All language subtitles for Lost in Starlight (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,187 --> 00:00:19,187 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:19,187 --> 00:00:24,187 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:24,187 --> 00:00:25,936 ["Love the Way" playing] 4 00:00:25,937 --> 00:00:28,896 [woman imitating drumroll] Ta-da! 5 00:00:29,396 --> 00:00:31,853 The Amur adonis buds have finally sprouted. 6 00:00:31,854 --> 00:00:34,020 - [man 1] Lift that up a bit more. - [woman laughs] 7 00:00:34,021 --> 00:00:38,645 {\an8}Today marks a momentous day as life has once again sprouted from this red soil. 8 00:00:38,646 --> 00:00:41,686 {\an8}Okay, I guess it technically didn't sprout from the soil. 9 00:00:41,687 --> 00:00:43,436 {\an8}[man 1] Santa's unaffected by gravity. 10 00:00:43,437 --> 00:00:45,311 {\an8}[man 2] Uh, that's debatable. 11 00:00:45,312 --> 00:00:49,021 {\an8}I say Santa's affected by the gravity, but Rudolph and the sleigh aren't. 12 00:00:50,396 --> 00:00:52,395 Aren't you guys putting too much effort into this? 13 00:00:52,396 --> 00:00:55,937 I wish you had that level of enthusiasm for analyzing soil samples. 14 00:00:56,521 --> 00:00:57,437 [man 2] Seriously? 15 00:00:58,854 --> 00:01:02,521 Ji-young, another video journal to your daughter, hmm? 16 00:01:03,396 --> 00:01:06,478 Hi, Nan-young. I heard you got another rotten tooth. 17 00:01:06,479 --> 00:01:09,103 The news of that even reached Mars. 18 00:01:09,104 --> 00:01:12,103 - [panicked talking] - [woman 2] Stay calm! 19 00:01:12,104 --> 00:01:14,395 Head to the emergency exit! 20 00:01:14,396 --> 00:01:16,561 - [man 2] Hurry! - [woman 2] Ji-young! 21 00:01:16,562 --> 00:01:17,812 [dramatic sting] 22 00:01:18,937 --> 00:01:19,770 [radio crackles] 23 00:01:19,771 --> 00:01:22,728 HQ? Joo here. I'm in the habitat module now. 24 00:01:22,729 --> 00:01:25,186 [NASA officer] Copy. Proceed slowly and steadily. 25 00:01:25,187 --> 00:01:28,186 - Your pace is good. - Heading towards ISRU for supplies. 26 00:01:28,187 --> 00:01:29,478 [beeping] 27 00:01:29,479 --> 00:01:30,853 [rustling] 28 00:01:30,854 --> 00:01:31,936 [grunts] 29 00:01:31,937 --> 00:01:34,853 Suit, display the oxygen generator location. 30 00:01:34,854 --> 00:01:36,978 [breathing heavily] 31 00:01:36,979 --> 00:01:39,062 [metal creaking] 32 00:01:41,146 --> 00:01:43,853 [grunting] 33 00:01:43,854 --> 00:01:45,229 Oxygen tank secured. 34 00:01:45,812 --> 00:01:46,687 [grunts] 35 00:01:47,812 --> 00:01:48,686 [grunts] 36 00:01:48,687 --> 00:01:50,187 Initiating recharge. 37 00:01:54,854 --> 00:01:56,186 [grunts] 38 00:01:56,187 --> 00:01:58,271 [intriguing music playing] 39 00:02:00,312 --> 00:02:01,312 [grunts] 40 00:02:05,312 --> 00:02:07,811 [dramatic sting] 41 00:02:07,812 --> 00:02:09,896 [surreal music playing] 42 00:02:12,479 --> 00:02:14,771 [music builds] 43 00:02:15,354 --> 00:02:17,103 [heavy breathing] 44 00:02:17,104 --> 00:02:19,020 [NASA officer] Nan-young, what's the holdup? 45 00:02:19,021 --> 00:02:21,395 - Recharge now. - [Nan-young gasping] 46 00:02:21,396 --> 00:02:24,145 - [breathing heavily, gasps] - [oxygen hisses] 47 00:02:24,146 --> 00:02:26,061 - [researcher 1] Nailed it! - [researcher 2] Done. 48 00:02:26,062 --> 00:02:28,812 [researcher 1] She's practically built for Mars missions. 49 00:02:29,396 --> 00:02:31,978 - [researcher 2] All right. That's a wrap. - [researcher 1] I know! 50 00:02:31,979 --> 00:02:34,728 Without that tiny stall, it would've been a record. 51 00:02:34,729 --> 00:02:37,020 {\an8}- Why'd you stop? - [Nan-young] I thought I saw something. 52 00:02:37,021 --> 00:02:39,186 {\an8}Really? I'll look at it. 53 00:02:39,187 --> 00:02:42,186 {\an8}- Ready to call it a day? - Yep. Let's get out of here. 54 00:02:42,187 --> 00:02:44,728 [man] Oh, Sam, by the way, the engineers requested a meeting 55 00:02:44,729 --> 00:02:47,229 about the rotation axis issue from the last gravity test. 56 00:02:49,312 --> 00:02:54,020 I cannot accept this decision. There were no issues with my test results. 57 00:02:54,021 --> 00:02:56,270 The bereaved families received their belongings, 58 00:02:56,271 --> 00:02:59,186 and as you can imagine, old wounds are reopening. 59 00:02:59,187 --> 00:03:01,853 You're the only member of the Mars Expedition crew 60 00:03:01,854 --> 00:03:03,186 who lost someone. 61 00:03:03,187 --> 00:03:05,645 It's just too cruel for you to visit the accident site 62 00:03:05,646 --> 00:03:07,020 during this mission. 63 00:03:07,021 --> 00:03:08,312 [Nan-young scoffs] 64 00:03:08,896 --> 00:03:10,812 You know what's really cruel, Captain? 65 00:03:11,479 --> 00:03:14,436 You know how much work I put into this. 66 00:03:14,437 --> 00:03:16,312 I swear, I'm not affected. 67 00:03:17,479 --> 00:03:19,187 You're really not affected? 68 00:03:19,729 --> 00:03:22,520 [sighs] That's exactly the problem. 69 00:03:22,521 --> 00:03:26,436 See, Nan-young, that's not a normal psychological response. 70 00:03:26,437 --> 00:03:30,521 The doctor expressed concerns about that aspect of your psyche. 71 00:03:31,354 --> 00:03:33,062 Stand by as a backup for now. 72 00:03:33,604 --> 00:03:36,312 Why don't you have a little break in Korea? Clear your head. 73 00:03:43,729 --> 00:03:44,853 [reporter] Breaking news. 74 00:03:44,854 --> 00:03:46,478 As the astronaut selection process 75 00:03:46,479 --> 00:03:49,603 for the upcoming fourth Mars expedition has officially begun, 76 00:03:49,604 --> 00:03:52,686 NASA is now able to share more details about the mission. 77 00:03:52,687 --> 00:03:55,686 Twenty-four years ago, a large tremor on the surface of Mars 78 00:03:55,687 --> 00:03:59,270 caused the collapse of an underground manned research facility. 79 00:03:59,271 --> 00:04:03,395 All crew members of the second Mars expedition were lost in this tragedy. 80 00:04:03,396 --> 00:04:07,020 The incident was devastating, not only for the families of the lost crew 81 00:04:07,021 --> 00:04:10,061 {\an8}but also for the people of the world who had collectively hoped 82 00:04:10,062 --> 00:04:11,354 {\an8}for their safe return. 83 00:04:11,854 --> 00:04:13,770 {\an8}The belongings of the late Son Ji-young, 84 00:04:13,771 --> 00:04:17,020 {\an8}the first Korean astronaut selected for a Mars expedition, 85 00:04:17,021 --> 00:04:19,936 {\an8}will be among the items brought back from the red planet. 86 00:04:19,937 --> 00:04:21,604 [poignant music playing] 87 00:04:27,854 --> 00:04:28,895 [quirky music playing] 88 00:04:28,896 --> 00:04:31,228 [announcer] Seoul Station Square and surrounding zones 89 00:04:31,229 --> 00:04:33,395 are approved for low-flying drones. 90 00:04:33,396 --> 00:04:37,854 Air taxi drivers are advised to exercise caution and avoid drone collisions. 91 00:04:38,521 --> 00:04:39,771 Once again... 92 00:04:42,937 --> 00:04:43,896 [sighs] 93 00:04:45,646 --> 00:04:46,645 [mellow music plays] 94 00:04:46,646 --> 00:04:48,770 - [sighs] - [ringtone] 95 00:04:48,771 --> 00:04:51,103 - [Rosa] Hey, Nans! Did you get home safe? - You scared me! 96 00:04:51,104 --> 00:04:54,021 - [Rosa] How are you feeling? - How am I feeling? 97 00:04:54,604 --> 00:04:57,936 Oh, I feel like I'm watching my dreams crumble before my eyes. 98 00:04:57,937 --> 00:04:58,854 [Rosa] Aw. 99 00:04:59,354 --> 00:05:01,896 Come on. Let me see your face. Turn on your camera. 