All language subtitles for Murderbot S01E04 - Escape Velocity Protocol (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:08,279 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,279 --> 00:00:10,114 [announcer] Donna Komparzits, please report 3 00:00:10,198 --> 00:00:12,242 to the classified blue room immediately. 4 00:00:12,325 --> 00:00:17,455 Again, Donna Komparzits, please report to the classified blue room immediately. 5 00:00:32,427 --> 00:00:34,305 [technician 1] You see the new Sanctuary Moon? 6 00:00:34,806 --> 00:00:36,432 [technician 2] How do you watch that garbage? 7 00:00:36,516 --> 00:00:38,101 Are they still making new ones? 8 00:00:38,184 --> 00:00:40,603 Oh, yeah. I love them. They help me fall asleep. 9 00:00:40,687 --> 00:00:42,564 [technician 2] I fall asleep no problem. 10 00:00:42,647 --> 00:00:45,275 My issue is I dream I'm at work all night. 11 00:00:46,401 --> 00:00:47,318 Well, that sucks. 12 00:00:47,402 --> 00:00:49,070 [sneezes, groans] Gross. 13 00:00:49,153 --> 00:00:50,113 [manager] New order in! 14 00:00:50,989 --> 00:00:53,366 We're gonna need everyone to work an extra shift. 15 00:00:53,449 --> 00:00:54,784 - [technician 2 groans] - [technician 1] No, wait. 16 00:00:54,868 --> 00:00:56,744 - That's twice this week. - Stop complaining. 17 00:00:56,828 --> 00:00:59,873 The more hours you work, the sooner you finish your indenture. 18 00:00:59,956 --> 00:01:03,251 Now let's go. Flesh and mesh, baby. Flesh and mesh. 19 00:01:03,334 --> 00:01:04,168 [sighs] 20 00:01:04,251 --> 00:01:08,548 I still got six years left. Sometimes I think I'm not gonna make it. 21 00:01:08,631 --> 00:01:11,843 Six years? You're lucky. I still got 12 of my 20 left to do. 22 00:01:11,926 --> 00:01:12,927 Oh, shit. 23 00:01:13,887 --> 00:01:15,471 You're definitely not gonna make it. 24 00:01:16,264 --> 00:01:17,181 Thank you. 25 00:01:18,182 --> 00:01:21,436 [Murderbot] SecUnit factories are really wonderful places. 26 00:01:21,519 --> 00:01:23,605 Much better than human hospitals. 27 00:01:24,105 --> 00:01:25,648 Sometimes on the serials I watch, 28 00:01:25,732 --> 00:01:28,610 they'll show the inside of a nursery filled with infants. 29 00:01:28,693 --> 00:01:33,239 Slobbering, miniature humans, randomly weeping and defecating. 30 00:01:33,323 --> 00:01:34,324 So creepy. 31 00:01:34,908 --> 00:01:36,784 It must be disturbing for humans, 32 00:01:36,868 --> 00:01:40,496 knowing their operating system is just a random shuffling of DNA. 33 00:01:41,497 --> 00:01:42,624 We're down again. 34 00:01:42,707 --> 00:01:44,250 [technician 3] This shit's been glitching all week. 35 00:01:44,334 --> 00:01:46,502 Well, they need to shut down and debug the system. 36 00:01:46,586 --> 00:01:49,547 Yeah, those cheap assholes don't wanna take the time to go offline. 37 00:01:49,631 --> 00:01:51,341 It's not like it's dangerous or anything, 38 00:01:51,424 --> 00:01:53,509 it's just heavily armed SecUnits we're making. 39 00:01:55,470 --> 00:01:56,304 We're back up. 40 00:01:56,888 --> 00:01:57,847 Yippee. 41 00:01:58,640 --> 00:02:01,142 [Murderbot] It's a relief knowing that when you were made, 42 00:02:01,226 --> 00:02:02,894 there was rigorous quality control. 