All language subtitles for The Legend of Mi Yue EP40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,300 --> 00:02:27,020 你看看 2 00:02:30,220 --> 00:02:32,540 当日张子与寡人在楚国相见 3 00:02:32,860 --> 00:02:35,180 一贫如洗 两袖空空 4 00:02:35,860 --> 00:02:37,300 他若有和氏璧 5 00:02:37,700 --> 00:02:39,260 又何苦那么落魄呢 6 00:02:39,540 --> 00:02:41,180 微臣也是觉得疑惑 7 00:02:41,740 --> 00:02:44,260 但或许当年只是障眼法呢 8 00:02:46,140 --> 00:02:48,700 既然中行期是五国奸细 9 00:02:49,260 --> 00:02:51,380 会不会他在离间分化 10 00:02:51,500 --> 00:02:54,420 中行期是熬不住酷刑才吐的口 11 00:02:54,580 --> 00:02:57,780 就算大王不信张仪会背叛秦国 12 00:02:57,780 --> 00:02:59,460 不信张仪会因五国之乱 13 00:02:59,460 --> 00:03:00,740 而胆小逃跑 14 00:03:00,820 --> 00:03:03,580 但那中行期乃张仪旧友 15 00:03:04,740 --> 00:03:06,620 他的口供详尽无比 16 00:03:07,660 --> 00:03:09,220 而那块和氏璧 17 00:03:09,420 --> 00:03:12,340 也曾的确与张子息息相关 18 00:03:13,780 --> 00:03:14,380 大王 19 00:03:14,540 --> 00:03:15,780 中行期的供词 20 00:03:15,780 --> 00:03:17,300 暂时看不出任何破绽 21 00:03:17,940 --> 00:03:20,100 这和氏璧又突然出现在咸阳 22 00:03:20,620 --> 00:03:22,700 张子百般热心从中周旋 23 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 很难说跟他无干系 24 00:03:26,020 --> 00:03:28,060 大王 张相来了 25 00:03:28,300 --> 00:03:29,340 先下去吧 26 00:03:29,380 --> 00:03:30,220 是 27 00:03:31,900 --> 00:03:32,940 庸大人 28 00:03:36,660 --> 00:03:37,940 臣拜见大王 29 00:03:38,300 --> 00:03:40,860 张仪一直在筹划出使列国的事宜 30 00:03:40,860 --> 00:03:42,260 打算即刻起程 31 00:03:43,700 --> 00:03:44,580 张子 32 00:03:46,060 --> 00:03:47,580 你可曾听说 33 00:03:47,820 --> 00:03:49,460 宫中和氏璧一案 34 00:03:50,420 --> 00:03:52,060 此事宫里宫外沸议 35 00:03:52,060 --> 00:03:53,420 臣怎会不知 36 00:03:53,900 --> 00:03:54,980 张子怎么看 37 00:03:57,780 --> 00:04:01,140 臣以为 此事并非一人所为 38 00:04:02,060 --> 00:04:03,740 其中必有许多曲折 39 00:04:04,700 --> 00:04:05,940 牵扯进的每个人 40 00:04:05,940 --> 00:04:08,020 都杂进了自己的私心和手段 41 00:04:08,500 --> 00:04:11,500 才导致此事如此复杂多变 42 00:04:11,860 --> 00:04:14,540 已经超出了一个人起初的愿望 43 00:04:14,740 --> 00:04:16,700 寡人本欲差你出使列国 44 00:04:16,820 --> 00:04:18,300 游说列国国君 45 00:04:19,100 --> 00:04:20,900 可眼前情形有变 46 00:04:21,180 --> 00:04:23,260 寡人想将你的行程缓一缓 47 00:04:23,780 --> 00:04:24,700 再作打算 48 00:04:25,660 --> 00:04:26,420 大王 49 00:04:26,660 --> 00:04:28,940 函谷关战事吃紧 刻不容缓 50 00:04:29,140 --> 00:04:29,660 你 51 00:04:30,180 --> 00:04:31,500 大王突然主意变了 52 00:04:31,620 --> 00:04:34,020 能不能给微臣一个理由呢 53 00:04:35,060 --> 00:04:37,380 那中行期已经招供了 54 00:04:40,020 --> 00:04:42,820 说那块和氏璧本就是你的 55 00:04:48,940 --> 00:04:50,260 我的 56 00:04:51,180 --> 00:04:52,300 如果和氏璧是我的 57 00:04:52,300 --> 00:04:53,820 我再买它做甚 58 00:04:53,820 --> 00:04:55,220 哄抬市价 59 00:04:55,940 --> 00:04:56,700 图什么 60 00:04:56,740 --> 00:04:58,340 筹款潜逃 61 00:05:02,460 --> 00:05:03,780 樗里子 62 00:05:04,540 --> 00:05:06,660 我 我张仪心智不全啊 63 00:05:07,060 --> 00:05:08,940 我要潜逃 我带块玉走 64 00:05:08,940 --> 00:05:10,540 不比带两大箱子金子走 65 00:05:10,580 --> 00:05:11,820 要容易得多吗 66 00:05:12,620 --> 00:05:15,300 寡人也觉得其中有些蹊跷 67 00:05:15,980 --> 00:05:18,220 但既然此案牵扯到张子 68 00:05:19,340 --> 00:05:22,660 就请张子在家中多留几日吧 69 00:05:31,940 --> 00:05:33,460 自古谗言离间 70 00:05:33,460 --> 00:05:35,860 皆因君生疑心 71 00:05:36,540 --> 00:05:38,700 臣有嫌隙 趁虚而入 72 00:05:38,900 --> 00:05:40,620 用人不疑 疑人不用 73 00:05:40,740 --> 00:05:42,580 即是如此 我张仪无可辩白 74 00:05:42,580 --> 00:05:43,620 微臣告辞了 75 00:05:43,620 --> 00:05:44,460 张子 76 00:05:46,220 --> 00:05:47,260 既然如此 77 00:05:47,260 --> 00:05:49,340 寡人就不得不派人去你府上 78 00:05:49,580 --> 00:05:50,540 免得生变 79 00:05:58,580 --> 00:06:00,700 好 那是自然 80 00:06:01,220 --> 00:06:02,180 我张仪如今 81 00:06:02,180 --> 00:06:03,900 已经成了大秦的嫌犯了 82 00:06:03,900 --> 00:06:05,500 当然得让人看着 83 00:06:05,820 --> 00:06:07,180 你大王没有即刻 84 00:06:07,180 --> 00:06:08,900 将我扭送廷尉府受刑 85 00:06:09,100 --> 00:06:10,820 已经是法外开恩了 86 00:06:18,620 --> 00:06:21,620 樗里子 你以为张子 87 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 会是偷盗和氏璧之人吗 88 00:06:25,020 --> 00:06:27,260 大丈夫不拘小节 89 00:06:27,620 --> 00:06:28,460 臣以为 90 00:06:28,700 --> 00:06:31,260 张仪有没有盗取和氏璧 91 00:06:31,420 --> 00:06:33,020 是否私藏和氏璧 92 00:06:33,020 --> 00:06:34,540 甚至变卖和氏璧 93 00:06:34,540 --> 00:06:36,300 那都与我们无关 94 00:06:36,780 --> 00:06:38,580 那和氏璧是楚国国宝 95 00:06:38,620 --> 00:06:40,500 又不是我秦国国宝 96 00:06:41,140 --> 00:06:42,420 楚人失宝 97 00:06:42,620 --> 00:06:44,180 