All language subtitles for SurrealEstate S03E09 720p WEB h264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,809 --> 00:00:11,911 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:11,945 --> 00:00:14,114 My mom always told me to look out for the nice guys. 3 00:00:14,689 --> 00:00:15,857 I'm a nice guy? 4 00:00:16,006 --> 00:00:17,250 Think you might be. 5 00:00:17,283 --> 00:00:20,153 Luck is not a strategy! 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,254 Oh my God. 7 00:00:21,287 --> 00:00:23,957 You're hearse-chasing. 8 00:00:24,090 --> 00:00:25,692 I don't want to do this anymore. 9 00:00:26,178 --> 00:00:28,428 Ignoring what we once had. The love. 10 00:00:28,673 --> 00:00:30,942 You could have fought for us a little. 11 00:00:30,953 --> 00:00:33,722 Oh, well. Something's gonna kill ya. 12 00:00:33,733 --> 00:00:35,769 Something's gonna kill ya. 13 00:00:38,304 --> 00:00:41,441 Elvis is Tyler. 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,612 He was your favorite toy. 15 00:00:47,125 --> 00:00:49,161 We just didn't have the heart. 16 00:00:51,084 --> 00:00:53,887 I understand. 17 00:00:54,320 --> 00:00:56,256 You carried him everywhere. 18 00:00:57,917 --> 00:00:59,652 You slept with him at night. 19 00:01:01,728 --> 00:01:05,865 You'd make up stories about the things that Elvis told you, 20 00:01:07,167 --> 00:01:08,768 funny things that he did. 21 00:01:12,872 --> 00:01:15,175 We just thought he was your imaginary friend. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,244 I mean, I'd read about kids having those. 23 00:01:21,348 --> 00:01:23,283 Do you remember any of this? 24 00:01:25,318 --> 00:01:26,820 A little. 25 00:01:27,454 --> 00:01:29,456 Not much. 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,559 God, there were so many voices back then. 27 00:01:34,461 --> 00:01:36,496 You would just sit and listen. 28 00:01:37,597 --> 00:01:41,768 For hours, just smiling, nodding. 29 00:01:42,736 --> 00:01:44,537 And then you'd talk back 30 00:01:44,704 --> 00:01:48,842 in this soothing, comforting voice. 31 00:01:48,875 --> 00:01:52,579 It was like the voice of somebody much older and wiser. 32 00:01:56,116 --> 00:01:59,452 I was in such a terrible place in those days. 33 00:02:00,520 --> 00:02:02,255 I know, Mom. 34 00:02:05,492 --> 00:02:07,060 The voices. 35 00:02:07,394 --> 00:02:08,862 You heard them, too. 36 00:02:13,019 --> 00:02:14,754 From the time I was a girl. 37 00:02:16,258 --> 00:02:19,428 They'd come and go, soft, faint. 38 00:02:20,774 --> 00:02:23,343 But I couldn't talk back the way you can. 39 00:02:25,245 --> 00:02:27,847 I could only listen enough to be terrified. 40 00:02:29,549 --> 00:02:31,818 And with everything else that was going on back then, 41 00:02:31,851 --> 00:02:34,220 it was just too much. 42 00:02:36,990 --> 00:02:38,758 It's okay. 43 00:02:38,792 --> 00:02:40,694 I have to leave in a few minutes, anyway. 44 00:02:49,736 --> 00:02:52,839 Yes, Stephanie, I bring Luke in occasionally 45 00:02:52,872 --> 00:02:54,607 for special projects. 46 00:02:54,897 --> 00:02:58,500 He needs the work and, well, it's my way of giving back. 47 00:02:58,511 --> 00:03:01,648 Stephanie's father recently passed away and... 48 00:03:02,095 --> 00:03:03,596 Why don't you explain? 49 00:03:03,759 --> 00:03:05,474 Sorry for all this. I'd be there myself 50 00:03:05,485 --> 00:03:07,787 if I hadn't broken my leg skiing in Gstaad. 51 00:03:07,821 --> 00:03:09,622 Hm. 52 00:03:09,912 --> 00:03:13,048 Sorry to hear that and I'm, uh, sorry for your loss. 53 00:03:13,059 --> 00:03:15,462 My father, Magnus, was eccentric. 54 00:03:15,684 --> 00:03:17,853 But that's because he was very rich. 55 00:03:17,909 --> 00:03:20,145 If he'd been poor, we'd call him a psychopath. 56 00:03:20,156 --> 00:03:23,459 He was obsessed with riddles, games, puzzles. 57 00:03:23,492 --> 00:03:25,627 All my life, whenever I wanted anything, 58 00:03:25,638 --> 00:03:26,940 he'd make me solve a puzzle 59 00:03:26,973 --> 00:03:28,541 or figure out a riddle to get it. 60 00:03:28,942 --> 00:03:31,367 That's... amazing. 61 00:03:31,400 --> 00:03:32,801 - Mm-hm. - It was infuriating 62 00:03:32,812 --> 00:03:34,581 to have to jump through his little hoops to 63 00:03:34,614 --> 00:03:36,950 get your birthday presents, 64 00:03:36,983 --> 00:03:40,754 your allowance. Christmas was a living hell. 65 00:03:40,787 --> 00:03:43,623 Up until he croaked, I had to solve a stupid puzzle 66 00:03:43,656 --> 00:03:45,925 to access my trust fund every month. 67 00:03:46,200 --> 00:03:47,768 Sounds like a power thing. 68 00:03:47,779 --> 00:03:49,095 Totally a power thing. 69 00:03:49,095 --> 00:03:51,431 And now he's doing the same thing with his house. 70 00:03:53,313 --> 00:03:55,411 - Mm-hm. - Wow. 71 00:03:55,422 --> 00:03:57,103 - Mm-hm. - Nice. 72 00:03:57,137 --> 00:04:00,106 Well, unfortunately, Daddy is pulling his shit one last time. 73 00:04:00,140 --> 00:04:03,176 Magnus's will is saved on his desktop computer 74 00:04:03,343 --> 00:04:04,811 that's password-protected. 75 00:04:04,844 --> 00:04:08,048 We have until midnight tonight to find that password, 76 00:04:08,048 --> 00:04:09,482 or the house will go into probate 77 00:04:09,516 --> 00:04:12,786 and will probably go to the government to pay for taxes. 78 00:04:15,055 --> 00:04:17,791 Would you mind just excusing us for one second? 79 00:04:17,824 --> 00:04:19,526 Uh, sure. 80 00:04:22,562 --> 00:04:24,698 What the hell, Rita? I was at my mom's house. 81 00:04:24,731 --> 00:04:26,833 How is this my problem? This is your listing. 82 00:04:26,866 --> 00:04:29,169 I haven't had time to hire a new assistant 83 00:04:29,202 --> 00:04:32,739 since Alan and Michelle's tragic sump-pump incident, 84 00:04:32,772 --> 00:04:34,240 which was not my fault. 