All language subtitles for Punch-Drunk Love (2002) 1080 [5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,028 --> 00:00:33,815 - Sí, sigo en línea. - ¿De qué se trata? 2 00:00:34,031 --> 00:00:38,029 Estoy mirando su anuncio de la oferta de vuelos. 3 00:00:38,202 --> 00:00:39,780 El programa de millas. 4 00:00:39,954 --> 00:00:43,370 No está claro, porque dice "Añadido a"... 5 00:00:43,583 --> 00:00:48,921 ...pero no entiendo a qué lo añaden. No hay nada que añadir. 6 00:00:49,380 --> 00:00:51,124 Creo que es un error. 7 00:00:51,382 --> 00:00:54,134 A ver si lo he entendido, disculpe... 8 00:00:54,344 --> 00:00:58,176 ...por 10 productos Opción Salud me dan 500 millas. 9 00:00:58,389 --> 00:01:02,055 ¿Y con el cupón, equivalen a 1.000 millas? 10 00:01:02,268 --> 00:01:03,300 Eso es. 11 00:01:03,478 --> 00:01:06,929 ¿Se da cuenta que el valor del premio... 12 00:01:07,148 --> 00:01:11,146 ...es potencialmente superior al de la compra? 13 00:01:12,445 --> 00:01:14,604 No lo sé. 14 00:01:18,952 --> 00:01:22,902 ¿Puedo volver a llamarle? ¿Me da su nombre y extensión? 15 00:01:23,165 --> 00:01:26,331 Extensión 215. Y me llamo Carter. 16 00:01:26,543 --> 00:01:29,414 Carter. Muchas gracias, Carter. 17 00:01:29,630 --> 00:01:32,299 - De acuerdo. - Adiós. 18 00:03:06,646 --> 00:03:09,682 - No sé qué es. - Si se rompen, ¿es plástico? 19 00:03:09,899 --> 00:03:11,559 Sí, es plástico. 20 00:03:11,776 --> 00:03:16,901 Pero esas roturas no son un problema para los envíos. 21 00:03:17,073 --> 00:03:19,445 Lo verificaré y ya le llamaré. 22 00:03:19,617 --> 00:03:23,200 - ¿Tiene mi número particular? - ¿Para qué? 23 00:03:23,496 --> 00:03:25,536 Por si quiere llamarme. 24 00:03:25,748 --> 00:03:27,788 El del trabajo me vale. 25 00:03:28,001 --> 00:03:32,746 Es que con la diferencia horaria, si quiere llamarme pronto... 26 00:03:32,964 --> 00:03:35,918 No, ya le llamaré a la oficina. 27 00:03:36,092 --> 00:03:37,124 - De acuerdo. - De acuerdo. 28 00:03:37,302 --> 00:03:38,333 - Está bien. - Adiós. 29 00:03:38,511 --> 00:03:39,756 Adiós. 30 00:04:28,354 --> 00:04:32,601 - Hola. ¿Trabaja en el taller? - No. 31 00:04:32,859 --> 00:04:36,144 - Aún no han abierto. - Abren a las 8. 32 00:04:36,362 --> 00:04:38,900 ¿Cree que puedo dejar mi coche? 33 00:04:39,073 --> 00:04:41,232 No lo sé. No lo sé. 34 00:04:41,451 --> 00:04:44,321 Pensaba que abrían a las 7. 35 00:04:45,705 --> 00:04:48,030 ¿Cree que le pasará algo? 36 00:04:48,208 --> 00:04:50,615 No sé cómo lo organizan. 37 00:04:50,877 --> 00:04:53,629 - ¿Les conoce? - No muy bien. 38 00:04:53,880 --> 00:04:56,371 ¿Puedo confiarle las llaves... 39 00:04:56,550 --> 00:04:59,586 ...y se las entrega cuando lleguen? 40 00:04:59,761 --> 00:05:02,548 Sí, claro. 41 00:05:08,896 --> 00:05:13,641 - ¿Cree que está bien ahí? - Sí. 42 00:05:13,942 --> 00:05:16,896 - Muchas gracias. - Lo vigilaré. 43 00:05:19,114 --> 00:05:23,527 - Hay un piano en la calle. - Sí. 44 00:05:24,578 --> 00:05:27,864 Hasta luego, quizás. Gracias por ayudarme. 45 00:05:28,040 --> 00:05:29,155 Gracias. 46 00:05:29,375 --> 00:05:33,539 - Quizá nos veamos luego. - Vale. 47 00:08:59,965 --> 00:09:02,041 Buenos días, Barry. 48 00:09:03,302 --> 00:09:05,295 - ¿Estás bien? - Sí. 49 00:09:05,513 --> 00:09:08,679 - ¿Por qué llevas traje? - Lo he comprado. 50 00:09:08,849 --> 00:09:14,639 Me pareció que sería bonito arreglarse para trabajar. No sé por qué. 51 00:09:16,107 --> 00:09:20,187 - ¿Puedo enseñarte una cosa? - Claro. 52 00:09:23,698 --> 00:09:25,737 ¿Qué es esto? 53 00:09:30,580 --> 00:09:33,153 Creo que es un piano pequeño. 54 00:09:33,333 --> 00:09:35,824 No es un piano. Tengo uno en casa. 55 00:09:36,044 --> 00:09:38,120 ¿De dónde lo has sacado? 56 00:09:38,296 --> 00:09:41,961 Lo dejaron en la calle. 57 00:09:42,968 --> 00:09:45,174 ¿Y por qué está aquí? 58 00:09:46,763 --> 00:09:48,174 ¿Barry? 59 00:09:50,684 --> 00:09:52,012 ¿Barry? 60 00:09:52,185 --> 00:09:53,845 Buenos días, Barry. 61 00:09:54,438 --> 00:09:56,015 No lo sé. 62 00:10:34,020 --> 00:10:35,763 Un buen producto. 63 00:10:35,938 --> 00:10:39,390 No quiero acabar con más existencias. 64 00:10:39,609 --> 00:10:42,480 ¿Podéis garantizar las ventas? 65 00:10:42,654 --> 00:10:47,992 Al 100%. Pedimos 30-60 días de exposición. 66 00:10:48,243 --> 00:10:52,406 Barry, tu hermana por la línea 1. Línea 1. 67 00:10:52,581 --> 00:10:56,281 No creo que duren tanto. Eso se lo garantizo. 68 00:10:56,459 --> 00:10:59,414 Deje que conteste, es mi hermana. 69 00:11:00,213 --> 00:11:01,957 Eso no es problema. 70 00:11:02,132 --> 00:11:03,840 - Barry al habla. - Soy Rhonda. 71 00:11:04,009 --> 00:11:06,714 - ¿Vendrás a la fiesta? - Sí. 72 00:11:06,887 --> 00:11:11,264 - Bien, de acuerdo. Adiós. - Adiós. Hasta luego. 73 00:11:11,683 --> 00:11:13,806 Lo siento. 74 00:11:14,353 --> 00:11:19,692 Tenemos un gran pedido del Hotel y Casino Rio, de Las Vegas. 75 00:11:19,900 --> 00:11:24,028 Se los suministraremos para todos sus lavabos. 76 00:11:24,196 --> 00:11:26,948 Se los llevan volando. 77 00:11:27,116 --> 00:11:30,983 Barry, tu hermana por la línea 2. Línea 2. 78 00:11:31,162 --> 00:11:34,744 En los aquablast, cremalleras, ballenas y lanchas... 79 00:11:34,915 --> 00:11:37,288 ...estarían a nivel de los ojos. 80 00:11:37,460 --> 00:11:40,580 - Barry. - Voy a contestar. 81 00:11:40,755 --> 00:11:44,254 Además, puede coordinar los colores. 82 00:11:44,425 --> 00:11:46,382 - Soy Barry. - ¿Qué haces? 83 00:11:46,636 --> 00:11:48,925 Hay clientes. No puedo charlar. 84 00:11:49,138 --> 00:11:51,676 ¿Charlar? ¿Has dicho "charlar"? 85 00:11:52,141 --> 00:11:55,842 - Sí, no puedo hablar. - Has dicho "charlar". 86 00:11:56,062 --> 00:11:58,351 ¿De qué vas ahora? ¡Charlar! 87 00:11:58,523 --> 00:12:01,857 Confírmame tu asistencia a la fiesta. 88 00:12:02,027 --> 00:12:03,604 - Sí, vendré. - Vale. 89 00:12:03,778 --> 00:12:08,606 Pues vuelve a charlar con tus clientes, charlatán. 90 00:12:08,783 --> 00:12:10,408 De acuerdo. Gracias. 91 00:12:11,328 --> 00:12:12,573 Lo siento. 92 00:12:12,788 --> 00:12:14,780 - ¿Tienes una hermana? - Sí. 93 00:12:14,998 --> 00:12:17,869 Quería hablarles del modelo nuevo. 94 00:12:18,251 --> 00:12:22,748 Los hemos mejorado creando, por fin, un mango irrompible. 95 00:12:22,923 --> 00:12:25,675 Les haré una demostración. 96 00:12:26,260 --> 00:12:31,171 Éste es de los antiguos. ¿Tenemos uno de los nuevos, Lance? 97 00:12:31,348 --> 00:12:35,097 Lo siento. Es un poco embarazoso. 98 00:12:35,269 --> 00:12:37,427 Barry, tu hermana por la 4. 99 00:12:37,605 --> 00:12:41,104 - ¿Cuántas hermanas tienes? - Siete. 100 00:12:41,275 --> 00:12:42,935 Sí. 101 00:12:43,110 --> 00:12:47,025 Me llaman porque esta noche dan una fiesta. 102 00:12:47,198 --> 00:12:49,903 Serán dos minutos más. 103 00:12:54,705 --> 00:12:56,365 - Soy Barry. - ¿Qué haces? 104 00:12:56,541 --> 00:12:57,739 Hola, Kathleen. 105 00:12:57,917 --> 00:12:59,625 - ¿Irás a la fiesta? - Sí. 106 00:12:59,794 --> 00:13:01,834 - ¿Qué haces? - Trabajo. 107 00:13:02,005 --> 00:13:04,674 Sí, ¿pero qué estás haciendo? 108 00:13:04,841 --> 00:13:07,213 Hablo por teléfono, de pie. 109 00:13:07,385 --> 00:13:09,461 - ¿Cuándo llegarás? - A las 7. 110 00:13:09,637 --> 00:13:12,307 - No te retrases. En serio. - No. 111 00:13:12,474 --> 00:13:16,768 No faltes, como de costumbre. Debes venir, en serio. 112 00:13:17,020 --> 00:13:20,354 - No puedes quedarte en casa. - De acuerdo. 113 00:13:20,524 --> 00:13:25,814 - ¿Te veré allí? No te escaquees. - Allí nos veremos. Vale. 114 00:14:04,944 --> 00:14:07,945 ¿El coche funcionará? 115 00:14:08,114 --> 00:14:10,570 - Está bien. - Gracias. 116 00:14:13,077 --> 00:14:15,034 Barry, es tu hermana. 117 00:14:16,539 --> 00:14:18,995 - Hola, ¿qué tal? - Hola, Elizabeth. 118 00:14:19,167 --> 00:14:20,626 - ¿Qué tal? - Genial. 119 00:14:20,794 --> 00:14:22,833 - Vengo a saludarte. - Bien. 120 00:14:23,004 --> 00:14:24,997 - ¿Vendrás esta noche? - Sí. 121 00:14:25,173 --> 00:14:26,548 - Estupendo. - ¿Y tú? 122 00:14:26,716 --> 00:14:30,761 Sí. Pero he venido a hablarte de algo. 123 00:14:30,929 --> 00:14:35,805 Quiero presentarte a una amiga. Es muy guapa. 