All language subtitles for Roommates - 1x01 - The Roommate.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:08,215 Katie? 2 00:00:09,952 --> 00:00:11,024 Katie Bowman? 3 00:00:19,227 --> 00:00:20,627 The door! Hold it! 4 00:00:30,019 --> 00:00:32,406 Mark? Mark Fletcher? 5 00:00:32,574 --> 00:00:34,091 Katie Bowman? 6 00:00:34,376 --> 00:00:36,424 What a totally random surprise. 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,395 I haven't seen you since high school. 8 00:00:39,586 --> 00:00:40,790 You got taller. 9 00:00:41,085 --> 00:00:42,021 Really? 10 00:00:42,146 --> 00:00:43,542 You haven't changed at all. 11 00:00:44,471 --> 00:00:45,821 Are you going up? 12 00:00:46,082 --> 00:00:48,005 Is it still this way? Sure. 13 00:00:50,816 --> 00:00:52,707 Do you still see anyone from high school? 14 00:00:52,832 --> 00:00:54,522 Do you rember Ben Armstrong? 15 00:00:54,647 --> 00:00:57,223 What a jerk. He superglued my hands to my face. 16 00:00:57,709 --> 00:00:59,642 We got together after college. 17 00:01:00,316 --> 00:01:01,196 Really? 18 00:01:01,321 --> 00:01:02,697 He's a nice guy. 19 00:01:03,270 --> 00:01:04,570 Great at gluing. 20 00:01:08,084 --> 00:01:10,316 So are you two still dating? 21 00:01:10,655 --> 00:01:11,655 Kinda. 22 00:01:13,460 --> 00:01:15,412 Kinda. Kinda. 23 00:01:18,844 --> 00:01:20,955 - So what do you? - I'm an actor. 24 00:01:21,123 --> 00:01:22,915 Have you been in anything I've seen? 25 00:01:23,261 --> 00:01:25,144 I'm between jobs at the moment. 26 00:01:25,269 --> 00:01:27,089 What was the last thing you were in? 27 00:01:27,214 --> 00:01:30,072 Actually, I'm more before jobs at the moment. 28 00:01:30,644 --> 00:01:31,966 I'm temping. I'm a temp. 29 00:01:34,138 --> 00:01:35,511 This is my floor. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,332 It was nice to see you, Mark. 31 00:01:39,685 --> 00:01:41,037 Do you live in the city? 32 00:01:41,162 --> 00:01:43,160 Actually, I'm in Brooklyn with a couple of friends. 33 00:01:43,285 --> 00:01:45,980 One of the rooms opened up, so if you know anyone who's looking... 34 00:01:46,149 --> 00:01:47,105 Sure. 35 00:01:48,019 --> 00:01:50,693 Actually, I might know someone who'd be interested. 36 00:01:52,183 --> 00:01:53,528 Me, I mean me. 37 00:01:54,721 --> 00:01:57,199 That would be perfect. Look me up. I'm on Facebook. 38 00:01:57,368 --> 00:01:58,368 I know. 39 00:02:04,166 --> 00:02:06,125 Roommates 101 - The Roommate v. 1.00 40 00:02:25,692 --> 00:02:28,022 Subtitles: sub-way.fr 41 00:02:32,750 --> 00:02:34,800 Last night was incredible, Ben. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,297 Something about makeup sex, huh? 43 00:02:38,964 --> 00:02:40,032 Breakup sex. 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,984 {\pos(192,220)}Makeup sex. 45 00:02:43,109 --> 00:02:46,248 You promised last night if we had sex, we wouldn't have this conversation. 46 00:02:46,934 --> 00:02:48,876 Can't we just be adults about this? 47 00:02:50,247 --> 00:02:52,048 - I have to go. - Got your pants! 48 00:02:52,173 --> 00:02:53,423 Got your pants! 49 00:02:54,257 --> 00:02:57,885 {\pos(192,200)}You can have them back after we talk and figure out what we're doing here. 50 00:02:58,054 --> 00:03:00,930 {\pos(192,220)}I told you from the start I'm not ready to get all serious. 51 00:03:02,082 --> 00:03:04,082 {\pos(192,200)}Ben, we dated for nine months. 