00:15:23,250 Yeah. 214 00:15:26,420 --> 00:15:29,960 Can I offer some insight, as far as holding on to secrets? 215 00:15:31,250 --> 00:15:33,186 Slow poison. 216 00:15:33,210 --> 00:15:36,306 But secrets are like multivitamins to me. 217 00:15:36,330 --> 00:15:39,146 What do you do with all your anger? 218 00:15:39,170 --> 00:15:40,460 What anger? 219 00:15:45,580 --> 00:15:49,056 My experience, for what it's worth: 220 00:15:49,080 --> 00:15:53,476 Tell your sister what happened, your end. 221 00:15:53,500 --> 00:15:55,630 Take care of your side of the street. 222 00:15:58,330 --> 00:16:00,726 I don't think she's ready for that drive. 223 00:16:00,750 --> 00:16:03,436 - She might surprise you. - Sure. 224 00:16:03,460 --> 00:16:06,090 Crazier things. 225 00:16:07,670 --> 00:16:10,766 All right, Molly, don't be afraid of the ball, okay? 226 00:16:10,790 --> 00:16:12,936 You just got to block it. Just use your body, move around. 227 00:16:12,960 --> 00:16:14,266 I don't care if you catch it. 228 00:16:14,290 --> 00:16:16,016 - Yes, coach. - "Yes, coach." 229 00:16:16,040 --> 00:16:18,766 That's right, that's what I like to hear. Yes, ma'am. Yes, ma'am. 230 00:16:20,290 --> 00:16:21,766 I'll be damned. 231 00:16:21,790 --> 00:16:22,920 Okay, here it comes. 232 00:16:24,000 --> 00:16:26,766 Yes! So good! 233 00:16:26,790 --> 00:16:28,476 Hey. 234 00:16:28,500 --> 00:16:30,606 Nice to see your face. 235 00:16:30,630 --> 00:16:35,686 - Thank you, I feel very weird without it. - Well, it must be important. 236 00:16:35,710 --> 00:16:38,380 Come out here with your dress shoes in the dirt. 237 00:16:39,710 --> 00:16:43,356 Chloe Taylor pulled the trigger on cremating her husband. 238 00:16:43,380 --> 00:16:45,210 It's her right. 239 00:16:46,250 --> 00:16:49,040 All right, girls, y'all take a water break. 240 00:16:50,380 --> 00:16:54,896 Profile's rising on this case, nan. You see that article this morning? 241 00:16:54,920 --> 00:16:56,806 More salacious gossip, I hope. 242 00:16:56,830 --> 00:16:59,516 Forget that "women are essential" bullshit, 243 00:16:59,540 --> 00:17:01,806 it's the girls that matter. I'm getting them when they're young. 244 00:17:01,830 --> 00:17:04,056 Before they become wretched bitches. 245 00:17:04,080 --> 00:17:05,856 Your contribution to the community. 246 00:17:05,880 --> 00:17:07,146 Thanks so much. 247 00:17:07,170 --> 00:17:10,146 You ever been hit by a 50-mile-an-hour fastball in the mons pubis, Bowen? 248 00:17:10,170 --> 00:17:13,806 - Nan. Come on. - It's no picnic, Bowen. 249 00:17:13,830 --> 00:17:16,686 Yet they don't make protective cups for us. No, sir. 250 00:17:16,710 --> 00:17:20,396 Went to the morgue to try to stop the transfer of body, it was too late. 251 00:17:20,420 --> 00:17:23,516 - Reason for doing that? - Just wanted to see the deceased. 252 00:17:23,540 --> 00:17:25,936 - Following a feeling I had. - All right, first of all, 253 00:17:25,960 --> 00:17:28,436 glad you're obsessed, that's healthy. 254 00:17:28,460 --> 00:17:30,396 Second, get off the Internet. 255 00:17:30,420 --> 00:17:32,476 Stop reading about these idiots. 256 00:17:32,500 --> 00:17:34,356 Our profile isn't rising. 257 00:17:34,380 --> 00:17:36,920 - Unless we fuck up. - So don't fuck up. 258 00:17:40,250 --> 00:17:42,936 I thought it might be time to deliver the ring. 259 00:17:42,960 --> 00:17:44,936 I can't hold on to it much longer. 260 00:17:44,960 --> 00:17:46,420 Okay. 261 00:17:47,710 --> 00:17:52,146 Pay the sisters a visit. Ask the widow about the cremation. 262 00:17:52,170 --> 00:17:55,356 And give the other mother her arts and crafts kit back. 263 00:17:55,380 --> 00:17:57,516 - Okay, mons pubis. - Yeah, you laugh. 