124 00:14:35,976 --> 00:14:39,760 Pensaba traerla esta noche. ¿Qué te parece? 125 00:14:39,938 --> 00:14:43,556 Sí. Yo no quiero hacer eso. 126 00:14:43,734 --> 00:14:46,937 - ¿Por qué? - No hago cosas así. 127 00:14:47,112 --> 00:14:49,568 Tú nunca haces nada. 128 00:14:49,740 --> 00:14:52,147 Todo el mundo me miraría. 129 00:14:52,326 --> 00:14:55,031 ¿Qué hay de malo? Es un país libre. 130 00:14:55,204 --> 00:15:00,578 Creo que me sentiría un poco tenso y no sería yo mismo. 131 00:15:00,751 --> 00:15:04,167 Bueno, eso es culpa tuya. 132 00:15:07,133 --> 00:15:10,667 Cabe la posibilidad de que esta noche no vaya. 133 00:15:12,054 --> 00:15:15,719 ¿En serio? ¿No les has dicho a todos que irías? 134 00:15:15,892 --> 00:15:19,391 Tengo que renovar mi abono del gimnasio. 135 00:15:19,562 --> 00:15:23,311 En realidad, eso lo soluciona todo. 136 00:15:23,483 --> 00:15:27,148 Si no vienes, la traigo a ella. No es gran cosa. 137 00:15:27,320 --> 00:15:30,736 Pero todo irá bien. Genial. 138 00:15:31,950 --> 00:15:34,986 - Por valor, no... - Intentaba ser tu amiga. 139 00:15:35,161 --> 00:15:37,450 Confío en que vengas. 140 00:15:40,792 --> 00:15:44,042 ¿Recordáis que Barry se ponía furioso? 141 00:15:44,212 --> 00:15:47,712 Porque Rhonda solía llamarle mariquita. 142 00:15:48,508 --> 00:15:51,379 - Cierto. - ¿Recordáis la cristalera? 143 00:15:51,553 --> 00:15:54,091 ÉI lanzó un martillo. 144 00:15:54,264 --> 00:15:57,349 Se hirió, y mamá le llevó al hospital. 145 00:15:57,517 --> 00:16:02,061 De regreso a casa se encerró en el baño con su martillo. 146 00:16:03,732 --> 00:16:05,606 - Aquí está. - ¡Hola! 147 00:16:06,735 --> 00:16:11,196 Hablábamos de ti. ¿Recuerdas cuando te llamábamos mariquita? 148 00:16:11,365 --> 00:16:13,405 - ¿Qué? - Sí, mariquita. 149 00:16:13,576 --> 00:16:16,695 Te sacaba de quicio que te llamáramos así. 150 00:16:16,871 --> 00:16:20,571 Te enfadaste mucho y tiraste el martillo al cristal. 151 00:16:20,750 --> 00:16:22,208 - ¿Te acuerdas? - No. 152 00:16:22,376 --> 00:16:25,994 Sí. Te llamábamos mariquita y tú te enfadabas. 153 00:16:26,172 --> 00:16:28,211 ¿Eres gay ahora? 154 00:16:28,382 --> 00:16:30,007 No lo sé. 155 00:16:30,218 --> 00:16:32,887 Ignoramos por qué tenías un martillo. 156 00:16:33,054 --> 00:16:36,174 - ¿Por qué llevas traje? - No lo sé. 157 00:16:36,349 --> 00:16:37,843 - Me gusta. - Gracias. 158 00:16:38,017 --> 00:16:40,852 - ¿Usas el champú anticaspa? - Sí. 159 00:16:41,020 --> 00:16:42,100 - ¿Lo usas? - Barry... 160 00:16:42,272 --> 00:16:46,056 - ¿Por qué tenías un martillo? - ¿Por qué lo tenía? 161 00:16:46,234 --> 00:16:49,983 - Le hacía una caseta al perro. - Está bien, Rhonda. 162 00:16:50,155 --> 00:16:53,025 - Feliz cumpleaños. - Gracias por venir. 163 00:16:53,199 --> 00:16:56,200 - Tenemos un pastel. - Tenéis un pastel. 164 00:16:56,369 --> 00:17:00,237 Ahora pensaba en ti. Me alegra que hayas venido. 165 00:17:00,415 --> 00:17:04,627 - Hola, Sr. Charleta. - Tienes arroz en el pelo. 166 00:17:04,795 --> 00:17:07,083 Saluda a tus cuñados. 167 00:17:07,255 --> 00:17:10,256 - ¿Qué tal, Barry? - ¿Cómo te va? 168 00:17:10,467 --> 00:17:13,005 He visto tu coche. Impresionante. 169 00:17:13,178 --> 00:17:16,678 - Hola, Barry. ¿Cómo estás? - ¡Lo siento! 170 00:17:16,849 --> 00:17:18,391 - ¿Qué tal? - ¿Cómo va? 171 00:17:18,559 --> 00:17:20,017 ¿Y el trabajo? 172 00:17:20,185 --> 00:17:24,230 - El trabajo está bueno. - ¿Está bueno? 173 00:17:24,398 --> 00:17:27,648 - ¿Qué significa? - Has dicho "está bueno". 174 00:17:27,818 --> 00:17:31,068 Lo siento, quería decir "va bien". 175 00:17:31,238 --> 00:17:34,275 Quizá has dicho "está bueno" porque... 176 00:17:34,450 --> 00:17:37,784 ...tienes hambre. - Eso tiene lógica. 177 00:17:41,207 --> 00:17:44,042 ¿Ha venido tu amiga? 178 00:17:44,210 --> 00:17:47,081 No, no ha podido. Te has salvado. 179 00:17:47,255 --> 00:17:49,331 Gracias. 180 00:17:50,133 --> 00:17:51,710 - ¿Estás nervioso? - No. 181 00:17:51,884 --> 00:17:54,802 - Lo pareces. - Me siento feliz. 182 00:17:54,971 --> 00:17:58,138 Bien. ¿Fuiste al gimnasio para tu abono? 183 00:17:58,308 --> 00:17:59,932 Mañana. 184 00:18:01,394 --> 00:18:05,855 Quería traer a una amiga para Barry. Pero él no quiso. 185 00:18:06,024 --> 00:18:10,188 Era por él. Es impresionante. Trabajamos juntas. 186 00:18:10,362 --> 00:18:14,027 - Dijo que no sería él mismo. - ¡Mariquita, a comer! 187 00:18:14,199 --> 00:18:16,357 - ¿Y quién iba a ser? - No lo sé. 188 00:18:16,535 --> 00:18:19,240 Le preocupa que le demos mierda. 189 00:18:19,413 --> 00:18:22,200 Dijo que no vendría si venía ella. 190 00:18:22,374 --> 00:18:25,079 Es un tonto. ¿Por qué le haces caso? 191 00:18:25,252 --> 00:18:30,044 No lo sé. Iba a invitarla. Hubiera sido totalmente accidental. 192 00:18:30,215 --> 00:18:32,208 Mírale. 193 00:18:36,221 --> 00:18:41,726 - ¿Qué demonios te pasa? - ¡Eres estúpido, Barry! 194 00:18:46,691 --> 00:18:51,518 Lo siento mucho. Siento lo que he hecho. 195 00:18:51,737 --> 00:18:52,935 Da igual. 196 00:18:54,282 --> 00:18:58,196 Tú eres médico y por eso quería preguntarte algo. 197 00:18:59,203 --> 00:19:00,579 Sí. 198 00:19:02,040 --> 00:19:06,998 A veces no me gusto. 199 00:19:09,881 --> 00:19:12,550 ¿Puedes ayudarme? 200 00:19:14,344 --> 00:19:18,922 Barry, soy dentista. ¿En qué puedo yo ayudarte? 201 00:19:19,099 --> 00:19:22,681 Ya lo sé. Pero quizá conoces a otros médicos. 202 00:19:22,853 --> 00:19:24,133 ¿Un psiquiatra? 203 00:19:24,312 --> 00:19:28,096 No tengo a nadie para hablar de estas cosas... 204 00:19:28,275 --> 00:19:32,023 ...e imagino que con un médico es confidencial. 205 00:19:32,195 --> 00:19:35,814 Es que... No quiero que mis hermanas se enteren. 206 00:19:35,991 --> 00:19:38,564 Es que me da vergüenza. 207 00:19:38,744 --> 00:19:42,444 Si se trata de darte el número de un psiquiatra... 208 00:19:42,623 --> 00:19:45,624 ...puedo hacerlo. Eso no es problema. 209 00:19:45,793 --> 00:19:49,790 Pero, ¿qué te pasa exactamente? 210 00:19:49,964 --> 00:19:52,633 No sé si me pasa algo... 211 00:19:52,800 --> 00:19:56,003 ...porque no sé cómo son los demás. 212 00:19:56,720 --> 00:20:02,142 A veces lloro mucho... 213 00:20:02,560 --> 00:20:05,561 ...sin ningún motivo. 214 00:20:17,158 --> 00:20:19,317 Lo siento. 215 00:20:47,147 --> 00:20:49,104 OPClÓN SALUD Pollo Teriyaki 216 00:20:49,274 --> 00:20:51,682 GRATIS MILLAS PARA VIAJEROS FRECUENTES 217 00:20:51,860 --> 00:20:55,229 Compre 10 productos y CONSIGA 500 millas 218 00:20:55,406 --> 00:20:58,525 ¡Cuanto más compre, más millas ganará! 219 00:21:02,037 --> 00:21:04,789 1 dólar con 79. 220 00:21:31,651 --> 00:21:35,649 ¿Qué estoy buscando? ¿Qué estoy buscando? 221 00:21:35,822 --> 00:21:37,980 Dímelo. Háblame. 222 00:21:38,158 --> 00:21:41,657 Háblame. Háblame. 223 00:21:44,039 --> 00:21:45,747 Pudín. 224 00:22:00,264 --> 00:22:04,593 OPClÓN SALUD 4 x 0,99$ 225 00:22:12,901 --> 00:22:15,819 Le veo, Richard Seelan. Sí. 226 00:22:15,988 --> 00:22:18,657 De acuerdo, Sr. Seelan. 227 00:22:23,162 --> 00:22:26,863 ¿Quiere ligar? ¡Encuentre el amor! ¡Hábleme! 1,99$ 228 00:22:28,125 --> 00:22:30,284 Soy Janice. ¿Quién es? 229 00:22:30,461 --> 00:22:31,706 Hola. ¿Qué tal? 230 00:22:31,879 --> 00:22:34,964 - ¿Es la primera vez que llamas? - Sí. 231 00:22:35,133 --> 00:22:38,383 ¿Me das tu número de tarjeta y la caducidad? 232 00:22:38,553 --> 00:22:41,673 Claro. De todas formas, ¿cuánto vale? 233 00:22:41,848 --> 00:22:46,842 2, 99 el minuto, la primera media hora. Después, a 1, 99 el minuto. 234 00:22:47,020 --> 00:22:50,389 - ¿Y es confidencial? - ¿Qué quieres decir? 235 00:22:50,565 --> 00:22:53,815 ¿Lo que diga es privado y confidencial? 236 00:22:53,985 --> 00:22:57,152 Sí, claro. ¿Quieres hablar con una chica? 237 00:22:57,322 --> 00:23:01,154 Para eso necesito el número de tu tarjeta... 238 00:23:01,326 --> 00:23:03,817 ... y la fecha de caducidad. 239 00:23:03,995 --> 00:23:08,289 Por supuesto. 5-1-0-2... 240 00:23:09,334 --> 00:23:12,501 ...1-7-1-7... 