All language subtitles for ShadowForce20251080pWEBh264-ETHEL_track4_eng[_26459]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,688 --> 00:00:24,452 (INTENSE MUSIC PLAYING) 2 00:00:32,763 --> 00:00:34,693 (THUNDER RUMBLING) 3 00:00:43,635 --> 00:00:45,511 Hitman 2-3, this is Hitman 2-1. 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,835 (RADIO STATIC, BEEPS) 5 00:00:46,870 --> 00:00:49,472 We have confirmed location of "Sombra." 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,577 Ombra's still out of pocket. 7 00:00:52,444 --> 00:00:53,618 Confirmed weapons on sight. 8 00:00:53,653 --> 00:00:54,581 Keep a hard posture. 9 00:00:55,789 --> 00:00:58,153 Proceed with extreme caution. 10 00:00:58,188 --> 00:01:01,026 Hitman 2-3, what's your status? 11 00:01:01,062 --> 00:01:02,627 HITMAN 2-3 ON RADIO: Hitman 2-1, approaching target 12 00:01:02,662 --> 00:01:04,190 from north-west side. 13 00:01:04,225 --> 00:01:05,196 Have rooftop assets advise. 14 00:01:06,691 --> 00:01:09,263 Hitman 2-1, kick team in position. 15 00:01:09,298 --> 00:01:10,597 -Breaching. -(GRENADE CLATTERS) 16 00:01:12,199 --> 00:01:13,796 Move, move, move. 17 00:01:13,831 --> 00:01:16,003 -(RADIO BEEPING) -MAN 1: East room, clear. 18 00:01:16,038 --> 00:01:17,843 MAN 2: Kitchen, clear. 19 00:01:17,878 --> 00:01:18,671 HITMAN 2-3: Bedroom one, clear. 20 00:01:20,274 --> 00:01:22,210 MAN 3: Second story, clear. 21 00:01:22,245 --> 00:01:23,681 The fuck is this? He's not here. 22 00:01:23,716 --> 00:01:25,316 MAN 2: We got set up. 23 00:01:25,351 --> 00:01:26,844 HITMAN 2-3: Hitman 2-1, location empty. Please advise. 24 00:01:28,248 --> 00:01:29,616 Aloka, do you copy? 25 00:01:32,317 --> 00:01:33,048 SHOOTER: Gotcha. 26 00:01:34,551 --> 00:01:36,293 (TENSE MUSIC CONTINUES) 27 00:01:42,835 --> 00:01:43,927 HITMAN 2-3 ON RADIO: Aloka? 28 00:01:46,703 --> 00:01:47,634 Aloka? 29 00:01:48,067 --> 00:01:49,064 Aloka? 30 00:01:50,335 --> 00:01:52,067 (MUFFLED THUMPING) 31 00:01:56,749 --> 00:01:57,875 (BOY HUMMING, MUFFLED) 32 00:02:08,728 --> 00:02:10,486 (HIGH-PITCHED RINGING) 33 00:02:10,521 --> 00:02:12,659 (BOY CONTINUES HUMMING) 34 00:02:22,376 --> 00:02:23,498 Dad? 35 00:02:23,534 --> 00:02:25,233 (MAN SPEAKS FRENCH) 36 00:02:25,269 --> 00:02:26,673 BOY: (IN ENGLISH) Did you get those scars from the bad guys? 37 00:02:27,472 --> 00:02:29,346 Yes, from the bad guys. 38 00:02:35,583 --> 00:02:37,951 Did Momma help you beat up the bad guys? 39 00:02:37,987 --> 00:02:39,550 Mm-hmm. She did. 40 00:02:39,586 --> 00:02:41,451 Is that what she's doing right now, 41 00:02:41,486 --> 00:02:42,689 beating up the bad guys? 42 00:02:44,156 --> 00:02:45,754 Mm-hmm. 43 00:02:45,790 --> 00:02:47,364 That's why she cannot live with us. 44 00:02:48,965 --> 00:02:50,394 BOY: I miss her. 45 00:02:50,429 --> 00:02:52,171 (SOMBER MUSIC PLAYING) 46 00:02:54,438 --> 00:02:56,802 Can you tell me the story about Momma's tummy? 47 00:03:01,146 --> 00:03:03,215 -You like that story, huh? -Mm-hmm. 48 00:03:08,613 --> 00:03:09,617 MAN: Okay. (SPEAKS FRENCH) 49 00:03:11,015 --> 00:03:13,192 (IN ENGLISH) So, we know about the bad guys... 50 00:03:14,353 --> 00:03:15,117 explosions... 51 00:03:16,457 --> 00:03:17,462 and why Daddy's ears don't work. 52 00:03:17,497 --> 00:03:18,588 Right. 53 00:03:18,623 --> 00:03:20,823 So, when Momma was pregnant, 54 00:03:20,858 --> 00:03:23,559 she used to lay Daddy down in her lap, 55 00:03:23,594 --> 00:03:24,830 right on her tummy... 56 00:03:26,202 --> 00:03:28,169 so I could feel you move. 57 00:03:28,204 --> 00:03:29,770 Sometimes you would not move. 58 00:03:29,806 --> 00:03:30,941 Why? 59 00:03:30,977 --> 00:03:32,475 Because you were asleep in there. 60 00:03:33,704 --> 00:03:34,741 So, when you were asleep... 61 00:03:36,376 --> 00:03:37,744 Momma used to do this... 62 00:03:48,358 --> 00:03:49,228 so I could hear your heartbeat... 63 00:03:50,963 --> 00:03:51,923 and know that you were okay. 64 00:03:57,803 --> 00:03:59,403 (SPEAKING FRENCH) 65 00:04:01,800 --> 00:04:02,798 (IN ENGLISH) Do you speak French? 66 00:04:02,834 --> 00:04:05,409 -(BOY GIGGLING) -(SPEAKING FRENCH) 67 00:04:08,472 --> 00:04:09,811 (GRUNTING) 68 00:04:09,847 --> 00:04:11,541 (LAUGHING) 69 00:04:11,576 --> 00:04:12,779 BOY: (LAUGHING) No, no. 70 00:04:14,588 --> 00:04:15,584 (SQUEALS) 71 00:04:20,694 --> 00:04:22,652 (MAN CHUCKLES) 72 00:04:22,687 --> 00:04:24,428 (BOY MUMBLING INDISTINCTLY) 73 00:04:25,862 --> 00:04:27,556 (LAUGHS) 74 00:04:27,591 --> 00:04:29,268 (MUFFLED THUMPING) 75 00:04:52,716 --> 00:04:53,820 (HIGH-PITCHED RINGING) 76 00:05:01,430 --> 00:05:03,126 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 77 00:05:09,176 --> 00:05:14,313 ♪ Now I need to tell you this ♪ 78 00:05:14,348 --> 00:05:21,481 ♪ There's no other love like your love ♪ 79 00:05:21,517 --> 00:05:27,751 ♪ And I, as long as I live ♪ 80 00:05:27,787 --> 00:05:30,987 ♪ I'll give you all the joy ♪ 81 00:05:31,022 --> 00:05:34,425 ♪ My heart and soul can give... ♪ 82 00:05:34,460 --> 00:05:36,159 (THUNDER RUMBLING) 83 00:05:40,072 --> 00:05:41,868 ♪ Let me hold you ♪ 84 00:05:44,969 --> 00:05:52,173 ♪ I need to have you near me ♪ 85 00:05:52,209 --> 00:05:58,357 ♪ And I feel with you in my arms ♪ 86 00:06:00,183 --> 00:06:03,552 ♪ This love will last forever ♪ 87 00:06:03,587 --> 00:06:04,561 (GUN CLICKS) 88 00:06:09,661 --> 00:06:11,634 (CAR ENGINE WHIRRING) 89 00:06:13,764 --> 00:06:15,466 MAN: Look both ways. 90 00:06:15,501 --> 00:06:17,902 (SPEAKING FRENCH) 91 00:06:17,937 --> 00:06:20,335 (IN ENGLISH) Both ways. Look before, okay? 92 00:06:21,341 --> 00:06:22,172 Seat belt. 93 00:06:31,523 --> 00:06:33,123 What are you feeling like today, mon gars? 94 00:06:33,158 --> 00:06:35,291 What's a "brick house," Dad? 95 00:06:35,327 --> 00:06:37,361 -What's that? -A "brick house." 96 00:06:37,396 --> 00:06:41,492 They say... (IMITATING SONG) "36, 24, 36." 97 00:06:41,528 --> 00:06:43,598 Um... (SMACKS LIPS) 98 00:06:43,633 --> 00:06:48,101 It is, um, the address of the brick house. 99 00:06:48,136 --> 00:06:49,100 Really? 100 00:06:51,373 --> 00:06:52,943 No. No. (SPEAKS FRENCH) 101 00:06:52,978 --> 00:06:53,940 (IN ENGLISH) Um... 102 00:06:55,212 --> 00:06:59,150 Brick house is a term... 103 00:06:59,186 --> 00:07:02,014 for a beautiful, curvaceous woman. 104 00:07:02,647 --> 00:07:03,686 Like boobies? 105 00:07:05,182 --> 00:07:06,824 Voila. Like boobies, there you go. 106 00:07:06,860 --> 00:07:07,982 And booties too? 107 00:07:08,017 --> 00:07:10,455 Oui. Both. (SPEAKS FRENCH) 108 00:07:10,490 --> 00:07:11,556 (IN ENGLISH) Okay. 109 00:07:11,591 --> 00:07:13,031 I can pick the music? 110 00:07:13,066 --> 00:07:14,723 Lionel Richie. Come on, Dad. 111 00:07:14,759 --> 00:07:16,364 Okay, Lionel Richie. 112 00:07:16,400 --> 00:07:19,963 Spotify, we love Lionel Richie. 113 00:07:19,998 --> 00:07:21,534 (SAIL ON BY LIONEL RICHIE PLAYING) 114 00:07:21,569 --> 00:07:23,236 ♪ And I don't mind ♪ 115 00:07:23,272 --> 00:07:24,872 Okay. (CHUCKLES) 116 00:07:24,907 --> 00:07:27,339 ♪ About the things you're gonna say, Lord ♪ 117 00:07:27,375 --> 00:07:29,171 Hey. (CHUCKLES) 118 00:07:29,207 --> 00:07:32,676 ♪ I gave all my money and my time ♪ 119 00:07:32,711 --> 00:07:35,746 Listen to that kid sing. 120 00:07:35,781 --> 00:07:38,247 ♪ I know it's a shame ♪ 121 00:07:38,282 --> 00:07:40,987 ♪ But I'm giving you back your name ♪ 122 00:07:43,062 --> 00:07:44,390 ♪ Yeah, yeah ♪ 123 00:07:44,425 --> 00:07:45,222 (SPEAKING FRENCH) 124 00:07:47,427 --> 00:07:48,493 (LAUGHING) 125 00:07:48,529 --> 00:07:49,424 (IN ENGLISH) My bro. 126 00:07:54,405 --> 00:07:55,731 -(TIRES SCREECH) -What? Damn it! 127 00:07:55,766 --> 00:07:57,003 (SPEAKING FRENCH) 128 00:07:59,103 --> 00:08:01,073 DRIVER: (IN ENGLISH) Dick. Fuck off. 129 00:08:04,214 --> 00:08:05,942 What an asshole. 130 00:08:05,977 --> 00:08:08,616 -Right, Dad? -(SPEAKING FRENCH) 131 00:08:08,651 --> 00:08:10,186 (IN ENGLISH) You say it when we drive. 132 00:08:10,221 --> 00:08:11,583 Under my breath maybe. 133 00:08:11,619 --> 00:08:12,881 What's "under my breath?" 134 00:08:12,917 --> 00:08:14,584 Where kids can't hear me. 135 00:08:14,620 --> 00:08:15,789 I can hear you. 136 00:08:15,824 --> 00:08:18,024 You say it to the other cars too. A lot. 137 00:08:21,257 --> 00:08:22,790 TELLER: That's a disclosure fee, sir. 138 00:08:22,826 --> 00:08:24,369 Disclosure fee? 139 00:08:24,404 --> 00:08:25,895 TELLER: It's a small charge the bank levies 140 00:08:25,930 --> 00:08:26,934 for teller-client interaction. 141 00:08:28,303 --> 00:08:29,539 I don't... 142 00:08:29,574 --> 00:08:31,099 Ky, attends deux secondes. Let's go... 143 00:08:31,135 --> 00:08:32,605 -Oh, French. Yeah. -(SPEAKS FRENCH) 144 00:08:32,640 --> 00:08:33,736 (IN ENGLISH) Yeah. (CHUCKLES) 145 00:08:33,772 --> 00:08:35,103 (MAN SPEAKS FRENCH) 146 00:08:35,138 --> 00:08:36,741 (IN ENGLISH) What does it mean? 147 00:08:36,776 --> 00:08:37,780 Disclosure fee covers what? 148 00:08:42,517 --> 00:08:43,522 You mean, us talking? 149 00:08:47,017 --> 00:08:48,458 Let me see what I can do. 150 00:08:48,493 --> 00:08:50,085 -Thank you. -(SOFTLY) One second. 151 00:08:50,121 --> 00:08:51,886 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 152 00:08:51,922 --> 00:08:54,089 TELLER: Um... Hmm... 153 00:08:54,125 --> 00:08:55,061 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 154 00:08:57,703 --> 00:08:59,065 TELLER: This is, like, your third one this month. 155 00:09:01,870 --> 00:09:03,107 -(GUNSHOTS FIRING) -(PEOPLE SCREAMING) 156 00:09:03,143 --> 00:09:04,235 ROBBER 1: Everybody down! 157 00:09:06,107 --> 00:09:08,775 As you can imagine, it's a motherfucking robbery. 158 00:09:08,810 --> 00:09:10,643 Keep your hands where we can see them. 159 00:09:10,678 --> 00:09:13,143 Anybody moves, you get shot. 160 00:09:13,178 --> 00:09:15,287 -Ky, come to me. -ROBBER 2: Three minutes. 161 00:09:15,322 --> 00:09:16,082 ROBBER 1: Let's go, three minutes. 162 00:09:17,288 --> 00:09:19,080 -Down! -KY: Daddy! 163 00:09:19,115 --> 00:09:20,086 ROBBER 1: I said down, now. 164 00:09:20,961 --> 00:09:22,919 That's my boy. 165 00:09:22,955 --> 00:09:24,129 You got three seconds, asshole. 166 00:09:24,164 --> 00:09:25,456 Just let my boy come to me. 167 00:09:25,491 --> 00:09:26,488 Please. 168 00:09:27,958 --> 00:09:28,699 ROBBER 1: That boy? 169 00:09:29,398 --> 00:09:31,262 Yes, let him come. 170 00:09:35,901 --> 00:09:38,104 ROBBER 1: That one there? 171 00:09:39,408 --> 00:09:40,606 (ECHOES) Dad. 172 00:09:40,641 --> 00:09:42,581 (TENSE MUSIC PLAYING) 173 00:09:46,747 --> 00:09:48,944 -MAN: Ky. -(KY WHIMPERING) 174 00:09:48,979 --> 00:09:50,545 (MAN SPEAKING FRENCH) 175 00:09:52,018 --> 00:09:53,020 ROBBER 1: (IN ENGLISH) I said down. 176 00:09:56,726 --> 00:09:58,320 Do you wanna watch me kill this kid? 177 00:09:58,355 --> 00:10:00,126 -(HIGH-PITCHED RINGING) -(MUFFLED THUMPING) 178 00:10:02,164 --> 00:10:03,896 ROBBER 1: (FAINTLY) Get on the floor right fucking now 179 00:10:03,931 --> 00:10:05,362 or you're gonna watch me kill this kid. 180 00:10:15,581 --> 00:10:17,880 -(MUFFLED SCREAMING) -(MUFFLED GUNSHOTS) 181 00:10:21,846 --> 00:10:23,149 (ROBBERS GRUNTING) 182 00:10:31,855 --> 00:10:33,394 (MAN GRUNTS) 183 00:10:33,429 --> 00:10:35,161 (MUFFLED THUMPING) 184 00:10:38,096 --> 00:10:39,000 MAN: Open your eyes, mon gars. 185 00:10:43,209 --> 00:10:44,405 Daddy got the bad guys. 186 00:10:44,440 --> 00:10:45,809 (ROBBER GROANING) 187 00:10:47,214 --> 00:10:49,109 (MOUTHING) What the fuck? 188 00:10:54,154 --> 00:10:56,116 (TENSE MUSIC CONTINUES) 189 00:10:58,081 --> 00:11:00,087 (MUSIC INTENSIFIES) 190 00:11:02,085 --> 00:11:04,091 (SIRENS APPROACHING) 191 00:11:13,668 --> 00:11:14,871 (INDISTINCT SHOUTING) 192 00:11:16,109 --> 00:11:18,105 (DOGS BARKING) 193 00:11:30,088 --> 00:11:31,822 (SIGHS) 194 00:11:41,161 --> 00:11:42,390 REPORTER ON TV: ...or resigning to run 195 00:11:42,425 --> 00:11:45,131 the G-7's new security attache, 196 00:11:45,167 --> 00:11:47,068 just before the office of the Inspector General 197 00:11:47,103 --> 00:11:49,903 launched its investigation into his activities 198 00:11:49,939 --> 00:11:52,133 while he served as head of the CIA. 199 00:11:52,168 --> 00:11:54,311 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 200 00:11:54,347 --> 00:11:56,110 Oh, good God. (SIGHS) 201 00:11:56,146 --> 00:11:58,146 I don't have time for this, ladies and gentlemen. 202 00:11:58,181 --> 00:11:59,745 I'm sure you'd appreciate that my job means there is 203 00:11:59,780 --> 00:12:00,510 nothing I can tell you. 204 00:12:01,981 --> 00:12:03,012 Hey, handsome, looking good. 205 00:12:03,047 --> 00:12:05,283 Jack Cinder is a spy, 206 00:12:05,318 --> 00:12:07,525 and not in the James Bond sense of the word, 207 00:12:07,561 --> 00:12:09,826 -but in a darker kind of way. -Hmm. 208 00:12:09,861 --> 00:12:12,687 So, is the G-7 leadership going to allow him 209 00:12:12,722 --> 00:12:16,491 to refuse these subpoenas should they be issued? 210 00:12:16,526 --> 00:12:17,458 Mr. Cinder has called these efforts 211 00:12:17,493 --> 00:12:19,534 an empty exercise by his enemies 212 00:12:19,569 --> 00:12:21,338 designed to cast doubt 213 00:12:21,373 --> 00:12:22,507 on the G-7's decision 214 00:12:22,542 --> 00:12:23,566 to appoint him Secretary General. 215 00:12:26,877 --> 00:12:28,439 That face is a morning destroyer, Patrick. 216 00:12:30,317 --> 00:12:32,043 I'm working on that, sir. 217 00:12:32,078 --> 00:12:33,848 Looks like we're getting close. 