乃是他们自己失德 98 00:06:44,740 --> 00:06:47,380 何人得宝 以何种手段得宝 99 00:06:47,460 --> 00:06:49,820 在这大争之世都不重要 100 00:06:50,220 --> 00:06:54,260 重要的是张仪若身居国相之位 101 00:06:54,740 --> 00:06:56,820 却对秦国没有信念 102 00:06:56,900 --> 00:06:59,460 甚至悄悄打着逃走的念头 103 00:07:00,380 --> 00:07:04,020 这恐怕是最不可原谅之处 104 00:07:04,140 --> 00:07:05,380 你真的相信 105 00:07:05,540 --> 00:07:08,980 他会是又一个公孙衍吗 106 00:07:12,740 --> 00:07:15,940 张仪为人张狂与臣性情不合 107 00:07:15,940 --> 00:07:18,140 臣不愿为他打这个保票 108 00:07:18,940 --> 00:07:20,420 但是以臣愚见 109 00:07:20,500 --> 00:07:22,380 张仪未必不忠 110 00:07:23,460 --> 00:07:24,660 身为国相 111 00:07:25,060 --> 00:07:26,340 何等荣耀 112 00:07:26,940 --> 00:07:29,740 不到最后关头岂能轻易弃之 113 00:07:30,100 --> 00:07:30,700 且 114 00:07:31,060 --> 00:07:32,300 他曾亲口说过 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,260 五国联盟并不可怕 116 00:07:34,420 --> 00:07:36,900 并且自告奋勇前去游说 117 00:07:38,980 --> 00:07:39,820 然 118 00:07:40,940 --> 00:07:42,500 人在危难之刻 119 00:07:43,380 --> 00:07:46,700 难免有一时半刻的失措之举 120 00:07:47,660 --> 00:07:50,180 多筹些钱为自己留条后路 121 00:07:50,180 --> 00:07:53,420 也未必就完全说不通 122 00:07:54,980 --> 00:07:55,780 在未能找到 123 00:07:55,780 --> 00:07:58,340 和氏璧真正的来历之前 124 00:07:58,660 --> 00:08:01,180 张仪仍是嫌疑者之一 125 00:08:20,340 --> 00:08:23,260 是君臣之间必以信 126 00:08:25,220 --> 00:08:27,660 是夫妻之间必以诚 127 00:08:27,940 --> 00:08:32,900 眼下寡人到底是疑心太重 128 00:08:35,780 --> 00:08:37,860 还是真的无人可信 129 00:08:47,140 --> 00:08:49,660 事关我大秦福祉 130 00:08:50,100 --> 00:08:52,820 实在让寡人左右为难 131 00:08:58,300 --> 00:09:01,620 水 水 132 00:09:01,900 --> 00:09:02,660 芈月 133 00:09:03,980 --> 00:09:05,060 芈月 134 00:09:09,620 --> 00:09:10,380 芈月 135 00:09:13,180 --> 00:09:15,300 你这个小丫头 136 00:09:16,180 --> 00:09:17,780 竟然认不出寡人了 137 00:09:20,420 --> 00:09:23,660 老伯 138 00:09:24,180 --> 00:09:25,460 来人 139 00:09:29,900 --> 00:09:30,460 大王 140 00:09:31,020 --> 00:09:33,300 快宣太医 芈月醒了 141 00:09:34,380 --> 00:09:35,140 是 142 00:09:49,700 --> 00:09:50,220 大王 143 00:10:01,260 --> 00:10:05,060 八子 你这身子还没好呢 144 00:10:07,140 --> 00:10:08,780 这就是和氏璧 145 00:10:09,300 --> 00:10:10,780 让太医检查过了 146 00:10:11,340 --> 00:10:12,660 只是那个匣子里 147 00:10:12,660 --> 00:10:14,420 有机关藏有毒针 148 00:10:15,340 --> 00:10:17,780 和氏璧上并没有毒 149 00:10:18,900 --> 00:10:20,260 好好看看它 150 00:10:20,460 --> 00:10:23,060 你为了它差点丧命 151 00:10:26,500 --> 00:10:27,660 这块玉 152 00:10:28,980 --> 00:10:30,940 伤了多少人的心哪 153 00:10:32,180 --> 00:10:34,660 卞和曾抱着璞玉 154 00:10:35,300 --> 00:10:36,740 在楚山下 155 00:10:37,540 --> 00:10:40,220 去见楚厉王 楚武王 156 00:10:40,740 --> 00:10:42,340 可玉工们一口咬定 157 00:10:42,780 --> 00:10:44,740 这是块普通石头 158 00:10:45,180 --> 00:10:46,540 结果两代君王 159 00:10:46,940 --> 00:10:48,340 均以欺君之罪 160 00:10:49,060 --> 00:10:51,100 砍下了卞和的左右脚 161 00:10:52,260 --> 00:10:53,940 卞和抱着璞玉 162 00:10:53,940 --> 00:10:56,500 在楚山下痛哭了三日三夜 163 00:10:57,860 --> 00:10:59,460 眼泪流干了 164 00:11:00,660 --> 00:11:04,460 流淌在宝玉上的全是血 165 00:11:26,940 --> 00:11:27,780 有何不妥 166 00:11:33,180 --> 00:11:36,580 葵姑 把它拿走 167 00:11:41,740 --> 00:11:43,860 尽管它足以乱真 168 00:11:44,620 --> 00:11:45,780 但这块玉 169 00:11:47,420 --> 00:11:48,820 绝不是和氏璧 170 00:11:52,260 --> 00:11:54,700 这的确是难得一见的美玉 171 00:11:55,700 --> 00:11:58,100 做工精巧 白璧无瑕 172 00:11:58,940 --> 00:12:00,020 在我秦宫里 173 00:12:00,300 --> 00:12:02,700 也很难找出同样品格的好玉 174 00:12:04,180 --> 00:12:06,180 你是如何确定它是假的 175 00:12:06,620 --> 00:12:07,940 就因为它 176 00:12:08,660 --> 00:12:10,500 过于白璧无瑕 177 00:12:11,300 --> 00:12:13,940 大王 臣妾刚刚提到过 178 00:12:14,340 --> 00:12:15,980 卞和曾抱着璞玉 179 00:12:16,300 --> 00:12:18,940 在楚山下痛哭了三日三夜 180 00:12:19,740 --> 00:12:22,340 和氏璧上占满了他的血泪 181 00:12:23,180 --> 00:12:24,700 此玉有灵性 182 00:12:25,260 --> 00:12:28,220 卞和的血泪即刻沁入玉中 183 00:12:28,900 --> 00:12:30,820 尽管后来楚文王 184 00:12:30,860 --> 00:12:34,100 曾让玉工们剖开宝玉细心打磨 185 00:12:34,700 --> 00:12:38,620 但碧玉里仍留下了几处血丝 186 00:12:39,500 --> 00:12:43,380 屈子曾在昭阳家欣赏过这块宝玉 187 00:12:44,100 --> 00:12:46,140 说那发丝般的血迹 188 00:12:46,140 --> 00:12:47,740 一般人很难发现 189 00:12:48,540 --> 00:12:52,500 但放在光亮之处却尤为明显 190 00:12:59,660 --> 00:13:01,820 如此说来果真不是和氏璧 191 00:13:02,020 --> 00:13:04,060 是谁这样处心积虑 192 00:13:05,220 --> 00:13:08,380 和氏璧本是独一无二的珍宝 193 00:13:08,540 --> 00:13:09,940 岂容混淆 194 00:13:10,500 --> 00:13:11,620 那人这么做 195 