All language subtitles for Renegades (1946) 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,938 --> 00:01:26,974 Whoa! Get some rest. 2 00:01:29,570 --> 00:01:33,352 Deserted landscape, nothing anywhere, just rutted tracks and dust. 3 00:01:34,201 --> 00:01:37,656 If it rains a little, I'd probably drown. 4 00:01:38,043 --> 00:01:40,646 The amount of dust would probably wake you up again. 5 00:01:42,962 --> 00:01:44,137 It's Prairie Dog. 6 00:02:00,901 --> 00:02:02,515 Hello, coachman! 7 00:02:06,390 --> 00:02:09,820 Hey, Davey. Pull over! 8 00:02:20,550 --> 00:02:23,324 I thought you'd never stop. - Did you shoot that? 9 00:02:23,763 --> 00:02:25,740 - Do you know where Dave Brown lives? - Yeah, I do. 10 00:02:26,041 --> 00:02:28,083 He's got a broken leg and he has to be transported to the city. 11 00:02:28,541 --> 00:02:29,916 - I'll pick him up. - Thank you. 12 00:02:31,375 --> 00:02:34,616 - I'm going back with you tonight. - How's that? 13 00:02:35,375 --> 00:02:37,625 Hannah's father must be in Denver in Denver to pick up the insurance money. 14 00:02:38,083 --> 00:02:40,568 Hannah wants to buy a wedding dress, and I'm going with her, 15 00:02:40,583 --> 00:02:42,500 to see if you're buy the ones I like. 16 00:02:46,100 --> 00:02:47,000 Congratulations! 17 00:02:48,250 --> 00:02:52,041 Hannah got engaged. She couldn't have picked a better man. 18 00:02:52,291 --> 00:02:52,750 Who is it? 19 00:02:53,166 --> 00:02:54,458 Sam Martin. He's a doctor here. 20 00:02:54,708 --> 00:02:56,708 I didn't know, there was a vet here. 21 00:02:57,250 --> 00:02:58,916 Sam doesn't treat animals, he treats people. 22 00:02:59,916 --> 00:03:00,583 He's damn good. 23 00:03:01,041 --> 00:03:04,208 He looks more like a member Dembrowy gang than a doctor. 24 00:03:04,916 --> 00:03:08,708 If I were you, I wouldn't put it there, where a doctor could hear it. 25 00:03:09,166 --> 00:03:11,125 He wouldn't like it if you people confusing him with a bandit. 26 00:03:12,041 --> 00:03:15,916 He's a quick guy, whether it's a pill or a gun. 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,000 Then take it! 28 00:03:33,475 --> 00:03:34,875 Looking for a white horse rider? 29 00:03:35,591 --> 00:03:36,041 Same... 30 00:03:38,708 --> 00:03:41,125 I thought you weren't coming back in time to catch the stagecoach. 31 00:03:41,750 --> 00:03:42,833 Don't worry about it. your pretty little head. 32 00:03:43,250 --> 00:03:46,041 The delivery man won't be here before in an hour. I'll be ready. 33 00:03:46,625 --> 00:03:48,958 You know your office will be full when you get there. 34 00:03:49,500 --> 00:03:50,666 People can't help themselves. 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,833 But this trip means so much to me. 36 00:03:53,666 --> 00:03:56,641 Every time you two do something together. we make plans together, someone interrupts. 37 00:03:58,250 --> 00:03:58,866 Look, Hannah. 38 00:03:59,958 --> 00:04:01,791 They're building a white house behind that hill. 39 00:04:03,208 --> 00:04:06,125 You can't see it, but it's there. And he's ours, Hannah. 40 00:04:06,583 --> 00:04:09,333 We will live in it. Together for the rest of our lives. 41 00:04:10,041 --> 00:04:10,416 I know, I know. 42 00:04:11,250 --> 00:04:11,916 What is it? 43 00:04:14,041 --> 00:04:14,450 Nothing. 44 00:04:15,333 --> 00:04:16,208 You don't seem to be excited about it. 45 00:04:17,250 --> 00:04:19,500 I don't know. Sometimes I'm pretty sure. 46 00:04:20,291 --> 00:04:22,000 And other times I'm scared. 47 00:04:22,750 --> 00:04:23,200 Of what? 48 00:04:24,875 --> 00:04:27,266 When we're together, I feel happy and safe. 49 00:04:28,375 --> 00:04:32,141 And then suddenly he needs you someone else needs you, and you walk away without a word. 50 00:04:33,125 --> 00:04:34,375 Without giving me a second glance. 51 00:04:35,958 --> 00:04:38,333 Sometimes I wonder how much I really mean to you. 52 00:04:39,098 --> 00:04:40,833 - Sometimes I think... - You're just nervous. 53 00:04:41,625 --> 00:04:43,291 Every woman behaves like this right before her wedding day. 54 00:04:44,791 --> 00:04:45,916 I hope you're right. 55 00:04:46,791 --> 00:04:48,500 As soon as you're ready, come to my house with your father. 56 00:04:49,583 --> 00:04:52,416 And who won't be done by then, will have to fend for themselves. 57 00:05:09,250 --> 00:05:09,800 Sam's coming. 58 00:05:12,250 --> 00:05:14,375 - Is he here? - He'll be here soon. 59 00:05:14,977 --> 00:05:20,625 I was told, to get in line. 60 00:05:21,333 --> 00:05:23,888 - Hey, Sam. - Welcome, Doctor. 61 00:05:23,958 --> 00:05:26,041 So many patients in one I've never seen in one place before. 62 00:05:26,458 --> 00:05:26,916 Oh, that's right. 63 00:05:27,333 --> 00:05:30,083 I'm just afraid they won't know, how to survive when you're out of town. 64 00:05:30,458 --> 00:05:31,958 I'm feeling fine now, Sam. 65 00:05:32,375 --> 00:05:34,208 Since then, since you fixed my back. 66 00:05:34,750 --> 00:05:36,735 I think you'd have had a better trip, 67 00:05:36,750 --> 00:05:38,350 if I paid you for your suffering, for the suffering you've caused me. 68 00:05:39,250 --> 00:05:42,958 - I never turned down a dollar or a compliment. - Doctor... I was the first. 69 00:05:43,458 --> 00:05:44,416 I'll get it ready. 70 00:05:54,109 --> 00:05:54,739 Whiskey? 71 00:05:56,258 --> 00:05:58,516 Shh. It would break her heart. She thinks no one knows. 72 00:06:07,583 --> 00:06:09,416 Here it is. One spoonful before dinner. 73 00:06:10,083 --> 00:06:13,401 Doctor, I thought that since one spoon makes me feel so good... 74 00:06:13,416 --> 00:06:15,526 - One tablespoon, no more. - But, Doctor... 75 00:06:15,541 --> 00:06:17,375 Not a drop more, Grandma. Do you understand? 76 00:06:18,333 --> 00:06:20,458 Yes, Doctor. I understand. 77 00:06:23,416 --> 00:06:23,866 Doctor? 78 00:06:25,750 --> 00:06:26,208 Yes, I know. 79 00:06:27,208 --> 00:06:29,708 I told you, to come last Wednesday. 80 00:06:30,333 --> 00:06:32,833 I didn't mean to bother you. 81 00:06:33,416 --> 00:06:36,291 It's not about the trouble, but to make me worry less. 82 00:06:37,166 --> 00:06:38,041 I'm sorry, Doctor. 83 00:06:41,041 --> 00:06:42,266 I'm telling you, how do you run a business? 84 00:06:50,166 --> 00:06:51,350 Hand me that harmonica. 85 00:06:59,000 --> 00:07:02,750 You mean your arm's fine? In condition to play? 86 00:07:03,458 --> 00:07:06,250 I assume you're cured. 87 00:07:29,996 --> 00:07:31,004 - Hello. - Hello, Mr. Broadway. 88 00:07:32,307 --> 00:07:34,125 I'm very happy, that you're coming, Miss Hannah. 89 00:07:34,166 --> 00:07:35,860 - What? - I think you know, 90 00:07:35,875 --> 00:07:37,708 what I wanted to tell you. You and the doctor. 91 00:07:37,916 --> 00:07:40,500 - Thank you. Thank you. When are we leaving? - In about 15 minutes. 92 00:07:44,041 --> 00:07:46,458 - That's what you're hearing from Steve. - Let's check it out. 93 00:08:12,941 --> 00:08:13,425 But Grandma... 94 00:08:17,120 --> 00:08:17,761 Hannah... 95 00:08:27,291 --> 00:08:30,041 - It's fine when you're not working. - Let's dance. 96 00:08:35,602 --> 00:08:37,000 - Same! - I'll be right back. 97 00:08:47,158 --> 00:08:48,708 The first man, who moves, I'll shoot him. 98 00:08:51,041 --> 00:08:52,000 I don't care who it is. 99 00:08:56,833 --> 00:08:59,000 - Bert's on the rampage again. - He doesn't care who he hits. 100 00:09:01,666 --> 00:09:03,250 Put the gun down, Bert. 101 00:09:07,041 --> 00:09:07,833 Stay out of this. 102 00:09:10,583 --> 00:09:11,475 Stay where you are, Doctor. 103 00:09:13,000 --> 00:09:13,708 Give it to me, Bert. 104 00:09:23,120 --> 00:09:25,625 Give me the gun, Bert, before you get into serious trouble. 105 00:09:28,333 --> 00:09:29,100 Give it to me, Bert. 106 00:09:29,375 --> 00:09:30,875 Doctor, I'm telling you, to stay where you are. 107 00:09:34,083 --> 00:09:35,250 I don't want to hurt you, Doctor. 108 00:09:39,390 --> 00:09:40,613 That was a good idea, Jake. 109 00:09:43,166 --> 00:09:44,708 That thing would blow my mind. 110 00:09:45,666 --> 00:09:48,416 - Did he hit anyone? - He shot at me, but missed. 111 00:09:49,000 --> 00:09:49,791 I'll take the gun, Bert. 112 00:09:50,833 --> 00:09:54,083 I have enough sick people without your help. 113 00:09:55,666 --> 00:09:58,750 Next time you're in this town. ...I'll cut your skull in half myself. 114 00:09:59,416 --> 00:10:00,666 - Do you understand? - Yeah, I do. 115 00:10:01,916 --> 00:10:04,125 You two shake hands. Come on. Come on. 116 00:10:06,416 --> 00:10:08,208 Come on, everybody. Have a drink on me. 117 00:10:08,250 --> 00:10:10,000 - Come on, guys. - What about you, Doc? 118 00:10:10,250 --> 00:10:11,000 I have to go. 119 00:10:14,598 --> 00:10:17,018 He's gotta let that happen. The doctor's a great guy. 120 00:10:17,541 --> 00:10:18,291 You bet it is. 121 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 Let's all go to the parlor. 