100 00:05:02,604 --> 00:05:05,812 - Fine. Here's my crestfallen face. - [Rosa] Hmm. 101 00:05:06,437 --> 00:05:07,686 [Rosa laughs] 102 00:05:07,687 --> 00:05:10,520 Whoa! What, do you live in some antique store? 103 00:05:10,521 --> 00:05:12,561 Where did you get it all? 104 00:05:12,562 --> 00:05:14,353 It's Mom and Dad's. 105 00:05:14,354 --> 00:05:16,978 Uh, I really need to go through it all one of these days. 106 00:05:16,979 --> 00:05:19,520 Oh my gosh. This is so dang cute! 107 00:05:19,521 --> 00:05:21,061 Hey! 108 00:05:21,062 --> 00:05:23,061 - Quit walking through me! - [detector] Scanning. 109 00:05:23,062 --> 00:05:24,311 [Rosa] Excuse you! 110 00:05:24,312 --> 00:05:27,103 - [Nan-young] Stop getting in my way. - [detector] Target. Managing mode. 111 00:05:27,104 --> 00:05:31,103 - [grunts] Move it. - Whoa! Hey! Hey! [groans] 112 00:05:31,104 --> 00:05:34,687 - [giggles] - [detector trills] 113 00:05:35,479 --> 00:05:38,353 [gasps] 114 00:05:38,354 --> 00:05:40,312 [Rosa] Whoa! 115 00:05:42,437 --> 00:05:44,561 - Hey! - Bye, Nans. Talk soon! 116 00:05:44,562 --> 00:05:46,896 - [Nan-young moans] - [detector beeping] 117 00:05:50,271 --> 00:05:51,771 {\an8}[quirky music playing] 118 00:06:26,937 --> 00:06:30,312 LOST IN STARLIGHT 119 00:06:42,521 --> 00:06:46,478 {\an8}MARS EXPEDITION TEAM'S BELONGINGS RETURN AFTER 25 YEARS 120 00:06:46,479 --> 00:06:51,729 MODERN ELECTRONICS REPAIRS 121 00:06:58,187 --> 00:07:00,521 [both gasp] 122 00:07:04,979 --> 00:07:06,979 [cries out] 123 00:07:07,771 --> 00:07:09,062 [gasps] 124 00:07:15,937 --> 00:07:17,686 [music builds, ends] 125 00:07:17,687 --> 00:07:19,396 [both gasp] 126 00:07:20,229 --> 00:07:23,686 - [man] Oh, I'm so sorry. Are you okay? - [Nan-young gasps] 127 00:07:23,687 --> 00:07:25,895 [breathing heavily] 128 00:07:25,896 --> 00:07:27,853 - That was totally my fault. - [beeping] 129 00:07:27,854 --> 00:07:30,896 [man on smartwatch] Hey, hurry it up and get over here. [laughs] 130 00:07:31,479 --> 00:07:33,978 Oh boy, look at him. Ah. 131 00:07:33,979 --> 00:07:35,187 Oh, I'm late. 132 00:07:35,687 --> 00:07:37,354 [Nan-young] Uh, you should get going. 133 00:07:37,854 --> 00:07:38,687 Huh? 134 00:07:39,771 --> 00:07:40,604 [Nan-young] Oh... 135 00:07:41,687 --> 00:07:44,229 The Crozley All-in-one 2023 edition? 136 00:07:44,729 --> 00:07:47,478 I can, uh, repair that for you. [chuckles] 137 00:07:47,479 --> 00:07:49,936 - Uh-- - Here's my card. Bring it by. 138 00:07:49,937 --> 00:07:51,645 I'll fix it for you. 139 00:07:51,646 --> 00:07:54,104 - So sorry! - Wait! Uh... 140 00:07:55,812 --> 00:07:58,228 - That one's for unit 402. - 402? 141 00:07:58,229 --> 00:08:00,020 Just send it up there. They'll figure it out. 142 00:08:00,021 --> 00:08:02,270 - Right. Have a good day. - [Nan-young] Hmm. 143 00:08:02,271 --> 00:08:03,311 [whirring] 144 00:08:03,312 --> 00:08:05,396 [man panting] 145 00:08:09,562 --> 00:08:11,562 [people chattering] 146 00:08:19,271 --> 00:08:22,436 [man] Ah, come on. I just had it a second ago. Where did it-- 147 00:08:22,437 --> 00:08:24,686 - ♪ I've been looking for love... ♪ - Huh. 148 00:08:24,687 --> 00:08:26,646 [man] I know I had the soldering iron right here. 149 00:08:28,104 --> 00:08:29,187 Ah, there it is. 150 00:08:30,646 --> 00:08:32,312 Let's have a look now, shall we? 151 00:08:34,104 --> 00:08:35,146 Huh. 152 00:08:36,021 --> 00:08:38,353 [woman] I brought this to you over a month ago, 153 00:08:38,354 --> 00:08:40,436 and you're just now taking a look at it? 154 00:08:40,437 --> 00:08:43,436 [man] Well, see, Jay said that he had already finished it-- 155 00:08:43,437 --> 00:08:45,645 [woman] Indispensable employee, isn't he? 156 00:08:45,646 --> 00:08:48,228 Without him, there'd be no one to pin the blame on. 157 00:08:48,229 --> 00:08:50,271 All right. I'm working. Don't distract me. 158 00:08:50,771 --> 00:08:52,146 [Nan-young grunts] 159 00:08:53,021 --> 00:08:54,146 So... 160 00:08:55,854 --> 00:08:58,979 there is a young guy that works here, right? 161 00:08:59,646 --> 00:09:01,104 - Young guy? - [Nan-young] Yeah. 162 00:09:01,729 --> 00:09:03,937 Hmm. Oh, Jay. 163 00:09:04,437 --> 00:09:05,396 Hey, Jay. 164 00:09:05,937 --> 00:09:08,811 - [Jay] Oh, you came. - Oh, Jay! 165 00:09:08,812 --> 00:09:10,686 - Who's she? - Girlfriend? 166 00:09:10,687 --> 00:09:12,561 Oh, uh. Come on, Miss Oh. 167 00:09:12,562 --> 00:09:14,061 - I, uh... - [Miss Oh laughs] 168 00:09:14,062 --> 00:09:15,103 She's a customer. 169 00:09:15,104 --> 00:09:17,728 - [Miss Oh] Goodness, me. - [man] Oh, to be young again... 170 00:09:17,729 --> 00:09:19,645 - Pipe down. - [Miss Oh] Time of your life. 171 00:09:19,646 --> 00:09:22,895 - [Jay] Do you want me to load them? - Ah, you take care of your customer. 172 00:09:22,896 --> 00:09:24,520 - Okay. - Nice work, Jay. 173 00:09:24,521 --> 00:09:25,771 Thank you, Miss Oh. 174 00:09:26,271 --> 00:09:27,312 Uh, follow me. 175 00:09:28,104 --> 00:09:30,104 - Uh, this way. - [Nan-young] Mm. 176 00:09:31,271 --> 00:09:33,728 Glad you were able to find the place okay. 177 00:09:33,729 --> 00:09:36,145 I was worried you might not since I rushed off. 178 00:09:36,146 --> 00:09:37,770 - Come on up. - Oh, sure. 179 00:09:37,771 --> 00:09:38,811 - Hmm. - [Jay sighs] 180 00:09:38,812 --> 00:09:42,186 SEWOON PLAZA 181 00:09:42,187 --> 00:09:44,271 [piano music playing] 182 00:09:44,979 --> 00:09:46,062 Uh... 183 00:09:46,771 --> 00:09:47,687 Hmm. 184 00:09:50,104 --> 00:09:52,229 The board right here is smashed. 185 00:09:53,229 --> 00:09:54,353 Yeah, thanks to you. 186 00:09:54,354 --> 00:09:57,895 I doubt it was in working condition before it took that little tumble. 187 00:09:57,896 --> 00:09:59,354 - [Nan-young] Mm-mm. - [Jay] Hmm. 188 00:10:00,354 --> 00:10:02,811 So, do you really think you can fix it? 189 00:10:02,812 --> 00:10:05,103 Well, I'll try to start sourcing the parts. 190 00:10:05,104 --> 00:10:08,686 Between my connections and the fact this is a budget retro item, 191 00:10:08,687 --> 00:10:09,729 shouldn't take long. 192 00:10:10,812 --> 00:10:11,687 Hmm? 193 00:10:12,187 --> 00:10:14,021 Can I get your name and number? 194 00:10:15,604 --> 00:10:16,812 [Nan-young] Uh. 195 00:10:18,062 --> 00:10:19,978 - Hmm. - Hmm. 196 00:10:19,979 --> 00:10:22,271 I'll give you a call as soon as it's ready. 197 00:10:23,979 --> 00:10:25,645 - Here. - [Nan-young] Uh... 198 00:10:25,646 --> 00:10:26,770 [Jay] You click it. 199 00:10:26,771 --> 00:10:27,729 Oh. 200 00:10:30,104 --> 00:10:32,145 JOO NAN-YOUNG 201 00:10:32,146 --> 00:10:33,479 [Rosa] With a pen? On paper? 202 00:10:34,187 --> 00:10:37,312 Wow. Those guys still exist? 203 00:10:37,896 --> 00:10:40,603 Hey! This is a perfect opportunity to clear your head. 204 00:10:40,604 --> 00:10:41,853 You should set up a date. 205 00:10:41,854 --> 00:10:42,978 Chill. 206 00:10:42,979 --> 00:10:45,645 How are things going at the lab? And with the board? 207 00:10:45,646 --> 00:10:46,604 [Rosa] Mm. 208 00:10:47,479 --> 00:10:50,853 Well, your psych test scores have barely made the cut, 209 00:10:50,854 --> 00:10:54,728 but you can probably make it up elsewhere. Look at this. 210 00:10:54,729 --> 00:10:56,937 Rosa, what did you find for me? 211 00:10:57,437 --> 00:10:59,395 You can see they've encountered some issues 212 00:10:59,396 --> 00:11:01,936 with the atomic battery on the life detector. 