Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:11,044
[* "Shoot Down"
by The Prodigy playing]
2
00:00:18,151 --> 00:00:19,319
[pencil scratching]
3
00:00:24,691 --> 00:00:28,194
**
4
00:00:40,807 --> 00:00:42,575
* Shoot the gun *
5
00:00:44,878 --> 00:00:48,581
* Shoot the gun
to the bang, bang, bang *
6
00:00:48,615 --> 00:00:50,684
* Shoot the gun *
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,452
[inaudible]
8
00:00:52,485 --> 00:00:55,689
* Shoot the gun
to the bang, bang, bang *
9
00:00:56,589 --> 00:00:58,224
**
10
00:01:09,336 --> 00:01:11,204
[teacher]
Thank you, Stephanie.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,505
You're welcome, Ms. Dee.
12
00:01:12,772 --> 00:01:14,407
Thank you
for saying thank you.
13
00:01:16,643 --> 00:01:18,578
* Sorry face *
14
00:01:21,348 --> 00:01:22,882
[Ms. Dee]
Spelling bee today.
15
00:01:23,149 --> 00:01:26,619
First place
worth 20 gold stars.
16
00:01:31,257 --> 00:01:32,726
[children chattering]
17
00:01:32,759 --> 00:01:34,861
Hey, Joseph, pick a card.
18
00:01:35,195 --> 00:01:37,897
Okay, um, maybe this one.
19
00:01:37,931 --> 00:01:39,232
Joseph?
20
00:01:39,566 --> 00:01:42,635
Three of hearts,
five of diamonds.
21
00:01:43,136 --> 00:01:45,538
[Ms. Dee]
Spell "metamorphosis."
22
00:01:46,539 --> 00:01:51,244
M-E-A-T--
23
00:01:51,277 --> 00:01:54,414
[Ms. Dee] Oh, I'm sorry.
That's incorrect.
24
00:01:54,681 --> 00:01:56,149
"Twelve."
25
00:01:56,449 --> 00:01:57,584
D?
26
00:01:57,617 --> 00:01:58,918
-[Ms. Dee] D?
-W.
27
00:01:58,952 --> 00:02:01,287
[Ms. Dee]
No, Noah, I'm sorry.
28
00:02:01,788 --> 00:02:06,292
H-O-C-U-S
29
00:02:06,526 --> 00:02:07,560
space
30
00:02:07,961 --> 00:02:11,297
P-O-C-U-S.
31
00:02:11,664 --> 00:02:12,832
Hocus pocus.
32
00:02:12,866 --> 00:02:14,734
[Ms. Dee] Awesome!
Okay. Back in line.
33
00:02:14,768 --> 00:02:16,202
"Leprechaun."
34
00:02:16,970 --> 00:02:18,705
[crying]
35
00:02:19,806 --> 00:02:21,174
Why?
36
00:02:24,377 --> 00:02:28,181
[Ms. Dee]
The next word is
"Abracadabra."
37
00:02:30,950 --> 00:02:33,520
But that's an onomatopoeia.
38
00:02:33,553 --> 00:02:36,322
-It's not a word.
-[Ms. Dee] It is a word.
39
00:02:36,923 --> 00:02:38,992
No, it's an onomatopoeia.
40
00:02:39,025 --> 00:02:41,494
-[Ms. Dee] It is a real word.
-Onomatopoeia.
41
00:02:41,528 --> 00:02:43,396
-[Ms. Dee] Stephanie.
-Onomatopoeia!
42
00:02:43,430 --> 00:02:45,832
-[Ms. Dee] Okay.
-I demand a real word.
43
00:02:45,865 --> 00:02:47,967
What is this? Anarchy?
Are we beasts?
44
00:02:48,001 --> 00:02:49,703
[Ms. Dee]
It is a word, Stephanie.
45
00:02:50,103 --> 00:02:51,738
Okay? Just give it a try.
46
00:02:57,477 --> 00:02:58,478
A...
47
00:02:59,479 --> 00:03:00,480
B...
48
00:03:00,914 --> 00:03:02,282
R...
49
00:03:02,782 --> 00:03:03,783
A...
50
00:03:05,018 --> 00:03:06,653
-K.
-[Ms. Dee] Mm.
51
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
[Ms. Dee clicks tongue]
52
00:03:07,554 --> 00:03:10,757
Sorry, Stephanie.
That's incorrect.
53
00:03:17,864 --> 00:03:20,867
Sit down, Stephanie.
Please.
54
00:03:21,167 --> 00:03:22,602
[echoing]
You're out...
55
00:03:28,908 --> 00:03:32,579
Elijah, spell the word
"Abracadabra."
56
00:03:32,912 --> 00:03:36,750
[Elijah Turner]
A-B-R-A...
57
00:03:36,783 --> 00:03:40,453
C-A-D-A...
58
00:03:42,555 --> 00:03:43,790
B-R-A.
59
00:03:44,557 --> 00:03:47,560
[all cheering]
60
00:03:48,461 --> 00:03:50,497
[student]
Yeah, he won!
61
00:03:50,530 --> 00:03:53,767
[Ms. Dee] Great job, Elijah!
You're catching up.
62
00:03:53,800 --> 00:03:56,269
[children applauding]
63
00:03:58,705 --> 00:04:00,740
Hey, Stephanie.
64
00:04:00,774 --> 00:04:02,642
It's alright, okay?
65
00:04:02,676 --> 00:04:04,511
We still have
the talent show coming up.
66
00:04:04,544 --> 00:04:08,682
I'm sure you'll show off
one of your
many skills there.
67
00:04:08,982 --> 00:04:10,483
You're right, Ms. Dee.
68
00:04:10,517 --> 00:04:12,819
Everyone deserves
their chance in the spotlight.
69
00:04:14,521 --> 00:04:17,524
[* "Spitfire"
by The Prodigy playing]
70
00:04:18,491 --> 00:04:23,463
[Ms. Dee] The winner
of the talent show
gets 30 gold stars!
71
00:04:23,496 --> 00:04:27,567
Yeah!
Make sure you practice.
72
00:04:29,869 --> 00:04:31,538
[keys jingling]
73
00:04:57,997 --> 00:05:01,334
[* "Spitfire" continues]
74
00:05:03,503 --> 00:05:06,873
{\an8}* If I was in World War II,
they'd call me "Spitfire" *
75
00:05:11,578 --> 00:05:15,448
{\an8}* If I was in World War II,
they'd call me "Spitfire" *
76
00:05:20,587 --> 00:05:23,757
{\an8}[* cheery piano music playing]
77
00:05:36,503 --> 00:05:37,804
{\an8}Ladies and gentlemen,
78
00:05:38,238 --> 00:05:42,642
{\an8}I will now make
Joseph disappear!
79
00:05:43,209 --> 00:05:44,711
{\an8}[wood slides]
80
00:05:53,987 --> 00:05:54,988
{\an8}Ready?
81
00:05:57,157 --> 00:05:58,625
[mallet thuds]
82
00:06:13,907 --> 00:06:15,775
{\an8}[janitor laughing]
83
00:06:15,809 --> 00:06:18,411
{\an8}[applauding]
84
00:06:19,079 --> 00:06:20,613
{\an8}[janitor] Wow, man.
85
00:06:20,647 --> 00:06:22,215
{\an8}You are a real magician.
86
00:06:22,248 --> 00:06:23,950
{\an8}That was really great, bud.
87
00:06:25,251 --> 00:06:27,620
{\an8}[* ominous music playing]
88
00:06:32,692 --> 00:06:33,827
{\an8}He's good.
89
00:07:00,120 --> 00:07:01,488
[keys jingling]
90
00:07:10,030 --> 00:07:12,532
[door lock clicking]
91
00:07:21,141 --> 00:07:22,609
[keys clatter]
92
00:07:43,596 --> 00:07:44,864
[button thuds]
93
00:08:01,314 --> 00:08:02,849
[camera shutter clicks]
94
00:08:09,155 --> 00:08:10,190
[microphone squeals]
95
00:08:10,457 --> 00:08:13,893
[announcer] Welcome to
the Good Hope Academy
Talent Show.
96
00:08:13,927 --> 00:08:17,530
[audience cheering
and applauding]
97
00:08:20,667 --> 00:08:23,336
And a big thank you
to Stephanie Pearce
98
00:08:23,370 --> 00:08:25,872
{\an8}for putting
the slideshow together.
99
00:08:26,206 --> 00:08:28,641
[static crackling]
100
00:08:28,675 --> 00:08:29,976
[clears throat]
Okay.
101
00:08:30,010 --> 00:08:33,947
Uh, first up, we have
Mildred Sandstone
102
00:08:34,280 --> 00:08:37,017
reciting the alphabet
backwards.
103
00:08:37,050 --> 00:08:39,586
[audience applauding]
104
00:08:41,087 --> 00:08:42,622
Z.
105
00:08:43,256 --> 00:08:45,191
Y.
106
00:08:45,225 --> 00:08:46,326
[Ms. Dee] [whispering]
Shh, shh, shh.
107
00:08:46,359 --> 00:08:47,627
-Backstage voices.
-[Mildred Sandstone] X.
108
00:08:47,660 --> 00:08:48,661
Backstage voices, okay?
109
00:08:48,695 --> 00:08:50,130
[Mildred]
W.