122 00:10:25,365 --> 00:10:27,875 - I'll get the stuff and load it up. - Okay, I'll get them. Thanks, Davey. 123 00:10:36,708 --> 00:10:37,533 The Jackorski family. 124 00:10:40,633 --> 00:10:44,743 Hello, Mr. Jackorski. You too, Mrs. Jackorski and the children. 125 00:10:46,975 --> 00:10:48,683 - My favorite patients. - Lots of work. 126 00:10:49,791 --> 00:10:51,958 - And a small salary. - He needs pain medication. 127 00:10:52,416 --> 00:10:54,985 - I'll check it out. - No, Dr. Sam. 128 00:10:55,000 --> 00:11:01,875 We didn't come for medicine, we came to say goodbye. I'll put goose fat on it at home. 129 00:11:02,750 --> 00:11:04,916 Okay, okay, okay, okay. Line up, kids. and open your mouths. 130 00:11:08,125 --> 00:11:12,625 - Thank you, Doctor. - Thank you, Dr. Sam. 131 00:11:13,208 --> 00:11:13,958 Thank you, Dr. Sam. 132 00:11:21,602 --> 00:11:24,311 - I have to follow the timetable. - You better hurry up. 133 00:11:24,410 --> 00:11:27,150 Hold on a second. Stick your tongue out. 134 00:11:29,458 --> 00:11:30,416 Something wrong, Doctor? 135 00:11:32,500 --> 00:11:33,916 Let's see if he's okay. 136 00:11:35,000 --> 00:11:37,041 Darling, you know how I hate to say it. 137 00:11:37,708 --> 00:11:39,341 - But I can't go with you. - Why not? 138 00:11:40,125 --> 00:11:41,308 I'm afraid it's diphtheria. 139 00:11:41,566 --> 00:11:45,220 Diphtheria? Then you'd better stay. 140 00:11:45,708 --> 00:11:47,250 No, Dr. Sam. Go on. 141 00:11:48,041 --> 00:11:50,393 Tell me what to do. I'll take care of Janine. 142 00:11:50,608 --> 00:11:54,291 It's not that easy. Even if you you take care of her, she'll still be contagious. 143 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 You better get her to a doctor's office. 144 00:11:59,020 --> 00:12:01,125 - I can't go, Hannah. - Do you want me to stay with you? 145 00:12:01,416 --> 00:12:04,250 No, go and buy that wedding dress, I'll like any dress. 146 00:12:05,239 --> 00:12:07,250 - Same... - Make up your minds, people. I gotta go. 147 00:12:28,330 --> 00:12:29,813 Dr. Sam... 148 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 When he wakes up, he'll be hungry. 149 00:13:13,125 --> 00:13:14,500 I'll feed her. 150 00:13:22,350 --> 00:13:24,500 I would need to have a gold mine on the property. 151 00:13:25,791 --> 00:13:26,625 What would you do with him. 152 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 You're already loaded like this. on your shoulders enough. 153 00:13:38,250 --> 00:13:42,693 Barfly confided in me. I guess he didn't expect you back so soon. 154 00:13:42,708 --> 00:13:45,000 - Otherwise, he wouldn't have left. - I was at the Jackorskis'. 155 00:13:45,250 --> 00:13:46,750 Every morning for the last three weeks. 156 00:13:47,583 --> 00:13:51,068 - The kids are fine now. - You better think about yourself, 157 00:13:51,083 --> 00:13:53,433 unless you want to disappoint Hannah. The delivery driver's coming this afternoon. 158 00:13:53,833 --> 00:13:54,333 Yeah, I know. 159 00:14:05,750 --> 00:14:07,416 I guess all that's left half an hour to Prairie Dog. 160 00:14:08,666 --> 00:14:09,833 It was a nice trip. 161 00:14:10,833 --> 00:14:12,208 But it's better at home. 162 00:14:25,916 --> 00:14:28,541 - I read in a book. - No time to read now. 163 00:14:29,125 --> 00:14:30,583 It was about King David. 164 00:14:31,208 --> 00:14:34,083 He had an ungrateful son, who turned against him. 165 00:14:35,208 --> 00:14:38,250 - A boy named Absalom. - Here they are. 166 00:14:42,500 --> 00:14:44,125 Yeah, I'm fine. Let's get started. 167 00:14:47,708 --> 00:14:52,541 Poor King David, when Absalom turned against him. 168 00:14:53,125 --> 00:14:54,083 His own boy. 169 00:14:57,166 --> 00:14:58,250 Time to go, boys. 170 00:15:24,666 --> 00:15:26,708 - Cash? - Ready, Father. 171 00:15:28,250 --> 00:15:30,625 - Frank? - Ready, Father. 172 00:15:31,250 --> 00:15:33,375 I know how King David felt. 173 00:15:33,791 --> 00:15:35,958 He had the heart of a father, just like me. 174 00:15:41,708 --> 00:15:42,458 Dembrow! 175 00:15:48,320 --> 00:15:50,791 We don't stand a chance against the Dembras. Put it away. 176 00:17:00,250 --> 00:17:02,375 A man who doesn't care, what he's told will pay the price. 177 00:17:03,041 --> 00:17:04,000 They'll be obedient, boys. 178 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 Would you like to get off? 179 00:17:09,583 --> 00:17:11,041 I think I'll take this. 180 00:17:21,916 --> 00:17:23,958 Which one of you is the insurance guy? 181 00:17:31,833 --> 00:17:32,250 Thank you. 182 00:17:37,677 --> 00:17:41,476 I had one of those once, but someone stole them. 183 00:17:42,500 --> 00:17:45,016 - I like the earrings. - No, I don't. 184 00:17:47,250 --> 00:17:48,583 That's better, ma'am. 185 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 Drop your weapons. 186 00:17:58,291 --> 00:17:58,825 Come on! 187 00:18:07,291 --> 00:18:07,708 Give it to me. 188 00:18:08,541 --> 00:18:08,916 And the earrings. 189 00:18:09,833 --> 00:18:10,333 And my watch. 190 00:18:12,291 --> 00:18:14,391 Look, we'll make a deal. 191 00:18:15,416 --> 00:18:17,558 - Let's have a little chat. - You too. 192 00:18:21,833 --> 00:18:25,500 A man who doesn't pay attention to what he ...might pay the price. 193 00:18:32,650 --> 00:18:33,575 It's over. 194 00:18:40,625 --> 00:18:42,000 I would have hit him, if you hadn't pushed me. 195 00:18:42,625 --> 00:18:45,208 This man is for us risked his life for us. 196 00:18:45,583 --> 00:18:46,458 I'm sorry, sir. 197 00:18:47,666 --> 00:18:49,225 - Thank you, ma'am. - And I do. 198 00:18:50,083 --> 00:18:51,125 My name is Hannah Brockway. 199 00:18:51,875 --> 00:18:52,416 I'm Ben. 200 00:18:54,791 --> 00:18:55,391 Ben Taylor. 201 00:18:57,750 --> 00:18:58,250 Davey... 202 00:19:05,333 --> 00:19:06,958 We need him immediately to Sam Martin. 203 00:19:07,291 --> 00:19:07,500 To the doctor? 204 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 He's a good doctor. He lives in Prairie Dog. 205 00:19:09,291 --> 00:19:11,068 Okay, okay, okay, okay. You can hold him, while I'm carriage driving? 206 00:19:11,083 --> 00:19:12,658 Let's get him in. It's more comfortable. 207 00:19:12,750 --> 00:19:13,860 He's pretty badly injured. 208 00:19:13,875 --> 00:19:15,041 I think we'll leave him here, Father. 209 00:19:15,375 --> 00:19:16,541 Tie up my horse and get on. Let's get going. 210 00:19:25,833 --> 00:19:26,250 Let her go. 211 00:19:41,143 --> 00:19:42,416 You like excitement, don't you? 212 00:19:43,416 --> 00:19:44,500 Yes, I do. 213 00:19:48,458 --> 00:19:52,875 Here he comes. 214 00:19:54,750 --> 00:19:55,500 They don't stop. 215 00:19:56,875 --> 00:19:57,833 Look, Davey's hurt. 216 00:20:00,250 --> 00:20:01,316 Sam, look! 217 00:20:09,250 --> 00:20:11,875 I won't be riding with him again. 218 00:20:14,250 --> 00:20:14,985 Honey, honey, are you hurt? 219 00:20:15,000 --> 00:20:16,083 No, I'm not. Davey is. 220 00:20:18,333 --> 00:20:20,083 - Ben Taylor. - What's up? 221 00:20:20,458 --> 00:20:22,833 Mr. Taylor saved us. He showed up when the Dembrows were stealing from us. 222 00:20:23,083 --> 00:20:23,708 You didn't hold them back? 223 00:20:25,083 --> 00:20:25,708 No, they escaped. 224 00:20:27,625 --> 00:20:28,625 Somebody help us. 225 00:20:29,125 --> 00:20:31,208 Hanging is too good for anyone Dembrow ever born. 226 00:20:31,250 --> 00:20:33,416 That bunch of them still never been this close. 227 00:20:33,666 --> 00:20:35,183 I'm moving out of here. 228 00:20:35,666 --> 00:20:36,833 Calm down, guys. 229 00:20:37,875 --> 00:20:38,600 Take him inside. 230 00:20:41,916 --> 00:20:42,391 Let me help you. 231 00:20:48,250 --> 00:20:52,708 Guys, this is Ben Taylor, the man, who fought off the Dembrow gang. 232 00:20:59,333 --> 00:21:00,750 Bartender, the man's thirsty. 233 00:21:01,291 --> 00:21:02,526 No, thank you. I've had enough. 234 00:21:02,541 --> 00:21:05,041 Enough? Prarie Dog has to repay you. 235 00:21:05,583 --> 00:21:08,208 Mr. Taylor, this town won't long forget what you did. 236 00:21:08,791 --> 00:21:10,090 Drink up, Ben. 237 00:21:17,555 --> 00:21:19,806 - Hey, guys. - Hey, Sam. 238 00:21:20,666 --> 00:21:23,110 - We have a real hero here. - We do. 239 00:21:23,125 --> 00:21:25,458 Well, you can't see much from here. 240 00:21:40,500 --> 00:21:42,750 What are you doing here so early? 241 00:21:43,083 --> 00:21:45,583 I didn't want to miss you before you went on your rounds. 242 00:21:47,458 --> 00:21:48,000 Let's go. 243 00:21:50,416 --> 00:21:51,375 Sit down and eat. 244 00:21:52,500 --> 00:21:53,350 Pull up a chair. 245 00:22:04,350 --> 00:22:05,900 What's bothering you? You don't look sick. 246 00:22:06,416 --> 00:22:08,291 No, I didn't. But my mother. 247 00:22:09,500 --> 00:22:10,458 What's wrong with her? 248 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 Stupid question, isn't it? 249 00:22:13,625 --> 00:22:16,083 I don't know, Doctor. It's been a long time coming. 