Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,578 --> 00:00:16,014
Kau bahkan tidak kirim
pesan ke mana kau pergi.
2
00:00:16,039 --> 00:00:19,167
Mengapa? Kalau aku bilang,
apa kau akan izinkan?
3
00:00:19,957 --> 00:00:22,584
Kau hanya ingin aku
terjebak di sini, di rumah.
4
00:00:23,113 --> 00:00:24,113
Wow.
5
00:00:24,881 --> 00:00:27,111
Maaf aku mengkhawatirkanmu.
6
00:00:27,413 --> 00:00:29,852
Aku hanya memikirkan kemana kau pergi.
7
00:00:30,091 --> 00:00:32,233
Tidak tahu apa kau masih hidup.
8
00:00:32,258 --> 00:00:35,936
Ya, kau menguntit teman kerjaku.
9
00:00:36,225 --> 00:00:37,521
Dan rupanya,
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,940
kau punya cara melakukan itu.
11
00:00:40,563 --> 00:00:41,984
Apa masalahmu?
12
00:00:43,748 --> 00:00:44,748
Dengar.
13
00:00:45,610 --> 00:00:47,989
Teman kerjaku hanya
mengajakku keluar, oke?
14
00:00:48,616 --> 00:00:50,242
Sulit katakan tidak.
15
00:00:51,932 --> 00:00:56,140
Jadi, kau akan melakukan apa
pun yang mereka katakan?
16
00:00:56,559 --> 00:00:59,211
Apa yang kau inginkan?
Nempel padamu setiap saat?
17
00:01:12,157 --> 00:01:14,208
Cinta, apa ini?
18
00:01:22,855 --> 00:01:23,982
Cinta, maaf.
19
00:01:24,216 --> 00:01:26,343
Maaf, aku lupa.
20
00:01:26,889 --> 00:01:28,380
Maaf.
21
00:01:35,380 --> 00:01:40,380
@zahrahh87official
[Telegram] [Iklan/Request]
22
00:03:27,960 --> 00:03:29,444
Permisi.
23
00:03:31,382 --> 00:03:32,459
Ada apa, Nona?
24
00:03:32,633 --> 00:03:37,413
Aku hanya ingin bertanya
apa ini tempat tinggal Gab.
25
00:03:37,972 --> 00:03:38,972
Gab?
26
00:03:42,243 --> 00:03:43,785
Tidak ada Gab yang tinggal di sini.
27
00:03:43,810 --> 00:03:45,185
Apa alamatnya?
28
00:03:47,332 --> 00:03:49,022
Gab adalah pacarku.
29
00:03:53,487 --> 00:03:55,385
Tidak ada seorang pun yang
tinggal di sini dengan nama Gab.
30
00:03:56,789 --> 00:03:58,604
Kau adalah ayah Gab.
31
00:03:59,243 --> 00:04:00,243
Apa?
32
00:04:02,621 --> 00:04:03,621
Apa yang dia katakan?
33
00:04:06,084 --> 00:04:10,333
Sebelum dia menghilang,
dia selalu menyebutmu.
34
00:04:10,504 --> 00:04:14,530
Dia selalu bilang dia menemukan ayahnya.
35
00:04:18,054 --> 00:04:23,142
Gab mengatakan ibunya
hamil saat masih remaja.
36
00:04:24,268 --> 00:04:29,919
Dia selalu bertanya
kepada ibunya siapa ayahnya.
37
00:04:30,892 --> 00:04:33,060
Tapi Ibunya tidak pernah menjawab.
38
00:04:34,195 --> 00:04:36,278
Ibunya tidak ingin membicarakannya.
39
00:04:37,051 --> 00:04:40,931
Tapi tiga tahun lalu, ibunya meninggal.
40
00:04:42,382 --> 00:04:44,476
Saat itulah dia mulai mencari.
41
00:04:44,890 --> 00:04:47,270
Tunggu. Tunggu. Siapa ibunya?
42
00:04:47,676 --> 00:04:50,644
Namanya Rowena de Jesus.
43
00:04:50,669 --> 00:04:54,005
Kalian ketemu di Tambunting.
44
00:04:54,451 --> 00:04:55,629
Apa dia mantanmu?
45
00:04:55,965 --> 00:04:57,496
Aku memang bertemu
seseorang seperti itu.
46
00:04:57,799 --> 00:04:59,338
Tapi aku masih remaja waktu itu.
47
00:04:59,512 --> 00:05:01,827
Aku tidak tahu kalau
aku telah menghamilinya.
48
00:05:02,949 --> 00:05:04,397
Bagaimana kau tidak tahu?
49
00:05:05,947 --> 00:05:08,283
Suatu hari, dia menghilang begitu saja.