52 00:03:04,299 --> 00:03:07,720 {\pos(192,200)}When I think about our entire history we're just throwing away... 53 00:03:12,644 --> 00:03:15,152 - You wanna have sex one last time? - Do we have to talk after? 54 00:03:26,750 --> 00:03:28,295 {\pos(192,220)}Okay, the coast is clear. 55 00:03:28,420 --> 00:03:30,584 {\pos(192,220)}- Get out. - Can I say hi to your roommates? 56 00:03:30,752 --> 00:03:33,738 {\pos(192,220)}Hope thinks you're toxic. Get dressed and get out now. 57 00:03:34,276 --> 00:03:35,276 Call me. 58 00:03:38,276 --> 00:03:39,927 How'd it go with Ben last night? 59 00:03:40,095 --> 00:03:42,221 Did you end it? Did you lay down the law? 60 00:03:42,389 --> 00:03:44,335 Oh, yes, I laid down the law. 61 00:03:44,812 --> 00:03:45,812 Absolutely. 62 00:03:46,496 --> 00:03:48,196 See you tomorrow, Katie! 63 00:03:48,574 --> 00:03:50,785 I mean, we didn't necessarily follow the law. 64 00:03:52,311 --> 00:03:54,461 {\pos(70,260)}We may have actually broken some. 65 00:03:56,996 --> 00:03:58,796 {\pos(192,220)}Katie, don't get me wrong, 66 00:03:59,288 --> 00:04:00,239 I like Ben. 67 00:04:00,408 --> 00:04:01,699 - You do? - No. 68 00:04:02,873 --> 00:04:04,053 And you know why? 69 00:04:04,178 --> 00:04:05,434 He's using you. 70 00:04:05,559 --> 00:04:08,914 And if you keep going back for more, he'll just keep using you. 71 00:04:10,685 --> 00:04:12,677 How do you know I'm not using him? 72 00:04:14,440 --> 00:04:15,796 Because you're about to cry. 73 00:04:17,963 --> 00:04:20,718 Maybe that's because I feel guilty for using him. 74 00:04:22,996 --> 00:04:25,186 - All right, here it comes. - Oh my god. 75 00:04:26,122 --> 00:04:28,825 Look, just promise me you'll never ever see Ben again... 76 00:04:28,950 --> 00:04:30,352 Not for me, for you. 77 00:04:31,603 --> 00:04:33,626 Okay, I promise. 78 00:04:34,399 --> 00:04:36,692 - I'm gonna be strong. - I'm gonna be late for work. 79 00:04:37,818 --> 00:04:40,121 Look at you. You're so together. 80 00:04:40,246 --> 00:04:42,197 You've got this amazing job in television 81 00:04:42,365 --> 00:04:45,611 and you still have time to help me out with my messed up love life. 82 00:04:45,920 --> 00:04:47,620 Plus I love that outfit. 83 00:04:48,885 --> 00:04:51,433 Well, you have to dress for success in my position. 84 00:04:51,558 --> 00:04:52,415 See ya. 85 00:04:57,934 --> 00:04:58,933 Mark? 86 00:04:59,618 --> 00:05:01,807 Wake up! It's Katie day! 87 00:05:04,193 --> 00:05:08,181 You are gonna be roommates with the girl of your dreams. 88 00:05:08,601 --> 00:05:09,767 Thom, go back to bed. 89 00:05:09,935 --> 00:05:11,777 I can't. I'm too excited. 90 00:05:17,170 --> 00:05:19,777 You'd expect chicken soup and cereal to go well together. 91 00:05:20,603 --> 00:05:21,653 They don't. 92 00:05:24,806 --> 00:05:26,283 Nope, they really don't. 93 00:05:35,900 --> 00:05:36,936 Kids. 94 00:05:38,341 --> 00:05:39,484 Mark? 95 00:05:40,626 --> 00:05:42,394 Wake up! 96 00:05:42,519 --> 00:05:44,069 All right, that's it! 97 00:05:53,526 --> 00:05:54,437 Thom? 98 00:05:54,562 --> 00:05:55,495 Mark? 99 00:05:56,622 --> 00:05:58,722 - Is that your... - Yes, it is. 100 00:06:00,911 --> 00:06:03,461 - You're naked, aren't you? - Yes, I am. 101 00:06:11,311 --> 00:06:12,311 Hope. 102 00:06:14,123 --> 00:06:16,875 I know you were, like, a big tv executive before, 103 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 but you work in a coffee shop now. 104 00:06:20,077 --> 00:06:22,746 So what part of your uniform are you forgetting? 