241 00:23:13,755 --> 00:23:16,163 ...8- 1-1-8... 242 00:23:16,341 --> 00:23:18,334 ...6- 5-5-4. 243 00:23:18,510 --> 00:23:21,084 Caduca el 5 del 2004. 244 00:23:21,555 --> 00:23:24,556 Dirección y nombre de la entidad. 245 00:23:24,725 --> 00:23:30,514 1274 Moorpark, Sherman Oaks, California... 246 00:23:30,689 --> 00:23:35,980 ...Apartamento 4. Código Postal 91403. 247 00:23:36,362 --> 00:23:38,853 - ¿Y tu nombre? - Barry Egan. 248 00:23:39,323 --> 00:23:41,565 Tu nº. de seguridad social. 249 00:23:41,742 --> 00:23:43,534 ¿Para qué? 250 00:23:43,703 --> 00:23:47,653 Es para verificarlo con el emisor de la tarjeta. 251 00:23:48,332 --> 00:23:50,372 ¿Es todo confidencial? 252 00:23:50,543 --> 00:23:54,541 Se comprueban los datos de la tarjeta. Es confidencial. 253 00:23:54,714 --> 00:23:57,750 El cargo vendrá de Colchones D & D. 254 00:23:57,926 --> 00:24:00,049 Muy bien. 255 00:24:00,261 --> 00:24:02,587 9-1... 256 00:24:02,764 --> 00:24:06,180 - Lo siento. 9-1-7... - No pasa nada. 257 00:24:06,351 --> 00:24:08,723 ...6- 5... 258 00:24:09,771 --> 00:24:12,013 ...5- 0-1-2. 259 00:24:12,190 --> 00:24:16,936 - Muy bien. No cuelgues, Barry. - Muchas gracias. 260 00:24:22,534 --> 00:24:23,565 Todo en orden. 261 00:24:23,744 --> 00:24:27,528 ¿Me das el número al que podemos llamarte? 262 00:24:27,706 --> 00:24:31,490 ¿Puede pasarme a una de las chicas? 263 00:24:31,668 --> 00:24:35,618 En este servicio es ella la que te llamará. 264 00:24:35,798 --> 00:24:39,380 Yo quería hablar con una de las chicas. 265 00:24:39,551 --> 00:24:41,959 Creí que funcionaba así. Es el 8-1-8... 266 00:24:42,763 --> 00:24:45,468 ...7- 7-5... 267 00:24:46,434 --> 00:24:48,557 ...3- 9-9-3. 268 00:24:48,728 --> 00:24:51,479 ¿Qué estilo de chica quieres? 269 00:24:51,647 --> 00:24:55,894 No quiero que sepan quién soy. Ni que sepan mi nombre. 270 00:24:56,068 --> 00:24:59,687 - Nadie sabrá tu nombre. - Diga que me llamo Jack. 271 00:24:59,864 --> 00:25:04,028 - ¿Quieres que te llame Jack? - No debe saber quién soy. 272 00:25:04,202 --> 00:25:06,278 - Bien, Jack. - Gracias y disculpe. 273 00:25:06,454 --> 00:25:09,123 - Es igual. Ahora te llamamos. - Genial. 274 00:25:09,290 --> 00:25:10,784 De acuerdo. 275 00:25:40,822 --> 00:25:42,981 Hola, soy Back. 276 00:25:43,158 --> 00:25:45,910 Es una llamada para Jack. 277 00:25:46,078 --> 00:25:48,865 - ¿Cómo estás? - Hola. ¿Qué tal? 278 00:25:49,039 --> 00:25:51,032 - Soy Jack. - Y yo Georgia. 279 00:25:51,208 --> 00:25:54,542 - Hola. - Hola. ¿Qué haces esta noche? 280 00:25:54,712 --> 00:25:56,918 Nada. ¿Y tú qué haces? 281 00:25:57,089 --> 00:26:00,375 Estoy tendida en mi cama. 282 00:26:00,551 --> 00:26:03,303 - ¿Dónde estás? - En mi habitación. 283 00:26:03,888 --> 00:26:07,672 - No, ¿qué estado, qué ciudad? - Estoy en California. 284 00:26:07,850 --> 00:26:11,385 - Yo también. - Lo sé. Yo estoy en Los Ángeles. 285 00:26:11,562 --> 00:26:13,021 Yo también, en L.A. 286 00:26:13,189 --> 00:26:17,566 Quizá deberíamos quedar alguna vez, ¿qué te parece? 287 00:26:18,152 --> 00:26:22,316 - ¿Estás viendo una peli porno? - No, Georgia. 288 00:26:22,490 --> 00:26:26,358 - ¿Te gustan las películas porno? - Claro. 289 00:26:27,036 --> 00:26:30,452 ¿Y qué? ¿Te estás acariciando? 290 00:26:31,166 --> 00:26:32,494 No. 291 00:26:32,667 --> 00:26:35,704 - ¿Qué haces, pues? - Hablar contigo. 292 00:26:36,338 --> 00:26:38,461 ¿Sin pantalones? 293 00:26:38,632 --> 00:26:41,383 No, los llevo puestos. 294 00:26:41,551 --> 00:26:45,419 Yo sólo llev o una camiseta y las bragas. 295 00:26:45,597 --> 00:26:48,266 - ¿En serio? - Sí, en serio. 296 00:26:48,433 --> 00:26:52,052 Y veo mi conejito rasurado en el espejo. 297 00:26:52,229 --> 00:26:55,100 - ¿Te digo cómo soy? - No importa. 298 00:26:55,274 --> 00:26:57,231 ¿Cómo que no importa? 299 00:26:57,401 --> 00:27:00,686 No puedo comprobarlo, así que da igual. 300 00:27:00,863 --> 00:27:06,901 Yo no te miento, Jack. Mido 1, 70 y 86-71-86. 301 00:27:07,077 --> 00:27:09,200 - Dicen que soy guapa. - ¿Sí? 302 00:27:09,371 --> 00:27:12,871 - Sí, de verdad. ¿Y tú? - No importa. 303 00:27:13,042 --> 00:27:15,747 Sí importa. 304 00:27:16,963 --> 00:27:20,166 - ¿Estás casado, verdad? - No. 305 00:27:20,341 --> 00:27:23,591 - ¿No? ¿Tendrás novia? - Sí. 306 00:27:23,761 --> 00:27:29,550 - ¿Y dónde está? - Está de viaje. 307 00:27:29,726 --> 00:27:31,765 Bien. Eso me gusta. 308 00:27:31,936 --> 00:27:35,601 - Estoy cachonda, Jack. ¿Y tú? - También. 309 00:27:36,482 --> 00:27:40,267 - ¿Te gustan los melocotones? - Están bien. 310 00:27:40,445 --> 00:27:44,739 Pues aún te gustarán más, yo soy un melocotón. 311 00:27:45,158 --> 00:27:49,026 - ¿Te haces una paja, Jack? - No. 312 00:27:49,204 --> 00:27:52,822 ¿Te las haces alguna vez? 313 00:27:52,999 --> 00:27:56,036 A veces, cuando estoy solo. 314 00:27:56,211 --> 00:27:59,295 Ahora no estás solo. Me tienes a mí. 315 00:27:59,464 --> 00:28:04,292 Pareces muy amable y muy atractiva. 316 00:28:04,469 --> 00:28:06,711 Gracias, cariño. 317 00:28:06,889 --> 00:28:09,130 ¿A qué te dedicas, Barry? 318 00:28:09,308 --> 00:28:14,551 Trabajo. Tengo un negocio. Y trabajo duro en ello. 319 00:28:14,730 --> 00:28:17,102 - ¿Se te da bien? - Sí. 320 00:28:17,274 --> 00:28:21,983 ¿Sí? ¿Te van bien las cosas? ¿Ganas mucho dinero? 321 00:28:23,322 --> 00:28:25,991 Bastante, para ser el principio. 322 00:28:26,158 --> 00:28:31,034 Ojalá ganase más, pero tengo ciertos límites. 323 00:28:31,205 --> 00:28:36,033 Ya lo haré. Pronto lo conseguiré y todo irá mucho mejor. 324 00:28:36,210 --> 00:28:40,872 Quiero diversificar, pero para empezar, me va muy bien. 325 00:28:41,674 --> 00:28:44,794 ¿Te la estás meneando, cariño? 326 00:28:45,345 --> 00:28:48,180 - No. - ¿No tienes la polla dura? 327 00:28:48,348 --> 00:28:50,720 Ahora mismo no sé cómo está. 328 00:28:50,892 --> 00:28:54,937 ¿Por qué no te desnudas, Jack? 329 00:28:55,188 --> 00:29:00,348 Quiero imaginar que estamos juntos en la cama... 330 00:29:00,527 --> 00:29:04,394 ... y quiero que te acaricies la polla, ¿vale? 331 00:29:08,869 --> 00:29:12,736 Estoy muy cachonda, Barry. Te deseo. 332 00:29:33,978 --> 00:29:37,429 - Barry al habla. - ¿Qué haces? ¿Cómo estás? 333 00:29:37,606 --> 00:29:41,355 - Bien. Nada. ¿Qué tal? - Soy yo, Georgia. 334 00:29:43,070 --> 00:29:46,190 - Buenos días. - ¿No te importa que te llame? 335 00:29:46,365 --> 00:29:47,776 Claro que no. 336 00:29:47,950 --> 00:29:51,533 Quería darte las gracias por lo de anoche. 337 00:29:51,704 --> 00:29:54,491 Y saludarte antes de ir al trabajo. 338 00:29:54,666 --> 00:29:56,872 Bien, muchas gracias. 339 00:29:57,043 --> 00:30:00,827 Estoy muy cansada. Anoche me acosté tarde. 340 00:30:01,005 --> 00:30:04,505 - ¿A qué hora te acostaste tú? - No muy tarde. 341 00:30:04,676 --> 00:30:07,961 - ¿Y qué? ¿Vas a trabajar? - Sí. 342 00:30:08,138 --> 00:30:10,973 - ¿Me permites una pregunta? - Claro. 343 00:30:11,141 --> 00:30:15,554 ¿Recuerdas que anoche te hablé del alquiler de mi piso? 344 00:30:15,729 --> 00:30:17,057 ¿Lo recuerdas? 345 00:30:17,814 --> 00:30:20,934 Esto me resulta extraño y violento. 346 00:30:21,109 --> 00:30:26,151 Quería saber si puedes ayudarme con algo de dinero. 347 00:30:26,323 --> 00:30:29,194 - ¿Yo? - Sí. 348 00:30:29,868 --> 00:30:33,154 No, lo siento. No puedo permitírmelo. 349 00:30:33,330 --> 00:30:35,821 Pero si no sabes cuánto. 350 00:30:35,999 --> 00:30:40,293 - ¿Cuánto necesitas? - Unos 750. Sí, 750 dólares. 351 00:30:40,462 --> 00:30:44,246 No, no puedo permitírmelo. Lo siento. 352 00:30:44,425 --> 00:30:48,968 - ¿En serio? - ¿Tienes problemas económicos? 353 00:30:49,138 --> 00:30:53,515 Estoy pasando una mala época y los necesito de verdad. 354 00:30:53,684 --> 00:30:58,180 No tengo tanto dinero como para eso. Lo lamento. 355 00:30:58,356 --> 00:31:00,681 Creí que eras empresario. 356 00:31:00,858 --> 00:31:04,310 Dijiste que ibas a diversificar y todo eso. 357 00:31:04,487 --> 00:31:06,776 ¿Entonces vas a poder? 358 00:31:07,782 --> 00:31:09,905 Lo siento. 359 00:31:10,076 --> 00:31:12,994 ¿Quizá debería hablar con tu novia? 