50
00:05:08,562 --> 00:05:11,712
Terakhir kudengar dia kembali ke provinsi.
51
00:05:12,566 --> 00:05:14,773
Gab besar di provinsi itu,
52
00:05:14,985 --> 00:05:16,383
di Gapan.
53
00:05:18,656 --> 00:05:24,975
Tapi, Sophie. Kau sudah
mencoba pergi ke provinsi Gab?
54
00:05:25,584 --> 00:05:26,998
Belum.
55
00:05:27,700 --> 00:05:30,897
Aku ingin mencoba ke sini dulu.
56
00:05:31,752 --> 00:05:34,067
Dia menghilang begitu tiba-tiba.
57
00:05:34,965 --> 00:05:37,656
Dia satu-satunya tulang punggung kami.
58
00:05:39,525 --> 00:05:41,131
Kau tidak punya pekerjaan,
59
00:05:42,018 --> 00:05:43,786
bagaimana kau akan kasih makan anak itu?
60
00:05:47,017 --> 00:05:49,249
Itulah masalahku sekarang.
61
00:05:52,319 --> 00:05:53,319
Oke.
62
00:05:53,566 --> 00:05:54,566
Di sini.
63
00:05:56,515 --> 00:05:59,421
Kau bisa tinggal di sini
sambil mencari Gab.
64
00:06:00,852 --> 00:06:01,898
Sungguh?
65
00:06:02,008 --> 00:06:03,717
Aku juga ingin bertemu dengannya.
66
00:06:03,742 --> 00:06:08,242
Apa-apaan? Jadi, hanya kau yang
mengambil keputusan di rumah ini?
67
00:06:08,998 --> 00:06:11,882
Kau ingin aku menyetujui
semua yang kau katakan?
68
00:06:12,710 --> 00:06:16,273
Dan, kita berdua tinggal di rumah ini.
69
00:06:18,234 --> 00:06:21,112
Maaf, Anna.
Aku hanya ingin bertemu anakku.
70
00:06:21,716 --> 00:06:23,676
Temui dia begitu dia di sini!
71
00:06:24,597 --> 00:06:27,454
Mengapa wanita itu harus tinggal di sini?
72
00:06:28,517 --> 00:06:31,291
Kau baru mengenalnya selama sehari.
73
00:06:33,437 --> 00:06:35,211
Apa kau tidak memahami situasinya?
74
00:06:36,618 --> 00:06:39,393
Dia hamil, tanpa pekerjaan,
75
00:06:40,131 --> 00:06:42,155
dan disebabkan oleh anakku.
76
00:06:43,781 --> 00:06:44,781
Anakmu?
77
00:06:47,793 --> 00:06:49,375
Apa kau sedingin itu?
78
00:06:50,142 --> 00:06:51,749
Masalahnya denganmu,
79
00:06:52,204 --> 00:06:54,522
kau begitu gampang percaya.
80
00:06:55,694 --> 00:06:58,235
Bagaimana kau bisa buktikan
dia mengatakan yang sebenarnya?
81
00:06:58,462 --> 00:06:59,922
Aku bisa rasa, Anna.
82
00:07:00,298 --> 00:07:01,984
Persetan rasamu!
83
00:07:05,136 --> 00:07:06,195
Anna...
84
00:07:06,220 --> 00:07:07,571
Tolong, maaf.
85
00:07:07,596 --> 00:07:09,945
Aku minta maaf karena aku tidak
bicarakan denganmu.
86
00:07:10,401 --> 00:07:11,401
Tetapi...
87
00:07:11,580 --> 00:07:13,913
Kau tahu aku selalu
menginginkan anak, kan?
88
00:07:14,306 --> 00:07:16,226
Ini adalah kesempatanku.
89
00:07:16,480 --> 00:07:17,712
Tolong.
90
00:07:18,232 --> 00:07:19,734
Aku akan menebusnya untukmu.
91
00:07:20,862 --> 00:07:22,470
Jangan lakukan ini lagi.
92
00:07:24,616 --> 00:07:27,014
Ya, jadi kita baik-baik saja?
93
00:07:28,028 --> 00:07:29,028
Terima kasih.
94
00:07:29,368 --> 00:07:31,031
Sekali ini saja. Sekali saja.
95
00:07:31,218 --> 00:07:34,821
Kau selalu melakukan ini.
96
00:07:35,001 --> 00:07:36,149
Ayolah.
97
00:07:39,003 --> 00:07:40,003
Aku mencintaimu.
98
00:07:40,866 --> 00:07:42,493
Ya benar, terserah.
99
00:07:59,213 --> 00:08:02,090
Aku akan meminta Dan membersihkannya.
100
00:08:03,209 --> 00:08:04,774
Lalu aku akan menyingkirkannya.
101
00:08:06,280 --> 00:08:08,054
Apa ini untuk bayimu?