43 00:02:05,146 --> 00:02:08,107 What the heck is this? Whose shitty-ass work is it? 44 00:02:08,690 --> 00:02:10,902 It's mine. Should I start over? 45 00:02:11,819 --> 00:02:13,947 No. It's usable. 46 00:02:14,030 --> 00:02:15,698 Just get your act together. 47 00:02:16,282 --> 00:02:17,575 Take some pride in your work. 48 00:02:18,159 --> 00:02:20,495 [Murderbot] Yeah, take some pride in your work. 49 00:02:20,578 --> 00:02:22,247 You wouldn't wanna fuck up and produce 50 00:02:22,330 --> 00:02:25,041 a chronically anxious, depressed Murderbot. 51 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Okay, how's the pH balance? 52 00:02:27,460 --> 00:02:30,129 Uh, within acceptable limits. 53 00:02:36,261 --> 00:02:37,178 I have a question. 54 00:02:38,137 --> 00:02:39,013 Shoot. 55 00:02:40,306 --> 00:02:43,268 Why do they all look different? The faces. 56 00:02:44,185 --> 00:02:45,186 I don't know. 57 00:02:46,729 --> 00:02:49,482 If one goes rogue or some shit, it's easier to track it down. 58 00:02:51,860 --> 00:02:52,861 Makes sense. 59 00:02:54,279 --> 00:02:55,405 How often do they go rogue? 60 00:02:55,488 --> 00:02:57,282 Oh, all the time. 61 00:02:57,365 --> 00:02:58,658 Don't you watch the newsfeeds? 62 00:02:59,784 --> 00:03:03,705 Sometimes it comes back and kills the trainee who helped make it. 63 00:03:04,330 --> 00:03:05,456 [imitates throat cutting] 64 00:03:05,540 --> 00:03:07,917 [chuckles] Yeah. 65 00:03:09,294 --> 00:03:10,295 Right. 66 00:03:27,437 --> 00:03:31,232 What are you looking at, bitch? I will kick your ass. 67 00:03:31,316 --> 00:03:35,945 [Murderbot] Humans. On some level, they must know how weird they are. 68 00:04:51,980 --> 00:04:55,817 Then again, sometimes it wasn't so great being a sentient construct either. 69 00:04:59,654 --> 00:05:01,406 My mobility was fucked. 70 00:05:01,489 --> 00:05:06,035 It was down to zero, and my memory kept dumping my most used data into me. 71 00:05:06,119 --> 00:05:09,873 Whatever was on heaviest rotation, which obviously meant… 72 00:05:09,956 --> 00:05:13,501 [singer] ♪ There's a place beyond the wormholes ♪ 73 00:05:13,585 --> 00:05:17,422 ♪ A place that only lovers know ♪ 74 00:05:17,922 --> 00:05:22,343 ♪ The brave, the hopeful The lost, the true ♪ 75 00:05:22,427 --> 00:05:27,432 [distorted] ♪ Maybe me and you ♪ 76 00:05:27,932 --> 00:05:31,728 ♪ Won't you come with these fools and dreamers ♪ 77 00:05:32,437 --> 00:05:40,111 ♪ To the planet we call home We hope we'll see you soon ♪ 78 00:05:40,778 --> 00:05:47,785 ♪ On Sanctuary Moon ♪ 79 00:06:14,270 --> 00:06:16,356 - Where is Mensah? - [Pin-Lee] I don't know. 80 00:06:16,439 --> 00:06:19,192 She was… She was right behind us. 81 00:06:20,318 --> 00:06:21,653 Just keep trying to hail her. 82 00:06:22,153 --> 00:06:25,073 Dr. Mensah, do you read me? Dr. Mensah? 83 00:06:26,533 --> 00:06:28,284 [stammers] We're getting worried here. 84 00:06:29,452 --> 00:06:31,621 The others are starting to freak out a little bit. 85 00:06:32,205 --> 00:06:34,999 Dr. Mensah, we should be getting out of here! 86 00:06:35,792 --> 00:06:36,626 The SecUnit said-- 87 00:06:36,709 --> 00:06:39,462 Clear the emergency channel, I'm trying to ping SecUnit. 