00:13:12,180 --> 00:13:13,860 一定不仅仅是为了牟利 196 00:13:14,660 --> 00:13:15,940 瞧你这孩子 197 00:13:16,860 --> 00:13:18,780 有话不会慢慢说吗 198 00:13:19,060 --> 00:13:21,500 这身子还那么虚就劳心劳肺的 199 00:13:21,580 --> 00:13:23,420 来来来 赶紧躺下 200 00:13:25,900 --> 00:13:28,940 这趟水越来越浑了 201 00:13:32,780 --> 00:13:34,100 八子真是命大 202 00:13:34,300 --> 00:13:35,820 这若是换了旁人 203 00:13:36,220 --> 00:13:38,140 早就呜呼哀哉了 204 00:13:39,260 --> 00:13:40,980 妹妹别太伤心了 205 00:13:41,380 --> 00:13:44,020 调养段时间身子会好的 206 00:13:44,420 --> 00:13:45,340 是呀 207 00:13:45,980 --> 00:13:47,300 等八子养好了 208 00:13:47,500 --> 00:13:49,420 照样是巧笑情兮 209 00:13:49,540 --> 00:13:51,300 美目盼兮 210 00:13:52,740 --> 00:13:55,220 我哪里是在为自己的容貌叹息 211 00:13:56,300 --> 00:13:57,660 我是想我这一病 212 00:13:58,140 --> 00:13:59,660 不知又得罪了多少人 213 00:14:01,180 --> 00:14:03,180 这些日子我明明见好 214 00:14:03,540 --> 00:14:05,020 可除了两位姐姐 215 00:14:05,060 --> 00:14:07,060 宫里无人肯理睬我 216 00:14:07,620 --> 00:14:09,500 连王后都不来看我 217 00:14:13,940 --> 00:14:15,940 八子为何要惦记王后啊 218 00:14:15,940 --> 00:14:17,980 是她的解药救了我的命 219 00:14:18,100 --> 00:14:19,580 我总该当面谢她 220 00:14:23,220 --> 00:14:24,460 你们这是 221 00:14:24,820 --> 00:14:26,340 齐心要瞒我什么 222 00:14:27,420 --> 00:14:28,540 前些日子 223 00:14:29,020 --> 00:14:30,860 我命如寒蝉 岌岌可危 224 00:14:31,540 --> 00:14:34,620 宫中一定是发生了什么事情 225 00:14:34,820 --> 00:14:38,100 女医挚说了 你全身经脉均伤 226 00:14:38,220 --> 00:14:40,300 要心无旁骛才能调养好 227 00:14:40,740 --> 00:14:41,900 等过些日子 228 00:14:42,060 --> 00:14:43,220 你腿脚利落了 229 00:14:43,460 --> 00:14:45,140 再知道也不迟 230 00:14:45,140 --> 00:14:46,300 姑姑这么一说 231 00:14:46,620 --> 00:14:48,220 我就更躺不住了 232 00:14:50,300 --> 00:14:51,620 你们若不告诉我 233 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 我去问大王 234 00:14:54,820 --> 00:14:56,300 八子真是倔强 235 00:14:56,860 --> 00:14:57,900 你赶快躺好 236 00:14:58,260 --> 00:14:59,540 我慢慢说给你听 237 00:15:00,580 --> 00:15:01,220 你啊 238 00:15:01,460 --> 00:15:03,540 就不要想着惦记王后了 239 00:15:04,100 --> 00:15:06,780 更不要在大王跟前提及王后 240 00:15:07,300 --> 00:15:10,500 如今王后已是戴罪之身 241 00:15:11,500 --> 00:15:12,700 怎么回事 242 00:15:12,980 --> 00:15:15,260 这件事情只有大监最清楚 243 00:15:15,700 --> 00:15:17,060 我们也是从他嘴里 244 00:15:17,140 --> 00:15:20,620 听到三言两语才略知眉目 245 00:15:26,100 --> 00:15:27,420 拜见大王 246 00:15:27,740 --> 00:15:28,980 疾弟免礼 247 00:15:29,380 --> 00:15:31,860 听说芈八子已无大碍 248 00:15:32,100 --> 00:15:33,180 恭喜大王 249 00:15:33,340 --> 00:15:34,740 虽然已经好些了 250 00:15:35,020 --> 00:15:37,100 但身子还是过于虚弱 251 00:15:37,500 --> 00:15:38,660 仍需要静养 252 00:15:39,780 --> 00:15:42,220 和氏璧一案还辨不出黑白 253 00:15:43,260 --> 00:15:45,660 五国围秦之事重中之重 254 00:15:46,140 --> 00:15:48,660 是否考虑派张仪出使游说 255 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 分化列国 256 00:15:49,940 --> 00:15:51,580 张仪身处嫌疑 257 00:15:51,860 --> 00:15:53,340 恐难再为国相 258 00:15:53,820 --> 00:15:55,420 王后乃后宫之人 259 00:15:55,460 --> 00:15:57,140 臣不敢擅作主张 260 00:15:57,700 --> 00:15:59,020 张子有才 261 00:15:59,340 --> 00:16:02,700 有才不忠 比无才更甚 262 00:16:05,820 --> 00:16:07,660 大王 芈八子来了 263 00:16:07,980 --> 00:16:09,460 说有急事求见大王 264 00:16:09,740 --> 00:16:11,420 老奴让她在外候着呢 265 00:16:12,620 --> 00:16:14,100 她这么弱的身子 266 00:16:14,700 --> 00:16:16,060 为何到承明殿来 267 00:16:16,300 --> 00:16:18,100 说是关于和氏璧毒案 268 00:16:19,220 --> 00:16:20,820 和氏璧毒案 269 00:16:21,500 --> 00:16:22,260 是 270 00:16:22,580 --> 00:16:25,060 芈八子说事情紧急 271 00:16:27,700 --> 00:16:28,420 让她进来 272 00:16:28,740 --> 00:16:29,260 是 273 00:16:31,940 --> 00:16:33,700 臣告退 274 00:16:40,260 --> 00:16:41,220 大王 275 00:16:41,420 --> 00:16:42,060 过来 276 00:16:46,740 --> 00:16:49,620 这手冰凉的 快烤烤火吧 277 00:16:50,180 --> 00:16:52,340 穆监 端碗热水过来 278 00:16:52,700 --> 00:16:53,340 是 279 00:16:53,660 --> 00:16:54,700 月儿没事 280 00:16:55,420 --> 00:16:56,220 没事 281 00:16:56,540 --> 00:16:57,500 这么弱的身子 282 00:16:57,980 --> 00:16:58,900 这么冷的天 283 00:16:59,340 --> 00:17:00,500 还往外跑 284 00:17:01,380 --> 00:17:04,420 臣妾只是想到了那个案子 285 00:17:05,060 --> 00:17:07,060 实在在椒房殿躺不住了 286 00:17:07,579 --> 00:17:08,939 你身子不好 287 00:17:09,579 --> 00:17:11,579 就别为这事情费心了 288 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 这一日躺着无事 289 00:17:13,660 --> 00:17:15,060 就这案子的情形 290 00:17:15,380 --> 00:17:17,660 我问了宫中的姐妹和相关之人 291 00:17:18,780 --> 00:17:19,820 才知道 292 00:17:20,260 --> 00:17:23,060 此事不仅牵涉到王后 293 00:17:23,460 --> 00:17:25,260 还牵涉到了国相张仪 294 00:17:25,619 --> 00:17:26,219 不错 295 00:17:26,420 --> 00:17:29,380 臣妾以为那个中行期很可疑 296 00:17:30,180 --> 00:17:31,580 应该重新审他一次 297 00:17:31,740 --> 00:17:33,060 可是太晚了 298 00:17:33,820 --> 00:17:35,580 上午庸芮来禀报 299 00:17:35,980 --> 00:17:38,740 说那中行期在狱中打碎陶罐 300 00:17:38,900 --> 00:17:40,060 割腕自杀 301 00:17:40,620 --> 00:17:43,460 寡人让庸大夫即刻重审那范贾 302 00:17:44,100 --> 00:17:45,420 得到了些新口供 303 00:17:46,500 --> 00:17:49,460 但是听起来都是胡言乱语 304 00:17:51,140 --> 00:17:52,620 他说了些什么 305 00:17:53,340 --> 00:17:56,140 他说中行期曾叮嘱他 306 00:17:56,420 --> 00:17:58,900 这块玉无论多少人出价 307 00:17:59,500 --> 00:18:02,220 到最后只能卖给一个人 308 00:18:02,460 --> 00:18:04,820 那人恐怕是张子 309 00:18:05,580 --> 00:18:06,260 正是 310 00:18:06,940 --> 00:18:09,100 但此玉若是张仪出售 311 00:18:09,340 --> 00:18:11,700 并通过你之手哄抬市价 312 00:18:12,500 --> 00:18:13,620 为何到最后 313 00:18:13,980 --> 00:18:15,860 又要返回到张子之手 314 00:18:16,540 --> 00:18:17,820 这岂不是用子之矛 315 00:18:18,420 --> 00:18:19,500 攻子之盾 316 00:18:20,020 --> 00:18:21,140 这就对上了 317 00:18:22,740 --> 00:18:23,820 你看出来什么 318 00:18:26,180 --> 00:18:27,340 大王明鉴 319 00:18:28,140 --> 00:18:29,820 既然那和氏璧是假的 320 00:18:30,100 --> 00:18:31,900 那么关于中行期所说的 321 00:18:32,140 --> 00:18:34,100 张子如何盗取和氏璧 322 00:18:34,380 --> 00:18:36,060 如何变卖和氏璧之事 323 00:18:36,380 --> 00:18:37,540 皆应当是假的 324 00:18:39,300 --> 00:18:40,940 你先歇息一会儿再说 325 00:18:46,780 --> 00:18:49,460 既然他们为了设计张仪 326 00:18:49,740 --> 00:18:50,900 那匣中的毒针 327 00:18:51,220 --> 00:18:53,500 很可能就是针对张仪 328 00:18:53,860 --> 00:18:56,500 对方必是知道张仪的过去 329 00:18:57,140 --> 00:19:00,100 也知道他会对和氏璧耿耿于怀 330 00:19:00,500 --> 00:19:03,020 所以将毒针藏在匣中暗算 331 00:19:03,420 --> 00:19:05,180 我和王后半路相争 332 00:19:05,500 --> 00:19:08,380 和大王让我们破解匣子的机关 333 00:19:08,940 --> 00:19:10,700 大约都在他们的算计之外 334 00:19:11,100 --> 00:19:12,580 只因他们有备而来 335 00:19:13,180 --> 00:19:14,940 当毒针刺中我和元儿 336 00:19:15,340 --> 00:19:16,300 大王彻查 337 00:19:16,500 --> 00:19:17,860 抓住中行期后 338 00:19:17,900 --> 00:19:20,020 他们马上又用了苦肉计 339 00:19:20,420 --> 00:19:22,420 把脏水泼到张仪身上 340 00:19:23,180 --> 00:19:24,260 张子无辜 341 00:19:24,460 --> 00:19:25,980 却是有口难辩 342 00:19:27,220 --> 00:19:29,380 这个庸芮是如何审案的 343 00:19:29,860 --> 00:19:31,780 差点误了寡人的大事 344 00:19:32,020 --> 00:19:33,660 这也怪不得庸大人 345 00:19:34,100 --> 00:19:36,780 那中行期一伙早就做了算计 346 00:19:37,180 --> 00:19:38,580 又抱着必死之心 347 00:19:39,380 --> 00:19:40,420 只怕换个人审 348 00:19:40,860 --> 00:19:42,660 其结果都是一样的 349 00:19:42,940 --> 00:19:44,900 但那蛇毒来得奇怪 350 00:19:45,460 --> 00:19:47,380 你和王后相争和氏璧 351 00:19:48,620 --> 00:19:49,860 你中毒以后 352 00:19:50,260 --> 00:19:52,220 王后就赶紧吃了解毒药 353 00:19:53,140 --> 00:19:55,980 她是秦宫中唯一有解毒药的人 354 00:19:56,540 --> 00:19:59,740 大王 一事且归一事 355 00:20:00,100 --> 00:20:01,220 就事论事 356 00:20:01,740 --> 00:20:03,420 就算王后有杀我之心 357 00:20:04,220 --> 00:20:05,900 我也不能落井下石 358 00:20:06,020 --> 00:20:07,460 指黑说黄 359 00:20:07,820 --> 00:20:08,940 明知其冤 360 00:20:09,140 --> 00:20:12,060 却因为私人恩怨而私心窃喜 361 00:20:12,900 --> 00:20:16,060 荆山蛇 云梦环蛇 双头蛇 362 00:20:16,860 --> 00:20:19,140 乃是楚国三种最毒的蛇 363 00:20:19,540 --> 00:20:22,620 楚国宫中藏有这三种蛇的蛇毒 364 00:20:22,940 --> 00:20:25,500 而宫中秘制的解蛇毒药回龙丹 365 00:20:25,660 --> 00:20:28,300 也是针对这三种蛇毒而提炼的 366 00:20:29,060 --> 00:20:31,820 所以王后的药正巧能解此毒 367 00:20:32,140 --> 00:20:34,820 但未必王后就是下毒之人 368 00:20:35,140 --> 00:20:36,140 依你之见 369 00:20:36,540 --> 00:20:37,940 谁该是下毒的人 370 00:20:38,380 --> 00:20:39,460 臣妾后来 371 00:20:39,980 --> 00:20:42,220 又将那假和氏璧拿来细看 372 00:20:43,020 --> 00:20:44,500 发现不但玉质绝美 373 00:20:45,220 --> 00:20:46,300 而且做工精致 374 00:20:46,540 --> 00:20:47,900 都堪为杰作 375 00:20:48,340 --> 00:20:49,860 和氏璧为传世之宝 376 00:20:50,460 --> 00:20:52,860 假和氏璧可以以假乱真 377 00:20:53,860 --> 00:20:54,740 臣妾以为 378 00:20:55,220 --> 00:20:56,380 那始作俑者 379 00:20:56,700 --> 00:20:59,180 一定是曾经持有过和氏璧之人 380 00:20:59,460 --> 00:21:00,500 这么说 381 00:21:01,220 --> 00:21:03,700 此人应该是来自楚国 382 00:21:04,020 --> 00:21:05,220 说起楚国 383 00:21:05,860 --> 00:21:08,620 臣妾首先想到的是楚王 384 00:21:10,300 --> 00:21:11,780 但楚王天性糊涂 385 00:21:11,980 --> 00:21:14,380 并不是阴毒设计之人 386 00:21:14,820 --> 00:21:16,460 令尹昭阳 387 00:21:16,460 --> 00:21:17,580 可能是他 388 00:21:18,620 --> 00:21:20,100 