264 00:17:57,540 --> 00:17:59,016 It's a real thing. 265 00:17:59,040 --> 00:18:02,436 Hey, those shoes are gonna look great on the local news. 266 00:18:10,790 --> 00:18:12,686 Like in the movies. 267 00:18:12,710 --> 00:18:14,226 Who did this to you? 268 00:18:14,250 --> 00:18:15,936 It's okay. It's fine. 269 00:18:15,960 --> 00:18:18,340 It is not fucking fine. 270 00:18:22,000 --> 00:18:26,290 Okay, um... Did you sleep at all? 271 00:18:29,750 --> 00:18:31,686 How's the food? 272 00:18:31,710 --> 00:18:34,806 - About how you'd expect. - So, dog shit? 273 00:18:38,750 --> 00:18:40,266 You know, Chloe would've been here, 274 00:18:40,290 --> 00:18:42,146 I mean, you know, it's just... it's complicated. 275 00:18:42,170 --> 00:18:43,436 Michelle said mom 276 00:18:43,460 --> 00:18:47,420 Chloe can, um, appeal the rule, which is good. 277 00:18:54,170 --> 00:18:57,896 They sent me a caseworker, a therapist. 278 00:18:57,920 --> 00:18:59,170 Great. 279 00:19:01,420 --> 00:19:02,880 Hey, that's good, right? 280 00:19:05,710 --> 00:19:08,646 Well, you've been to therapy before, haven't you? 281 00:19:08,670 --> 00:19:12,050 Couple of family sessions, but then... 282 00:19:13,380 --> 00:19:15,590 Well, it's good. 283 00:19:17,170 --> 00:19:19,226 It's good. 284 00:19:19,250 --> 00:19:22,290 To have someone to talk to, okay? 285 00:19:23,580 --> 00:19:25,766 And it can be intimidating at first. 286 00:19:25,790 --> 00:19:28,080 Um, but... 287 00:19:29,500 --> 00:19:30,606 Oof. 288 00:19:30,630 --> 00:19:35,976 If I'd started when I was your age, you know, maybe... 289 00:19:42,040 --> 00:19:45,370 You don't want to hold on to secrets and stuff, okay? 290 00:19:46,750 --> 00:19:49,056 It'll kill you. 291 00:19:49,080 --> 00:19:51,436 It'll eat you up. 292 00:19:51,460 --> 00:19:55,556 Okay? So, the most important thing is you just show up, 293 00:19:55,580 --> 00:19:57,686 get your ass in that chair. 294 00:19:59,710 --> 00:20:01,420 Okay. 295 00:20:05,210 --> 00:20:09,806 Hey, um, do you mind not... Would you not tell...? 296 00:20:09,830 --> 00:20:11,290 Hey. 297 00:20:12,290 --> 00:20:13,830 I'm not gonna tell her. 298 00:20:16,330 --> 00:20:19,436 It's a learning curve. 299 00:20:19,460 --> 00:20:22,840 But, it won't happen again. I-I know what to do now. 300 00:20:30,330 --> 00:20:34,080 Are you... coming back every Tuesday? 301 00:20:36,580 --> 00:20:38,500 I will be here. 302 00:20:39,960 --> 00:20:43,210 As much as they let me, I will come. 303 00:20:47,250 --> 00:20:48,500 Okay. 304 00:20:59,500 --> 00:21:01,646 Fuck off. 305 00:21:15,500 --> 00:21:16,686 - Hey. - Holding up okay? 306 00:21:16,710 --> 00:21:18,396 - Yeah, I'm okay. Thanks. - Good. - Chloe! 307 00:21:18,420 --> 00:21:20,896 Chloe! Chloe! 308 00:21:20,920 --> 00:21:24,516 Get the fuck... Hey, get your hands off... hey. 309 00:21:25,920 --> 00:21:27,226 Get the fuck out of here. 310 00:21:27,250 --> 00:21:29,880 You're a motherfucking animal. 311 00:21:35,790 --> 00:21:39,436 Hey... I'm sorry about outside. 312 00:21:39,460 --> 00:21:42,266 It's okay, you know. 313 00:21:42,290 --> 00:21:47,266 - Thank you. Um... - They're scary, those people. -Yeah. 314 00:21:47,290 --> 00:21:50,266 Asshole was lingering around the lobby all morning, 315 00:21:50,290 --> 00:21:53,290 but y-you don't need to see things like that. 316 00:21:54,290 --> 00:21:56,460 So I apologize. 317 00:22:00,830 --> 00:22:02,556 No. 318 00:22:02,580 --> 00:22:03,710 Not today. 319 00:22:05,710 --> 00:22:07,960 God bless you. 320 00:22:09,960 --> 00:22:12,750 I-I got your keys here. 321 00:22:14,750 --> 00:22:16,080 - Yeah. - Thanks. 