88 00:06:40,255 --> 00:06:43,299 [Murderbot] Ping all you want, I couldn't answer. 89 00:06:44,926 --> 00:06:47,136 Maybe this was how SecUnits died. 90 00:06:47,762 --> 00:06:50,265 You lose function, go offline, 91 00:06:51,641 --> 00:06:53,184 but parts of you keep working. 92 00:06:54,143 --> 00:06:59,190 Your organic pieces kept alive by the fading energy of your power cell. 93 00:07:03,820 --> 00:07:05,321 Why didn't it just kill me? 94 00:07:06,948 --> 00:07:09,742 It's just a machine. It's just a fucking machine. 95 00:07:09,826 --> 00:07:10,994 [breathes shakily] 96 00:07:11,077 --> 00:07:12,078 Mensah. 97 00:07:12,662 --> 00:07:13,746 Get back to the hopper. 98 00:07:14,247 --> 00:07:17,125 Okay, forgive me, all due respect, you get back to the fucking hopper. 99 00:07:18,835 --> 00:07:21,421 [sighs] SecUnit, can you read me? 100 00:07:21,504 --> 00:07:22,714 It cannot read you, okay? 101 00:07:22,797 --> 00:07:25,174 We've been pinging it. It can't read any of us. 102 00:07:25,758 --> 00:07:26,801 It's probably dead. 103 00:07:27,886 --> 00:07:30,430 Come on. It told you. It told you to take off if we lost contact. 104 00:07:30,513 --> 00:07:31,764 - Let's go. - Yes. 105 00:07:32,724 --> 00:07:33,725 Yes. 106 00:07:33,808 --> 00:07:38,313 And it's a SecUnit, so how about when it comes to security, let's listen to it. 107 00:07:40,523 --> 00:07:43,193 Just let… Just let it do its job. Don't anthropomorphize it. 108 00:07:43,276 --> 00:07:45,486 It's not human. It's not part of our team. 109 00:07:45,570 --> 00:07:46,404 Pin-Lee. 110 00:07:48,031 --> 00:07:49,032 That's not it. 111 00:07:50,200 --> 00:07:52,202 I know what I have to do. 112 00:07:53,411 --> 00:07:56,956 The thing is… I'm afraid. 113 00:07:59,417 --> 00:08:00,418 Good! 114 00:08:02,003 --> 00:08:03,129 Me too! Can we go? 115 00:08:03,213 --> 00:08:04,214 Pin-Lee. 116 00:08:05,840 --> 00:08:08,218 Get back to the hopper. That's… 117 00:08:10,178 --> 00:08:11,179 an order. 118 00:08:15,308 --> 00:08:16,309 Not cool. 119 00:08:21,064 --> 00:08:23,066 [breathing shakily] 120 00:08:27,487 --> 00:08:31,658 [Murderbot] I wanted to scream. My voice box was offline. 121 00:08:32,909 --> 00:08:37,664 I felt like a balloon floating above myself, filled with agony 122 00:08:38,790 --> 00:08:41,584 because my pain sensor override also wasn't online. 123 00:08:45,964 --> 00:08:46,798 Shit. 124 00:08:47,882 --> 00:08:49,634 A combat override module. 125 00:08:50,218 --> 00:08:52,345 That's how they controlled that DeltFall unit. 126 00:08:52,845 --> 00:08:55,682 And if they got that in me, I would be under their control too. 127 00:08:56,724 --> 00:08:58,268 I guess they had plans for me. 128 00:09:00,728 --> 00:09:05,191 I needed a few moments to get powered up again, so I improvised. 129 00:09:06,150 --> 00:09:10,154 An-And let me just say, the situation was desperate. 130 00:09:13,116 --> 00:09:17,871 ♪ There's a place beyond the wormholes ♪ 131 00:09:17,954 --> 00:09:21,457 ♪ A place that only lovers know ♪ 132 00:09:21,541 --> 00:09:23,710 [Murderbot] Holy shit, it was working. 