250 00:22:16,666 --> 00:22:17,416 Now it's gotten worse. 251 00:22:18,958 --> 00:22:20,516 It seems that already there's not much I can do. 252 00:22:23,625 --> 00:22:24,933 Why did you wait so long, instead of calling me? 253 00:22:25,500 --> 00:22:27,583 I didn't know until yesterday, there was a doctor in this part of the world. 254 00:22:30,583 --> 00:22:32,666 - Where is he? - I have a cabin on the side of the road. 255 00:22:36,083 --> 00:22:37,875 That's interesting, I don't remember, I've ever seen you before. 256 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 I know most of the people around here. 257 00:22:41,583 --> 00:22:43,663 We came here a few weeks ago. 258 00:22:44,666 --> 00:22:45,558 She's really sick. 259 00:22:50,379 --> 00:22:51,375 Let's go. 260 00:23:01,166 --> 00:23:02,208 This is Hannah, right? 261 00:23:05,125 --> 00:23:06,541 Miss Brockway, I was gonna say. 262 00:23:07,750 --> 00:23:08,158 Yes. 263 00:23:14,041 --> 00:23:14,752 We should go. 264 00:23:27,050 --> 00:23:30,125 When did you first notice symptoms, Mrs. Taylor? 265 00:23:36,208 --> 00:23:38,833 It's been a long time or maybe a year or two? 266 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 A while ago. 267 00:23:48,791 --> 00:23:50,583 Something's happened, that upset you? 268 00:23:54,250 --> 00:23:58,083 Since then... 269 00:23:58,708 --> 00:24:01,791 Ever since we arrived to these parts. 270 00:24:06,000 --> 00:24:06,491 I understand. 271 00:24:14,484 --> 00:24:17,208 Every two hours, have a full teaspoon into a glass of water. 272 00:24:18,250 --> 00:24:19,225 And every night one of them. 273 00:24:20,250 --> 00:24:20,916 They will help you relax. 274 00:24:23,625 --> 00:24:24,166 Have a nice day. 275 00:24:26,382 --> 00:24:27,774 Just stop worrying. 276 00:24:53,032 --> 00:24:53,625 Doctor... 277 00:24:56,250 --> 00:24:57,166 How is she? 278 00:24:57,958 --> 00:24:59,475 Wrong. You can see that for yourself. 279 00:25:01,916 --> 00:25:02,791 Yeah, I can see that. 280 00:25:05,958 --> 00:25:06,791 Everything's gonna be okay. 281 00:25:07,875 --> 00:25:10,416 Before I start treatment, I need to find out what the disease is. 282 00:25:11,208 --> 00:25:13,500 Are you gonna keep asking her questions? She answered you. 283 00:25:13,916 --> 00:25:16,000 I asked her, but she didn't answer me. 284 00:25:17,041 --> 00:25:17,750 Look, Ben. 285 00:25:19,708 --> 00:25:21,416 Your mother tells me, what I see myself. 286 00:25:21,875 --> 00:25:25,208 What part of her body hurts that she can't sleeping and not having much appetite. 287 00:25:25,875 --> 00:25:28,416 These are symptoms. But the cause is much deeper. 288 00:25:29,166 --> 00:25:30,291 Something in your mother's mind. 289 00:25:31,250 --> 00:25:32,693 Are you trying to tell me that... 290 00:25:32,708 --> 00:25:34,791 No. Your mother is sane. like everyone I've ever met. 291 00:25:35,375 --> 00:25:37,583 There's something they're afraid of. He's very afraid. 292 00:25:39,083 --> 00:25:39,958 What is it, Ben? 293 00:25:43,333 --> 00:25:45,318 Ben, I'm not trying to pry into your secrets. 294 00:25:45,333 --> 00:25:49,068 I just need to find out what your is bothering your mother before I start treating her. 295 00:25:49,083 --> 00:25:50,041 There is no such thing. 296 00:25:51,333 --> 00:25:53,208 I'm a doctor, Ben. I hear a lot of things. 297 00:25:53,250 --> 00:25:55,500 And what I hear stays with me. 298 00:25:56,125 --> 00:25:57,166 There's nothing. 299 00:26:01,833 --> 00:26:02,416 Attention, Doctor! 300 00:26:08,418 --> 00:26:10,022 You were quick to draw. 301 00:26:12,000 --> 00:26:14,610 How can a man who shoots like that as fast and accurate as you, 302 00:26:14,625 --> 00:26:15,791 let three bandits get away? 303 00:26:19,770 --> 00:26:20,853 What are you trying to say? 304 00:26:22,644 --> 00:26:23,734 Nothing. I'm just asking. 305 00:26:24,541 --> 00:26:27,000 I've been thinking about it ever since since you brought the stagecoach into town. 306 00:26:38,458 --> 00:26:40,318 - Goodbye, Doctor. - Goodbye, Doctor. 307 00:26:40,333 --> 00:26:41,041 When will you be back? 308 00:26:43,291 --> 00:26:44,208 I'm not coming back. 309 00:26:45,208 --> 00:26:47,208 You're not coming back? What do you mean, Doctor? My mother's sick. 310 00:26:47,250 --> 00:26:51,391 The medicine I gave her won't cure her, but it will make her feel better. 311 00:26:52,250 --> 00:26:54,458 Then he can come into the office and pick up his next dose. 312 00:26:56,083 --> 00:26:58,458 That's all I can do for her. 313 00:27:05,750 --> 00:27:06,216 Doctor? 314 00:27:15,500 --> 00:27:17,092 It's not easy for me to talk about. 315 00:27:19,958 --> 00:27:20,600 Take your time. 316 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 My name's not Ben Taylor. 317 00:27:25,958 --> 00:27:27,916 I knew it. You're Demrow. 318 00:27:31,666 --> 00:27:34,000 I'm against them, Doctor. My father and my brothers. 319 00:27:34,875 --> 00:27:35,916 Is that why you let them get away? 320 00:27:37,375 --> 00:27:40,416 Kill your own relatives is hard, no matter who it is. 321 00:27:42,666 --> 00:27:44,500 The first thing in I remember in my life was, 322 00:27:44,625 --> 00:27:47,150 that I woke up in the night and heard my mother, 323 00:27:47,333 --> 00:27:49,166 as he begs his father, to live like other people. 324 00:27:50,375 --> 00:27:52,208 My own mother cried and begged him. 325 00:27:54,000 --> 00:27:57,375 When I grew up, I told my father, that I was going to be what she wanted. 326 00:27:58,125 --> 00:27:59,000 He laughed at me. 327 00:28:00,208 --> 00:28:03,458 He said, "What's in your blood will manifest itself, no matter what you do." 328 00:28:05,125 --> 00:28:05,625 In your blood? 329 00:28:07,208 --> 00:28:08,916 Yeah, our grandfather was just like him. 330 00:28:11,666 --> 00:28:12,250 Think of it this way, Ben. 331 00:28:13,083 --> 00:28:16,208 Every human being who has ever been born, had four grandparents, eight great-grandparents 332 00:28:16,250 --> 00:28:18,833 and 16 great-grandparents. 333 00:28:20,041 --> 00:28:21,651 If you were looking far enough, you got blood 334 00:28:21,666 --> 00:28:23,666 almost every human human beings in the whole world. 335 00:28:24,625 --> 00:28:25,875 And most of them are good people. 336 00:28:27,458 --> 00:28:28,250 It's okay, Ben. 337 00:28:30,416 --> 00:28:32,625 Tell your mother, she'll be relieved. 338 00:28:34,458 --> 00:28:35,250 There's one more thing. 339 00:28:36,750 --> 00:28:37,708 I don't have any money. 340 00:28:39,333 --> 00:28:42,208 I'm building a house right now and I could use a pair of hands. 341 00:28:42,666 --> 00:28:45,250 I'll pay you a regular wage, so you can pay me back what you owe me. 342 00:28:46,416 --> 00:28:48,500 - Sure. - And no fooling around at work. 343 00:28:48,875 --> 00:28:50,750 I'm getting married, as soon as the house is finished. 344 00:28:54,750 --> 00:28:56,125 I'll expect you at work in the morning. 345 00:29:11,647 --> 00:29:13,193 - Good morning, Sam. - Morning, Davey. 346 00:29:13,208 --> 00:29:14,208 I'm leaving today. 347 00:29:14,250 --> 00:29:17,651 Ten days out of bed from you doesn't make you a competent coachman. 348 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Well, I'll just go. Ben's driving. 349 00:29:19,250 --> 00:29:22,250 The Dembrows are on the rampage again. They robbed a bank in Silvertip. 350 00:29:22,458 --> 00:29:24,500 And I just hope that from them I don't catch another bullet from them on the way. 351 00:29:25,125 --> 00:29:27,083 Here's one for Nate Brockaway. 352 00:29:28,250 --> 00:29:29,833 If you had a way around... 353 00:29:32,041 --> 00:29:32,916 Oh, yeah, Davey. 354 00:29:42,250 --> 00:29:43,833 Good morning. 355 00:29:45,541 --> 00:29:47,625 Come in and sit. 356 00:29:48,208 --> 00:29:50,875 I have to make my rounds, maybe Hannah would like to come with me. 357 00:29:51,041 --> 00:29:51,991 You're late. 358 00:29:52,541 --> 00:29:55,833 After breakfast, she saddled a mare Palomino and went to his house. 359 00:29:56,125 --> 00:29:57,375 To see how Ben lives. 360 00:29:58,625 --> 00:30:01,208 She was in a hurry. Who knows if I'll see him at work. 361 00:30:01,625 --> 00:30:04,541 You can't expect him to rush, when you're paying him every day. 362 00:30:06,791 --> 00:30:08,041 This is what the stagecoach brought you. 363 00:30:11,250 --> 00:30:13,416 Don't just throw $5,000 around. 364 00:30:14,120 --> 00:30:16,208 There's $5,000 in that little package? 365 00:30:16,791 --> 00:30:20,708 It's an insurance claim for Miller's widow. 366 00:30:21,666 --> 00:30:22,450 I have to put them in the vault. 367 00:30:35,458 --> 00:30:39,120 Every time I get to the green paper, someone interrupts me. 368 00:31:13,500 --> 00:31:14,750 This is a waste of time, Mr. Brockway. 369 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 Do not use in the city the gun, Cash, it's noisy. 