213 00:11:01,937 --> 00:11:04,896 Let's see. I need to get it from 270 to 300? 214 00:11:06,437 --> 00:11:09,895 It's obvious the team has really been struggling since you left. 215 00:11:09,896 --> 00:11:10,854 Hmm. 216 00:11:12,479 --> 00:11:13,395 Okay. 217 00:11:13,396 --> 00:11:15,311 I gotta stay on top of my game. 218 00:11:15,312 --> 00:11:18,520 Inspiration might strike at any moment, you know? 219 00:11:18,521 --> 00:11:19,978 DR. JOO NAN-YOUNG DEMOTED TO BACKUP 220 00:11:19,979 --> 00:11:22,853 Absolutely. Let me know if you find anything in similar condition. 221 00:11:22,854 --> 00:11:25,271 - [merchant] Will do. Later. - We'll be on our way. Thanks! 222 00:11:26,646 --> 00:11:29,145 I'm gonna sit as far from the teachers as I can. 223 00:11:29,146 --> 00:11:31,061 [boy] You were up all night practicing? 224 00:11:31,062 --> 00:11:33,228 Don't tell me you've given up on music completely. 225 00:11:33,229 --> 00:11:35,061 You wanna end up like me? 226 00:11:35,062 --> 00:11:37,271 [Jay scoffs] Come on now. 227 00:11:38,104 --> 00:11:40,103 What would be so bad about ending up like you? 228 00:11:40,104 --> 00:11:42,271 [Jay's boss] Uh, you're nuts, you know that? 229 00:11:43,687 --> 00:11:44,729 [Jay] Oh. 230 00:11:46,271 --> 00:11:47,353 Oh! 231 00:11:47,354 --> 00:11:48,686 DR. JOO NAN-YOUNG 232 00:11:48,687 --> 00:11:50,478 Wait. She's a famous person? 233 00:11:50,479 --> 00:11:52,436 [Jay's boss] What's grabbed your attention now? 234 00:11:52,437 --> 00:11:53,521 [Jay chuckles] 235 00:11:54,521 --> 00:11:55,646 I'm so impressed. 236 00:11:57,271 --> 00:11:58,103 Hmm. 237 00:11:58,104 --> 00:12:00,187 ["Life Goes On" playing] 238 00:12:03,354 --> 00:12:04,271 [sighs] 239 00:12:08,437 --> 00:12:10,437 Do we have the noise test results yet? 240 00:12:12,937 --> 00:12:14,604 [researcher] I'm out of here for the night. 241 00:12:17,854 --> 00:12:22,145 ♪ I wake up from my bed ♪ 242 00:12:22,146 --> 00:12:25,771 ♪ Just to find it was a dream ♪ 243 00:12:26,396 --> 00:12:30,478 ♪ Is it my darkest fear? ♪ 244 00:12:30,479 --> 00:12:34,561 ♪ No one will be there for me ♪ 245 00:12:34,562 --> 00:12:36,645 ♪ I do know ♪ 246 00:12:36,646 --> 00:12:38,896 - [song continues in Korean] - Look! 247 00:12:39,396 --> 00:12:41,354 - [zapping] - Oh! 248 00:12:46,771 --> 00:12:47,728 Nan-young here. 249 00:12:47,729 --> 00:12:50,353 To address your concerns and demonstrate my readiness, 250 00:12:50,354 --> 00:12:52,770 I've continued working on upgrading the performance 251 00:12:52,771 --> 00:12:54,854 of the life-form detector since returning home. 252 00:12:55,437 --> 00:12:57,353 The research has been progressing smoothly, 253 00:12:57,354 --> 00:12:59,978 and I am on track to reach 300 prior to launch. 254 00:12:59,979 --> 00:13:03,020 If so, I am hopeful that you will consider allowing me 255 00:13:03,021 --> 00:13:04,686 to lead the upcoming Mars expedition. 256 00:13:04,687 --> 00:13:05,771 [sighs] 257 00:13:09,979 --> 00:13:11,521 [watch dings] 258 00:13:12,729 --> 00:13:14,228 [song fades] 259 00:13:14,229 --> 00:13:16,020 [Jay] Good news! 260 00:13:16,021 --> 00:13:18,771 I think I have a solution. Can we meet tomorrow? 261 00:13:19,854 --> 00:13:22,103 [repairman] Oh dear, well... 262 00:13:22,104 --> 00:13:24,061 Looks like it's not a fit after all. 263 00:13:24,062 --> 00:13:26,646 - Sorry for making you waste a trip. - [Jay] Uh... 264 00:13:27,229 --> 00:13:29,437 No problem. Thanks for having a look at it. 265 00:13:31,729 --> 00:13:34,311 - [Jay sighs] - Come on, just give it back. 266 00:13:34,312 --> 00:13:38,520 Ugh. I don't want to be a bother. It's not that important anyway. 267 00:13:38,521 --> 00:13:40,687 - It's not even mine. - Huh? What? 268 00:13:41,687 --> 00:13:44,311 {\an8}But here. Scribbled right on the front. 269 00:13:44,312 --> 00:13:45,937 {\an8}"Nan-young." 270 00:13:46,687 --> 00:13:47,854 That's not you? 271 00:13:48,646 --> 00:13:49,646 It is, but... 272 00:13:51,729 --> 00:13:52,771 It was my mom's. 273 00:13:53,771 --> 00:13:54,978 [Jay] Well, then. 274 00:13:54,979 --> 00:13:57,145 All the more reason to fix it. 275 00:13:57,146 --> 00:13:58,353 [Nan-young grunts] 276 00:13:58,354 --> 00:14:01,145 Listen, sir. I understand you've already put a lot of work into it, 277 00:14:01,146 --> 00:14:02,812 but really, it's not a big deal. 278 00:14:03,312 --> 00:14:04,187 Um... 279 00:14:05,146 --> 00:14:07,395 You don't have to call me "sir." Just Jay. 280 00:14:07,396 --> 00:14:08,312 Huh? 281 00:14:08,812 --> 00:14:09,812 It's my name. 282 00:14:10,312 --> 00:14:11,354 Call me Jay. 283 00:14:11,854 --> 00:14:14,186 Okay then, Jay. [laughs] 284 00:14:14,187 --> 00:14:16,978 - Well, thanks but-- [gasps] - I know! 285 00:14:16,979 --> 00:14:19,479 I've worked up quite the appetite. 286 00:14:19,979 --> 00:14:21,811 What do you say? Wanna grab a bite? 287 00:14:21,812 --> 00:14:23,187 [Jay chuckles] 288 00:14:24,021 --> 00:14:25,103 [sighs] 289 00:14:25,104 --> 00:14:27,353 [slurps] Oh! 290 00:14:27,354 --> 00:14:30,103 Never tastes this good when I make it at home. 291 00:14:30,104 --> 00:14:32,436 They say food tastes better when you're not the chef. 292 00:14:32,437 --> 00:14:33,770 But then again, 293 00:14:33,771 --> 00:14:36,895 they also say food tastes better when enjoyed with... friends? 294 00:14:36,896 --> 00:14:38,687 - Oh, we're friends? - [Jay chuckles] 295 00:14:39,604 --> 00:14:42,229 Just a turn of phrase, you know? 296 00:14:43,271 --> 00:14:44,686 Let me get the check. 297 00:14:44,687 --> 00:14:47,437 - It's the least I can do for you, sir. - Come on now. 298 00:14:48,021 --> 00:14:50,728 Enough with the "sir." It's Jay. 299 00:14:50,729 --> 00:14:52,770 Let's just use our first names. 300 00:14:52,771 --> 00:14:54,728 After all, we have to see each other three times 301 00:14:54,729 --> 00:14:57,853 so we can fix this bad boy. Right? 302 00:14:57,854 --> 00:14:59,896 - [Nan-young sighs] Then... - Oh. 303 00:15:00,812 --> 00:15:03,061 Call me by my name the third time. 304 00:15:03,062 --> 00:15:05,562 [Jay] Oh, uh... don't be a stranger. 305 00:15:06,646 --> 00:15:07,812 Huh. 306 00:15:09,562 --> 00:15:10,437 Hmm. 307 00:15:12,979 --> 00:15:15,436 [thunder rumbling] 308 00:15:15,437 --> 00:15:16,896 [rain pattering] 309 00:15:17,979 --> 00:15:18,896 Huh? 310 00:15:19,646 --> 00:15:20,687 [sighs] 311 00:15:24,562 --> 00:15:25,895 - [horn honking] - [exclaims] 312 00:15:25,896 --> 00:15:26,979 Uh! 313 00:15:27,479 --> 00:15:30,229 [grunting] 314 00:15:30,854 --> 00:15:33,146 [panting] 315 00:15:34,104 --> 00:15:34,937 Huh? 316 00:15:36,479 --> 00:15:37,479 Nan-young. 317 00:15:38,187 --> 00:15:39,186 Uh-huh? 318 00:15:39,187 --> 00:15:40,811 [whimsical music playing] 319 00:15:40,812 --> 00:15:42,187 [exhales] 320 00:15:43,146 --> 00:15:44,146 [sighs] 321 00:15:46,687 --> 00:15:48,937 - Uh. - Oh. 322 00:15:50,854 --> 00:15:51,979 Oh. 323 00:15:52,562 --> 00:15:54,396 Well, this is our... 324 00:15:56,146 --> 00:15:59,771 third time... meeting so... 325 00:16:00,854 --> 00:16:02,187 I can call you... 326 00:16:02,937 --> 00:16:04,020 [exhales] 327 00:16:04,021 --> 00:16:05,854 ...by your name now, right? 