218 00:12:33,883 --> 00:12:35,754 Ombra hit Aloka in Miami last night. 219 00:12:36,884 --> 00:12:37,888 She's taken out half our team. 220 00:12:39,049 --> 00:12:40,615 What is this? 221 00:12:40,650 --> 00:12:41,452 PATRICK: Check out who popped up this morning. 222 00:12:43,689 --> 00:12:44,686 Sombra. 223 00:12:47,091 --> 00:12:48,767 What the fuck is this? 224 00:12:50,994 --> 00:12:51,968 Call Avery. 225 00:12:53,397 --> 00:12:55,639 -Get us a helo out of Trento. -Yep. 226 00:12:55,675 --> 00:12:57,041 Put that up in here on the big screen. 227 00:12:57,077 --> 00:12:58,040 Yes, sir. 228 00:12:59,844 --> 00:13:02,172 It should work. I've never actually done it. 229 00:13:02,208 --> 00:13:03,339 (REPORTER SPEAKING SPANISH ON TV) 230 00:13:03,374 --> 00:13:05,580 (IN ENGLISH) Aurora, whiskey, double. 231 00:13:05,615 --> 00:13:06,477 AURORA: It's 8:00 a.m. 232 00:13:07,618 --> 00:13:09,548 It's a little early, isn't it? 233 00:13:09,583 --> 00:13:10,316 Triple. 234 00:13:11,750 --> 00:13:12,956 (SIGHS) 235 00:13:14,589 --> 00:13:16,251 Where is it? 236 00:13:16,287 --> 00:13:17,719 -(DEVICE BEEPS) -One sec, sorry. 237 00:13:18,792 --> 00:13:19,556 There you go. 238 00:13:24,066 --> 00:13:26,694 Refill that as fast as humanly possible. 239 00:13:26,729 --> 00:13:28,334 (STUTTERS) It's doing that spinny thing, sorry. 240 00:13:31,143 --> 00:13:33,236 Patrick. 241 00:13:33,272 --> 00:13:34,569 I'm gonna grab the sharpest thing 242 00:13:34,604 --> 00:13:35,842 I can find in this room and I'm gonna ram it 243 00:13:35,877 --> 00:13:37,376 right into your fucking throat 244 00:13:37,411 --> 00:13:39,008 if you don't get that picture up on the big screen. 245 00:13:39,043 --> 00:13:39,774 Okay, here we go. 246 00:13:40,981 --> 00:13:42,744 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 247 00:13:46,785 --> 00:13:49,056 Now... 248 00:13:49,091 --> 00:13:50,653 why did you two betray me and the team? 249 00:13:54,564 --> 00:13:55,427 She got pregnant. 250 00:13:57,797 --> 00:13:58,529 That was it. 251 00:13:59,899 --> 00:14:01,004 She got pregnant. 252 00:14:04,677 --> 00:14:07,412 I got you now, you son of a bitch. 253 00:14:07,447 --> 00:14:09,045 I want everything on Sombra. 254 00:14:11,448 --> 00:14:12,378 His aliases. 255 00:14:14,445 --> 00:14:15,885 Where he lives, eats, works, plays. 256 00:14:15,921 --> 00:14:18,615 Every single fucking facet of his daily life. 257 00:14:19,857 --> 00:14:22,088 Let's put the band back together. 258 00:14:22,124 --> 00:14:23,757 The same group Ombra and Sombra burned 259 00:14:23,792 --> 00:14:24,821 all those years ago. 260 00:14:24,856 --> 00:14:26,488 (SIGHS) 261 00:14:26,523 --> 00:14:28,060 JACK: It'll be personal for them. 262 00:14:28,096 --> 00:14:29,395 Just like it's personal for me. 263 00:14:32,471 --> 00:14:34,400 Well... (CLICKS TONGUE) 264 00:14:35,804 --> 00:14:36,633 it's time to go to work. 265 00:14:37,475 --> 00:14:38,808 (GUNSHOTS FIRING) 266 00:14:38,843 --> 00:14:40,039 (MERCY BY JESSICA CHILDRESS PLAYING) 267 00:14:40,074 --> 00:14:42,342 ♪ Scratching the surface ♪ 268 00:14:46,278 --> 00:14:48,310 ♪ Not even halfway there ♪ 269 00:14:48,345 --> 00:14:50,051 ♪ Even halfway there ♪ 270 00:14:50,086 --> 00:14:53,023 ♪ Don't know if it's worth it ♪ 271 00:14:55,695 --> 00:14:58,259 ♪ Livin' on hope and pray ♪ 272 00:14:59,961 --> 00:15:02,263 ♪ Have mercy... ♪ 273 00:15:04,029 --> 00:15:05,393 WOMAN: Ky, baby. 274 00:15:05,428 --> 00:15:09,572 ♪ Have mercy on me ♪ 275 00:15:09,607 --> 00:15:11,833 ♪ Whoa, mercy ♪ 276 00:15:14,040 --> 00:15:15,441 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 277 00:15:19,716 --> 00:15:21,947 ♪ Mercy on me ♪ 278 00:15:21,983 --> 00:15:23,713 (INDISTINCT CONVERSATION) 279 00:15:25,989 --> 00:15:28,091 (HIGH-PITCHED RINGING IN EARPHONES) 280 00:15:29,993 --> 00:15:32,754 (GARBLED CONVERSATION ON EARPHONES) 281 00:15:32,789 --> 00:15:34,561 MAN 1 ON VIDEO: Speak English. MAN 2: Okay. 282 00:15:34,596 --> 00:15:37,361 Cinder's got skeletons, like, a fucking graveyard's worth. 283 00:15:37,396 --> 00:15:39,033 He ran some clandestine kill team, 284 00:15:39,068 --> 00:15:40,696 you know, black ops, all that shit. 285 00:15:40,732 --> 00:15:42,864 This OIG investigation's got him freaked out. 286 00:15:42,899 --> 00:15:44,798 If that stuff comes to light, it's over for him. 287 00:15:44,834 --> 00:15:46,335 MAN 1: Cinder's the guy that makes guys... 288 00:15:46,370 --> 00:15:47,702 (PLAYERS ARGUING IN SPANISH) 289 00:15:47,738 --> 00:15:48,845 (IN ENGLISH) What the fuck is wrong with you? 290 00:15:48,881 --> 00:15:49,706 (PLAYERS CONTINUE ARGUING IN SPANISH) 291 00:15:50,843 --> 00:15:51,774 Ow! 292 00:15:52,781 --> 00:15:54,075 (SPEAKING SPANISH) 293 00:15:54,110 --> 00:15:55,382 (GROANS) 294 00:15:56,589 --> 00:15:58,484 Unc! (CONTINUES IN SPANISH) 295 00:16:00,088 --> 00:16:01,151 (IN ENGLISH) You see that shit? 296 00:16:01,186 --> 00:16:02,516 Get your ass over here. 297 00:16:02,552 --> 00:16:04,060 What the fuck is wrong with you? 298 00:16:04,095 --> 00:16:06,321 Moves like that's gonna blow our fucking cover. 299 00:16:06,356 --> 00:16:07,697 I'm blendin' in, relax. 300 00:16:07,732 --> 00:16:09,063 We're supposed to be workin'. 301 00:16:09,098 --> 00:16:10,658 You're doin' the opposite of that. 302 00:16:10,694 --> 00:16:12,937 Oh, please. I barely grazed that guy. 303 00:16:12,972 --> 00:16:14,495 You blasted the ball in the little boy's face. 304 00:16:14,530 --> 00:16:15,864 The fuck is wrong with you? 305 00:16:15,899 --> 00:16:17,503 They're just a bunch of floppin'-ass Euro bitches. 306 00:16:18,811 --> 00:16:20,878 -You all right? -(PANTING) I'm fine. 307 00:16:20,913 --> 00:16:23,177 'Cause that breathin' is sayin' otherwise. 308 00:16:23,212 --> 00:16:25,110 -What the fuck is goin' on? -I'm in shape. 309 00:16:25,145 --> 00:16:26,717 Fifty-one's a bitch, ain't it? 310 00:16:26,753 --> 00:16:28,013 -Yeah, it is. -Yeah. (CHUCKLES) 311 00:16:28,048 --> 00:16:29,512 -It shows. -(LAUGHS) 312 00:16:29,548 --> 00:16:31,413 We don't have time for mid-life crises. 313 00:16:31,449 --> 00:16:32,888 You have nothing to prove to me. 314 00:16:32,923 --> 00:16:34,084 -You're on. -I still love you. 315 00:16:34,119 --> 00:16:35,187 Hold that thought. 316 00:16:35,222 --> 00:16:36,587 -It's okay, though. -See? See? 317 00:16:36,623 --> 00:16:37,862 UNC: We gonna play or what? Or do I gotta whoop 318 00:16:37,897 --> 00:16:38,961 -somebody else's ass? -WOMAN: Always tryna 319 00:16:38,996 --> 00:16:40,090 -prove something -UNC: What's happenin'? 320 00:16:40,126 --> 00:16:42,594 (CELL PHONE BEEPING) 321 00:16:57,648 --> 00:16:58,973 WOMAN: Oh, shit! 322 00:17:04,248 --> 00:17:04,979 (SOFTLY) Issac. 323 00:17:16,335 --> 00:17:17,398 (SIGHS) 324 00:17:25,878 --> 00:17:26,737 You sure you're okay, mon gars? 325 00:17:28,272 --> 00:17:29,476 I'm okay, Daddy. 326 00:17:31,375 --> 00:17:33,141 (SIGHS) What happened? 327 00:17:33,176 --> 00:17:33,876 (SIGHS) 328 00:17:35,984 --> 00:17:36,681 You wanna take a trip? 329 00:17:38,185 --> 00:17:39,819 A trip? Like, a vacation? 330 00:17:39,855 --> 00:17:41,224 Yes. Vacation. 331 00:17:41,888 --> 00:17:42,991 Where? 332 00:17:43,027 --> 00:17:45,259 To a special house that Daddy has. 333 00:17:45,294 --> 00:17:47,890 -A special house? -Mm-hmm. Far from here. 334 00:17:49,128 --> 00:17:49,859 We're gonna fly. 335 00:17:50,667 --> 00:17:51,768 On a plane? 336 00:17:51,803 --> 00:17:54,429 (ISSAC CHUCKLES) Ready to go? 337 00:17:54,464 --> 00:17:57,268 -Yeah! -Yeah! Let's go. 338 00:17:57,303 --> 00:17:59,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 339 00:18:39,708 --> 00:18:41,252 JACK: Who are we dealing with? 340 00:18:41,287 --> 00:18:44,087 Official reps from six of the seven attendant countries. 341 00:18:44,123 --> 00:18:45,915 The OIG investigation has everyone nervous. 342 00:18:56,064 --> 00:18:57,894 (BOTH SPEAKING FRENCH) 343 00:19:02,201 --> 00:19:03,933 (TIRES SCREECHING) 344 00:19:10,880 --> 00:19:11,677 (MUSIC FADES OUT) 345 00:19:16,654 --> 00:19:17,683 (MAN SIGHS) 346 00:19:19,418 --> 00:19:20,158 JACK: Good morning, everyone. 347 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 In the interests of expediency, 348 00:19:23,119 --> 00:19:26,257 I'd like to keep this short, sweet, and unredacted. 349 00:19:26,292 --> 00:19:27,591 Excuse me, Secretary... 350 00:19:27,626 --> 00:19:30,363 Secretary General, if you don't mind. 351 00:19:30,398 --> 00:19:32,565 And I'd like two minutes uninterrupted, 352 00:19:32,600 --> 00:19:35,600 so I can make some pretty painful admissions, 353 00:19:35,636 --> 00:19:38,070 and quell any suspicions you may have about me 354 00:19:38,105 --> 00:19:39,309 or my bona fides. 355 00:19:41,247 --> 00:19:44,105 Eight years ago, at the behest of the United States... 356 00:19:44,140 --> 00:19:47,709 I recruited, as a top-secret adjunct of the CIA... 357 00:19:47,745 --> 00:19:49,443 a group of elite special operators 358 00:19:49,479 --> 00:19:50,452 into a unit... 359 00:19:51,823 --> 00:19:52,883 known as Shadow Force. 360 00:19:54,419 --> 00:19:56,226 This clandestine team 361 00:19:56,262 --> 00:19:58,623 was tasked with hot spot, high level terminations. 362 00:19:58,659 --> 00:20:03,058 Your dictators, your despots, your tyrants... 363 00:20:03,093 --> 00:20:06,333 Basically, we did God's dirty work around the globe. 364 00:20:06,369 --> 00:20:08,105 And how does this Issac Sarr factor-- 365 00:20:08,140 --> 00:20:11,139 That brief pause was not designed to signal 366 00:20:11,175 --> 00:20:13,736 follow-up questions, Congressman. 367 00:20:13,771 --> 00:20:15,177 So, if you just let me get this out, 368 00:20:15,212 --> 00:20:17,137 then we can get to the armchair QBing 369 00:20:17,173 --> 00:20:19,217 and second-guessing that you seem to specialize in. 370 00:20:20,544 --> 00:20:22,011 (CONGRESSMAN EXHALES) 371 00:20:23,853 --> 00:20:25,419 Issac Sarr, 372 00:20:25,454 --> 00:20:28,818 the man in the CCTV footage, and Kyrah Owens, 373 00:20:28,853 --> 00:20:31,427 these two met as Shadow Force co-commanders, 374 00:20:31,462 --> 00:20:33,764 and in spite of the fact that workplace entanglements 375 00:20:33,800 --> 00:20:34,760 were strictly forbidden... 376 00:20:35,393 --> 00:20:36,791 love blossomed. 377 00:20:36,826 --> 00:20:38,162 Which led to the aforementioned 378 00:20:38,198 --> 00:20:40,161 internal strife, 379 00:20:40,196 --> 00:20:42,768 and into them abandoning their unit and their command. 380 00:20:44,505 --> 00:20:46,277 I now believe the woman, Ombra... 381 00:20:48,872 --> 00:20:50,477 Well, she was with child at the time, 382 00:20:50,512 --> 00:20:51,777 and that would've hastened their flight. 383 00:20:52,817 --> 00:20:54,877 These are outlaws. 384 00:20:54,913 --> 00:20:57,882 Lethally trained, highly skilled operators, 385 00:20:57,917 --> 00:21:00,553 privy to years of our most sensitive global secrets. 386 00:21:00,588 --> 00:21:02,451 Secrets that can be reborn as blackmail. 387 00:21:02,486 --> 00:21:06,088 (SPEAKING GERMAN) 388 00:21:07,425 --> 00:21:08,431 (SPEAKING GERMAN) 389 00:21:13,097 --> 00:21:14,467 (IN ENGLISH) For those of you who do not speak German, 390 00:21:14,502 --> 00:21:15,631 I just said, "We will seek them out 391 00:21:15,666 --> 00:21:17,504 "and we will destroy them." 392 00:21:17,539 --> 00:21:18,832 Because recruitment at Shadow Force came 393 00:21:18,867 --> 00:21:20,872 with one single ironclad rule. 394 00:21:22,242 --> 00:21:24,315 No one leaves. 395 00:21:24,350 --> 00:21:26,984 Violation of that rule brought a $25 million bounty 396 00:21:27,020 --> 00:21:28,218 onto the head of that individual 397 00:21:28,253 --> 00:21:30,077 to be collected by their fellow teammates. 398 00:21:30,112 --> 00:21:33,323 And as of now, I have doubled that bounty. 399 00:21:33,358 --> 00:21:38,390 KY: ♪ 36-24-36 What a winning hand ♪ 400 00:21:38,425 --> 00:21:41,924 ♪ She's a brick house♪ 401 00:21:41,959 --> 00:21:45,997 ♪ I'm just a hap, hap, happy dog ♪ 402 00:21:46,033 --> 00:21:49,239 ♪ I'm just a happy, happy, happy, happy, happy dog ♪ 403 00:21:49,275 --> 00:21:51,898 You sure the bad guys are not gonna find us? 404 00:21:51,934 --> 00:21:53,109 -(BIRD SQUAWKS) -ISSAC: Mm-hmm. 405 00:21:53,145 --> 00:21:55,846 KY: Is that an animal? ISSAC: No. 406 00:21:55,881 --> 00:21:57,645 -Is there ivy? -No. 407 00:21:58,774 --> 00:21:59,911 KY: What is this place? 408 00:22:01,448 --> 00:22:02,782 We're gonna die from the ivy. 409 00:22:06,390 --> 00:22:09,060 -Is this toilet water, Dad? -ISSAC: No. 410 00:22:09,095 --> 00:22:11,620 -KY: Are there snakes in here? -No. 411 00:22:11,655 --> 00:22:13,259 Are there alligators? 412 00:22:13,294 --> 00:22:14,024 ISSAC: Stop, stop, stop! 413 00:22:14,965 --> 00:22:15,861 (SPEAKING FRENCH) 414 00:22:21,898 --> 00:22:23,067 KY: (IN ENGLISH) Are there fish? 415 00:22:23,103 --> 00:22:24,303 No. 416 00:22:24,338 --> 00:22:25,899 KY: Are there piranhas? 417 00:22:25,934 --> 00:22:27,268 No, but there are explosives. 418 00:22:38,185 --> 00:22:38,950 Okay, Ky. 419 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 (SPEAKING FRENCH) 420 00:22:44,095 --> 00:22:45,891 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 421 00:23:14,459 --> 00:23:15,949 (IN ENGLISH) All right, mon gars, come on up. 422 00:23:15,985 --> 00:23:17,685 KY: Are we gonna stay here, Dad? 423 00:23:17,721 --> 00:23:19,324 ISSAC: For a while. 