但不仅仅是他 389 00:21:20,580 --> 00:21:22,340 诸国兵马联手攻秦 390 00:21:22,860 --> 00:21:24,980 楚国派昭阳当统帅 391 00:21:25,420 --> 00:21:27,020 昭阳自然立功心切 392 00:21:27,420 --> 00:21:29,500 但昭阳的性情一贯暴躁 393 00:21:30,100 --> 00:21:31,340 并不工于心计 394 00:21:31,980 --> 00:21:33,860 这种连环计环环相套 395 00:21:34,180 --> 00:21:36,100 昭阳背后必有高人 396 00:21:36,820 --> 00:21:39,020 那人忌恨张仪 397 00:21:39,580 --> 00:21:40,940 忌惮张仪之才 398 00:21:41,260 --> 00:21:42,620 欲除之而后快 399 00:21:43,300 --> 00:21:46,220 利用昭阳和和氏璧行此诬陷之计 400 00:21:46,580 --> 00:21:49,460 寡人知道那个高人是谁了 401 00:21:49,700 --> 00:21:51,020 大王的意思是 402 00:21:51,660 --> 00:21:52,780 公孙衍 403 00:21:55,140 --> 00:21:58,020 大王怎能如此肯定 404 00:21:59,500 --> 00:22:02,140 公孙衍与张仪有深仇大恨 405 00:22:02,460 --> 00:22:05,700 昭阳不过是误会张仪盗了和氏璧 406 00:22:06,780 --> 00:22:08,460 但公孙衍却一直认为 407 00:22:08,780 --> 00:22:10,180 是因张仪的到来 408 00:22:10,340 --> 00:22:12,140 而失去寡人的倚重 409 00:22:12,580 --> 00:22:14,380 最终弃秦投魏 410 00:22:15,220 --> 00:22:17,180 公孙衍虽有才华 411 00:22:17,460 --> 00:22:20,020 但心胸狭窄 计较善妒 412 00:22:20,820 --> 00:22:23,980 他一心想要让我为他离去而痛悔 413 00:22:24,780 --> 00:22:28,420 所以他才会游说诸国与秦国为敌 414 00:22:29,180 --> 00:22:31,500 以此证明他公孙衍的能力 415 00:22:32,380 --> 00:22:34,660 他设计假和氏璧的圈套 416 00:22:35,340 --> 00:22:37,220 既是为了陷害张子 417 00:22:37,740 --> 00:22:39,340 使得君臣相疑 418 00:22:39,940 --> 00:22:42,540 同时也是暗喻寡人 419 00:22:42,980 --> 00:22:44,580 不知鉴识人才 420 00:22:45,020 --> 00:22:46,740 不懂辨认珍宝 421 00:22:46,860 --> 00:22:48,060 那既然如此 422 00:22:48,660 --> 00:22:51,220 大王下一步打算怎么办 423 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 大敌当前 424 00:22:53,300 --> 00:22:56,620 寡人本拟让张仪去诸国游说 425 00:22:56,820 --> 00:22:57,900 分化列国 426 00:22:58,780 --> 00:22:59,820 但眼下 427 00:23:00,820 --> 00:23:03,700 既然对手如此忌恨 惧怕张仪 428 00:23:04,380 --> 00:23:06,220 那更应该反其道而行之 429 00:23:06,740 --> 00:23:07,700 重用张仪 430 00:23:08,100 --> 00:23:09,460 游说分化诸侯 431 00:23:09,820 --> 00:23:12,140 让公孙衍的计谋不能得逞 432 00:23:12,460 --> 00:23:14,020 士可杀不可辱 433 00:23:14,740 --> 00:23:16,500 寡人虽然对中行期的口供 434 00:23:16,780 --> 00:23:18,180 并非深信不疑 435 00:23:19,020 --> 00:23:21,580 但对张子也有所疑惑 436 00:23:22,620 --> 00:23:23,940 寡人担心 437 00:23:24,260 --> 00:23:26,140 他因此而负气抗旨 438 00:23:27,100 --> 00:23:28,580 不再为寡人效命 439 00:23:28,820 --> 00:23:30,180 人以国士相待 440 00:23:30,380 --> 00:23:31,740 我以国士报之 441 00:23:32,420 --> 00:23:34,180 公孙衍太过熟悉大王 442 00:23:34,300 --> 00:23:35,620 又太过了解张仪 443 00:23:35,900 --> 00:23:37,420 才会设下这么个局来 444 00:23:37,980 --> 00:23:39,020 臣妾以为 445 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 对张仪来讲 446 00:23:41,540 --> 00:23:43,980 请将不如激将 447 00:23:45,180 --> 00:23:46,100 激将 448 00:23:46,140 --> 00:23:49,140 公孙衍如此与秦国纠缠不放 449 00:23:49,540 --> 00:23:50,900 皆因为好胜之心 450 00:23:51,340 --> 00:23:53,460 而张仪无端受此诬陷 451 00:23:53,620 --> 00:23:55,060 必会有报复之心 452 00:23:55,580 --> 00:23:57,460 若能激起张仪的报复之心 453 00:23:57,900 --> 00:24:00,500 那天底下有比留在秦国 454 00:24:00,700 --> 00:24:03,580 更能与公孙衍一决高下的地方吗 455 00:24:04,340 --> 00:24:06,700 好 说得好 456 00:24:07,100 --> 00:24:07,980 可惜 457 00:24:08,100 --> 00:24:09,420 张子这阵子 458 00:24:09,580 --> 00:24:11,300 被寡人圈在家中 459 00:24:11,780 --> 00:24:14,300 定是一肚子委屈不愤 460 00:24:15,340 --> 00:24:18,820 派何人前去周旋转圜才好 461 00:24:19,020 --> 00:24:21,460 大王 那你看 462 00:24:22,180 --> 00:24:23,460 臣妾如何 463 00:24:23,820 --> 00:24:24,580 你 464 00:24:25,420 --> 00:24:26,580 在这秦宫里 465 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 除了大王 466 00:24:28,500 --> 00:24:30,220 比我更知晓张仪的人 467 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 恐怕没有 468 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 可你的身子 469 00:24:34,460 --> 00:24:37,140 大王不妨派一辆好车 470 00:24:37,700 --> 00:24:39,100 送芈月出宫 471 00:24:48,660 --> 00:24:49,580 都撤了吧 472 00:24:49,820 --> 00:24:50,300 是 473 00:24:50,580 --> 00:24:51,180 撤 474 00:25:09,980 --> 00:25:11,820 张相在家吗 475 00:25:29,980 --> 00:25:31,260 张子 476 00:25:39,620 --> 00:25:43,100 姑姑 这屋子里的味道太难闻了 477 00:25:59,300 --> 00:26:00,700 什么东西 这么刺鼻子 478 00:26:00,700 --> 00:26:02,500 张子博闻强记 479 00:26:02,580 --> 00:26:04,700 应当知道这是沉香 480 00:26:05,380 --> 00:26:06,820 来自扬越之南裔 481 00:26:07,060 --> 00:26:08,460 什么花啊 香啊 草啊 482 00:26:08,460 --> 00:26:09,860 跟我张仪都无缘 483 00:26:09,860 --> 00:26:11,620 你们弄这些东西来做什么 