105 00:06:22,871 --> 00:06:25,009 - My smile. - Uh-huh, your smile. 106 00:06:25,357 --> 00:06:26,969 And your name tag. 107 00:06:28,654 --> 00:06:29,972 At my old job, 108 00:06:30,097 --> 00:06:33,100 I didn't have to wear a name tag or a fake smile all the time. 109 00:06:33,269 --> 00:06:35,719 Honey, maybe that's why you got fired. 110 00:06:36,933 --> 00:06:40,148 For your information, I was fired for being too competent. 111 00:06:40,317 --> 00:06:41,734 Then your job here is safe. 112 00:06:45,249 --> 00:06:47,687 - What can I get you? - Green tea, please. 113 00:06:49,778 --> 00:06:52,122 Let's say you make it into the apartment with Katie. 114 00:06:52,247 --> 00:06:53,528 What's the plan then? 115 00:06:53,653 --> 00:06:55,986 Simple: I bide my time. 116 00:06:57,000 --> 00:06:59,126 Bide your time? Wrong! 117 00:07:01,066 --> 00:07:03,066 Women respect a man of action. 118 00:07:03,371 --> 00:07:05,102 That's why I took up archery. 119 00:07:05,459 --> 00:07:08,542 Women respect a man with imagination. 120 00:07:08,768 --> 00:07:10,649 That's why I read fantasy fiction. 121 00:07:11,807 --> 00:07:14,250 Women do not, however, respect a man 122 00:07:14,375 --> 00:07:17,269 who's been sitting by them in class{\ for four years} trying to sniff their hair. 123 00:07:19,511 --> 00:07:20,861 I never did that. 124 00:07:21,189 --> 00:07:22,839 It's in the diary, man, 125 00:07:24,547 --> 00:07:25,697 clear as day. 126 00:07:30,285 --> 00:07:31,533 I'm an archer. 127 00:07:33,345 --> 00:07:34,453 Here you go, sir. 128 00:07:36,393 --> 00:07:37,915 Oh, excuse me. 129 00:07:38,122 --> 00:07:40,084 This is coffee. I ordered tea. 130 00:07:40,310 --> 00:07:42,002 - No, you didn't. - Yes, I did. 131 00:07:42,871 --> 00:07:44,296 It's a hot drink. 132 00:07:45,043 --> 00:07:48,217 But I have a big interview this morning. Can I just have my tea instead? 133 00:07:52,561 --> 00:07:53,761 That was rude. 134 00:07:54,437 --> 00:07:56,373 You should say something, give her hell. 135 00:07:56,498 --> 00:07:58,352 No, you know, it's not my style. 136 00:07:59,371 --> 00:08:00,621 Here's your tea, sir. 137 00:08:00,746 --> 00:08:04,024 And there's your prize for being this week's most anal customer. 138 00:08:07,777 --> 00:08:08,821 Excuse me. 139 00:08:09,062 --> 00:08:10,197 I have a boyfriend. 140 00:08:11,195 --> 00:08:12,908 No, I wasn't asking you out. 141 00:08:13,077 --> 00:08:14,201 Of course{\ you weren't}. 142 00:08:14,934 --> 00:08:18,140 You were very rude just then. You called me anal, and you insulted me 143 00:08:18,265 --> 00:08:19,832 for wanting the tea I ordered. 144 00:08:20,000 --> 00:08:21,333 You ordered coffee. 145 00:08:21,502 --> 00:08:22,501 - Tea. - Coffee. 146 00:08:22,670 --> 00:08:25,212 Tea! I ordered tea! All I wanted was some tea! 147 00:08:26,920 --> 00:08:29,091 I'm a baby who wants tea! 148 00:08:30,517 --> 00:08:32,094 Are you even a barista? 149 00:08:32,263 --> 00:08:34,475 Yeah, and I'd trust my professional opinion 150 00:08:34,600 --> 00:08:37,933 over some guy who, as far as I can see, just wandered in off the street. 151 00:08:39,248 --> 00:08:41,359 That's where customers come from. 152 00:08:41,939 --> 00:08:44,573 These are basics... Coffee, tea, customers. 