424 00:23:19,359 --> 00:23:20,525 Pretty cool, huh? 425 00:23:20,560 --> 00:23:21,927 Let's get something to eat. 426 00:23:26,333 --> 00:23:27,933 How is it? Good? 427 00:23:28,631 --> 00:23:29,605 (CHUCKLES) 428 00:23:30,370 --> 00:23:33,840 (SPEAKING FRENCH) 429 00:23:35,704 --> 00:23:36,878 (ISSAC SIPS) 430 00:23:36,913 --> 00:23:37,877 (GULPS) 431 00:23:38,576 --> 00:23:39,340 (SPEAKS FRENCH) 432 00:23:40,481 --> 00:23:41,210 -(IN ENGLISH) Dad? -Mm-hmm. 433 00:23:43,046 --> 00:23:44,213 Why'd you take your earplugs out? 434 00:23:45,687 --> 00:23:47,323 What do you mean, mon gars? When? 435 00:23:47,358 --> 00:23:49,156 With those bad guys in that bank, 436 00:23:49,191 --> 00:23:49,955 you took them out. 437 00:23:54,057 --> 00:23:57,201 You know Daredevil? How he's blind? 438 00:23:57,236 --> 00:23:59,997 -Yeah. -But he's still a superhero, 439 00:24:00,033 --> 00:24:03,169 because his superpower is he can hear everything. 440 00:24:03,205 --> 00:24:04,806 Mm-hmm. Yeah. 441 00:24:04,841 --> 00:24:08,138 Well, Daddy's is like that, but it's when I can't hear. 442 00:24:09,575 --> 00:24:11,175 That's my superpower. 443 00:24:11,211 --> 00:24:11,977 How? 444 00:24:13,017 --> 00:24:13,979 I don't know. 445 00:24:15,713 --> 00:24:16,454 I get really focused. 446 00:24:18,452 --> 00:24:19,490 Everything slows down. 447 00:24:20,453 --> 00:24:21,217 I feel strong. 448 00:24:22,690 --> 00:24:24,154 Is that why you got the bad guys? 449 00:24:25,589 --> 00:24:26,288 I think so. 450 00:24:29,258 --> 00:24:32,035 You were never a bad guy, were you, Dad? 451 00:24:32,070 --> 00:24:33,999 (SOMBER MUSIC PLAYING) 452 00:24:39,307 --> 00:24:40,071 You know what? 453 00:24:41,914 --> 00:24:42,909 A long time ago... 454 00:24:45,817 --> 00:24:46,814 I was. 455 00:24:51,616 --> 00:24:52,688 Was Momma, too? 456 00:24:55,992 --> 00:24:56,956 Why? 457 00:24:58,561 --> 00:24:59,959 We thought we were the good guys. 458 00:25:02,926 --> 00:25:05,261 Are you now the good guys? 459 00:25:06,334 --> 00:25:07,098 (SPEAKS FRENCH) 460 00:25:07,930 --> 00:25:08,935 (IN ENGLISH) Absolutely. 461 00:25:15,443 --> 00:25:17,108 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 462 00:25:27,487 --> 00:25:29,054 (WATER DRIPPING) 463 00:25:37,660 --> 00:25:38,668 Kyrah? 464 00:25:39,497 --> 00:25:40,230 Yeah? 465 00:25:41,305 --> 00:25:42,067 We cannot do this anymore. 466 00:25:46,206 --> 00:25:47,736 -Maybe we made a mistake. -No, we didn't make a mistake. 467 00:25:47,772 --> 00:25:49,074 We made a decision. 468 00:25:49,839 --> 00:25:51,010 We went AWOL. 469 00:25:53,184 --> 00:25:54,178 And we have a son now. 470 00:25:58,014 --> 00:25:59,084 Let me go back to Cinder. 471 00:26:00,651 --> 00:26:02,725 No. (GROANS) 472 00:26:04,825 --> 00:26:07,092 That man will murder you on sight. 473 00:26:08,200 --> 00:26:10,864 We fucked up his masterpiece. 474 00:26:10,900 --> 00:26:13,098 There is no Shadow Force. There is no going back. 475 00:26:15,634 --> 00:26:16,574 You wanted to run. 476 00:26:18,306 --> 00:26:19,104 I love you. 477 00:26:19,968 --> 00:26:22,107 (SPEAKING FRENCH) 478 00:26:27,714 --> 00:26:28,916 (SOFTLY, IN ENGLISH) Oh, God! 479 00:26:31,216 --> 00:26:33,789 I think that this might be personal for him. 480 00:26:37,392 --> 00:26:38,387 We had a thing. 481 00:26:39,728 --> 00:26:42,563 A very casual thing a long time ago, 482 00:26:42,598 --> 00:26:45,031 before I ever laid eyes on you. 483 00:26:47,766 --> 00:26:48,639 And it wasn't real. 484 00:26:49,932 --> 00:26:50,938 Yeah, I wasn't... 485 00:26:52,574 --> 00:26:54,139 building a life with him. 486 00:26:55,543 --> 00:26:56,537 And I told him that. 487 00:26:57,941 --> 00:26:58,748 But he wanted more. 488 00:27:00,777 --> 00:27:02,915 A lot more. 489 00:27:02,950 --> 00:27:06,085 When I said no, he threatened to destroy me. 490 00:27:08,918 --> 00:27:10,221 (SPEAKING FRENCH) 491 00:27:13,292 --> 00:27:15,259 (IN ENGLISH) ...until he's sure that I can't get... 492 00:27:17,025 --> 00:27:19,065 (SPEAKING FRENCH) 493 00:27:25,609 --> 00:27:26,734 (IN ENGLISH) You should've told me. 494 00:27:26,770 --> 00:27:27,469 I just... 495 00:27:29,248 --> 00:27:30,813 I knew you would kill him, 496 00:27:31,976 --> 00:27:33,277 and then they'd kill you. 497 00:27:37,947 --> 00:27:38,920 (SOFTLY) Kyrah. 498 00:27:41,620 --> 00:27:42,451 The baby. 499 00:27:49,968 --> 00:27:50,932 I know. 500 00:27:53,001 --> 00:27:54,705 We can't spend the rest of our lives running. 501 00:27:58,103 --> 00:27:59,868 Cinder cannot find out about Ky. 502 00:27:59,903 --> 00:28:01,811 (SHAKILY) No. No. 503 00:28:09,252 --> 00:28:10,215 I'll do it. 504 00:28:12,324 --> 00:28:13,715 What are you talking about? 505 00:28:13,750 --> 00:28:15,656 Our son. 506 00:28:15,692 --> 00:28:17,959 And protecting him no matter what. 507 00:28:20,161 --> 00:28:22,458 I just need a little bit of time to draw them out. 508 00:28:23,700 --> 00:28:25,901 And then I'll get them one by one. 509 00:28:28,934 --> 00:28:30,235 And then when it's safe... 510 00:28:32,534 --> 00:28:35,504 we can all disappear together as a family. 511 00:28:36,942 --> 00:28:39,541 Kyrah, that could take years. 512 00:28:41,954 --> 00:28:42,918 Why you? 513 00:28:44,882 --> 00:28:45,987 Tell me why you? 514 00:28:55,364 --> 00:28:57,467 (SNIFFLES) 515 00:28:57,503 --> 00:29:00,265 Because they won't see me coming. 516 00:29:04,403 --> 00:29:07,745 (CRYING) Because what kind of mother leaves her son? 517 00:29:10,048 --> 00:29:11,012 (SOBS) 518 00:29:13,879 --> 00:29:15,115 (ISSAC SPEAKING FRENCH) 519 00:29:16,486 --> 00:29:18,580 (IN ENGLISH) Yes. Yes. 520 00:29:19,982 --> 00:29:21,687 I'm sure. 521 00:29:21,722 --> 00:29:23,453 (TENSE MUSIC PLAYING) 522 00:29:36,574 --> 00:29:37,999 ♪ You're the anti-Christ ♪ 523 00:29:38,035 --> 00:29:39,139 (EDM MUSIC PLAYING) 524 00:29:42,614 --> 00:29:44,538 Every one of those phones is burned. 525 00:29:44,574 --> 00:29:46,817 All the SIM cards, burned. I cannot fuckin'-- 526 00:29:59,788 --> 00:30:01,926 You gotta get this shit down precision, all right? 527 00:30:01,962 --> 00:30:03,397 Now is the time. Now is the time. 528 00:30:03,433 --> 00:30:04,329 We don't wait. 529 00:30:08,131 --> 00:30:10,001 WOMAN: You're drinking? 530 00:30:10,037 --> 00:30:11,399 No, this is an optical illusion. 531 00:30:11,434 --> 00:30:13,167 What is wrong with you? We're working. 532 00:30:13,202 --> 00:30:15,003 In a nightclub at night. 533 00:30:15,038 --> 00:30:16,404 WOMAN: Oh, my God. 534 00:30:16,440 --> 00:30:18,745 And I'm a grown-ass motherfucking man. 535 00:30:18,781 --> 00:30:20,714 -That's debatable. -(LAUGHS) 536 00:30:20,749 --> 00:30:23,213 -Has Issac reached out? -No. 537 00:30:23,248 --> 00:30:24,745 Where would you go, if you're Issac? 538 00:30:26,449 --> 00:30:28,021 Probably where we had the most bang. 539 00:30:28,056 --> 00:30:30,419 Money, support systems, weapons caches... 540 00:30:30,454 --> 00:30:32,756 Right, right. So that's what? Morocco... 541 00:30:32,792 --> 00:30:34,797 South Africa... 542 00:30:34,832 --> 00:30:36,623 -and Colombia. -That's what I'm thinking. 543 00:30:36,659 --> 00:30:38,567 -All right, bet. Let's go. -What do you mean? 544 00:30:38,602 --> 00:30:40,129 What you mean "what I mean"? 545 00:30:40,165 --> 00:30:42,129 We after Cinder. He's the tango. 546 00:30:42,165 --> 00:30:43,399 These two assholes, 547 00:30:43,434 --> 00:30:44,771 they're not gonna catch him red-handed. 548 00:30:44,807 --> 00:30:46,269 We find Issac, we find Kyrah, 549 00:30:46,304 --> 00:30:48,371 we will catch Secretary General Cinder 550 00:30:48,407 --> 00:30:49,539 with his hand all the way in the cookie jar. 551 00:30:50,579 --> 00:30:51,945 Burn his ass down. 552 00:30:51,981 --> 00:30:53,780 Hell, yeah. Now, I can drink to that. 553 00:30:53,815 --> 00:30:55,649 No, we can get drunk to that. 554 00:30:55,684 --> 00:30:56,951 You always go too far. 555 00:30:56,986 --> 00:30:58,049 -Why not? -I said I would drink to that, 556 00:30:58,085 --> 00:30:58,812 -not get drunk to that. -Why not? 557 00:31:01,852 --> 00:31:02,618 (THUDS) 558 00:31:17,606 --> 00:31:18,634 (BREATHING DEEPLY) 559 00:31:35,855 --> 00:31:37,587 (FLOOR CREAKING) 560 00:31:39,694 --> 00:31:40,791 (ISSAC GROANS) 561 00:31:40,827 --> 00:31:41,990 WOMAN: Drop it! 562 00:31:42,026 --> 00:31:42,900 (BOTH GRUNTING) 563 00:31:47,406 --> 00:31:48,699 ISSAC: Stop it! Stop! 564 00:31:48,734 --> 00:31:49,998 (GRUNTS) 565 00:31:50,034 --> 00:31:51,436 (KYRAH GRUNTING) 566 00:31:52,510 --> 00:31:53,969 You blew your cover! 567 00:31:54,005 --> 00:31:55,946 (BOTH GRUNTING) 568 00:31:59,081 --> 00:32:01,175 Come on, hero. Show me something heroic. 569 00:32:01,210 --> 00:32:03,184 (SPEAKING FRENCH) 570 00:32:09,552 --> 00:32:10,928 (IN ENGLISH) You put our son at risk! 571 00:32:11,659 --> 00:32:12,457 (YELLS) Why? 572 00:32:14,993 --> 00:32:15,757 (KYRAH PANTING) 573 00:32:17,259 --> 00:32:18,892 (ISSAC GROANS) 574 00:32:21,065 --> 00:32:22,632 (BOTH GRUNTING) 575 00:32:25,508 --> 00:32:26,471 (YELLING) 576 00:32:37,348 --> 00:32:39,650 -(KYRAH GROANS) -Are we done? 577 00:32:39,686 --> 00:32:40,584 No! 578 00:32:45,958 --> 00:32:47,162 (BOTH PANTING) 579 00:32:52,735 --> 00:32:53,597 It's okay, mon gars. 580 00:32:57,807 --> 00:32:58,976 KY: Why'd you fight my dad? 581 00:33:01,138 --> 00:33:02,144 Explain yourself. 582 00:33:03,943 --> 00:33:04,674 (SPEAKS FRENCH) 583 00:33:11,820 --> 00:33:13,188 (KYRAH BREATHES SHAKILY) 584 00:33:16,419 --> 00:33:18,160 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 585 00:33:28,738 --> 00:33:30,205 -Hi. -(CHUCKLES) 586 00:33:31,443 --> 00:33:33,538 Hi. Who's that? 587 00:33:34,611 --> 00:33:35,540 This is Momma. 588 00:33:42,282 --> 00:33:44,945 I haven't seen her in a long time. 589 00:33:51,289 --> 00:33:53,030 (WHISPERING) I'm so sorry, Ky. 590 00:33:55,158 --> 00:33:56,165 (EXHALES) 591 00:33:57,435 --> 00:33:58,398 (CHUCKLES) 592 00:34:01,636 --> 00:34:02,567 Baby... 593 00:34:07,645 --> 00:34:08,672 Do you know who I am? 594 00:34:21,624 --> 00:34:22,855 (SOBBING) 595 00:34:22,890 --> 00:34:25,451 -Mama? -Yeah. 596 00:34:25,487 --> 00:34:27,020 Oh, God! (CHUCKLES) 597 00:34:29,060 --> 00:34:30,067 (INHALES) 598 00:34:31,227 --> 00:34:32,201 Oh, my God! 599 00:34:33,405 --> 00:34:34,401 (LAUGHING) 600 00:34:35,232 --> 00:34:36,696 KY: I missed you. 601 00:34:36,732 --> 00:34:39,604 Oh, baby, I missed you so much. 602 00:34:40,709 --> 00:34:41,705 Mama's here. 603 00:34:43,174 --> 00:34:44,675 ISSAC: Uh, boom! 604 00:34:50,413 --> 00:34:51,646 (WHISPERS) Mama's here. 605 00:34:51,681 --> 00:34:53,450 (WHISPERS) Yes, she is, mon gars. 606 00:34:53,485 --> 00:34:55,290 Is she gonna be here when I wake up? 607 00:34:56,087 --> 00:34:57,861 I hope so. 608 00:34:57,896 --> 00:34:58,623 (IN NORMAL VOICE) Now, go to sleep. 609 00:35:00,526 --> 00:35:02,924 Mama and I have a lot to talk about. Okay? 610 00:35:20,547 --> 00:35:22,052 -MAN 1: Okay, okay. So... -(PEOPLE LAUGHING) 611 00:35:22,087 --> 00:35:24,578 This was on Bangla, you know, on Patong Beach, 612 00:35:24,613 --> 00:35:26,715 and we were fucking starving, 613 00:35:26,750 --> 00:35:29,253 but this fish vendor looks dodgy as fuck. 614 00:35:29,289 --> 00:35:31,091 This kid in this big-ass diaper. 615 00:35:31,127 --> 00:35:32,757 You wanna tell the fucking story? 616 00:35:32,792 --> 00:35:34,227 You always leave out the part about the kid in the diaper. 617 00:35:34,262 --> 00:35:35,759 This shit ain't funny without the part 618 00:35:35,794 --> 00:35:37,429 -about the kid in the diaper. -I was getting to that. 619 00:35:37,464 --> 00:35:38,663 -(WOMAN 1 LAUGHS) -Six years, army intel. 620 00:35:39,562 --> 00:35:40,665 Top of my class at The Farm. 621 00:35:41,373 --> 00:35:42,762 And now? 622 00:35:42,798 --> 00:35:45,406 (WHISPERS) Waiter for assassins. 623 00:35:47,137 --> 00:35:48,272 Yep. 624 00:35:48,308 --> 00:35:49,374 -WOMAN 1: Fine. -You never could 625 00:35:49,409 --> 00:35:50,537 -handle your liquor. -Come on, man. 626 00:35:50,573 --> 00:35:51,905 If you fall on your face? 627 00:35:51,941 --> 00:35:54,050 -It was like 10 feet. -WOMAN 1: No, it was... 628 00:35:54,086 --> 00:35:55,185 -WOMAN 2: It was like 10 feet. -(ALL LAUGHING) 629 00:35:58,789 --> 00:35:59,684 It's good to see ya. 630 00:36:00,923 --> 00:36:02,056 MAN 2: Good to see you. 631 00:36:02,092 --> 00:36:03,683 Here's to old friends and foes. 632 00:36:03,719 --> 00:36:05,094 WOMAN 2: Salud. MAN 2: Cheers. 633 00:36:05,129 --> 00:36:07,059 And the "great game" we can't get enough of. 634 00:36:07,094 --> 00:36:08,123 -MAN 2: Amen. -Cheers. 635 00:36:08,158 --> 00:36:08,924 Salud. 636 00:36:10,392 --> 00:36:11,366 JACK: Um... 637 00:36:13,396 --> 00:36:14,369 We share, uh... 638 00:36:16,337 --> 00:36:19,932 a rather deep, rather colorful history. 639 00:36:19,968 --> 00:36:22,303 But it's a history I can't let bite us 640 00:36:22,339 --> 00:36:23,543 in the ass now. 641 00:36:25,350 --> 00:36:27,115 So, I'm gonna skip the lecture on the "Do's and Don'ts." 642 00:36:27,150 --> 00:36:28,647 I'm gonna head straight to the demands. 643 00:36:29,179 --> 00:36:30,187 One. 644 00:36:32,350 --> 00:36:33,113 I'm doubling the bounty. 645 00:36:34,251 --> 00:36:35,586 Oh, shit. 646 00:36:35,622 --> 00:36:38,387 JACK: Two. We plan and execute with precision. 