85 00:04:34,642 --> 00:04:36,077 It's a hell of a way to go. 86 00:04:36,088 --> 00:04:39,091 If we don't get that password, nobody gets bupkis. 87 00:04:39,312 --> 00:04:41,548 But if you and your little band of miscreants 88 00:04:41,581 --> 00:04:43,717 can get me the password by midnight, 89 00:04:43,750 --> 00:04:45,985 I'll split the commission with you. 90 00:04:49,556 --> 00:04:52,625 - Fifty-fifty. - I was thinking more 70-30. 91 00:04:52,659 --> 00:04:54,961 Hm. Fifty-fifty or you're on your own. 92 00:05:01,928 --> 00:05:05,965 Good news, Stephanie. My team is on it! 93 00:05:15,648 --> 00:05:17,384 Really? Are you serious? 94 00:05:17,450 --> 00:05:19,185 Half the commission on this? 95 00:05:19,568 --> 00:05:22,500 For ten hours' work? Oh, hells yes. 96 00:05:22,511 --> 00:05:24,913 I have a thing, but for this I will move it. 97 00:05:24,924 --> 00:05:27,035 How hard could it be? 98 00:05:27,046 --> 00:05:28,715 I don't think it's going to be that tough. 99 00:05:28,726 --> 00:05:30,130 Stephanie's email from her lawyer 100 00:05:30,163 --> 00:05:31,765 had the first clue. 101 00:05:33,018 --> 00:05:35,902 My skin is grass, my teeth are stones, 102 00:05:35,935 --> 00:05:38,638 I'm far too shy to show my bones. 103 00:05:38,672 --> 00:05:41,908 My willows weep like widows do. 104 00:05:41,941 --> 00:05:45,545 Come visit me for your next clue. 105 00:05:46,913 --> 00:05:48,581 The cemetery! 106 00:05:48,615 --> 00:05:51,117 - Where's Magnus buried? - I'll find out. 107 00:05:51,518 --> 00:05:53,086 It's got to be Weeping Willows. 108 00:05:53,086 --> 00:05:54,688 It's totally the kind of high-end place 109 00:05:54,721 --> 00:05:57,090 some local rich guy would choose to decompose. 110 00:05:57,223 --> 00:06:00,282 - I say we listen to Lomax. - Okay. 111 00:06:00,293 --> 00:06:02,284 You guys head there and I'll get the exact location 112 00:06:02,295 --> 00:06:04,197 of Magnus Clifford's grave from Rita. 113 00:06:04,230 --> 00:06:05,932 I'll text you. 114 00:06:13,907 --> 00:06:15,442 Something else? 115 00:06:15,742 --> 00:06:17,844 I was helping out at this community blood bank 116 00:06:17,877 --> 00:06:20,447 the other day. Megan was there. 117 00:06:21,514 --> 00:06:23,350 She told me you two were on the outs. 118 00:06:23,913 --> 00:06:26,453 We were not together longer than we were together. 119 00:06:26,608 --> 00:06:28,477 No, but not even friends. 120 00:06:28,488 --> 00:06:31,091 It's not gonna work. We have our careers. 121 00:06:31,124 --> 00:06:32,859 She has her urologist. 122 00:06:35,729 --> 00:06:38,598 What about you? You and Crash? 123 00:06:40,633 --> 00:06:42,502 Crash is... 124 00:06:42,569 --> 00:06:43,937 something. 125 00:06:45,171 --> 00:06:47,907 You and a fireman. 126 00:06:47,941 --> 00:06:49,642 I mean, that's got to bring some balance 127 00:06:49,676 --> 00:06:51,478 to the universe somewhere. 128 00:06:53,847 --> 00:06:55,482 Does he know? 129 00:06:55,548 --> 00:06:57,650 That I light fires and hurl objects 130 00:06:57,684 --> 00:06:59,619 with the force of my mutant brain? 131 00:07:00,820 --> 00:07:02,655 Kind of waiting for the right moment. 132 00:07:03,790 --> 00:07:05,492 It'll come. 133 00:07:07,580 --> 00:07:10,517 You better head to the cemetery and I'll find that plot. 134 00:07:12,351 --> 00:07:14,220 Good hunting! 135 00:07:29,716 --> 00:07:31,151 Yes. 136 00:07:34,654 --> 00:07:36,856 Ahh! Ooh. 137 00:07:39,693 --> 00:07:41,628 Oh. 138 00:07:43,775 --> 00:07:44,909 Yes? 139 00:07:44,920 --> 00:07:46,755 Rita, I need an exact location 140 00:07:46,766 --> 00:07:48,335 of Magnus Clifford's grave. 141 00:07:48,368 --> 00:07:51,304 Well, how would I know? He's a postmortem client. 142 00:07:51,525 --> 00:07:53,527 Well, would his daughter know? 143 00:07:53,807 --> 00:07:56,543 - Maybe. - Rita, can you ask her? 144 00:07:56,609 --> 00:07:57,944 Probably. 145 00:07:57,977 --> 00:07:59,713 Say, Luke, 146 00:07:59,746 --> 00:08:02,749 as I wander through this magnificent home 147 00:08:02,782 --> 00:08:04,050 that's within the reach of maybe 148 00:08:04,084 --> 00:08:07,620 the top one percent of the one percent, 149 00:08:07,687 --> 00:08:12,192 I am drawn to thoughts of your nursing home czar, 150 00:08:12,225 --> 00:08:13,693 Tyler MacNeil. 151 00:08:14,594 --> 00:08:16,496 Tyler? Nah, it's not for him. 152 00:08:16,596 --> 00:08:18,665 He's one of the few people with the money, 153 00:08:18,698 --> 00:08:21,434 the taste to appreciate this place. 154 00:08:21,468 --> 00:08:24,371 Rita, you do not want to get into bed with Tyler MacNeil. 155 00:08:24,537 --> 00:08:26,406 Into bed? I'm old enough 156 00:08:26,439 --> 00:08:28,808 to be the hot, provocative best friend of 157 00:08:28,842 --> 00:08:30,910 his very slightly older sister. 158 00:08:30,944 --> 00:08:33,079 Tyler might love this house. 159 00:08:33,113 --> 00:08:34,581 No! It's just no. 160 00:08:34,647 --> 00:08:36,449 Call me when you get that location. 161 00:08:40,587 --> 00:08:43,857 Oh! 162 00:08:44,090 --> 00:08:45,725 Oui, oui, oui. 163 00:08:46,793 --> 00:08:48,361 Mm-hm. 164 00:08:49,129 --> 00:08:51,264 Mm-mm-mm. Ah! 165 00:08:51,297 --> 00:08:54,901 Yosemite meets Augusta National! Yes. 166 00:08:57,366 --> 00:08:58,872 Oo-wah. 167 00:09:02,008 --> 00:09:06,012 You're in my house! 168 00:09:08,481 --> 00:09:10,684 You, you're... 169 00:09:10,750 --> 00:09:12,852 Ma-Ma-Magnus. 170 00:09:13,286 --> 00:09:17,157 It was my understanding that you were not as, uh... 171 00:09:18,404 --> 00:09:20,627 Alive as you once were. 172 00:09:20,894 --> 00:09:23,396 - I'm dead. - Oh. Hm. 173 00:09:24,089 --> 00:09:26,191 Stone cold dead. 174 00:09:26,488 --> 00:09:29,358 Heart blew up like the Guns of Navarone. 