153 00:08:45,016 --> 00:08:47,083 They could teach a chicken to peck out the alphabet, 154 00:08:47,208 --> 00:08:49,258 surely you can figure this out. 155 00:08:51,748 --> 00:08:54,190 You're gonna be here for the{\ foreseeable} future, so here's a tip: 156 00:08:54,315 --> 00:08:57,417 you might wanna learn to distinguish between the two drinks you will serve. 157 00:08:57,542 --> 00:08:59,727 FYI... that's coffee, that's tea. 158 00:08:59,852 --> 00:09:01,602 And that's hot chocolate. 159 00:09:07,055 --> 00:09:09,631 - Why do you always say that? - It felt like a "bam" moment. 160 00:09:09,799 --> 00:09:10,632 It wasn't. 161 00:09:11,203 --> 00:09:14,261 But sometimes when I say "bam", it makes it a "bam" moment. 162 00:09:19,830 --> 00:09:22,269 It's important our new roommate has a good sense of humor. 163 00:09:23,271 --> 00:09:24,021 Do you? 164 00:09:24,466 --> 00:09:26,273 A sense of humor? I'd like to think so. 165 00:09:27,439 --> 00:09:29,269 Do you think this joke is funny? 166 00:09:29,394 --> 00:09:31,126 How does the man in the moon cut his hair? 167 00:09:31,251 --> 00:09:32,301 Eclipse it. 168 00:09:41,622 --> 00:09:43,070 I like it. 169 00:09:43,458 --> 00:09:45,334 - I don't think it's funny. - No, I hate it. 170 00:09:45,502 --> 00:09:46,710 I think it's very funny. 171 00:09:48,133 --> 00:09:49,871 Well, that's because it is. 172 00:09:53,453 --> 00:09:55,469 Five on the sense of humor test. 173 00:09:55,594 --> 00:09:56,937 Your reflexes are good. 174 00:09:57,062 --> 00:09:59,042 You scored one, two, three, four 175 00:09:59,167 --> 00:10:00,849 at hacky sack. 1 00:10:03,043 --> 00:10:04,501 Would it be fair to say you are 2 00:10:04,626 --> 00:10:06,986 unusually motivated to move into this room? 3 00:10:07,917 --> 00:10:09,541 Why would you say that? 4 00:10:10,483 --> 00:10:13,670 I've put you through a series of frankly ridiculous tests. 5 00:10:14,114 --> 00:10:15,364 It started out as a joke, 6 00:10:15,532 --> 00:10:18,492 but you just didn't ever seem to catch on. 7 00:10:20,662 --> 00:10:22,017 Which begs the question: 8 00:10:22,142 --> 00:10:24,873 Why do you wanna move into this apartment so much? 9 00:10:25,436 --> 00:10:27,542 Is there, some kind of history between you and Katie? 10 00:10:27,797 --> 00:10:28,797 History? 11 00:10:31,172 --> 00:10:34,216 Me and Katie, we go way back, but we're just platonic friends. 12 00:10:34,385 --> 00:10:35,842 Really? That's not what she said. 13 00:10:36,011 --> 00:10:38,887 She didn't? She didn't? What did she say? 14 00:10:39,207 --> 00:10:41,624 Just kidding. She said you were platonic friends. 15 00:10:42,564 --> 00:10:43,809 That's right. We are. 16 00:10:44,254 --> 00:10:46,185 - Although, she did add... - What did she say? 17 00:10:46,354 --> 00:10:47,617 Again, a joke. 18 00:10:48,636 --> 00:10:51,191 If you really want to live with us, I'm not going to stop you. 19 00:10:51,360 --> 00:10:53,477 There's the contract. But before you sign it, 20 00:10:53,602 --> 00:10:57,606 just be aware that what we want and what is good for us 21 00:10:58,077 --> 00:11:00,158 can often be two very different things. 22 00:11:00,952 --> 00:11:04,955 I want you to look deep inside yourself, and ask the question... 23 00:11:05,123 --> 00:11:06,164 Signed it! 24 00:11:06,332 --> 00:11:07,624 Welcome to the apartment. 