484 00:26:11,700 --> 00:26:13,100 张子身为国相 485 00:26:13,540 --> 00:26:15,300 肩负大秦重任 486 00:26:16,180 --> 00:26:17,580 可这屋子里 487 00:26:17,860 --> 00:26:19,620 却有股萎靡不振 488 00:26:19,620 --> 00:26:21,420 气息奄奄的味道 489 00:26:21,420 --> 00:26:23,220 我非铜浇铁铸 490 00:26:24,140 --> 00:26:26,020 我乃肉体凡胎 491 00:26:26,460 --> 00:26:28,260 当萎靡时则萎靡 492 00:26:29,140 --> 00:26:30,980 至于气味不好闻 493 00:26:31,540 --> 00:26:32,940 没人替我打扫 494 00:26:33,580 --> 00:26:35,980 你以前那些个小僮仆都去哪儿了 495 00:26:36,820 --> 00:26:38,300 何况你身为国相 496 00:26:38,780 --> 00:26:42,060 我听说大王曾送你数名美姬服侍 497 00:26:42,100 --> 00:26:44,380 张仪倒霉没人来陪啊 498 00:26:46,220 --> 00:26:48,900 自从那日大王说要派人把守相府 499 00:26:48,900 --> 00:26:50,500 回来我就让他们全都走了 500 00:26:51,220 --> 00:26:52,860 我可不愿意整日看着她们 501 00:26:52,860 --> 00:26:54,660 在我面前愁眉苦脸的 502 00:26:55,460 --> 00:26:56,220 再说了 503 00:26:57,020 --> 00:26:58,420 我若真有事 504 00:26:59,340 --> 00:27:01,020 总不能牵累人家吧 505 00:27:04,740 --> 00:27:06,740 张子只愿躺下说话 506 00:27:06,860 --> 00:27:08,340 身子哪里不适 507 00:27:08,540 --> 00:27:09,580 头痛胸闷 508 00:27:10,500 --> 00:27:12,300 那这沉香正好对症 509 00:27:12,340 --> 00:27:14,380 主心腹痛 祸乱 510 00:27:14,500 --> 00:27:16,140 忠恶 清神 511 00:27:16,260 --> 00:27:17,180 我是心病 512 00:27:17,180 --> 00:27:18,380 你的沉香治不了 513 00:27:18,420 --> 00:27:19,820 那就换一剂药 514 00:27:19,820 --> 00:27:20,860 算啦 515 00:27:21,580 --> 00:27:22,620 芈月 从你进门 516 00:27:22,620 --> 00:27:23,740 我就知道你的来意 517 00:27:24,180 --> 00:27:25,100 你不要告诉我说 518 00:27:25,180 --> 00:27:27,100 大王终于弄明白我是冤枉的 519 00:27:27,420 --> 00:27:28,420 冤案要昭雪 520 00:27:28,460 --> 00:27:30,100 要让我感激涕零 521 00:27:31,780 --> 00:27:32,700 非也 522 00:27:34,780 --> 00:27:35,700 非也 523 00:27:37,340 --> 00:27:38,460 张子看看 524 00:27:39,700 --> 00:27:40,940 这是什么 525 00:27:52,220 --> 00:27:53,300 和氏璧 526 00:27:53,980 --> 00:27:54,700 是 527 00:27:56,420 --> 00:27:58,300 但可惜 528 00:27:58,740 --> 00:28:00,140 这是假的 529 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 假的 530 00:28:05,860 --> 00:28:06,900 如此瑰丽华美 531 00:28:06,900 --> 00:28:08,180 怎可能是假的呢 532 00:28:08,380 --> 00:28:09,500 足以乱真 533 00:28:09,980 --> 00:28:11,860 就因为它过于完美无缺 534 00:28:12,180 --> 00:28:13,780 所以露了马脚 535 00:28:16,900 --> 00:28:18,140 你看出来的 536 00:28:21,660 --> 00:28:23,580 芈月 厉害啊 537 00:28:35,140 --> 00:28:36,900 张子为何捶胸顿足 538 00:28:39,500 --> 00:28:41,420 想我张仪这辈子 539 00:28:42,220 --> 00:28:43,620 几次三番被这东西 540 00:28:43,620 --> 00:28:45,180 差点害得丢了性命 541 00:28:45,260 --> 00:28:47,220 今日第一次见到真面目 542 00:28:51,300 --> 00:28:52,940 还是个赝品 543 00:28:52,940 --> 00:28:55,820 张子以和氏璧为仇 544 00:28:56,540 --> 00:28:57,500 但我认为 545 00:28:57,780 --> 00:28:59,060 恰恰是和氏璧 546 00:28:59,180 --> 00:29:00,620 成就了张子 547 00:29:00,860 --> 00:29:02,860 你不要再取笑我了 548 00:29:02,980 --> 00:29:04,100 老子曰 549 00:29:04,180 --> 00:29:06,940 福兮祸所伏 祸兮福所倚 550 00:29:07,900 --> 00:29:10,460 任何事情都有福祸两面 551 00:29:11,020 --> 00:29:11,940 试问 552 00:29:12,340 --> 00:29:13,500 若无和氏璧 553 00:29:14,020 --> 00:29:16,220 张子此时还在昭阳门下 554 00:29:16,380 --> 00:29:18,100 浑浑噩噩地度日 555 00:29:18,620 --> 00:29:20,180 因为有了和氏璧 556 00:29:20,500 --> 00:29:22,260 才把张子逼到绝处 557 00:29:22,420 --> 00:29:23,900 因而走出楚国 558 00:29:24,220 --> 00:29:25,740 成为秦国国相 559 00:29:26,020 --> 00:29:28,220 一怒诸侯惧 560 00:29:36,700 --> 00:29:38,100 那此番呢 561 00:29:38,140 --> 00:29:41,420 此番诸国联手攻秦 562 00:29:41,860 --> 00:29:43,900 公孙衍本来就与你有仇 563 00:29:43,940 --> 00:29:45,580 又惧怕你的才华 564 00:29:45,820 --> 00:29:48,820 于是以和氏璧为计陷害于你 565 00:29:49,260 --> 00:29:51,460 但如今你毫发无损 566 00:29:51,700 --> 00:29:54,260 这只能成就你在诸侯之间的威名 567 00:29:55,020 --> 00:29:56,540 等你再出使列国 568 00:29:56,740 --> 00:29:58,420 诸侯召见之时 569 00:29:58,700 --> 00:30:00,060 你未发一言 570 00:30:00,260 --> 00:30:02,220 他们就先行气馁了 571 00:30:15,260 --> 00:30:16,100 你 572 00:30:16,100 --> 00:30:17,380 芈月说得好 573 00:30:18,780 --> 00:30:20,980 我张仪若说我心没动 574 00:30:21,380 --> 00:30:22,580 那是假话 575 00:30:23,660 --> 00:30:26,700 那张子 576 00:30:26,780 --> 00:30:27,660 那 577 00:30:31,020 --> 00:30:31,580 来人 578 00:30:31,860 --> 00:30:32,220 来 给我更衣 579 00:30:32,220 --> 00:30:33,820 我要进宫见大王 580 00:30:35,500 --> 00:30:36,660 来人哪 581 00:30:48,620 --> 00:30:50,100 你看看 你看看 582 00:30:50,340 --> 00:30:52,380 都是些踩低攀高之徒 583 00:30:52,380 --> 