175 00:09:30,629 --> 00:09:32,138 So you're... 176 00:09:32,405 --> 00:09:35,442 some kind of a... 177 00:09:35,909 --> 00:09:37,644 Boo. 178 00:09:41,063 --> 00:09:45,151 Hm. My family's in so I basically grew up here. 179 00:09:45,185 --> 00:09:47,053 Of course you did. 180 00:09:47,053 --> 00:09:48,755 My parents would be doing some business here, 181 00:09:48,788 --> 00:09:51,424 you know, helping the bereaved pick a plot, 182 00:09:51,458 --> 00:09:53,059 or prepping a graveside service 183 00:09:53,059 --> 00:09:57,230 and me and my sister would just be running all over the place. 184 00:09:57,742 --> 00:10:00,845 Climbing trees, hiding, seeking. 185 00:10:01,034 --> 00:10:03,203 To us the cemetery was a playground. 186 00:10:04,571 --> 00:10:07,107 Except the other kids just weren't that fun to play with. 187 00:10:07,140 --> 00:10:08,508 Mm-hm. 188 00:10:08,541 --> 00:10:10,410 They never once threw the ball back. 189 00:10:10,963 --> 00:10:12,865 Stop. 190 00:10:12,979 --> 00:10:14,514 What? 191 00:10:15,515 --> 00:10:17,384 I thought I heard something. 192 00:10:19,137 --> 00:10:21,504 Hi. 193 00:10:21,921 --> 00:10:23,690 You supposed to be here? 194 00:10:23,723 --> 00:10:25,258 The gate was open. 195 00:10:25,291 --> 00:10:27,260 You work here? 196 00:10:27,293 --> 00:10:28,862 - Sure. - Hey. 197 00:10:28,962 --> 00:10:31,765 Um, I was wondering if you could please help us find 198 00:10:31,798 --> 00:10:36,269 where our... where our poppy is buried. 199 00:10:37,070 --> 00:10:39,739 Your... poppy? 200 00:10:42,628 --> 00:10:45,597 Yeah. Poppy got around. 201 00:10:46,346 --> 00:10:48,515 We are just looking for his grave. 202 00:10:48,548 --> 00:10:49,749 To pay our respects. 203 00:10:49,783 --> 00:10:51,651 It would mean so much to my... 204 00:10:53,353 --> 00:10:55,221 sistas and me. 205 00:10:57,524 --> 00:11:00,427 - Poppy got a name? - Uh, Magnus Clifford. 206 00:11:02,462 --> 00:11:04,264 Clifford. 207 00:11:05,131 --> 00:11:06,666 Magnus. 208 00:11:09,769 --> 00:11:11,504 Magnus Clifford is down that way. 209 00:11:11,538 --> 00:11:12,906 Hang a right at the big-ass obelisk. 210 00:11:13,073 --> 00:11:15,542 When you reach the stone with the name Sluchan, turn right, 211 00:11:15,575 --> 00:11:17,177 it's four stones down. Can't miss it. 212 00:11:17,210 --> 00:11:19,779 You know the location of every name in this place? 213 00:11:21,414 --> 00:11:22,782 It's new. 214 00:11:23,322 --> 00:11:24,856 And it's huge. 215 00:11:24,999 --> 00:11:26,601 Great! That's so helpful. 216 00:11:26,612 --> 00:11:28,214 Thank you so much. 217 00:11:34,241 --> 00:11:35,296 She was nice. 218 00:11:35,307 --> 00:11:37,219 I know everyone who works at this cemetery. 219 00:11:37,230 --> 00:11:38,865 I do not know her. 220 00:11:39,472 --> 00:11:42,324 She knew exactly where his grave was. 221 00:11:42,335 --> 00:11:44,604 Yeah. How about that? 222 00:11:46,139 --> 00:11:50,176 Well, ladies, shall we go find Poppy? 223 00:11:57,117 --> 00:11:58,551 Okay. 224 00:12:00,053 --> 00:12:02,722 Huh! Uh, I'm a friend. 225 00:12:02,922 --> 00:12:06,659 A very, very good friend of your daughter. 226 00:12:06,693 --> 00:12:09,362 I'm sure she's mentioned me. 227 00:12:10,802 --> 00:12:12,604 - Rita Weiss. - We didn't speak. 228 00:12:12,615 --> 00:12:13,950 - Oh. - Frequently. 229 00:12:13,961 --> 00:12:15,758 But there's always that special bond, right? 230 00:12:15,769 --> 00:12:17,270 I know some mothers and daughters 231 00:12:17,303 --> 00:12:18,772 that fight like Jets and Sharks, 232 00:12:18,805 --> 00:12:20,874 but daughters, they're daddy's little girl. 233 00:12:20,907 --> 00:12:22,509 What are you doing in my house? 234 00:12:23,180 --> 00:12:26,246 Stephanie hired me to sell the place and I will, 235 00:12:26,279 --> 00:12:29,449 but first I need to find the password to your computer. 236 00:12:36,535 --> 00:12:37,724 So, yeah. 237 00:12:38,124 --> 00:12:39,859 You want to give it up? 'Cause I've got 238 00:12:39,893 --> 00:12:42,562 a bunch of people that are going to find it, regardless. 239 00:12:44,564 --> 00:12:47,233 Only if they live that long. 240 00:12:49,402 --> 00:12:50,870 Pardon? 241 00:12:50,904 --> 00:12:55,608 Here lies Magnus in the dirt, don't feel bad, it didn't hurt, 242 00:12:55,642 --> 00:12:58,111 Your next clue's near, it's with the band, 243 00:12:58,178 --> 00:12:59,913 But say goodbye... 244 00:13:02,716 --> 00:13:04,150 To your right hand. 245 00:13:04,463 --> 00:13:06,498 Augie, are you okay? 246 00:13:06,653 --> 00:13:08,788 It seems this is more than a friendly game 247 00:13:08,822 --> 00:13:10,590 between a father and daughter. 248 00:13:10,623 --> 00:13:12,959 Oh, yeah. I've gotta tell Luke. 249 00:13:14,861 --> 00:13:16,529 I've got no bars. 250 00:13:18,898 --> 00:13:20,834 Cellular service is being jammed. 251 00:13:21,191 --> 00:13:22,726 Can someone do that? 252 00:13:22,737 --> 00:13:24,571 Oh, heavens, yes. All one would need 253 00:13:24,604 --> 00:13:27,374 is the resources and the desire. 254 00:13:29,715 --> 00:13:31,850 I think we should focus on our next clue. 255 00:13:32,992 --> 00:13:34,727 "It's with the band." 256 00:13:35,348 --> 00:13:37,283 Band. 257 00:13:37,723 --> 00:13:40,993 Ooh! I know this one. Okay, come with me! 258 00:13:44,257 --> 00:13:45,968 Traps? 259 00:13:45,978 --> 00:13:47,404 What kind of traps? 260 00:13:47,415 --> 00:13:49,651 The only kind worth setting. 261 00:13:49,662 --> 00:13:50,897 Death traps. 262 00:13:51,118 --> 00:13:53,521 Oh! For your own daughter? 263 00:13:53,532 --> 00:13:56,101 Ha! My daughter 264 00:13:56,302 --> 00:13:59,172 never did an honest day's work in her life. 265 00:13:59,916 --> 00:14:02,042 - Still, I don't... - I started out running grease 266 00:14:02,042 --> 00:14:03,743 to the gearmen on the assembly floor, 267 00:14:03,777 --> 00:14:04,811 the lowest of the low, 268 00:14:04,844 --> 00:14:06,946 but I became the owner of the company. 