360 00:31:13,162 --> 00:31:16,366 ¿Quizá prefieres que se lo pida a ella? 361 00:31:16,666 --> 00:31:20,284 Sería fácil, Barry. Tengo todos tus datos. 362 00:31:20,462 --> 00:31:25,040 - Tu tarjeta de crédito, tu cuenta... - No, gracias. 363 00:31:29,471 --> 00:31:31,345 - Hola, Barry. - Hola, Lance. 364 00:31:31,515 --> 00:31:33,092 ¿Y todo este pudín? 365 00:31:33,266 --> 00:31:37,181 Es una promoción de una compañía aérea. 366 00:31:37,354 --> 00:31:41,518 Recojo los cupones para cambiarlos por... 367 00:31:41,692 --> 00:31:43,483 ...millas de vuelo. 368 00:31:43,652 --> 00:31:45,858 - ¿Vas de viaje? - No, pero... 369 00:31:46,029 --> 00:31:48,781 ...esos puntos equivalen a dinero. 370 00:31:48,949 --> 00:31:51,191 - Deberías viajar. - No, gracias. 371 00:31:51,368 --> 00:31:53,242 ¿Qué hago con esto? 372 00:31:53,412 --> 00:31:56,615 De momento, déjalo donde está. 373 00:33:03,400 --> 00:33:06,983 Muchas gracias. Estoy bien. Me llamo Barry Egan. 374 00:33:07,154 --> 00:33:12,231 Tengo un pequeño problema con mi tarjeta MasterCard. 375 00:33:13,702 --> 00:33:17,202 La perdí, pero he vuelto a encontrarla... 376 00:33:17,373 --> 00:33:21,121 ...y me temo que entretanto... 377 00:33:21,294 --> 00:33:23,333 Quizá alguien la ha usado... 378 00:33:23,504 --> 00:33:28,415 - ¿Cuál es su número de cuenta? - Ya lo había dado. Perdone. 379 00:33:28,593 --> 00:33:30,585 Esto me angustia. 380 00:33:30,762 --> 00:33:33,965 No sé qué se hace en una situación así. 381 00:33:34,140 --> 00:33:37,260 Quiero asegurarme de que no la han usado. 382 00:33:37,435 --> 00:33:40,436 - No me sobra el dinero. - No hay nada. 383 00:33:40,605 --> 00:33:44,021 - ¿Por ahora estoy limpio? - Sí, todo correcto. 384 00:33:44,234 --> 00:33:47,151 - Siento parecer asustado. - No pasa nada. 385 00:33:47,320 --> 00:33:48,779 - ¿Ud. Es...? - Jeanette. 386 00:33:48,947 --> 00:33:49,978 Encantado. 387 00:33:50,156 --> 00:33:52,778 - Está bien, la anularé. - Eso es. 388 00:33:52,951 --> 00:33:57,031 Anularé la tarjeta y pediré una nueva. 389 00:33:57,205 --> 00:33:58,486 - Así es. - Gracias. 390 00:33:58,665 --> 00:33:59,696 De nada. 391 00:34:17,726 --> 00:34:20,478 - ¿Qué hace eso ahí? - No quiero incordiar... 392 00:34:20,646 --> 00:34:23,896 ...pero alguien puede hacerse daño. Como yo. 393 00:34:24,066 --> 00:34:26,273 Quitadlo de ahí. 394 00:34:32,283 --> 00:34:35,616 Otra vez con ese traje. No lo entiendo. 395 00:34:35,786 --> 00:34:38,990 - No suele vestir así. - Está bien. 396 00:34:42,543 --> 00:34:44,999 ¿Por qué llevas el traje? 397 00:34:45,171 --> 00:34:46,451 - No lo sé. - Hola. 398 00:34:46,631 --> 00:34:47,662 - Hola. - ¿Me recuerdas? 399 00:34:47,840 --> 00:34:49,548 - Ayer dejé mi coche. - Sí. 400 00:34:49,717 --> 00:34:53,336 Es Lena, del trabajo. Venimos a recoger su coche. 401 00:34:53,513 --> 00:34:56,847 Vamos a desayunar. ¿Te apetece comer algo? 402 00:34:57,016 --> 00:34:58,559 Sí, pero no puedo. 403 00:34:59,144 --> 00:35:01,136 - ¿Por qué? - Debo estar aquí. 404 00:35:01,354 --> 00:35:03,892 - En serio. Vamos a comer. - Lo siento. 405 00:35:04,065 --> 00:35:06,105 - No importa. - ¿Qué es eso? 406 00:35:06,276 --> 00:35:09,727 - ¿Aprendes a tocar el piano? - No es un piano. 407 00:35:09,946 --> 00:35:13,031 ¡Lance! Debemos llamar a ese tipo de Toledo. 408 00:35:13,200 --> 00:35:15,192 - ¿A quién? - Te lo digo luego. 409 00:35:15,410 --> 00:35:19,622 - ¿No quieres venir? - Barry, al teléfono. Línea 2. 410 00:35:19,790 --> 00:35:21,948 ¿Qué es tanto pudín? 411 00:35:22,543 --> 00:35:25,330 No lo sé. Enseguida hablamos. 412 00:35:25,504 --> 00:35:28,339 - Voy a contestar. - ¿Qué es tanto pudín? 413 00:35:28,507 --> 00:35:29,538 Barry al habla. 414 00:35:29,717 --> 00:35:32,089 Hola. Creo que nos desconectaron. 415 00:35:32,261 --> 00:35:36,211 Nos descon... ¿Cómo has conseguido este número? 416 00:35:36,390 --> 00:35:40,803 Has anulado tu tarjeta. Es preciso que no hagas eso. 417 00:35:41,020 --> 00:35:43,937 Todo esto me resulta muy incómodo. 418 00:35:44,106 --> 00:35:49,065 Necesito ayuda. Quizá debería hablar con tu novia. 419 00:35:49,278 --> 00:35:51,686 - No tengo novia. - Dijiste que sí. 420 00:35:51,864 --> 00:35:54,272 - Pero no es así. - ¿Me mentiste? 421 00:35:54,450 --> 00:35:56,739 Esto es ilegal. Lo siento. 422 00:35:56,911 --> 00:35:59,580 - Llamaré a la policía. - No lo harás. 423 00:36:00,623 --> 00:36:02,367 Qué embarazoso. Perdona. 424 00:36:02,584 --> 00:36:05,039 - Iré a pagar el coche. - ¿Seguro? 425 00:36:05,211 --> 00:36:06,242 Está raro. 426 00:36:06,421 --> 00:36:10,121 - No sé por qué lleva ese traje. - No le queda mal. 427 00:36:10,341 --> 00:36:13,378 Es especial. No sé si querrás salir con él. 428 00:36:13,553 --> 00:36:17,966 - Da igual. Voy a por el coche. - Lo lamento. 429 00:36:26,149 --> 00:36:28,475 - Hola, ricachón. - Esto no mola. 430 00:36:28,652 --> 00:36:30,728 - Anoche molaba. - Voy a colgar. 431 00:36:30,946 --> 00:36:33,519 - No sabes qué puede pasar. - Me voy. 432 00:36:33,699 --> 00:36:34,730 Esto es un gran... 433 00:36:34,908 --> 00:36:38,360 - Guapa, ¿verdad? - ¿Por qué te presentas aquí? 434 00:36:38,537 --> 00:36:41,988 - ¿No lo es? - Sí, pero me siento presionado. 435 00:36:42,166 --> 00:36:45,784 - ¿La invitarás a salir? - Yo no hago esas cosas. 436 00:36:45,961 --> 00:36:49,911 - ¿De qué tienes miedo? - No tengo miedo. 437 00:36:50,132 --> 00:36:54,212 - Pero me tomarías el pelo. - ¿Por qué iba a hacerlo? 438 00:36:54,387 --> 00:36:56,675 - No lo sé. - ¿Puedo preguntar algo? 439 00:36:56,889 --> 00:36:59,214 ¿Pediste un psiquiatra a Walter? 440 00:37:01,561 --> 00:37:04,016 ¿Le pediste un psiquiatra? 441 00:37:04,188 --> 00:37:07,225 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 442 00:37:07,400 --> 00:37:09,725 Miente. 443 00:37:10,862 --> 00:37:13,697 Vuelves a estar raro. No seas raro. 444 00:37:13,865 --> 00:37:15,359 Tenemos que irnos. 445 00:37:16,451 --> 00:37:19,902 Sí. No. Voy a buscar una cosa al coche. 446 00:37:20,079 --> 00:37:22,618 ¿Quién es ese tipo de Toledo? 447 00:37:22,791 --> 00:37:24,664 Sí, el tipo aquél. 448 00:37:24,834 --> 00:37:28,702 - Ahora voy y te lo digo. - ¿Es lo del Ramada Inn? 449 00:37:29,089 --> 00:37:31,876 Enseguida estoy contigo. 450 00:37:37,681 --> 00:37:41,050 Siento no haber ido a la fiesta de tu hermana. 451 00:37:41,226 --> 00:37:42,507 No fue posible. 452 00:37:42,811 --> 00:37:45,895 No te preocupes. Lo pasamos bomba. 453 00:37:46,231 --> 00:37:48,390 Es raro tener tantas hermanas. 454 00:37:48,567 --> 00:37:51,901 - No, está bien. - Barry, al teléfono, línea 1. 455 00:37:52,112 --> 00:37:54,069 Discúlpame. 456 00:37:54,782 --> 00:37:57,736 - Soy Barry. - Cuelga y tendrás problemas. 457 00:37:57,952 --> 00:38:00,240 - Gracias. - ¿Cómo que gra...? 458 00:38:00,412 --> 00:38:03,117 - Te va bien. Estás ocupado. - No creas. 459 00:38:03,290 --> 00:38:05,746 - He visto una foto tuya. - ¿Ah, sí? 460 00:38:06,210 --> 00:38:09,246 Elizabeth tiene una foto con todos vosotros. 461 00:38:09,422 --> 00:38:11,414 Mucha familia. Es bonito. 462 00:38:11,632 --> 00:38:15,132 - ¿Tú tienes hermanos? - No, soy lo opuesto. 463 00:38:16,262 --> 00:38:18,931 Debe de ser bonito. Muy, muy... 464 00:38:19,098 --> 00:38:21,803 No, es horrible. 465 00:38:22,810 --> 00:38:26,144 - ¿Para qué es el pudín? - Eso es otra cosa. 466 00:38:26,314 --> 00:38:30,775 - ¿Vais a por tortitas? - Sí, vamos a... 467 00:38:30,944 --> 00:38:32,735 - ¡Dios mío! - ¿Adónde vais? 468 00:38:32,904 --> 00:38:35,062 ¿Lleváis tiempo colaborando? 469 00:38:35,240 --> 00:38:37,149 - Seis meses. - Ya la conoces. 470 00:38:37,325 --> 00:38:40,279 - ¿No vas a ver qué pasa? - Claro. 471 00:38:40,620 --> 00:38:43,076 ¿Os habéis lastimado? Están bien. 472 00:38:43,248 --> 00:38:46,498 ¿Y qué haces? ¿El mismo trabajo que ella? 473 00:38:46,668 --> 00:38:50,962 Sí, pero sobre todo hago consultoría, y suelo viajar. 474 00:38:51,131 --> 00:38:54,582 Eso me gusta. El viernes me voy a Hawai. 475 00:38:54,801 --> 00:38:57,553 - ¿Hawai? Planeaba ir. - ¿De veras? 476 00:38:57,763 --> 00:38:59,720 Un viaje de negocios. 