25 00:11:13,806 --> 00:11:15,532 - Hope. - Katie! 26 00:11:15,841 --> 00:11:18,092 How was your day? Any contact with Ben? 27 00:11:18,616 --> 00:11:20,703 Of course not. I promised, didn't I? 28 00:11:21,140 --> 00:11:22,361 Good day at work? 29 00:11:22,486 --> 00:11:24,839 You know the life of a busy tv executive. 30 00:11:25,311 --> 00:11:28,562 We're pitching a documentary about how the greeks built the pyramids. 31 00:11:29,998 --> 00:11:31,564 Wasn't that the ancient egyptians? 32 00:11:32,788 --> 00:11:34,629 That's what they want you to think. 33 00:11:36,035 --> 00:11:37,695 We're blowing the lid off of that. 34 00:11:39,735 --> 00:11:41,283 - Mark! - I'm your new lover... 35 00:11:41,451 --> 00:11:43,251 Roommate! I said roommate. 36 00:11:44,662 --> 00:11:46,396 This is our other roommate Hope. 37 00:11:46,521 --> 00:11:47,521 Hope 38 00:11:50,438 --> 00:11:51,793 Our roommate Hope. 39 00:11:52,249 --> 00:11:53,628 You are Hope. 40 00:11:55,259 --> 00:11:56,965 Man, this is a funny story! 41 00:11:57,795 --> 00:12:00,144 - Hope and I... - Have never ever met before. 42 00:12:00,882 --> 00:12:01,845 Ever. 43 00:12:04,071 --> 00:12:05,528 That's not that funny. 44 00:12:06,476 --> 00:12:08,102 So Mark's an actor. 45 00:12:08,227 --> 00:12:10,812 And Hope works in TV. Maybe you could help him out. 46 00:12:13,902 --> 00:12:15,202 You're an actor. 47 00:12:15,505 --> 00:12:16,916 Hope works in tv. 48 00:12:18,590 --> 00:12:20,713 Do you understand what I am saying? 49 00:12:24,319 --> 00:12:25,958 Yeah, it's becoming clearer. 50 00:12:26,083 --> 00:12:29,039 So, Hope, what are you working on at the moment? 51 00:12:30,438 --> 00:12:32,666 It's a show about a girl who meets a boy, 52 00:12:32,791 --> 00:12:34,441 and never sees that boy again 53 00:12:34,566 --> 00:12:38,382 and doesn't live with him because he's a baby who wants tea. 54 00:12:39,945 --> 00:12:41,802 It's called "whaa." 55 00:12:43,432 --> 00:12:45,179 Maybe Mark could audition for it. 56 00:12:46,230 --> 00:12:48,598 Actually, Katie, I've got an audition for a new show. 57 00:12:48,723 --> 00:12:51,478 I'm up to play a desperate man who knows a girl's secret 58 00:12:51,646 --> 00:12:53,397 and threatens to expose her in a heartbeat 59 00:12:53,565 --> 00:12:55,012 if she stands in his way. 60 00:12:55,137 --> 00:12:58,026 It's called "I'm moving in, so deal with it." 61 00:12:59,610 --> 00:13:00,610 Fun. 62 00:13:02,103 --> 00:13:05,909 You know, I think I know a producer who's working on that, actually, Mark. 63 00:13:06,078 --> 00:13:09,633 I met him on a reality show called "I will dance on your grave." 64 00:13:11,483 --> 00:13:13,227 No, not another dancing show. 65 00:13:23,909 --> 00:13:26,411 Isn't this crazy? We went to high school together. 66 00:13:26,536 --> 00:13:27,752 Now we're roommates. 67 00:13:27,877 --> 00:13:28,785 Totally. 68 00:13:29,622 --> 00:13:32,978 {\pos(192,220)}Remember that time Hannah Proops and I snuck those vodka bottles into class? 69 00:13:33,348 --> 00:13:34,980 {\pos(192,220)}Yes yes, I remember. 