102
00:08:10,578 --> 00:08:11,578
Kurang lebih.
103
00:08:12,620 --> 00:08:14,121
Tetapi...
104
00:08:15,203 --> 00:08:16,491
Itu tidak terjadi.
105
00:08:16,832 --> 00:08:18,539
Apa maksudmu?
106
00:08:18,711 --> 00:08:22,195
Dan dan aku sangat bersemangat
untuk memiliki anak,
107
00:08:23,376 --> 00:08:28,958
sehingga di trimester kedua, kami
telah membuat kamar untuk bayi.
108
00:08:29,155 --> 00:08:32,847
Kami bahkan membeli semua ini.
109
00:08:33,299 --> 00:08:36,844
Tapi kemudian, hal itu terjadi.
110
00:08:37,832 --> 00:08:39,586
Bayinya diambil dari kami
111
00:08:41,895 --> 00:08:43,189
Aku mengalami keguguran.
112
00:08:43,609 --> 00:08:45,024
Aku turut bersedih.
113
00:08:46,393 --> 00:08:48,637
Apa kau tidak mencoba lagi?
114
00:08:49,657 --> 00:08:51,030
Sudah,
115
00:08:51,203 --> 00:08:53,347
berkali-kali.
116
00:08:53,411 --> 00:08:57,186
Tapi tidak pernah berhasil lagi.
117
00:09:18,769 --> 00:09:19,937
Apa yang kau pikirkan?
118
00:09:23,363 --> 00:09:29,272
Aku hanya memikirkan apa
reaksimu setelah bertemu Gab,
119
00:09:29,363 --> 00:09:33,617
atau apa yang akan kau
lakukan jika kau melihatnya.
120
00:09:34,438 --> 00:09:35,699
Aku juga tidak tahu.
121
00:09:35,995 --> 00:09:38,831
Tapi aku ingin menebus untuknya.
122
00:09:40,922 --> 00:09:42,262
Aku merindukannya selama bertahun-tahun.
123
00:09:42,287 --> 00:09:45,187
Dan aku ingin menebus
sebagai ayahnya.
124
00:09:46,354 --> 00:09:47,647
Kau sebenarnya seorang kakek.
125
00:09:48,844 --> 00:09:50,151
Apa iya?
126
00:09:50,176 --> 00:09:52,508
Seseorang akan
memanggilmu "lolo" (kakek).
127
00:09:53,762 --> 00:09:54,762
Sungguh?
128
00:09:56,223 --> 00:09:58,609
Kau ingin punya bayi dengan kakek ini?
129
00:09:58,634 --> 00:10:01,912
Hei, berhenti. Ada orang di atas.
130
00:10:01,937 --> 00:10:03,117
Hei, Dan!
131
00:10:03,726 --> 00:10:05,296
Berhenti!
132
00:10:15,296 --> 00:10:40,296
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
133
00:11:06,669 --> 00:11:07,669
Oh, sial!
134
00:11:25,618 --> 00:11:26,939
- Sial! - Hei!
135
00:11:34,253 --> 00:11:35,268
Lihat?
136
00:11:36,163 --> 00:11:38,791
Itu sebabnya aku tidak ingin
ada orang lain di rumah ini.
137
00:11:41,813 --> 00:11:44,778
Maaf. Ayo lanjutkan.
Aku sudah mengunci pintu.
138
00:11:44,803 --> 00:11:46,555
Aku sedang tidak mood.
139
00:11:47,420 --> 00:11:50,423
Sayang, kupikir kita akan
membuat adek untuk Gab.
140
00:11:51,922 --> 00:11:55,485
Dan, kita akan membantu Sophie, oke?
141
00:11:55,926 --> 00:11:57,173
Tapi tolong.
142
00:11:58,262 --> 00:12:00,598
Aku ingin dia pergi secepatnya.
143
00:12:01,846 --> 00:12:03,844
Oke, kita akan membantunya...
144
00:12:04,813 --> 00:12:06,524
Supaya dia bisa pergi cepat.
145
00:12:08,569 --> 00:12:09,569
Bagus.
146
00:12:21,160 --> 00:12:24,143
Bukannya aku mengecilkan hatimu.
147
00:12:25,331 --> 00:12:28,736
Kebanyakan laporan orang hilang seperti ini,
148
00:12:29,501 --> 00:12:31,295
sangat sedikit yang berhasil.
149
00:12:33,631 --> 00:12:34,882
Jika dia belum mati,
150
00:12:35,687 --> 00:12:36,688
lebih mungkin,
151
00:12:37,311 --> 00:12:38,591
dia bersembunyi.
152
00:12:39,219 --> 00:12:41,430
Terutama bagi yang
menghamili seseorang.