477 00:38:59,932 --> 00:39:03,301 - Si vas... - Probablemente no vaya. 478 00:39:03,477 --> 00:39:06,312 Qué lástima, porque es precioso... 479 00:39:06,480 --> 00:39:09,600 ...y si estuvieras allí, podríamos vernos. 480 00:39:09,775 --> 00:39:13,061 Sí, pero no es seguro. Tengo mucho trabajo. 481 00:39:13,237 --> 00:39:17,566 Depende de esto. Si sale bien, no podré ir. 482 00:39:17,742 --> 00:39:21,656 No encuentro lo que buscaba. Te lo daré luego. 483 00:39:21,829 --> 00:39:25,661 - ¿Vienes a comer algo con nosotras? - No puedo. 484 00:39:26,167 --> 00:39:28,705 ¡Dios mío! 485 00:39:28,878 --> 00:39:31,286 Encantada de verte otra vez. 486 00:39:31,464 --> 00:39:34,548 - Gracias por todo. - ¿Y el piano? ¿Y el pudín? 487 00:39:34,717 --> 00:39:36,924 - No lo sé. - ¿Qué hacen aquí? 488 00:39:37,095 --> 00:39:41,887 Ya me contarás lo del psiquiatra. Walter dice que lloras. 489 00:39:42,100 --> 00:39:43,927 Llámame luego. 490 00:39:45,770 --> 00:39:50,563 Está muy ocupado. No tiene tiempo para novias. 491 00:39:50,734 --> 00:39:52,109 Lo siento. 492 00:39:52,694 --> 00:39:55,814 - ¿Nos vemos en el restaurante? - Vale. 493 00:40:22,892 --> 00:40:27,139 Mañana saldré a cenar. ¿Querrás acompañarme? 494 00:40:27,354 --> 00:40:29,062 Claro. 495 00:40:29,273 --> 00:40:32,607 - ¿Vendrás a recogerme? - Claro. 496 00:40:32,818 --> 00:40:35,226 ¿Te doy mi dirección y teléfono? 497 00:40:35,446 --> 00:40:37,439 Claro. 498 00:40:42,787 --> 00:40:45,492 - Tiene gracia. - Sí. 499 00:40:46,541 --> 00:40:49,162 - Aquí tienes. - Gracias. 500 00:40:51,462 --> 00:40:54,629 El psiquiatra no era para mí, era para otro. 501 00:40:54,799 --> 00:40:56,708 Y ese pudín no es mío. 502 00:40:56,885 --> 00:41:00,254 Llevo traje porque tengo una reunión. 503 00:41:00,430 --> 00:41:03,965 - Y no voy por ahí llorando. - De acuerdo. 504 00:41:11,274 --> 00:41:13,481 - Hola. - Hola. 505 00:41:26,790 --> 00:41:31,120 - Barry al habla. - Te has metido en un buen lío. 506 00:41:39,762 --> 00:41:42,798 - ¿Cómo sabes que es rico? - Diversificará. 507 00:41:44,183 --> 00:41:46,010 - ¿Diversificar? - Su negocio. 508 00:41:46,185 --> 00:41:48,391 - ¿Cómo se llama? - Barry Egan. 509 00:41:48,604 --> 00:41:51,012 ¿Puedo llevar a los hermanos? 510 00:41:51,190 --> 00:41:55,568 - Lo haremos. - Te lo agradeceré mucho. 511 00:42:01,659 --> 00:42:06,487 Probando, probando. Uno, dos. ¿Qué tal suena? 512 00:42:06,664 --> 00:42:08,823 No hagas eso. Está mal. 513 00:42:10,668 --> 00:42:11,700 Probando. 514 00:42:11,878 --> 00:42:14,583 Probando. Uno, dos. 515 00:42:14,756 --> 00:42:16,001 Irán. 516 00:42:16,216 --> 00:42:17,496 Bien. 517 00:42:17,676 --> 00:42:20,167 - Sólo pagaré a dos. - Está bien. 518 00:42:20,345 --> 00:42:24,212 Quiero que vayáis ahora mismo. Es lo mejor. 519 00:42:24,433 --> 00:42:29,095 También miraréis un coche que ese tipo tiene en venta. 520 00:42:30,939 --> 00:42:33,609 - Pagaréis los gastos. - No nos dijo eso. 521 00:42:33,859 --> 00:42:36,528 - Latisha se equivocó. - Eso no mola. 522 00:42:36,695 --> 00:42:41,238 No tiene sentido, si lo pensáis en términos mercantiles. 523 00:42:41,408 --> 00:42:42,523 Es el negocio. 524 00:42:42,701 --> 00:42:47,031 100 dólares por 2 días. Vuestra familia se saca menos. 525 00:42:47,206 --> 00:42:51,915 ¿De acuerdo? Hablo en serio. Por favor, dejadlo ya. 526 00:42:52,128 --> 00:42:54,749 Las llaves del camión. Pon gasolina. 527 00:42:54,922 --> 00:42:58,706 Y guarda los recibos. Su dirección. 528 00:42:59,719 --> 00:43:02,210 Tengo la del trabajo, pero... 529 00:43:02,388 --> 00:43:03,503 ¿Sabéis qué? 530 00:43:05,725 --> 00:43:08,097 Id primero a su casa. 531 00:43:08,644 --> 00:43:11,895 A ver de qué va ese empresario de pacotilla. 532 00:43:12,065 --> 00:43:14,353 Arréglelo, señor. 533 00:43:14,651 --> 00:43:18,518 Oye, quería decirte una cosa. Tengo que decírtelo. 534 00:43:18,696 --> 00:43:19,728 Oh, no. 535 00:43:19,906 --> 00:43:22,397 Vi una foto en que estabas... 536 00:43:22,575 --> 00:43:27,534 ...con tus hermanas. Y al verla, quise conocerte. 537 00:43:31,668 --> 00:43:35,618 El coche lo dejé allí a propósito, para conocerte. 538 00:43:39,259 --> 00:43:41,750 - ¿Me estás mintiendo? - No. 539 00:43:41,928 --> 00:43:44,716 - Vaya... - Tenía que decírtelo. 540 00:43:44,932 --> 00:43:49,428 No quería ir más lejos y esconderte algo. 541 00:43:51,563 --> 00:43:53,770 Te agradezco que me lo digas. 542 00:43:54,191 --> 00:43:55,602 Es genial. 543 00:43:58,445 --> 00:44:00,818 Esta mañana escuchaba la radio... 544 00:44:01,073 --> 00:44:06,280 ...y siempre llaman parejas hablando de sus problemas. 545 00:44:06,454 --> 00:44:08,446 Ese locutor DJ Justice... 546 00:44:08,622 --> 00:44:11,826 Esta mañana me ha gustado mucho. 547 00:44:12,084 --> 00:44:14,789 Hablaban de las fotos del anuario... 548 00:44:14,962 --> 00:44:18,877 ...en las que nadie está satisfecho de su imagen. 549 00:44:19,050 --> 00:44:23,297 Me gusta, dice las cosas como son. No es un farsante. 550 00:44:23,513 --> 00:44:28,258 Ha llamado un tipo hablando de su pie de foto... 551 00:44:28,476 --> 00:44:31,975 ...y DJ Justice le dice: "¿Qué tuvo de bueno?" 552 00:44:32,188 --> 00:44:34,644 ÉI dice: "Sé un viejo proverbio". 553 00:44:34,858 --> 00:44:39,983 Y sigue: " De acuerdo. Confusión dice..." 554 00:44:40,155 --> 00:44:43,820 Y DJ Justice le dice: "¿Confusión o Confucio?" 555 00:44:44,034 --> 00:44:48,197 Ha sido cómico. DJ Justice te pone en tu sitio. 556 00:44:48,371 --> 00:44:51,657 Es la parte que prefiero. Río sin parar. 557 00:44:51,833 --> 00:44:53,826 Aunque esté solo. 558 00:44:54,878 --> 00:45:00,169 ¿Cómo te va el negocio? ¿Has vendido todo ese pudín? 559 00:45:02,261 --> 00:45:06,093 El pudín no es un artículo para vender. 560 00:45:06,557 --> 00:45:08,217 ¿Por qué? 561 00:45:10,561 --> 00:45:13,016 No está en venta. 562 00:45:13,355 --> 00:45:15,229 ¿En serio? 563 00:45:15,399 --> 00:45:17,724 ¿Y por qué no? 564 00:45:19,069 --> 00:45:21,857 Preferiría no decirlo, si no te importa. 565 00:45:22,031 --> 00:45:25,198 Oh, lo siento. ¿Es un pudín secreto? 566 00:45:26,619 --> 00:45:31,032 ¿Esto podría quedar entre tú y yo? 567 00:45:31,207 --> 00:45:32,915 Claro, claro. 568 00:45:36,796 --> 00:45:41,588 Es una promoción de Opción Salud y American Airlines. 569 00:45:41,801 --> 00:45:44,885 Si compras 10 productos de Opción Salud... 570 00:45:45,096 --> 00:45:47,670 ...te dan 500 millas de vuelo. 571 00:45:47,891 --> 00:45:51,841 Y con el cupón especial, aumentan a 1.000 millas. 572 00:45:52,062 --> 00:45:56,724 Yo creí que querían vender más pollo teriyaki, que vale 1,79. 573 00:45:56,942 --> 00:46:01,022 Pero en el supermercado vi que también tenían... 574 00:46:01,196 --> 00:46:03,272 ...pudín a 25 centavos. 575 00:46:03,532 --> 00:46:05,904 En paquetes de cuatro. 576 00:46:06,284 --> 00:46:08,242 Y resulta que... 577 00:46:08,453 --> 00:46:12,403 ...cada envase lleva su propio código de barras. 578 00:46:12,833 --> 00:46:15,585 Así que un cuarto de... 579 00:46:15,752 --> 00:46:17,875 Tú compra 2,50 dólares. 580 00:46:18,046 --> 00:46:22,459 Eso equivale a 500 millas. Con el cupón, son 1.000 millas. 581 00:46:22,635 --> 00:46:26,169 Es un error de marketing, pero yo me aprovecho. 582 00:46:27,097 --> 00:46:31,973 Con 3.000 dólares consigues 1 millón de millas de vuelo. 583 00:46:32,144 --> 00:46:35,229 Puedes volar gratis toda tu vida. 584 00:46:35,398 --> 00:46:39,810 ¿Has comprado todo ese pudín para conseguir millas de vuelo? 585 00:46:40,027 --> 00:46:42,353 Es una locura. 586 00:46:42,530 --> 00:46:44,439 Supongo que es un error. 587 00:46:44,615 --> 00:46:49,194 Pero me aprovecho de ello mientras dura la oferta. 588 00:46:49,912 --> 00:46:54,621 Vete a saber lo que durará si la gente empieza a hacerlo. 589 00:46:55,793 --> 00:46:59,957 Tu hermana me contó algo gracioso de ti siendo niño. 590 00:47:00,131 --> 00:47:05,755 Estabais construyendo una rampa para el perro y tú lanzaste... 591 00:47:05,929 --> 00:47:10,472 ...un martillo contra la puerta corredera de cristal. 592 00:47:10,642 --> 00:47:12,302 ¿Es cierto? 