647 00:36:38,422 --> 00:36:39,722 We don't rely on luck. 648 00:36:39,757 --> 00:36:41,726 We don't play the odds. Not with these two. 649 00:36:43,835 --> 00:36:44,795 How much support do we have? 650 00:36:46,462 --> 00:36:47,761 JACK: All of it. 651 00:36:47,797 --> 00:36:49,496 Former SOF. All seasoned folks. 652 00:36:49,531 --> 00:36:51,174 All whisper-quiet. 653 00:36:51,210 --> 00:36:52,341 Plus, we'll have our friend, Avery, keeping tabs. 654 00:36:54,312 --> 00:36:57,938 These traitors have killed six of our fellow cohorts. 655 00:36:57,973 --> 00:36:59,983 They are now carrying a serious price tag 656 00:37:00,018 --> 00:37:01,809 between them. We have actionable, 657 00:37:01,844 --> 00:37:04,020 real-time intel on their whereabouts. 658 00:37:04,055 --> 00:37:05,651 I'm locking down on their location now. 659 00:37:10,818 --> 00:37:11,756 Game on, ladies and gentlemen. 660 00:37:12,731 --> 00:37:14,521 (TENSE MUSIC PLAYING) 661 00:37:14,556 --> 00:37:15,798 Let's go get 'em. 662 00:37:15,833 --> 00:37:16,761 WOMAN 1: Cheers to that. 663 00:37:17,834 --> 00:37:19,764 (MUSIC FADES OUT) 664 00:37:25,402 --> 00:37:26,166 (ISSAC SLURPS) 665 00:37:31,683 --> 00:37:32,678 Your hands hurt? 666 00:37:36,219 --> 00:37:37,782 Is that my boot print in your chest? 667 00:37:48,425 --> 00:37:49,431 -So... -So... 668 00:37:50,495 --> 00:37:51,598 What happened to our plan? 669 00:37:52,661 --> 00:37:53,864 Our happily ever after. 670 00:37:56,999 --> 00:37:58,731 Do you have any idea what I've been doing 671 00:37:58,767 --> 00:38:00,402 to keep this family safe? 672 00:38:00,437 --> 00:38:01,877 -Family? -Yes. 673 00:38:01,912 --> 00:38:03,313 -Family? -I got Aloka. 674 00:38:07,886 --> 00:38:09,314 He was closing in on you. 675 00:38:09,349 --> 00:38:11,046 He had photos and a work-up. 676 00:38:12,415 --> 00:38:13,213 I got him. 677 00:38:14,753 --> 00:38:16,293 But there are still five Shadows out there. 678 00:38:18,854 --> 00:38:20,720 Cinder triggered the activation. 679 00:38:20,756 --> 00:38:22,057 And now he knows about Ky. 680 00:38:25,527 --> 00:38:26,567 Hi, sweetie. 681 00:38:28,134 --> 00:38:29,064 Oh, what? 682 00:38:29,907 --> 00:38:31,399 (WHISPERS) What is this? 683 00:38:31,435 --> 00:38:32,573 Is he asleep? 684 00:38:33,470 --> 00:38:34,234 He does that. 685 00:38:35,473 --> 00:38:38,009 He sleepwalks like you. 686 00:38:38,045 --> 00:38:39,646 (LAUGHING) 687 00:38:40,709 --> 00:38:41,875 No idea how he got that 688 00:38:41,910 --> 00:38:42,847 comfortable with you that fast. 689 00:38:45,957 --> 00:38:49,359 Maybe he finally feels safe. 690 00:38:50,762 --> 00:38:51,757 (ISSAC SCOFFS) 691 00:38:58,099 --> 00:38:59,501 (SPEAKING FRENCH) 692 00:39:01,505 --> 00:39:03,198 (IN ENGLISH) No, I'm not letting him out of my sight. 693 00:39:03,234 --> 00:39:06,607 Kyrah. You've been the hunter and we've been hunted. Hiding. 694 00:39:07,669 --> 00:39:08,812 (SPEAKS FRENCH) 695 00:39:08,847 --> 00:39:09,874 (IN ENGLISH) No more. 696 00:39:10,672 --> 00:39:11,546 Then we need help. 697 00:39:14,577 --> 00:39:15,385 Auntie and Unc? 698 00:39:17,180 --> 00:39:19,713 They work for OIG now, they're gunning for Cinder. 699 00:39:19,749 --> 00:39:20,885 They're gunning with what? 700 00:39:21,816 --> 00:39:23,492 Subpoenas? Paperwork? 701 00:39:25,358 --> 00:39:26,495 Those are not guns. 702 00:39:29,157 --> 00:39:31,067 (WHISPERS) You want to go after Cinder. 703 00:39:31,103 --> 00:39:32,329 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) No. 704 00:39:32,364 --> 00:39:36,106 (SPEAKING FRENCH) 705 00:39:36,141 --> 00:39:37,073 (IN ENGLISH) This is grown-up shit... 706 00:39:37,109 --> 00:39:38,307 -Mm-hmm. -...and you're not ready. 707 00:39:38,342 --> 00:39:39,572 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) You got soft. 708 00:39:39,607 --> 00:39:41,610 Four former bank robbers might beg to differ. 709 00:39:41,646 --> 00:39:44,571 Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper. 710 00:39:44,607 --> 00:39:45,942 (SPEAKS FRENCH) 711 00:39:45,978 --> 00:39:48,240 (IN ENGLISH) Yes, the whole world saw the video. 712 00:39:48,276 --> 00:39:52,015 The whole world saw me keeping our son safe. 713 00:40:06,332 --> 00:40:07,030 (CHUCKLES SOFTLY) 714 00:40:16,838 --> 00:40:18,705 (FOOTSTEPS APPROACHING) 715 00:40:18,741 --> 00:40:20,747 (ELECTRICAL BUZZING) 716 00:40:31,762 --> 00:40:33,657 Okay. 717 00:40:33,693 --> 00:40:34,959 Cold shot. Show me what you got. 718 00:40:36,395 --> 00:40:37,126 (SPEAKS FRENCH) 719 00:40:44,236 --> 00:40:45,334 Wow. 720 00:40:45,369 --> 00:40:47,166 Okay. 721 00:40:47,201 --> 00:40:48,874 I mean, that was amazing. You're... 722 00:40:54,585 --> 00:40:56,214 Don't be mad. I was always a better shot than you. 723 00:40:56,250 --> 00:40:57,414 -No. -Yes. 724 00:40:57,449 --> 00:40:58,648 -Never. -What? 725 00:40:58,683 --> 00:41:00,552 Plus, you've been operational. 726 00:41:00,588 --> 00:41:02,753 Shouldn't we both be operational 727 00:41:02,788 --> 00:41:04,225 when you're the one protecting Ky? 728 00:41:04,261 --> 00:41:05,754 It's called puh-renting, Kyrah. 729 00:41:05,789 --> 00:41:07,260 Is it? Or is it "parenting"? 730 00:41:07,296 --> 00:41:09,056 Parenting. (SPEAKS FRENCH) 731 00:41:09,091 --> 00:41:10,199 (IN ENGLISH) Who taught you French? 732 00:41:10,235 --> 00:41:11,592 -(SCOFFS) -So, for "parenting," 733 00:41:11,628 --> 00:41:12,898 no trigger time. 734 00:41:14,272 --> 00:41:15,829 You need to clean up your shooting. 735 00:41:15,864 --> 00:41:17,931 That is consumer grade. 736 00:41:17,966 --> 00:41:20,009 We don't want another Odessa. 737 00:41:20,044 --> 00:41:22,043 Ancient history, again. 738 00:41:22,078 --> 00:41:24,203 (SPEAKING FRENCH) 739 00:41:24,238 --> 00:41:25,508 (IN ENGLISH) You shot me in the shoulder. 740 00:41:25,543 --> 00:41:26,777 -Yes. -Yeah. 741 00:41:26,812 --> 00:41:29,009 -Oui. -Oh, oh. It was on purpose? 742 00:41:29,045 --> 00:41:30,410 -(SPEAKING FRENCH) -KYRAH: Uh-huh. 743 00:41:38,294 --> 00:41:39,687 (IN ENGLISH) Was my shoulder? 744 00:41:39,723 --> 00:41:41,789 Yes. Your shoulder. 745 00:41:41,824 --> 00:41:44,058 -Okay. -Just let it go. 746 00:41:44,093 --> 00:41:46,294 -(CHUCKLES) -(ISSAC SPEAKS FRENCH) 747 00:41:46,329 --> 00:41:47,531 (IN ENGLISH) I'm gonna get Ky. We need to get going. 748 00:41:47,566 --> 00:41:48,703 Don't forget to reload. 749 00:41:57,309 --> 00:41:58,207 (SIGHS) 750 00:42:02,911 --> 00:42:04,884 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 751 00:42:07,255 --> 00:42:09,559 (SPEAKS FRENCH) 752 00:42:11,963 --> 00:42:12,958 (IN ENGLISH) Cool. 753 00:42:19,961 --> 00:42:21,667 KY: Is this your car? 754 00:42:21,702 --> 00:42:23,433 Yeah, baby. This is Momma's whip. 755 00:42:23,468 --> 00:42:24,736 You like it? 756 00:42:24,771 --> 00:42:27,233 -It's so cool. -(CHUCKLES) I know. 757 00:42:27,268 --> 00:42:29,737 This is way cooler than our car, Dad. 758 00:42:29,772 --> 00:42:32,005 -Oh. -Merci. 759 00:42:32,041 --> 00:42:33,742 How do we get to Auntie and Unc? 760 00:42:33,778 --> 00:42:35,516 We don't. They get to us. 761 00:42:35,551 --> 00:42:37,648 We stay on the move, keep Ky safe, 762 00:42:37,684 --> 00:42:39,113 and wait until they get Cinder. 763 00:42:39,148 --> 00:42:41,849 -How clean is this? -I run anti-RF, 764 00:42:41,885 --> 00:42:43,250 short-wave, sat-com scans 765 00:42:43,285 --> 00:42:44,855 before the key ever touches the ignition. 766 00:42:44,891 --> 00:42:46,987 Then I run additional scans, UV, FLIR, 767 00:42:47,023 --> 00:42:48,488 thermal, millimeter-wave radar. 768 00:42:49,331 --> 00:42:50,361 What are you carrying? 769 00:42:50,397 --> 00:42:52,493 It's all custom. 770 00:42:52,528 --> 00:42:55,701 Quarter-inch, inlaid titanium carbon-fiber up armoring. 771 00:42:55,736 --> 00:42:57,999 V-12 short stroke switch out engine. 772 00:42:58,035 --> 00:42:59,371 Reinforced bumpers so it can punch 773 00:42:59,407 --> 00:43:01,311 through roadblocks. 774 00:43:01,346 --> 00:43:03,806 UL level 10 bullet resistant glass. 775 00:43:03,841 --> 00:43:05,912 -(TRUNK CLICKS) -And this. 776 00:43:08,144 --> 00:43:10,180 So we can move VIPs, diplomats... 777 00:43:11,219 --> 00:43:12,116 hostages. 778 00:43:13,716 --> 00:43:14,415 ISSAC: Hmm. 779 00:43:15,590 --> 00:43:17,954 -I'm driving. -Yes, you are. 780 00:43:17,989 --> 00:43:20,396 Hey, baby. You want to ride with me? 781 00:43:20,431 --> 00:43:25,324 (WOMAN ANNOUNCING IN SPANISH OVER PA) 782 00:43:25,360 --> 00:43:28,500 The neighbor's dog, named Kaiser, 783 00:43:28,535 --> 00:43:30,898 was banging their cat. 784 00:43:30,934 --> 00:43:32,166 AUNTIE: What in the hell? 785 00:43:32,201 --> 00:43:34,300 That was the sound they heard. 786 00:43:34,335 --> 00:43:35,802 I don't like this. Something is off. 787 00:43:35,838 --> 00:43:37,539 This is weird. 788 00:43:37,574 --> 00:43:38,708 I agree. 789 00:43:38,744 --> 00:43:40,249 But you said it yourself, 790 00:43:40,285 --> 00:43:41,646 these guys won't get us Cinder. 791 00:43:41,681 --> 00:43:43,576 No, babe. It's not about that. 792 00:43:43,611 --> 00:43:45,421 You don't go from talking about burning cell phones 793 00:43:45,456 --> 00:43:48,557 and actually mentioning Cinder's name... 794 00:43:48,593 --> 00:43:51,426 to then talking about cats and dogs fucking? 795 00:43:51,462 --> 00:43:52,590 I mean, he's sitting at the table 796 00:43:52,626 --> 00:43:54,057 with a bunch of club hoes. 797 00:43:54,092 --> 00:43:55,388 You think he's gonna actually talk about... 798 00:43:55,423 --> 00:43:57,161 He was with the same bitches at the park. 799 00:43:58,267 --> 00:43:59,163 They're gaming it. 800 00:44:01,706 --> 00:44:03,834 You don't think somebody tipped them off to us, do you? 801 00:44:03,870 --> 00:44:05,169 Oh, hell no, not the way we move. 802 00:44:07,044 --> 00:44:08,007 Unless... 803 00:44:09,641 --> 00:44:11,237 Are you serious? 804 00:44:11,273 --> 00:44:13,413 What the fuck is wrong with you? 805 00:44:13,448 --> 00:44:14,582 For the past two months, 806 00:44:14,617 --> 00:44:16,550 you're all this "dot dot dot" shit. 807 00:44:16,586 --> 00:44:18,417 (IMITATING UNC) But, dot dot dot. 808 00:44:18,452 --> 00:44:20,580 Well, dot dot dot. 809 00:44:20,615 --> 00:44:22,049 (IN NORMAL VOICE) Do I look like I like suspense? 810 00:44:22,084 --> 00:44:23,426 Speak your mind, motherfucker. 811 00:44:23,461 --> 00:44:24,858 -I don't got time for that. -Okay. 812 00:44:24,894 --> 00:44:27,195 There's supposedly another two-man tracking Cinder. 813 00:44:27,230 --> 00:44:28,291 A reflector team. 814 00:44:30,430 --> 00:44:31,426 Mm. Really? 815 00:44:32,631 --> 00:44:33,696 You didn't know? 816 00:44:33,731 --> 00:44:34,594 Why would I know? 817 00:44:36,174 --> 00:44:38,202 (TENSE MUSIC PLAYING) 818 00:44:41,443 --> 00:44:42,969 (KY AND KYRAH LAUGHING) 819 00:44:43,004 --> 00:44:43,938 KY: Okay, try to. 820 00:44:43,973 --> 00:44:45,438 KYRAH: Ready? Rematch. 821 00:44:45,473 --> 00:44:47,241 (IN SING-SONG VOICE) One, two, three, four... 822 00:44:47,276 --> 00:44:49,817 I declare a thumby war. You are going... 823 00:44:49,852 --> 00:44:51,144 (IN NORMAL VOICE) Oh, I got you, I got you... 824 00:44:51,179 --> 00:44:53,980 (SCREAMS) I'm trapped. Oh, no. 825 00:44:54,016 --> 00:44:55,214 -(LAUGHING) -Ay! 826 00:44:55,250 --> 00:44:56,459 Mississippi one, Mississippi two, 827 00:44:56,494 --> 00:44:57,719 -Mississippi three. -(KYRAH SCREAMS) 828 00:44:57,755 --> 00:44:58,959 (BOTH LAUGHING) 829 00:45:01,695 --> 00:45:03,161 Kyrah, where do I plug in? 830 00:45:04,025 --> 00:45:05,467 In the glove box. 831 00:45:05,503 --> 00:45:07,961 KY: Daddy, can we play some music? 832 00:45:07,996 --> 00:45:09,167 Sure, mon gars. 833 00:45:12,135 --> 00:45:13,507 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 834 00:45:13,543 --> 00:45:17,336 KY: ♪ Tell me only this ♪ 835 00:45:17,372 --> 00:45:19,444 ♪ That I have your heart... ♪ 836 00:45:19,480 --> 00:45:20,844 (ISSAC SIGHS) 837 00:45:20,880 --> 00:45:22,075 -(SONG STOPS) -(KYRAH LAUGHS) 838 00:45:22,110 --> 00:45:23,748 Dad, why'd you stop it? 839 00:45:23,783 --> 00:45:25,348 Yeah, Dad. Why'd you stop it? 840 00:45:26,223 --> 00:45:27,480 (SPEAKS FRENCH) 841 00:45:27,515 --> 00:45:28,818 (IN ENGLISH) That's your favorite song. 842 00:45:28,853 --> 00:45:30,625 No, it's not, mon gars. 843 00:45:30,660 --> 00:45:31,853 It's not. It's not my favorite song. 844 00:45:31,889 --> 00:45:32,729 It's not even close. 845 00:45:33,793 --> 00:45:35,155 You listen to that song a lot. 846 00:45:35,190 --> 00:45:36,088 -Oh! -He listens to that 847 00:45:36,123 --> 00:45:37,200 song a lot, Momma. 848 00:45:37,235 --> 00:45:39,293 Does he? Wow, that is 849 00:45:39,328 --> 00:45:40,528 -really interesting. -(ISSAC SIGHS) 850 00:45:43,703 --> 00:45:44,770 Well, can I hear it? 851 00:45:44,806 --> 00:45:47,333 No, maybe we just enjoy the quiet. 852 00:45:47,369 --> 00:45:48,968 Come on, Dad. Play it for Momma. 853 00:45:49,004 --> 00:45:50,312 Come on, Dad. 854 00:45:50,348 --> 00:45:51,475 KY: Wanna hear it, Momma? 855 00:45:51,511 --> 00:45:52,977 Yes, I do. 856 00:45:53,012 --> 00:45:56,082 I really, really, really, really do. 857 00:45:59,849 --> 00:46:00,790 ISSAC: Okay. 858 00:46:02,183 --> 00:46:03,386 (SONG CONTINUES PLAYING) 859 00:46:06,364 --> 00:46:09,328 ♪ Let me hold you ♪ 860 00:46:09,363 --> 00:46:11,367 Okay. 861 00:46:11,402 --> 00:46:12,769 ♪ I need to have you ♪ 862 00:46:14,062 --> 00:46:16,071 ♪ Near me ♪ 863 00:46:16,107 --> 00:46:17,103 (CHUCKLES) 864 00:46:18,806 --> 00:46:21,134 ♪ And I feel with you... ♪ 865 00:46:21,169 --> 00:46:22,778 He knows all the words. 