328 00:16:06,521 --> 00:16:07,603 [Nan-young murmurs] 329 00:16:07,604 --> 00:16:09,853 [Jay pants] 330 00:16:09,854 --> 00:16:13,186 - Let me catch my breath. - [Nan-young laughs] 331 00:16:13,187 --> 00:16:15,187 [both laugh] 332 00:16:16,937 --> 00:16:18,937 [music continues] 333 00:16:24,521 --> 00:16:26,520 - [Nan-young] Come on. Let's go. - Okay. Here. 334 00:16:26,521 --> 00:16:28,478 {\an8}How did you know I didn't have an umbrella? 335 00:16:28,479 --> 00:16:32,145 {\an8}You weren't carrying one earlier, so I ran to catch up with you. 336 00:16:32,146 --> 00:16:34,146 {\an8}[Nan-young laughs] 337 00:16:34,646 --> 00:16:35,854 [music fades] 338 00:16:39,062 --> 00:16:41,311 This is the model that was released right after yours, 339 00:16:41,312 --> 00:16:44,062 but the specs and design are basically the same. 340 00:16:45,312 --> 00:16:46,145 [Nan-young] Hmm. 341 00:16:46,146 --> 00:16:48,811 It wasn't exactly easy to get my hands on, 342 00:16:48,812 --> 00:16:52,312 but with my connections, I was able to get it for pretty cheap. 343 00:16:52,812 --> 00:16:55,021 They look just about the same, don't they? 344 00:16:56,062 --> 00:16:57,228 What do you think? 345 00:16:57,229 --> 00:16:59,478 - It plays music? - Of course. 346 00:16:59,479 --> 00:17:00,812 Let's put something on. 347 00:17:01,312 --> 00:17:02,312 Just a sec. 348 00:17:03,479 --> 00:17:04,396 Hmm. 349 00:17:06,854 --> 00:17:07,686 [watch chimes] 350 00:17:07,687 --> 00:17:09,853 [watch voice] Bluetooth device connected. 351 00:17:09,854 --> 00:17:10,937 Huh? 352 00:17:12,229 --> 00:17:13,936 We've got a functioning turntable, 353 00:17:13,937 --> 00:17:16,229 and you're using it as a Bluetooth speaker? 354 00:17:16,896 --> 00:17:18,520 So trapped in the modern age. 355 00:17:18,521 --> 00:17:20,603 [mellow music begins] 356 00:17:20,604 --> 00:17:21,854 Uh... 357 00:17:22,854 --> 00:17:23,729 Oh. 358 00:17:24,437 --> 00:17:25,811 [sighs] 359 00:17:25,812 --> 00:17:27,479 My favorite song. 360 00:17:28,146 --> 00:17:30,354 I found it on cloud a few years ago and was hooked. 361 00:17:30,937 --> 00:17:33,561 I think it's a demo of some kind. Seems unfinished. 362 00:17:33,562 --> 00:17:35,646 ♪ I lose myself to fun... ♪ 363 00:17:36,146 --> 00:17:37,603 [Jay breathes shakily] Oh. 364 00:17:37,604 --> 00:17:40,603 I played this song over and over while studying. 365 00:17:40,604 --> 00:17:42,812 My roommate couldn't take it and moved out. 366 00:17:43,354 --> 00:17:45,021 [laughs] Funny, right? 367 00:17:45,646 --> 00:17:47,354 - [Jay] I can't believe it. - Huh? 368 00:17:48,312 --> 00:17:50,479 [gasps] Do you know this track? 369 00:17:51,229 --> 00:17:54,270 - [Jay clears throat] - [Nan-young laughs] That's wild! 370 00:17:54,271 --> 00:17:56,145 I've never met anyone else who knows this song. 371 00:17:56,146 --> 00:17:59,021 Hmm. Yeah, it's wild. 372 00:17:59,521 --> 00:18:01,312 I deleted it right after posting. 373 00:18:02,771 --> 00:18:05,604 I never thought anyone would actually hear it. 374 00:18:07,604 --> 00:18:08,521 Huh? 375 00:18:09,187 --> 00:18:10,771 This is your song? 376 00:18:11,312 --> 00:18:12,896 As in, you sang it? 377 00:18:14,229 --> 00:18:16,103 - You're lying! [gasps] - [bang] 378 00:18:16,104 --> 00:18:18,311 [Jay's boss] Our Jay here? He never lies, I tell you. 379 00:18:18,312 --> 00:18:19,603 Oh, come on! Right now? 380 00:18:19,604 --> 00:18:23,645 I got no customers up there. My part-timer is slacking off as usual. 381 00:18:23,646 --> 00:18:25,645 - Hey, I'm not slacking off. - All in my way again. 382 00:18:25,646 --> 00:18:26,646 My guitar! Hey! 383 00:18:27,229 --> 00:18:28,146 - Sorry. - [Jay] Oh! 384 00:18:28,812 --> 00:18:31,437 Stop using this space for naps! Ugh. 385 00:18:34,396 --> 00:18:35,771 [tuning guitar] 386 00:18:40,854 --> 00:18:41,979 Actually... 387 00:18:42,937 --> 00:18:45,771 it's still... pretty unfinished. 388 00:18:46,437 --> 00:18:47,853 Sure you wanna hear it? 389 00:18:47,854 --> 00:18:49,771 Uh, mm-hmm. 390 00:18:52,437 --> 00:18:53,479 [clears throat] 391 00:18:55,021 --> 00:18:56,146 [sighs] 392 00:18:56,729 --> 00:18:58,729 [strums guitar, stops] 393 00:18:59,521 --> 00:19:01,104 [exhales, strums guitar, stops] 394 00:19:01,687 --> 00:19:03,021 Three, four... 395 00:19:04,312 --> 00:19:07,146 ♪ I lose myself to fun ♪ 396 00:19:11,187 --> 00:19:14,103 ♪ In nameless cities ♪ 397 00:19:14,104 --> 00:19:17,396 ♪ Drifting to the unknown ♪ 398 00:19:22,729 --> 00:19:26,020 ♪ Sleeping somewhere in between ♪ 399 00:19:26,021 --> 00:19:33,062 ♪ For someone like me Life is sometimes just hard to foresee ♪ 400 00:19:35,354 --> 00:19:41,520 {\an8}♪ Holding my breath I'll step through concrete mountains ♪ 401 00:19:41,521 --> 00:19:47,771 {\an8}♪ I'll overcome it all And wipe the dust off my face ♪ 402 00:19:49,729 --> 00:19:51,478 {\an8}[stops playing, sighs] 403 00:19:51,479 --> 00:19:55,186 So, it's true. It really is your song, isn't it? 404 00:19:55,187 --> 00:19:56,103 Uh... 405 00:19:56,104 --> 00:19:59,478 Are you a solo artist? Or is there a band? Do you perform live on stage as well? 406 00:19:59,479 --> 00:20:02,478 - That's a lot of questions. - Well, I've been so curious! 407 00:20:02,479 --> 00:20:06,478 I looked, but I couldn't find anything. No albums, no social media at all. 408 00:20:06,479 --> 00:20:09,186 God, I love that song. I can't believe it. 409 00:20:09,187 --> 00:20:11,562 [gasps] I'm honored! 410 00:20:12,146 --> 00:20:15,936 - [groans] I said, "I'm honored." - [guitar music playing] 411 00:20:15,937 --> 00:20:18,021 [Nan-young groans] 412 00:20:29,854 --> 00:20:31,771 [beeping] 413 00:20:32,479 --> 00:20:33,812 {\an8}SPACE EXPLORATION 414 00:20:40,146 --> 00:20:42,145 DR. JOO'S DREAM TO BLOOM FLOWERS ON MARS 415 00:20:42,146 --> 00:20:45,146 MARS EXPLORATION INTERVIEW AIRS AT THIS TIME TOMORROW 416 00:20:52,104 --> 00:20:54,104 [music fades] 417 00:20:55,312 --> 00:20:57,312 ["Love the Way" playing] 418 00:20:59,979 --> 00:21:01,478 [man] Let's have a look. 419 00:21:01,479 --> 00:21:03,854 Potassium and phosphoric acid levels are... 420 00:21:04,687 --> 00:21:07,396 Why, they're... just far too high. 421 00:21:07,896 --> 00:21:11,936 Just what was everyone doing that they let it get this bad this quickly? 422 00:21:11,937 --> 00:21:12,854 Huh? 423 00:21:14,271 --> 00:21:15,396 Let's see here. 424 00:21:17,562 --> 00:21:21,479 [man singing along to song] ♪ I love your way ♪ 425 00:21:23,687 --> 00:21:26,562 ♪ Hold me before the dark ♪ 426 00:21:27,687 --> 00:21:31,646 Hmm. And where did all the sprouts from the germination room go? 427 00:21:33,812 --> 00:21:34,896 Huh... 428 00:21:36,521 --> 00:21:38,521 Hey, Dad. I'm here. 429 00:21:39,312 --> 00:21:42,354 - Hmm. Hmm. - [song continues playing] 430 00:21:43,812 --> 00:21:44,771 [sighs] 431 00:21:46,312 --> 00:21:48,311 Hmm. 432 00:21:48,312 --> 00:21:49,770 - [Nan-young sighs] - [beeping] 433 00:21:49,771 --> 00:21:51,854 ♪ I love your way... ♪ 434 00:21:52,771 --> 00:21:54,271 [beeping continues] 435 00:21:57,687 --> 00:21:59,978 [beeping continues] 436 00:21:59,979 --> 00:22:03,436 [reporter] Thanks to a social media post by the Korean Space Agency, 437 00:22:03,437 --> 00:22:06,270 the public has finally caught a glimpse of the life detection device 438 00:22:06,271 --> 00:22:07,478 you've been developing. 439 00:22:07,479 --> 00:22:11,145 What are the chances it will encounter real Martians during the expedition? 