322 00:23:55,290 --> 00:23:58,080 Much as I hated this thing, you can't beat the view. 323 00:24:02,250 --> 00:24:05,016 Remember that first spot we had on eighth? 324 00:24:05,040 --> 00:24:08,686 Above the cobbler/locksmith/barbershop? 325 00:24:08,710 --> 00:24:11,516 Yeah, that place was a front. 326 00:24:11,540 --> 00:24:13,670 Yeah, I never did get a haircut there. 327 00:24:14,880 --> 00:24:18,266 Kitchen sink you could wash a goat in. 328 00:24:18,290 --> 00:24:21,266 Bedroom inexplicably had four doors. I miss that place. 329 00:24:21,290 --> 00:24:23,790 My god, the four doors. 330 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 You look thin. 331 00:24:28,790 --> 00:24:30,306 Do I? 332 00:24:30,330 --> 00:24:31,896 You love when I say that. 333 00:24:31,920 --> 00:24:33,630 Yeah, I do. 334 00:24:35,630 --> 00:24:37,686 I haven't had much of an appetite. 335 00:24:37,710 --> 00:24:40,056 They take their pound of flesh, you serve it up. 336 00:24:40,080 --> 00:24:43,016 Yeah, it's part of it. 337 00:24:43,040 --> 00:24:44,460 Of course. 338 00:24:45,670 --> 00:24:49,556 The bottomless pit requires constant offerings, 339 00:24:49,580 --> 00:24:51,120 and you give freely. 340 00:24:54,130 --> 00:24:56,476 There's good in what I do. 341 00:24:56,500 --> 00:24:59,516 What I give. What we give. 342 00:24:59,540 --> 00:25:01,920 Not sure what good I was giving. 343 00:25:07,830 --> 00:25:11,686 You think you would've been happy if you'd have stayed at the D.A.'s office, 344 00:25:11,710 --> 00:25:14,766 eating your wilted salad from the diner over your desk 345 00:25:14,790 --> 00:25:17,226 and making ten times less than me? 346 00:25:17,250 --> 00:25:18,450 Clearly, you've done the math. 347 00:25:19,460 --> 00:25:23,556 No, I wouldn't have been, but being of service 348 00:25:23,580 --> 00:25:25,936 rather than enabling morally bankrupt scumbags? 349 00:25:25,960 --> 00:25:28,806 Yeah, well, when you put it like that... 350 00:25:28,830 --> 00:25:32,766 A kept man or an empty one, I wouldn't have been happy. 351 00:25:32,790 --> 00:25:34,460 I had to get out. 352 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 We both did. 353 00:25:40,580 --> 00:25:42,040 Look at these assholes. 354 00:25:44,000 --> 00:25:47,710 - Jesus Christ. - Make sure they get your good side. 355 00:25:49,040 --> 00:25:50,960 They're both my good side. 356 00:25:51,960 --> 00:25:53,856 You'd think they'd have got enough. 357 00:25:53,880 --> 00:25:55,550 You'll miss it when it stops. 358 00:26:33,380 --> 00:26:34,436 Hello? 359 00:26:34,460 --> 00:26:39,266 So, this article... I'm working on a response. 360 00:26:39,290 --> 00:26:41,686 What Ethan needs is for you to keep quiet. 361 00:26:41,710 --> 00:26:43,436 It's only gonna make it worse. 362 00:26:43,460 --> 00:26:44,976 Well, for the moment, it's put us in a good spot. 363 00:26:45,000 --> 00:26:48,726 The court won't want to be a part of this circus any longer than it has to. 364 00:26:48,750 --> 00:26:51,266 Now, I'm waiting for an exact date, 365 00:26:51,290 --> 00:26:53,806 - but it's likely the trial gets moved up. - Up to when? 366 00:26:53,830 --> 00:26:56,106 I don't know, could be as soon as a few weeks. 367 00:26:56,130 --> 00:26:57,646 Does that mean Ethan could come home? 368 00:26:57,670 --> 00:27:00,686 As long as we all do our jobs, so sit tight and lay low. 369 00:27:00,710 --> 00:27:01,880 I'll text you when I hear. 370 00:27:06,000 --> 00:27:07,226 My god. 371 00:27:11,830 --> 00:27:14,396 Chloe! Chloe! 372 00:27:14,420 --> 00:27:15,630 Chloe! 373 00:27:16,710 --> 00:27:20,396 Hi, um, I'm Chloe Taylor. I live here. 374 00:27:20,420 --> 00:27:23,106 Yeah, I recognize you. 375 00:27:23,130 --> 00:27:24,460 Go ahead. 