Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:08:07,738 --> 00:08:08,739
What was that?
4
00:09:49,214 --> 00:09:51,175
Close your eyes and cover your ears.
5
00:21:02,763 --> 00:21:04,473
Secretary General, can we ask
6
00:21:04,556 --> 00:21:06,725
what operational measures
you're implementing?
7
00:22:15,252 --> 00:22:16,545
Hold this.
8
00:23:30,744 --> 00:23:33,288
Glad you like it,
me, I still can't stomach this stuff.
9
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
I wanted to run with you.
10
00:26:23,834 --> 00:26:25,919
But there's something
you're not telling me.
11
00:27:09,213 --> 00:27:10,839
He won't stop.
12
00:27:17,304 --> 00:27:18,722
What I want.
13
00:27:23,519 --> 00:27:25,896
Why did you never mention this to me?
14
00:29:13,879 --> 00:29:15,297
Are you sure?
15
00:32:01,713 --> 00:32:03,048
Oh, I'll show you something.
16
00:32:03,131 --> 00:32:04,258
Let's go!
17
00:32:07,803 --> 00:32:08,804
Knock this shit off!
18
00:38:58,380 --> 00:39:00,132
I want to get him somewhere offline...
19
00:39:00,215 --> 00:39:01,758
and away from us for now.
20
00:39:32,664 --> 00:39:34,291
Tuck Ky in with Auntie and Unc
21
00:39:34,374 --> 00:39:36,210
and go get this motherfucker.
22
00:39:44,927 --> 00:39:46,136
You watched the video.
23
00:40:36,728 --> 00:40:37,729
Watch me go.
24
00:41:22,566 --> 00:41:24,359
Here we go again with Odessa.
25
00:41:31,116 --> 00:41:33,452
And distracted the asshole
holding you at gunpoint...
26
00:41:33,535 --> 00:41:35,662
which allowed me to kill him.
27
00:41:35,746 --> 00:41:37,414
He was moving,
the only thing I could get a bead on,
28
00:41:37,497 --> 00:41:38,498
with any degree of accuracy...
29
00:42:07,611 --> 00:42:08,612
See?
30
00:42:08,695 --> 00:42:09,696
That didn't take long.
31
00:55:24,825 --> 00:55:26,660
You don't think I would know your touch?
32
00:55:29,538 --> 00:55:31,123
I know it like I know my next breath.
33
00:55:46,346 --> 00:55:48,015
I missed you, so much.
34
00:55:50,267 --> 00:55:51,518
Me too.
35
00:59:12,636 --> 00:59:13,679
Damn, Kyrah.
36
01:02:24,786 --> 01:02:26,330
This is Auntie and Unc.
37
01:02:27,122 --> 01:02:29,833
They used to be mommy and daddy's friends,
when we were all good guys.
38
01:10:12,171 --> 01:10:13,380
Hey brother.
39
01:26:46,081 --> 01:26:48,041
Let's hit them now and end this.
40
01:26:49,001 --> 01:26:50,210
It's the last thing they'll expect.
41
01:36:53,063 --> 01:36:55,232
Normally I would, but I can't.
42
01:36:56,692 --> 01:36:57,818
What do you mean you can't?
2632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.