269 00:14:07,502 --> 00:14:09,204 Do you know 270 00:14:09,215 --> 00:14:10,950 what that entailed? Do you? 271 00:14:11,377 --> 00:14:12,741 Lots of weekends, probably. 272 00:14:12,752 --> 00:14:14,688 I knew Stephanie wouldn't lower herself to hunt for 273 00:14:14,721 --> 00:14:17,957 the password herself. That would be like work. 274 00:14:18,291 --> 00:14:19,726 No, I assumed she would pass it off 275 00:14:19,759 --> 00:14:23,530 to some greedy, ignorant lackey who would take her money. 276 00:14:24,597 --> 00:14:26,466 I assume that's you? 277 00:14:27,691 --> 00:14:31,338 Actually, I subcontracted out to a few lackeys of my own. 278 00:14:31,771 --> 00:14:34,507 You're saying that they're in some kind of... 279 00:14:35,408 --> 00:14:36,910 danger? 280 00:14:36,943 --> 00:14:39,179 Oh, I am merely the mastermind 281 00:14:39,245 --> 00:14:42,749 of these little exercises. 282 00:14:43,083 --> 00:14:46,453 I have a young protรฉgรฉ who handles the actual logistics 283 00:14:46,486 --> 00:14:49,322 ordering the stones, setting the traps. 284 00:14:49,356 --> 00:14:53,727 Unlike my own child, she is quite industrious. 285 00:14:54,117 --> 00:14:56,452 Um, I, I, I don't get it. 286 00:14:56,463 --> 00:14:58,298 You set traps for strangers? 287 00:14:58,365 --> 00:15:02,635 I want Stephanie to feel some kind of remorse! 288 00:15:02,669 --> 00:15:05,839 Some responsibility, accountability. 289 00:15:06,339 --> 00:15:08,041 For someone other than herself. 290 00:15:09,776 --> 00:15:11,945 You see, that's why I never wanted kids. 291 00:15:12,045 --> 00:15:14,147 Ever. Kids only... 292 00:15:14,414 --> 00:15:18,051 Well, they sap your energy, they screw up your life, right? 293 00:15:18,051 --> 00:15:20,053 It's always gimme, gimme, gimme! 294 00:15:20,053 --> 00:15:21,755 - All the time! - All the time! 295 00:15:21,788 --> 00:15:23,423 Sure, they're adorable when they're little, 296 00:15:23,456 --> 00:15:26,726 but ultimately they're useless, ungrateful, inconvenient 297 00:15:26,760 --> 00:15:29,629 and, God, the smell when they're little? 298 00:15:29,662 --> 00:15:31,164 Holy God, the smell! 299 00:15:33,600 --> 00:15:36,736 Oh! 300 00:15:39,305 --> 00:15:40,974 Well, surely you must have 301 00:15:41,074 --> 00:15:43,610 some pleasant memories of Stephanie? 302 00:15:43,643 --> 00:15:45,278 - No. - Oh. 303 00:15:50,350 --> 00:15:51,751 There was one time. 304 00:15:53,953 --> 00:15:55,689 She was ten or so. 305 00:15:56,983 --> 00:15:59,552 I had just returned from Stuttgart, 306 00:15:59,659 --> 00:16:01,761 had to shower and change clothes before... 307 00:16:02,896 --> 00:16:04,597 - leaving again. - Hm. 308 00:16:06,099 --> 00:16:07,934 She came into the bedroom and insisted 309 00:16:08,034 --> 00:16:10,036 on having a tea party. 310 00:16:10,503 --> 00:16:13,073 She set up the table, two little chairs, 311 00:16:13,573 --> 00:16:15,141 couple of teacups and saucers 312 00:16:15,342 --> 00:16:16,910 and we... 313 00:16:17,777 --> 00:16:19,479 drank tea. 314 00:16:20,513 --> 00:16:22,082 And talked about our day. 315 00:16:25,051 --> 00:16:27,854 She told me some fantastical story 316 00:16:27,887 --> 00:16:30,457 about Maurice, her stuffed panda bear. 317 00:16:34,060 --> 00:16:37,230 And I told her how our South Asian sales team 318 00:16:37,364 --> 00:16:39,165 had failed to meet their numbers 319 00:16:39,299 --> 00:16:41,935 and that put our whole quarter at risk. 320 00:16:45,638 --> 00:16:47,741 She and Maurice felt that was a shame. 321 00:16:52,879 --> 00:16:54,647 You had a moment. 322 00:16:55,656 --> 00:16:57,350 In that moment 323 00:16:57,884 --> 00:17:00,687 I saw something in her eyes other than scorn; 324 00:17:01,821 --> 00:17:03,523 greed; 325 00:17:03,556 --> 00:17:05,025 wanting. 326 00:17:08,695 --> 00:17:10,463 I saw only affection. 327 00:17:11,898 --> 00:17:13,833 Hm. 328 00:17:14,167 --> 00:17:17,504 My first husband wanted children so badly. 329 00:17:18,171 --> 00:17:21,041 He was kind, handsome, loving. 330 00:17:21,441 --> 00:17:23,109 That one detail... 331 00:17:23,476 --> 00:17:24,944 it was our undoing. 332 00:17:25,392 --> 00:17:26,568 Good for you. 333 00:17:26,579 --> 00:17:28,915 Oh, then I proceeded to marry two more men 334 00:17:28,948 --> 00:17:31,351 who had no interest in children, 335 00:17:31,418 --> 00:17:33,119 mainly because they were selfish, 336 00:17:33,153 --> 00:17:35,088 greedy toddlers themselves. 337 00:17:35,429 --> 00:17:37,131 A woman who knows what she wants. 338 00:17:37,142 --> 00:17:38,844 Oh, yes. 339 00:17:39,059 --> 00:17:40,527 That's me. 340 00:17:40,560 --> 00:17:43,730 - Drink? - Oh, sweet mother of God, yes! 341 00:17:47,534 --> 00:17:49,069 Thank you. 342 00:17:49,936 --> 00:17:51,805 You still, uh... 343 00:17:51,838 --> 00:17:54,074 I'm a corpse. Not a Methodist. 344 00:17:55,687 --> 00:17:56,821 Hm. 345 00:17:56,832 --> 00:17:58,567 Don't worry. I know this place. 346 00:17:58,578 --> 00:18:00,513 It put me through an out-of-state college. 347 00:18:00,580 --> 00:18:03,016 So glad you're on our side. 348 00:18:03,639 --> 00:18:06,321 Here. Ah, nope! 349 00:18:07,520 --> 00:18:10,690 Three stones down. Two, three. 350 00:18:11,224 --> 00:18:15,929 Bingo. I'm with the band. My favorite stone in the yard. 351 00:18:16,029 --> 00:18:17,263 The guy was a bandleader. 352 00:18:20,834 --> 00:18:22,535 Oh, dear. 353 00:18:22,569 --> 00:18:24,104 Thanks. 354 00:18:24,137 --> 00:18:25,872 There! 355 00:18:38,251 --> 00:18:43,723 Did you dodge? Did you duck? Did it miss you? What luck! 356 00:18:44,057 --> 00:18:46,393 But you'll never escape me alive. 357 00:18:46,726 --> 00:18:50,797 The next clue we'll be giving at a house not for living. 