376 00:27:32,330 --> 00:27:33,516 Hi. 377 00:27:33,540 --> 00:27:35,516 What-what's the, what's the tomato smell in here? 378 00:27:35,540 --> 00:27:38,766 I made gazpacho. It's chilling in the fridge. 379 00:27:38,790 --> 00:27:40,476 Okay, how is Ethan? 380 00:27:43,710 --> 00:27:45,556 He was good. Yeah. 381 00:27:45,580 --> 00:27:49,016 Same as yesterday but okay. 382 00:27:49,040 --> 00:27:50,726 Okay. 383 00:27:50,750 --> 00:27:52,266 Um, Michelle Sanders called 384 00:27:52,290 --> 00:27:53,806 and said that the court may want to move his date up 385 00:27:53,830 --> 00:27:55,356 because they don't want to be in the midst of all this. 386 00:27:55,380 --> 00:27:57,436 - Amazing. - It is, yes. 387 00:27:57,460 --> 00:28:00,766 Also, um, Catherine has insisted on our presence at hers tonight 388 00:28:00,790 --> 00:28:02,056 - for the wake. - Chloe 389 00:28:02,080 --> 00:28:05,856 I know. We can't get out of it, so let's just, pick something from my closet. 390 00:28:05,880 --> 00:28:06,976 You can wear whatever you want. 391 00:28:07,000 --> 00:28:09,106 I have a dress. 392 00:28:09,130 --> 00:28:12,396 Something black. Not too much skin. 393 00:28:12,420 --> 00:28:14,016 Well, it's a good thing I made the gazpacho. 394 00:28:14,040 --> 00:28:16,146 We can bring it as a hostess gift. 395 00:28:16,170 --> 00:28:18,170 Please don't. 396 00:28:19,960 --> 00:28:24,976 Okay, so... Who's gonna be at this thing? 397 00:28:25,000 --> 00:28:30,170 Catherine said only people who knew Adam, so a dozen Max, I'd guess. 398 00:28:34,790 --> 00:28:36,106 What? 399 00:28:36,130 --> 00:28:37,186 Nothing. 400 00:28:37,210 --> 00:28:40,726 You look very... widow chic. 401 00:28:40,750 --> 00:28:43,790 Thanks. 402 00:28:47,460 --> 00:28:49,516 Is this appropriate enough? 403 00:28:49,540 --> 00:28:52,500 Yes. You look f... you look really nice. 404 00:28:57,710 --> 00:29:00,806 I've been wanting to get my hands on this hair since I got here. 405 00:29:02,460 --> 00:29:05,106 It's so neat. 406 00:29:05,130 --> 00:29:07,686 Well, I don't wake up like this. 407 00:29:07,710 --> 00:29:10,420 No shit. 408 00:29:15,080 --> 00:29:16,410 Listen 409 00:29:17,670 --> 00:29:23,170 Ethan is gonna start his therapy with a caseworker this week. 410 00:29:24,380 --> 00:29:26,806 He seemed a little nervous. 411 00:29:26,830 --> 00:29:29,306 Well, you know, I guess, 412 00:29:29,330 --> 00:29:31,806 the best shrink a correctional facility can buy. 413 00:29:31,830 --> 00:29:34,186 Have you been to therapy? 414 00:29:34,210 --> 00:29:36,266 Sure, along the way. 415 00:29:36,290 --> 00:29:38,806 I do that, um, emotional freedom technique. 416 00:29:38,830 --> 00:29:40,500 You know that tapping thing? 417 00:29:42,460 --> 00:29:44,210 And how's that going for you? 418 00:29:45,420 --> 00:29:46,476 Shut up. 419 00:29:51,420 --> 00:29:52,960 What about Ethan? 420 00:29:54,420 --> 00:29:58,186 Yeah, he went a couple times, a family counseling session, but... 421 00:29:58,210 --> 00:30:00,670 You know, just decided he didn't-didn't need it. 422 00:30:02,670 --> 00:30:08,146 I just... I would have thought, you know... 423 00:30:08,170 --> 00:30:10,766 He'd been, seeing as... 424 00:30:10,790 --> 00:30:14,266 - He's been through some shit. - Yeah, when he was a kid. 425 00:30:14,290 --> 00:30:18,040 Okay, I'm just relaying what Ethan told me, and 426 00:30:19,540 --> 00:30:23,686 you know, therapy doesn't make you a weak person or whatever Adam 427 00:30:23,710 --> 00:30:25,146 - okay. - Thought of it, which is 428 00:30:25,170 --> 00:30:28,016 thank you. Thank you for those wise words. 429 00:30:28,040 --> 00:30:29,750 You can stop right there. 