110
00:08:50,163 --> 00:08:51,731
[indistinct chatter]
111
00:08:51,765 --> 00:08:52,899
V.
112
00:08:54,934 --> 00:08:56,970
[Stephanie Pearce]
You're very photogenic, Elijah.
113
00:08:57,370 --> 00:08:58,872
Photo what?
114
00:08:59,305 --> 00:09:01,107
As in you take
a nice picture.
115
00:09:02,709 --> 00:09:03,943
I like your magician outfit,
116
00:09:03,977 --> 00:09:06,079
but aren't you forgetting
your diaper?
117
00:09:07,681 --> 00:09:08,982
How do you know
about that picture?
118
00:09:10,150 --> 00:09:12,318
Knock 'em dead
out there, baby.
119
00:09:12,352 --> 00:09:13,720
[Mildred]
O.
120
00:09:15,221 --> 00:09:16,356
N.
121
00:09:16,389 --> 00:09:18,758
[* dramatic music playing]
122
00:09:28,335 --> 00:09:30,136
I.
123
00:09:32,072 --> 00:09:33,673
H.
124
00:09:35,075 --> 00:09:36,609
G.
125
00:09:38,878 --> 00:09:39,946
F.
126
00:09:42,282 --> 00:09:43,750
E.
127
00:09:46,019 --> 00:09:47,153
[in slow-motion]
D.
128
00:09:49,089 --> 00:09:50,123
C.
129
00:09:52,292 --> 00:09:53,660
B.
130
00:09:55,862 --> 00:09:58,064
-A.
-[audience applauding]
131
00:09:58,098 --> 00:09:59,733
[announcer]
Thank you.
132
00:09:59,766 --> 00:10:01,968
{\an8}Up next, we have Elijah Turner
133
00:10:02,002 --> 00:10:04,804
{\an8}with a death-defying
magic trick.
134
00:10:04,838 --> 00:10:08,008
[audience applauding, cheering]
135
00:10:15,448 --> 00:10:18,418
[* cheery piano music playing]
136
00:10:18,451 --> 00:10:20,086
[cart rattling]
137
00:10:29,229 --> 00:10:33,099
[audience gasping]
138
00:10:33,133 --> 00:10:34,668
[mallet thuds]
139
00:10:38,772 --> 00:10:42,175
[audience]
Aww!
140
00:10:45,412 --> 00:10:47,080
[Elijah]
It's okay, Joseph.
141
00:10:51,751 --> 00:10:53,086
Ladies and gentlemen,
142
00:10:53,687 --> 00:10:58,091
I will now make
Joseph disappear!
143
00:10:58,124 --> 00:10:59,793
[audience gasps]
144
00:11:01,094 --> 00:11:02,095
[air whooshes]
145
00:11:09,302 --> 00:11:12,238
[* dramatic music playing]
146
00:11:33,526 --> 00:11:35,095
[mallet thuds]
147
00:11:37,230 --> 00:11:39,966
[blood splattering]
148
00:11:43,370 --> 00:11:45,839
[children screaming]
149
00:11:48,375 --> 00:11:50,043
[* dramatic music playing]
150
00:11:57,517 --> 00:11:58,985
[music fades]
151
00:12:03,957 --> 00:12:05,258
[trucker] [on radio]
Now, wait a minute.
152
00:12:05,291 --> 00:12:07,961
They want you to sign
what kind of document?
153
00:12:08,328 --> 00:12:11,498
[Charlie Cale]
Uh, yeah, it's some kind
of honor pledge, Good Buddy.
154
00:12:11,898 --> 00:12:13,800
I don't know, I guess
if I don't sign it
155
00:12:13,833 --> 00:12:15,368
by the end of the week,
I get fired.
156
00:12:15,902 --> 00:12:17,937
[Good Buddy]
Now, listen here, Pretty Vacant.
157
00:12:17,971 --> 00:12:19,806
Do not sign that paper.
158
00:12:19,839 --> 00:12:22,075
The government cannot
legislate the morals of--
159
00:12:22,108 --> 00:12:24,811
Alright, look, it's, it's,
it's a private school.
160
00:12:24,844 --> 00:12:26,046
[Good Buddy]
So they say.
161
00:12:26,079 --> 00:12:27,213
Don't underestimate
the scope
162
00:12:27,247 --> 00:12:30,950
of the modern
indoctrinational-industrial
complex.
163
00:12:30,984 --> 00:12:33,453
Alright, Bukowski. Relax.
164
00:12:33,486 --> 00:12:34,554
I mean, it's, uh,
165
00:12:34,587 --> 00:12:37,157
it's just like a private
schoolhouse type of deal.
166
00:12:37,190 --> 00:12:39,092
I mean, yeah,
it's a bit strict,
but who knows?
167
00:12:39,125 --> 00:12:41,361
Maybe a little bit of structure
will be a welcome change.
168
00:12:41,394 --> 00:12:43,329
[Good Buddy]
So it's change
you're looking for.
169
00:12:43,363 --> 00:12:46,199
Well, I don't know.
Or, uh, escapism maybe.
170
00:12:46,232 --> 00:12:47,567
You know, get out
of the world of men,
171
00:12:47,600 --> 00:12:49,102
get into
the world of kids, uh.
172
00:12:49,135 --> 00:12:50,437
Get back some of that
childlike wonder,
173
00:12:50,470 --> 00:12:53,840
that love, that trust,
that, uh, whole antediluvian era
174
00:12:53,873 --> 00:12:55,108
of innocence and honesty.
175
00:12:55,141 --> 00:12:57,377
That sounds kind of nice,
right?
176
00:12:57,744 --> 00:12:59,913
[Good Buddy]
That sounds very nice.
177
00:13:03,149 --> 00:13:04,184
Okay, what?
178
00:13:04,551 --> 00:13:06,186
-[Good Buddy] Nothin'.
-No, what?
179
00:13:07,153 --> 00:13:09,923
[Good Buddy] You spend
much time around kids?
180
00:13:10,390 --> 00:13:12,258
Yeah. Me?
181
00:13:12,292 --> 00:13:14,194
Yeah. You know, sure.
182
00:13:14,227 --> 00:13:15,428
Pssh. Sure.
183
00:13:15,729 --> 00:13:17,931
[Good Buddy]
Alright. Good luck.
184
00:13:18,164 --> 00:13:19,299
Okay.
185
00:13:19,332 --> 00:13:21,134
Good luck. Over.
186
00:13:21,368 --> 00:13:22,369
[radio clatters]
187
00:13:23,670 --> 00:13:24,604
Here you go.
188
00:13:24,637 --> 00:13:28,041
That's a yummy yummy
for your tummy tummy.
189
00:13:28,575 --> 00:13:30,043
Hi-de-ho.
190
00:13:30,076 --> 00:13:31,945
A little Sloppy Joe.
191
00:13:32,312 --> 00:13:34,347
Uh. Buns are up.
192
00:13:34,381 --> 00:13:35,448
You look tired.
193
00:13:35,982 --> 00:13:37,917
How about you
keep it moving, huh?
194
00:13:41,688 --> 00:13:45,291
We don't encourage
staff interaction
with our students.
195
00:13:45,992 --> 00:13:48,428
Have you signed
your honor pledge?
196
00:13:48,461 --> 00:13:49,929
Ah, yes, yes.
197
00:13:49,963 --> 00:13:51,898
Uh, yes, I have.
Here it is.
198
00:13:51,931 --> 00:13:55,435
Uh, sorry about that,
Principal... Ma'am.
199
00:13:55,468 --> 00:13:57,937
It's Hamm, not "Ma'am."
200
00:13:58,972 --> 00:14:00,340
Dr. Hamm, actually.
201
00:14:01,474 --> 00:14:02,976
Ah.
202
00:14:03,009 --> 00:14:04,210
Dr. Hamm.
203
00:14:04,944 --> 00:14:06,546
Works for me.
204
00:14:06,579 --> 00:14:08,014
Alright.
205
00:14:16,089 --> 00:14:17,457
J.B., my man.
206
00:14:17,490 --> 00:14:20,994
You got any, uh,
industrial-strength
garbage bags?
207
00:14:21,027 --> 00:14:23,496
I got something
of a Sloppy Joe calamity
208
00:14:23,530 --> 00:14:24,564
happening in the kitchen.
209
00:14:24,597 --> 00:14:25,932
Charlie, my dude.
210
00:14:25,965 --> 00:14:27,367
I got you covered.
211
00:14:27,400 --> 00:14:28,535
Thanks.
212
00:14:29,235 --> 00:14:30,303
Hey, uh...
213
00:14:30,870 --> 00:14:33,506
is it just me
or is there, uh,
214
00:14:33,540 --> 00:14:35,108
something of a petty tyrant
215
00:14:35,141 --> 00:14:37,043
workplace situation
happening around here?
216
00:14:37,077 --> 00:14:38,144
[Dr. Hamm clears throat]
217
00:14:38,178 --> 00:14:40,513
[Charlie]
Oh. Oh, great. Dr. Hamm.
218
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Hi. It's great to see you.
I love saying that name.
219
00:14:42,749 --> 00:14:45,151
Dr. Hamm just brings me joy.
Don't know why.
220
00:14:45,185 --> 00:14:47,487
Well, petty cash
is short again.