70 00:13:35,148 --> 00:13:37,367 {\pos(192,220)}- And you took the blame. - They're mine. They're all mine! 71 00:13:37,492 --> 00:13:38,900 {\pos(192,220)}They're mine. They're all mine! 72 00:13:40,416 --> 00:13:42,362 {\pos(192,220)}Everyone did that impression of you. 73 00:13:43,384 --> 00:13:44,384 What? 74 00:13:45,052 --> 00:13:46,407 They did an impression of me? 75 00:13:52,183 --> 00:13:54,875 Taking the blame like that was a really sweet thing to do. 76 00:13:56,387 --> 00:13:59,004 - Can I ask you something? - Sure 77 00:13:59,493 --> 00:14:02,632 If a person's roommate has made her promise not to be with someone, 78 00:14:02,800 --> 00:14:04,702 but she still wants to be with that person, 79 00:14:05,227 --> 00:14:06,761 what do you think she should do? 80 00:14:08,011 --> 00:14:11,725 Has this guy made a bad impression on the roommate? 81 00:14:12,573 --> 00:14:15,395 The thing is that I know him better. I've known him a long time. 82 00:14:17,703 --> 00:14:18,523 Right. 83 00:14:19,274 --> 00:14:20,274 {\pos(192,220)}If I... 84 00:14:21,129 --> 00:14:23,234 {\pos(192,220)}I mean, this person goes for this guy, 85 00:14:23,359 --> 00:14:26,198 {\pos(192,220)}don't you think things might get awkward around their apartment? 86 00:14:26,847 --> 00:14:27,997 No, I do not. 87 00:14:29,378 --> 00:14:30,327 Not at all? 88 00:14:31,302 --> 00:14:34,003 Katie, if you wanna be with someone, 89 00:14:35,207 --> 00:14:36,750 you should just go for it. 90 00:14:37,706 --> 00:14:40,794 You don't think I should hold back, physically, I mean? 91 00:14:41,188 --> 00:14:42,379 No, I do not. 92 00:14:45,181 --> 00:14:46,998 So, you know, go ahead. 93 00:14:48,309 --> 00:14:49,054 Thanks. 94 00:15:04,084 --> 00:15:05,773 There is absolutely no way 95 00:15:05,904 --> 00:15:08,128 Katie could've been talking about anybody else but you. 96 00:15:08,253 --> 00:15:09,253 Thanks. 97 00:15:10,368 --> 00:15:13,347 - You don't think I'm deserting you? - No, buddy. 98 00:15:13,801 --> 00:15:16,111 You've got a genuine chance with a girl, 99 00:15:16,342 --> 00:15:19,156 and friends do not get in the way of sexual opportunity. 100 00:15:21,262 --> 00:15:23,647 I expect you'll do the same thing for me 101 00:15:23,772 --> 00:15:25,041 one glorious day. 102 00:15:26,630 --> 00:15:27,425 Sure. 103 00:15:27,952 --> 00:15:30,959 It only seems like yesterday, first day of college. 104 00:15:31,432 --> 00:15:34,474 We became inseparable. Remember what they called us? 105 00:15:35,062 --> 00:15:36,726 Mark and his spooky friend. 106 00:15:41,942 --> 00:15:44,669 You're not moving out because secretly 107 00:15:44,794 --> 00:15:46,778 you don't wanna be friends with me anymore? 108 00:15:47,601 --> 00:15:48,926 Thom, no. 109 00:15:49,717 --> 00:15:51,575 You are the coolest guy I know. 110 00:15:53,959 --> 00:15:55,728 So I better get going. 111 00:15:57,759 --> 00:15:59,916 I promised I wouldn't let myself get emotional. 112 00:16:05,966 --> 00:16:06,966 I'm okay. 113 00:16:07,234 --> 00:16:08,341 I'm okay now. 114 00:16:08,633 --> 00:16:11,052 You can go. Katie will be waiting. 115 00:16:12,388 --> 00:16:15,807 And unless my watch is wrong, it's a quarter to sex. 116 00:16:20,438 --> 00:16:21,521 Hasta luego, Mark. 117 00:16:22,225 --> 00:16:23,565 Hasta luego. 118 00:16:46,931 --> 00:16:47,922 Ben Armstrong. 119 00:16:48,256 --> 00:16:49,487 Mark Fletcher. 120 00:16:50,843 --> 00:16:52,867 - I'm sorry about that. - No problem. 121 00:16:52,992 --> 00:16:56,181 It's just a{\ big} purple smoothie on my{\ light-colored} pants. It'll come out... 122 00:16:56,657 --> 00:16:58,191 When I throw them away. 123 00:16:59,502 --> 00:17:00,460 Awesome. 