430 00:30:30,830 --> 00:30:34,686 Just, it takes a lot of work to own your shit. 431 00:30:34,710 --> 00:30:40,306 It's a... it's a process, you know, and it's taken me 432 00:30:40,330 --> 00:30:43,686 a long time, to really 433 00:30:43,710 --> 00:30:45,806 yeah, you know, it's always just, 434 00:30:45,830 --> 00:30:47,976 recovery porn with you people. 435 00:30:48,000 --> 00:30:49,726 Isn't it? It's... 436 00:30:49,750 --> 00:30:53,396 My past and my, my problems are so interesting? 437 00:30:53,420 --> 00:30:54,646 I was there. 438 00:30:54,670 --> 00:30:56,646 You don't remember everything. 439 00:30:56,670 --> 00:30:59,380 Our childhood was not that bad. 440 00:31:00,420 --> 00:31:02,646 You were just little for the worst of dad. 441 00:31:02,670 --> 00:31:03,976 Your life 442 00:31:04,000 --> 00:31:07,226 is shitty because it is built on the bad decisions 443 00:31:07,250 --> 00:31:12,266 that you have made, not dad. 444 00:31:12,290 --> 00:31:14,936 It's possible you don't know. 445 00:31:14,960 --> 00:31:16,806 What? 446 00:31:16,830 --> 00:31:19,210 What could I possibly not know? 447 00:31:20,710 --> 00:31:23,436 He was an alcoholic, he got clean. 448 00:31:23,460 --> 00:31:25,306 You never wondered why then? 449 00:31:25,330 --> 00:31:28,476 Why'd he get clean then, chlo? 450 00:31:28,500 --> 00:31:31,060 I don't know, maybe he was trying to, um, get his life together? 451 00:31:32,750 --> 00:31:35,830 What father are you remembering? 452 00:31:37,330 --> 00:31:38,790 Mom made him. 453 00:31:42,580 --> 00:31:45,250 He got into bed with me, chlo. 454 00:31:47,170 --> 00:31:49,856 What are you talking about? 455 00:31:49,880 --> 00:31:55,356 He fell off the wagon, and mom didn't know, but I did. 456 00:31:55,380 --> 00:32:00,146 And he stumbled upstairs drunker than usual one night. 457 00:32:00,170 --> 00:32:01,396 And I was sleeping. 458 00:32:01,420 --> 00:32:03,646 He came in, he thought I was mom. 459 00:32:03,670 --> 00:32:05,266 And heโ€ฆ 460 00:32:05,290 --> 00:32:07,606 - He tried to put his dick in me, chlo. - Jesus Christ. 461 00:32:07,630 --> 00:32:09,356 Nicky, don't talk about him like that. 462 00:32:09,380 --> 00:32:12,936 It took me screaming and punching him 463 00:32:12,960 --> 00:32:15,896 for him to realize who I was. 464 00:32:15,920 --> 00:32:18,050 And then he begged me 465 00:32:19,330 --> 00:32:21,370 not to tell mom. 466 00:32:22,920 --> 00:32:25,606 But I walked right down that hall, 467 00:32:25,630 --> 00:32:28,880 and it's the wisest decision I ever made. 468 00:32:31,710 --> 00:32:34,090 And mom gave him an ultimatum. 469 00:32:35,130 --> 00:32:37,920 And that's why she put locks on the doors, Chloe. 470 00:32:39,380 --> 00:32:41,380 That was why. 471 00:32:44,580 --> 00:32:46,250 Now? 472 00:32:47,630 --> 00:32:49,840 You're gonna bring this up now? 473 00:32:51,630 --> 00:32:55,260 As if we don't have enough shit to deal with. 474 00:32:57,130 --> 00:33:00,726 He d... no, no, he didn't think... H-He didn't do that. 475 00:33:00,750 --> 00:33:02,936 He-he-he would never have done that. 476 00:33:02,960 --> 00:33:04,170 He would never have done that. 477 00:33:05,630 --> 00:33:07,686 He didn't know it was you. 478 00:33:07,710 --> 00:33:09,380 It was an accident. 479 00:33:10,380 --> 00:33:12,050 It was an accident. 480 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 Get the door. 481 00:33:46,830 --> 00:33:47,960 Detective Bowen. 482 00:33:49,170 --> 00:33:50,556 I almost didn't recognize you. 483 00:33:50,580 --> 00:33:51,896 Ms. Taylor. 484 00:33:51,920 --> 00:33:54,766 Ms. Macintosh. 