358 00:18:51,290 --> 00:18:55,561 Wait for dark and walk 12 yards times five. 359 00:18:56,636 --> 00:18:58,138 Sixty yards. 360 00:18:59,571 --> 00:19:01,274 It'll be dark before long. 361 00:19:02,480 --> 00:19:04,466 If only this guy could've taken that job with Hallmark. 362 00:19:04,477 --> 00:19:06,613 This all could have been avoided. 363 00:19:10,406 --> 00:19:12,875 Now that it's dark it's a lot harder to see 364 00:19:12,886 --> 00:19:15,822 what other little surprises Mr. Clifford has for us. 365 00:19:15,889 --> 00:19:17,657 Maybe we should just cut and run. 366 00:19:17,924 --> 00:19:20,460 Last clue did say we'd never make it out alive. 367 00:19:20,493 --> 00:19:23,063 Suppose he could have electrified the fence. 368 00:19:23,096 --> 00:19:26,132 Or just hired a sniper to pick us off. 369 00:19:26,332 --> 00:19:27,834 He'd have to write a poem about it. 370 00:19:27,901 --> 00:19:29,502 What rhymes with sniper? 371 00:19:29,513 --> 00:19:32,039 Uh, diaper. Viper. 372 00:19:32,071 --> 00:19:34,039 Ugh, don't go there. I hate snakes. 373 00:19:34,313 --> 00:19:36,215 Hey, where's August? 374 00:19:37,177 --> 00:19:39,112 - Oh, great. - August! 375 00:19:39,312 --> 00:19:41,047 Over here. 376 00:19:41,181 --> 00:19:43,750 At a house "not for living." 377 00:19:45,418 --> 00:19:47,854 "Every lock needs a key. 378 00:19:48,334 --> 00:19:50,870 On that can we agree? 379 00:19:50,890 --> 00:19:53,493 But this one's elusive as heck. 380 00:19:53,526 --> 00:19:57,630 Lift your eyes up to God, Ask His son for a nod, 381 00:19:57,664 --> 00:20:00,200 For it hangs from the carpenter's neck." 382 00:20:00,834 --> 00:20:03,336 So, Jesus, right? 383 00:20:03,370 --> 00:20:05,472 God's son. And a carpenter. 384 00:20:05,505 --> 00:20:08,074 There's got to be a whole lot of Jesus around here. 385 00:20:08,108 --> 00:20:10,310 Well, He's a very popular item 386 00:20:10,343 --> 00:20:13,580 among your anthropomorphic memorial statuary options. 387 00:20:13,613 --> 00:20:16,449 Number three, trailing only the angels and his mom. 388 00:20:16,705 --> 00:20:18,607 There's no directions, 389 00:20:18,618 --> 00:20:22,956 so one would expect it to be close by. 390 00:20:25,458 --> 00:20:26,893 Over there. 391 00:20:26,960 --> 00:20:28,495 Good eye. 392 00:20:31,297 --> 00:20:33,099 What? 393 00:20:33,299 --> 00:20:35,235 After all these years, 394 00:20:35,268 --> 00:20:37,470 I finally found Jesus. 395 00:20:41,174 --> 00:20:43,610 - Look. Around his neck. - Oh, just a moment. 396 00:20:57,123 --> 00:20:58,825 Oh my God. 397 00:21:01,500 --> 00:21:02,862 The stakes. 398 00:21:03,315 --> 00:21:05,351 It seems they have been raised. 399 00:21:09,958 --> 00:21:11,894 This is August Ripley. 400 00:21:11,905 --> 00:21:16,476 Mahatma Gandhi once said, "My life is my message." 401 00:21:16,509 --> 00:21:18,511 Leave yours at the beep. 402 00:21:18,545 --> 00:21:20,413 August, call me. 403 00:21:24,384 --> 00:21:26,086 Hi, you've reached Susan Ireland, 404 00:21:26,086 --> 00:21:27,454 partner at Roman Ireland. 405 00:21:27,487 --> 00:21:29,322 I wish you the serenity to leave me a message 406 00:21:29,356 --> 00:21:32,325 if it's important, the patience to hit me back later if it's not 407 00:21:32,359 --> 00:21:33,893 and the wisdom to know the difference. 408 00:21:34,973 --> 00:21:36,284 It's Luke. Call me. 409 00:21:41,368 --> 00:21:43,403 It's Lomax. Beeeeep. 410 00:21:44,736 --> 00:21:45,891 It's Luke. 411 00:21:52,621 --> 00:21:53,947 Luke. Rita. 412 00:21:54,014 --> 00:21:56,116 Listen, did your people go to the cemetery? 413 00:21:56,315 --> 00:21:57,616 Yeah. They're there now. 414 00:21:57,803 --> 00:21:59,771 Oh. 415 00:21:59,786 --> 00:22:02,922 Uh, so some new information just came in. 416 00:22:03,189 --> 00:22:05,158 The location of the grave? 417 00:22:05,358 --> 00:22:07,594 - Not exactly. - Then what? 418 00:22:07,806 --> 00:22:09,508 I have it on good authority 419 00:22:09,662 --> 00:22:12,699 that your people might be in some, 420 00:22:13,066 --> 00:22:14,934 well, let's call it, uh, 421 00:22:15,969 --> 00:22:17,437 mortal dahn-zhay. 422 00:22:17,739 --> 00:22:19,939 What? Who told you that? Was it Stephanie? 423 00:22:20,073 --> 00:22:23,476 Actually, I'm here with Magnus Clifford himself 424 00:22:23,510 --> 00:22:25,211 With who? 425 00:22:25,245 --> 00:22:26,713 He says... 426 00:22:29,115 --> 00:22:31,084 That's enough. 427 00:22:31,351 --> 00:22:33,753 I don't want to take all the fun out of this. 428 00:22:51,805 --> 00:22:54,207 Hate to stop by without calling first. 429 00:23:23,470 --> 00:23:25,605 "Good for you. You're not dead. 430 00:23:25,638 --> 00:23:27,440 There's just one stone ahead. 431 00:23:27,607 --> 00:23:29,909 It contains the true password you seek. 432 00:23:30,076 --> 00:23:32,846 If you fight to the death To your ultimate breath 433 00:23:32,879 --> 00:23:35,081 You might live long enough for a peek 434 00:23:35,081 --> 00:23:38,685 It's a stone with an eye And perhaps if you try 435 00:23:38,718 --> 00:23:41,287 You will read the engraving that's there 436 00:23:41,554 --> 00:23:43,256 But I doubt that you'll make it 437 00:23:43,289 --> 00:23:45,558 Your next breath, when you take it 438 00:23:45,759 --> 00:23:49,095 Will reveal that you've run out of... 439 00:23:49,729 --> 00:23:51,464 air." 440 00:24:18,425 --> 00:24:21,494 - What's the clock for?! - I have a theory. 441 00:24:22,529 --> 00:24:25,165 - It's not pleasant. - Of course not. 442 00:24:25,231 --> 00:24:27,834 Did you hear the thunk when the door closed? 443 00:24:28,128 --> 00:24:29,330 Yeah. 444 00:24:29,449 --> 00:24:32,185 The line in the poem about running out of air? 445 00:24:32,439 --> 00:24:34,174 We're gonna run out of air? 446 00:24:34,240 --> 00:24:37,544 In about 13 minutes 447 00:24:37,577 --> 00:24:39,145 if that is correct. 