133 00:09:23,793 --> 00:09:25,336 ♪ …the lost, the true… ♪ 134 00:09:25,420 --> 00:09:28,756 [Murderbot] It was completely hypnotized by my beautiful voice. 135 00:09:31,551 --> 00:09:32,635 - That did it. - [grunts] 136 00:09:37,557 --> 00:09:38,850 [grunts] 137 00:09:41,644 --> 00:09:42,562 [grunts] 138 00:09:50,028 --> 00:09:50,862 [grunts] 139 00:09:55,575 --> 00:09:56,618 [grunts] 140 00:10:02,040 --> 00:10:03,833 [grunting] 141 00:10:13,635 --> 00:10:16,346 Damn. The combat override module was in. 142 00:10:17,347 --> 00:10:20,016 In about ten minutes I was gonna be under their total control. 143 00:10:23,269 --> 00:10:25,688 But the first thing that little fucker would do 144 00:10:25,772 --> 00:10:28,942 would be to hack my system and cover its own tracks. 145 00:10:29,442 --> 00:10:31,361 I wouldn't even know it was installed. 146 00:10:34,489 --> 00:10:35,865 What did it have in mind for me? 147 00:10:37,742 --> 00:10:39,702 And what would happen to my useless clients 148 00:10:39,786 --> 00:10:41,913 who were now completely defenseless? 149 00:10:50,588 --> 00:10:52,507 [whimpering, breathes shakily] 150 00:10:55,635 --> 00:10:58,179 Thought you agreed to take the hopper and leave. 151 00:10:58,263 --> 00:10:59,556 [vomits] 152 00:10:59,639 --> 00:11:00,640 [groans] 153 00:11:01,724 --> 00:11:02,976 Is that a mining drill? 154 00:11:03,059 --> 00:11:04,018 Oh, yeah. 155 00:11:04,102 --> 00:11:08,481 [stammers] I thought I needed a bigger weapon, so I, um, improvised. 156 00:11:10,191 --> 00:11:12,235 [Murderbot] There was something I had to tell her. 157 00:11:14,529 --> 00:11:15,989 Something important. 158 00:11:18,449 --> 00:11:20,577 Some kind of danger? 159 00:11:20,660 --> 00:11:22,328 Are you, um, okay? 160 00:11:23,496 --> 00:11:26,249 You have taken a lot of damage. 161 00:11:26,332 --> 00:11:28,001 [Murderbot] I just couldn't figure out what it was. 162 00:11:28,084 --> 00:11:30,003 [Mensah] Okay. Here we go. 163 00:11:30,086 --> 00:11:31,087 [Murderbot] Don't touch. 164 00:11:32,380 --> 00:11:35,425 Dr. Mensah, your actions are a violation of security protocol. 165 00:11:35,508 --> 00:11:36,342 Was that it? 166 00:11:36,426 --> 00:11:39,387 I am contractually obligated to record and report this to the Company. 167 00:11:39,470 --> 00:11:40,847 Okay. Can you walk? 168 00:11:42,515 --> 00:11:43,683 - Dr. Mensah. - Mm-hmm? 169 00:11:45,476 --> 00:11:48,229 Your actions are a violation of security protocol. 170 00:11:48,938 --> 00:11:51,733 I am contractually obligated to record and report this to the Company. 171 00:11:51,816 --> 00:11:53,067 [Mensah] Yes, you already said that. 172 00:11:53,693 --> 00:11:54,944 [Murderbot] It was in my buffer. 173 00:11:55,028 --> 00:11:56,154 - Dr. Mensah. - Yeah. 174 00:11:56,237 --> 00:11:57,989 [Murderbot] The rest of my brain was scrambled. 175 00:11:58,072 --> 00:11:59,449 Your actions are a violation 176 00:11:59,532 --> 00:12:00,909 - of security protocol. - Of security protocol. 177 00:12:00,992 --> 00:12:02,285 Yeah, I know, I know. 178 00:12:02,368 --> 00:12:05,705 I am contractually obligated to record and report this to the Company. 