124 00:17:00,585 --> 00:17:03,066 It looks like you were dirty dancing with Barney. 125 00:17:03,816 --> 00:17:05,116 Good to see you. 126 00:17:08,839 --> 00:17:10,028 Mark, you're home. 127 00:17:12,698 --> 00:17:13,775 I just saw Ben. 128 00:17:14,070 --> 00:17:16,117 So are you two an "item" again? 129 00:17:16,479 --> 00:17:17,474 Kinda. 130 00:17:18,999 --> 00:17:19,999 Kinda. 131 00:17:21,309 --> 00:17:22,309 Kinda. 132 00:17:25,186 --> 00:17:26,795 You won't let Hope know he was here? 133 00:17:27,448 --> 00:17:28,171 Hope? 134 00:17:28,793 --> 00:17:31,626 It's just I don't think she's really objective about Ben, 135 00:17:31,751 --> 00:17:33,927 so I followed your advice to just go for it. 136 00:17:35,132 --> 00:17:36,525 My advice. Right. 137 00:17:38,031 --> 00:17:39,465 Your pants are dirty. 138 00:17:39,639 --> 00:17:41,850 I spilled a drink on myself. It's no big deal. 139 00:17:42,088 --> 00:17:43,715 You better take 'em off. 140 00:17:43,840 --> 00:17:45,063 Take them off? 141 00:17:45,925 --> 00:17:47,925 Quick, or they're gonna stain. 142 00:17:48,504 --> 00:17:49,943 Mark, it's only me. 143 00:17:50,112 --> 00:17:51,786 Don't be shy. We're roommates. 144 00:17:51,911 --> 00:17:53,697 We're bound to see each other naked. 145 00:18:01,777 --> 00:18:03,832 About Ben, nothing to Hope, right? 146 00:18:05,089 --> 00:18:07,752 - You can count on me, kid. - What would I do without you? 147 00:18:09,483 --> 00:18:11,463 Evidently, all the fun stuff. 148 00:18:16,955 --> 00:18:18,763 - We're home! - That's James and Hope. 149 00:18:18,931 --> 00:18:20,020 Isn't this exciting? 150 00:18:20,145 --> 00:18:21,975 The whole gang together for the first time? 151 00:18:22,311 --> 00:18:24,477 I can't wait. I'm gonna have such a great time with you. 152 00:18:24,843 --> 00:18:26,565 What happened to the couch? 153 00:18:28,556 --> 00:18:30,259 Ben and I were... 154 00:18:30,566 --> 00:18:32,553 naughty on the couch. 155 00:18:35,410 --> 00:18:37,490 - It was me! Sorry! - Mark, don't. 156 00:18:37,658 --> 00:18:40,189 I got this. I've dealt with worse things than a rumpled sofa. 157 00:18:40,314 --> 00:18:41,619 Sorry! It was me! 158 00:18:42,379 --> 00:18:43,454 What were you doing? 159 00:18:43,980 --> 00:18:45,279 You know how it is. 160 00:18:45,404 --> 00:18:47,542 When I get into a new home, I like to try out the couch, 161 00:18:47,710 --> 00:18:49,844 so I put a little Bon Jovi on the stereo 162 00:18:49,969 --> 00:18:51,869 and made myself comfortable. 163 00:18:52,201 --> 00:18:54,299 I'm sorry, guys. I'm a bit of a... 164 00:19:00,346 --> 00:19:01,346 weirdo. 165 00:19:02,117 --> 00:19:03,880 You must really like Bon Jovi. 166 00:19:05,332 --> 00:19:06,769 Who left tissues on my bed? 167 00:19:09,082 --> 00:19:10,940 Mark, I think you're in your underpants. 168 00:19:18,200 --> 00:19:20,491 - Look, there's been a... - They're mine! They're all mine! 169 00:19:22,404 --> 00:19:24,278 They're in the bathroom, too! 170 00:19:26,265 --> 00:19:27,571 In every room? 171 00:19:27,969 --> 00:19:31,336 You listen to Bon Jovi in every room? 172 00:19:33,089 --> 00:19:35,166 Why are we focusing on the negatives here? 173 00:19:35,291 --> 00:19:36,882 Welcome to the apartment, Mark! 174 00:19:41,863 --> 00:19:42,930 Handcuffs, Mark? 175 00:19:46,568 --> 00:19:47,807 I like a challenge. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.