153
00:12:42,222 --> 00:12:45,052
Sulit mencari orang
yang tidak ingin ditemukan.
154
00:12:46,279 --> 00:12:47,388
Permisi, Pak.
155
00:12:48,040 --> 00:12:50,164
Bukan bermaksud tidak sopan
156
00:12:50,319 --> 00:12:54,481
tapi, benarkah tugasmu memberikan pendapat
tentang seseorang yang bahkan tidak kau kenal?
157
00:12:54,887 --> 00:12:57,529
Mungkin sebaiknya kau lakukan saja tugasmu,
158
00:12:57,821 --> 00:12:59,763
- supaya kami bisa pulang. - Cinta...
159
00:12:59,799 --> 00:13:00,799
Cukup.
160
00:13:02,086 --> 00:13:03,086
Maaf, Pak.
161
00:13:03,705 --> 00:13:06,013
Bagaimana denganmu, apa kau
juga berencana untuk menghilang?
162
00:13:06,630 --> 00:13:08,387
Aku ya, jika istriku seperti itu.
163
00:13:17,075 --> 00:13:20,239
Maaf, aku tidak bisa membelamu tadi.
164
00:13:22,721 --> 00:13:27,248
Aku hanya tidak ingin menimbulkan
masalah, karena mereka polisi.
165
00:13:27,690 --> 00:13:31,615
Tapi aku sangat terkesan
padamu. Istriku sangat berani.
166
00:13:32,898 --> 00:13:39,459
Aku melihat usahamu mencari Gab.
167
00:13:39,643 --> 00:13:43,073
Aku bisa membayangkan bagaimana
jadinya kau sebagai seorang ayah.
168
00:13:45,408 --> 00:13:47,227
Kau akan menjadi ayah yang baik.
169
00:13:49,526 --> 00:13:50,526
Terima kasih.
170
00:15:49,772 --> 00:15:51,145
Ngomong-ngomong, Sophie.
171
00:15:51,740 --> 00:15:55,521
Kita akan mencari Gab Rabu ini, oke?
172
00:15:55,593 --> 00:15:57,398
Aku sudah mengajukan cuti.
173
00:15:57,693 --> 00:15:59,342
Aku merasa tidak enak.
174
00:15:59,930 --> 00:16:01,787
Aku bisa melakukannya sendiri.
175
00:16:02,604 --> 00:16:04,781
Atau hanya dengan Tuan Dan.
176
00:16:05,634 --> 00:16:06,949
Tuan Dan?
177
00:16:07,315 --> 00:16:10,161
Ini Tuan Dan.
178
00:16:10,597 --> 00:16:12,288
Memanggilku
"Tuan Dan" itu berlebihan.
179
00:16:12,641 --> 00:16:13,681
Kau bisa memanggilku Paman Dan.
180
00:16:13,725 --> 00:16:14,725
Aku minta maaf.
181
00:16:14,836 --> 00:16:20,989
Bagaimana denganmu, kau tidak bekerja?
Jadi aku bisa menyiapkan makan siangmu.
182
00:16:21,014 --> 00:16:22,882
Dia suami yang tinggal di rumah.
183
00:16:23,902 --> 00:16:24,902
Baiklah.
184
00:16:25,362 --> 00:16:26,402
- Aku pergi dulu.
- Oke, dah.
185
00:16:27,212 --> 00:16:28,212
Sekali lagi.
186
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Sekali lagi.
187
00:16:29,931 --> 00:16:30,931
Sekali lagi.
188
00:16:32,035 --> 00:16:33,971
Aku akan tinggalkan kalian berdua.
189
00:16:33,996 --> 00:16:35,394
- Oke. - Hati-hati.
190
00:18:31,196 --> 00:18:35,066
Astaga, banyak sekali pekerjaan
yang harus kami selesaikan.
191
00:18:36,076 --> 00:18:41,415
Marian bahkan mengundangku karaoke,
tapi kubilang aku lebih suka tiduran.
192
00:18:45,427 --> 00:18:46,785
Apa kau ingin dipijat?
193
00:20:00,785 --> 00:20:25,785
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
194
00:23:30,876 --> 00:23:32,309
Selamat sore.
195
00:23:33,336 --> 00:23:36,297
Apa Gab tinggal di sini?
196
00:23:37,103 --> 00:23:40,021
Anak Rowena de Jesus?
197
00:23:40,505 --> 00:23:42,373
Aku ayah Rowena.
198
00:23:42,434 --> 00:23:43,951
Apa yang kau butuhkan?
199
00:23:44,426 --> 00:23:45,802
- Bolehkah aku masuk? - Silakan.
200
00:23:45,827 --> 00:23:47,279
Maaf mengganggu.
201
00:23:48,685 --> 00:23:51,927
Gab hilang dan kami mencarinya.