593 00:47:14,980 --> 00:47:18,515 ¿Lo de tirar un martillo? No lo recuerdo. 594 00:47:20,319 --> 00:47:23,154 Mi hermana es una mentirosa. 595 00:47:24,448 --> 00:47:27,153 Tengo que ir al baño. 596 00:47:43,300 --> 00:47:46,504 Ya está. Disculpa. 597 00:47:48,848 --> 00:47:50,472 ¿Vino el camarero? 598 00:47:50,683 --> 00:47:51,846 - Hola. - Hola. 599 00:47:52,018 --> 00:47:53,642 ¿Puedo hablar con Ud.? 600 00:47:54,061 --> 00:47:55,093 ¿Por qué? 601 00:47:55,271 --> 00:47:57,976 - Será un segundo, por favor. - Vale. 602 00:48:01,694 --> 00:48:04,529 - El baño está destrozado. - Sí. 603 00:48:04,697 --> 00:48:06,856 - ¿Lo ha hecho Ud.? - No. 604 00:48:07,116 --> 00:48:09,786 - ¿Ud. No ha destrozado el baño? - No. 605 00:48:09,953 --> 00:48:11,945 ¿Y quién lo ha hecho? 606 00:48:13,540 --> 00:48:14,915 No lo sé. 607 00:48:15,125 --> 00:48:18,161 - Su mano está sangrando. - Me he cortado. 608 00:48:18,378 --> 00:48:20,869 - ¿Cómo? - Con el cuchillo. 609 00:48:22,924 --> 00:48:24,833 ¿Qué? ¿Qué? 610 00:48:25,051 --> 00:48:27,377 - Le sangra la mano. - Lo sé. 611 00:48:27,554 --> 00:48:30,259 - Tiene que irse. - No he hecho nada. 612 00:48:30,474 --> 00:48:32,597 No tengo pruebas, pero... 613 00:48:32,809 --> 00:48:34,849 No he sido yo. 614 00:48:35,062 --> 00:48:37,054 - Le pido que se vaya. - Vale. 615 00:48:37,231 --> 00:48:39,270 - No he sido yo. - Debe irse. 616 00:48:39,441 --> 00:48:42,146 - No lo haga. - Llamaré a la policía. 617 00:48:42,319 --> 00:48:44,359 Muy bien. ¿Puedo quedarme? 618 00:48:44,530 --> 00:48:48,741 Le partiré su jodida cabeza. Lárguese de aquí. 619 00:48:50,536 --> 00:48:51,567 Debemos irnos. 620 00:48:51,745 --> 00:48:53,821 - No me gusta este sitio. - De acuerdo. 621 00:48:53,998 --> 00:48:55,871 Gracias. 622 00:48:59,920 --> 00:49:01,747 Gracias. 623 00:50:03,152 --> 00:50:04,183 Muy bien. 624 00:50:04,361 --> 00:50:07,315 Ya está. Puedes dejar de reír. 625 00:50:07,490 --> 00:50:12,152 Oye, ¿sabes ese... 626 00:50:12,328 --> 00:50:15,779 ...armonio que ha acabado en tu oficina? 627 00:50:20,837 --> 00:50:22,497 ¿Un armonio? 628 00:50:24,132 --> 00:50:25,163 El piano. 629 00:50:29,304 --> 00:50:31,877 ¿Lo cogiste de la calle? 630 00:50:33,683 --> 00:50:34,881 ¿A qué viene esto? 631 00:50:37,061 --> 00:50:39,184 Lo hiciste, ¿verdad? 632 00:50:42,859 --> 00:50:45,184 Sí, lo recogí. ¿Por qué? ¿Es tuyo? 633 00:50:45,403 --> 00:50:47,692 No, es tuyo. 634 00:50:54,705 --> 00:50:56,946 ¿Has aprendido a tocarlo? 635 00:50:59,293 --> 00:51:02,543 Todavía no estoy para dar conciertos. 636 00:51:02,713 --> 00:51:03,744 Lo intento. 637 00:51:03,964 --> 00:51:06,716 Estupendo. No quería chismorrear... 638 00:51:06,884 --> 00:51:10,668 ...sobre el pudín, el armonio y todo eso. 639 00:51:10,846 --> 00:51:14,180 - Claro que no. - Debes viajar mucho. 640 00:51:14,350 --> 00:51:18,015 No, no. No suelo viajar. 641 00:51:21,065 --> 00:51:22,096 ¿No? 642 00:51:23,901 --> 00:51:26,059 Debes girar a la izquierda. 643 00:51:26,237 --> 00:51:28,775 Bueno, me voy. 644 00:51:28,990 --> 00:51:33,237 Me ha gustado verte de nuevo. Y salir contigo. 645 00:51:33,452 --> 00:51:37,581 Volveré dentro de unos días. Pero si vienes a Hawai... 646 00:51:37,749 --> 00:51:40,584 - No sé. Ya veremos. - ¿No vendrás? 647 00:51:40,793 --> 00:51:44,577 - Te llamaré a la vuelta. - De acuerdo. 648 00:51:46,925 --> 00:51:48,549 Buen viaje. 649 00:51:48,885 --> 00:51:51,127 Y hasta la vista. 650 00:51:57,936 --> 00:52:00,261 Hasta la vista. 651 00:52:01,147 --> 00:52:03,935 Hasta la vista, jodido... 652 00:52:04,526 --> 00:52:07,313 Hasta la vista, estúpido hijo de puta. 653 00:52:14,703 --> 00:52:17,111 ¿Es usted Barry? 654 00:52:19,500 --> 00:52:22,869 - Sí. - Es para usted. 655 00:52:26,715 --> 00:52:28,791 Vale. 656 00:52:35,474 --> 00:52:38,843 - Gracias. - De nada. 657 00:52:42,148 --> 00:52:44,306 Barry al habla. 658 00:52:44,483 --> 00:52:46,725 Soy yo, Lena. 659 00:52:47,653 --> 00:52:49,563 Hola. 660 00:52:50,156 --> 00:52:52,445 Quería que supieras... 661 00:52:52,617 --> 00:52:56,282 ... que vayas dónde vayas o hagas lo que hagas... 662 00:52:56,454 --> 00:53:00,072 ... quiero que sepas que antes deseaba besarte. 663 00:53:00,792 --> 00:53:02,749 ¿En serio? 664 00:53:03,503 --> 00:53:05,579 Sí. 665 00:54:14,242 --> 00:54:17,196 - Qué bueno. - Sí. 666 00:54:17,370 --> 00:54:21,534 - Te veré luego. - De acuerdo. 667 00:54:23,710 --> 00:54:27,044 No me asusto a menudo. 668 00:54:27,214 --> 00:54:28,791 ¿Qué quieres decir? 669 00:54:28,965 --> 00:54:32,002 Da igual lo que diga mi hermana, ¿vale? 670 00:54:32,386 --> 00:54:36,170 - No sé a qué te refieres. - No me asusto. 671 00:54:36,348 --> 00:54:38,091 De acuerdo. 672 00:54:38,267 --> 00:54:42,264 - Te deseo un buen viaje. - Gracias. 673 00:55:49,006 --> 00:55:54,344 Tengo 500 dólares. Es lo máximo que puedo sacar en un día. 674 00:55:54,511 --> 00:55:56,053 Vale. 675 00:55:56,221 --> 00:55:58,795 A los pervertidos les pasa esto. 676 00:55:58,974 --> 00:56:02,972 Prometiste ayudarla y no lo hiciste. Le daremos... 677 00:56:03,145 --> 00:56:05,019 ...este dinero y ya está. 678 00:56:05,189 --> 00:56:08,937 Antes de iros, quiero que sepáis una cosa. 679 00:56:09,109 --> 00:56:10,485 Le dije que no. 680 00:56:10,653 --> 00:56:15,149 Pedía dinero y tuve que negárselo. Yo no tengo tanto. 681 00:56:15,324 --> 00:56:18,409 Eso es mucho dinero para mí. 682 00:56:18,619 --> 00:56:19,734 99 centavos. 683 00:56:19,912 --> 00:56:24,206 Así que esto no es justo. ¡Espera! ¡No, por favor! 684 00:56:29,547 --> 00:56:34,708 ¿Vas a joderme con lo que dicen mis hermanos? ¿Mi familia? ¡Joder! 685 00:56:59,244 --> 00:57:01,735 ¡Socorro! 686 00:57:03,206 --> 00:57:05,080 Socorro. 687 00:57:30,651 --> 00:57:34,400 ¿Adónde vas? Sabemos dónde vives. 688 00:57:46,626 --> 00:57:47,789 Buenos días. 689 00:57:47,961 --> 00:57:50,796 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 690 00:57:50,964 --> 00:57:53,040 Vamos dentro. 691 00:57:54,509 --> 00:57:56,383 Cerremos. 692 00:58:02,309 --> 00:58:05,512 - Anoche tuve un percance. - ¿Qué pasó? 693 00:58:05,687 --> 00:58:07,810 Hice una llamada. 694 00:58:07,981 --> 00:58:10,899 Ven aquí. Ven. 695 00:58:11,068 --> 00:58:13,641 Barry, ven aquí. 696 00:58:25,791 --> 00:58:27,784 Iré a por más pudín. 697 00:58:27,960 --> 00:58:32,171 Barry, al teléfono por la 1. Línea 1. 698 00:58:32,339 --> 00:58:34,131 - Barry al habla. - Soy Rhonda. 699 00:58:34,341 --> 00:58:37,378 Quiero hablarte de romper las ventanas... 700 00:58:37,553 --> 00:58:41,088 - Me voy de la ciudad un par de días. - ¿Adónde? 701 00:58:41,265 --> 00:58:44,432 - A Hawai. No se lo digas a ellas. - ¿A Hawai? 702 00:58:44,602 --> 00:58:48,813 - ¡Es maravilloso! - No se lo digas a mis hermanas. 703 00:58:48,981 --> 00:58:52,397 Tengo que comprar más pudín para el viaje. 704 00:58:52,568 --> 00:58:55,605 Sé que suena raro, pero no lo es. 705 00:58:55,780 --> 00:58:59,149 - ¿Quieres venir conmigo? - Sí. ¿Ahora? 706 00:58:59,325 --> 00:59:01,199 Sí. 707 00:59:01,452 --> 00:59:06,031 Vi el pollo teriyaki a 1,79. Y la sopa era una ganga. 708 00:59:06,249 --> 00:59:11,041 Pero di con el pudín. Es increíble, la gente no se fija. 709 00:59:11,212 --> 00:59:15,257 No leen la letra pequeña. ¡Ostras! 710 00:59:15,425 --> 00:59:17,050 ¡Eso es! 711 00:59:27,521 --> 00:59:31,601 Compra pudín y viajarás por el mundo. Tiene gracia. 712 00:59:31,775 --> 00:59:33,732 Tiene gracia. 713 00:59:39,199 --> 00:59:41,073 ¡Sí! 714 00:59:49,585 --> 00:59:51,245 Saldrá bien. 715 00:59:51,420 --> 00:59:56,082 Ya voy, ya voy, ya voy. Lena, ya voy. 716 00:59:56,259 --> 00:59:59,259 - Voy a hacer cola. - Lena. Aloha. 717 00:59:59,428 --> 01:00:02,465 - Barry, estaré en la cola. - Vale. Ya voy. 718 01:00:02,640 --> 01:00:04,265 De acuerdo. 719 01:00:05,810 --> 01:00:09,724 ¿Cómo? No dice nada de seis u ocho semanas. 720 01:00:09,897 --> 01:00:13,231 Es lo que se tarda en cursarlo. 721 01:00:13,401 --> 01:00:15,690 Lo tenía planeado, ¿vale? 722 01:00:15,862 --> 01:00:19,527 Puedo traerle el pudín e irme hoy mismo. 