370 00:31:22,250 --> 00:31:23,958 Would you mind to open that safe again? 371 00:31:27,750 --> 00:31:28,450 Convince him. 372 00:31:38,666 --> 00:31:41,000 - So what? - No. No, no, no, no. 373 00:31:43,150 --> 00:31:43,583 He's stubborn, Cash. 374 00:31:55,125 --> 00:31:56,083 That's a beautiful thing. 375 00:31:57,250 --> 00:31:59,208 During the war, you would have you'd see a lot of them up north. 376 00:32:00,120 --> 00:32:01,666 The money's not mine. 377 00:32:02,875 --> 00:32:04,291 Then why are you so rebellious? 378 00:32:04,958 --> 00:32:06,416 It belongs to a widow with two children. 379 00:32:07,541 --> 00:32:13,041 I have three. Two are here with me, and the third is indifferent to me. 380 00:32:14,625 --> 00:32:16,208 Don't you want to change your mind? 381 00:32:19,083 --> 00:32:19,333 No. 382 00:32:24,333 --> 00:32:26,310 Money is the root of all evil. 383 00:32:46,250 --> 00:32:47,583 Doctor, it's certainly good to see you. 384 00:32:48,625 --> 00:32:49,000 Is Hannah here? 385 00:32:49,541 --> 00:32:50,708 She's inside with my mother. 386 00:32:52,416 --> 00:32:54,291 My mother was pretty sick. We thought she was going to die. 387 00:32:55,250 --> 00:32:57,208 Is he gonna die? She seemed fine yesterday. 388 00:32:57,250 --> 00:32:59,916 Dad was here. He came before dawn. 389 00:33:00,958 --> 00:33:01,916 How did he know where you were? 390 00:33:02,083 --> 00:33:04,666 I don't know. I swear, Doctor, I don't know. 391 00:33:05,291 --> 00:33:08,916 Before he left, he talked to his mother alone. I don't know what he said to her, but she was feeling worse. 392 00:33:10,625 --> 00:33:11,541 I'll take a look at her. 393 00:33:17,250 --> 00:33:18,808 - Hey, Sam. - Hello, Hannah. 394 00:33:20,791 --> 00:33:21,708 I was trying to keep her warm. 395 00:33:25,833 --> 00:33:27,735 - Same... - See if you can find some blankets, 396 00:33:27,750 --> 00:33:29,083 warm them over the stove, and then bring them to me. 397 00:33:31,708 --> 00:33:34,791 Ben, your mother needs another blankets. Show Hannah where they are. 398 00:33:40,666 --> 00:33:41,916 Help! Help! 399 00:33:43,706 --> 00:33:44,778 I was dreaming, I thought I heard some screaming. 400 00:33:47,000 --> 00:33:47,550 Help! Help! 401 00:33:48,791 --> 00:33:49,458 Now I hear it too. 402 00:33:54,708 --> 00:33:56,791 - He won't scream anymore. - He can't even talk. 403 00:33:58,625 --> 00:33:59,416 They're coming in from the stagecoach. 404 00:33:59,916 --> 00:34:00,708 They heard him. 405 00:34:10,250 --> 00:34:11,125 I think we need to get out of here. 406 00:34:11,625 --> 00:34:12,708 I'll give them a taste of medicine! 407 00:34:14,740 --> 00:34:15,255 Cash! 408 00:34:16,403 --> 00:34:19,000 Did you hear that in the city I don't like guns in town. 409 00:34:22,825 --> 00:34:23,750 Come on, boys. 410 00:34:48,333 --> 00:34:49,750 It's them, the Dembrows, and they're running. 411 00:34:50,291 --> 00:34:53,083 Go back to town. Tell the sheriff. He'll take the men and go after them. 412 00:34:53,375 --> 00:34:54,791 - I'll take care of Nate. - Okay, I'll take care of Nate. 413 00:36:40,458 --> 00:36:41,000 Cover her. 414 00:36:50,429 --> 00:36:51,291 Barricade the door. 415 00:36:54,208 --> 00:36:55,100 Get out! 416 00:36:56,875 --> 00:36:58,000 Careful. 417 00:36:59,916 --> 00:37:00,958 I told you to get out. 418 00:37:01,500 --> 00:37:02,541 Help your brothers, Ben. 419 00:37:03,750 --> 00:37:05,666 - I want this place to be quiet. - Who's that? 420 00:37:05,875 --> 00:37:07,250 Dr. Martin is taking care of his mother. 421 00:37:07,541 --> 00:37:09,625 Well, keep her quiet, Doctor, when the shooting starts. 422 00:37:10,125 --> 00:37:11,625 Shooting? You want to kill him? 423 00:37:11,833 --> 00:37:12,708 Whatever. Let's get started. 424 00:37:13,875 --> 00:37:14,416 Drop it, Cash! 425 00:37:18,083 --> 00:37:18,583 Mrs. Taylor... 426 00:37:19,708 --> 00:37:20,408 Stop it! 427 00:37:21,250 --> 00:37:22,833 Now you see how you upset your mother. 428 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 I told you to leave. 429 00:37:24,750 --> 00:37:26,833 - Honor your father, boy. - Your father? 430 00:37:28,250 --> 00:37:30,750 I didn't mean to hurt you, son. Get out of my way. 431 00:37:31,333 --> 00:37:33,958 Kirk, shoot. 432 00:37:35,666 --> 00:37:37,458 That's all you have left. 433 00:37:42,958 --> 00:37:43,450 Get in there. 434 00:37:46,055 --> 00:37:49,038 - Now get out. - Take it out. 435 00:38:26,549 --> 00:38:28,375 Miss, we were a little concerned that we didn't know where you were. 436 00:38:28,666 --> 00:38:30,625 The Dembrows were ambushed your father, pretty much wrecked him. 437 00:38:30,958 --> 00:38:31,985 We follow them all the way here. 438 00:38:32,000 --> 00:38:33,625 They just escaped from here. They went over the hill. 439 00:38:34,083 --> 00:38:35,375 - Then they both mean your father... - I'm sorry? 440 00:38:37,375 --> 00:38:38,541 So your name is Dembrow. 441 00:38:39,125 --> 00:38:39,583 That's right. 442 00:38:40,000 --> 00:38:40,985 You're under arrest. 443 00:38:41,000 --> 00:38:43,041 You want to shut him down? Did he have anything to do with this? 444 00:38:43,291 --> 00:38:44,416 He was here the whole time. 445 00:38:45,750 --> 00:38:46,500 They'll believe you, Sam. 446 00:38:47,041 --> 00:38:48,708 It's true, Sheriff. He's been here the whole time. 447 00:38:49,000 --> 00:38:51,026 Dembrow is Dembrow. Come on. 448 00:38:51,041 --> 00:38:53,083 - You can't take him, Joe. - What's to stop me? 449 00:38:53,333 --> 00:38:56,500 Arrest him and let's go. We're wasting time. 450 00:38:57,291 --> 00:38:59,125 Look, Joe, his mother's inside. She's dying. 451 00:38:59,375 --> 00:39:01,485 I'm sorry, but it's my my duty to arrest him. 452 00:39:01,500 --> 00:39:03,485 Mine's to save lives. If you take Ben, 453 00:39:03,500 --> 00:39:05,416 you take away her reason to live. 454 00:39:05,625 --> 00:39:06,750 Sorry, I have to arrest him. 455 00:39:07,000 --> 00:39:07,583 I'll bring him to town. 456 00:39:08,916 --> 00:39:10,750 - What if he doesn't want to go? - I'll make him. 457 00:39:11,333 --> 00:39:13,333 Come on, end it, Joe. Let's get going. 458 00:39:15,333 --> 00:39:17,608 Okay, Sam. He's your prisoner. 459 00:39:17,750 --> 00:39:19,083 But if you get away, 460 00:39:19,500 --> 00:39:21,625 you'd better find a new county, where you'll practice medicine. 461 00:39:30,041 --> 00:39:33,625 Guys, it looks like the first in our new prison is gonna be Dembrow. 462 00:39:37,583 --> 00:39:39,041 I'm sorry, Ben. I didn't realize. 463 00:39:39,291 --> 00:39:40,875 It wasn't your fault. Luck just left me. 464 00:39:43,791 --> 00:39:44,708 You better go see your father. 465 00:40:41,916 --> 00:40:43,500 We'll have to swim across. 466 00:41:12,708 --> 00:41:13,916 How are you feeling, Father? 467 00:41:14,333 --> 00:41:16,500 Don't worry. The Dembrows will pay for this. 468 00:41:17,416 --> 00:41:20,666 Dembrow? I'm gonna take that name as long as I live. 469 00:41:34,117 --> 00:41:35,916 Sorry, Ben. I did the best I could. 470 00:42:23,125 --> 00:42:24,666 We should get going back to town, Ben. 471 00:42:26,125 --> 00:42:29,416 You were serious, Doctor, what you told the sheriff? I did. 472 00:42:30,250 --> 00:42:31,291 But you know I'm innocent. 473 00:42:34,541 --> 00:42:36,750 There are two good reasons, for a man to stand trial, Ben. 474 00:42:37,458 --> 00:42:39,583 To prove him guilty or to prove his innocence. 475 00:42:40,083 --> 00:42:41,916 I don't stand a chance, Doctor. I'm Dembrow. 476 00:42:42,791 --> 00:42:45,333 If I let you go now, Ben, they'll be after you for the rest of your life. 477 00:42:45,750 --> 00:42:48,041 If I come with you, I won't stay alive. They'll hang me. 478 00:42:49,500 --> 00:42:50,100 Come on, Ben. 479 00:42:53,541 --> 00:42:54,583 Okay, okay, okay, okay. Have it your way. 480 00:43:10,916 --> 00:43:13,750 I was just starting thinking he wasn't coming. 481 00:43:14,291 --> 00:43:15,250 I promised you he'd come. 482 00:43:24,630 --> 00:43:27,110 I gave Ben the floor, that he would have a fair trial. 483 00:43:27,125 --> 00:43:30,291 A fair trial? Sure, he'll have one. 484 00:43:33,291 --> 00:43:33,833 Good night, Ben. 485 00:43:40,375 --> 00:43:41,333 So a fair trial? 486 00:43:42,541 --> 00:43:44,958 Well, Ben Dembrowe aka Taylor, 487 00:43:45,333 --> 00:43:47,850 I'll bet you the west west of the Mississippi there's never been a man 488 00:43:47,916 --> 00:43:49,458 hung so justly, as you will be. 489 00:44:11,099 --> 00:44:11,579 I'm here. 490 00:44:12,960 --> 00:44:14,624 Tell Dr. Martin, that I'm here. 491 00:44:15,077 --> 00:44:17,294 The doctor's not here. He went to the funeral. 492 00:44:17,696 --> 00:44:22,013 For a funeral? Dr. Martin is escorting the Dembrow girl? 493 00:44:23,928 --> 00:44:25,133 That's the kind of person he is. 494 00:44:25,206 --> 00:44:28,952 But don't worry, I'm sure it'll go on yours. 