448 00:24:40,547 --> 00:24:42,349 Well, shit! 449 00:24:42,549 --> 00:24:44,918 Help us! 450 00:24:49,556 --> 00:24:51,191 So the headmistress is blushing 451 00:24:51,257 --> 00:24:53,093 and she clarifies for the girls that a Fokker 452 00:24:53,093 --> 00:24:54,861 - Was a type of German aircraft. - Hah. 453 00:24:54,894 --> 00:24:56,896 Sir Douglas Bader says to the headmistress 454 00:24:56,930 --> 00:24:59,232 "Well, madam, that may be, but these Fokkers 455 00:24:59,299 --> 00:25:02,335 were flying Messerschmitts"! 456 00:25:08,375 --> 00:25:10,844 Oh! It's past nine. 457 00:25:11,211 --> 00:25:13,446 They'll never find the password in time. 458 00:25:13,680 --> 00:25:15,048 They might not even be... 459 00:25:16,616 --> 00:25:18,318 Alive. 460 00:25:18,685 --> 00:25:20,954 Their own damn fault. 461 00:25:21,888 --> 00:25:24,190 The point is you've won. 462 00:25:26,626 --> 00:25:28,361 Here's the thing: 463 00:25:29,329 --> 00:25:32,632 Why not just let me out, huh? 464 00:25:32,899 --> 00:25:36,569 I'll wangle a deal with the bank to handle the sale in probate. 465 00:25:36,603 --> 00:25:39,973 I've already got a multi-millionaire in mind 466 00:25:40,073 --> 00:25:41,875 who'd be perfect. 467 00:25:41,908 --> 00:25:43,877 I'll reach out to him this very night. 468 00:25:43,910 --> 00:25:46,579 You can deprive Stephanie of the house, 469 00:25:46,613 --> 00:25:50,550 but preserve its value for those left behind. 470 00:25:52,085 --> 00:25:53,820 That'd be you? 471 00:25:54,320 --> 00:25:55,689 Mm. 472 00:25:57,991 --> 00:26:00,026 Truth is... 473 00:26:00,683 --> 00:26:03,018 that tea party story made me remember the good 474 00:26:03,029 --> 00:26:04,731 that was in Stephanie. 475 00:26:06,399 --> 00:26:07,934 It might be there still. 476 00:26:09,903 --> 00:26:11,671 It might. 477 00:26:13,640 --> 00:26:16,609 Go on. Get out. I have thinking to do. 478 00:26:16,643 --> 00:26:18,345 Hm. 479 00:26:20,146 --> 00:26:22,782 Regardless, bravo for you never having children 480 00:26:22,816 --> 00:26:24,751 in the first place. 481 00:26:25,051 --> 00:26:26,920 You're the smart one, Rita. 482 00:26:29,656 --> 00:26:31,491 Yep, that's me. 483 00:26:31,691 --> 00:26:33,393 I'm the smart one. 484 00:26:57,083 --> 00:26:58,852 And he didn't even slow down. 485 00:27:00,487 --> 00:27:02,789 ... and they're fighting over the estate. 486 00:27:17,303 --> 00:27:20,407 - Has to be a way out! - Door is airtight. 487 00:27:32,552 --> 00:27:34,054 - Luke! - Luke! Thank God. 488 00:27:34,054 --> 00:27:36,089 - How did you find us? - Well, you know that thing I do 489 00:27:36,122 --> 00:27:37,624 to find spirits in the house? 490 00:27:37,657 --> 00:27:39,859 I kind of did the reverse to find live humans 491 00:27:39,893 --> 00:27:41,161 in a place full of spirits. 492 00:27:41,194 --> 00:27:44,597 So, instead of a ping, you sent out a gnip. 493 00:27:44,798 --> 00:27:46,533 Come on. We're running out of time. 494 00:27:56,142 --> 00:27:59,412 Mr. MacNeil? My name is Rita Weiss. 495 00:27:59,746 --> 00:28:02,415 I realize you've retained real estate counsel 496 00:28:02,482 --> 00:28:04,150 and I respect that, 497 00:28:04,517 --> 00:28:07,287 even though the counsel you've chosen might be... 498 00:28:07,620 --> 00:28:11,024 Oh, what's a kind and loving way of saying this? 499 00:28:11,224 --> 00:28:13,393 Clinically insane? 500 00:28:14,461 --> 00:28:16,062 Okay. 501 00:28:16,096 --> 00:28:20,500 I currently represent a magnificent property 502 00:28:20,533 --> 00:28:24,170 that might touch you on a very intimate level. 503 00:28:24,716 --> 00:28:28,820 Yet for reasons of his own, Luke has not exposed it to you. 504 00:28:28,831 --> 00:28:31,767 I feel that it is my responsibility, 505 00:28:31,778 --> 00:28:35,048 my duty, to expose myself. 506 00:28:35,415 --> 00:28:38,685 That is, to expose it myself. 507 00:28:39,285 --> 00:28:41,955 Well, I know Luke's been busy. I tried him this morning. 508 00:28:42,055 --> 00:28:46,726 Oh, this morning? Huh. He was visiting his mother. 509 00:28:47,160 --> 00:28:50,463 Perfectly fine, I guess, but, uh, 510 00:28:50,830 --> 00:28:53,800 - priorities, right? - His mother? 511 00:28:53,833 --> 00:28:55,235 - Mm-hm. - She's here? 512 00:28:55,268 --> 00:28:56,936 Uh-huh. 513 00:28:57,570 --> 00:28:59,105 Mr. MacNeil, 514 00:28:59,139 --> 00:29:01,107 I believe we have business to do. 515 00:29:02,008 --> 00:29:04,144 - Okay. - Okay. 516 00:29:08,281 --> 00:29:11,117 Luke's mother. Adorable. 517 00:29:15,976 --> 00:29:18,699 Okay, Lomax, you have no idea where the big guy is? 518 00:29:18,710 --> 00:29:20,760 Yeah, I sort of, kind of remember seeing it, 519 00:29:20,794 --> 00:29:24,030 but I have no idea where. Sorry, boss. 520 00:29:24,030 --> 00:29:25,532 No, it's okay. 521 00:29:25,598 --> 00:29:27,956 But we're going to have to split up and find it. 522 00:29:27,967 --> 00:29:29,903 Either way, let's meet in the parking lot. 523 00:29:30,116 --> 00:29:31,918 Let's say 20 minutes? 524 00:29:41,047 --> 00:29:43,116 Things are really nice here. 525 00:29:43,149 --> 00:29:44,884 Yes, we're still here? 526 00:29:47,620 --> 00:29:48,855 Hey, Augie, can I, uh, 527 00:29:48,888 --> 00:29:51,124 can I ask you a personal question? 528 00:29:52,058 --> 00:29:53,660 I suppose. 529 00:29:53,893 --> 00:29:56,963 When you had to explain to Rochelle that you were... 530 00:29:58,231 --> 00:30:00,066 you know, that we were... 531 00:30:01,368 --> 00:30:02,936 You mean when I had to explain to her 532 00:30:02,969 --> 00:30:06,439 that I was working for a firm that might someday ask me 533 00:30:06,539 --> 00:30:08,942 to spend a long night in a cemetery 534 00:30:08,975 --> 00:30:11,111 searching for a headstone with an all-seeing eye? 535 00:30:11,144 --> 00:30:12,846 Yeah. 536 00:30:14,581 --> 00:30:16,116 How did you do it? 537 00:30:17,717 --> 00:30:19,586 Rochelle is a rare woman. 