221
00:14:47,520 --> 00:14:48,555
$20 this time.
222
00:14:49,222 --> 00:14:52,058
Now, I know our students
and teachers didn't steal it,
223
00:14:52,092 --> 00:14:55,095
so I'm asking
all of our staff.
224
00:14:55,762 --> 00:14:57,263
Empty your pockets,
please.
225
00:14:57,297 --> 00:15:01,201
-[J.B. clears throat]
-Uh, Doc, you can't be serious.
226
00:15:01,534 --> 00:15:03,203
Don't I look like I'm serious?
227
00:15:03,236 --> 00:15:04,304
Well, yeah, perpetually.
228
00:15:04,337 --> 00:15:06,272
But, I mean, come on,
it's a little bit insulting.
229
00:15:06,306 --> 00:15:07,640
It's a little more than
a little insulting.
230
00:15:07,674 --> 00:15:10,210
-It's actually like...
-But we'd be happy to do it.
231
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
-Right, Charlie?
-Okay, sure, uh.
232
00:15:15,015 --> 00:15:16,383
-[keys thud]
-My keys.
233
00:15:19,119 --> 00:15:21,221
Mm. [groans]
234
00:15:22,622 --> 00:15:23,690
Alright then.
235
00:15:23,723 --> 00:15:25,258
Let's keep it this way.
236
00:15:26,793 --> 00:15:28,128
Gosh, man.
237
00:15:28,428 --> 00:15:31,664
I mean, thanks for intervening
so I didn't get fired
238
00:15:31,698 --> 00:15:34,534
but, like, holy cannoli.
239
00:15:34,567 --> 00:15:36,403
That's some real bullshit
you're putting up with.
240
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
-Uh, how do you do it?
-It's easy.
241
00:15:38,304 --> 00:15:40,740
I just remind myself that this
is the best private school
242
00:15:40,774 --> 00:15:42,308
in the Tri-County area.
243
00:15:42,676 --> 00:15:43,576
Right.
[snaps fingers]
244
00:15:43,610 --> 00:15:45,445
Your, um, your kid
goes here, of course.
245
00:15:45,478 --> 00:15:48,081
Yeah.
As long as I have this job,
his tuition is free.
246
00:15:48,114 --> 00:15:50,583
So, yeah, if I have
to swallow my pride, uh,
247
00:15:50,617 --> 00:15:53,319
when Hamm's on the warpath,
yeah, so be it.
248
00:15:53,353 --> 00:15:56,022
I'm-- Look, ever since
his mom...
249
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
[clears throat] ...died,
250
00:15:57,724 --> 00:15:59,492
Elijah's been
in his own world
251
00:15:59,526 --> 00:16:03,163
and he's been doing magic
alone in his room.
252
00:16:03,196 --> 00:16:06,299
His best friend at this school
is the class gerbil.
253
00:16:06,332 --> 00:16:07,767
-[chuckles]
-It's not good, but, uh,
254
00:16:07,801 --> 00:16:09,769
lately he's been blossoming,
you know?
255
00:16:09,803 --> 00:16:11,638
He won the spelling bee today.
256
00:16:11,671 --> 00:16:13,306
-Oh.
-Yeah, and tomorrow,
257
00:16:13,340 --> 00:16:15,442
he's doing his magic act
for the talent show, so.
258
00:16:15,475 --> 00:16:17,310
You know what it's like
as a parent
259
00:16:17,344 --> 00:16:19,612
to see your kid grow like that?
260
00:16:19,646 --> 00:16:23,083
To, to do something scary
and still get a win?
261
00:16:23,116 --> 00:16:25,485
Yeah. I can only imagine.
No, that's cool.
262
00:16:26,286 --> 00:16:27,354
Wow.
263
00:16:32,659 --> 00:16:34,227
[Charlie sighs]
264
00:16:36,730 --> 00:16:38,365
Oh!
265
00:16:38,765 --> 00:16:40,166
Wow.
266
00:16:40,200 --> 00:16:42,402
Hey, hey! Lookin' sharp.
267
00:16:42,435 --> 00:16:44,738
Elijah's debuting
his magic act.
268
00:16:44,771 --> 00:16:45,739
I better look sharp.
269
00:16:46,239 --> 00:16:49,776
-Work it.
-[announcer] [on speakers]
Up next, we have Elijah Turner
270
00:16:50,043 --> 00:16:52,245
with a death-defying
magic act.
271
00:16:52,278 --> 00:16:55,348
[audience cheering
and applauding]
272
00:16:58,752 --> 00:17:00,620
[Charlie]
You show 'em, Mini Houdini.
273
00:17:02,288 --> 00:17:03,656
Mini Houdini.
274
00:17:05,825 --> 00:17:07,193
Houdini.
275
00:17:07,227 --> 00:17:09,329
Ah! What a guy.
276
00:17:15,502 --> 00:17:17,671
-[mallet thuds]
-[children screaming]
277
00:17:17,704 --> 00:17:19,839
Oh, ooh, okay.
278
00:17:19,873 --> 00:17:21,641
Sounds like somebody's a hit.
279
00:17:22,075 --> 00:17:24,277
-[door thuds]
-[children screaming]
280
00:17:24,310 --> 00:17:26,346
Quickly.
Nobody-- [gags]
281
00:17:26,379 --> 00:17:28,114
-Nobody-- [gags]
-[children screaming]
282
00:17:28,148 --> 00:17:29,516
Oh, gosh. Ms. Dee.
283
00:17:29,549 --> 00:17:32,252
Ms. Dee, what happened?
What's wrong?
284
00:17:32,285 --> 00:17:33,353
Geez.
285
00:17:33,386 --> 00:17:35,255
-Just give me a minute, okay?
-Yeah.
286
00:17:35,288 --> 00:17:36,890
What the hell kind of
magic trick was it?
287
00:17:36,923 --> 00:17:38,224
[Ms. Dee]
It wasn't a magic trick.
288
00:17:38,258 --> 00:17:39,359
Elijah just killed Joseph
289
00:17:39,392 --> 00:17:40,527
in front of the entire school.
290
00:17:40,560 --> 00:17:42,529
Wait, J.B.'s kid
killed another kid?
291
00:17:42,562 --> 00:17:45,398
No. No.
Joseph is the class gerbil.
292
00:17:45,432 --> 00:17:48,601
Elijah put him in some kind
of lantern thing and...
293
00:17:48,635 --> 00:17:50,303
Wait a minute,
are you telling me
294
00:17:50,337 --> 00:17:53,173
that the class pet's name
is Joseph Gerbils?
295
00:17:53,206 --> 00:17:55,442
Yeah. What?
296
00:17:55,709 --> 00:17:57,143
Nah-- Uh, nothing.
297
00:17:57,177 --> 00:17:58,545
But anyway, it must
have been some
298
00:17:58,578 --> 00:17:59,879
kind of mix-up because...
299
00:18:00,447 --> 00:18:03,516
well, Elijah crushed Joseph
with the hammer.
300
00:18:03,550 --> 00:18:04,751
[Elijah]
I checked the box!
301
00:18:04,784 --> 00:18:06,219
-Oh, no.
-Yeah.
302
00:18:06,252 --> 00:18:07,921
Just-- Ugh.
Blood splattered everywhere.
303
00:18:07,954 --> 00:18:09,289
The entire front row
is gonna need
304
00:18:09,322 --> 00:18:10,724
some serious therapy
after this one.
305
00:18:11,024 --> 00:18:12,359
Look, I gotta get
these kids, okay?
306
00:18:12,392 --> 00:18:15,595
-Yeah, yeah. Of course.
-[Ms. Dee]
Come back this way, please.
307
00:18:20,266 --> 00:18:21,701
Ah, sheesh.
308
00:18:28,942 --> 00:18:30,443
-Charlie?
-Hey, hey.
309
00:18:30,477 --> 00:18:32,645
I found this
in the, uh, parking lot.
310
00:18:32,679 --> 00:18:34,681
I thought Elijah
might want it back.
311
00:18:34,714 --> 00:18:35,749
[sighs]
312
00:18:36,282 --> 00:18:37,550
Thanks.
313
00:18:37,584 --> 00:18:42,555
Oh, and, uh, I thought
you might need this.
314
00:18:43,590 --> 00:18:44,958
Ta-da!
315
00:18:44,991 --> 00:18:46,393
Abracadabra.
316
00:18:47,260 --> 00:18:48,628
So, uh, how's he doing?
317
00:18:49,396 --> 00:18:50,463
Have a listen.
318
00:18:50,497 --> 00:18:51,598
[Elijah] Never get
out of the boat.
319
00:18:51,631 --> 00:18:54,768
Never get out of the boat.
Never get out of the boat.
320
00:18:54,801 --> 00:18:56,803
[J.B. Turner]
And he's been like that
since he's been home.
321
00:18:56,836 --> 00:18:58,738
He won't eat.
He, he won't leave his room.
322
00:18:58,772 --> 00:19:00,774
He wants me to burn
all of his magic stuff.
323
00:19:00,807 --> 00:19:03,643
All the progress he's made.
We've made.
324
00:19:04,044 --> 00:19:05,512
It's all disappeared
just like that.
325
00:19:05,545 --> 00:19:07,614
[sighs]
I don't understand.