723 01:00:19,699 --> 01:00:22,617 Ya se lo he explicado. Lleva tiempo. 724 01:00:22,827 --> 01:00:26,576 ¿Cómo puedo saberlo si no me lo dicen? 725 01:00:26,748 --> 01:00:30,449 No está escrito. Es imposible saberlo. 726 01:00:30,669 --> 01:00:34,501 - El proceso lleva tiempo. - No pone 6 ni 8. 727 01:00:34,673 --> 01:00:40,260 - Esto es una chorrada. - Es lo que se tarda en hacerlo. 728 01:00:40,429 --> 01:00:42,302 ¿Hola? 729 01:00:42,639 --> 01:00:44,513 ¿Hola? 730 01:00:46,518 --> 01:00:47,269 ¿Hola? 731 01:00:47,269 --> 01:00:48,432 ¿Hola? 732 01:01:08,165 --> 01:01:09,992 ¡De acuerdo! 733 01:01:11,419 --> 01:01:15,796 El pudín tarda 6 u 8 semanas, así que no sirve. 734 01:01:15,965 --> 01:01:21,090 Hoy no resolveré eso. Pero quiero decirte algo. 735 01:01:21,262 --> 01:01:25,011 - Veamos, el pudín... - ¿Sí? 736 01:01:26,100 --> 01:01:28,638 - ¿Estás bien? - Se ha roto la silla. 737 01:01:28,812 --> 01:01:32,346 Hablaremos del pudín luego. Tengo que irme. 738 01:01:32,524 --> 01:01:34,433 Te llamaré desde allí. 739 01:01:34,609 --> 01:01:37,527 - Dirige esto hasta mi vuelta. - No lo dudes. 740 01:01:37,696 --> 01:01:41,610 - Y no se lo digas a mis hermanas. - Pierde cuidado. 741 01:01:56,381 --> 01:01:58,255 - Buenas tardes. - Gracias. 742 01:01:58,467 --> 01:02:01,883 - Que tenga un buen vuelo. - Gracias. 743 01:02:28,122 --> 01:02:31,456 No había viajado nunca en avión. 744 01:02:33,294 --> 01:02:37,244 - ¿Qué ha sido ese ruido? - No lo sé. 745 01:03:07,454 --> 01:03:09,613 - Hola. - ¿Adónde quiere ir? 746 01:03:09,790 --> 01:03:13,574 Lléveme donde están los hoteles y la playa. 747 01:03:13,752 --> 01:03:16,789 Necesitaré hacer una llamada. 748 01:03:23,721 --> 01:03:24,752 ¿Diga? 749 01:03:24,930 --> 01:03:26,674 - Soy yo. - ¿Qué haces? 750 01:03:26,849 --> 01:03:30,716 Nada, trabajando. Me preguntaba por tu amiga Lena. 751 01:03:30,895 --> 01:03:32,270 Sí, ¿qué le pasa? 752 01:03:32,438 --> 01:03:36,139 ¿Sabes dónde se aloja en Hawai? 753 01:03:36,317 --> 01:03:38,274 Se olvidó su agenda. 754 01:03:38,444 --> 01:03:41,647 Quería decírselo, para tranquilizarla. 755 01:03:41,823 --> 01:03:45,156 Sé dónde vive. Y tú estás mintiendo. 756 01:03:45,326 --> 01:03:48,826 No olvidó su bolso. ¿Para qué quieres su número? 757 01:03:48,997 --> 01:03:51,285 - No sigas. - ¿Para qué lo quieres? 758 01:03:51,499 --> 01:03:53,658 - Dime su número. - ¿Por qué? 759 01:03:53,918 --> 01:03:56,492 - No me trates así. - ¿Te gusta ella? 760 01:03:56,671 --> 01:03:59,838 - ¡Me estás matando! - ¡Dios mío, cálmate! 761 01:04:00,008 --> 01:04:02,499 ¡Sólo te pido su número, joder! 762 01:04:02,677 --> 01:04:07,007 ¡Dame ese jodido número! ¿Me oyes? ¡Estoy harto! 763 01:04:07,182 --> 01:04:11,761 ¡Deja de tratarme así! Acabaré contigo, ¿es lo que quieres? 764 01:04:13,063 --> 01:04:17,061 - Aloha, Sheraton Waikiki. - Hola. Con Lena Leonard. 765 01:04:17,234 --> 01:04:20,354 - Muy bien. Un momento. - Gracias. 766 01:04:24,199 --> 01:04:25,824 ¿Diga? 767 01:04:25,993 --> 01:04:27,617 ¿Diga? 768 01:04:29,580 --> 01:04:33,530 - ¿Está Lena? - Se equiv oca de habitación. 769 01:04:37,296 --> 01:04:39,372 Aloha, Sheraton Waikiki. 770 01:04:39,548 --> 01:04:43,546 Acabo de llamar. Creo que se equivocaron de habitación. 771 01:04:43,719 --> 01:04:48,547 Busco a Lena Leonard. Pero ha contestado un hombre. 772 01:04:50,101 --> 01:04:52,508 Un momento, por fav or. 773 01:04:53,521 --> 01:04:55,430 Gracias. 774 01:04:59,235 --> 01:05:01,109 ¿Diga? 775 01:05:01,571 --> 01:05:03,813 - ¡Lena! - ¿Sí? 776 01:05:03,990 --> 01:05:06,148 Hola, soy Barry Egan. 777 01:05:06,326 --> 01:05:10,276 ¿De verdad? ¡Qué bien! ¡Has venido! 778 01:05:10,455 --> 01:05:13,028 - ¿Qué haces? - ¡No te oigo! 779 01:05:13,208 --> 01:05:15,580 Quiero saber qué haces. 780 01:05:15,752 --> 01:05:19,536 - ¿Dónde estás? - ¡Te llamo desde mi habitación! 781 01:05:19,714 --> 01:05:22,632 ¡Estoy aquí, en viaje de negocios! 782 01:05:22,801 --> 01:05:26,051 Hagamos algo, entonces. ¿Quieres? 783 01:05:26,221 --> 01:05:29,637 ¡Sí! ¿No tendrás novio o algo así? 784 01:05:29,808 --> 01:05:32,928 - ¡No! ¿Por qué? - Sólo quería saberlo. 785 01:05:33,103 --> 01:05:37,267 - ¿Cuándo fue el último? - Hace unos 6 meses. ¿Por qué? 786 01:05:37,441 --> 01:05:41,521 - Quería asegurarme. - ¿Cuándo fue tu última novia? 787 01:05:41,695 --> 01:05:43,937 - ¿Has estado casada? - Sí. 788 01:05:44,114 --> 01:05:47,448 Bien. ¿Cuánto tiempo estuviste casada? 789 01:05:47,618 --> 01:05:50,287 ¿Por qué no nos vemos y lo hablamos? 790 01:05:50,454 --> 01:05:53,823 De acuerdo. ¿Tú de dónde eres? 791 01:07:04,864 --> 01:07:06,690 Estoy aquí. 792 01:07:54,748 --> 01:07:57,749 Me has sacado de mi habitación. 793 01:07:58,502 --> 01:08:01,503 Has venido y me has sacado. 794 01:08:03,298 --> 01:08:05,291 Es estupendo. 795 01:08:13,767 --> 01:08:17,101 Esto se parece a Hawai. 796 01:09:51,951 --> 01:09:55,486 Lo siento. Se me olvidó afeitarme. 797 01:09:55,955 --> 01:09:58,791 Tu cara es adorable... 798 01:09:58,958 --> 01:10:01,663 ...y tu piel y tus mejillas. 799 01:10:01,836 --> 01:10:04,125 Quiero morderlas. 800 01:10:04,381 --> 01:10:09,623 Quiero morderte la mejilla y masticarla. Es preciosa. 801 01:10:11,388 --> 01:10:16,264 Te miro la cara y tengo ganas de destrozarla. 802 01:10:16,435 --> 01:10:19,886 Quiero destrozarla con un mazo y... 803 01:10:20,063 --> 01:10:22,519 ...espachurrarla. Eres tan guapa... 804 01:10:22,691 --> 01:10:26,985 Quiero mascarte la cara, sacarte los ojos... 805 01:10:27,154 --> 01:10:31,899 ...y comérmelos. Masticarlos y chupetearlos. 806 01:10:33,160 --> 01:10:35,153 De acuerdo. 807 01:10:35,704 --> 01:10:39,073 - Tiene gracia. - Sí. 808 01:10:39,250 --> 01:10:41,575 Es agradable. 809 01:10:53,347 --> 01:10:58,971 Destrocé el aseo del restaurante. Lo siento. 810 01:11:10,615 --> 01:11:11,943 - Hola. - Hola. 811 01:11:12,117 --> 01:11:16,944 Quieren ver los nuev os 4-84 para asegurarse de que van bien. 812 01:11:17,122 --> 01:11:21,998 - De acuerdo. ¿Qué hago con Eric? - Dile que me llame. 813 01:11:22,169 --> 01:11:26,036 - Bien. ¿Mi hermano te ha llamado? - No. 814 01:11:26,214 --> 01:11:30,129 No sé lo que hace. Siento que no saliera bien. 815 01:11:30,302 --> 01:11:33,054 - Da igual. - No hubieras salido con él. 816 01:11:33,221 --> 01:11:38,133 - A veces es un poco raro. - Sí, parecía algo extraño. 817 01:11:38,310 --> 01:11:42,806 No es extraño. No digas eso. 818 01:11:43,774 --> 01:11:48,650 - Tienes razón. Perdona. - Es rarillo, pero es sólo mi opinión. 819 01:11:50,656 --> 01:11:55,318 - Vale. ¿Te llamo luego? - No hace falta. 820 01:11:55,494 --> 01:11:59,326 Te veré cuando regreses. De acuerdo. Adiós. 821 01:12:07,256 --> 01:12:11,337 - ¿Dónde tienes que ir? - ¿Para qué? 822 01:12:11,844 --> 01:12:13,837 Por tu trabajo. 823 01:12:15,348 --> 01:12:19,677 No tengo nada que hacer aquí. Sólo vine por ti. 824 01:12:41,833 --> 01:12:45,416 - Hola, chico. - Hola. Oye, soy Bar... 825 01:12:45,587 --> 01:12:49,039 Casi das conmigo, pero no ha sido así. 826 01:12:49,216 --> 01:12:53,878 Le estoy afeitando el conejito a mi amiga y estoy ocupada. 827 01:12:54,054 --> 01:12:58,218 Deja tu nombre y teléfono, con el prefijo delante. 828 01:12:58,392 --> 01:13:02,390 Te llamaré cuando termine. ¡Es tan sexy! 829 01:13:02,563 --> 01:13:03,594 Adiós, cariño. 830 01:13:03,772 --> 01:13:08,233 Soy Barry Egan. Llamo por lo que ocurrió la otra noche. 831 01:13:08,402 --> 01:13:12,352 Quiero que todos sepan que lo que hicisteis no es justo. 832 01:13:12,531 --> 01:13:16,446 Quiero que me devuelvan mi dinero. Ya tenéis mi número. 833 01:13:16,619 --> 01:13:21,162 Ahora estoy de vacaciones. Si queréis, a mi regreso... 834 01:13:21,332 --> 01:13:24,452 ...hablaremos de la devolución del dinero. 835 01:13:24,627 --> 01:13:28,542 Si no, seguro que la policía querrá saberlo... 836 01:13:28,715 --> 01:13:32,380 ...y yo podría decírselo, os lo garantizo. 837 01:13:32,552 --> 01:13:36,087 Sugiero que encontremos una solución. 838 01:13:36,264 --> 01:13:41,638 Como he dicho, pronto estaré en casa. Llamadme. Vale, gracias. 