866 00:46:22,813 --> 00:46:24,871 -♪ In my heart... ♪ -Not all of them. 867 00:46:24,906 --> 00:46:25,606 Mm-hmm. 868 00:46:27,044 --> 00:46:29,075 ♪ This love will last ♪ 869 00:46:29,110 --> 00:46:30,549 Yeah, yeah, yeah. 870 00:46:30,584 --> 00:46:32,179 ♪ Forever ♪ 871 00:46:32,214 --> 00:46:35,484 ♪ Because I'm truly... ♪ 872 00:46:36,192 --> 00:46:38,322 Hey! Ah! 873 00:46:38,953 --> 00:46:39,961 Get it. 874 00:46:41,465 --> 00:46:43,461 BOTH: ♪ Truly in love♪ 875 00:46:43,496 --> 00:46:45,698 -♪ With this girl ♪ -KYRAH: ♪ With this guy... ♪ 876 00:46:45,733 --> 00:46:48,195 Right here. I'm loving this. 877 00:46:48,230 --> 00:46:49,699 KY: ♪ I'm truly... ♪ 878 00:46:49,734 --> 00:46:52,003 Ay! Yes, Ky! 879 00:46:52,038 --> 00:46:53,835 -(HIGH-PITCHED RINGING) -KYRAH: Ay! 880 00:46:53,871 --> 00:46:54,844 Ay! (MUFFLED) 881 00:46:56,748 --> 00:47:00,146 BOTH: (MUFFLED) ♪ Heels with your love ♪ 882 00:47:01,318 --> 00:47:02,781 (SONG CONTINUES) 883 00:47:02,816 --> 00:47:07,417 LIONEL: ♪ I need you ♪ 884 00:47:09,253 --> 00:47:12,026 ♪ You know you're all right ♪ 885 00:47:12,922 --> 00:47:15,496 (KY HUMMING) 886 00:47:15,532 --> 00:47:19,664 LIONEL: ♪ With me ♪ 887 00:47:19,699 --> 00:47:21,127 ♪ With me ♪ 888 00:47:21,162 --> 00:47:22,095 ♪ With me ♪ 889 00:47:22,130 --> 00:47:25,132 ♪ With me ♪ 890 00:47:25,167 --> 00:47:27,066 (SQUEALS) He can sing! 891 00:47:27,102 --> 00:47:28,806 That was great. 892 00:47:28,841 --> 00:47:30,577 Mwah! That was great. 893 00:47:30,612 --> 00:47:32,471 -Kyrah. -KYRAH: Hmm? 894 00:47:32,506 --> 00:47:33,975 Make sure he's got his belt on. 895 00:47:34,011 --> 00:47:35,049 It's getting foggy. 896 00:47:37,013 --> 00:47:39,053 (ENGINE REVVING) 897 00:47:46,990 --> 00:47:47,688 (SYSTEM BEEPS) 898 00:47:49,631 --> 00:47:50,394 We're being tracked. 899 00:47:54,129 --> 00:47:55,462 (SPEAKS FRENCH) 900 00:47:55,497 --> 00:47:56,396 (IN ENGLISH) The bad guys are back. 901 00:47:56,432 --> 00:47:57,670 I need you to listen to Momma now 902 00:47:57,705 --> 00:47:59,675 and do what she says. 903 00:47:59,710 --> 00:48:01,810 Okay, let's get you somewhere safe. 904 00:48:01,845 --> 00:48:04,670 Okay, baby cakes, get in there. Go ahead. 905 00:48:04,705 --> 00:48:06,641 All right, lie down. (BREATHING HEAVILY) 906 00:48:07,647 --> 00:48:08,813 Good job. 907 00:48:08,848 --> 00:48:10,181 KY: Is this a baby seat? 908 00:48:10,217 --> 00:48:11,849 No, no, no, no, no, no. This is no baby seat. 909 00:48:11,885 --> 00:48:13,017 This seat is for big boys. 910 00:48:13,053 --> 00:48:15,282 And you're just gonna stay here 911 00:48:15,317 --> 00:48:16,655 until Momma comes to get you. 912 00:48:16,690 --> 00:48:18,158 Okay? Okay, great. 913 00:48:18,823 --> 00:48:20,620 (EXHALES) 914 00:48:20,656 --> 00:48:22,665 -Are we gonna be okay, Momma? -KYRAH: Yeah. 915 00:48:22,700 --> 00:48:24,490 Momma's gonna make sure that we're okay. 916 00:48:24,526 --> 00:48:25,633 Now you just have to wear these 917 00:48:25,668 --> 00:48:26,865 'cause Daddy's gonna go fast. 918 00:48:26,900 --> 00:48:28,132 It's gonna get a little bumpy. 919 00:48:28,167 --> 00:48:29,332 (ON HEADPHONES) I wanna make sure 920 00:48:29,367 --> 00:48:30,938 you can hear me, so give me a thumbs up 921 00:48:30,973 --> 00:48:33,002 when you can hear me. Can you hear me? 922 00:48:33,037 --> 00:48:34,635 Hello, hello. Oh, good. 923 00:48:34,670 --> 00:48:36,539 I love you so much, baby. Can you hear that? 924 00:48:37,843 --> 00:48:39,506 Okay. Mwah! 925 00:48:39,542 --> 00:48:40,444 I'll see you very, very soon, okay? 926 00:48:44,885 --> 00:48:46,017 ISSAC: Is he safe in there? 927 00:48:46,053 --> 00:48:47,388 Yes. That trunk is indestructible. 928 00:48:47,424 --> 00:48:49,821 (ENGINE REVVING) 929 00:48:49,856 --> 00:48:52,192 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 930 00:49:12,449 --> 00:49:13,910 (ENGINE REVVING) 931 00:49:13,946 --> 00:49:14,709 (MOTORBIKES REVVING) 932 00:49:21,348 --> 00:49:23,188 (TIRES SCREECHING) 933 00:49:23,223 --> 00:49:25,159 -They've got us flanked. -KYRAH: You think? 934 00:49:29,092 --> 00:49:31,324 (SHOTS FIRING) 935 00:49:31,359 --> 00:49:32,331 How did they find us? 936 00:49:33,394 --> 00:49:34,694 I don't fucking know. 937 00:49:34,729 --> 00:49:37,267 Momma, that's a bad word. The "F" word. 938 00:49:37,302 --> 00:49:40,801 Oh, shit. Uh... Hey, sorry. So sorry. 939 00:49:43,942 --> 00:49:44,673 (LASER CRACKLING) 940 00:49:48,209 --> 00:49:48,941 (WHOOSHING) 941 00:49:50,212 --> 00:49:52,552 (TIRES SCREECHING) 942 00:49:52,588 --> 00:49:54,254 (TRUCK HONKING) 943 00:49:56,955 --> 00:49:58,085 (GUNSHOTS FIRING) 944 00:49:58,121 --> 00:49:58,995 (TRUNK HONKING) 945 00:50:00,497 --> 00:50:01,756 (TIRES SCREECHING) 946 00:50:04,435 --> 00:50:05,430 (GLASS BREAKING) 947 00:50:08,066 --> 00:50:09,269 (MUSIC INTENSIFIES) 948 00:50:27,348 --> 00:50:28,552 (TIRES SCREECHING) 949 00:50:29,284 --> 00:50:30,818 (ENGINE REVVING) 950 00:50:54,485 --> 00:50:56,085 (TIRES SCREECHING) 951 00:50:59,984 --> 00:51:01,057 (EXPLOSION) 952 00:51:07,865 --> 00:51:10,693 -Get down! -(TIRE BLOWS, SCREECHES) 953 00:51:11,568 --> 00:51:12,695 (KYRAH YELLS) 954 00:51:16,297 --> 00:51:17,667 (CRASHING) 955 00:51:18,905 --> 00:51:20,835 (KYRAH GROANS) 956 00:51:26,544 --> 00:51:28,348 -(CRICKETS CHIRPING) -(MOTORBIKES REVVING) 957 00:51:42,027 --> 00:51:43,022 -Fuck. -Really? 958 00:51:44,192 --> 00:51:45,134 (SIGHS) 959 00:51:46,196 --> 00:51:48,137 (WATER BUBBLING) 960 00:51:55,107 --> 00:51:56,871 (TENSE MUSIC PLAYING) 961 00:52:10,554 --> 00:52:12,024 JACK: I want the car dredged up. 962 00:52:12,059 --> 00:52:13,657 I want the bodies recovered. 963 00:52:15,556 --> 00:52:16,896 Was the boy with them? 964 00:52:16,932 --> 00:52:18,358 WOMAN: We don't know that. 965 00:52:18,393 --> 00:52:19,168 Well, find out! 966 00:52:20,129 --> 00:52:21,093 (SIGHS) 967 00:52:22,530 --> 00:52:24,503 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 968 00:52:28,779 --> 00:52:30,179 Oh, no. (BREATHING SHAKILY) 969 00:52:31,207 --> 00:52:31,939 What is it? 970 00:52:32,911 --> 00:52:33,677 Kyrah. 971 00:52:36,217 --> 00:52:37,950 KYRAH: They're all there, Issac. 972 00:52:37,985 --> 00:52:40,085 (SNIFFLES) All of them. 973 00:52:40,120 --> 00:52:41,952 ISSAC: Shadows? KYRAH: Yeah. 974 00:52:41,987 --> 00:52:42,752 (GUN COCKS) 975 00:52:44,090 --> 00:52:45,891 -KY: Momma? -(GASPS) 976 00:52:45,927 --> 00:52:47,295 Are you okay, Momma? 977 00:52:48,289 --> 00:52:49,990 (CRYING) 978 00:52:56,738 --> 00:52:57,701 Come here. 979 00:52:58,600 --> 00:53:00,539 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 980 00:53:02,437 --> 00:53:03,179 (KYRAH CRYING) 981 00:53:07,084 --> 00:53:07,942 -(WHISPERS) Let's go. -Let's go, let's go. 982 00:53:26,465 --> 00:53:28,328 I want to know how they found us. 983 00:53:28,364 --> 00:53:29,370 Yeah, me too. 984 00:53:30,965 --> 00:53:32,775 There's no way they've been tracking you? 985 00:53:32,810 --> 00:53:35,002 No, no way. It's impossible. 986 00:53:37,342 --> 00:53:38,580 Then we got shopped, Kyrah. 987 00:53:38,616 --> 00:53:41,008 Yeah. By who? 988 00:53:42,178 --> 00:53:43,743 No. 989 00:53:43,779 --> 00:53:45,749 It's not Auntie and Unc. It's not. 990 00:53:47,856 --> 00:53:48,983 I trust them. 991 00:53:50,353 --> 00:53:51,359 (SPEAKS FRENCH) 992 00:53:58,633 --> 00:54:01,162 (IN ENGLISH) So, you've been listening to our wedding song. 993 00:54:01,198 --> 00:54:02,928 (CHUCKLES) 994 00:54:02,963 --> 00:54:06,334 -Our son has. -Oh, just by himself. 995 00:54:06,370 --> 00:54:08,209 -Mmm-hmm. -Uh-huh. 996 00:54:08,245 --> 00:54:11,471 He's got this Lionel Richie thing. (LAUGHS) 997 00:54:11,506 --> 00:54:12,281 Especially Truly. 998 00:54:13,476 --> 00:54:14,549 (SOFTLY) Imagine that. 999 00:54:14,585 --> 00:54:15,614 (CHUCKLES) 1000 00:54:18,316 --> 00:54:20,014 -He's so cute. -Hmm. 1001 00:54:22,522 --> 00:54:24,659 I wish we could get him on American Idol. 1002 00:54:24,695 --> 00:54:25,690 (ISSAC CHUCKLES) 1003 00:54:28,090 --> 00:54:30,733 Imagine if that was our biggest worry right now. 1004 00:54:30,768 --> 00:54:32,598 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1005 00:54:48,082 --> 00:54:49,483 I was always around. 1006 00:54:51,115 --> 00:54:51,881 Nearby. 1007 00:54:54,725 --> 00:54:55,819 Two years ago... 1008 00:54:58,395 --> 00:55:01,324 there was this outdoor fair by the Southpoint Mall, 1009 00:55:01,360 --> 00:55:02,922 -and I... -You touched 1010 00:55:02,957 --> 00:55:04,828 the back of my neck in the crowd. 1011 00:55:20,277 --> 00:55:21,845 (CHUCKLES) 1012 00:55:24,879 --> 00:55:27,147 -(SPEAKING FRENCH) -(CHUCKLES) 1013 00:55:44,071 --> 00:55:44,868 (KYRAH CHUCKLES) 1014 00:55:52,343 --> 00:55:53,349 (KYRAH SIGHS) 1015 00:56:14,634 --> 00:56:16,730 PATRICK: Sir, this is a temporary setback. 1016 00:56:16,765 --> 00:56:19,070 We'll find 'em. We're sorry. 1017 00:56:19,106 --> 00:56:19,903 You're sorry? 1018 00:56:21,307 --> 00:56:23,577 Well, that's wonderful. 1019 00:56:23,613 --> 00:56:27,105 No, because I find the... the raw power of an apology 1020 00:56:27,141 --> 00:56:29,348 so fucking helpful in times like these. 1021 00:56:29,384 --> 00:56:30,912 (STUTTERS) It was an unforeseen-- 1022 00:56:30,947 --> 00:56:34,487 Unforeseen because you lack vision, my boy. 1023 00:56:34,522 --> 00:56:36,849 You lack the sweat and salt of experience. 1024 00:56:36,885 --> 00:56:38,358 Too much running on treadmills, 1025 00:56:38,393 --> 00:56:39,857 not enough running in the real world. 1026 00:56:42,491 --> 00:56:43,957 You know... 1027 00:56:43,993 --> 00:56:46,193 I didn't get a manicure until I was 30. 1028 00:56:48,371 --> 00:56:50,230 I didn't own a tailored suit till I was 40. 1029 00:56:51,737 --> 00:56:53,833 You see me now with the buff and the polish 1030 00:56:53,868 --> 00:56:56,170 and a lapel pin, you think... 1031 00:56:57,677 --> 00:56:59,371 I've never handled a knife in my life... 1032 00:57:01,485 --> 00:57:03,546 or beaten a man half to death with my bare hands. 1033 00:57:03,582 --> 00:57:05,751 -(OMINOUS MUSIC PLAYING) -Well... 1034 00:57:07,188 --> 00:57:08,688 you're gravely mistaken. 1035 00:57:13,756 --> 00:57:15,053 They say that with success 1036 00:57:15,089 --> 00:57:18,629 there comes this, um, softening. 1037 00:57:18,664 --> 00:57:21,860 That it turns a man's armor to silk. 1038 00:57:21,896 --> 00:57:24,172 So, every now and again... 1039 00:57:24,208 --> 00:57:26,805 I like to remind myself who I am. 1040 00:57:28,001 --> 00:57:31,012 And, conversely, who you are. 1041 00:57:31,047 --> 00:57:31,975 Sir, I don't-- (GRUNTS) 1042 00:57:33,079 --> 00:57:33,977 (THUDS) 1043 00:57:35,083 --> 00:57:35,979 What you got? 1044 00:57:37,579 --> 00:57:38,646 Fine then. 1045 00:57:38,681 --> 00:57:39,455 You wanna fight, sir? 1046 00:57:40,956 --> 00:57:41,919 Bring it on. 1047 00:57:42,793 --> 00:57:44,889 (GRUNTING) 1048 00:57:45,586 --> 00:57:46,860 (THUDS) 1049 00:57:46,895 --> 00:57:47,892 (GRUNTS) 1050 00:57:48,556 --> 00:57:50,226 (LAUGHS) 1051 00:57:50,262 --> 00:57:52,666 (GROANING) 1052 00:57:53,530 --> 00:57:54,261 That's not bad. 1053 00:57:56,097 --> 00:57:59,266 There's no such thing as a cheap shot. 1054 00:58:00,635 --> 00:58:02,005 (GRUNTING) 1055 00:58:06,114 --> 00:58:07,510 You're both fired. 1056 00:58:07,545 --> 00:58:09,883 (CELL PHONE VIBRATING) 1057 00:58:09,918 --> 00:58:12,385 (GRUNTS) 1058 00:58:12,421 --> 00:58:13,753 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 1059 00:58:14,616 --> 00:58:15,315 (EXHALES) 1060 00:58:16,056 --> 00:58:17,020 Cinder. 1061 00:58:18,224 --> 00:58:19,022 Wait, what? 1062 00:58:22,425 --> 00:58:23,125 Oh. 1063 00:58:24,791 --> 00:58:25,864 That's good. 1064 00:58:27,498 --> 00:58:28,262 That's very good. 1065 00:58:30,107 --> 00:58:31,133 Pick up the scent, please. 1066 00:58:34,836 --> 00:58:35,973 It seems they survived. 1067 00:58:39,173 --> 00:58:42,108 Okay, you both just got rehired. 1068 00:58:42,143 --> 00:58:43,684 Get the jet fueled and on the tarmac. 1069 00:58:44,812 --> 00:58:46,214 Wheels up in 30. 1070 00:58:50,520 --> 00:58:51,785 Good job. 1071 00:58:51,820 --> 00:58:53,793 (TENSE MUSIC PLAYING) 1072 00:59:11,345 --> 00:59:13,549 (SIGHS, SPEAKS FRENCH) 1073 00:59:14,708 --> 00:59:15,716 (SIGHS) 1074 00:59:16,712 --> 00:59:20,588 (BREATHES DEEPLY) 1075 00:59:20,624 --> 00:59:22,316 By the way, those wounds, they... they look good. 1076 00:59:23,391 --> 00:59:24,750 You look good. You look tough. 1077 00:59:24,786 --> 00:59:25,693 (CLICKS TONGUE) 1078 00:59:26,489 --> 00:59:27,655 (SIGHS) 1079 00:59:27,691 --> 00:59:29,389 (CELL PHONE RINGING) 1080 00:59:34,805 --> 00:59:35,871 Cinder. 1081 00:59:35,906 --> 00:59:37,100 Hiya, Jack. 1082 00:59:40,510 --> 00:59:43,543 It's Secretary General Cinder now, Ombra. 1083 00:59:43,578 --> 00:59:44,940 -(SNAPS FINGERS) -KYRAH: Oh, I know, 1084 00:59:44,975 --> 00:59:47,007 all official sounding. Here you are 1085 00:59:47,043 --> 00:59:48,350 with International Law Enforcement 1086 00:59:48,385 --> 00:59:49,948 nipping at your heels, hunting me down. 1087 00:59:51,517 --> 00:59:55,456 And Sombra and Ky too. 1088 00:59:55,492 --> 00:59:57,185 There isn't a distance you can travel 1089 00:59:57,221 --> 00:59:59,818 or a hole dug deep enough where I can't reach you. 1090 00:59:59,854 --> 01:00:01,627 (KEYS CLACKING) 1091 01:00:01,662 --> 01:00:03,126 You wanna keep running all your life? 1092 01:00:04,866 --> 01:00:08,997 A life that's getting shorter by the second? (LAUGHS) 1093 01:00:09,032 --> 01:00:11,802 I'm sorry. I'm sorry, this taunting. 