326
00:19:07,647 --> 00:19:09,616
D-Don't kids forget
everything that happened,
327
00:19:09,649 --> 00:19:10,717
like, 12 seconds afterwards?
328
00:19:10,750 --> 00:19:13,720
Uh, something about too much
water in their brains?
329
00:19:14,187 --> 00:19:16,389
I think you're thinking
of goldfish.
330
00:19:18,391 --> 00:19:19,426
I am.
331
00:19:19,726 --> 00:19:21,494
No, I don't think he's
ever gonna live this down.
332
00:19:21,761 --> 00:19:24,364
The video of
the talent show is online,
333
00:19:24,397 --> 00:19:25,899
and some parents
have been commenting.
334
00:19:25,932 --> 00:19:28,501
And one of them even suggested
that they start a petition
335
00:19:28,535 --> 00:19:30,537
to expel Elijah from school.
336
00:19:31,705 --> 00:19:33,573
I'm sorry, don't,
don't they understand
337
00:19:33,606 --> 00:19:35,975
that this is just
a terrible accident?
338
00:19:36,009 --> 00:19:37,677
-[scoffs]
-What?
339
00:19:38,712 --> 00:19:39,679
No.
340
00:19:39,979 --> 00:19:41,948
No, come on. You wanna
say something, say it.
341
00:19:41,981 --> 00:19:44,417
No, no, no. Nothing.
You're right. You're right.
342
00:19:44,451 --> 00:19:45,952
It was probably all just a,
343
00:19:45,985 --> 00:19:47,554
just a terrible accident.
344
00:19:47,854 --> 00:19:48,955
Bullshit.
345
00:19:51,958 --> 00:19:52,959
Fine.
346
00:19:55,462 --> 00:19:57,430
There was a box
under the lantern.
347
00:19:57,464 --> 00:20:00,433
It had a hole in it.
That's how the trick works.
348
00:20:00,700 --> 00:20:04,270
Yeah, so Elijah waves
a wand with one hand,
349
00:20:04,571 --> 00:20:07,674
and with the other hand,
he secretly pulls a string.
350
00:20:07,707 --> 00:20:10,710
The gerbil drops through
onto a little cushion.
351
00:20:10,744 --> 00:20:13,313
That way, when Elijah
swings the mallet,
352
00:20:13,346 --> 00:20:14,581
there's nothing there.
353
00:20:16,049 --> 00:20:17,317
Okay.
354
00:20:17,517 --> 00:20:19,052
Yeah, well, the box
was turned upside down.
355
00:20:19,085 --> 00:20:22,422
There was no hole for
the gerbil to fall through.
356
00:20:22,455 --> 00:20:25,258
And that's when,
when everything went wrong.
357
00:20:25,792 --> 00:20:26,993
[mallet thuds]
358
00:20:27,027 --> 00:20:29,462
So, Elijah,
359
00:20:29,662 --> 00:20:32,665
he, uh, turned the box
the wrong way?
360
00:20:33,633 --> 00:20:35,568
That gerbil was
his best friend.
361
00:20:36,269 --> 00:20:38,772
He would've, he would've
double, triple checked
362
00:20:38,805 --> 00:20:41,608
to make sure that it was safe.
363
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
Listen, I know my son.
364
00:20:44,878 --> 00:20:47,681
Someone sabotaged
his magic trick.
365
00:20:49,416 --> 00:20:51,017
Yes, okay.
You think I'm crazy.
366
00:20:51,284 --> 00:20:53,987
[exhales sharply]
Nah, man, I just, uh...
367
00:20:54,020 --> 00:20:55,855
You know, I think
maybe it was something
368
00:20:55,889 --> 00:20:58,925
a little bit less diabolical
than all that.
369
00:21:00,427 --> 00:21:01,594
Ah.
370
00:21:01,628 --> 00:21:03,697
Hey, look,
I-I-I'm sorry, pal.
371
00:21:03,930 --> 00:21:04,964
Having kids seems rough.
372
00:21:04,998 --> 00:21:07,801
I just-- Is there anything
that I can do to help?
373
00:21:09,469 --> 00:21:10,937
Well, um, yeah.
374
00:21:10,970 --> 00:21:14,374
I mean, if you wouldn't mind
feeding the, uh,
375
00:21:14,407 --> 00:21:15,742
surviving gerbils.
376
00:21:15,775 --> 00:21:18,478
-It, uh...
-Mm. Yeah, sure.
377
00:21:18,511 --> 00:21:19,913
[J.B.]
...it was Elijah's job.
378
00:21:21,614 --> 00:21:23,350
The food is in my office.
379
00:21:23,383 --> 00:21:24,851
Keys to the kingdom.
380
00:21:24,884 --> 00:21:26,619
Yeah, no, try not
to lose those.
381
00:21:26,653 --> 00:21:28,355
'Cause the only other person
that has keys
382
00:21:28,388 --> 00:21:30,390
to my office
is Dr. Hamm, so.
383
00:21:30,423 --> 00:21:31,691
[Charlie]
Dr. Hamm.
384
00:21:31,725 --> 00:21:32,926
You know, I think
I like that name
385
00:21:32,959 --> 00:21:36,463
because it reminds me
of a cartoon doctor pig,
386
00:21:36,496 --> 00:21:38,898
uh, wearing a stethoscope.
387
00:21:38,932 --> 00:21:40,333
Paging Dr. Hamm.
388
00:21:43,536 --> 00:21:45,939
Ah. Uh, look...
389
00:21:47,774 --> 00:21:50,510
Elijah's gonna
bounce back, okay?
390
00:21:50,543 --> 00:21:53,046
And the other kids
are gonna come around.
391
00:21:53,079 --> 00:21:54,414
[J.B.]
Yeah, I don't know.
392
00:21:54,447 --> 00:21:55,715
Kids live in a different
world than we do,
393
00:21:55,749 --> 00:21:57,584
and it's a lot bigger,
and it's a lot louder,
394
00:21:57,617 --> 00:21:59,085
and it's a lot meaner.
395
00:22:00,420 --> 00:22:01,721
It's a jungle down there.
396
00:22:04,891 --> 00:22:06,426
[keys jingling]
397
00:22:06,459 --> 00:22:07,727
Take it easy.
398
00:22:07,961 --> 00:22:09,662
I'm sorry, man.
399
00:22:09,696 --> 00:22:11,431
[Elijah] Never get out
of the boat.
400
00:22:11,464 --> 00:22:12,632
Never get out of the boat.
401
00:22:12,665 --> 00:22:14,668
Never get out
of the boat.
402
00:22:18,638 --> 00:22:21,141
[cart rattling]
403
00:22:23,009 --> 00:22:25,145
[Ms. Dee]
Oh, my God. Thank goodness.
404
00:22:25,178 --> 00:22:27,580
The kids could really use
a distraction.
405
00:22:27,614 --> 00:22:28,882
Right here's good.
406
00:22:30,750 --> 00:22:31,985
[Charlie]
Here goes nothing.
407
00:22:32,018 --> 00:22:33,119
-[kids screaming]
-[Ms. Dee] Oh, no, no, no.
408
00:22:33,153 --> 00:22:35,121
Okay, maybe, uh,
start at the corners.
409
00:22:35,155 --> 00:22:37,123
-Uh, uh, sorry.
-[child] Uh, Ms. Dee,
we need some help.
410
00:22:37,157 --> 00:22:38,758
Oh, geez, um.
Okay, I'll be right back.
411
00:22:38,792 --> 00:22:39,959
I got a nosebleed
at 7 o'clock.
412
00:22:39,993 --> 00:22:41,628
No, lean forward.
Not backwards.
413
00:22:41,661 --> 00:22:42,762
You'll choke.
414
00:22:42,796 --> 00:22:45,965
[children crying]
415
00:22:46,866 --> 00:22:49,035
[* dramatic music playing]
416
00:23:14,060 --> 00:23:15,161
[air whooshing]
417
00:23:15,195 --> 00:23:18,098
Hey, uh, what's the story
with pigtails over there?
418
00:23:18,131 --> 00:23:19,499
Oh, Stephanie?
419
00:23:19,532 --> 00:23:20,734
Oh, she might be
the most upset
420
00:23:20,767 --> 00:23:21,935
about what happened.
421
00:23:21,968 --> 00:23:23,603
This morning, she even
asked me if we'd do
422
00:23:23,636 --> 00:23:25,472
a class prayer
on Joseph's behalf.
423
00:23:25,505 --> 00:23:27,841
Geez. Uh, that's very
thoughtful of her.
424
00:23:27,874 --> 00:23:29,542
Yeah, I thought so too.
425
00:23:29,576 --> 00:23:31,244
I gave her two
gold stars for it.
426
00:23:31,277 --> 00:23:32,545
Oh.
427
00:23:32,579 --> 00:23:34,881
She's our star student.
Literally.
428
00:23:34,914 --> 00:23:37,851
Holy Toledo.
So, like, she just,
uh, wins everything?
429
00:23:37,884 --> 00:23:38,918
Well, almost.
430
00:23:38,952 --> 00:23:41,521
I mean, technically,
no one won the talent show.
431
00:23:41,554 --> 00:23:43,590
And she lost the spelling bee.
432
00:23:43,623 --> 00:23:44,791
Oh, uh, right.