440 00:22:11,146 --> 00:22:12,103 [Nan-young exhales] 441 00:22:12,104 --> 00:22:15,311 The life-forms we are hoping to find are generally microorganisms, 442 00:22:15,312 --> 00:22:18,270 or more specifically, we are looking for traces of organic matter 443 00:22:18,271 --> 00:22:20,728 that is emitted by microorganisms via respiration. 444 00:22:20,729 --> 00:22:23,021 Wow! That sounds fascinating, Dr. Joo. 445 00:22:23,604 --> 00:22:25,895 So you're saying that the Martians we might meet 446 00:22:25,896 --> 00:22:27,562 will be microorganisms, right? 447 00:22:28,146 --> 00:22:29,520 [Nan-young and others laugh] 448 00:22:29,521 --> 00:22:30,686 Yes, we might just. 449 00:22:30,687 --> 00:22:33,436 [reporter] I admit, this next question might be a bit sensitive. 450 00:22:33,437 --> 00:22:35,770 Your mother was the late Son Ji-young, 451 00:22:35,771 --> 00:22:39,561 one of the astronauts who passed away during a previous expedition to Mars. 452 00:22:39,562 --> 00:22:43,061 I'm sure many of our viewers also remember her as well. 453 00:22:43,062 --> 00:22:46,395 How and why did you decide to pursue being not just an astronaut 454 00:22:46,396 --> 00:22:47,978 but a Martian explorer? 455 00:22:47,979 --> 00:22:51,770 - Oh, well, uh... uh... to be honest... - [sound distortion] 456 00:22:51,771 --> 00:22:54,395 I... I don't really remember much about her. 457 00:22:54,396 --> 00:22:55,895 [poignant music playing] 458 00:22:55,896 --> 00:22:57,021 Uh... 459 00:22:57,646 --> 00:22:59,021 MOM'S ON MARS MOM ISN'T ON MARS 460 00:23:04,771 --> 00:23:07,146 [high-pitched ringing] 461 00:23:09,187 --> 00:23:11,270 [music intensifies, recedes] 462 00:23:11,271 --> 00:23:12,896 - [panelist] Dr. Joo? - [gasps] 463 00:23:13,646 --> 00:23:15,896 Yes. [exhales] Sorry about that. 464 00:23:17,271 --> 00:23:19,895 [reporter] I admit, this next question might be a bit sensitive. 465 00:23:19,896 --> 00:23:21,895 Your mother was the late Son Ji-young, 466 00:23:21,896 --> 00:23:25,895 one of the astronauts who passed away during a previous expedition to Mars. 467 00:23:25,896 --> 00:23:28,811 I'm sure many of our viewers also remember her as well. 468 00:23:28,812 --> 00:23:31,895 How and why did you decide to pursue being not just an astronaut 469 00:23:31,896 --> 00:23:33,603 but a Martian explorer? 470 00:23:33,604 --> 00:23:35,687 [music continues] 471 00:23:38,854 --> 00:23:39,854 [sighs] 472 00:23:42,521 --> 00:23:43,646 [watch dings] 473 00:23:46,021 --> 00:23:48,270 RECORD PLAYER: IT'S RAINING... 474 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 LET'S GET SOME OF THIS 475 00:23:49,937 --> 00:23:52,520 - [Jay groans] I'm stuffed. - [Nan-young] Tell me about it. 476 00:23:52,521 --> 00:23:55,646 Nothing like a tasty meal to cheer you up when you're feeling down. 477 00:23:56,354 --> 00:23:57,562 [Jay] Hmm. 478 00:23:58,104 --> 00:24:00,729 Yeah, uh, when you're feeling down, 479 00:24:01,521 --> 00:24:04,687 you could, uh... you could always talk to me about it. 480 00:24:05,187 --> 00:24:07,271 - Hmm? - Of course you don't have to. 481 00:24:08,979 --> 00:24:10,187 [awkward chuckle] 482 00:24:12,562 --> 00:24:13,520 Hmm. 483 00:24:13,521 --> 00:24:15,729 Well, then, do you mind if I ask you something? 484 00:24:16,312 --> 00:24:17,187 [Jay] Fire away. 485 00:24:17,854 --> 00:24:21,187 So... how did you get into music? 486 00:24:22,104 --> 00:24:24,103 - Oh. Wow. - [both chuckle] 487 00:24:24,104 --> 00:24:28,146 It's, uh... hmm... It's not too exciting, I'm afraid. 488 00:24:28,729 --> 00:24:30,271 - [Nan-young chuckles] - [Jay] Hmm. 489 00:24:31,062 --> 00:24:32,520 When I was growing up, 490 00:24:32,521 --> 00:24:35,395 I was basically raised by my grandfather in the countryside. 491 00:24:35,396 --> 00:24:38,353 I had to go with him to the public bathhouse. 492 00:24:38,354 --> 00:24:41,604 He'd scrub me with this awful brush. I hated it. 493 00:24:42,312 --> 00:24:43,770 And I let everyone know too. 494 00:24:43,771 --> 00:24:47,604 Whenever he'd take me to the baths, I'd cry and cry, calling out for my mom. 495 00:24:48,187 --> 00:24:50,271 He taught me to sing so that I wouldn't cry. 496 00:24:51,354 --> 00:24:54,478 {\an8}He told me he'd buy me a Coke if I didn't cry. 497 00:24:54,479 --> 00:24:55,645 {\an8}Simple enough. 498 00:24:55,646 --> 00:24:57,396 {\an8}[both laugh] 499 00:24:58,312 --> 00:25:01,353 Aw, sweet little baby Jay. Must have been cute! 500 00:25:01,354 --> 00:25:02,603 I was cute as a button. 501 00:25:02,604 --> 00:25:04,645 - [laughs] - Grown-up Jay turned out even better. 502 00:25:04,646 --> 00:25:06,811 - Pretty handsome. - Okay. 503 00:25:06,812 --> 00:25:08,436 - Uh-oh. You stay here. - Huh? 504 00:25:08,437 --> 00:25:10,103 - I'll go get us some more. - Oh. 505 00:25:10,104 --> 00:25:12,395 I'll go too. Don't want this cutie pie getting kidnapped. 506 00:25:12,396 --> 00:25:14,145 [both laugh] 507 00:25:14,146 --> 00:25:15,729 [Jay] All right, all right. 508 00:25:16,229 --> 00:25:18,312 [chuckles, sighs] 509 00:25:20,437 --> 00:25:22,186 What's grown-up Jay thinking now? 510 00:25:22,187 --> 00:25:23,811 I guess he's probably... 511 00:25:23,812 --> 00:25:25,396 He's probably just waiting. 512 00:25:26,521 --> 00:25:29,896 Waiting for his desire to sing to come back to him. 513 00:25:30,729 --> 00:25:31,646 Hmm. 514 00:25:33,521 --> 00:25:35,771 [gentle music playing] 515 00:25:37,979 --> 00:25:38,979 [Nan-young] Hmm. 516 00:25:45,396 --> 00:25:46,812 There. Now it's back. 517 00:25:50,354 --> 00:25:51,521 [music fades] 518 00:25:52,104 --> 00:25:54,895 When I was a little girl, my father would take me stargazing. 519 00:25:54,896 --> 00:25:58,061 I always wondered what could be out there in space. 520 00:25:58,062 --> 00:26:01,103 And he would just go on and on about Mars this, Mars that. 521 00:26:01,104 --> 00:26:03,895 [laughs] You could call it brainwashing. 522 00:26:03,896 --> 00:26:06,978 So then we have your father to thank for your Mars obsession? 523 00:26:06,979 --> 00:26:08,312 [laughs] Sure do. 524 00:26:09,062 --> 00:26:11,561 I guess I wanted to be someone special. 525 00:26:11,562 --> 00:26:14,396 One of the few people on Earth who get to go to Mars. 526 00:26:15,021 --> 00:26:16,812 - Pretty special. - Hmm. 527 00:26:19,896 --> 00:26:21,354 - Nan-young. - Hmm? 528 00:26:22,521 --> 00:26:24,103 You're already special. 529 00:26:24,104 --> 00:26:27,354 Doesn't matter to me if you're up there or down here. 530 00:26:29,521 --> 00:26:32,061 - I know what you're trying to do. - [Jay] What? 531 00:26:32,062 --> 00:26:34,062 All those compliments. Hmm. 532 00:26:34,646 --> 00:26:35,895 [Jay laughs] 533 00:26:35,896 --> 00:26:38,896 I should tell you now. Just so you know, it won't work. 534 00:26:40,312 --> 00:26:43,936 Because one day, I might just fly off into space. 535 00:26:43,937 --> 00:26:45,271 Maybe, but for now... 536 00:26:46,604 --> 00:26:47,520 Huh? 537 00:26:47,521 --> 00:26:48,812 ...you're a backup, right? 538 00:26:49,562 --> 00:26:50,562 [chuckles] 539 00:26:52,271 --> 00:26:53,686 - [Nan-young grunts] - [Jay] Huh? 540 00:26:53,687 --> 00:26:54,853 Still, we can't. 541 00:26:54,854 --> 00:26:56,978 ["Purple Stereo" playing] 542 00:26:56,979 --> 00:27:00,853 [cries out] I can't! No commitments! 543 00:27:00,854 --> 00:27:02,978 Eyes on the prize! Ugh. 544 00:27:02,979 --> 00:27:04,771 [laughs] 545 00:27:05,521 --> 00:27:06,728 What commitment? 