538 00:30:19,886 --> 00:30:21,621 Once-in-a-lifetime. 539 00:30:21,688 --> 00:30:24,024 She'd made a living of confronting the impossible, 540 00:30:24,057 --> 00:30:25,825 so how could she... ? 541 00:30:30,349 --> 00:30:32,084 Augie? 542 00:30:34,234 --> 00:30:35,935 Right. 543 00:30:36,236 --> 00:30:38,204 Yes. 544 00:30:38,638 --> 00:30:41,675 How could she tell me to do otherwise? 545 00:30:46,372 --> 00:30:48,007 You're a lucky guy. 546 00:30:48,915 --> 00:30:50,517 Yes. 547 00:30:50,583 --> 00:30:51,818 I was. 548 00:30:55,255 --> 00:30:57,424 I assume this is about a gentleman? 549 00:31:00,606 --> 00:31:03,309 Yeah, I've only known him for a little while, but, um, 550 00:31:04,364 --> 00:31:07,434 Yeah, he's, he's kind of great. 551 00:31:08,053 --> 00:31:10,589 I can only tell you what I know for certain, 552 00:31:10,603 --> 00:31:12,305 which is 553 00:31:12,672 --> 00:31:14,708 never be ashamed of who you are 554 00:31:14,908 --> 00:31:16,643 and what you do. 555 00:31:16,876 --> 00:31:18,645 If he can't accept it, 556 00:31:19,112 --> 00:31:20,747 best to know now. 557 00:31:45,338 --> 00:31:47,107 Hello. 558 00:31:52,145 --> 00:31:53,880 Have you seen my husband? 559 00:31:54,981 --> 00:31:56,750 No. I'm sorry. 560 00:31:59,119 --> 00:32:00,754 His name is Jasper. 561 00:32:03,329 --> 00:32:07,500 He told me he'd catch up to me, but I haven't found him yet. 562 00:32:09,017 --> 00:32:11,320 How long were you and Jasper together? 563 00:32:11,331 --> 00:32:12,966 Only a few months. 564 00:32:14,200 --> 00:32:16,603 Took us so long to get together. 565 00:32:17,771 --> 00:32:19,272 And when we did, finally, 566 00:32:20,840 --> 00:32:23,143 we thought we had all the time in the world. 567 00:32:25,145 --> 00:32:26,813 And then I died. 568 00:32:29,182 --> 00:32:30,950 And here we are. 569 00:32:33,753 --> 00:32:35,255 Why so long? 570 00:32:35,288 --> 00:32:37,090 To connect? 571 00:32:37,691 --> 00:32:39,292 I had a career. 572 00:32:39,325 --> 00:32:41,094 He was in the service. 573 00:32:41,795 --> 00:32:43,096 We let it all play out. 574 00:32:44,197 --> 00:32:46,332 Bumped into each other every now and then. 575 00:32:47,701 --> 00:32:50,637 Passion flared, hot and bright. 576 00:32:50,704 --> 00:32:52,205 Mm. 577 00:32:52,238 --> 00:32:54,140 And then we'd go our separate ways, 578 00:32:56,309 --> 00:32:58,111 promising each other 579 00:32:59,379 --> 00:33:01,648 it was just a matter of time. 580 00:33:04,351 --> 00:33:06,820 I knew it, deep in my bones, 581 00:33:07,787 --> 00:33:09,322 that he was the one. 582 00:33:12,192 --> 00:33:15,962 I should have taken him, kept him, 583 00:33:17,063 --> 00:33:18,798 loved him. 584 00:33:20,066 --> 00:33:21,701 Shouldn't have waited. 585 00:33:27,173 --> 00:33:29,075 He'll be by. 586 00:33:29,075 --> 00:33:30,710 I'm sure of it. 587 00:33:31,478 --> 00:33:33,179 I hope so. 588 00:33:36,483 --> 00:33:38,418 By the way, 589 00:33:38,818 --> 00:33:41,254 you haven't seen a stone? A headstone. 590 00:33:41,287 --> 00:33:44,724 Big one. Like a all-seeing eye on it? 591 00:33:44,791 --> 00:33:47,560 Oh, Christ. I hate that stone. 592 00:33:47,594 --> 00:33:49,896 Girl in overalls just put it up the other day. 593 00:33:49,929 --> 00:33:52,365 You really wanna see it? 594 00:33:52,399 --> 00:33:54,134 Oh, please. 595 00:33:55,335 --> 00:33:56,803 You found it? 596 00:33:56,870 --> 00:33:59,172 - Who found it? - I found it. I got it. 597 00:33:59,205 --> 00:34:00,540 The password? Really? 598 00:34:00,573 --> 00:34:02,609 Heading to the house now. When you get to a place 599 00:34:02,742 --> 00:34:04,277 where your phone works, you call Rita. 600 00:34:04,310 --> 00:34:05,879 Have her meet me there. 601 00:34:17,257 --> 00:34:19,059 - You found it? - Yep. 602 00:34:19,560 --> 00:34:21,761 Hurry up. We've only got two minutes. 603 00:34:21,828 --> 00:34:23,396 Sheesh. 604 00:34:30,804 --> 00:34:32,572 'Suh-tev.' 605 00:34:33,073 --> 00:34:35,141 What does this mean? It doesn't mean anything. 606 00:34:35,175 --> 00:34:37,110 I thought it would at least... 607 00:34:37,477 --> 00:34:40,246 Sound it out phonetically. Threes are Es. 608 00:34:41,181 --> 00:34:44,084 S-teph-U-L hate this. Ste... 609 00:34:44,117 --> 00:34:47,087 Steph you will hate this! 610 00:34:50,090 --> 00:34:51,825 Father of the year. 611 00:35:00,834 --> 00:35:04,204 - You're back. - Hm. We found the password. 612 00:35:09,965 --> 00:35:11,700 Your people all right? 613 00:35:11,711 --> 00:35:13,813 As good as they'll ever be. 614 00:35:14,814 --> 00:35:16,449 What's in the new will? 615 00:35:19,659 --> 00:35:22,461 I cut her out. Stephanie. 616 00:35:24,057 --> 00:35:27,394 She doesn't get the house, the estate... none of it. 617 00:35:29,522 --> 00:35:31,224 It's pretty harsh. 618 00:35:34,200 --> 00:35:36,069 And yet she's still your daughter. 619 00:35:36,236 --> 00:35:38,071 Nothing's gonna change that. 620 00:35:38,471 --> 00:35:41,474 She'll always be the little girl with the tea party 621 00:35:41,687 --> 00:35:43,422 and the panda. 622 00:35:45,278 --> 00:35:48,181 Do you really want your last gesture on this Earth 623 00:35:48,214 --> 00:35:51,084 to be an extended middle finger towards her? 624 00:36:02,228 --> 00:36:04,264 There's a... 625 00:36:04,731 --> 00:36:07,033 set of encyclopedias on the shelves there. 626 00:36:08,368 --> 00:36:10,236 Bring me the W volume, 627 00:36:10,270 --> 00:36:12,405 if you'd be so kind. 628 00:36:12,439 --> 00:36:14,174 Hm. 629 00:36:32,892 --> 00:36:34,728 It's an alternate will. 630 00:36:35,161 --> 00:36:38,665 I composed and signed it when I was in a... 631 00:36:40,467 --> 00:36:42,535 bit more magnanimous mood. 632 00:36:44,137 --> 00:36:46,072 It leaves everything to Stephanie. 