179 00:12:05,788 --> 00:12:07,457 [Mensah] Mm-hmm. Okay. Okay. 180 00:12:11,836 --> 00:12:13,379 - [Arada] Babe. - [Ratthi] Pin-Lee. 181 00:12:13,463 --> 00:12:14,714 [Ratthi chuckles] 182 00:12:15,632 --> 00:12:16,633 Where's Mensah? 183 00:12:17,634 --> 00:12:19,677 She ordered me to go back to the hopper, okay? 184 00:12:19,761 --> 00:12:20,762 She ordered you? 185 00:12:21,763 --> 00:12:23,264 She can't order you to do anything. 186 00:12:23,348 --> 00:12:25,642 I mean, I think she can. Sh… She is our leader. 187 00:12:25,725 --> 00:12:28,228 Yeah, on Preservation, but here, she's just another crew member. 188 00:12:28,311 --> 00:12:31,397 - Yeah, the one who leads us. - But where was the consensus? 189 00:12:31,481 --> 00:12:33,399 I mean, it does kind of go against our whole thing. 190 00:12:33,483 --> 00:12:35,109 She's very intimidating, okay? 191 00:12:35,193 --> 00:12:37,779 - Babe, you are just as intimidating. - Thanks. 192 00:12:37,862 --> 00:12:38,863 [Ratthi] What do we do now? 193 00:12:39,656 --> 00:12:40,698 Wait for her, I guess. 194 00:12:42,408 --> 00:12:43,743 [sighs] 195 00:12:43,826 --> 00:12:46,120 [Pin-Lee] She should not have even come on this mission with us. 196 00:12:46,204 --> 00:12:47,247 She is way too valuable. 197 00:12:47,330 --> 00:12:50,792 You know, it's actually a stupid rule that everyone has to volunteer on missions. 198 00:12:50,875 --> 00:12:53,169 You don't mean that. It is a very cool rule. 199 00:12:53,253 --> 00:12:54,629 What if something happens to her? 200 00:12:54,712 --> 00:12:56,923 Everyone will hate us. I will hate us. 201 00:13:01,469 --> 00:13:02,887 [smacks lips] Yeah, okay, fuck this. 202 00:13:02,971 --> 00:13:04,305 What are you doing? What-What… 203 00:13:04,389 --> 00:13:07,267 [breathing deeply] 204 00:13:07,350 --> 00:13:09,185 - You're holding that wrong. - Yeah, I know. 205 00:13:10,353 --> 00:13:12,021 - Is that better? - Wow, sorry. 206 00:13:12,105 --> 00:13:13,606 - I'm sorry, I don't mean to be a dick. - No, it's fine… 207 00:13:13,690 --> 00:13:14,774 No, I heard myself as soon as I said it. 208 00:13:14,858 --> 00:13:16,860 - I'm sorry. That's my bad. - No, you're entitled to your opinion. 209 00:13:17,527 --> 00:13:20,029 - [Ratthi] I'm going anyway. - [Arada] Wow, that's not cool. 210 00:13:20,113 --> 00:13:22,031 You're being very macho, it's disgusting. 211 00:13:22,115 --> 00:13:24,284 You're both wonderful people. 212 00:13:25,368 --> 00:13:26,369 I mean that. 213 00:13:26,452 --> 00:13:27,370 - Wow. Okay. - Stop! Stop! 214 00:13:27,453 --> 00:13:29,080 Now I see how that was a problem. I'm sorry. 215 00:13:30,540 --> 00:13:32,166 [Mensah] Come on, SecUnit, let's go. 216 00:13:38,381 --> 00:13:40,633 [Murderbot] My input socket felt weird. 217 00:13:44,470 --> 00:13:46,014 [Murderbot] Something stopped me. 218 00:13:47,098 --> 00:13:48,057 What was it? 219 00:13:48,141 --> 00:13:49,142 [Mensah] What are you doing? 220 00:13:50,602 --> 00:13:53,062 [stammers] I don't know. 221 00:13:53,730 --> 00:13:55,273 - Hey. - [Murderbot] Wow. 222 00:13:55,356 --> 00:13:57,692 - Hold on to me. - She was protecting me. 223 00:13:57,775 --> 00:13:59,068 It was starting to occur to me 224 00:13:59,152 --> 00:14:01,696 - that Dr. Mensah might actually be… - Hold on to me. Yeah. 225 00:14:01,779 --> 00:14:04,532 - An intrepid galactic explorer. - What? 226 00:14:05,116 --> 00:14:09,037 [whispers] Dr. Mensah might be an intrepid galactic explorer. 