00:30:53,740 没一个忠心的 584 00:30:54,740 --> 00:30:55,900 我自己来 585 00:31:01,220 --> 00:31:02,260 拿来 586 00:31:02,300 --> 00:31:03,020 什么 587 00:31:03,060 --> 00:31:04,500 诏书令符啊 588 00:31:04,980 --> 00:31:08,780 这个见了大王自然会有 589 00:31:09,460 --> 00:31:11,300 大王为何没让你带来 590 00:31:14,020 --> 00:31:15,540 你亲自面对大王 591 00:31:15,540 --> 00:31:17,140 才好讨价还价 592 00:31:17,740 --> 00:31:20,020 我不可越俎代庖 593 00:31:33,140 --> 00:31:35,340 芈月 你出师了 594 00:31:40,580 --> 00:31:41,620 大王 595 00:31:41,620 --> 00:31:44,740 此番诸国已经对我大秦举兵 596 00:31:45,340 --> 00:31:48,620 全有赖张子前往各国游说分化 597 00:31:48,620 --> 00:31:50,180 解我大秦之困局 598 00:31:50,180 --> 00:31:51,780 张仪义不容辞 599 00:31:52,900 --> 00:31:54,420 纵观全局 600 00:31:54,580 --> 00:31:55,580 张子看 601 00:31:55,780 --> 00:31:57,620 还有何遗漏之处 602 00:31:57,820 --> 00:31:59,700 据说半年前燕王驾崩 603 00:32:00,860 --> 00:32:04,420 大公主孟嬴之孩儿公子职 604 00:32:04,420 --> 00:32:06,300 年仅两岁便丧父 605 00:32:06,940 --> 00:32:08,500 母子俩很是可怜 606 00:32:08,940 --> 00:32:11,100 眼下孟嬴成为了易后 607 00:32:11,300 --> 00:32:12,620 太子哙继位 608 00:32:13,100 --> 00:32:14,700 此君懦弱无能 609 00:32:15,020 --> 00:32:17,340 大权旁落于国相子之手中 610 00:32:18,540 --> 00:32:20,820 前次大王修书一封给易后 611 00:32:21,940 --> 00:32:24,380 请她帮母国说话 612 00:32:24,860 --> 00:32:27,420 却一直没有得到易后的回信 613 00:32:27,660 --> 00:32:29,180 此次出使诸国 614 00:32:29,420 --> 00:32:31,060 张仪以为第一站 615 00:32:31,060 --> 00:32:32,500 就应是燕国 616 00:32:32,980 --> 00:32:35,380 望大王能再修信一封给易后 617 00:32:35,980 --> 00:32:37,620 我等只要说服子之 618 00:32:38,500 --> 00:32:40,180 这燕国就会成为羊群中 619 00:32:40,260 --> 00:32:41,780 第一只掉头而回的羊 620 00:32:42,060 --> 00:32:43,180 别的羊见了 621 00:32:43,660 --> 00:32:45,180 不可能不为之心动 622 00:32:45,620 --> 00:32:46,180 好 623 00:32:46,740 --> 00:32:47,820 除此之外 624 00:32:48,300 --> 00:32:49,900 张子还有何要求 625 00:32:50,380 --> 00:32:52,700 寡人定当尽力为你办到 626 00:32:55,180 --> 00:32:56,140 大王 627 00:32:58,860 --> 00:32:59,900 张仪 628 00:33:01,260 --> 00:33:03,180 还真的有一事相求 629 00:33:03,660 --> 00:33:04,420 何事 630 00:33:07,300 --> 00:33:08,780 说来惭愧呀 631 00:33:09,620 --> 00:33:11,220 张仪一向自负 632 00:33:11,580 --> 00:33:12,620 却因这和氏璧 633 00:33:12,620 --> 00:33:14,980 几次三番差点断送我的性命 634 00:33:15,820 --> 00:33:19,060 此次公孙衍以假和氏璧相诱 635 00:33:19,700 --> 00:33:21,140 固然是要构陷微臣 636 00:33:21,940 --> 00:33:25,620 但臣料定公孙衍也是想以假诱真 637 00:33:26,180 --> 00:33:28,620 若是这和氏璧真的在秦国境内 638 00:33:28,980 --> 00:33:30,620 大王日后得到了和氏璧 639 00:33:30,740 --> 00:33:31,820 请交于在下 640 00:33:31,940 --> 00:33:34,420 将其砸碎 以泄此恨 641 00:33:38,620 --> 00:33:41,260 玉璧易得 国士难求 642 00:33:41,900 --> 00:33:44,420 和氏璧虽为楚国之宝 643 00:33:44,860 --> 00:33:47,340 但你张仪却是我秦国之宝 644 00:33:48,140 --> 00:33:49,220 寡人答应你 645 00:33:49,940 --> 00:33:52,460 若和氏璧真的落在寡人手中 646 00:33:53,100 --> 00:33:54,660 定当赐与你张仪 647 00:33:55,300 --> 00:33:56,420 任你处置 648 00:34:02,740 --> 00:34:04,220 士为知己者死 649 00:34:04,300 --> 00:34:06,260 张仪愿为我王效命 650 00:34:06,660 --> 00:34:07,540 好 651 00:34:12,699 --> 00:34:13,299 大王 652 00:34:14,260 --> 00:34:15,780 老奴弄清楚了 653 00:34:16,699 --> 00:34:19,219 王后和芈八子为和氏璧相争 654 00:34:19,860 --> 00:34:22,780 此事背后果然有人作祟 655 00:34:23,500 --> 00:34:24,940 宫中还有人放出 656 00:34:25,739 --> 00:34:28,059 得玉者得天下的话 657 00:34:28,380 --> 00:34:29,100 谁 658 00:34:29,699 --> 00:34:30,779 孟昭氏 659 00:34:32,139 --> 00:34:33,939 但在背后怂恿她的 660 00:34:34,780 --> 00:34:36,180 好像是魏夫人 661 00:34:38,380 --> 00:34:40,740 魏夫人历来与王后不合 662 00:34:41,500 --> 00:34:42,820 她浑水摸鱼 663 00:34:43,380 --> 00:34:45,820 还到寡人这里来出首王后 664 00:34:46,179 --> 00:34:47,339 也正因如此 665 00:34:47,420 --> 00:34:49,020 才救了芈月一命 666 00:34:50,100 --> 00:34:53,540 但那孟昭氏是王后的媵侍 667 00:34:55,420 --> 00:34:57,580 她与魏夫人怎么会联手 668 00:34:59,940 --> 00:35:02,260 有人唯恐寡人的后宫不乱 669 00:35:04,260 --> 00:35:06,780 大王 公子华求见 670 00:35:06,900 --> 00:35:07,660 让他进来 671 00:35:08,100 --> 00:35:08,740 是 672 00:35:11,100 --> 00:35:12,420 孩儿拜见父王 673 00:35:13,540 --> 00:35:15,100 华儿 你怎么来了 674 00:35:16,260 --> 00:35:17,660 孩儿这几日苦思冥想 675 00:35:18,140 --> 00:35:20,620 让工匠将我秦军的盔甲进行调整 676 00:35:21,300 --> 00:35:22,140 如何调整 677 00:35:22,580 --> 00:35:23,340 比如说步兵 678 00:35:23,540 --> 00:35:25,700 他们的前胸 后背 肩膀 679 00:35:25,700 --> 00:35:26,860 易受攻击 680 00:35:27,300 --> 00:35:29,900 其甲衣由前甲 后甲和披膊 681 00:35:29,980 --> 00:35:31,020 