433
00:23:44,824 --> 00:23:45,859
To, um...
[clicks tongue]
434
00:23:45,892 --> 00:23:47,994
-...uh, J.B.'s kid, right?
-Yeah.
435
00:23:48,028 --> 00:23:49,863
-Uh, Elijah--
-Ah! No, no.
436
00:23:49,896 --> 00:23:54,167
Maybe don't say his name
out loud just yet.
437
00:23:54,200 --> 00:23:55,201
Give it some time.
438
00:23:59,939 --> 00:24:01,207
[Charlie] Huh.
439
00:24:11,217 --> 00:24:13,219
[children playing]
440
00:24:15,555 --> 00:24:17,624
Wow. Stephanie, right?
441
00:24:18,758 --> 00:24:20,560
That's right.
Can I help you?
442
00:24:21,027 --> 00:24:22,829
You're a real achiever, huh?
443
00:24:22,862 --> 00:24:24,197
[giggles]
Says who?
444
00:24:24,230 --> 00:24:25,098
Well, says you.
445
00:24:25,131 --> 00:24:26,733
According to you,
you love to achieve.
446
00:24:26,766 --> 00:24:27,867
I do.
447
00:24:27,901 --> 00:24:30,837
I just wanna be
the best me possible.
[giggles]
448
00:24:31,338 --> 00:24:32,806
Huh.
449
00:24:32,839 --> 00:24:34,140
Hey, uh...
450
00:24:35,809 --> 00:24:37,677
so, uh, what does that mean?
451
00:24:37,711 --> 00:24:39,946
Uh, like, having
the most gold stars?
452
00:24:39,979 --> 00:24:42,716
Not to brag, but that
makes me the best me
453
00:24:42,749 --> 00:24:44,017
and the best kid in the class.
454
00:24:44,050 --> 00:24:46,720
Well, I mean, except
for spelling, right?
455
00:24:46,753 --> 00:24:48,788
Like, Elijah is
the best at spelling.
456
00:24:48,822 --> 00:24:50,790
He's also the best
at murdering animals
457
00:24:50,824 --> 00:24:52,592
and giving everyone
nightmares.
458
00:24:52,826 --> 00:24:54,094
Does that make you upset
459
00:24:54,127 --> 00:24:55,895
that Elijah's better
than you at spelling?
460
00:24:55,929 --> 00:24:57,197
Not at all.
461
00:24:57,230 --> 00:24:59,265
Everyone deserves
a chance to shine.
462
00:24:59,532 --> 00:25:02,202
Well, somehow, I, uh,
463
00:25:02,235 --> 00:25:04,237
well, I don't think
you believe that.
464
00:25:04,270 --> 00:25:06,039
[Stephanie]
Whatever do you mean?
465
00:25:06,072 --> 00:25:09,609
Well, uh, I can see
that you're a gifted kid.
466
00:25:09,642 --> 00:25:12,112
And, believe it or not,
I'm a little gifted too.
467
00:25:12,145 --> 00:25:14,681
At what?
Smelling like wet beef?
468
00:25:15,148 --> 00:25:17,951
That, and I can tell
if somebody is lying.
469
00:25:18,284 --> 00:25:20,653
Okay, wow. Neato.
470
00:25:21,855 --> 00:25:24,024
Alright, how about
we just, uh,
471
00:25:24,057 --> 00:25:26,292
slow down on this thing
so I don't vomit.
472
00:25:26,826 --> 00:25:30,263
Now, I think that maybe
you were a little bit upset
473
00:25:30,296 --> 00:25:32,699
because Elijah was
gaining on you, right,
474
00:25:32,732 --> 00:25:34,034
with those gold stars?
475
00:25:34,067 --> 00:25:37,270
So, you sabotaged
his magic trick.
Am I right?
476
00:25:37,604 --> 00:25:39,973
-No.
-Bull...
477
00:25:41,241 --> 00:25:42,275
shoot.
478
00:25:42,709 --> 00:25:44,611
Bull shoot.
[chuckles]
479
00:25:44,878 --> 00:25:49,616
I, uh, well,
I happened to find this
in the, uh, custodian's office,
480
00:25:49,649 --> 00:25:52,919
and, uh, that's where
Elijah keeps his magic kit.
481
00:25:52,952 --> 00:25:55,622
So, it's very hard proof
that you were in there.
482
00:25:55,655 --> 00:25:57,691
And, well, [scoffs]
483
00:25:57,724 --> 00:25:58,692
I think you and I both know
484
00:25:58,725 --> 00:26:01,027
that Elijah didn't kill
that gerbil on purpose.
485
00:26:01,061 --> 00:26:03,797
It only happened because you
messed with his magic trick.
486
00:26:03,830 --> 00:26:06,966
Now, you, you have
a chance here, okay,
487
00:26:07,000 --> 00:26:09,035
to do the right thing,
I mean, the brave thing,
488
00:26:09,069 --> 00:26:11,271
and just clear
Elijah's name.
489
00:26:12,105 --> 00:26:13,373
What do you say, kid?
490
00:26:15,775 --> 00:26:16,943
I say...
491
00:26:20,246 --> 00:26:21,314
[gulps]
492
00:26:21,348 --> 00:26:22,182
What the hell?
493
00:26:22,215 --> 00:26:24,684
Just try and prove it now.
Good luck.
494
00:26:28,822 --> 00:26:29,989
[scoffs]
495
00:26:33,059 --> 00:26:35,695
[Elijah] [on video]
...now Joseph disappear!
496
00:26:36,029 --> 00:26:38,732
-[mallet thuds]
-[children screaming]
497
00:26:39,132 --> 00:26:40,867
-[mallet thuds]
-I know you missed something,
498
00:26:40,900 --> 00:26:43,136
you pigtailed demon child,
499
00:26:43,169 --> 00:26:45,372
and I'm gonna find it.
500
00:26:45,405 --> 00:26:46,406
[clicks tongue]
501
00:26:46,439 --> 00:26:49,876
**
502
00:26:56,149 --> 00:26:59,853
Hey, kiddo,
so who's the resident
computer whiz around here?
503
00:26:59,886 --> 00:27:03,156
Oh, um, I guess I am.
504
00:27:03,189 --> 00:27:05,959
[Charlie] Oh, cool.
So, what do you say?
You wanna log me on?
505
00:27:05,992 --> 00:27:07,861
I'll make it
worth your while.
506
00:27:07,894 --> 00:27:12,132
Okay, uh, so this is
the entire video
507
00:27:12,165 --> 00:27:13,700
of the talent show.
508
00:27:13,733 --> 00:27:15,702
Alright. Okay.
What can we find?
509
00:27:15,735 --> 00:27:17,437
-Alright.
-[video speeding]
510
00:27:17,470 --> 00:27:19,239
Uh-huh, okay.
511
00:27:19,272 --> 00:27:21,374
Snoozefest.
512
00:27:21,408 --> 00:27:22,976
-Huh.
-[key clicks]
513
00:27:24,411 --> 00:27:26,846
Okay, so Elijah
runs off stage.
514
00:27:26,880 --> 00:27:28,114
Then when he comes back,
515
00:27:28,148 --> 00:27:31,151
his picture is missing
from the slideshow.
516
00:27:31,451 --> 00:27:33,286
{\an8}Which Stephanie made.
517
00:27:33,586 --> 00:27:35,221
Hey, uh, do you know
518
00:27:35,255 --> 00:27:38,291
i-i-is this the exact computer
that Stephanie used
519
00:27:38,324 --> 00:27:39,826
to make those slides?
520
00:27:40,326 --> 00:27:42,295
[child snoring]
521
00:27:43,096 --> 00:27:44,264
[sighs] Okay.
522
00:27:44,297 --> 00:27:46,900
Um, let's take a peek here.
523
00:27:46,933 --> 00:27:49,436
-[mouse clicking]
-Uh, great.
524
00:27:49,469 --> 00:27:53,940
Okay, alright,
here's her presentation
and the slideshow pictures.
525
00:27:53,973 --> 00:27:56,976
-Aww.
-[child laughing]
526
00:27:58,845 --> 00:28:00,280
Oh, my God.
527
00:28:00,313 --> 00:28:02,115
Hey. Hey, what's so funny?
528
00:28:02,148 --> 00:28:03,983
That's just a cute
little baby picture.
529
00:28:04,017 --> 00:28:06,519
Look at Elijah.
Dumb diaper baby.
530
00:28:06,553 --> 00:28:08,822
-Oh, my God.
-[Charlie] Wait, wait, wait.
531
00:28:08,855 --> 00:28:10,156
This is embarrassing?
532
00:28:10,190 --> 00:28:11,424
[child laughing]
533
00:28:12,192 --> 00:28:16,162
Huh.
So, is that why Stephanie
went into J.B.'s office?
534
00:28:16,196 --> 00:28:20,300
To, to, to, to create
some kind of distraction?
535
00:28:20,333 --> 00:28:21,835
[Dr. Hamm] [on PA system]
Will Charlie Cale
536
00:28:21,868 --> 00:28:23,937
report to the principal's
office, please?
537
00:28:23,970 --> 00:28:25,538
-Charlie Cale.
-Yeesh McGeesh.
538
00:28:25,572 --> 00:28:27,540
I'm like a grown-ass man.