227 00:14:09,120 --> 00:14:10,288 [chuckles] Okay. 228 00:14:10,371 --> 00:14:13,791 [panting] I, uh, don't know where you get that idea. 229 00:14:14,709 --> 00:14:18,463 [Murderbot] It all made sense at the time because my system was in complete chaos. 230 00:14:19,422 --> 00:14:20,924 So embarrassing. 231 00:14:22,383 --> 00:14:24,510 I really was losing my marbles. 232 00:14:25,136 --> 00:14:27,430 [dramatic music plays] 233 00:14:27,513 --> 00:14:28,514 [Mensah] SecUnit. 234 00:14:31,559 --> 00:14:32,560 SecUnit. 235 00:14:36,397 --> 00:14:37,607 [chuckles] 236 00:14:39,609 --> 00:14:41,819 Can you hear me? SecUnit? 237 00:14:43,988 --> 00:14:45,490 - Yes, Captain. - [alarm blaring] 238 00:14:45,573 --> 00:14:48,952 Then why aren't you executing escape velocity vector protocol? 239 00:14:49,577 --> 00:14:51,454 Right away, Officer Hordööp-Sklanch! 240 00:14:56,376 --> 00:14:58,294 I… I don't know how to do that. 241 00:14:58,878 --> 00:15:01,631 Stars. Have you forgotten your training? 242 00:15:02,924 --> 00:15:05,301 Psst. Hey, hey. Do you… 243 00:15:05,385 --> 00:15:07,095 - Do you know how to… - [high-pitched ringing] 244 00:15:07,178 --> 00:15:08,054 …execute the… 245 00:15:08,137 --> 00:15:08,972 [music stops] 246 00:15:09,055 --> 00:15:10,598 - Execute the? - Yeah. 247 00:15:10,682 --> 00:15:11,683 Shit. 248 00:15:11,766 --> 00:15:15,603 Um, SecUnit, s-stay with me. 249 00:15:16,104 --> 00:15:18,731 - [breathes shakily] - Yes, Captain. 250 00:15:20,859 --> 00:15:22,318 [metallic clang in distance] 251 00:15:24,362 --> 00:15:25,196 What is that? 252 00:15:25,780 --> 00:15:26,698 What is that? 253 00:15:27,866 --> 00:15:28,741 [music resumes] 254 00:15:28,825 --> 00:15:30,660 Incoming hostile starship. 255 00:15:30,743 --> 00:15:32,412 Get us out of here! 256 00:15:32,495 --> 00:15:34,622 - You're the only one with the sequence! - Me? 257 00:15:35,957 --> 00:15:38,418 - But I can't! - It's coming through the wormhole! 258 00:15:38,501 --> 00:15:41,296 - In three, two… - One! 259 00:15:42,755 --> 00:15:46,426 [screaming] 260 00:15:46,509 --> 00:15:47,343 [music ends] 261 00:15:47,427 --> 00:15:48,887 [Murderbot] That unit was impressive. 262 00:15:51,389 --> 00:15:52,974 [Arada] What if something happens to Ratthi? 263 00:15:53,641 --> 00:15:55,351 Then our contract is null and void. 264 00:15:57,687 --> 00:16:01,065 I don't want anything to happen to him, I just think he's being so… 265 00:16:01,774 --> 00:16:03,026 - You know? - Yeah, I do. 266 00:16:03,109 --> 00:16:04,819 [stammers] Yes, I'm sorry, you're right. 267 00:16:05,695 --> 00:16:07,614 [sighs] 268 00:16:08,740 --> 00:16:10,033 Hey, he will come back. 269 00:16:11,534 --> 00:16:13,328 And then maybe we should talk about our contract. 270 00:16:13,411 --> 00:16:14,704 It's just temporary. 271 00:16:14,787 --> 00:16:16,289 So is life. 272 00:16:17,248 --> 00:16:18,833 I hope he doesn't do anything stupid. 