495 00:45:09,208 --> 00:45:10,541 They should have let me to go to her funeral. 496 00:45:12,291 --> 00:45:14,666 Although maybe it's better this way. 497 00:45:15,000 --> 00:45:19,450 Ben, you've been here a long time. you're not gonna be here much longer. You're innocent. 498 00:45:19,916 --> 00:45:21,041 They want to hang Dembrow. 499 00:45:21,583 --> 00:45:23,500 I was unlucky, they got me. 500 00:45:24,375 --> 00:45:27,166 You shouldn't talk like that, or even think. 501 00:45:27,791 --> 00:45:30,708 You weren't convicted. You haven't had a trial yet. 502 00:45:32,041 --> 00:45:32,450 Court? 503 00:45:33,291 --> 00:45:36,166 If you only knew how Sam trying to help you, 504 00:45:36,833 --> 00:45:38,125 he won't let them convict you. 505 00:45:38,583 --> 00:45:40,500 You trust Sam a lot, don't you? 506 00:45:41,583 --> 00:45:42,416 Yes, of course. 507 00:45:46,583 --> 00:45:48,208 I think you'd better go now. 508 00:46:07,250 --> 00:46:10,166 I spoke of him as a hero, but he laughed at us the whole time. 509 00:46:10,833 --> 00:46:12,901 What pisses me off is everything all the drinks I bought him. 510 00:46:12,916 --> 00:46:13,875 You weren't the only one. 511 00:46:14,291 --> 00:46:17,541 He calls himself Taylor, a respectable name. 512 00:46:18,000 --> 00:46:19,916 I don't understand why the doctor is defending him. 513 00:46:20,500 --> 00:46:23,875 If it wasn't for Sam, Dembrow would have been hanged by now. 514 00:46:24,458 --> 00:46:25,333 Let's go inside. 515 00:46:29,916 --> 00:46:34,125 You admit that your name is Ben Dembrow, Mr. Taylor? 516 00:46:35,916 --> 00:46:37,416 Quiet, quiet. 517 00:46:38,915 --> 00:46:40,598 - So? - I admit it. 518 00:46:41,083 --> 00:46:43,666 And you also admit that if you were hadn't pushed Nate Brockway away, 519 00:46:44,041 --> 00:46:45,541 could have hit the bandits? 520 00:46:46,416 --> 00:46:47,833 That's something I'd like to explain. 521 00:46:48,120 --> 00:46:49,720 We don't need any explanation. 522 00:46:50,916 --> 00:46:55,250 - Just answer my question, yes or no? Yes. 523 00:46:55,958 --> 00:46:59,735 You say you haven't been in contact with your family since you left them. 524 00:46:59,750 --> 00:47:00,315 That's right. 525 00:47:01,083 --> 00:47:03,901 Still, when they wanted to hide, they knew exactly where to go. 526 00:47:03,916 --> 00:47:04,416 Isn't that right? 527 00:47:05,208 --> 00:47:06,625 - In a way, it is. - Yes or no? 528 00:47:07,083 --> 00:47:08,166 Give him a chance, Mark. 529 00:47:08,708 --> 00:47:10,500 That's what I'm doing. Thanks to you. 530 00:47:11,416 --> 00:47:12,416 Quiet, quiet. 531 00:47:12,833 --> 00:47:14,200 Answer my question, Dembrow. 532 00:47:15,416 --> 00:47:15,950 Yes. 533 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 They can't hang a man just because his name is Dembrow. 534 00:47:22,750 --> 00:47:24,458 People have no character by their names. 535 00:47:31,333 --> 00:47:33,520 Miss Hannah, you're here, to visit Dembrow again? 536 00:47:33,958 --> 00:47:36,416 - May I? - Well, it's not against the law. 537 00:47:38,125 --> 00:47:39,208 It doesn't help anything either. 538 00:47:40,166 --> 00:47:40,941 Thank you. Thank you. 539 00:47:47,083 --> 00:47:47,733 You have company. 540 00:47:54,666 --> 00:47:55,125 Hey, Ben. 541 00:47:55,875 --> 00:47:56,875 You know he was right. 542 00:47:57,750 --> 00:47:59,041 - With the law? - No. 543 00:47:59,583 --> 00:48:00,916 That you shouldn't come here. 544 00:48:01,916 --> 00:48:04,416 I'm expecting, you'll look me up later. 545 00:48:04,958 --> 00:48:06,000 Why do you come here? 546 00:48:07,250 --> 00:48:07,958 You know why. 547 00:48:09,166 --> 00:48:10,375 Ben, dear, I... 548 00:48:18,097 --> 00:48:19,125 Why, Hannah... 549 00:48:24,125 --> 00:48:29,016 Even if I get out of here, I'd be a scarred man. 550 00:48:29,916 --> 00:48:30,583 And persecuted. 551 00:48:31,875 --> 00:48:33,875 We wouldn't have peace, no future. 552 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Let's get out of here. 553 00:48:35,958 --> 00:48:38,125 I already did. I went to Prairie Dog. 554 00:48:38,458 --> 00:48:39,401 But Ben, can't you see that? 555 00:48:39,416 --> 00:48:41,166 A couple of weeks ago. you didn't know I existed. 556 00:48:42,541 --> 00:48:45,166 A few more weeks, one way or another, I'll be gone. 557 00:48:46,000 --> 00:48:47,401 It'll be like we're we never knew each other. 558 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 It will never be like that again. 559 00:48:49,125 --> 00:48:49,875 Will you take the doctor? 560 00:48:50,916 --> 00:48:51,958 He'll make you happy. 561 00:48:52,625 --> 00:48:53,416 That's exactly what you deserve. 562 00:48:54,250 --> 00:48:55,391 But don't you get it? 563 00:48:56,458 --> 00:48:57,116 I love you. 564 00:49:01,125 --> 00:49:01,937 Time's up. 565 00:49:19,015 --> 00:49:21,858 Dr. Martin now says, that Ben Dembrow must 566 00:49:21,958 --> 00:49:24,583 be exonerated because he prevented the first assault. 567 00:49:24,875 --> 00:49:27,616 - We don't care why he did it! - Stop it already! 568 00:49:29,675 --> 00:49:31,325 Calm down. Calm down! 569 00:49:33,458 --> 00:49:35,541 Gentlemen, if you think about it, 570 00:49:35,791 --> 00:49:37,916 it's a thing, that ties the whole case together. 571 00:49:39,416 --> 00:49:43,166 The smartest one that the Dembrows could do would be to gain our trust. 572 00:49:43,833 --> 00:49:45,000 And that's exactly what they did. 573 00:49:45,791 --> 00:49:47,958 They sent Ben Dembrow, to play hero. 574 00:49:48,791 --> 00:49:50,500 And they almost got away with it. 575 00:49:51,166 --> 00:49:53,666 He knew what was going on in this town going on in this town as soon as it happened. 576 00:49:53,916 --> 00:49:56,985 Nate Brockway barely had enough time to lock up the money 577 00:49:57,000 --> 00:49:59,833 to the vault before Ben Dembrow called in the others. 578 00:50:00,750 --> 00:50:03,083 There's only one thing that belongs to a rat like that. 579 00:50:04,000 --> 00:50:05,333 The rope around his neck. 580 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 - Every word you said is a lie. - Calm down, Ben. 581 00:50:08,958 --> 00:50:11,735 Mark, Ben wasn't there that day near Brockway's house that day, and you know it. 582 00:50:11,750 --> 00:50:13,875 - You're not his lawyer, Sam. - No, I'm not, Mark. 583 00:50:14,291 --> 00:50:16,833 That's no reason to send an innocent man to the gallows. 584 00:50:17,041 --> 00:50:18,325 What do you mean, sent? 585 00:50:18,625 --> 00:50:21,041 What a waste of words. I won't get a fair trial. 586 00:50:21,666 --> 00:50:24,875 What do you think? We've been sitting here for three days and we haven't hung you yet. 587 00:50:25,333 --> 00:50:25,958 That's right, Doctor. 588 00:50:26,125 --> 00:50:27,208 He's getting a fair trial. 589 00:50:28,166 --> 00:50:29,833 Judge, what entitles you to talk like that? 590 00:50:30,958 --> 00:50:33,958 You know the drill. You wouldn't be a juror, if you dismissed the evidence. 591 00:50:34,500 --> 00:50:37,291 And I wouldn't talk here, if I wasn't sure Ben was innocent. 592 00:50:39,375 --> 00:50:41,416 I've been watching him ever since he came to town. 593 00:50:42,000 --> 00:50:43,433 How he took care of his mother. 594 00:50:44,750 --> 00:50:48,333 When the Dembrows entered the house after robbing Brockway, I was there. 595 00:50:49,291 --> 00:50:50,916 He was determined to kill his own father. 596 00:50:50,958 --> 00:50:53,166 He wanted to kill those men, he was supposed to be working with. 597 00:50:53,666 --> 00:50:54,125 Why didn't he kill him? 598 00:50:55,666 --> 00:50:57,125 Judge, your mission is to be impartial. 599 00:50:57,666 --> 00:51:00,333 Then tell me. Why didn't he? 600 00:51:02,291 --> 00:51:04,291 Because he was scared, that the shooting would kill his mother. 601 00:51:05,041 --> 00:51:07,125 He did everything he could, to try and save her life. 602 00:51:08,250 --> 00:51:09,250 I was with him when she died. 603 00:51:09,875 --> 00:51:11,901 I brought him from there to prison. 604 00:51:11,916 --> 00:51:13,583 And since then. you've been trying to get him out. 605 00:51:14,500 --> 00:51:15,375 You surprise me, Mark. 606 00:51:15,791 --> 00:51:17,041 I promised him a fair trial. 607 00:51:18,416 --> 00:51:19,916 And I knew, that my promise would be kept. 608 00:51:20,333 --> 00:51:22,583 - Sit down, Doctor. - He'll get what's coming to him. 609 00:51:23,333 --> 00:51:25,485 I knew it, that a lot of people would start calling 610 00:51:25,500 --> 00:51:27,375 after the hanging, the moment he finds out his name is Dembrow. 611 00:51:28,583 --> 00:51:31,125 But I know that you, twelve men, will not be swayed by the prosecutor's talk. 612 00:51:31,791 --> 00:51:33,526 The only thing that is here proven is a fact, 613 00:51:33,541 --> 00:51:35,875 that Ben's name is the same as his father's. 614 00:51:36,541 --> 00:51:37,708 And it doesn't require hanging. 