202
00:23:54,733 --> 00:23:55,939
Dan kau?
203
00:23:57,564 --> 00:23:58,697
Pak...
204
00:23:59,649 --> 00:24:01,041
Aku...
205
00:24:01,693 --> 00:24:02,783
ayah Gab.
206
00:24:04,627 --> 00:24:05,650
Pergilah!
207
00:24:05,675 --> 00:24:08,377
Kami hanya berharap...
208
00:24:08,423 --> 00:24:09,759
Tunggu, pak.
209
00:24:09,784 --> 00:24:11,837
- Kau menghancurkan hidup
saudariku! - Tunggu, pak!
210
00:24:11,870 --> 00:24:14,181
- Dia baru enam belas tahun. Dasar bajingan!
- Tunggu, pak. Tolong hentikan.
211
00:24:14,205 --> 00:24:15,916
- Dan! - Pak!
212
00:24:22,435 --> 00:24:23,853
Sophie, kau baik-baik saja?
213
00:24:25,425 --> 00:24:26,556
- Sophie! - Sophie!
214
00:24:26,936 --> 00:24:29,110
- Kami akan membawamu
ke rumah sakit. - Dia berdarah.
215
00:24:29,755 --> 00:24:31,353
Sophie, kau berdarah.
216
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Sophie...
217
00:24:33,685 --> 00:24:34,922
Tolong tetap di sini.
218
00:24:35,922 --> 00:24:37,556
Kau perlu beristirahat.
219
00:24:39,022 --> 00:24:41,572
Apa yang akan kukatakan pada Gab,
220
00:24:42,067 --> 00:24:44,517
bahwa aku tidak bisa
menjaga diriku sendiri?
221
00:24:44,548 --> 00:24:46,517
Itu sebabnya aku mengalami keguguran?
222
00:24:46,781 --> 00:24:49,064
Itu bukan salahmu, Sophie.
223
00:24:52,892 --> 00:24:54,822
Aku pikir...
224
00:24:55,455 --> 00:24:58,806
Lebih baik aku tinggalkan saja tempatmu,
225
00:24:59,709 --> 00:25:01,619
karena bayinya juga sudah tiada.
226
00:25:02,490 --> 00:25:04,900
Kami tidak memiliki
hubungan apa pun denganmu.
227
00:25:06,388 --> 00:25:08,478
Aku tunggu Gab saja,
228
00:25:09,062 --> 00:25:12,064
kalau-kalau dia kembali.
229
00:25:12,764 --> 00:25:14,349
Di mana kau akan mencarinya?
230
00:25:15,016 --> 00:25:16,393
Kau tidak punya pekerjaan.
231
00:25:20,152 --> 00:25:21,814
Aku tidak tahu.
232
00:25:23,370 --> 00:25:24,720
Kau tahu?
233
00:25:26,190 --> 00:25:27,642
Tinggallah di sini.
234
00:25:28,274 --> 00:25:35,119
Aku tahu apa yang kau rasakan saat ini.
235
00:25:35,408 --> 00:25:46,148
Sampai sekarang pun aku masih memikirkan
betapa bahagianya aku jika anak kami masih hidup.
236
00:25:48,843 --> 00:25:57,058
Tapi aku harus terima, karena
tidak ada yang bisa kulakukan.
237
00:25:59,959 --> 00:26:01,246
Anna benar.
238
00:26:01,409 --> 00:26:03,295
Tinggal di sini selama kau mau.
239
00:26:03,851 --> 00:26:05,339
Seperti dokter bilang,
240
00:26:06,276 --> 00:26:09,195
kau perlu menjaga diri dan jangan stres,
241
00:26:09,706 --> 00:26:11,011
karena kau mengalami keguguran.
242
00:28:57,238 --> 00:28:58,238
Sophie...
243
00:28:59,277 --> 00:29:01,754
Apa kau tertarik bekerja lagi?
244
00:29:01,826 --> 00:29:06,613
Ada beberapa lowongan di kantor kami.
245
00:29:06,882 --> 00:29:09,432
Aku bukan lulusan perguruan tinggi.
246
00:29:09,526 --> 00:29:12,207
Jangan khawatir.
247
00:29:12,670 --> 00:29:14,797
Kau pekerja keras dan teliti.
248
00:29:15,506 --> 00:29:17,133
Apa yang bisa aku lakukan?
249
00:29:17,383 --> 00:29:18,519
Admin perusahaan.
250
00:29:18,997 --> 00:29:21,902
Sebenarnya kau memenuhi syarat
251
00:29:22,096 --> 00:29:23,316
Jika kau mau,
252
00:29:24,390 --> 00:29:25,670
aku akan berikan rekomendasi
baik untukmu.