273 00:16:18,917 --> 00:16:21,044 [panting] 274 00:16:21,711 --> 00:16:23,338 About to breach the DeltFall habitat. 275 00:16:23,421 --> 00:16:24,547 [panting] 276 00:16:24,631 --> 00:16:26,132 - What? - [Ratthi] Yeah, just one question. 277 00:16:26,216 --> 00:16:29,052 The, um… The sort of dial thingy on the left-hand side of the weapon, 278 00:16:29,135 --> 00:16:30,011 the glowing thing. 279 00:16:30,094 --> 00:16:32,180 Yeah, what, um… [stammers] …what is that? 280 00:16:32,263 --> 00:16:33,806 [Pin-Lee] That controls the energy pulse. 281 00:16:33,890 --> 00:16:35,725 Energy pulse, right, okay. Got it. 282 00:16:35,808 --> 00:16:38,811 - Okay, keep it at medium. - Medium, yep. I knew that. 283 00:16:38,895 --> 00:16:40,772 Um, and the thing on the other side? 284 00:16:40,855 --> 00:16:43,900 - [Pin-Lee] That is the safety! - The safety, yeah, okay. 285 00:16:43,983 --> 00:16:47,237 Got it. Love that. Thank you. Wish me luck. 286 00:16:53,952 --> 00:16:55,411 [Mensah] Can anyone read me? 287 00:16:55,495 --> 00:16:58,122 - [pants] We need help! - I read you, I read you! 288 00:16:58,206 --> 00:16:59,374 Help is on the way! 289 00:17:02,669 --> 00:17:04,212 - [breathes shakily] - [electronic beeping, buzzing] 290 00:17:08,299 --> 00:17:09,884 Shit. Come on! 291 00:17:10,385 --> 00:17:11,677 [grunting] 292 00:17:11,761 --> 00:17:13,388 - Captain! - [breathes shakily] 293 00:17:13,471 --> 00:17:16,890 I suggest you abandon the ship. I will stay on to fight the raiders. 294 00:17:16,975 --> 00:17:18,475 - What? - Go! 295 00:17:18,560 --> 00:17:21,354 What? We're not abandoning any fucking ship! 296 00:17:21,436 --> 00:17:23,438 Come on! [screams] 297 00:17:23,523 --> 00:17:25,233 Ratthi, what's going on? 298 00:17:26,526 --> 00:17:27,527 Hello? 299 00:17:29,445 --> 00:17:32,448 - Shit. I should've gone! - No, no. Wait! Wait! 300 00:17:37,036 --> 00:17:38,037 I got an idea. 301 00:17:41,457 --> 00:17:42,292 Get in. 302 00:17:47,672 --> 00:17:49,340 [Murderbot] I should've been ready to fight, 303 00:17:49,424 --> 00:17:51,676 but my threat assessment module was telling me nothing was wrong. 304 00:17:51,759 --> 00:17:53,219 - [thudding on door] - Hello? 305 00:17:53,303 --> 00:17:54,971 - [Mensah] Get away from that door. - Hello? 306 00:17:55,054 --> 00:17:57,140 - SecUnit! - [thudding continues] 307 00:18:00,768 --> 00:18:03,479 - [electronic beeping] - Shit, shit, shit. Come on! 308 00:18:04,522 --> 00:18:06,065 [whirring] 309 00:18:15,325 --> 00:18:16,618 [Mensah] Keep going, SecUnit. 310 00:18:18,453 --> 00:18:20,455 [Murderbot] It was about a minute until the override module 311 00:18:20,538 --> 00:18:22,207 had full control over me. 312 00:18:22,290 --> 00:18:24,626 Until then, it had me standing around like a moron. 313 00:18:24,709 --> 00:18:26,794 - Dr. Mensah! - [pants] Ratthi! 314 00:18:26,878 --> 00:18:28,546 You're okay! [pants] 315 00:18:28,630 --> 00:18:31,049 - [chuckles] What are you doing here? - I'm here to save you! 316 00:18:31,132 --> 00:18:32,467 - Stop hitting me! - You're supposed to be safe! 317 00:18:32,550 --> 00:18:33,885 - Duck! [screams] - What? Oh! 318 00:18:33,968 --> 00:18:35,428 - Run, SecUnit, run! - [Murderbot] It kept missing, 319 00:18:35,511 --> 00:18:38,306 like the crappy shock troopers on Strife in the Galaxy. 