等三部分合成 682 00:35:31,620 --> 00:35:33,540 那骑兵必须便于骑射 683 00:35:33,820 --> 00:35:36,060 其甲衣比就较短小 仅到腹部 684 00:35:36,820 --> 00:35:37,660 没有披膊 685 00:35:38,100 --> 00:35:39,020 还有车御 686 00:35:39,180 --> 00:35:42,020 他们的手 臂 颈易受攻击 687 00:35:42,420 --> 00:35:44,980 孩儿让其甲衣不仅有前甲和后甲 688 00:35:45,140 --> 00:35:47,260 还有手甲 臂甲以及盆领 689 00:35:47,940 --> 00:35:50,500 好 华儿真能干 690 00:35:51,020 --> 00:35:52,380 函谷关大敌当前 691 00:35:52,780 --> 00:35:54,820 孩儿愿为父王分忧解愁 692 00:36:03,940 --> 00:36:05,100 华儿 693 00:36:07,300 --> 00:36:08,660 从小到大 694 00:36:09,460 --> 00:36:11,940 你都没有辜负过寡人的期望 695 00:36:14,180 --> 00:36:16,260 只是你那个娘亲 696 00:36:16,980 --> 00:36:19,060 娘亲又做错何事了 697 00:36:19,700 --> 00:36:23,300 你没听说过前阵子和氏璧的事吗 698 00:36:23,940 --> 00:36:25,260 宫中人人皆知 699 00:36:26,260 --> 00:36:29,980 你那个娘亲又在搅浑水了 700 00:36:32,380 --> 00:36:32,900 父王 701 00:36:33,260 --> 00:36:35,580 娘亲糊涂 请父王宽恕 702 00:36:36,380 --> 00:36:37,900 孩儿定以命相劝 703 00:36:38,260 --> 00:36:40,780 让娘亲好好在后宫安分守己 704 00:36:41,180 --> 00:36:42,620 不再做任何错事 705 00:36:51,140 --> 00:36:52,380 那就最好了 706 00:36:54,260 --> 00:36:55,020 起来吧 707 00:36:55,420 --> 00:36:56,260 谢父王 708 00:37:15,780 --> 00:37:17,580 老奴拜见王后 709 00:37:18,260 --> 00:37:19,820 大监不必多礼 710 00:37:20,620 --> 00:37:22,500 有什么话直说吧 711 00:37:22,980 --> 00:37:26,100 王后以为 老奴要说什么 712 00:37:26,340 --> 00:37:27,740 芈月中毒 713 00:37:28,340 --> 00:37:30,260 大王寻找设局之人 714 00:37:30,260 --> 00:37:31,500 因为臣妾是宫中 715 00:37:31,500 --> 00:37:33,780 唯一有对症解药之人 716 00:37:34,220 --> 00:37:37,460 瓜李之嫌 难证清白 717 00:37:39,140 --> 00:37:40,940 大王要臣妾担责 718 00:37:41,500 --> 00:37:42,940 臣妾就担 719 00:37:43,140 --> 00:37:45,220 大王要臣妾的性命 720 00:37:46,300 --> 00:37:47,700 尽管拿去 721 00:37:47,900 --> 00:37:49,580 王后觉得委屈 722 00:37:49,620 --> 00:37:50,780 臣妾 723 00:37:52,900 --> 00:37:54,260 有口难辩 724 00:37:57,180 --> 00:37:58,180 大王英明 725 00:37:58,500 --> 00:37:59,900 并未轻易定案 726 00:38:00,420 --> 00:38:01,780 大王禁足王后 727 00:38:02,020 --> 00:38:03,380 派人封闭椒房殿 728 00:38:03,780 --> 00:38:05,500 也是为了谨慎起见 729 00:38:06,340 --> 00:38:07,980 王后不管是否冤枉 730 00:38:08,580 --> 00:38:11,700 但同样要提防别人栽赃陷害 731 00:38:12,500 --> 00:38:15,500 芈八子身体康复后了解此事 732 00:38:15,740 --> 00:38:17,740 亲自破了和氏璧的谜局 733 00:38:18,300 --> 00:38:19,580 她向大王力证 734 00:38:19,860 --> 00:38:22,060 王后与此事无关 735 00:38:22,660 --> 00:38:23,940 因此大王口谕 736 00:38:24,300 --> 00:38:25,740 派老奴前来 737 00:38:25,980 --> 00:38:27,980 撤了椒房殿的侍卫 738 00:38:29,620 --> 00:38:31,020 是芈月 739 00:38:31,460 --> 00:38:33,300 亲自向大王力证 740 00:38:33,500 --> 00:38:34,300 正是 741 00:38:38,140 --> 00:38:39,420 这怎么会 742 00:38:39,820 --> 00:38:41,380 王后 这就是说 743 00:38:41,420 --> 00:38:43,340 大王相信王后是清白的了 744 00:38:43,540 --> 00:38:44,220 是啊 745 00:38:48,540 --> 00:38:49,620 除此之外 746 00:38:50,420 --> 00:38:52,660 老奴还有一句告诫 747 00:38:54,420 --> 00:38:55,660 大监请讲 748 00:38:55,860 --> 00:38:57,780 秦宫历来清静 749 00:38:57,980 --> 00:38:59,340 既无什么秘制 750 00:38:59,780 --> 00:39:01,260 也无什么神药 751 00:39:01,700 --> 00:39:03,700 宫外不洁之物带入宫中 752 00:39:04,140 --> 00:39:05,900 那就是惹祸的根源 753 00:39:06,900 --> 00:39:09,460 人往往是先自侮 754 00:39:09,860 --> 00:39:11,660 而后遭人侮之 755 00:39:12,260 --> 00:39:15,580 家自毁而后遭人毁之 756 00:39:16,660 --> 00:39:20,380 王后还是要事事严谨为好 757 00:39:23,500 --> 00:39:25,380 老奴告退了 758 00:39:26,300 --> 00:39:28,140 多谢大监提点 759 00:39:31,700 --> 00:39:33,820 王后 大监是什么意思 760 00:39:43,180 --> 00:39:45,020 珍珠 随我到寝殿 761 00:39:46,100 --> 00:39:47,420 去把我陪嫁的单子 762 00:39:47,420 --> 00:39:48,580 都给我找出来 763 00:39:48,580 --> 00:39:49,420 陪嫁的单子 764 00:39:49,420 --> 00:39:50,860 一直是在玳瑁姑姑那儿 765 00:39:51,100 --> 00:39:52,060 玳瑁姑姑去了 766 00:39:52,060 --> 00:39:53,140 也没来得及交代 767 00:39:53,260 --> 00:39:54,220 不知道在哪儿啊 768 00:39:55,700 --> 00:39:56,500 不 769 00:39:57,140 --> 00:39:59,380 今日就算是把椒房殿翻个底儿 770 00:39:59,500 --> 00:40:01,020 也得把那单子找出来 771 00:40:01,300 --> 00:40:03,220 大监不是说王后没事了吗 772 00:40:03,380 --> 00:40:05,300 王后为何反而要慌张起来 773 00:40:05,500 --> 00:40:07,980 大监的话我听明白了 774 00:40:08,460 --> 00:40:10,780 若是要大王彻底去掉疑心 775 00:40:11,140 --> 00:40:13,060 就要把我从楚国带来的东西 776 00:40:13,060 --> 00:40:14,580 交代得一目了然 777 00:40:14,580 --> 00:40:15,580 快随我去 778 00:40:15,580 --> 00:40:15,580 是 44846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.