633 00:36:48,541 --> 00:36:50,276 Perhaps you could hide it under a piano 634 00:36:50,310 --> 00:36:51,978 suspended from a great height? 635 00:36:52,401 --> 00:36:54,737 Or I could just give it to her. 636 00:36:54,748 --> 00:36:56,549 Tell her that it's a present from her dad 637 00:36:56,583 --> 00:36:59,219 who loved her very much, but had a bitch of a time 638 00:36:59,252 --> 00:37:00,920 showing it. 639 00:37:01,021 --> 00:37:02,522 Be the bigger man. 640 00:37:06,448 --> 00:37:12,054 And unleash a category five shit hurricane of familial guilt 641 00:37:12,065 --> 00:37:14,834 that she'll be explaining to expensive therapists 642 00:37:15,035 --> 00:37:17,070 for the rest of her natural life. 643 00:37:26,476 --> 00:37:27,617 Hmm. 644 00:37:31,284 --> 00:37:33,053 Oh. 645 00:37:42,119 --> 00:37:44,152 I was surprised when you called last night. *** 646 00:37:45,098 --> 00:37:47,067 Well, thanks for making the time. 647 00:37:47,334 --> 00:37:50,136 It's good to get out in the sunshine. 648 00:37:50,937 --> 00:37:52,806 How was the night in the ER? *** 649 00:37:53,073 --> 00:37:54,974 Hm, you know, the usual. 650 00:37:55,175 --> 00:37:57,544 Friday night knife and gun club. 651 00:37:59,746 --> 00:38:01,681 So, what's up? 652 00:38:02,408 --> 00:38:03,943 Everything okay? 653 00:38:06,052 --> 00:38:07,854 It's just I was talking to somebody 654 00:38:07,887 --> 00:38:09,789 the other day. 655 00:38:10,023 --> 00:38:11,891 This woman. Really nice. 656 00:38:13,026 --> 00:38:14,561 She told me about all the time 657 00:38:14,594 --> 00:38:16,796 that she'd lost with her husband. 658 00:38:17,464 --> 00:38:21,034 I take it that one person in the scenario is deceased? 659 00:38:22,435 --> 00:38:24,404 So, anyway, she had all this regret. 660 00:38:25,605 --> 00:38:27,073 She'd known for a long time 661 00:38:27,107 --> 00:38:29,242 that they were always meant to be together, 662 00:38:29,275 --> 00:38:31,778 but there was always something else to do. 663 00:38:32,045 --> 00:38:34,047 Jobs. Travel. 664 00:38:34,414 --> 00:38:36,182 Life. 665 00:38:36,216 --> 00:38:37,917 Yeah. Life. 666 00:38:38,818 --> 00:38:40,820 But all along, they knew... 667 00:38:40,854 --> 00:38:42,255 they thought 668 00:38:42,288 --> 00:38:44,391 they had all the time in the world. 669 00:38:45,558 --> 00:38:47,660 Turns out they didn't. 670 00:38:48,228 --> 00:38:50,430 This is turning into a dark little stroll 671 00:38:50,497 --> 00:38:53,099 - in the sunshine. - I love you, Megan. 672 00:38:55,902 --> 00:38:58,571 I've known since I showed up on your doorstep. 673 00:39:00,507 --> 00:39:02,509 These last few years we've been doing this 674 00:39:02,575 --> 00:39:03,877 awkward little foxtrot, 675 00:39:03,910 --> 00:39:06,546 moving in and out of each other's lives, 676 00:39:06,846 --> 00:39:08,148 seeing other people, having lunch, 677 00:39:08,181 --> 00:39:10,417 but I have always known. 678 00:39:14,454 --> 00:39:15,822 Luke, I-I-I... 679 00:39:15,855 --> 00:39:17,891 You don't have to answer me. 680 00:39:18,324 --> 00:39:21,294 I know you're in a relationship and the timing sucks. 681 00:39:22,927 --> 00:39:25,565 But it's just too easy to wait for the timing not to suck. 682 00:39:26,621 --> 00:39:28,590 Before you know it I'm sitting on a bench 683 00:39:28,601 --> 00:39:31,104 in the cemetery at 11:08 PM some night 684 00:39:31,137 --> 00:39:33,139 explaining that I thought 685 00:39:33,707 --> 00:39:35,608 we had all the time in the world. 686 00:39:38,845 --> 00:39:41,715 A long time ago Susan told me that if I liked you, 687 00:39:42,916 --> 00:39:44,751 I should make a move. 688 00:39:44,951 --> 00:39:46,619 So, finally... 689 00:39:48,221 --> 00:39:49,956 Finally. 690 00:39:51,091 --> 00:39:54,728 Finally, I'm taking her advice. 691 00:39:57,697 --> 00:39:59,165 Megan, I love you. 692 00:40:01,968 --> 00:40:03,670 So I guess the next move 693 00:40:04,671 --> 00:40:06,139 is up to you. 694 00:40:30,163 --> 00:40:32,499 Hi, it's Madeline, I can't come to the phone right now, 695 00:40:32,565 --> 00:40:34,534 so just leave me a message and I'll hit you back. 696 00:40:35,580 --> 00:40:37,048 Hi, uh, Mads. 697 00:40:37,059 --> 00:40:39,561 It's, it's Mom! 698 00:40:39,572 --> 00:40:42,676 Uh, look, I know it's been a long time. 699 00:40:42,709 --> 00:40:44,310 It's just, uh, 700 00:40:44,344 --> 00:40:48,248 well, I was thinking of you and I thought maybe we could, 701 00:40:48,648 --> 00:40:52,519 I don't know, get together for a coffee or, or tea? 702 00:40:53,286 --> 00:40:54,754 I'd really love to see you 703 00:40:54,788 --> 00:40:56,856 and hear what's going on in your life. 704 00:40:57,924 --> 00:40:59,926 Maybe it's time. 705 00:41:01,484 --> 00:41:04,958 Okay. Uh, I really hope you call me back. 706 00:41:05,665 --> 00:41:07,200 Anytime. Really. 707 00:41:08,268 --> 00:41:10,070 And... 708 00:41:10,970 --> 00:41:12,839 I hope you're happy, Madeline. 709 00:41:14,074 --> 00:41:15,675 Goodbye. 710 00:41:20,547 --> 00:41:22,148 Hm. 711 00:41:34,160 --> 00:41:35,628 Miss Woodhouse? 712 00:41:35,983 --> 00:41:38,765 I need to have a word with you. It's about Luke. 713 00:41:39,204 --> 00:41:42,141 What about Luke? Is he all right? 714 00:41:42,402 --> 00:41:44,925 Perhaps I could step inside? 715 00:41:44,936 --> 00:41:46,940 Oh, I'm sorry. I don't know you. 716 00:41:48,641 --> 00:41:51,211 I'm Luke's friend, Tyler! 717 00:41:51,611 --> 00:41:53,847 Your son needs you, Miss Woodhouse. 718 00:41:55,295 --> 00:41:57,183 You're not going to desert him... 719 00:41:58,952 --> 00:42:01,621 again, are you? 720 00:42:02,822 --> 00:42:06,893 Although it would be very on-brand. 721 00:42:43,007 --> 00:42:48,007 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 50178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.