253
00:29:26,017 --> 00:29:29,293
Ya, tolong. Aku juga ingin bekerja.
254
00:29:29,354 --> 00:29:32,420
Untuk mengalihkan
perhatian dan menghasilkan uang.
255
00:29:32,690 --> 00:29:36,277
Aku merasa tidak nyaman karena tidak
membantu lebih banyak di rumah.
256
00:29:36,903 --> 00:29:39,761
Jangan khawatir. Tidak apa-apa.
257
00:29:48,114 --> 00:29:49,114
Sophie?
258
00:29:49,916 --> 00:29:51,273
Sophie, kau baik-baik saja?
259
00:29:53,461 --> 00:29:54,651
Sophie!
260
00:29:57,715 --> 00:29:58,715
Apa kau baik-baik saja?
261
00:30:04,628 --> 00:30:05,628
Oh?
262
00:30:06,987 --> 00:30:08,511
Apa kau ingin kejutan?
263
00:30:10,061 --> 00:30:11,061
Kau hamil?
264
00:30:12,480 --> 00:30:13,837
Dasar sialan!
265
00:30:14,528 --> 00:30:15,760
Dasar babi!
266
00:30:18,137 --> 00:30:20,448
Apa yang telah terjadi?
Aku tidak mengerti.
267
00:30:22,526 --> 00:30:26,368
Kau ngentot dengan pacar anakmu,
dan sekarang dia hamil!
268
00:30:27,428 --> 00:30:30,536
Siapa menduga wanita itu sesubur kelinci?
269
00:30:33,441 --> 00:30:34,441
Jadi?
270
00:30:35,223 --> 00:30:37,122
Kau masih tidak mau
mengakuinya, binatang?
271
00:30:41,657 --> 00:30:42,657
Apa?
272
00:30:46,668 --> 00:30:48,038
Tolong maafkan aku.
273
00:30:49,108 --> 00:30:50,499
Aku terbawa suasana.
274
00:30:52,374 --> 00:30:53,877
Terbawa apa?
275
00:30:56,265 --> 00:30:57,380
Nafsu?
276
00:30:59,655 --> 00:31:00,655
Dan, tolong.
277
00:31:03,072 --> 00:31:07,618
Aku mendukung kau ketika kau bilang
ingin biarkan wanita ini tinggal di sini.
278
00:31:11,200 --> 00:31:12,343
Lalu apa?
279
00:31:13,820 --> 00:31:14,981
Untuk apa?
280
00:31:16,624 --> 00:31:18,418
Untuk berselingkuh dengannya?
281
00:31:23,045 --> 00:31:24,338
Aku minta maaf.
282
00:31:25,567 --> 00:31:27,494
Ini kesalahanku.
283
00:31:28,242 --> 00:31:31,891
Aku sangat kesepian karena
kehilangan Gab dan bayiku.
284
00:31:36,814 --> 00:31:38,630
Ada banyak orang sedih di luar sana,
285
00:31:39,843 --> 00:31:43,427
dan kontol bukanlah satu-satunya
solusi atas kesedihanmu, Sophie.
286
00:31:50,745 --> 00:31:52,394
Aku sangat minta maaf.
287
00:31:54,847 --> 00:31:57,957
Mungkin lebih baik aku pergi.
288
00:31:59,130 --> 00:32:01,778
Aku hanya akan menyebabkan
keretakan di antara kalian berdua.
289
00:32:02,486 --> 00:32:04,740
Aku juga akan menggugurkan bayi ini.
290
00:32:13,129 --> 00:32:14,129
Tidak.
291
00:32:15,394 --> 00:32:16,668
Kau akan mempertahankannya.
292
00:32:19,617 --> 00:32:21,548
Kau tidak bisa menyuruhku.
293
00:32:21,802 --> 00:32:26,094
Ada banyak hal yang tidak boleh kau
lakukan tetapi kau tetap lakukan.
294
00:32:27,474 --> 00:32:30,098
Seperti menjawab hasratmu pada suamiku.
295
00:32:32,827 --> 00:32:36,521
Jadi sekarang kau
lakukan apa yang aku katakan.
296
00:32:38,535 --> 00:32:40,775
Dan kau tidak punya pilihan selain patuh.
297
00:32:42,836 --> 00:32:44,108
Ini tubuhku.
298
00:32:46,871 --> 00:32:48,325
Aku tidak peduli.
299
00:32:49,626 --> 00:32:51,203
Kau akan melahirkan anak itu.
300
00:32:52,616 --> 00:32:54,096
Jika kau tidak ingin membesarkannya,
301
00:32:54,416 --> 00:32:55,791
biar kami.
302
00:32:56,133 --> 00:32:58,012
Lalu kau bisa kembali melonte.