539
00:28:27,574 --> 00:28:30,477
Why, why did that
just make me terrified?
540
00:28:30,510 --> 00:28:32,512
Hey, you really
shouldn't say A-S-S
541
00:28:32,545 --> 00:28:34,514
unless it's like
a donkey in the Bible.
542
00:28:34,714 --> 00:28:36,483
Oh, okay.
543
00:28:36,516 --> 00:28:38,151
I'll-I'll amend that behavior.
544
00:28:38,184 --> 00:28:40,520
I'm not really supposed
to have sugar.
545
00:28:40,553 --> 00:28:41,921
[Charlie] Oh.
546
00:28:41,955 --> 00:28:43,957
Look, I'm aware
that I may come across
547
00:28:43,990 --> 00:28:45,258
as somewhat inflexible.
548
00:28:45,759 --> 00:28:47,827
Uh, but you have to understand
the position I'm in
549
00:28:47,861 --> 00:28:50,363
as the head of an elite
preparatory academy.
550
00:28:50,397 --> 00:28:53,233
I have multiple
competing stakeholder groups
551
00:28:53,266 --> 00:28:55,502
that I have to deal with
on a daily basis.
552
00:28:55,802 --> 00:28:57,971
The children, their parents,
553
00:28:58,004 --> 00:28:59,839
uh, the board of trustees.
554
00:28:59,873 --> 00:29:02,776
Not to mention
the teachers and staff.
555
00:29:03,143 --> 00:29:05,979
What's best for one group
might not necessarily be
556
00:29:06,012 --> 00:29:08,014
what's most pleasing
to the others.
557
00:29:08,048 --> 00:29:11,951
That means, every day,
I have to make hard decisions
558
00:29:11,985 --> 00:29:15,955
that will ultimately make
somebody unhappy.
559
00:29:17,557 --> 00:29:18,591
Are you firing me?
560
00:29:18,625 --> 00:29:20,026
Yes.
561
00:29:20,360 --> 00:29:22,362
Uh, I am so sorry.
562
00:29:22,395 --> 00:29:23,897
Might I ask why?
563
00:29:24,197 --> 00:29:27,000
I can't have
a cafeteria worker
564
00:29:27,033 --> 00:29:28,868
harassing a student
565
00:29:28,902 --> 00:29:32,472
or calling her
a "pigtailed demon child."
566
00:29:32,505 --> 00:29:35,108
Stephanie?
No, no, no.
567
00:29:35,141 --> 00:29:37,277
I was not harassing her.
568
00:29:37,310 --> 00:29:39,346
[Dr. Hamm]
Well, she showed me a video.
569
00:29:39,379 --> 00:29:40,413
Oh, yeah?
570
00:29:40,447 --> 00:29:42,582
Well, look, uh, if anything,
571
00:29:42,615 --> 00:29:44,918
Stephanie was
harassing Elijah.
572
00:29:44,951 --> 00:29:46,886
That's preposterous.
573
00:29:46,920 --> 00:29:49,222
Stephanie is our star student.
574
00:29:49,723 --> 00:29:52,892
She sabotaged
Elijah's magic trick.
575
00:29:52,926 --> 00:29:56,529
And that is how
the class gerbil went belly up.
576
00:29:56,863 --> 00:29:59,899
Well, that's a very
harsh accusation.
577
00:30:00,300 --> 00:30:03,003
Well, in the first place,
she had a motive.
578
00:30:03,036 --> 00:30:06,306
Elijah was, uh, gaining on her
with these gold stars.
579
00:30:06,339 --> 00:30:07,407
She didn't like that.
580
00:30:07,440 --> 00:30:10,210
And next, opportunity.
581
00:30:10,877 --> 00:30:12,379
Elijah had to leave the stage
582
00:30:12,412 --> 00:30:15,582
when he saw that really
embarrassing picture
583
00:30:15,615 --> 00:30:17,050
that Stephanie put
in the slideshow.
584
00:30:17,083 --> 00:30:18,551
And, uh, well,
585
00:30:18,585 --> 00:30:20,887
that gave her
a perfect window
586
00:30:20,920 --> 00:30:23,023
to just mess
with his magic trick.
587
00:30:24,324 --> 00:30:25,458
Do you have proof?
588
00:30:25,625 --> 00:30:27,360
I did have proof,
589
00:30:27,394 --> 00:30:30,463
but that little
demon-haired bitch ate it.
590
00:30:31,231 --> 00:30:33,500
Look, do you wanna
help Elijah or not?
591
00:30:33,533 --> 00:30:37,037
Because, man, this kid,
he could really use our help.
592
00:30:37,404 --> 00:30:38,438
And...
593
00:30:39,105 --> 00:30:41,875
Wait, now that I'm thinking
about it, I...
594
00:30:42,242 --> 00:30:44,344
How the hell did Stephanie get
into that custodian closet?
595
00:30:44,377 --> 00:30:46,613
There's only two people
that have keys, right?
596
00:30:46,646 --> 00:30:49,149
It's you.
It's, uh, J.B., of course.
597
00:30:49,182 --> 00:30:50,250
-So, uh--
-[desk thudding]
598
00:30:50,283 --> 00:30:52,952
We are not here
to discuss my keys
599
00:30:52,986 --> 00:30:55,255
or my friendship bracelet.
600
00:30:58,425 --> 00:30:59,526
Uh...
601
00:31:01,227 --> 00:31:05,398
I was not discussing
your friendship bracelet.
602
00:31:09,669 --> 00:31:14,207
Uh, unless you want me
to talk to you
603
00:31:14,240 --> 00:31:15,975
about your friendship bracelet?
604
00:31:16,009 --> 00:31:18,144
I suggest you leave
my office.
605
00:31:20,046 --> 00:31:21,548
Well, okay.
606
00:31:22,415 --> 00:31:23,149
[sighs]
607
00:31:23,183 --> 00:31:25,518
And go to
the restroom downstairs.
608
00:31:26,353 --> 00:31:27,287
Huh?
609
00:31:27,320 --> 00:31:29,322
Second stall from the back.
610
00:31:32,559 --> 00:31:34,027
[Charlie] Uh.
611
00:31:37,597 --> 00:31:39,032
Okay.
612
00:31:46,406 --> 00:31:48,575
[* suspenseful music playing]
613
00:31:54,047 --> 00:31:55,181
[door closes]
614
00:32:06,092 --> 00:32:07,494
Okay. Uh...
615
00:32:11,698 --> 00:32:13,566
Oh, shit.
616
00:32:13,600 --> 00:32:16,469
So, you're the cash box thief?
617
00:32:16,503 --> 00:32:18,571
Shh. Quiet!
618
00:32:18,605 --> 00:32:20,340
This is humiliating enough.
619
00:32:20,774 --> 00:32:22,275
Go to page six.
620
00:32:23,476 --> 00:32:24,744
[Charlie] Okay.
621
00:32:24,778 --> 00:32:26,312
[Dr. Hamm]
I've developed a bit of a,
622
00:32:26,346 --> 00:32:28,448
of a gambling habit, okay?
623
00:32:28,481 --> 00:32:31,184
Which means, sometimes,
I don't have much cash on me.
624
00:32:31,217 --> 00:32:33,687
So, sometimes, I grab a little.
625
00:32:33,720 --> 00:32:37,023
[Charlie] Well, not exactly
role model behavior, Dr. Hamm.
626
00:32:37,057 --> 00:32:39,759
[Dr. Hamm] Well, I always put
the cash back the next day.
627
00:32:39,793 --> 00:32:42,696
But one time,
Stephanie caught me.
628
00:32:44,130 --> 00:32:45,632
-[lid thuds]
-Oh God, her,
629
00:32:45,965 --> 00:32:50,370
her parents manage
Beavers' Corners Casino.
630
00:32:50,403 --> 00:32:53,540
She's been blackmailing me
ever since.
631
00:32:53,573 --> 00:32:56,409
That's how she got
the keys to J.B.'s office.
632
00:32:56,676 --> 00:32:58,378
My hands are tied.
633
00:32:58,411 --> 00:33:00,146
[Stephanie]
Wear this as a reminder.
634
00:33:00,180 --> 00:33:03,149
If you ever cross me,
you're out of a job.
635
00:33:03,683 --> 00:33:06,753
[Charlie] Hey, not to go out on
a flying broomstick or anything,
636
00:33:06,786 --> 00:33:09,622
but, uh, I mean,
you're talking
about a little girl
637
00:33:09,656 --> 00:33:11,591
and a couple of bucks here,
638
00:33:11,624 --> 00:33:14,227
a few dollars there
out of a cash box.
639
00:33:14,260 --> 00:33:15,395
I mean, it just can't be
that big of a deal.
640
00:33:15,428 --> 00:33:17,630
[Dr. Hamm]
Well, well, t-tell that
to the kids' parents.
641
00:33:17,664 --> 00:33:21,401
They pay 30 grand a year
for an elite education.
642
00:33:21,935 --> 00:33:24,404
I mean, it's all
about appearances.
643
00:33:24,704 --> 00:33:26,473
So, how's this gonna look?
644
00:33:27,173 --> 00:33:28,742
Oh. Yeah, sure.
645
00:33:29,409 --> 00:33:32,512
-Uh, I-I-I-I'm sorry.