546 00:27:06,729 --> 00:27:08,271 - Stay away. - Huh? 547 00:27:09,271 --> 00:27:11,145 [laughs] 548 00:27:11,146 --> 00:27:13,146 - Let's keep our distance. - Distance? 549 00:27:14,271 --> 00:27:15,936 - Uh. - Hmm. 550 00:27:15,937 --> 00:27:16,895 [Nan-young] Mm. 551 00:27:16,896 --> 00:27:18,353 - [Jay laughs] - Don't! 552 00:27:18,354 --> 00:27:19,604 [both laugh] 553 00:27:22,604 --> 00:27:24,520 [man] Hey! What's all the racket down there? 554 00:27:24,521 --> 00:27:26,353 What? Do you think you own the place, huh? 555 00:27:26,354 --> 00:27:29,354 - Sorry! Sorry! Sorry! - Sorry! Sorry! 556 00:27:30,146 --> 00:27:31,978 [both laugh] 557 00:27:31,979 --> 00:27:34,728 ♪ Ashes to our love... ♪ 558 00:27:34,729 --> 00:27:36,478 [Nan-young] Come on, come on! 559 00:27:36,479 --> 00:27:38,561 [both laugh] 560 00:27:38,562 --> 00:27:41,270 ♪ We've always been here ♪ 561 00:27:41,271 --> 00:27:43,354 [laughing heartily] 562 00:27:45,312 --> 00:27:48,687 ♪ We running on the stereo ♪ 563 00:27:50,104 --> 00:27:51,978 - [Jay yells] - [Nan-young yells, laughs] 564 00:27:51,979 --> 00:27:53,728 ♪ Always been here... ♪ 565 00:27:53,729 --> 00:27:55,686 [Jay] Oh... 566 00:27:55,687 --> 00:27:58,020 Are you okay? Oh dear. 567 00:27:58,021 --> 00:27:59,521 - [Nan-young laughs] - Oh boy. 568 00:28:00,229 --> 00:28:02,811 I'm so sorry. Sorry about that. 569 00:28:02,812 --> 00:28:04,520 [both laugh] 570 00:28:04,521 --> 00:28:07,061 ♪ Staying still here ♪ 571 00:28:07,062 --> 00:28:08,271 Here, let me see. 572 00:28:10,854 --> 00:28:14,436 ♪ We whisper under purple glow ♪ 573 00:28:14,437 --> 00:28:17,562 [both panting] 574 00:28:20,604 --> 00:28:22,312 It's complicated, Jay. 575 00:28:29,104 --> 00:28:30,104 What is? 576 00:28:31,354 --> 00:28:33,354 [both breathing heavily] 577 00:28:35,312 --> 00:28:36,479 [Nan-young moans] 578 00:28:39,729 --> 00:28:41,729 [elevator whirring] 579 00:28:42,729 --> 00:28:47,604 ♪ We've always been here ♪ 580 00:28:49,396 --> 00:28:52,521 ♪ We running on the stereo ♪ 581 00:28:56,104 --> 00:29:00,396 ♪ Always been here ♪ 582 00:29:02,146 --> 00:29:05,396 ♪ We wonder why we found the love ♪ 583 00:29:07,854 --> 00:29:09,853 ♪ A lot of melodies ♪ 584 00:29:09,854 --> 00:29:14,228 ♪ I love your fingers Playing sounds of Billie ♪ 585 00:29:14,229 --> 00:29:16,479 ♪ Purple romance ♪ 586 00:29:18,187 --> 00:29:19,896 ♪ The glowing ♪ 587 00:29:20,937 --> 00:29:24,395 ♪ It's a favorite scene for you and me ♪ 588 00:29:24,396 --> 00:29:29,521 ♪ We dancing on the stereo The one last ♪ 589 00:29:30,896 --> 00:29:33,062 ♪ The one last time ♪ 590 00:29:37,312 --> 00:29:42,396 ♪ The one last time ♪ 591 00:29:43,562 --> 00:29:48,354 ♪ We've always been here ♪ 592 00:29:50,187 --> 00:29:53,396 ♪ We running on the stereo ♪ 593 00:29:56,896 --> 00:30:01,062 ♪ Always been here ♪ 594 00:30:02,187 --> 00:30:03,353 [song ends] 595 00:30:03,354 --> 00:30:06,103 Ah! Do you ever sleep? 596 00:30:06,104 --> 00:30:09,812 Yeah, I feel like I'm so close, but I just can't work this out! 597 00:30:10,354 --> 00:30:13,978 Layers A and B with a mesh weave, then B and C on top. 598 00:30:13,979 --> 00:30:17,478 Ugh, that's already too thick. [groans] 599 00:30:17,479 --> 00:30:21,436 [sighs] I need to finish this, so someone can take it to Mars. 600 00:30:21,437 --> 00:30:23,311 [yawns] 601 00:30:23,312 --> 00:30:24,728 Just a sec. 602 00:30:24,729 --> 00:30:26,979 - That someone is me, isn't it? Am I wrong? - [yawns] 603 00:30:27,771 --> 00:30:29,186 - Joo Nan-young. - Hmm? 604 00:30:29,187 --> 00:30:32,770 If you want me to go, you're gonna have to tell me to my natjjak. 605 00:30:32,771 --> 00:30:34,228 Practicing Korean? 606 00:30:34,229 --> 00:30:35,895 [Rosa] I'm getting better thanks to you, 607 00:30:35,896 --> 00:30:38,311 but I'll be sure to master it once I start dating. 608 00:30:38,312 --> 00:30:39,770 - Oh, Rosa. - [Rosa laughs] 609 00:30:39,771 --> 00:30:41,811 You're gonna miss out on dating on Mars. 610 00:30:41,812 --> 00:30:45,020 Speaking of which, how's it going for you and that artist guy? 611 00:30:45,021 --> 00:30:46,561 - [watch dings] - [Rosa] Huh? 612 00:30:46,562 --> 00:30:49,645 Oh, speak of the devil. This is him, right? It's him! [laughs] 613 00:30:49,646 --> 00:30:52,520 - Hello? You must be the man... - Rosa! 614 00:30:52,521 --> 00:30:54,895 ...that Nan-young's been mooning over. She's totally in love. 615 00:30:54,896 --> 00:30:56,645 - Cut it out, Rosa! - [Rosa laughs] 616 00:30:56,646 --> 00:30:59,021 He... hello? Hey, Jay. 617 00:30:59,521 --> 00:31:00,811 Outside? Now? 618 00:31:00,812 --> 00:31:01,770 Huh? 619 00:31:01,771 --> 00:31:03,854 [drone whirring] 620 00:31:04,896 --> 00:31:08,479 LET'S CELEBRATE! HAPPY BIRTHDAY, MARS GEEK 621 00:31:11,687 --> 00:31:12,854 [chuckles] 622 00:31:13,437 --> 00:31:15,437 [laughs heartily] 623 00:31:16,771 --> 00:31:18,771 [both laugh] 624 00:31:20,479 --> 00:31:22,479 [creaking] 625 00:31:24,687 --> 00:31:25,521 Hmm. 626 00:31:26,854 --> 00:31:28,812 That should work. 627 00:31:29,937 --> 00:31:33,311 [Nan-young] I told you, didn't I? He's a certified Mars fanatic. 628 00:31:33,312 --> 00:31:34,978 He's got quite the setup. 629 00:31:34,979 --> 00:31:37,895 Like an undercover Earth warrior spy. 630 00:31:37,896 --> 00:31:39,311 [Nan-young chuckles] 631 00:31:39,312 --> 00:31:41,686 He's transmitting to space right now. 632 00:31:41,687 --> 00:31:44,896 He thinks someone on Mars wants to wish me a very happy birthday. 633 00:31:46,229 --> 00:31:48,896 [Jay] So then, he's sending a message to your mom, huh? 634 00:31:49,937 --> 00:31:52,687 - Uh, how did you know? - Sorry. 635 00:31:53,479 --> 00:31:55,103 When your girlfriend's famous, 636 00:31:55,104 --> 00:31:57,229 a web search brings up more than her birthday. 637 00:31:58,021 --> 00:31:58,979 [sighs] 638 00:31:59,604 --> 00:32:01,811 Now you know that he's trying to reach my mother. 639 00:32:01,812 --> 00:32:04,270 And has been doing so for the last 20 years. 640 00:32:04,271 --> 00:32:06,354 I don't think he believes she's gone. 641 00:32:07,021 --> 00:32:08,103 [Jay sighs] 642 00:32:08,104 --> 00:32:11,770 It's a birthday tradition to come here and send a message off to Mars. 643 00:32:11,771 --> 00:32:14,687 Well, then, from here on out, you can count me in too. 644 00:32:15,229 --> 00:32:17,478 [father] Okay, the transmission has been engaged. 645 00:32:17,479 --> 00:32:19,811 I know it looks small, but it's really rather effective. 646 00:32:19,812 --> 00:32:21,436 Do you mind if I take a look with you? 647 00:32:21,437 --> 00:32:23,728 Not at all. Here, you take the driver-- 648 00:32:23,729 --> 00:32:25,478 [exclaims] 649 00:32:25,479 --> 00:32:27,521 [both exclaiming] 650 00:32:29,896 --> 00:32:30,853 [both apologizing] 651 00:32:30,854 --> 00:32:33,353 Don't think you can call yourself a repairman. 652 00:32:33,354 --> 00:32:35,187 [laughs] You're more like a destruction man. 653 00:32:35,771 --> 00:32:39,062 [father] This isn't small at all. This side is completely destroyed. 654 00:32:39,646 --> 00:32:43,771 {\an8}[Jay] Is this little signal really enough? Can it make it all the way to Mars? 655 00:32:44,271 --> 00:32:45,853 {\an8}Radio waves can go anywhere, 656 00:32:45,854 --> 00:32:48,103 {\an8}but someone has to be there to receive them. 657 00:32:48,104 --> 00:32:50,686 Hmm... Once the antenna at the base is completed, 658 00:32:50,687 --> 00:32:52,561 we'll be able to make live calls. 