485 00:33:54,790 --> 00:33:56,306 I believe this belongs to you. 486 00:33:57,420 --> 00:33:58,880 Yeah. 487 00:34:00,040 --> 00:34:02,016 Better all be here. 488 00:34:02,040 --> 00:34:04,896 And this. 489 00:34:04,920 --> 00:34:06,396 Coroner's office sent this over. 490 00:34:06,420 --> 00:34:08,646 We won't need it any longer for the investigation. 491 00:34:08,670 --> 00:34:10,550 Figured you'd want it back as soon as possible. 492 00:34:12,000 --> 00:34:13,420 Thank you. 493 00:34:14,580 --> 00:34:17,766 They said, you were anxious to get the cremation done? 494 00:34:17,790 --> 00:34:19,306 Called a number of times? 495 00:34:19,330 --> 00:34:20,710 Yes, it was time. 496 00:34:21,710 --> 00:34:23,306 We deal with the dead quickly in my culture, too. 497 00:34:23,330 --> 00:34:24,976 Is that all? 498 00:34:25,000 --> 00:34:27,766 - Condolences... - good day. 499 00:34:27,790 --> 00:34:29,856 His fucking culture. 500 00:34:29,880 --> 00:34:30,960 All right. 501 00:34:32,250 --> 00:34:34,250 You had him cremated? 502 00:34:35,710 --> 00:34:37,726 It was what he wanted. 503 00:34:37,750 --> 00:34:39,016 Come on, let's go. 504 00:34:39,040 --> 00:34:40,670 We're gonna be late. 505 00:35:01,380 --> 00:35:02,516 Hello. 506 00:35:02,540 --> 00:35:05,356 Catherine, this is my sister Nicky. 507 00:35:05,380 --> 00:35:09,016 Hi... Thank you for this to-do. 508 00:35:09,040 --> 00:35:10,516 It's my pleasure. 509 00:35:10,540 --> 00:35:12,226 It's good to meet you. 510 00:35:12,250 --> 00:35:14,090 I'm sorry for everything you're going through. 511 00:35:16,420 --> 00:35:17,896 Gazpacho. 512 00:35:17,920 --> 00:35:19,856 You don't have to heat it. 513 00:35:19,880 --> 00:35:23,960 Well... That looks great. 514 00:35:25,330 --> 00:35:26,396 So do you. 515 00:35:26,420 --> 00:35:27,630 Come on in. 516 00:35:34,630 --> 00:35:36,606 You know what, just, sorry, right off the bat, 517 00:35:36,630 --> 00:35:38,646 I-I got to use the little ladies' room. 518 00:35:38,670 --> 00:35:39,840 Powder room behind you. 519 00:35:40,920 --> 00:35:42,590 Okay. 520 00:35:45,040 --> 00:35:46,620 Thank you. 521 00:35:50,250 --> 00:35:52,606 What is sid Evans doing here? 522 00:35:52,630 --> 00:35:53,896 He's a reporter. 523 00:35:53,920 --> 00:35:55,766 He wanted to come show his support. 524 00:35:55,790 --> 00:35:57,056 Completely off the record. 525 00:35:57,080 --> 00:35:59,356 He gave me his word. 526 00:35:59,380 --> 00:36:01,020 You know he's always had a thing for you. 527 00:36:02,040 --> 00:36:04,186 Catherine, this is, this is just too much. 528 00:36:04,210 --> 00:36:05,750 Chloe? 529 00:36:07,040 --> 00:36:09,976 The board has decided you're going to be taking 530 00:36:10,000 --> 00:36:13,226 a temporary leave of absence from the real thing. 531 00:36:13,250 --> 00:36:14,396 What? 532 00:36:14,420 --> 00:36:16,710 I tried pushing back, but I was overruled. 533 00:36:17,960 --> 00:36:20,226 There won't be an official announcement or press release, 534 00:36:20,250 --> 00:36:24,146 just... A couple of issues featuring guest editors 535 00:36:24,170 --> 00:36:28,710 until you can... Manage your responsibilities again. 536 00:36:33,000 --> 00:36:35,186 This is for the best. 537 00:36:35,210 --> 00:36:38,590 Think how hard it was today to get anything done. 538 00:36:41,420 --> 00:36:45,436 Catherine, I am completely capable of doing my job. 539 00:36:45,460 --> 00:36:47,556 The decision has been made. 540 00:36:47,580 --> 00:36:50,710 Now it's what you do with it. 541 00:36:52,540 --> 00:36:53,710 Come. 542 00:36:54,710 --> 00:36:57,840 They'll be wondering where we are. 543 00:37:49,710 --> 00:37:51,396 Well, thank you very much for that. 544 00:37:51,420 --> 00:37:52,806 And, um, appreciate you being here. 545 00:37:52,830 --> 00:37:55,146 Would you excuse me, please? 