615 00:51:38,416 --> 00:51:39,083 Not in any state. 616 00:51:40,375 --> 00:51:41,791 You are all my friends here. 617 00:51:42,583 --> 00:51:43,125 So did he. 618 00:51:44,041 --> 00:51:45,625 But that's not the reason, why I want you to free him. 619 00:51:46,458 --> 00:51:49,583 - He's innocent. - That was a very nice speech. 620 00:51:50,375 --> 00:51:53,375 But I'd just like to ask the doctor one question, Judge, if you don't mind. 621 00:51:54,000 --> 00:51:55,125 No, Mark. Go on. 622 00:51:56,666 --> 00:51:59,110 Sam, do you even know that Hannah Brockway 623 00:51:59,125 --> 00:52:01,500 the man is visiting since he's been in prison? 624 00:52:01,750 --> 00:52:02,736 Wait, but that's... 625 00:52:03,416 --> 00:52:04,708 Ben is on trial here for robbery. 626 00:52:05,041 --> 00:52:06,458 Not because of that, who visited him in prison. 627 00:52:08,791 --> 00:52:10,500 I know that Mark is a good man and a good lawyer. 628 00:52:11,041 --> 00:52:12,776 It's probably a tough case for him, 629 00:52:12,791 --> 00:52:14,963 when instead of evidence. they have to dig up a scandal. 630 00:52:19,250 --> 00:52:20,375 Gentlemen, you've heard it all. 631 00:52:21,041 --> 00:52:22,690 Step back and decide. 632 00:52:48,983 --> 00:52:49,881 Hands in the air! 633 00:52:53,875 --> 00:52:55,250 That's right. Hold them up. 634 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Now stand against the wall. 635 00:53:07,000 --> 00:53:07,708 Frank, get your guns. 636 00:53:08,291 --> 00:53:09,120 Cash, you watch the door. 637 00:53:15,619 --> 00:53:16,750 What are you waiting for, Ben? 638 00:53:17,500 --> 00:53:18,208 You're on the wrong side. 639 00:53:19,083 --> 00:53:20,666 - Don't do it, Ben. - Why shouldn't I? 640 00:53:20,916 --> 00:53:22,901 If you escape from this court of this courtroom, you'll be one of them. 641 00:53:22,916 --> 00:53:25,241 I've been that way ever since since I was brought to this court. 642 00:53:25,256 --> 00:53:27,300 The jury won't convict you, Ben. I'll bet my life on it. 643 00:53:28,886 --> 00:53:30,710 This is your life, Doctor, not mine. 644 00:53:38,907 --> 00:53:39,559 Attention, Ben! 645 00:53:42,583 --> 00:53:43,391 It's Dembrow. 646 00:53:47,000 --> 00:53:48,541 - Done. - All right, boys. 647 00:53:59,916 --> 00:54:02,250 There are no other horses out there except ours. 648 00:54:03,291 --> 00:54:05,208 We checked it out just in case, in case you want to follow us. 649 00:54:06,208 --> 00:54:07,125 So goodbye, guys. 650 00:54:43,208 --> 00:54:44,750 There's a damn Dembrow, we won't have to hang. 651 00:54:47,466 --> 00:54:48,058 What happened? 652 00:54:49,000 --> 00:54:51,833 He hit me in the head with the butt of a gun and ran off with the rest of the Dembrows. 653 00:54:52,083 --> 00:54:53,083 And it's solved. 654 00:54:53,625 --> 00:54:55,375 Here we can see, how wrong we all were. 655 00:54:55,666 --> 00:54:58,164 - We voted to free him. - That's right. 656 00:55:42,469 --> 00:55:44,101 Hey, Doc. I got that one. 657 00:55:48,041 --> 00:55:48,583 This isn't a robbery. 658 00:55:49,541 --> 00:55:51,375 Just a little friendly visit. 659 00:55:52,208 --> 00:55:54,541 - I'm here to pay you. - For what? 660 00:55:55,125 --> 00:55:55,850 For my mother's funeral. 661 00:55:56,250 --> 00:55:58,208 - I don't want the money, Ben. - You deserve it. 662 00:55:58,625 --> 00:55:59,225 I don't want them. 663 00:56:00,041 --> 00:56:01,708 If you don't want them, it's your business. 664 00:56:02,416 --> 00:56:03,266 But I pay my debts. 665 00:56:03,916 --> 00:56:05,875 - You're making a mistake. - A mistake? 666 00:56:06,541 --> 00:56:08,041 I made two mistakes, Doctor. 667 00:56:08,750 --> 00:56:10,818 One, I left my family, 668 00:56:10,833 --> 00:56:13,500 and then when I said to Hannah, that she should marry you. 669 00:56:14,791 --> 00:56:16,375 With the first one. I couldn't do anything about. 670 00:56:17,208 --> 00:56:17,541 And the other one? 671 00:56:25,916 --> 00:56:26,241 Hannah... 672 00:56:26,500 --> 00:56:29,750 I can fix the other one. She'll marry me. 673 00:56:32,833 --> 00:56:34,500 You forgot your mother, Ben? 674 00:56:34,750 --> 00:56:35,916 The things you've done to me you told me about her life? 675 00:56:35,958 --> 00:56:37,583 How did we see her die? 676 00:56:38,500 --> 00:56:39,866 No, I haven't forgotten. 677 00:56:41,250 --> 00:56:42,916 You're Dembrow after all. 678 00:56:44,000 --> 00:56:45,458 I guess you're right. 679 00:56:46,333 --> 00:56:46,916 See you later, Doc. 680 00:58:33,333 --> 00:58:36,000 Cash, you and I take the horses to the creek. 681 00:58:36,750 --> 00:58:39,458 Ben, you stay here and help your your wife pack her things. Hurry up. 682 00:58:39,833 --> 00:58:41,916 - Ben, do we have to leave? - We're in trouble. 683 00:58:43,000 --> 00:58:45,833 I'm not gonna make it, Ben. I can't run anymore. 684 00:58:46,500 --> 00:58:49,125 Please, you know, it can't go on like this. 685 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 Okay, honey, we're not running anymore. 686 00:58:54,041 --> 00:58:56,083 What do you want to do? Wait here for the sheriff to find us? 687 00:58:56,500 --> 00:58:57,833 I'm not asking you, to wait for us. 688 00:58:58,125 --> 00:59:00,291 I'm not saving your neck again. That's why they killed Frank. 689 00:59:01,416 --> 00:59:04,250 And you stop whining. If you get you don't like it here, go back to your father. 690 00:59:29,525 --> 00:59:32,818 Come on, you're brothers. What's going on? 691 00:59:32,833 --> 00:59:35,610 I told him that if it's not enough, let her go. 692 00:59:35,625 --> 00:59:37,291 - Hannah is my wife. - Of course she is. 693 00:59:37,666 --> 00:59:40,000 He can't go on. I'll take her away. 694 00:59:41,916 --> 00:59:43,250 You don't have to do this, son. 695 00:59:43,708 --> 00:59:45,041 My kid gets a chance. 696 00:59:45,833 --> 00:59:48,225 Of course I am. It's Dembrow. 697 00:59:49,666 --> 00:59:51,625 I know the abode. Cash and I stay there sometimes. 698 00:59:52,291 --> 00:59:55,791 Nice little place high in the mountains. We'll all go there and wait. 699 00:59:56,458 --> 00:59:58,125 - But I... - Don't worry, daughter. 700 00:59:59,250 --> 01:00:01,291 Fate has been kind to us. 701 01:00:01,833 --> 01:00:04,672 We have plenty of money and we can last as long as we need to. 702 01:00:22,319 --> 01:00:23,541 Something bothering you, Ben? 703 01:00:26,666 --> 01:00:28,708 A father has a responsibility, Cash. 704 01:00:29,833 --> 01:00:31,750 and you never know, when you're gonna need it. 705 01:00:33,375 --> 01:00:35,291 We were at your wife's all morning, son. 706 01:00:35,750 --> 01:00:37,125 I don't know what to say to her. 707 01:00:37,583 --> 01:00:38,833 Do as you're told. 708 01:00:42,469 --> 01:00:44,803 Hey, guys! 709 01:00:48,833 --> 01:00:50,791 It's the Alkali Kid. 710 01:00:51,458 --> 01:00:52,791 You don't know him, because you've been away for so long. 711 01:00:52,833 --> 01:00:56,416 While we're here, they bring us supplies from the city. 712 01:01:03,496 --> 01:01:06,208 - How are you, Alkali? - Not so good. 713 01:01:06,916 --> 01:01:10,000 If you happen to have a sip for poor old Alkali... 714 01:01:10,625 --> 01:01:11,571 Take a sip. 715 01:01:16,261 --> 01:01:19,500 - No! When you've put the beans down, you can have another. 716 01:01:20,291 --> 01:01:22,750 I'll do it right now. 717 01:01:34,583 --> 01:01:36,375 Let's talk more about this, Ben. 718 01:01:36,708 --> 01:01:38,166 There's nothing more to talk about. 719 01:01:40,250 --> 01:01:42,833 Then say it again. I'd love to hear it. 720 01:01:44,500 --> 01:01:45,016 Okay, okay, okay, okay. 721 01:01:48,125 --> 01:01:51,458 When the baby is born, we'll pack up and leave. 722 01:01:52,333 --> 01:01:54,708 - Somewhere far away. - That's right. 723 01:01:56,041 --> 01:01:57,750 The others won't know where we are. 724 01:01:58,708 --> 01:01:59,750 We'll live like other people. 725 01:02:01,500 --> 01:02:06,791 - Just the three of us? - Just the three of us. 726 01:02:11,789 --> 01:02:14,592 - And now? - First, lay down the bags on the shelf. Come on, Cash. 727 01:02:22,553 --> 01:02:23,944 Now you better get some rest. 728 01:02:53,083 --> 01:02:55,250 - Is he feeling better? - Yeah, he's feeling better. 729 01:02:56,333 --> 01:02:57,583 I told you. 730 01:03:01,083 --> 01:03:03,166 What happens when he finds out it's a lie? 731 01:03:04,625 --> 01:03:04,833 Nothing. 732 01:03:05,791 --> 01:03:08,366 It's a comfort to her in times of trouble. 733 01:03:09,291 --> 01:03:10,776 Besides, when her time comes, 734 01:03:10,791 --> 01:03:14,878 will be connected to us by blood. 735 01:03:16,620 --> 01:03:19,544 Then he'll know that for us there is no other life for us. 736 01:03:35,208 --> 01:03:38,191 Kirk said I could have a drink, after I put these things away. 737 01:03:40,525 --> 01:03:41,277 Who are you? 738 01:03:42,083 --> 01:03:44,833 I take the guys stuff from the store. 