839 01:13:59,246 --> 01:14:02,247 ¿A cuántos aviones has subido? 840 01:14:03,292 --> 01:14:06,542 Creo que a más de un centenar. 841 01:14:06,837 --> 01:14:11,416 - Es cierto, viajas mucho. - Sí. 842 01:14:15,304 --> 01:14:19,136 ¿Cuánto viajas? ¿Estás siempre viajando? 843 01:14:21,477 --> 01:14:23,802 Se me había olvidado. 844 01:14:26,315 --> 01:14:29,435 ¿Podré venir a tu casa una vez allí? 845 01:14:29,694 --> 01:14:31,485 Claro que sí. 846 01:14:31,654 --> 01:14:33,647 ¿Está bien preguntar eso? 847 01:14:37,243 --> 01:14:40,410 Daba por sentado que vendrías. 848 01:15:20,704 --> 01:15:22,496 Ven aquí. 849 01:15:42,894 --> 01:15:43,925 ¿Estás bien? 850 01:15:44,103 --> 01:15:47,057 - Sí. ¿Y tú? - Sí. Lo lamento. 851 01:15:47,231 --> 01:15:51,312 - ¿Qué ocurre? - Todo va bien. Todo va bien. 852 01:15:52,236 --> 01:15:55,487 Sigue la luz con los ojos. 853 01:15:56,533 --> 01:16:00,317 Creo que la gente está loca. 854 01:16:52,131 --> 01:16:56,425 - Hola. Soy Janice. ¿Quién llama? - Soy Barry Egan. 855 01:16:56,594 --> 01:17:00,461 - Ya hablamos, ¿recuerdas? - No, cariño, no me acuerdo. 856 01:17:00,640 --> 01:17:04,175 ¡Basta de chorradas! ¡Dijiste que eras Georgia! 857 01:17:04,352 --> 01:17:07,970 ¡Dijiste que era confidencial! ¡Y yo te creí! 858 01:17:08,147 --> 01:17:12,644 Y me llamaste para pedirme dinero. ¿Verdad? 859 01:17:12,819 --> 01:17:14,017 - ¿Verdad? - Señor... 860 01:17:14,195 --> 01:17:16,318 ¡Que se ponga el jefe! 861 01:17:16,489 --> 01:17:20,155 ¡Quiero hablar con el dueño! ¡Me has oído! 862 01:17:20,327 --> 01:17:24,704 - Un momento, por favor. - ¡Basta de tonterías! ¡No bromeo! 863 01:17:24,873 --> 01:17:26,866 MUEBLES Y COLCHONES 864 01:17:35,050 --> 01:17:36,959 - Sí, soy Den. - Soy yo. 865 01:17:37,177 --> 01:17:41,970 Barry Egan está en la otra línea. Quiere hablar con el jefe. 866 01:17:42,141 --> 01:17:43,718 - ¿Qué le has dicho? - Nada. 867 01:17:43,934 --> 01:17:45,891 - Pásamelo. - No. Esto no... 868 01:17:46,103 --> 01:17:47,681 ¿Quieres callarte? 869 01:17:48,355 --> 01:17:51,356 Bien, ricura. Te paso con el jefe. 870 01:17:51,525 --> 01:17:53,732 Tienes problemas, nena. 871 01:17:54,820 --> 01:17:55,851 ¿Quién es? 872 01:17:56,030 --> 01:17:58,865 Me llamo Barry Egan. Les llamé para... 873 01:17:59,033 --> 01:18:01,524 - ¡Cállate, joder! - ¿Qué? 874 01:18:01,702 --> 01:18:03,909 Cálmese. ¿Qué problema hay? 875 01:18:04,121 --> 01:18:07,372 El problema es que la empleada... 876 01:18:07,542 --> 01:18:11,374 ...con la que hablaba me ha estado amenazando. 877 01:18:11,546 --> 01:18:14,547 Y cuatro tipos rubios me han atacado... 878 01:18:14,716 --> 01:18:18,049 ...han roto mi coche y herido a mi novia. 879 01:18:18,219 --> 01:18:23,380 Que te jodan. No tengo nada que ver. Éste es un negocio legal. 880 01:18:23,558 --> 01:18:24,838 Escúcheme. 881 01:18:25,059 --> 01:18:29,389 - ¿Cómo se llama? ¡Responda! - ¿Cómo te llamas tú, mamón? 882 01:18:29,564 --> 01:18:30,893 ¡Soy Barry Egan! 883 01:18:31,107 --> 01:18:33,645 ¿Seguro? ¡Podría ser cualquiera! 884 01:18:33,818 --> 01:18:38,777 ¡No tiene derecho a traicionar la confianza de sus clientes! 885 01:18:38,949 --> 01:18:42,697 - ¡Está pirado! - ¡No, cállate! ¡Cállate, coño! 886 01:18:42,869 --> 01:18:45,740 ¡No tiene derecho a hacerlo! 887 01:18:45,914 --> 01:18:50,327 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! 888 01:18:50,586 --> 01:18:52,080 ¡Cállate! 889 01:18:52,880 --> 01:18:55,750 A ver, ¿me estás amenazando? 890 01:18:55,924 --> 01:18:57,169 ¿Por qué no...? 891 01:18:57,342 --> 01:18:59,419 ¡Que te jodan! 892 01:19:04,266 --> 01:19:07,801 Tú... ¡Joder! ¿Has dicho "Que me jodan"? 893 01:19:11,190 --> 01:19:12,435 ¡Sí, eso he dicho! 894 01:19:13,025 --> 01:19:16,275 Eso no ha estado bien. Estás muerto. 895 01:19:18,698 --> 01:19:19,860 ¿Está aquí...? 896 01:19:20,032 --> 01:19:24,778 ¿El chico de la camisa azul está ahí fuera? ¿Podría...? 897 01:19:24,954 --> 01:19:27,528 Sí, el policía está aquí. 898 01:19:27,749 --> 01:19:30,370 No, el que vino conmigo. ¿Está aquí? 899 01:19:30,543 --> 01:19:34,078 No estoy segura. Diré a recepción que le avisen. 900 01:19:34,255 --> 01:19:36,414 Estará en la sala de espera. 901 01:20:08,749 --> 01:20:09,994 - Disculpe. - ¿Sí? 902 01:20:10,167 --> 01:20:14,295 Aquí había una mujer rubia. ¿La han trasladado? 903 01:20:14,463 --> 01:20:17,666 - ¿Cuál es su nombre? - Lena Leonard. 904 01:20:17,841 --> 01:20:20,297 - ¿Es pariente suyo? - Sí. 905 01:20:20,469 --> 01:20:24,514 - Un momento. Lo comprobaré. - De acuerdo. 906 01:20:25,850 --> 01:20:30,512 - Ya le han dado el alta. - Le han dado el alta, vale. 907 01:20:43,409 --> 01:20:47,906 Bienvenido a Información. Ciudad y estado, por fav or. 908 01:20:48,081 --> 01:20:50,572 En algún sitio de Utah. 909 01:20:50,875 --> 01:20:52,702 Gracias. 910 01:20:56,256 --> 01:20:57,880 ¿A qué nombre? 911 01:20:58,049 --> 01:21:02,047 ¿Puedo saber los datos de Colchones D & D? 912 01:22:07,120 --> 01:22:09,326 - Jódete. - No. 913 01:22:09,539 --> 01:22:11,662 Eres un pervertido. 914 01:22:12,375 --> 01:22:15,791 ¿Crees que puedes serlo y no pagar por ello? 915 01:22:16,463 --> 01:22:18,087 ¡No me digas eso! 916 01:22:18,381 --> 01:22:21,501 - Llamaste al sexo telefónico... - Cállate. 917 01:22:23,637 --> 01:22:25,464 Yo no hice nada. 918 01:22:26,265 --> 01:22:30,725 Soy una buena persona. Y me ocupo de mis asuntos. 919 01:22:30,894 --> 01:22:36,814 Así que dime que se acabó antes de que te rompa la crisma. 920 01:22:38,694 --> 01:22:42,822 Hay mucha fuerza en mí. No te imaginas cuánta. 921 01:22:45,701 --> 01:22:48,488 Tengo un amor en mi vida. 922 01:22:48,662 --> 01:22:53,325 Eso me hace más fuerte de lo que puedas imaginar. 923 01:22:53,876 --> 01:22:57,660 Yo diría que se acabó, Colchones. 924 01:23:07,223 --> 01:23:10,675 ¿Has venido desde L.A. Para decirme esto? 925 01:23:10,852 --> 01:23:12,643 Exactamente. 926 01:23:17,192 --> 01:23:19,315 ¿Has avisado a la policía? 927 01:23:20,737 --> 01:23:22,445 No. 928 01:23:26,326 --> 01:23:28,069 De acuerdo. 929 01:23:29,579 --> 01:23:31,537 Se acabó. 930 01:23:43,218 --> 01:23:47,548 - ¡Y ahora, largo, pervertido! - ¿No te he avisado? 931 01:23:47,723 --> 01:23:49,550 Se acabó. 932 01:24:03,906 --> 01:24:07,655 - Barry, ¿estás bien? ¿Qué pasa? - Estoy bien. 933 01:24:07,827 --> 01:24:08,906 ¿Dónde estabas? 934 01:24:09,078 --> 01:24:14,036 En Utah, pero ya estoy aquí y enseguida volveré. 935 01:24:14,333 --> 01:24:16,077 ¿Barry? 936 01:24:19,756 --> 01:24:21,832 ¿Adónde vas? 937 01:24:51,288 --> 01:24:53,115 Lena. 938 01:24:53,457 --> 01:24:55,663 Lo siento mucho. 939 01:24:55,834 --> 01:25:00,212 Siento mucho haberte abandonado en el hospital. 940 01:25:00,964 --> 01:25:03,919 Llamé a una línea de sexo telefónico... 941 01:25:04,093 --> 01:25:07,960 Llamé al sexo telefónico antes de conocerte... 942 01:25:08,138 --> 01:25:12,136 ...y esos cuatro hermanos rubios me perseguían a mí... 943 01:25:12,309 --> 01:25:15,476 ...pero te hirieron a ti. Y lo siento. 944 01:25:15,646 --> 01:25:19,395 Luego tuve que irme porque quería asegurarme... 945 01:25:19,567 --> 01:25:22,105 ...de que no volverá a ocurrir. 946 01:25:22,778 --> 01:25:25,649 Tengo mucho pudín... 947 01:25:25,823 --> 01:25:30,035 ...y en 6 u 8 semanas me lo canjearán. 948 01:25:30,203 --> 01:25:34,035 Si me concedieras ese tiempo... 949 01:25:34,207 --> 01:25:38,750 ...conseguiría las millas suficientes para acompañarte... 950 01:25:38,920 --> 01:25:41,411 ...en tus viajes de trabajo. 951 01:25:41,589 --> 01:25:45,255 Porque no quiero separarme nunca más de ti. 952 01:25:45,427 --> 01:25:49,839 ¿Me dejarás que canjee las millas? 953 01:25:50,015 --> 01:25:54,143 - Me abandonaste en el hospital. - Lo siento. 954 01:25:54,561 --> 01:25:56,803 No puedes hacer eso. 955 01:25:57,856 --> 01:26:00,774 Si me das 6 u 8 semanas... 956 01:26:00,942 --> 01:26:02,900 ...canjearé las millas... 957 01:26:03,070 --> 01:26:06,854 ...y podré acompañarte en todos tus viajes. 958 01:27:07,594 --> 01:27:09,883 Allá vamos. 72768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.