320 00:18:40,600 --> 00:18:42,143 - [grunts] - Ratthi! 321 00:18:42,227 --> 00:18:44,437 [Murderbot] It had to be on purpose, but why? 322 00:18:52,237 --> 00:18:53,863 [Murderbot] Of course. 323 00:18:53,947 --> 00:18:55,865 It wanted me to kill them, 324 00:18:55,949 --> 00:18:58,076 so it could leave the scene of the massacre-- 325 00:19:05,208 --> 00:19:07,085 [both clamoring] 326 00:19:17,303 --> 00:19:18,972 [exclaims] 327 00:19:22,684 --> 00:19:23,518 SecUnit? 328 00:19:24,102 --> 00:19:25,728 SecUnit, we're safe. 329 00:19:28,606 --> 00:19:31,276 - I hate eye contact. - [chuckles] 330 00:19:31,943 --> 00:19:33,069 What is it? 331 00:19:33,862 --> 00:19:36,489 [grunting] 332 00:19:36,573 --> 00:19:39,325 [whirring] 333 00:19:46,165 --> 00:19:48,126 - [Pin-Lee] Gross. - Hey, you guys were right. 334 00:19:48,209 --> 00:19:50,044 I really should've kept this thing on medium. 335 00:19:50,128 --> 00:19:52,672 Can you please stop waving that thing around? 336 00:19:52,755 --> 00:19:54,257 - [sighs] - [Arada sighs] 337 00:19:54,340 --> 00:19:55,800 Is everybody okay? 338 00:19:55,884 --> 00:19:58,803 Uh… [stammers] …yeah, but SecUnit, there's something wrong with it. 339 00:19:59,345 --> 00:20:01,264 - [alarm blaring] - [Murderbot] It was too late. 340 00:20:01,347 --> 00:20:03,683 The combat override module had done its work. 341 00:20:04,183 --> 00:20:05,643 [Murderbot] The program was buffering. 342 00:20:05,727 --> 00:20:07,395 - Let's get it on board. - [Murderbot] No. 343 00:20:07,478 --> 00:20:09,564 I've had a data carrier inserted into me. 344 00:20:09,647 --> 00:20:13,067 It's almost done downloading instructions. There's only one way to stop it. 345 00:20:14,903 --> 00:20:16,654 Why was I dancing around the word? 346 00:20:17,363 --> 00:20:19,699 Maybe because I thought she didn't want to hear it. 347 00:20:20,283 --> 00:20:22,035 - You need to kill me. - No. 348 00:20:22,118 --> 00:20:23,203 - [Pin-Lee chuckles] - [Ratthi] What? 349 00:20:23,286 --> 00:20:25,246 - No. - No, we're not doing that. 350 00:20:25,330 --> 00:20:26,915 Gurathin will fix you. 351 00:20:26,998 --> 00:20:28,833 - We'll just get you back to the habitat. - There's no time. 352 00:20:28,917 --> 00:20:30,835 I will kill all of you in a few seconds. 353 00:20:31,753 --> 00:20:32,962 Do it. 354 00:20:33,671 --> 00:20:34,505 Do it. 355 00:20:38,760 --> 00:20:40,136 - [Arada] No, no! - [Pin-Lee] Whoa, whoa. Hey, hey. 356 00:20:41,012 --> 00:20:44,390 [Murderbot] It was gonna look like they'd been killed by a vicious, rogue SecUnit. 357 00:20:44,474 --> 00:20:46,184 - And I had no choice in the matter. - [alarm blaring] 358 00:20:47,227 --> 00:20:48,436 [Murderbot] Well, fuck that. 359 00:20:49,437 --> 00:20:50,271 I'm sorry. 360 00:20:51,064 --> 00:20:52,815 - [Ratthi] No! - Oh, no! 361 00:20:54,526 --> 00:20:56,027 [no audible dialogue] 362 00:20:56,027 --> 00:21:01,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 363 00:20:56,027 --> 00:21:06,027 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.