739 01:03:46,125 --> 01:03:47,041 And you're going away again? 740 01:03:47,541 --> 01:03:50,416 But I'll be back, if the guys want me to. 741 01:03:50,833 --> 01:03:53,208 They know they can trust me. 742 01:03:54,000 --> 01:03:56,416 You know the town of Prairie Dog? 743 01:03:57,416 --> 01:03:58,991 Do they have anything to drink? 744 01:04:01,125 --> 01:04:02,041 The whole bottle. 745 01:04:03,625 --> 01:04:05,791 Listen, at Prairie Dog there's a doctor. His name is Martin. 746 01:04:05,833 --> 01:04:08,916 Sam. What is it? Aren't you listening? 747 01:04:09,708 --> 01:04:13,708 - He's gonna take my bottle. - He won't. 748 01:04:14,000 --> 01:04:17,583 People always do. Even the guys here. 749 01:04:18,458 --> 01:04:20,791 Dr. Martin will give you a bottle. 750 01:04:22,500 --> 01:04:26,791 Tell the doctor Sam Martin that I'm sending you. 751 01:04:28,000 --> 01:04:30,583 Just tell him, Hannah needs you, Sam. 752 01:04:31,041 --> 01:04:32,375 And he'll give you the whole bottle. 753 01:04:33,166 --> 01:04:34,450 A whole bottle? 754 01:04:35,750 --> 01:04:36,225 Who's gonna give it to me? 755 01:04:37,375 --> 01:04:38,475 Sam Martin will give it to you. 756 01:04:39,333 --> 01:04:43,666 If you tell him that Hannah he'll give you the whole bottle. 757 01:04:44,166 --> 01:04:47,333 But if you forget, you won't get the bottle. 758 01:04:48,916 --> 01:04:50,875 Dr. Sam Martin. 759 01:04:55,833 --> 01:04:57,583 Well, I guess this is the end. 760 01:05:01,458 --> 01:05:03,791 Wait until I leave town and my give my house to the Jackorskis. 761 01:05:04,672 --> 01:05:05,833 What if you come back? 762 01:05:06,583 --> 01:05:07,900 I'm not coming back. 763 01:05:10,000 --> 01:05:12,041 Prairie Dog will be will surely miss you, Doctor. 764 01:05:13,000 --> 01:05:16,000 I don't think so, Barfly. I haven't had a patient in a long time. 765 01:05:16,875 --> 01:05:18,875 Since I've been helping Ben Dembro. 766 01:05:19,333 --> 01:05:21,250 That'll change if you hang in there for a while. 767 01:05:24,250 --> 01:05:25,541 I've waited too long. 768 01:05:27,625 --> 01:05:28,166 Goodbye. 769 01:05:30,833 --> 01:05:31,391 Goodbye. 770 01:05:56,241 --> 01:05:57,583 Hey, what are you doing here? 771 01:05:58,250 --> 01:05:59,583 I want a bottle of whiskey. 772 01:06:00,133 --> 01:06:04,916 She said I should take the back way out the back door so no one would see me 773 01:06:05,291 --> 01:06:07,208 and you give me the whole bottle. 774 01:06:08,500 --> 01:06:09,666 The salon is around the next corner. 775 01:06:09,916 --> 01:06:11,791 They'll give you all the bottles, that you have money for. 776 01:06:11,833 --> 01:06:15,360 No, she told me to tell, Hannah needs you, Sam. 777 01:06:15,375 --> 01:06:16,558 What? Hannah... 778 01:06:16,958 --> 01:06:17,433 Where is he? 779 01:06:17,958 --> 01:06:19,333 A whole big bottle. 780 01:06:22,625 --> 01:06:23,291 Tell me where he is. 781 01:06:23,666 --> 01:06:25,371 It's high... 782 01:06:54,142 --> 01:06:56,225 You'd better get the hell out of here. Before the horses step on you. 783 01:06:56,291 --> 01:06:58,125 I said, Hannah needs Sam. 784 01:06:58,666 --> 01:07:00,822 - And he gave me a bottle. - Hannah? 785 01:07:01,164 --> 01:07:02,324 A full bottle. 786 01:07:02,500 --> 01:07:04,225 Just like she said, so he did. 787 01:07:04,708 --> 01:07:06,651 And then the doctor left. 788 01:07:06,666 --> 01:07:07,985 Better leave him alone, Nate. 789 01:07:08,000 --> 01:07:09,541 Everything he knows, you're gonna wipe out of his head. 790 01:07:10,250 --> 01:07:12,683 So, buddy, where'd the doctor go? 791 01:07:13,916 --> 01:07:15,625 I want to see the bottle first. 792 01:07:16,083 --> 01:07:18,958 Nate, gather all those who are to join the prosecution of the Dembrows. 793 01:07:21,000 --> 01:07:23,791 So the faster you talk, the faster the bottle is yours. 794 01:07:24,833 --> 01:07:25,541 First... 795 01:07:27,458 --> 01:07:29,769 Show me the bottle first. 796 01:07:56,541 --> 01:07:57,250 Go, Doctor. 797 01:08:03,000 --> 01:08:03,416 It's the doctor. 798 01:08:03,916 --> 01:08:04,625 He can help Hannah. 799 01:08:06,125 --> 01:08:07,333 What are you doing here? 800 01:08:07,791 --> 01:08:09,041 Hannah said she needed me. 801 01:08:09,250 --> 01:08:10,041 How did she send a message here? 802 01:08:10,250 --> 01:08:12,000 You should know, the doctor won't tell you. 803 01:08:12,833 --> 01:08:14,458 She's always been a little mysterious. 804 01:08:17,750 --> 01:08:18,291 Are you alone? 805 01:08:18,916 --> 01:08:20,443 I wish I could, without hurting Hannah, 806 01:08:20,458 --> 01:08:22,291 I'd bring a lot of men here, to finish you off. 807 01:08:23,541 --> 01:08:25,833 I thought for her it would be better if I came alone. 808 01:08:26,916 --> 01:08:28,533 That sounds reasonable. 809 01:08:28,875 --> 01:08:29,875 What do we do with him then? 810 01:08:30,333 --> 01:08:32,500 We'll see about that later. Go inside, Doctor. 811 01:08:32,583 --> 01:08:33,791 Ben's wife needs help. 812 01:08:51,956 --> 01:08:53,666 I was so scared, Sam. 813 01:08:58,458 --> 01:09:00,166 I didn't know what to do. 814 01:09:01,875 --> 01:09:02,433 That's why I... 815 01:09:14,833 --> 01:09:15,666 Drink this, please. 816 01:09:18,416 --> 01:09:18,883 Same... 817 01:09:31,264 --> 01:09:33,030 When they want a father, they'll call you. 818 01:09:34,333 --> 01:09:36,666 There's a squad coming in, probably all the guys in town. 819 01:09:36,958 --> 01:09:39,541 - The doctor lied. - Yeah, I should have shot him right away. 820 01:09:39,833 --> 01:09:40,693 What good would that do? 821 01:09:40,708 --> 01:09:42,026 Bring our horses. 822 01:09:42,041 --> 01:09:43,583 You take care of your wife. She's going in the car. 823 01:09:45,041 --> 01:09:47,100 Sam, I want to talk. 824 01:09:47,583 --> 01:09:50,041 You should rest before giving birth. 825 01:09:52,073 --> 01:09:53,020 Come on, we're moving. 826 01:09:53,791 --> 01:09:55,375 You know what's gonna happen, if you move Hannah now? 827 01:09:55,708 --> 01:09:57,791 You should have made sure that it it didn't have to be because of you, Doctor. 828 01:09:57,833 --> 01:10:00,333 - Why? - Ask your friend. 829 01:10:01,041 --> 01:10:02,276 What are you talking about? 830 01:10:02,291 --> 01:10:04,360 People you didn't tell, where they should be looking for this place, 831 01:10:04,375 --> 01:10:07,125 apparently they just happen to be arriving armed to start a war. 832 01:10:07,541 --> 01:10:08,333 Come on, hurry up. 833 01:10:28,833 --> 01:10:30,166 I'll drive. 834 01:10:30,916 --> 01:10:33,000 At least the doctor won't have to talk me into anything. 835 01:10:33,666 --> 01:10:34,625 Let him go, Ben. 836 01:10:35,500 --> 01:10:37,375 If anything happens to her, Cash, you're gonna wish you hadn't been born. 837 01:10:38,625 --> 01:10:39,250 Let's go. 838 01:10:55,402 --> 01:10:57,600 - Sam, I can't stand this. - I know, I know. 839 01:10:58,291 --> 01:11:00,841 - Hey, slow down! - Okay, okay, okay, okay. 840 01:11:02,911 --> 01:11:04,275 Thanks for the reminder. 841 01:11:20,833 --> 01:11:22,833 Maybe the squad will catch up with us. 842 01:11:26,524 --> 01:11:26,933 After them! 843 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 We're gonna head over the hill and try to attract the troop. 844 01:12:28,916 --> 01:12:30,041 We can get lost in the ravines. 845 01:12:30,791 --> 01:12:32,916 If they don't follow us, I'll be praying for you, son. 846 01:12:33,125 --> 01:12:34,083 You know where to meet. 847 01:12:51,833 --> 01:12:53,291 Sam, please. 848 01:12:53,833 --> 01:12:54,791 Please make him stop. 849 01:12:54,833 --> 01:12:57,250 It won't survive this the way he's driving. 850 01:12:57,625 --> 01:13:00,183 If one of us has to die, I'd rather it be her than me. 851 01:14:08,560 --> 01:14:09,500 Where are the others? 852 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 They drove between the ravines and hoped, that you would follow them. 853 01:14:12,750 --> 01:14:14,500 - Maybe we'll catch up with them. - Let's go. 854 01:14:17,583 --> 01:14:18,291 Wait, Nate. 855 01:14:21,500 --> 01:14:25,000 They don't need you. Hannah's in the car. 856 01:14:25,541 --> 01:14:26,875 You'll be a grandfather by morning. 857 01:14:27,291 --> 01:14:28,291 She needs to be transported home. 858 01:14:29,625 --> 01:14:30,916 I didn't know he had a home. 859 01:14:47,007 --> 01:14:48,169 He needs you there. 860 01:14:54,868 --> 01:14:56,333 Hurry up. We have to get her to your house. 861 01:14:57,833 --> 01:14:58,833 Not at my house. 862 01:14:59,541 --> 01:15:00,434 She's Denbrow. 863 01:15:02,878 --> 01:15:06,528 She's your daughter. If you approach her you have feelings for her, go to the Jackorskis. 864 01:15:06,800 --> 01:15:08,108 He will find his home with them. 865 01:15:50,563 --> 01:15:51,733 He's a healthy kid. 866 01:16:18,473 --> 01:16:22,557 - Why don't we have a baby, Mom? - What you're not thinking about. 