546 00:37:55,170 --> 00:37:57,306 Sorry, excuse me. 547 00:37:57,330 --> 00:37:59,516 Chloe, my god. 548 00:37:59,540 --> 00:38:00,606 I am so sorry. 549 00:38:00,630 --> 00:38:02,306 Thank you so much, afshin. 550 00:38:02,330 --> 00:38:04,056 Adam and I were supposed to play tennis today. 551 00:38:04,080 --> 00:38:06,016 The alert just popped up on my calendar. 552 00:38:06,040 --> 00:38:09,396 Wow, well, reminders everywhere. 553 00:38:09,420 --> 00:38:11,726 He really did enjoy beating you every week. 554 00:38:15,210 --> 00:38:16,266 Not every week. 555 00:38:16,290 --> 00:38:17,686 - Excuse me, please. - Sure. 556 00:38:27,000 --> 00:38:28,686 Hello, my dear. 557 00:38:28,710 --> 00:38:30,290 Hello. 558 00:38:32,040 --> 00:38:33,120 Hi. 559 00:38:35,330 --> 00:38:36,766 Nicky. 560 00:38:36,790 --> 00:38:38,056 I'm Janie. 561 00:38:38,080 --> 00:38:39,936 Catherine's daughter. 562 00:38:39,960 --> 00:38:41,516 Okay. 563 00:38:41,540 --> 00:38:45,146 I'm s... I'm just so sorry... 564 00:38:45,170 --> 00:38:48,896 For everything that you've been through. 565 00:38:48,920 --> 00:38:50,556 May I offer you a Martini? 566 00:38:50,580 --> 00:38:52,660 Yeah, thank you. 567 00:38:54,710 --> 00:38:55,896 Vodka or gin? 568 00:38:55,920 --> 00:38:57,500 These are gin. 569 00:38:59,170 --> 00:39:00,976 Which do you prefer? 570 00:39:01,000 --> 00:39:02,516 I like both. 571 00:39:02,540 --> 00:39:04,250 But not together. 572 00:39:07,540 --> 00:39:09,460 Don't go anywhere. 573 00:39:14,830 --> 00:39:16,226 Do you like the threads? 574 00:39:16,250 --> 00:39:17,896 I do. 575 00:39:17,920 --> 00:39:19,856 I wore Navy tonight in homage to your husband. 576 00:39:19,880 --> 00:39:22,226 You know better than I, the man 577 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 wore a simple blue suit better than anyone else. 578 00:39:27,960 --> 00:39:29,476 Yes, please. 579 00:39:29,500 --> 00:39:32,976 Thank you... Nate. 580 00:39:33,000 --> 00:39:35,080 Nate. Nicky. 581 00:39:36,170 --> 00:39:38,300 See you, Nicky. 582 00:39:40,000 --> 00:39:41,686 Wow. 583 00:39:41,710 --> 00:39:43,686 Some vibes there? 584 00:39:43,710 --> 00:39:46,106 Well, wakes make people horny. 585 00:39:46,130 --> 00:39:48,550 Indeed. 586 00:39:50,000 --> 00:39:51,516 Tried to get Adam to go to my tailor. 587 00:39:51,540 --> 00:39:53,396 He never would. 588 00:39:53,420 --> 00:39:55,306 And where's your husband tonight? 589 00:39:55,330 --> 00:39:56,436 His face. 590 00:39:56,460 --> 00:39:58,556 It hasn't healed from the laser peel. 591 00:39:58,580 --> 00:39:59,936 It's bad. 592 00:39:59,960 --> 00:40:01,056 We're suing. 593 00:40:01,080 --> 00:40:02,646 He sends his love, of course. 594 00:40:02,670 --> 00:40:04,436 Thank you. 595 00:40:04,460 --> 00:40:06,146 This is beautiful. 596 00:40:06,170 --> 00:40:07,936 - I made it, actually. - No. 597 00:40:07,960 --> 00:40:09,186 Yeah. 598 00:40:09,210 --> 00:40:10,516 Made this, too. 599 00:40:10,540 --> 00:40:12,396 I made both of these, actually, yeah. 600 00:40:12,420 --> 00:40:14,300 Aw, I love it. 601 00:40:15,630 --> 00:40:17,420 Are these available? 602 00:40:22,000 --> 00:40:24,356 I actually had 603 00:40:24,380 --> 00:40:27,856 my biggest sales day ever on my etsy page today. 604 00:40:29,540 --> 00:40:30,726 Got toโ€ฆ 605 00:40:30,750 --> 00:40:32,556 - Cheers. - Capitalize while I can, I guess. 606 00:40:32,580 --> 00:40:33,646 Excuse me, bill, I'm so sorry. 607 00:40:33,670 --> 00:40:34,806 I need to check on my sister. 