1094 01:00:11,837 --> 01:00:13,136 Uh, I'm getting a real kick out of it. 1095 01:00:14,001 --> 01:00:15,906 I know it sounds, uh... 1096 01:00:15,941 --> 01:00:18,002 shitty and childish. But, hey, what the heck, 1097 01:00:18,038 --> 01:00:19,214 I'm enjoying myself. 1098 01:00:19,249 --> 01:00:21,306 KYRAH: I have a proposition. 1099 01:00:21,342 --> 01:00:22,846 JACK: You mean besides killing you? 1100 01:00:22,881 --> 01:00:24,576 Feels a little limiting, doesn't it? 1101 01:00:24,611 --> 01:00:25,978 JACK: You know what the most unsentimental thing 1102 01:00:26,013 --> 01:00:26,985 in the world is, Kyrah? 1103 01:00:29,618 --> 01:00:31,424 Revenge. 1104 01:00:31,459 --> 01:00:33,186 It's also the most expensive. 1105 01:00:33,221 --> 01:00:35,594 $100 million is more than worth it. 1106 01:00:35,630 --> 01:00:37,664 You've doubled the bounty on us? 1107 01:00:37,699 --> 01:00:39,801 And I'm gonna triple it by the week's end. 1108 01:00:39,836 --> 01:00:42,396 KYRAH: Even with the entire G-7 caught in the crosshairs 1109 01:00:42,431 --> 01:00:44,869 of what could be a huge international investigation, 1110 01:00:44,904 --> 01:00:47,236 I can't help but feel a little flattered. 1111 01:00:48,804 --> 01:00:49,568 Flushed even. 1112 01:00:50,739 --> 01:00:51,847 You want me? 1113 01:00:51,882 --> 01:00:52,846 I do. 1114 01:00:53,809 --> 01:00:54,815 On your knees. 1115 01:00:56,417 --> 01:00:58,110 Begging for your life. 1116 01:00:58,146 --> 01:00:59,880 I'm not the begging type, Jack. 1117 01:00:59,915 --> 01:01:01,446 Let Sombra and Ky go. 1118 01:01:01,481 --> 01:01:03,018 Call off the Shadows. I will come to you. 1119 01:01:03,053 --> 01:01:04,555 But I'm already coming to you, Kyrah. 1120 01:01:04,591 --> 01:01:06,253 KYRAH: Let them go, then. 1121 01:01:06,288 --> 01:01:08,058 Let's keep this personal, between us. 1122 01:01:08,094 --> 01:01:10,793 You know, five years ago the two of you could have 1123 01:01:10,829 --> 01:01:12,734 taken on the entire team and won. 1124 01:01:12,769 --> 01:01:15,670 If it's a war you want with me, Jack, keep comin'. 1125 01:01:15,705 --> 01:01:18,199 -Otherwise, take my offer. -JACK: What offer? 1126 01:01:18,234 --> 01:01:20,806 I come to you, we work this out in person 1127 01:01:20,842 --> 01:01:22,637 or I expose every little secret you have 1128 01:01:22,673 --> 01:01:23,503 to the OIG. 1129 01:01:25,073 --> 01:01:27,472 What's it gonna be, Jack? 1130 01:01:27,507 --> 01:01:29,276 Do you still have that little CIA-seized 1131 01:01:29,311 --> 01:01:30,477 private island off the coast of Cartagena? 1132 01:01:31,253 --> 01:01:32,215 You know I do. 1133 01:01:33,983 --> 01:01:34,822 KYRAH: I'll see you there. 1134 01:01:37,084 --> 01:01:38,221 (CELL PHONE BEEPING) 1135 01:01:44,531 --> 01:01:46,658 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1136 01:01:56,142 --> 01:01:57,476 UNC: You cooking tonight. AUNTIE: The hell I am! 1137 01:01:57,511 --> 01:01:58,645 What's wrong with you? 1138 01:01:58,680 --> 01:01:59,845 I cooked the last night three nights. 1139 01:01:59,880 --> 01:02:01,106 UNC: I don't give a shit. I want waffles. 1140 01:02:01,141 --> 01:02:03,648 Waffles? We in Bogota. 1141 01:02:03,683 --> 01:02:05,417 They got arepas, not waffles. 1142 01:02:05,453 --> 01:02:07,347 (CELL PHONE BEEPING) 1143 01:02:07,382 --> 01:02:08,317 Waffles! They don't know the difference... 1144 01:02:11,525 --> 01:02:12,651 MAN: Don't turn around. 1145 01:02:16,497 --> 01:02:17,491 Keep the engine off. 1146 01:02:19,994 --> 01:02:21,198 How'd you find us? 1147 01:02:22,667 --> 01:02:25,741 (SPEAKING FRENCH) 1148 01:02:29,746 --> 01:02:31,340 (IN ENGLISH) Are they still your friends, Dad? 1149 01:02:32,380 --> 01:02:33,276 Let's find out. 1150 01:02:34,716 --> 01:02:37,450 I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand. 1151 01:02:37,486 --> 01:02:38,787 What does "Beretta" spell? 1152 01:02:39,684 --> 01:02:41,456 (SPEAKING FRENCH) 1153 01:02:41,491 --> 01:02:42,285 (IN ENGLISH) Let me talk, okay? 1154 01:02:45,828 --> 01:02:47,560 If she was only in contact with the two of you, 1155 01:02:47,595 --> 01:02:49,792 then one of you shopped us. 1156 01:02:49,827 --> 01:02:51,729 Brah! You trippin' hard. 1157 01:02:51,764 --> 01:02:53,535 AUNTIE: I'd rather be D-E-A-D. 1158 01:02:53,570 --> 01:02:54,935 This is rapidly becoming a reality. 1159 01:02:56,029 --> 01:02:56,772 (GUN COCKS) 1160 01:03:01,402 --> 01:03:03,402 Do you guys have Lionel Richie? 1161 01:03:03,437 --> 01:03:04,604 -(LAUGHING) -AUNTIE: Hmm. (LAUGHING) 1162 01:03:07,349 --> 01:03:08,311 It's not funny. 1163 01:03:09,219 --> 01:03:10,709 (SPEAKING FRENCH) 1164 01:03:10,744 --> 01:03:12,577 -(IN ENGLISH) Not right now. -AUNTIE: He is so cute! 1165 01:03:12,612 --> 01:03:14,416 Hey, little man, if you want Lionel Richie, 1166 01:03:14,451 --> 01:03:16,756 Auntie's gonna put on Lionel Richie for you, okay? 1167 01:03:16,791 --> 01:03:18,756 -He doesn't need music. -One song, Dad. 1168 01:03:18,791 --> 01:03:20,752 Yeah, come on, Dad, one song. 1169 01:03:22,432 --> 01:03:23,722 Doesn't need to be this tense. 1170 01:03:25,362 --> 01:03:26,734 Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man? 1171 01:03:26,769 --> 01:03:28,965 Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with. 1172 01:03:29,000 --> 01:03:31,162 -(BOTH LAUGHING) -Okay, mon gars, 1173 01:03:31,198 --> 01:03:32,541 let me talk to them 1174 01:03:32,576 --> 01:03:34,576 and we'll play Lionel Richie later. 1175 01:03:34,611 --> 01:03:36,339 (BRICK HOUSE BY COMMODORES PLAYING) 1176 01:03:38,581 --> 01:03:40,005 It's the booty-boobies song, Dad. 1177 01:03:40,041 --> 01:03:41,344 (BOTH LAUGHING) 1178 01:03:42,986 --> 01:03:45,446 Can you play something else? Just play something else. 1179 01:03:45,482 --> 01:03:48,623 -No, I love this song. -AUNTIE: Oh, he loves it. 1180 01:03:48,658 --> 01:03:51,182 Okay, they'll play it but no singing. 1181 01:03:51,217 --> 01:03:52,652 (SPEAKING FRENCH) 1182 01:03:53,889 --> 01:03:54,621 (MOUTHING) 1183 01:03:56,256 --> 01:03:57,261 You've been helping her. 1184 01:03:58,432 --> 01:04:00,031 How long? 1185 01:04:00,066 --> 01:04:01,933 The whole time she's been in the breeze. 1186 01:04:01,968 --> 01:04:03,366 When was your last contact with her? 1187 01:04:05,266 --> 01:04:06,466 So you haven't heard from her? 1188 01:04:06,501 --> 01:04:07,870 She didn't tell you where she was headed? 1189 01:04:07,905 --> 01:04:10,237 -No. -AUNTIE: Hmm. 1190 01:04:10,273 --> 01:04:11,374 Which tells me where she's going. 1191 01:04:12,577 --> 01:04:13,376 Where? 1192 01:04:14,614 --> 01:04:16,780 Cinder. Solo. 1193 01:04:16,815 --> 01:04:17,853 (WHISPERS) Shit! God! 1194 01:04:18,682 --> 01:04:19,448 Why? 1195 01:04:21,449 --> 01:04:23,188 It's what she's been doing for years. 1196 01:04:24,492 --> 01:04:25,685 Protecting us. 1197 01:04:28,289 --> 01:04:30,294 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1198 01:04:55,626 --> 01:04:57,156 KYRAH: This all yours now, Jack? 1199 01:05:00,488 --> 01:05:02,326 Let's just say it's on permanent loan. 1200 01:05:07,128 --> 01:05:07,859 (KYRAH CHUCKLES) 1201 01:05:09,970 --> 01:05:13,033 (CHUCKLES) Like a pig in mud, right? 1202 01:05:13,068 --> 01:05:14,609 Nothing's changed. 1203 01:05:14,645 --> 01:05:15,702 JACK: Oh, everything's changed. 1204 01:05:26,151 --> 01:05:27,450 Can we get the lady one of these? 1205 01:05:28,725 --> 01:05:30,750 Hennessy XO, you know, the good stuff. 1206 01:05:32,925 --> 01:05:34,094 I feel like you might need it. 1207 01:05:35,556 --> 01:05:36,525 -The feeling's mutual. -(GLASS CLINKS) 1208 01:05:39,196 --> 01:05:40,936 (MUSIC PLAYING ON VAN SPEAKERS) 1209 01:05:48,070 --> 01:05:48,867 (MUSIC STOPS) 1210 01:05:52,339 --> 01:05:53,472 ISSAC: Are we safe here? 1211 01:05:53,508 --> 01:05:55,376 There's zero eyes on this place. 1212 01:05:55,411 --> 01:05:56,883 I don't know, Auntie. If he found us, 1213 01:05:56,918 --> 01:05:58,344 I feel like we should keep moving. 1214 01:05:58,379 --> 01:05:59,878 What are you talking about? 1215 01:05:59,913 --> 01:06:01,246 We haven't even had this place in rotation that long. 1216 01:06:01,282 --> 01:06:02,419 We good. Hmm. Yeah? 1217 01:06:13,900 --> 01:06:15,265 ISSAC: Can I get cleaned up? 1218 01:06:15,301 --> 01:06:16,928 UNC: Up those stairs, spare room at the top. 1219 01:06:17,769 --> 01:06:19,664 Thank you. 1220 01:06:19,699 --> 01:06:21,499 -KY: I'm hungry, Dad. -You are what? 1221 01:06:21,534 --> 01:06:23,340 Come here, nephew, you hungry? 1222 01:06:23,376 --> 01:06:25,712 You want big Unc to fix you up some waffles, huh? 1223 01:06:25,747 --> 01:06:26,608 If it's okay with your dad. 1224 01:06:28,317 --> 01:06:29,740 Yeah. 1225 01:06:29,776 --> 01:06:32,111 Yeah, you hear that? He said yes, okay? 1226 01:06:32,147 --> 01:06:33,153 Let's get it! 1227 01:06:34,921 --> 01:06:39,025 -Yo, yo, yo. We good? -No. 1228 01:06:39,061 --> 01:06:41,895 We should get up on the move. That's my vibe. 1229 01:06:41,931 --> 01:06:44,291 I don't like standing still, Marvella. 1230 01:06:44,327 --> 01:06:46,425 Yeah, but you're being paranoid. 1231 01:06:46,460 --> 01:06:47,530 There's no way we got ranged. 1232 01:06:48,933 --> 01:06:50,967 UNC: He found us. 1233 01:06:51,002 --> 01:06:53,140 You trust that? I don't. 1234 01:06:54,168 --> 01:06:55,774 I trust you. 1235 01:06:55,809 --> 01:06:57,540 (TENSE MUSIC PLAYING) 1236 01:07:03,513 --> 01:07:04,646 KYRAH: Gracias, senor. MAN: De nada. 1237 01:07:14,429 --> 01:07:16,756 Jack... 1238 01:07:16,792 --> 01:07:18,957 I thought this was gonna be a one-on-one thing. 1239 01:07:22,272 --> 01:07:23,605 Come on. 1240 01:07:23,640 --> 01:07:24,937 If you can't handle me now, 1241 01:07:24,973 --> 01:07:26,206 how are you gonna handle me later? 1242 01:07:46,560 --> 01:07:47,524 Boys. 1243 01:07:56,299 --> 01:07:58,029 I knew you'd come back to me. 1244 01:08:00,005 --> 01:08:00,834 I know you so well. 1245 01:08:02,711 --> 01:08:04,002 You know my tendencies. 1246 01:08:05,008 --> 01:08:05,773 Oh, I do. 1247 01:08:09,475 --> 01:08:10,217 Like I know yours. 1248 01:08:13,019 --> 01:08:14,617 -You're a bad habit. -Hmm. 1249 01:08:16,253 --> 01:08:18,016 I know an even worse one. 1250 01:08:20,495 --> 01:08:21,558 (GRUNTS) 1251 01:08:23,064 --> 01:08:24,696 I was hoping that would be there. 1252 01:08:24,731 --> 01:08:25,830 Down, down! 1253 01:08:25,865 --> 01:08:27,291 Get the fuck down! 1254 01:08:27,327 --> 01:08:28,699 Now! Now! 1255 01:08:28,735 --> 01:08:30,331 Slide 'em! 1256 01:08:30,366 --> 01:08:31,733 Right now! Come on, let's go! 1257 01:08:35,237 --> 01:08:36,639 (JACK GROANS) 1258 01:08:39,540 --> 01:08:42,679 Ah, that feels just about... 1259 01:08:42,714 --> 01:08:45,318 how you think it would feel being shot that many times. 1260 01:08:49,684 --> 01:08:52,486 Thank God for bespoke tailoring. 1261 01:08:52,521 --> 01:08:53,826 You'd have probably felt Kevlar 1262 01:08:53,861 --> 01:08:55,460 and shot me in the head. 1263 01:08:56,962 --> 01:08:57,825 Or maybe not. 1264 01:08:59,065 --> 01:09:00,564 Maybe what you wanted to do... 1265 01:09:02,367 --> 01:09:03,666 was put one right through my heart. 1266 01:09:08,269 --> 01:09:08,968 Symbolic. 1267 01:09:11,110 --> 01:09:12,675 Juan, can I get a top-up? 1268 01:09:23,219 --> 01:09:23,950 You know, Ombra... 1269 01:09:25,487 --> 01:09:26,586 for as good as you once were, 1270 01:09:26,622 --> 01:09:27,525 you've fallen off just as fast. 1271 01:09:29,098 --> 01:09:30,291 Do you really think I'd let you come in here 1272 01:09:30,327 --> 01:09:31,589 and kill me in cold blood? 1273 01:09:31,624 --> 01:09:32,959 Can I say I was hopeful? 1274 01:09:36,331 --> 01:09:37,761 (CLICKS TONGUE) 1275 01:09:37,797 --> 01:09:38,767 This is gonna be fun to watch. 1276 01:09:50,820 --> 01:09:52,649 -(KNOCKING ON DOOR) -Yeah? 1277 01:09:53,414 --> 01:09:54,145 I'm changing. 1278 01:09:56,184 --> 01:09:58,154 (GROANS) 1279 01:09:58,189 --> 01:10:00,785 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1280 01:10:00,821 --> 01:10:02,725 -MAN 1: Get up! -(ISSAC GROANING) 1281 01:10:03,996 --> 01:10:05,233 (WOMAN GRUNTING) 1282 01:10:10,431 --> 01:10:11,663 (MAN 2 CHUCKLES) 1283 01:10:11,698 --> 01:10:12,735 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1284 01:10:15,205 --> 01:10:16,035 (ISSAC GRUNTS) 1285 01:10:21,145 --> 01:10:22,041 (KYRAH GRUNTS) 1286 01:10:23,148 --> 01:10:24,846 (TENSE MUSIC PLAYING) 1287 01:10:36,457 --> 01:10:38,189 (ALL GRUNTING) 1288 01:10:58,714 --> 01:11:00,684 (BREATHING HEAVILY) Fuck you, Jack! 1289 01:11:01,821 --> 01:11:02,785 (GRUNTS) 1290 01:11:05,521 --> 01:11:07,262 (MOTORBOAT ENGINE WHIRRING) 1291 01:11:18,267 --> 01:11:19,474 (SNIFFLES) 1292 01:11:19,509 --> 01:11:20,566 (GROANS) 1293 01:11:20,601 --> 01:11:22,607 (TENSE MUSIC PLAYING) 1294 01:11:38,553 --> 01:11:39,558 (WHISPERS) Where's Ky? 1295 01:11:41,555 --> 01:11:42,297 I don't know. 1296 01:11:44,062 --> 01:11:44,992 KYRAH: What? 1297 01:11:46,602 --> 01:11:47,632 (GASPS) 1298 01:11:48,464 --> 01:11:49,362 (IN NORMAL VOICE) Hey! 1299 01:11:49,398 --> 01:11:50,835 (KYRAH CHUCKLES) 1300 01:11:50,871 --> 01:11:51,834 Hey, baby. 1301 01:11:52,906 --> 01:11:53,836 You good? 1302 01:11:54,735 --> 01:11:56,042 Everything's gonna be fine. 1303 01:11:56,077 --> 01:11:58,438 Mama's here and Daddy's here. 1304 01:11:58,473 --> 01:11:59,479 Okay, mon gars? 1305 01:12:00,309 --> 01:12:01,580 JACK: Hey! 1306 01:12:02,710 --> 01:12:04,143 There he is! (SNAPS FINGERS) 1307 01:12:04,919 --> 01:12:06,880 Could you, um... 1308 01:12:06,915 --> 01:12:08,349 Could you take the little guy downstairs? 