659 00:32:52,562 --> 00:32:54,312 Well, with a 20-minute delay. 660 00:32:55,771 --> 00:32:57,603 - [Jay] Listen, Nan-young. - Hmm? 661 00:32:57,604 --> 00:33:00,145 If you do end up being chosen to go to Mars, 662 00:33:00,146 --> 00:33:01,604 how will I contact you? 663 00:33:02,229 --> 00:33:04,811 By... walkie-talkie? 664 00:33:04,812 --> 00:33:05,978 [laughs] Jay! 665 00:33:05,979 --> 00:33:08,771 - [both laugh] - [Nan-young sighs] 666 00:33:10,521 --> 00:33:11,521 Do you think... 667 00:33:13,021 --> 00:33:15,604 that I'll get to go to space? To Mars? 668 00:33:16,437 --> 00:33:17,312 We could go right now. 669 00:33:17,896 --> 00:33:19,437 - [Nan-young] Hmm? - Together. 670 00:33:20,479 --> 00:33:21,978 - Huh. - [piano music playing] 671 00:33:21,979 --> 00:33:23,395 [Nan-young] That one. Yeah, look. 672 00:33:23,396 --> 00:33:25,561 - [Jay] This one? - It's so cute. 673 00:33:25,562 --> 00:33:28,353 Ooh, here it comes. It's dropping now! Wow! 674 00:33:28,354 --> 00:33:30,478 - [Jay] Looks so tasty! - [Nan-young] Sure does! 675 00:33:30,479 --> 00:33:32,520 [Jay] I've never been to an observatory. 676 00:33:32,521 --> 00:33:34,604 - I can't remember the last time. Whoa! - Whoa! 677 00:33:36,354 --> 00:33:39,104 - What's that constellation? - I'm not sure. 678 00:33:40,812 --> 00:33:42,187 [Nan-young chuckles] 679 00:33:43,021 --> 00:33:44,104 [Jay gasps] 680 00:33:47,229 --> 00:33:49,062 Jay, there it is. That's Mars. 681 00:33:49,646 --> 00:33:51,561 - Where? Which one? - Right there. 682 00:33:51,562 --> 00:33:54,645 Oh! Doesn't seem that far at all, huh? 683 00:33:54,646 --> 00:33:57,020 [Nan-young] I told you. Spatially speaking, it's very close. 684 00:33:57,021 --> 00:33:59,311 [Jay] But it takes six months to get there. 685 00:33:59,312 --> 00:34:01,771 [Nan-young] Ah, six months is nothing in space. 686 00:34:03,312 --> 00:34:07,312 [young Nan-young] Wow. It doesn't look that far. 687 00:34:08,979 --> 00:34:12,854 It's so close, right? You'll be back home soon. 688 00:34:13,437 --> 00:34:14,854 - [chuckles] - [sighs] 689 00:34:15,562 --> 00:34:17,979 Isn't that right, Mom? [laughs] 690 00:34:21,146 --> 00:34:22,896 [both cry out] 691 00:34:38,271 --> 00:34:40,311 Why did you lie to me, Mommy? 692 00:34:40,312 --> 00:34:41,853 You lied to me! 693 00:34:41,854 --> 00:34:43,979 You said that you'd be back soon. 694 00:34:44,479 --> 00:34:45,895 Why did you lie to me? 695 00:34:45,896 --> 00:34:47,020 [yelling] 696 00:34:47,021 --> 00:34:49,311 [young Nan-young] I miss my mommy. 697 00:34:49,312 --> 00:34:50,728 [Nan-young crying out] 698 00:34:50,729 --> 00:34:52,521 [young Nan-young] Get her back for me! 699 00:34:54,521 --> 00:34:55,521 I miss her. 700 00:34:56,437 --> 00:34:57,604 Don't go! 701 00:34:59,104 --> 00:35:00,396 I love you too, Mommy. 702 00:35:02,646 --> 00:35:04,687 - [echoing] Liar. - [gasps] 703 00:35:08,271 --> 00:35:10,771 Nan-young, do you want rice or toast with-- 704 00:35:11,396 --> 00:35:13,104 Oh. What's the matter? 705 00:35:13,604 --> 00:35:14,979 Why are you crying? 706 00:35:15,479 --> 00:35:17,854 - Oh. - [sobbing] It's nothing. 707 00:35:19,646 --> 00:35:21,021 It's just a dream. 708 00:35:21,896 --> 00:35:23,479 Nightmares, they say... 709 00:35:24,896 --> 00:35:27,436 are vanquished by the morning sunshine. 710 00:35:27,437 --> 00:35:28,646 Huh? Oh. 711 00:35:32,062 --> 00:35:33,854 Is this a greenhouse? 712 00:35:34,354 --> 00:35:36,103 I didn't know that you were into gardening. 713 00:35:36,104 --> 00:35:38,271 Uh, not earth gardening anyway. 714 00:35:38,937 --> 00:35:41,978 - [beeps] - [Jay] Oh. Whoa. Ooh. 715 00:35:41,979 --> 00:35:43,436 Who's this guy? 716 00:35:43,437 --> 00:35:47,729 It's a detector that can find even the tiniest traces of microorganic life. 717 00:35:48,437 --> 00:35:51,395 The culmination of my hard work. That's him. 718 00:35:51,396 --> 00:35:52,646 - Right? - [Jay laughs] 719 00:35:53,812 --> 00:35:57,811 Wow. I have no idea what you're talking about, but it's incredible. 720 00:35:57,812 --> 00:35:59,646 - Hey, it is! - [Jay laughs] 721 00:36:02,021 --> 00:36:03,728 Of course it is. You made it. 722 00:36:03,729 --> 00:36:04,936 [detector trills] 723 00:36:04,937 --> 00:36:06,186 - Amur adonis. - Whoa. 724 00:36:06,187 --> 00:36:08,853 They're unique because they bloom in the snow. 725 00:36:08,854 --> 00:36:11,812 When they bloom, they give off a small amount of heat. 726 00:36:12,479 --> 00:36:15,686 These samples have been engineered to maximize self-heating. 727 00:36:15,687 --> 00:36:19,062 And with them, we're going to make a flower garden on Mars. 728 00:36:19,562 --> 00:36:23,270 These will be like the protective parents. Here you go. 729 00:36:23,271 --> 00:36:24,228 [detector beeps] 730 00:36:24,229 --> 00:36:25,853 They look pretty safe in there. 731 00:36:25,854 --> 00:36:28,270 What, with a fancy beam projector and armored greenhouse. 732 00:36:28,271 --> 00:36:29,479 [Nan-young laughs] 733 00:36:31,229 --> 00:36:33,645 - You weren't listening at all, were you? - [Jay laughs] 734 00:36:33,646 --> 00:36:37,145 Dr. Joo, I do need to buckle down and study more. 735 00:36:37,146 --> 00:36:40,520 Today's practical experiment will involve the self-heating capabilities of Jay, 736 00:36:40,521 --> 00:36:42,770 engineered to protect Joo Nan-young. 737 00:36:42,771 --> 00:36:44,020 Get away from me! 738 00:36:44,021 --> 00:36:46,104 [both laugh] 739 00:36:51,229 --> 00:36:53,520 [Nan-young] I guess I must have been about five or so. 740 00:36:53,521 --> 00:36:56,271 I made an astronaut like this one with art supplies. 741 00:36:57,062 --> 00:36:58,936 Seems like you've been thinking about space 742 00:36:58,937 --> 00:37:01,061 since before you started walking. 743 00:37:01,062 --> 00:37:05,228 Oh, I just realized that little astronaut made it to space before I did. 744 00:37:05,229 --> 00:37:06,604 - Hmm. - How is that? 745 00:37:07,271 --> 00:37:08,770 My mom took him. 746 00:37:08,771 --> 00:37:12,479 Since I obviously couldn't go along, she took him in my place. 747 00:37:13,021 --> 00:37:14,853 I remember how I collected candy wrappers 748 00:37:14,854 --> 00:37:18,270 for what seemed like months so that I could make his suit shiny. 749 00:37:18,271 --> 00:37:19,645 That's amazing, you know? 750 00:37:19,646 --> 00:37:21,979 That you can remember those details from your childhood. 751 00:37:23,479 --> 00:37:24,854 [Nan-young] It's weird, right? 752 00:37:25,937 --> 00:37:28,937 I remember all that, but sometimes I forget how she looked. 753 00:37:31,271 --> 00:37:32,604 Candy wrappers... 754 00:37:33,771 --> 00:37:35,062 as C and D. 755 00:37:35,854 --> 00:37:39,229 Scotch tape for B. 756 00:37:39,812 --> 00:37:42,021 - Popsicle stick as A. - [Jay] Hmm. 757 00:37:43,396 --> 00:37:44,436 [Nan-young gasps] 758 00:37:44,437 --> 00:37:45,936 A on its own! 759 00:37:45,937 --> 00:37:48,145 If A is an independent material, it should work! 760 00:37:48,146 --> 00:37:49,686 What... what are you talking-- Ah! 761 00:37:49,687 --> 00:37:52,146 Whoa. What's going on? 762 00:37:52,812 --> 00:37:54,479 If A is laid out independently, 763 00:37:54,979 --> 00:37:57,521 then B can be laid between C and D. 764 00:37:59,771 --> 00:38:01,021 [beeping] 765 00:38:02,312 --> 00:38:03,312 [Nan-young gasps] 766 00:38:04,187 --> 00:38:05,104 Eureka! 