303
00:32:58,832 --> 00:33:00,671
Jika itu yang kau inginkan dengan tubuhmu.
304
00:33:19,961 --> 00:33:21,977
Aku sudah lama mencarimu, pa.
305
00:33:22,378 --> 00:33:24,085
Aku selalu menginginkan seorang ayah.
306
00:33:24,190 --> 00:33:26,089
Aku juga selalu menginginkan seorang anak.
307
00:33:26,322 --> 00:33:28,657
Kau tidak tahu betapa
bahagianya aku kau ada di sini.
308
00:33:28,926 --> 00:33:29,926
Silakan duduk.
309
00:33:37,532 --> 00:33:38,888
Aku sangat merindukanmu.
310
00:33:43,126 --> 00:33:44,464
Bagaimana kabar bayiku?
311
00:33:46,736 --> 00:33:49,344
Gab, kami juga mencarimu.
312
00:33:49,992 --> 00:33:51,805
Apa yang terjadi denganmu?
313
00:33:54,360 --> 00:33:56,310
Sebenarnya adalah...
314
00:33:57,653 --> 00:33:58,978
Aku bersembunyi.
315
00:34:01,806 --> 00:34:04,902
Aku menjadi takut ketika Sophie
memberi tahuku bahwa dia hamil.
316
00:34:05,861 --> 00:34:06,861
Maaf, Cinta.
317
00:34:08,043 --> 00:34:09,656
Tapi kenapa kau melakukan itu?
318
00:34:13,351 --> 00:34:15,829
Karena aku belum siap menjadi seorang ayah.
319
00:34:18,264 --> 00:34:20,706
Aku juga tidak tahu bagaimana
rasanya memiliki seorang ayah.
320
00:34:22,605 --> 00:34:27,507
Aku hanya ingin bersembunyi
dan lari dari tanggung jawab.
321
00:34:28,665 --> 00:34:29,938
Aku takut.
322
00:34:31,358 --> 00:34:33,138
Aku depresi.
323
00:34:34,560 --> 00:34:36,058
Mengapa kau kembali?
324
00:34:37,432 --> 00:34:39,160
Saat aku sendirian,
325
00:34:39,307 --> 00:34:42,773
aku menyadari akan baik jika anak
itu tumbuh bersama seorang ayah.
326
00:34:43,501 --> 00:34:45,108
Aku tidak ingin dia berakhir sepertiku.
327
00:34:48,933 --> 00:34:49,933
Nak...
328
00:34:50,216 --> 00:34:51,216
Aku di sini sekarang.
329
00:34:51,592 --> 00:34:55,179
Aku tidak akan meninggalkanmu,
Sophie, dan calon cucuku.
330
00:34:57,259 --> 00:35:00,634
Terima kasih, ayah. Aku sangat
membutuhkan bimbinganmu sekarang.
331
00:35:19,523 --> 00:35:20,742
Aku merindukan ini.
332
00:35:28,337 --> 00:35:30,214
Gab, jangan sekarang.
333
00:35:30,740 --> 00:35:32,415
Aku sedang tidak mood.
334
00:35:35,358 --> 00:35:37,172
Biarkan aku melakukannya.
335
00:35:50,161 --> 00:35:51,560
Apa masalahmu?
336
00:36:00,560 --> 00:36:25,560
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
337
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
Gab!
338
00:38:39,528 --> 00:38:40,528
Gab!
339
00:38:43,616 --> 00:38:45,075
Mengapa? Apa yang telah terjadi?
340
00:38:47,328 --> 00:38:48,488
Ayo bawa dia ke klinik.
341
00:38:49,246 --> 00:38:50,706
Oke, biar aku saja.
342
00:39:10,559 --> 00:39:12,645
Kabar baiknya, bayinya selamat.
343
00:39:13,270 --> 00:39:16,379
Namun kau perlu ekstra hati-hati.
344
00:39:16,732 --> 00:39:19,777
Karena masih dalam tahap kritis kehamilan.
345
00:39:20,152 --> 00:39:22,238
Ini baru minggu keenammu.
346
00:39:22,571 --> 00:39:23,571
Enam minggu?
347
00:39:24,156 --> 00:39:26,139
Ya, enam minggu.
348
00:39:27,076 --> 00:39:28,391
Permisi.
349
00:39:33,749 --> 00:39:34,939
Enam minggu?
350
00:39:35,459 --> 00:39:37,233
Kau baru hamil enam minggu?
351
00:39:37,670 --> 00:39:39,610
Mungkin dokternya salah.
352
00:39:42,200 --> 00:39:44,407
Atau mungkin kau
melakukannya dengan pria lain.
353
00:39:44,823 --> 00:39:46,097
Siapa ayahnya?
354
00:39:47,557 --> 00:39:48,557
Kau.