1309 01:12:08,385 --> 01:12:09,753 We're not ready yet. 1310 01:12:16,661 --> 01:12:19,099 KYRAH: Bye, baby! KY: Bye, Mom. Bye, Dad. 1311 01:12:19,135 --> 01:12:21,369 KYRAH: Love you! KY: Love you, too! 1312 01:12:23,400 --> 01:12:24,533 KYRAH: I'm so sorry, 1313 01:12:24,569 --> 01:12:26,306 I only left because I was trying 1314 01:12:26,342 --> 01:12:27,765 -to keep you both safe. -(ISSAC SPEAKING FRENCH) 1315 01:12:27,800 --> 01:12:28,772 (IN ENGLISH) I love you. 1316 01:12:31,143 --> 01:12:32,703 I'm here now. 1317 01:12:32,738 --> 01:12:34,107 (SPEAKING FRENCH) 1318 01:12:35,776 --> 01:12:37,445 (IN ENGLISH) I'm here now. 1319 01:12:37,480 --> 01:12:39,145 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1320 01:12:42,284 --> 01:12:42,984 Hey! 1321 01:12:52,932 --> 01:12:54,598 Avery! 1322 01:12:54,634 --> 01:12:57,161 -Good to see you. -Good to see you as well. 1323 01:12:57,196 --> 01:12:58,901 -How you doin'? -UNC: Oh, absolutely great. 1324 01:13:00,537 --> 01:13:02,075 You fuckin' piece of shit! 1325 01:13:02,110 --> 01:13:06,106 Oh, sis, don't even sweat it. 1326 01:13:06,141 --> 01:13:09,975 The things I have planned for your treacherous ass. 1327 01:13:10,010 --> 01:13:11,744 The moment that these fuckin' cuffs 1328 01:13:11,779 --> 01:13:14,120 come off of me, it's your ass. 1329 01:13:14,155 --> 01:13:15,584 And you know what, I knew it. 1330 01:13:15,620 --> 01:13:17,517 I knew you was playin' me dirty. 1331 01:13:17,552 --> 01:13:19,019 Come on, Marvella. 1332 01:13:19,055 --> 01:13:20,793 Ain't you tired of fighting for the wrong team? 1333 01:13:20,828 --> 01:13:22,086 I am. 1334 01:13:22,121 --> 01:13:25,491 I reached out to old, uh, Avery here. 1335 01:13:25,527 --> 01:13:27,532 Sorry, "Unc." 1336 01:13:27,568 --> 01:13:29,299 And asked him how come we were the same age, 1337 01:13:29,335 --> 01:13:30,700 same level of experience, 1338 01:13:30,735 --> 01:13:32,369 and he was still sweatin' away his career 1339 01:13:32,404 --> 01:13:33,672 doin' low-level skunk work? 1340 01:13:34,537 --> 01:13:35,333 AUNTIE: Twenty years. 1341 01:13:36,836 --> 01:13:40,281 Twenty fucking years, 1342 01:13:40,316 --> 01:13:42,546 we have been each other's ride or dies... 1343 01:13:42,581 --> 01:13:44,848 and this is what you do? You betray me? 1344 01:13:45,755 --> 01:13:47,450 For what? 1345 01:13:47,486 --> 01:13:49,182 For what, Avery? Fuckin' money? 1346 01:13:50,485 --> 01:13:51,217 Okay, um... 1347 01:13:52,358 --> 01:13:53,956 (SNIFFS) here's the thing. 1348 01:13:56,498 --> 01:13:58,059 I kinda wanna kill you in front of your kid. 1349 01:13:59,664 --> 01:14:02,669 And I know that sounds harsh, it does. 1350 01:14:02,704 --> 01:14:05,965 And in any other instance, it'd be amoral and dead wrong. 1351 01:14:06,000 --> 01:14:07,131 But let me just lay out my logic, yeah? 1352 01:14:07,166 --> 01:14:08,135 I think you'll understand the why. 1353 01:14:12,043 --> 01:14:16,781 I put five long, hard years of sweat into Shadow Force. 1354 01:14:18,018 --> 01:14:19,047 Five years. 1355 01:14:19,856 --> 01:14:21,750 And you two... 1356 01:14:21,785 --> 01:14:23,386 with your deceit and your disloyalty, 1357 01:14:23,421 --> 01:14:24,250 you took that from me. 1358 01:14:26,086 --> 01:14:27,825 You took the thing I loved most. 1359 01:14:29,727 --> 01:14:31,232 Now, Ky, he's what? He's, uh... 1360 01:14:31,267 --> 01:14:32,599 He's about five years old, isn't he? 1361 01:14:34,260 --> 01:14:35,668 And isn't he the thing that you love most? 1362 01:14:38,407 --> 01:14:41,065 So, you see, exchanging you two for him 1363 01:14:41,101 --> 01:14:43,005 kinda makes us more or less even. 1364 01:14:44,870 --> 01:14:46,247 And you know what? 1365 01:14:46,282 --> 01:14:49,450 With your genetics, your pedigree... 1366 01:14:49,486 --> 01:14:53,914 I can turn him into a five-star fuckin' recruit. 1367 01:14:53,949 --> 01:14:55,847 He can be the future of Shadow Force. 1368 01:14:55,882 --> 01:14:57,019 -Jack... -(SHOUTS) No! 1369 01:14:58,728 --> 01:14:59,692 No. 1370 01:15:01,558 --> 01:15:02,959 You broke a blood oath. 1371 01:15:04,896 --> 01:15:07,462 You swore to uphold an obligation to all of us 1372 01:15:07,497 --> 01:15:08,793 on pain of death. 1373 01:15:08,828 --> 01:15:12,472 That was the deal! 1374 01:15:12,508 --> 01:15:16,268 But you turned the Shadows in on themselves. 1375 01:15:16,304 --> 01:15:19,446 You were pitting team member against team member. 1376 01:15:19,481 --> 01:15:22,283 You were manipulating us and poisoning us. 1377 01:15:22,318 --> 01:15:25,047 Oh, it's easy to frame it that way now. 1378 01:15:25,845 --> 01:15:27,049 Isn't it, Ombra? 1379 01:15:28,787 --> 01:15:30,481 Then your disloyalty becomes my problem. 1380 01:15:32,121 --> 01:15:35,755 What about duty? Honor? Commitment to the unit? 1381 01:15:35,790 --> 01:15:36,960 To the unit or to you? 1382 01:15:39,799 --> 01:15:42,936 (CHUCKLES) That's what this is about, right? 1383 01:15:42,971 --> 01:15:45,129 You and me? 1384 01:15:45,165 --> 01:15:46,964 Why can't you just say it, Jack? 1385 01:15:47,000 --> 01:15:49,874 You were in love with me. 1386 01:15:57,183 --> 01:15:58,685 He knows. 1387 01:16:00,686 --> 01:16:03,085 Let me explain how this worked, guys. 1388 01:16:05,187 --> 01:16:09,762 When he couldn't have me the way he wanted me... 1389 01:16:09,798 --> 01:16:13,532 he started fucking with me the way he thought he could. 1390 01:16:13,567 --> 01:16:17,000 Threatening to strip me of my rank... 1391 01:16:17,566 --> 01:16:18,331 demote me... 1392 01:16:19,908 --> 01:16:21,840 ruin me. 1393 01:16:23,739 --> 01:16:24,744 But it didn't work. 1394 01:16:26,174 --> 01:16:28,610 Because I don't care about that anymore. 1395 01:16:28,645 --> 01:16:30,781 I don't care about you. 1396 01:16:30,816 --> 01:16:33,184 About any of you, I care about my family. 1397 01:16:33,219 --> 01:16:35,320 I belong... 1398 01:16:35,356 --> 01:16:37,884 (CRYING) ...to my family. 1399 01:16:37,920 --> 01:16:41,123 And I will kill to protect them. 1400 01:16:42,227 --> 01:16:43,389 Not you. 1401 01:16:46,666 --> 01:16:48,966 And I bet that makes you feel weak. 1402 01:16:49,663 --> 01:16:50,729 Right? 1403 01:16:50,765 --> 01:16:53,833 So fucking weak. 1404 01:16:53,868 --> 01:16:55,137 PARKER: General Cinder. 1405 01:16:56,837 --> 01:16:58,973 Where's the kid? 1406 01:16:59,008 --> 01:17:00,648 Oh, he's safe and sound downstairs. 1407 01:17:01,679 --> 01:17:02,617 Didn't want him to see this. 1408 01:17:05,044 --> 01:17:06,549 See what, you idiot? 1409 01:17:06,584 --> 01:17:08,315 (TENSE MUSIC PLAYING) 1410 01:17:09,621 --> 01:17:10,889 Secretary General Cinder... 1411 01:17:11,719 --> 01:17:13,084 Hey, pal. 1412 01:17:13,119 --> 01:17:14,552 You don't drop that weapon, 1413 01:17:14,587 --> 01:17:17,228 I'm gonna show you how fast I can fuck your life up. 1414 01:17:17,264 --> 01:17:18,531 (SHOUTS) Now! 1415 01:17:18,566 --> 01:17:20,327 Hey, you two, gun down, hands up. 1416 01:17:21,365 --> 01:17:22,395 Move! 1417 01:17:27,474 --> 01:17:29,369 Secretary General Cinder, 1418 01:17:29,404 --> 01:17:31,435 by order of the Office of the Investigator General, 1419 01:17:31,471 --> 01:17:33,505 you are hereby being remanded into our custody 1420 01:17:33,540 --> 01:17:36,043 and transferred to NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1421 01:17:36,078 --> 01:17:37,611 -to await arraignment. -(LAUGHING) 1422 01:17:37,646 --> 01:17:39,181 That's good. 1423 01:17:39,216 --> 01:17:41,684 (CHUCKLING) You see, there was another two-man group 1424 01:17:41,719 --> 01:17:44,017 that was trackin' down Cinder. 1425 01:17:44,053 --> 01:17:45,426 Only I didn't tell your dumb ass 1426 01:17:45,461 --> 01:17:47,486 because I didn't trust you with shit. 1427 01:17:51,432 --> 01:17:52,896 What the fuck is going on? 1428 01:17:52,931 --> 01:17:55,799 We're Special Agents with OIG and Justice. 1429 01:17:55,834 --> 01:17:56,962 We've been building a criminal case 1430 01:17:56,997 --> 01:17:58,069 against you for months. 1431 01:17:58,105 --> 01:18:00,474 Sir. 1432 01:18:00,510 --> 01:18:02,408 So, you two assholes are now undercover 1433 01:18:02,443 --> 01:18:04,140 and arresting your own boss? 1434 01:18:05,679 --> 01:18:07,580 We're United States Federal Agents, 1435 01:18:07,616 --> 01:18:08,848 and you will comply with our demands. 1436 01:18:09,746 --> 01:18:10,875 -JACK: Whoa! -Fuck! 1437 01:18:10,910 --> 01:18:12,819 Whoa, whoa. 1438 01:18:12,855 --> 01:18:14,779 What the hell are you doing? There's no need for that. 1439 01:18:14,815 --> 01:18:15,822 Patrick... 1440 01:18:16,851 --> 01:18:18,055 if they move... 1441 01:18:19,622 --> 01:18:20,321 kill 'em. 1442 01:18:21,823 --> 01:18:22,521 (ISSAC SNORTS) 1443 01:18:23,197 --> 01:18:25,055 (LAUGHING) 1444 01:18:25,090 --> 01:18:26,228 (SPEAKING FRENCH) 1445 01:18:26,828 --> 01:18:28,463 (KYRAH LAUGHING) 1446 01:18:28,499 --> 01:18:29,968 (LAUGHING) 1447 01:18:37,978 --> 01:18:40,410 There's an Interpol Incident Response Team inbound 1448 01:18:40,446 --> 01:18:41,911 as we speak... 1449 01:18:41,946 --> 01:18:44,849 to assist this apprehension if need be. 1450 01:18:44,884 --> 01:18:46,650 Put those manicured hands up in the air 1451 01:18:46,685 --> 01:18:47,986 and get on your fucking knees. 1452 01:18:49,324 --> 01:18:50,923 (TENSE MUSIC PLAYING) 1453 01:18:54,663 --> 01:18:56,195 PATRICK: (MUFFLED) Did you not hear him? 1454 01:18:56,231 --> 01:18:58,326 On your knees! 1455 01:19:01,729 --> 01:19:03,332 (CLICKS) 1456 01:19:03,367 --> 01:19:05,872 (IN NORMAL VOICE) Hey! Down on your motherfucking knees! 1457 01:19:08,540 --> 01:19:10,272 (MUFFLED THUMPING) 1458 01:19:14,250 --> 01:19:15,305 (HIGH-PITCHED RINGING) 1459 01:19:15,341 --> 01:19:16,883 -(GUNSHOTS FIRING) -(GRUNTS) 1460 01:19:18,318 --> 01:19:19,281 (SCREAMS) 1461 01:19:24,719 --> 01:19:25,452 (GRUNTS) 1462 01:19:26,889 --> 01:19:27,886 PARKER: Where'd he go? 1463 01:19:27,922 --> 01:19:29,291 ISSAC: Cover me! 1464 01:19:32,199 --> 01:19:33,196 Bitch! 1465 01:19:34,698 --> 01:19:36,501 (AUNTIE GRUNTS) 1466 01:19:36,536 --> 01:19:38,806 -(GROANING) -(YELLS) 1467 01:19:41,934 --> 01:19:42,942 (GROANS) 1468 01:19:50,009 --> 01:19:50,741 KYRAH: Move! 1469 01:19:51,746 --> 01:19:52,743 Move! 1470 01:19:55,182 --> 01:19:55,922 PARKER: I'll fuck you up! 1471 01:19:58,623 --> 01:19:59,717 Where's your gun? 1472 01:20:01,725 --> 01:20:03,160 Fucking 45's! 1473 01:20:04,223 --> 01:20:06,328 Yo, Parker! Parker! 1474 01:20:07,435 --> 01:20:09,370 Come on! What you got? 1475 01:20:09,405 --> 01:20:10,767 I got a .45, but its empty. 1476 01:20:10,802 --> 01:20:12,673 -I got mag, come on. -Here. 1477 01:20:12,708 --> 01:20:15,005 -Where's the kid? -Kid's in the backhouse. 1478 01:20:15,040 --> 01:20:17,036 I gotta go for Cinder, can you cover me? 1479 01:20:17,072 --> 01:20:18,576 -I got you. -Go! Move! 1480 01:20:18,612 --> 01:20:19,440 AUNTIE: Move, move, move! 1481 01:20:25,080 --> 01:20:26,750 -(GROANS) -(GUN CLICKS) 1482 01:20:26,785 --> 01:20:28,779 WOMAN: Motherfucker! (GRUNTS) 1483 01:20:30,952 --> 01:20:32,860 (BOTH GRUNTING) 1484 01:20:37,760 --> 01:20:39,600 (SCREAMS) 1485 01:20:39,635 --> 01:20:40,868 -Fuck! -WOMAN: You're fucking dead! 1486 01:20:41,831 --> 01:20:43,629 (BOTH GRUNTING) 1487 01:20:44,899 --> 01:20:45,972 (GUN COCKS) 1488 01:20:47,234 --> 01:20:49,305 (PATRICK BREATHING RAGGEDLY) 1489 01:20:54,283 --> 01:20:55,377 ISSAC: Toss it! 1490 01:21:02,817 --> 01:21:04,386 Mag! 1491 01:21:15,330 --> 01:21:16,827 -MAN: Fuck this! -(GUNSHOTS FIRING) 1492 01:21:21,510 --> 01:21:22,635 I'm gonna end this right now. 1493 01:21:25,941 --> 01:21:27,838 Three, two, one. 1494 01:21:31,111 --> 01:21:32,810 (KYRAH EXCLAIMING) 1495 01:21:35,455 --> 01:21:37,254 (PANTING) 1496 01:21:40,661 --> 01:21:42,419 -You okay? -MAN: Come on! 1497 01:21:42,454 --> 01:21:44,631 -(GROANING) -MAN: Get up! 1498 01:21:44,667 --> 01:21:46,329 Come on! Get the fuck out of here! 1499 01:21:49,702 --> 01:21:50,663 We need to find Ky. 1500 01:21:52,672 --> 01:21:54,436 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1501 01:22:02,408 --> 01:22:03,511 -(GUNSHOTS) -(JACK GROANS) 1502 01:22:05,313 --> 01:22:07,350 -(GUN CLICKING) -(JACK GRUNTS) 1503 01:22:13,890 --> 01:22:14,621 (PARKER GROANS) 1504 01:22:19,059 --> 01:22:20,363 (GROANING) 1505 01:22:24,900 --> 01:22:25,632 (GUN CLICKS) 1506 01:22:31,712 --> 01:22:33,079 You better run, motherfucker. 1507 01:22:41,257 --> 01:22:42,484 (PANTING) 1508 01:22:46,756 --> 01:22:47,489 Oh, yes! 1509 01:22:48,792 --> 01:22:51,161 Hey, nephew. 1510 01:22:51,197 --> 01:22:53,891 You were mean to Auntie and Daddy at your house. 1511 01:22:53,926 --> 01:22:56,828 You had a gun. You let those bad guys beat up my dad. 1512 01:22:56,864 --> 01:23:00,741 No. No, no, no, no, nephew, see, it's all good, okay? 1513 01:23:00,776 --> 01:23:02,406 Come on, I'mma take you to your parents. 1514 01:23:02,441 --> 01:23:05,502 I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Unc. 1515 01:23:05,537 --> 01:23:07,276 No, no, see, you got it wrong. 