-[Dr. Hamm sighs]
646
00:33:32,545 --> 00:33:34,247
So, you're just
gonna let pigtails
647
00:33:34,280 --> 00:33:35,782
run Elijah
out of the school?
648
00:33:36,116 --> 00:33:38,385
Changing schools might be
the best thing for Elijah.
649
00:33:38,418 --> 00:33:40,587
Better than being
in Stephanie's crosshairs.
650
00:33:40,887 --> 00:33:43,490
-[sighs]
-Stephanie is untouchable.
651
00:33:43,523 --> 00:33:44,324
Trust me.
652
00:33:44,357 --> 00:33:47,127
Save yourself
and just walk away.
653
00:33:47,160 --> 00:33:48,561
[door opens]
654
00:33:56,436 --> 00:33:59,172
[* ominous music playing]
655
00:34:00,540 --> 00:34:02,342
[door creaking]
656
00:34:10,183 --> 00:34:11,785
[knocking on door]
657
00:34:16,690 --> 00:34:18,625
[door creaking]
658
00:34:21,494 --> 00:34:23,163
Too bad they don't
give out gold stars
659
00:34:23,196 --> 00:34:25,365
for outsmarting
the lunch lady.
660
00:34:25,398 --> 00:34:27,801
Or should I say
ex-lunch lady?
661
00:34:28,101 --> 00:34:31,404
Huh. Gold stars.
Yada, yada.
662
00:34:32,072 --> 00:34:34,441
Gold stars go
to the best student,
663
00:34:34,474 --> 00:34:37,143
not the class weirdo
who's only at this school
664
00:34:37,177 --> 00:34:38,712
because his dad
cleans the potties.
665
00:34:38,745 --> 00:34:40,480
Alright, kid, listen to me.
666
00:34:41,014 --> 00:34:43,383
If you keep this up,
you just--
667
00:34:43,416 --> 00:34:45,485
you're not gonna have
a lot of friends.
668
00:34:46,619 --> 00:34:48,221
I don't need friends.
669
00:34:49,022 --> 00:34:51,725
Hey, look, there's
this expression, right?
670
00:34:51,758 --> 00:34:53,360
Goes like this:
671
00:34:53,393 --> 00:34:55,595
"It's lonely at the top."
672
00:34:55,628 --> 00:34:58,231
Meaning, everybody
needs friends.
673
00:34:58,264 --> 00:34:59,466
Even you.
674
00:35:04,404 --> 00:35:07,574
[Stephanie crying]
675
00:35:08,274 --> 00:35:10,510
Hey, hey, hey.
676
00:35:10,543 --> 00:35:11,945
It's alright. What's wrong?
677
00:35:11,978 --> 00:35:13,880
It's gonna be okay.
It's okay.
678
00:35:13,913 --> 00:35:15,382
You okay?
679
00:35:16,449 --> 00:35:18,651
Maybe I say
I don't need friends...
680
00:35:19,252 --> 00:35:22,255
because they're the one thing
I want the most.
681
00:35:23,923 --> 00:35:25,625
And I act out because...
682
00:35:26,292 --> 00:35:28,528
I just want someone
to like me.
683
00:35:34,668 --> 00:35:35,669
Bullshoot.
684
00:35:36,469 --> 00:35:38,505
[* ominous sting]
685
00:35:41,608 --> 00:35:44,644
[sings]
* It's lovely at the top,
it's lovely at the top *
686
00:35:44,678 --> 00:35:47,347
* It's lovely,
lovely, lovely, lovely
lovely at the top *
687
00:35:47,380 --> 00:35:49,249
-Fucking kid.
-* Lovely at the top *
688
00:35:49,282 --> 00:35:51,418
-* Lovely at the top *
-[door slams]
689
00:35:55,488 --> 00:35:56,523
[door opens]
690
00:35:56,556 --> 00:35:57,857
[Charlie]
Hey, hey.
691
00:35:57,891 --> 00:35:58,958
Hey.
692
00:36:00,293 --> 00:36:01,327
Whoa, uh...
693
00:36:03,329 --> 00:36:05,331
I'm actually on my way out, uh.
694
00:36:05,699 --> 00:36:07,701
Well, turns out,
kids aren't really my bag.
695
00:36:07,734 --> 00:36:10,770
But, uh, I wanna feed
the gerbils before I go.
696
00:36:11,638 --> 00:36:13,273
Knock yourself out.
697
00:36:13,306 --> 00:36:14,774
I just wish, uh,
698
00:36:14,808 --> 00:36:16,676
could've figured out
a way to help Elijah out.
699
00:36:16,710 --> 00:36:19,245
Oh, yeah.
Yeah, me too.
700
00:36:20,347 --> 00:36:21,848
I thought I was helping.
701
00:36:22,415 --> 00:36:23,883
Between me and you...
702
00:36:25,618 --> 00:36:26,953
I was giving him
all magic-related
703
00:36:26,986 --> 00:36:28,688
spelling bee words
on purpose.
704
00:36:28,722 --> 00:36:31,591
I mean, that kid's got
so much potential.
705
00:36:31,958 --> 00:36:35,462
I thought all he needed was
just a nice little victory
706
00:36:35,495 --> 00:36:36,696
to help him come
out of his shell.
707
00:36:36,730 --> 00:36:38,598
[Charlie] [chuckles]
Well, uh,
708
00:36:38,631 --> 00:36:39,632
that's very teacherly of you.
709
00:36:39,666 --> 00:36:42,969
Yeah, I also thought
it'd be good for Stephanie
710
00:36:43,003 --> 00:36:45,372
to learn how to deal
with a little disappointment.
711
00:36:45,405 --> 00:36:48,708
Yeah. No gold stars
for pigtails on that front.
712
00:36:49,576 --> 00:36:50,777
Ah.
713
00:36:51,311 --> 00:36:52,579
Ah!
714
00:36:52,612 --> 00:36:54,347
God, man,
were-were kids this mean
715
00:36:54,381 --> 00:36:55,448
when we were growing up?
716
00:36:55,482 --> 00:36:57,517
[Ms. Dee]
Oh, yeah. Definitely.
717
00:36:57,550 --> 00:36:58,818
I mean, on some level,
they know that
718
00:36:58,852 --> 00:37:01,488
adolescence is just
around the corner,
719
00:37:01,521 --> 00:37:03,957
and it's gonna be
total warfare.
720
00:37:03,990 --> 00:37:05,759
So, they're, they're
testing boundaries
721
00:37:05,792 --> 00:37:08,361
and building up walls,
722
00:37:08,395 --> 00:37:09,863
often as early
as second grade.
723
00:37:09,896 --> 00:37:11,931
But, you know,
at the same time...
724
00:37:12,999 --> 00:37:13,867
[sighs]
725
00:37:13,900 --> 00:37:15,368
...they still have these,
726
00:37:15,402 --> 00:37:18,938
these little kid hearts.
727
00:37:18,972 --> 00:37:20,940
They wanna love each other.
728
00:37:20,974 --> 00:37:22,042
Yeah.
729
00:37:22,342 --> 00:37:24,711
Childhood. The worst.
730
00:37:24,744 --> 00:37:26,012
[Ms. Dee] Mm.
731
00:37:26,046 --> 00:37:27,614
I tell you,
I don't blame Elijah
732
00:37:27,647 --> 00:37:28,782
for wanting to hang out
with the gerbils
733
00:37:28,815 --> 00:37:30,316
instead of his classmates.
734
00:37:31,785 --> 00:37:35,422
Everything's so much
simpler down there.
735
00:37:40,493 --> 00:37:41,695
Hmm.
736
00:37:42,696 --> 00:37:44,297
The boat.
737
00:37:45,031 --> 00:37:49,436
Elijah kept saying, uh,
"Never get out of the boat."
738
00:37:50,770 --> 00:37:52,072
And I get it.
739
00:37:52,405 --> 00:37:53,840
I mean, look at these guys.
740
00:37:54,341 --> 00:37:56,810
Yeah, no gold stars,
741
00:37:56,843 --> 00:37:58,712
no competition, no cruelty.
742
00:37:58,745 --> 00:38:02,015
Just, well,
taking care of each other
743
00:38:02,048 --> 00:38:03,983
and loving each other
no matter what.
744
00:38:04,250 --> 00:38:06,753
[Ms. Dee]
Mm. Most of the kids get that.
745
00:38:08,121 --> 00:38:09,322
Yeah.
746
00:38:10,090 --> 00:38:13,727
But, uh, not Stephanie, huh?
747
00:38:14,260 --> 00:38:16,329
Well, not yet at least.
748
00:38:18,932 --> 00:38:21,801
Hey, I... I've got an idea
749
00:38:21,835 --> 00:38:24,871
for how we could, uh,
you know, help Elijah out, uh.
750
00:38:26,106 --> 00:38:28,575
But we're gonna need
a bigger boat.
751
00:38:28,608 --> 00:38:31,845
[bell ringing]
752
00:38:31,878 --> 00:38:34,114
[J.B.]
You're doing great, bud.
You'll be just fine.
753
00:38:35,148 --> 00:38:36,483
Dad, I'm scared.
754
00:38:36,750 --> 00:38:38,351
They're all gonna hate me.
755
00:38:38,651 --> 00:38:39,853
[J.B.]