355
00:39:48,592 --> 00:39:50,288
Jangan mencoba membodohiku.
356
00:39:50,617 --> 00:39:51,998
Siapa ayahnya?
357
00:40:03,817 --> 00:40:05,424
Kaulah yang aku cintai, Gab.
358
00:40:06,540 --> 00:40:09,975
Jika kau ingin membodohiku,
jangan bicara padaku.
359
00:40:16,623 --> 00:40:18,438
Dan ayah dari anak ini.
360
00:40:18,988 --> 00:40:20,527
Apa yang kau katakan?
361
00:40:20,896 --> 00:40:22,153
Apa kau sudah gila?
362
00:40:22,673 --> 00:40:23,673
Gab...
363
00:40:25,063 --> 00:40:26,481
Bayi kita...
364
00:40:29,013 --> 00:40:30,013
sudah tiada.
365
00:40:31,135 --> 00:40:35,231
Saat kami mencarimu,
aku mengalami keguguran.
366
00:40:38,030 --> 00:40:39,864
Aku sangat sedih,
367
00:40:40,761 --> 00:40:42,793
- Aku tidak bisa
menahannya. - Apa-apaan!
368
00:40:50,570 --> 00:40:52,075
Oh, apa yang terjadi?
369
00:40:52,619 --> 00:40:54,705
- Hei, hentikan! - Gab, berhenti!
370
00:40:55,200 --> 00:40:57,897
Kau ngentot dengan pacar anakmu?!
371
00:40:58,382 --> 00:40:59,382
Kau sinting?
372
00:40:59,413 --> 00:41:01,151
Gab, tolong dengarkan.
373
00:41:01,450 --> 00:41:03,161
Aku tidak perlu mendengarkanmu.
374
00:41:03,186 --> 00:41:05,689
- Itu tidak sengaja. - Tidak sengaja?
375
00:41:05,766 --> 00:41:07,901
Jika aku membunuhmu,
itu baru tidak sengaja.
376
00:41:07,926 --> 00:41:09,075
Gab, sudah cukup.
377
00:41:09,345 --> 00:41:10,345
Gab!
378
00:41:10,387 --> 00:41:11,809
Mari kita bicarakan ini.
379
00:41:11,859 --> 00:41:13,770
Aku ingin menjelaskan semuanya.
380
00:41:13,795 --> 00:41:14,997
Kau juga!
381
00:41:15,262 --> 00:41:17,125
Tidak ada yang perlu kita bicarakan!
382
00:41:34,059 --> 00:41:35,059
Anna?
383
00:41:35,905 --> 00:41:36,905
Gab.
384
00:41:37,284 --> 00:41:40,981
Bolehkah aku bicara dengan Sophie?
385
00:41:41,377 --> 00:41:42,984
Aku hanya ingin mendapatkan jawaban.
386
00:41:43,170 --> 00:41:46,379
Dia pergi bersama Dan untuk mencarimu.
387
00:41:46,460 --> 00:41:47,650
Mencariku?
388
00:41:48,980 --> 00:41:52,785
Atau dia hanya mencoba
berduaan dengan pacarku?
389
00:41:53,401 --> 00:41:58,116
Kalau mau, kau boleh masuk.
Tunggu saja mereka di dalam?
390
00:42:07,567 --> 00:42:10,246
Kaulah yang aku tidak mengerti.
391
00:42:11,461 --> 00:42:13,081
Kenapa kau tidak marah?
392
00:42:14,087 --> 00:42:16,726
Suamimu menghamili pacar anaknya.
393
00:42:18,223 --> 00:42:20,205
Apa ada yang aku bisa lakukan?
394
00:42:21,963 --> 00:42:24,066
Dan menginginkan seorang anak.
395
00:42:26,320 --> 00:42:29,405
Aku ingin membunuh mereka berdua ketika aku...
396
00:42:31,474 --> 00:42:33,256
Ketika aku tahu apa yang mereka lakukan.
397
00:42:34,875 --> 00:42:38,623
Tapi aku tidak bisa melakukannya.
398
00:42:39,692 --> 00:42:46,483
Aku tidak ingin melibatkan anak kecil
hanya karena kebodohan orang dewasa.
399
00:42:49,695 --> 00:42:54,347
Aku juga meminta kepada Sophie
untuk tidak menggugurkan bayinya.
400
00:42:57,098 --> 00:43:01,262
Tapi aku tidak tahu apa
keputusanku ini benar atau tidak.
401
00:43:20,213 --> 00:43:21,612
Apa yang kau lakukan?
402
00:44:00,612 --> 00:44:25,612
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
403
00:45:28,894 --> 00:45:29,894
Ayolah.
404
00:45:35,894 --> 00:45:40,894
https://t.me/zahrahh87officialsub
26146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.