867 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Hey, Hannah. 868 01:16:50,208 --> 01:16:51,000 What are you doing here? 869 01:16:57,458 --> 01:16:59,516 - Is it a boy or a girl? - A boy. 870 01:17:01,750 --> 01:17:03,208 We'll name him Kirk after my father. 871 01:17:04,000 --> 01:17:06,725 - You shouldn't be here, Ben. - I won't be long. 872 01:17:09,291 --> 01:17:10,583 Put it on. We don't have much time. 873 01:17:11,791 --> 01:17:12,500 I'm not going. 874 01:17:14,708 --> 01:17:15,686 You're my wife, Hannah. 875 01:17:16,333 --> 01:17:18,333 - I'm not running anymore. - You won't have to. 876 01:17:19,583 --> 01:17:21,583 What your father told you to do, to tell me this time? 877 01:17:22,166 --> 01:17:24,250 That we're going to Mexico or Oregon? 878 01:17:25,125 --> 01:17:27,416 Just the three of us, you, me and the baby. 879 01:17:27,833 --> 01:17:29,541 I found a farm, nice place. 880 01:17:30,250 --> 01:17:31,443 You and the boy can stay there... 881 01:17:31,458 --> 01:17:33,958 Until the next squad catches up with you. and you have to run again? 882 01:17:35,000 --> 01:17:36,875 I want to live like other people, Ben. 883 01:17:37,083 --> 01:17:39,000 I'm Dembrow and I will live as Dembrow. 884 01:17:39,500 --> 01:17:39,916 Make up your mind. 885 01:17:42,958 --> 01:17:45,291 - What's the doctor doing here? - Shut up, Ben. He'll hear you. 886 01:17:47,291 --> 01:17:48,516 Hey, kids, look who I'm leading. 887 01:17:51,000 --> 01:17:51,731 This is for you. 888 01:18:00,833 --> 01:18:02,875 - Where's Hannah? - In her room. 889 01:18:03,500 --> 01:18:05,041 - I want to see the baby. - The baby? 890 01:18:05,916 --> 01:18:06,516 Or your mother? 891 01:18:12,791 --> 01:18:13,116 Hannah? 892 01:18:16,078 --> 01:18:17,291 Here he comes. I'm gonna kill him. 893 01:18:17,791 --> 01:18:19,333 - Hannah! - I'll be right there, Sam. 894 01:18:24,375 --> 01:18:24,957 Get rid of him. 895 01:18:44,000 --> 01:18:46,250 - How's he doing? - He's sleepy. 896 01:18:47,000 --> 01:18:48,791 I want to take a look at it, before I go on my rounds. 897 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 I have five patients. 898 01:18:50,875 --> 01:18:52,583 - People want me to treat them again. - That's good. 899 01:18:53,041 --> 01:18:56,500 They should be ashamed, especially themselves. for themselves, the way they treated you. 900 01:18:56,916 --> 01:18:58,041 You treat him like your own. 901 01:18:58,416 --> 01:18:59,651 It seems that in your in your arms. 902 01:18:59,666 --> 01:19:01,833 - Nice to meet you, Hannah. - I'll wait for her to wake up. 903 01:19:02,875 --> 01:19:05,683 Sam, take me with me on my rounds. 904 01:19:06,458 --> 01:19:08,651 - You want to come with me? - I need some air. 905 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 I was locked up all day. 906 01:19:10,541 --> 01:19:11,083 Please take me. 907 01:19:12,166 --> 01:19:13,333 Nothing would please me more. 908 01:19:13,875 --> 01:19:15,372 - I'll get you a cloak. - I'll get it. 909 01:19:21,125 --> 01:19:22,203 I thought you were gonna get rid of him. 910 01:19:22,516 --> 01:19:24,641 I had to say I'd go with him, to give you a chance to get away. 911 01:19:25,000 --> 01:19:27,375 What are you gonna do when I'm gone? 912 01:19:28,416 --> 01:19:30,391 - Come on, Hannah! - I'm coming. 913 01:19:44,104 --> 01:19:50,918 Sam, you once told Ben it doesn't matter what kind of blood you have. 914 01:19:50,933 --> 01:19:54,958 - Yes. - Tell me the truth, Sam. 915 01:19:55,708 --> 01:19:56,833 My baby is Demrow. 916 01:19:57,666 --> 01:19:58,750 I told Ben the truth. 917 01:20:00,416 --> 01:20:01,416 I need to know. 918 01:20:05,541 --> 01:20:07,276 Hannah, it's hard for me to say 919 01:20:07,291 --> 01:20:08,991 and even worse. to listen to you. 920 01:20:10,541 --> 01:20:13,166 Ben was sick a long time ago before I met him. 921 01:20:13,416 --> 01:20:14,783 He was full of self-pity and hatred. 922 01:20:15,416 --> 01:20:16,833 But you said, he can overcome these things. 923 01:20:17,250 --> 01:20:19,500 He could have. He had a chance to save himself. 924 01:20:19,741 --> 01:20:21,916 Until the moment when he fled the courtroom. 925 01:20:22,500 --> 01:20:23,541 But they wanted to hang him. 926 01:20:24,375 --> 01:20:27,375 He was in a difficult situation, but running away didn't solve anything. 927 01:20:27,791 --> 01:20:29,708 The man who runs away when he goes ...when the going gets tough, he's a goner. 928 01:20:31,208 --> 01:20:31,933 And my baby? 929 01:20:34,500 --> 01:20:36,416 That's very much up to you. 930 01:20:38,041 --> 01:20:40,416 Dr. Sam, wait! 931 01:20:49,458 --> 01:20:50,204 It's a child. 932 01:20:50,750 --> 01:20:51,958 Dembrow came and took him away. 933 01:20:53,333 --> 01:20:54,250 Sam, baby! 934 01:20:54,750 --> 01:20:57,041 He was pointing a gun at us, made us stand against the wall. 935 01:20:57,333 --> 01:20:58,958 When I ran out, he was headed for Yellow Rock. 936 01:20:59,625 --> 01:21:00,500 They have friends there. 937 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 Sometimes they stay in the salon, using the name Johnson. 938 01:21:04,083 --> 01:21:05,516 - Take Hannah home. - Of course. 939 01:21:21,184 --> 01:21:22,875 Link, take the horse away to the stable and bring mine. 940 01:21:23,250 --> 01:21:23,708 Of course, Doctor. 941 01:21:46,132 --> 01:21:47,208 What's the rush, Sam? 942 01:21:47,708 --> 01:21:49,500 - I have to do surgery. - Surgery? 943 01:21:49,875 --> 01:21:51,401 You want me to go with you and help you? 944 01:21:51,416 --> 01:21:52,750 This is a job for one. 945 01:22:36,028 --> 01:22:37,458 Don't even bother tying you up, Doctor. 946 01:22:38,000 --> 01:22:39,045 You're not staying here. 947 01:22:40,416 --> 01:22:42,270 No rest for a tired rider. 948 01:22:43,791 --> 01:22:47,083 I don't know how Cash would take it because of what you did to him, 949 01:22:47,125 --> 01:22:48,450 but I'll give you a chance. 950 01:22:49,041 --> 01:22:51,583 I'll let you go before I take a shot at you. 951 01:22:53,250 --> 01:22:55,666 If you're faster than a bullet, you can get away with it. 952 01:23:01,541 --> 01:23:03,533 Come on, Doc. I'm getting impatient. 953 01:23:18,500 --> 01:23:20,208 - Where's Ben Johnson? - He's at his place. 954 01:23:22,708 --> 01:23:23,830 Ben, quick, your father... 955 01:24:25,832 --> 01:24:26,300 No. 956 01:24:28,625 --> 01:24:30,416 First Cash, now Dad. 957 01:24:31,041 --> 01:24:32,541 And now you want to deal a third Dembrow. 958 01:24:33,041 --> 01:24:34,166 I want Hannah's baby back. 959 01:24:35,083 --> 01:24:36,375 It's mine and it stays with me. 960 01:24:37,208 --> 01:24:39,208 Whenever you come to us my wife can join us. 961 01:24:40,458 --> 01:24:42,283 You wouldn't put it that way, Doctor, if you were me? 962 01:24:42,791 --> 01:24:45,250 If I were you, I'd sit on a horse and ride out of town. 963 01:24:46,625 --> 01:24:47,166 No, Doctor. 964 01:24:47,791 --> 01:24:50,291 If I leave this town alive, it will be up to you. 965 01:24:50,833 --> 01:24:52,250 I'm sure, they'd shoot me in the back. 966 01:24:53,583 --> 01:24:55,485 If you want something, what I have, come to the salon. 967 01:24:55,500 --> 01:24:56,583 I'll be waiting for you there. 968 01:25:23,514 --> 01:25:24,101 Another one? 969 01:25:27,951 --> 01:25:28,737 Pour me a drink. 970 01:25:45,056 --> 01:25:45,694 One more. 971 01:26:07,812 --> 01:26:10,104 Stay here. I might be need another drink. 972 01:27:06,071 --> 01:27:06,719 Let me see, give it to me. 973 01:27:11,250 --> 01:27:14,683 Why aren't you living with us, Doctor? 974 01:27:15,958 --> 01:27:16,791 Come on, John. 975 01:27:17,375 --> 01:27:18,125 It's bedtime. 976 01:27:19,083 --> 01:27:20,458 - Good night, John. - Good night, John. 977 01:27:33,195 --> 01:27:34,943 Do you think I'll be living alone for a long time 978 01:27:34,958 --> 01:27:36,661 in the room behind the store? 979 01:27:37,822 --> 01:27:39,583 Why don't you ask her? And now. 980 01:27:40,208 --> 01:27:40,708 Doctor... 981 01:27:41,500 --> 01:27:43,916 Doctor, a couple of guys shooting at each other. 982 01:27:44,291 --> 01:27:46,000 They need a lot of bandages. And they need them now. 983 01:27:46,291 --> 01:27:47,725 - Let's go. - Sam! 984 01:27:49,208 --> 01:27:50,316 You might find it useful. 985 01:27:51,166 --> 01:27:52,958 It scares me when they call you for those shootings. 986 01:27:53,500 --> 01:27:54,125 I'll be back. 987 01:27:55,375 --> 01:27:59,166 Jackorski moved out from my house. 988 01:28:01,041 --> 01:28:02,750 What do you mean, it's not time, for us to move in? 989 01:28:04,416 --> 01:28:05,383 I'll be waiting for you, Sam. 990 01:28:06,125 --> 01:28:06,725 Come back soon. 991 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Free translation of jahr, 1/2025. 71503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.