No. No, they're not.
756
00:38:39,886 --> 00:38:41,154
No one's gonna hate you.
757
00:38:41,187 --> 00:38:44,391
Hey, listen,
you're doing it, okay?
758
00:38:44,424 --> 00:38:46,559
You're-- And I'm
right here with you.
759
00:38:46,593 --> 00:38:47,994
I'm so proud of you, bud.
760
00:38:50,163 --> 00:38:51,498
Okay. [sniffles]
761
00:38:52,866 --> 00:38:54,067
[door clicking]
762
00:38:54,567 --> 00:38:56,870
[children]
Welcome back, Elijah!
763
00:38:56,903 --> 00:38:58,605
We missed you.
764
00:38:58,638 --> 00:39:00,940
-We love you.
-What is this?
765
00:39:00,974 --> 00:39:02,709
[Ms. Dee]
We wanted to show you
that we love you
766
00:39:02,742 --> 00:39:04,577
and that we're all
in the same boat.
767
00:39:04,611 --> 00:39:06,813
[J.B.] You hear that, bud?
Everybody's so happy to see you.
768
00:39:06,846 --> 00:39:07,981
Yes, they are.
769
00:39:08,014 --> 00:39:10,884
[Ms. Dee] And we have some
very special news to share.
770
00:39:10,917 --> 00:39:12,752
We were able to revive Joseph.
771
00:39:13,053 --> 00:39:16,423
-He's all better now.
-[children applauding]
772
00:39:16,456 --> 00:39:19,025
-Are you crazy?
-I can't believe it.
773
00:39:19,059 --> 00:39:21,027
You know Joseph's
still dead, right?
774
00:39:21,061 --> 00:39:22,729
[Ms. Dee]
We're all together again!
775
00:39:22,762 --> 00:39:24,898
[children cheering]
776
00:39:24,931 --> 00:39:26,633
That's an imposter.
777
00:39:26,666 --> 00:39:27,967
[children applauding]
778
00:39:28,001 --> 00:39:29,602
Joseph Gerbils is still dead.
779
00:39:29,636 --> 00:39:30,804
That's not your gerbil husband.
780
00:39:31,171 --> 00:39:33,039
[Ms. Dee]
That's enough, Stephanie.
781
00:39:33,073 --> 00:39:34,774
Hey, you know what,
I love Elijah so much,
782
00:39:34,808 --> 00:39:36,643
I'm gonna give him
all my gold stars.
783
00:39:36,676 --> 00:39:37,777
[children cheering]
784
00:39:37,811 --> 00:39:38,912
What?!
785
00:39:38,945 --> 00:39:40,647
-No!
-[children] Elijah! Elijah!
786
00:39:40,680 --> 00:39:43,450
-[Stephanie] Put those back.
-[children] Elijah! Elijah!
787
00:39:43,717 --> 00:39:46,419
That's... that's...
788
00:39:47,520 --> 00:39:50,557
that's socialism!
789
00:39:50,590 --> 00:39:53,093
[* upbeat rock music playing]
790
00:39:58,131 --> 00:39:59,899
[panting]
791
00:39:59,933 --> 00:40:01,568
No running, please.
792
00:40:02,802 --> 00:40:04,971
[* suspenseful music playing]
793
00:40:05,805 --> 00:40:07,207
[keys jingling]
794
00:40:24,557 --> 00:40:25,859
[camera shutter clicks]
795
00:40:25,892 --> 00:40:27,761
Now, that's one
for the slideshow.
796
00:40:27,794 --> 00:40:29,562
What are you doing here?
You're fired.
797
00:40:29,596 --> 00:40:31,998
I should be asking you
the same question.
798
00:40:33,933 --> 00:40:35,535
But, look,
799
00:40:35,568 --> 00:40:38,505
Elijah's dad is a thief,
a cash box thief.
800
00:40:38,538 --> 00:40:39,739
Wow.
801
00:40:39,773 --> 00:40:41,875
Trying to get Elijah
kicked out of school
802
00:40:41,908 --> 00:40:42,976
by gettin' his dad fired.
803
00:40:43,009 --> 00:40:44,878
I mean, that's low
even for you.
804
00:40:45,145 --> 00:40:47,881
So? What are you
gonna do about it?
805
00:40:47,914 --> 00:40:50,216
Oh, me?
Me, nothing.
806
00:40:50,250 --> 00:40:52,719
But a force greater
than either of us
807
00:40:52,752 --> 00:40:53,887
is coming for you, kid.
808
00:40:53,920 --> 00:40:55,588
Oh, no.
The police?
809
00:40:55,622 --> 00:40:56,890
Puberty.
810
00:40:56,923 --> 00:40:59,025
Now, here's how
this is gonna go down.
811
00:40:59,059 --> 00:41:01,094
Your little reign of terror?
Oh, it's over.
812
00:41:01,127 --> 00:41:02,962
No more bracelets.
No more blackmail.
813
00:41:02,996 --> 00:41:04,764
Or else this photo's
gonna wind up
814
00:41:04,798 --> 00:41:07,233
in not just your parents' inbox
but also the admissions office
815
00:41:07,267 --> 00:41:10,136
of every elite boarding school
on the East Coast.
816
00:41:10,770 --> 00:41:12,105
Shake on it.
817
00:41:16,776 --> 00:41:18,611
Yep.
818
00:41:18,645 --> 00:41:20,647
Wow. Best friends forever.
819
00:41:21,314 --> 00:41:23,950
[* "Pass It On"
by Julius Larosa playing]
820
00:41:23,983 --> 00:41:25,518
* Pass it on *
821
00:41:25,919 --> 00:41:28,254
* When you get that
happy feeling *
822
00:41:28,288 --> 00:41:30,290
They're nice animals.
Treat them with respect.
823
00:41:30,323 --> 00:41:33,159
Be gentle.
That's one of the main things.
You have to be gentle.
824
00:41:33,193 --> 00:41:35,695
* And if you want
to keep that feeling,
pass it on *
825
00:41:35,729 --> 00:41:36,996
* Pass it on *
826
00:41:37,297 --> 00:41:40,133
-* Chase away your
neighbor's sadness *
-[sighs]
827
00:41:40,166 --> 00:41:42,802
* And it'll fill
your heart with gladness *
828
00:41:42,836 --> 00:41:46,773
* So when you get that
happy feeling, pass it on *
829
00:41:46,806 --> 00:41:49,175
-* Pass it on *
-* And when your cup
is running over *
830
00:41:49,209 --> 00:41:51,111
It's perfect, Dad.
Thank you.
831
00:41:51,144 --> 00:41:52,679
* Pass it on *
832
00:41:52,712 --> 00:41:53,913
* Pass it on *
833
00:41:53,947 --> 00:41:56,683
* And if you want
to stay in clover... *
834
00:41:56,716 --> 00:41:58,051
[shredder whirring]
835
00:41:58,084 --> 00:41:59,586
* Pass it on *
836
00:41:59,619 --> 00:42:02,288
* You can bet
it's worth the trouble *
837
00:42:02,322 --> 00:42:05,025
* 'Cause what you give
you get back double *
838
00:42:05,058 --> 00:42:07,627
* And when your cup
is running over *
839
00:42:07,660 --> 00:42:10,630
* And when you get
that happy feeling *
840
00:42:10,663 --> 00:42:14,834
-* Pass it on *
-[school bell ringing]
841
00:42:14,868 --> 00:42:16,069
* Pass it on *
842
00:42:16,369 --> 00:42:18,304
So, yeah,
I mean, it turns out
843
00:42:18,338 --> 00:42:21,374
that a bunch of 8-year-olds
didn't have all the answers.
844
00:42:21,408 --> 00:42:23,843
[Good Buddy] [on radio]
Who knew? Oh yeah, I knew.
845
00:42:23,877 --> 00:42:25,178
Ah, right.
846
00:42:27,247 --> 00:42:28,581
Ah.
847
00:42:28,848 --> 00:42:31,351
But I will tell you something.
848
00:42:31,885 --> 00:42:34,954
I mean, they will always
find a way to surprise you.
849
00:42:34,988 --> 00:42:36,189
[clicks tongue]
850
00:42:36,222 --> 00:42:37,691
Over.
851
00:42:37,724 --> 00:42:38,792
[radio clatters]
852
00:42:38,825 --> 00:42:39,893
[Charlie laughs]
853
00:42:39,926 --> 00:42:42,762
[* ominous music playing]
854
00:42:45,131 --> 00:42:48,268
[* "Spitfire" by
The Prodigy playing]
855
00:42:53,139 --> 00:42:56,109
[tires squealing]
856
00:43:01,381 --> 00:43:03,383
**
857
00:43:16,896 --> 00:43:21,101
* If I was in World War II,
they'd call me Spitfire *
858
00:43:24,971 --> 00:43:28,842
* If I was in World War II,
they'd call me Spitfire *
859
00:43:32,946 --> 00:43:37,050
* If I was in World War II,
they'd call me Spitfire *
860
00:43:41,187 --> 00:43:44,157
* If I was in World War II,
they'd call me... *
861
00:43:44,791 --> 00:43:45,792
* Fire *
862
00:43:49,029 --> 00:43:50,263
* Fire *
863
00:44:00,840 --> 00:44:03,143
[* song ends]
59998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.