608 00:40:34,830 --> 00:40:36,830 - Yeah, yeah. Yes, of course. - I'll be right back. 609 00:40:38,750 --> 00:40:39,806 Sorry for your loss. 610 00:40:39,830 --> 00:40:41,266 Hi. 611 00:40:41,290 --> 00:40:43,766 - You okay? - I'm fine. 612 00:40:43,790 --> 00:40:45,056 Okay. 613 00:40:45,080 --> 00:40:47,226 Now get the fuck away from me. 614 00:40:47,250 --> 00:40:48,960 Okay? 615 00:41:41,380 --> 00:41:43,056 So what'd they say? Any update? 616 00:41:43,080 --> 00:41:46,806 Gentry assured me they're quite pleased with our services. 617 00:41:46,830 --> 00:41:49,016 Re-upped their retainer, in fact. 618 00:41:49,040 --> 00:41:52,356 Three new stadiums in the middle east. 619 00:41:52,380 --> 00:41:54,670 They're gonna need a lot of hands. 620 00:41:58,670 --> 00:42:01,050 There you are. Come, let's get this done. 621 00:42:07,460 --> 00:42:10,686 Thank you all for being here. 622 00:42:10,710 --> 00:42:13,380 A small toast to Adam. 623 00:42:14,670 --> 00:42:17,476 Well, yes, thank you all. 624 00:42:17,500 --> 00:42:20,356 I do feel really fortunate... 625 00:42:20,380 --> 00:42:22,766 For your love and support during this. 626 00:42:22,790 --> 00:42:24,960 The last few days have been 627 00:42:26,420 --> 00:42:30,806 terrible and confusing for our family. 628 00:42:30,830 --> 00:42:35,460 How I wish I had Adam to help me make sense of it all. 629 00:42:37,380 --> 00:42:39,130 He was a 630 00:42:41,880 --> 00:42:43,380 complicated man. 631 00:42:44,670 --> 00:42:46,766 And I miss him terribly. 632 00:42:46,790 --> 00:42:50,556 Would that he were here right now trying to make us leave the party early. 633 00:42:55,210 --> 00:42:56,766 Cheers. 634 00:43:01,250 --> 00:43:03,056 Time to change 'em out. 635 00:43:03,080 --> 00:43:04,330 My best friend. 636 00:43:05,330 --> 00:43:07,186 Nicky. 637 00:43:07,210 --> 00:43:09,976 Michelle Sanders texted. They have set a trial date. 638 00:43:10,000 --> 00:43:11,226 We should go. 639 00:43:11,250 --> 00:43:14,306 Really? Does it start tonight? 640 00:43:14,330 --> 00:43:16,710 Because they have tiny tiramisu at this party. 641 00:43:17,960 --> 00:43:20,090 What are you doing? 642 00:43:24,460 --> 00:43:28,250 - Nicky, let's go home, please. - You brought me here. 643 00:43:30,830 --> 00:43:32,210 Now I'm staying. 644 00:43:33,250 --> 00:43:38,920 We're celebrating Adam and the great life he led. 645 00:43:40,290 --> 00:43:45,590 With the people that... Knew him so well. 646 00:43:47,170 --> 00:43:49,630 - Right? - Right. 647 00:44:19,460 --> 00:44:21,540 Can I bum one? 648 00:44:30,040 --> 00:44:31,790 You doing okay? 649 00:44:33,330 --> 00:44:34,620 No. 650 00:44:40,420 --> 00:44:42,686 To be honest, I can't believe you're here. 651 00:44:42,710 --> 00:44:44,340 You either. 652 00:44:48,420 --> 00:44:52,186 Anything I say is gonna sound stupid, which is why I'm out here. 653 00:44:58,500 --> 00:45:00,420 I'm sad for you all. 654 00:45:03,580 --> 00:45:07,120 You know, I'm not hiding my sister for my sake. 655 00:45:08,880 --> 00:45:10,010 It's for him. 656 00:45:11,290 --> 00:45:13,016 - For Adam? - Ethan. 657 00:45:17,420 --> 00:45:19,880 It's that shit she put him through. 658 00:45:23,420 --> 00:45:26,800 You want to talk about it off the record? 659 00:45:29,580 --> 00:45:31,290 Or on. 660 00:46:05,250 --> 00:46:06,540 Howdy. 661 00:46:07,670 --> 00:46:09,396 Howdy. 662 00:46:17,420 --> 00:46:19,590 That was a pretty fun wake. 663 00:47:15,170 --> 00:47:16,550 Nothing. 664 00:48:21,170 --> 00:48:24,380 Hey. You sure you're good? 665 00:49:29,670 --> 00:49:31,516 What's the matter? 666 00:49:31,540 --> 00:49:32,646 Come on. 667 00:50:59,830 --> 00:51:01,120 Jesus, Adam. 668 00:52:01,580 --> 00:52:03,766 It's her. 44514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.