1516 01:23:07,312 --> 01:23:10,942 I'm one of the good guys, see? See? Good guy. 1517 01:23:10,977 --> 01:23:13,018 I was just pretending to be one of the bad guys, you know? 1518 01:23:13,053 --> 01:23:15,285 Just acting like one of 'em. But come on, 1519 01:23:15,321 --> 01:23:16,719 I'm gonna take you to your parents, my little... 1520 01:23:16,755 --> 01:23:18,787 (GROANS) Fuck! 1521 01:23:18,823 --> 01:23:20,456 Fuck! (GRUNTING) 1522 01:23:21,597 --> 01:23:23,962 Ky, don't be worried, okay? 1523 01:23:23,997 --> 01:23:26,857 See, Unc's been very, very naughty... 1524 01:23:26,892 --> 01:23:29,100 so he's gonna have to take a little nap, okay? 1525 01:23:29,135 --> 01:23:31,036 -Oh, can you do me a favor? -(UNC STRAINING) 1526 01:23:31,072 --> 01:23:33,104 -Yes, Auntie. -Can you go around the corner? 1527 01:23:33,140 --> 01:23:35,366 I'm gonna have an adult chat with Unc, okay? 1528 01:23:35,401 --> 01:23:37,435 Can he hear you, Auntie? 1529 01:23:37,471 --> 01:23:39,277 Oh, let's see. Can you hear me? 1530 01:23:40,580 --> 01:23:41,543 (GURGLES) 1531 01:23:42,947 --> 01:23:44,948 No, he can't hear me. 1532 01:23:44,983 --> 01:23:46,248 But he's gonna feel me, okay? 1533 01:23:46,283 --> 01:23:47,986 So, go around the corner, go ahead. 1534 01:23:48,021 --> 01:23:51,384 -All right, thank you. -(UNC GRUNTS) 1535 01:23:51,420 --> 01:23:53,793 You chose the wrong motherfucker. 1536 01:23:53,829 --> 01:23:55,220 -(GROANING) -I don't give a fuck 1537 01:23:55,255 --> 01:23:57,162 about you no more. 1538 01:23:57,197 --> 01:23:59,591 UNC: Marvella, wait! AUNTIE: All bets are off! 1539 01:23:59,626 --> 01:24:01,563 -Okay, okay, Auntie. -(AUNTIE GRUNTS) 1540 01:24:06,035 --> 01:24:06,865 MAN: Let's go! 1541 01:24:10,379 --> 01:24:12,008 (GUN FIRES) 1542 01:24:12,043 --> 01:24:13,476 Smoke check that motherfucker! 1543 01:24:16,275 --> 01:24:17,007 This way! 1544 01:24:32,358 --> 01:24:34,024 (WOMAN MUMBLING) 1545 01:24:34,866 --> 01:24:37,236 (BOTH GRUNTING) 1546 01:24:45,075 --> 01:24:46,608 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1547 01:24:49,518 --> 01:24:51,085 (BOTH GRUNTING) 1548 01:25:01,695 --> 01:25:02,624 (BONES CRACKING) 1549 01:25:10,703 --> 01:25:13,140 (GRUNTING) 1550 01:25:37,260 --> 01:25:38,825 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1551 01:26:05,087 --> 01:26:06,325 (SCREAMS) 1552 01:26:07,761 --> 01:26:09,196 (GRUNTS) Fuck! 1553 01:26:20,700 --> 01:26:22,467 -You okay, mon gars? -Yes. 1554 01:26:22,503 --> 01:26:24,645 He's fine. Not a scratch. 1555 01:26:24,680 --> 01:26:26,004 (KISSES) That's my hero. 1556 01:26:27,309 --> 01:26:29,947 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1557 01:26:29,982 --> 01:26:31,077 (IN ENGLISH) You good? 1558 01:26:31,112 --> 01:26:32,010 Not yet. 1559 01:26:33,151 --> 01:26:33,880 -KYRAH: We gotta go. -No. 1560 01:26:36,182 --> 01:26:39,116 If we let them go they'll be hunting us inside a month. 1561 01:26:40,853 --> 01:26:42,460 I'm not gonna live in fear anymore. 1562 01:26:43,623 --> 01:26:44,792 I want us to be a family. 1563 01:26:45,832 --> 01:26:48,026 (SPEAKING FRENCH) 1564 01:26:54,975 --> 01:26:55,902 (IN ENGLISH) You got him? 1565 01:26:57,040 --> 01:26:57,805 I got him. 1566 01:26:59,605 --> 01:27:01,146 Auntie beat Unc up. 1567 01:27:01,182 --> 01:27:02,816 Thats right, baby. And that's why he's 1568 01:27:02,851 --> 01:27:04,482 in the bathroom on a timeout. 1569 01:27:06,286 --> 01:27:08,255 Baby, you're gonna stay here with Auntie, 1570 01:27:08,290 --> 01:27:09,850 'cause Mommy and Daddy have one more thing to do. 1571 01:27:11,650 --> 01:27:12,754 We are the hunters now. 1572 01:27:15,323 --> 01:27:16,824 (MOTOR WHIRRING) 1573 01:27:29,211 --> 01:27:30,772 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(GUNSHOTS FIRING) 1574 01:28:15,448 --> 01:28:16,455 (MAN GROANS) 1575 01:28:27,868 --> 01:28:28,830 (ISSAC EXCLAIMS) 1576 01:29:13,938 --> 01:29:15,278 KYRAH: We gotta flush him out. 1577 01:29:15,314 --> 01:29:16,776 I got a feeling Cinder survived. 1578 01:29:16,811 --> 01:29:17,941 ISSAC: I have a feeling they both did. 1579 01:29:17,976 --> 01:29:19,881 -What do you got? -Two rounds. 1580 01:29:20,514 --> 01:29:21,520 (KYRAH SIGHS) 1581 01:29:22,790 --> 01:29:23,888 I got one. 1582 01:29:23,924 --> 01:29:24,952 Make it count. 1583 01:29:27,086 --> 01:29:29,328 Do you think maybe I should get the extra? 1584 01:29:29,364 --> 01:29:32,491 -The extra what? -Bullet. Because you have two. 1585 01:29:32,526 --> 01:29:33,367 It's not an extra. 1586 01:29:34,926 --> 01:29:36,930 -It's mine. -Yeah, but... 1587 01:29:36,966 --> 01:29:39,131 I just feel like, you know, maybe because I'm... 1588 01:29:42,201 --> 01:29:44,411 You know, I mean, usually I'm the better shot. 1589 01:29:45,309 --> 01:29:46,006 -Usually? -Yeah. 1590 01:29:47,673 --> 01:29:48,781 Mon Isaac... 1591 01:29:48,816 --> 01:29:50,415 No, no, no. 1592 01:29:50,450 --> 01:29:52,584 -Don't start with the French. -Pourquoi? 1593 01:29:58,622 --> 01:30:00,394 -Just don't miss. -Merci beaucoup. 1594 01:30:02,897 --> 01:30:05,365 I'll go this way. 1595 01:30:05,401 --> 01:30:09,698 -(INDISTINCT CONVERSATION) -(LIVELY MUSIC PLAYING) 1596 01:30:09,733 --> 01:30:11,997 DJ: (ON SPEAKERS) Next up, first dance. 1597 01:30:12,032 --> 01:30:13,834 Bride and groom, to the dance floor. 1598 01:30:13,869 --> 01:30:15,233 Bride and groom, to the dance floor. 1599 01:30:17,169 --> 01:30:19,369 You guys don't mind if I crash this, do you? 1600 01:30:22,984 --> 01:30:24,542 (PEOPLE EXCLAIMING) 1601 01:30:24,577 --> 01:30:25,947 (CLAMORING) 1602 01:30:31,585 --> 01:30:34,593 (BIRDS CHIRPING) 1603 01:30:48,868 --> 01:30:49,971 Come on, man, suck it up. 1604 01:30:57,780 --> 01:30:58,841 You've had blood in your mouth before, 1605 01:30:58,877 --> 01:30:59,915 what's the big deal? 1606 01:31:03,221 --> 01:31:05,789 (BOTH GRUNTING) 1607 01:31:08,621 --> 01:31:09,628 (GUN FIRES) 1608 01:31:12,924 --> 01:31:14,696 Oh, Jesus Christ, woman, 1609 01:31:14,731 --> 01:31:16,198 haven't you done enough for one day? 1610 01:31:16,234 --> 01:31:17,933 (BOTH GRUNTING) 1611 01:31:20,303 --> 01:31:21,068 Watch this. 1612 01:31:22,305 --> 01:31:23,268 KYRAH: Whoa! 1613 01:31:25,540 --> 01:31:26,271 (ISSAC GRUNTS) 1614 01:31:27,244 --> 01:31:29,010 (WHOOSHING) 1615 01:31:32,110 --> 01:31:33,311 -(JACK GRUNTS) -(KYRAH PANTS) 1616 01:31:35,286 --> 01:31:36,083 (KYRAH GRUNTS) 1617 01:31:37,321 --> 01:31:38,085 (ISSAC GROANS) 1618 01:31:39,785 --> 01:31:41,759 (ALL GRUNTING) 1619 01:31:52,237 --> 01:31:53,765 (BLADE WHIZZING) 1620 01:31:53,800 --> 01:31:55,773 (HIGH-PITCHED RINGING) 1621 01:32:02,775 --> 01:32:03,517 (BOTH GRUNTING) 1622 01:32:06,020 --> 01:32:07,554 (BOTH GRUNTING) 1623 01:32:09,486 --> 01:32:11,987 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1624 01:32:21,828 --> 01:32:23,064 -(YELLS) -(MAN GRUNTS) 1625 01:32:50,725 --> 01:32:52,164 KYRAH: (MUFFLED) Issac! 1626 01:32:52,199 --> 01:32:53,928 -Issac! -JACK: Shut up! 1627 01:32:53,963 --> 01:32:55,297 -(IN NORMAL VOICE) Issac! -JACK: Shut up! 1628 01:32:55,333 --> 01:32:56,968 (MUFFLED) Issac! 1629 01:32:57,003 --> 01:32:59,036 Issac! 1630 01:32:59,071 --> 01:33:00,140 Issac! 1631 01:33:00,175 --> 01:33:02,103 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 1632 01:33:09,384 --> 01:33:11,349 (BREATHING HEAVILY) Listen. Please. 1633 01:33:11,384 --> 01:33:13,320 Listen. Listen to me please. 1634 01:33:13,355 --> 01:33:16,356 I'm begging you, please listen to me. 1635 01:33:16,391 --> 01:33:20,957 Listen. Please listen to me. Listen. 1636 01:33:22,020 --> 01:33:23,124 (WHISPER ECHOES) Listen. 1637 01:33:26,731 --> 01:33:28,129 (MUFFLED SONG PLAYING ON SPEAKERS) 1638 01:33:34,065 --> 01:33:35,231 (HIGH-PITCHED RINGING) 1639 01:33:35,267 --> 01:33:37,905 ♪ I'll give you all the joy ♪ 1640 01:33:37,940 --> 01:33:43,144 ♪ My heart and soul can give ♪ 1641 01:33:46,254 --> 01:33:51,391 ♪ Let me hold you ♪ 1642 01:33:51,426 --> 01:33:57,158 ♪ I need to have you near me ♪ 1643 01:33:59,058 --> 01:34:01,164 ♪ And I feel with you ♪ 1644 01:34:01,200 --> 01:34:02,300 (MOUTHING) 1645 01:34:02,335 --> 01:34:07,133 ♪ In my arms ♪ 1646 01:34:07,168 --> 01:34:12,707 ♪ This love will last forever ♪ 1647 01:34:12,742 --> 01:34:19,345 ♪ Because I'm truly ♪ 1648 01:34:21,083 --> 01:34:26,121 ♪ Truly in love with you, girl ♪ 1649 01:34:28,955 --> 01:34:35,568 ♪ I'm truly ♪ 1650 01:34:35,603 --> 01:34:40,465 ♪ Head over heels with your love ♪ 1651 01:34:42,936 --> 01:34:48,143 ♪ I need you ♪ 1652 01:34:49,617 --> 01:34:55,447 ♪ And with your love I'm free ♪ 1653 01:34:56,884 --> 01:35:02,652 ♪ And truly ♪ 1654 01:35:03,993 --> 01:35:07,327 ♪ You know you're all right ♪ 1655 01:35:10,171 --> 01:35:16,974 ♪ With me ♪ 1656 01:35:20,845 --> 01:35:23,145 -(BOTH GRUNTING) -(KIDS CHATTERING) 1657 01:35:25,344 --> 01:35:27,754 So, that's really an end to your stint 1658 01:35:27,789 --> 01:35:29,654 -as a government contractor? -AUNTIE ON PHONE: Yep. 1659 01:35:29,689 --> 01:35:31,456 With that piece of shit in jail, 1660 01:35:31,491 --> 01:35:32,820 now I'm back on the market. 1661 01:35:32,855 --> 01:35:34,593 Professionally and personally. 1662 01:35:34,629 --> 01:35:35,825 KYRAH: Why do I get the feeling that 1663 01:35:35,860 --> 01:35:36,919 you're calling me from Langley? 1664 01:35:36,955 --> 01:35:38,588 (CHUCKLES) 1665 01:35:38,624 --> 01:35:40,257 Because government buildings are echo-y as shit. 1666 01:35:40,292 --> 01:35:42,164 -You know that. -So, I'm right. 1667 01:35:44,901 --> 01:35:46,740 What exactly are you doing there? 1668 01:35:49,067 --> 01:35:50,709 Shadow Force 2.0. 1669 01:35:50,744 --> 01:35:53,310 Only this time, I'm gonna do it better. 1670 01:35:53,346 --> 01:35:54,748 You interested? 1671 01:35:57,652 --> 01:35:59,679 Only in a little downtime at the moment. 1672 01:35:59,714 --> 01:36:00,979 Oh, come on. 1673 01:36:01,014 --> 01:36:02,888 Relaxation is overrated. 1674 01:36:02,924 --> 01:36:05,286 Besides, everything becomes stale bread after a while. 1675 01:36:06,922 --> 01:36:09,324 Then let's talk after a while. 1676 01:36:09,359 --> 01:36:10,964 AUNTIE: Yeah, I'll talk to you later, okay? Be good. 1677 01:36:10,999 --> 01:36:12,498 You too. 1678 01:36:12,534 --> 01:36:14,367 -Bye. -PARKER: Hello, Marvella. 1679 01:36:14,402 --> 01:36:16,568 You are looking sharp today. 1680 01:36:16,604 --> 01:36:18,233 Thank you for noticing, Parker. 1681 01:36:19,768 --> 01:36:20,565 Come on, Parker. 1682 01:36:22,404 --> 01:36:25,401 -Bonjour, mon ami. -Bonjour, mon amie, ouais. 1683 01:36:25,437 --> 01:36:27,605 -(CHUCKLES) Oh. -(ISSAC CHUCKLES) 1684 01:36:29,741 --> 01:36:32,075 -(SIGHS) Are we gonna sing? -KYRAH: Happy Birthday? 1685 01:36:32,111 --> 01:36:35,545 Yes. Yes. We just... 1686 01:36:35,580 --> 01:36:36,916 I don't know, I just wanna let him play 1687 01:36:36,952 --> 01:36:38,016 for a little longer, okay? 1688 01:36:38,051 --> 01:36:39,716 He's having so much fun. 1689 01:36:42,531 --> 01:36:45,598 Mrs. Cordero made some sangria. 1690 01:36:45,633 --> 01:36:46,924 -KYRAH: Hmm. -I'm gonna grab a glass, 1691 01:36:46,960 --> 01:36:47,966 you want one? 1692 01:36:52,603 --> 01:36:54,940 (SPEAKING FRENCH) 1693 01:37:00,271 --> 01:37:02,343 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1694 01:37:05,077 --> 01:37:07,348 (MUFFLED THUMPING) 1695 01:37:13,956 --> 01:37:14,652 (IN ENGLISH) What? (ECHOES) 1696 01:37:17,161 --> 01:37:18,865 (LAST ONE STANDING BY MONOPHONICS PLAYING) 1697 01:37:22,328 --> 01:37:25,969 ♪ To whom it may concern ♪ 1698 01:37:26,004 --> 01:37:27,874 ♪ These are words from my past ♪ 1699 01:37:29,843 --> 01:37:33,546 ♪ Slow down don't read too quick ♪ 1700 01:37:33,581 --> 01:37:36,309 ♪ Let that good feeling last ♪ 1701 01:37:36,344 --> 01:37:39,886 ♪ 'Cause your life and my life ♪ 1702 01:37:39,921 --> 01:37:43,823 ♪ For something more in the world to see ♪ 1703 01:37:43,859 --> 01:37:45,887 ♪ If you're reading this it means that ♪ 1704 01:37:45,922 --> 01:37:47,720 ♪ Oh, I'm still alive ♪ 1705 01:37:47,755 --> 01:37:51,022 ♪ And hanging onto life that you gave me to survive ♪ 1706 01:37:51,057 --> 01:37:52,798 ♪ Oh-oh ♪ 1707 01:37:52,833 --> 01:37:55,232 ♪ Do you believe me when I say ♪ 1708 01:37:55,267 --> 01:37:58,337 ♪ A winner never quits and a quitter never wins ♪ 1709 01:37:58,372 --> 01:38:00,135 ♪ No, no ♪ 1710 01:38:00,170 --> 01:38:02,141 ♪ Too many reasons not to stay ♪ 1711 01:38:02,176 --> 01:38:05,906 ♪ So I'll be the only one when it's all said and done ♪ 1712 01:38:05,941 --> 01:38:06,836 ♪ Down here ♪ 1713 01:38:11,082 --> 01:38:13,414 ♪ I will be the last one standing ♪ 1714 01:38:18,820 --> 01:38:20,650 (VOCALIZING) 1715 01:38:20,685 --> 01:38:23,897 ♪ I will be the last one standing ♪ 1716 01:38:25,124 --> 01:38:27,932 (CHOIR VOCALIZING) 1717 01:38:27,967 --> 01:38:32,264 ♪ I will be the last man standing ♪ 1718 01:38:32,299 --> 01:38:34,908 ♪ The last one standing ♪ 1719 01:38:37,974 --> 01:38:39,704 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1720 01:39:37,803 --> 01:39:39,566 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1721 01:40:46,365 --> 01:40:48,074 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1722 01:41:17,870 --> 01:41:19,600 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1723 01:41:57,272 --> 01:41:59,035 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1724 01:42:27,565 --> 01:42:29,307 (MUSIC INTENSIFIES) 1725 01:43:06,340 --> 01:43:08,104 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1726 01:43:43,442 --> 01:43:45,416 (MUSIC FADES OUT) 118639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.