767 00:38:05,604 --> 00:38:06,436 [detector] Scanning. 768 00:38:06,437 --> 00:38:09,312 There are a few functions that need to be tweaked and fine-tuned. 769 00:38:10,396 --> 00:38:11,936 - [chuckles] - Scanning target. 770 00:38:11,937 --> 00:38:15,353 But even in its current state, the sensitivity and speed are perfect. 771 00:38:15,354 --> 00:38:16,686 Good work. 772 00:38:16,687 --> 00:38:19,145 [woman] Nicely done, Dr. Joo. Great work! 773 00:38:19,146 --> 00:38:21,895 [deputy director] Microorganisms. In the clean room! 774 00:38:21,896 --> 00:38:23,895 Who was on sterilization duty? 775 00:38:23,896 --> 00:38:25,104 [chuckles] 776 00:38:25,979 --> 00:38:27,979 [jazzy music playing] 777 00:38:29,437 --> 00:38:31,937 [Nan-young] I have earned another one of these. 778 00:38:32,562 --> 00:38:33,645 And you? 779 00:38:33,646 --> 00:38:35,021 Just another Coke? 780 00:38:35,521 --> 00:38:38,978 I just made a groundbreaking discovery! Dinner is my treat. 781 00:38:38,979 --> 00:38:40,771 Mmm. Coke is fine. 782 00:38:42,646 --> 00:38:44,646 [band tuning instruments] 783 00:38:46,604 --> 00:38:48,021 They're gonna play a show. 784 00:38:49,437 --> 00:38:51,437 [band starts to play] 785 00:38:54,687 --> 00:38:57,437 ♪ A sea of stars ♪ 786 00:38:58,146 --> 00:39:02,854 ♪ Where everything sparkles The way they do ♪ 787 00:39:04,187 --> 00:39:07,770 ♪ Are you here to tell you mattered... ♪ 788 00:39:07,771 --> 00:39:08,687 Wow. 789 00:39:09,604 --> 00:39:10,854 It's nice. 790 00:39:12,312 --> 00:39:13,312 [chuckles softly] 791 00:39:14,729 --> 00:39:16,729 [people chattering] 792 00:39:18,562 --> 00:39:21,937 No. Yeah, I saw them last week too, and they were amazing. So good. 793 00:39:24,146 --> 00:39:25,354 Jay. 794 00:39:31,521 --> 00:39:32,396 Hey. 795 00:39:35,229 --> 00:39:37,187 You're not answering my messages. 796 00:39:38,229 --> 00:39:40,103 There isn't anything for us to talk about. 797 00:39:40,104 --> 00:39:42,811 [woman] Whatever. Just keep running away, Jay. 798 00:39:42,812 --> 00:39:44,395 [Jay exhales angrily] 799 00:39:44,396 --> 00:39:48,020 You know, a lot of people out there still like your music. 800 00:39:48,021 --> 00:39:49,146 My music? 801 00:39:49,812 --> 00:39:51,686 Yes, that's my music. 802 00:39:51,687 --> 00:39:53,770 - And you're using it for yourself. - Our next show. 803 00:39:53,771 --> 00:39:56,061 - Jay. Oh. - The Panda Sound team is coming. 804 00:39:56,062 --> 00:39:58,104 You know, that label you love so much? 805 00:39:58,812 --> 00:40:02,270 - Uh. I'm sorry. Let's go. - [Nan-young] Uh, okay. 806 00:40:02,271 --> 00:40:05,020 [woman] Saturday. Rolling Burn. We go on at eight. 807 00:40:05,021 --> 00:40:06,103 You should come too. 808 00:40:06,104 --> 00:40:08,979 Jay's pretty impressive when he plays live. 809 00:40:11,896 --> 00:40:14,354 Hmm. She's just an old bandmate. 810 00:40:14,854 --> 00:40:16,646 But we're not friends anymore. 811 00:40:17,479 --> 00:40:19,270 Sorry about that. 812 00:40:19,271 --> 00:40:20,854 [sighs] It's all right. 813 00:40:22,729 --> 00:40:24,396 But I would like to see it. 814 00:40:24,896 --> 00:40:26,521 You on stage. 815 00:40:27,021 --> 00:40:29,311 I tried looking it up, but there's nothing. 816 00:40:29,312 --> 00:40:31,687 Hmm. Do you have any videos of it? 817 00:40:32,562 --> 00:40:33,604 Hmm? 818 00:40:34,437 --> 00:40:35,729 - Hmm. - [beep] 819 00:40:44,562 --> 00:40:46,603 [Jay] Di-a! Di-a! Look over here. Di-a. 820 00:40:46,604 --> 00:40:49,811 Cut it out! Stop recording, or I'll kill you! 821 00:40:49,812 --> 00:40:51,896 [crowd cheering] 822 00:40:52,479 --> 00:40:54,228 [guitar riff plays] 823 00:40:54,229 --> 00:40:56,311 [tense music playing] 824 00:40:56,312 --> 00:40:58,396 [guitar riff continues] 825 00:41:02,146 --> 00:41:03,146 [music fades] 826 00:41:04,146 --> 00:41:07,104 [Di-a] What's wrong? You don't like it? 827 00:41:07,687 --> 00:41:09,812 I think it started to fall a little flat. 828 00:41:10,396 --> 00:41:12,978 So I tweaked it a bit. Made it better for live performance. 829 00:41:12,979 --> 00:41:14,312 [Jay chuckles angrily] 830 00:41:15,104 --> 00:41:16,979 You haven't changed at all, have you? 831 00:41:17,687 --> 00:41:20,979 {\an8}I... it barely sounds like my song, and the chorus lyrics... 832 00:41:21,729 --> 00:41:22,686 {\an8}[scoffs] 833 00:41:22,687 --> 00:41:25,478 Since you can't sing it, it never would have seen the light of day. 834 00:41:25,479 --> 00:41:28,145 You should be happy someone wants to sing it at all. 835 00:41:28,146 --> 00:41:31,437 Just forget it. I don't know why I should expect anything else. 836 00:41:32,271 --> 00:41:33,978 Good luck without a guitarist. 837 00:41:33,979 --> 00:41:36,436 The tone in your voice made me think you might've changed. 838 00:41:36,437 --> 00:41:38,020 [Di-a] If you leave now, well, 839 00:41:38,021 --> 00:41:40,687 then whatever this is will be your life forever. 840 00:41:41,271 --> 00:41:43,437 You won't get another chance, Jay. 841 00:41:44,104 --> 00:41:46,020 One last shot to make up for all your mistakes. 842 00:41:46,021 --> 00:41:48,603 - [crowd cheering] - [muffled music playing] 843 00:41:48,604 --> 00:41:51,061 - [man] Hold up. Are you back? - [Jay] Huh? 844 00:41:51,062 --> 00:41:53,562 Come on, join us. Let's put on a show! 845 00:41:54,687 --> 00:41:56,103 [crowd cheering] 846 00:41:56,104 --> 00:41:58,187 [muffled music playing in background] 847 00:41:59,812 --> 00:42:01,145 [tapping microphone] 848 00:42:01,146 --> 00:42:02,771 - [Di-a sighs] - [crowd cheers] 849 00:42:03,354 --> 00:42:04,936 [Di-a] We're on the last song already? 850 00:42:04,937 --> 00:42:06,395 [man] Over here, over here! 851 00:42:06,396 --> 00:42:08,853 We've got a surprise band member joining us. 852 00:42:08,854 --> 00:42:11,479 - I think you all remember him, don't you? - [crowd yelling] Yeah! 853 00:42:12,062 --> 00:42:14,437 On guitar, Jay! 854 00:42:15,146 --> 00:42:16,146 [clapping] 855 00:42:17,354 --> 00:42:18,811 - [Di-a laughs] - [crowd] Jay! 856 00:42:18,812 --> 00:42:20,521 [Di-a] And on that note... 857 00:42:21,229 --> 00:42:24,479 We've got a new song for you all tonight, something special from The Moles. 858 00:42:25,437 --> 00:42:27,229 Written by him. 859 00:42:28,104 --> 00:42:29,020 "Stay." 860 00:42:29,021 --> 00:42:30,811 [crowd cheering] 861 00:42:30,812 --> 00:42:32,896 [mellow guitar music playing] 862 00:42:38,187 --> 00:42:39,062 [clears throat] 863 00:42:42,812 --> 00:42:45,061 [Jay] Hyung, you should come in right here. 864 00:42:45,062 --> 00:42:45,979 Mmm. 865 00:42:47,854 --> 00:42:49,728 I'll send this version to the label. 866 00:42:49,729 --> 00:42:50,646 Um... uh... 867 00:42:53,979 --> 00:42:56,686 You went and changed everything around, and now it's a mess. 868 00:42:56,687 --> 00:42:58,978 - Wait! - How do you expect me to feel? 869 00:42:58,979 --> 00:43:00,770 The show's starting. Get on stage now, Jay! 870 00:43:00,771 --> 00:43:02,729 [Jay] I can't! I can't do it anymore! 871 00:43:03,312 --> 00:43:06,187 [Di-a] Nobody cares about your stupid story. 872 00:43:06,687 --> 00:43:07,604 GARBAGE JUST A DIARY 873 00:43:08,521 --> 00:43:10,646 [Jay gasping] 874 00:43:12,312 --> 00:43:14,687 [Di-a vocalizing] 875 00:43:16,104 --> 00:43:18,645 ♪ Somewhere higher than the clouds ♪ 876 00:43:18,646 --> 00:43:20,686 ♪ We're dancing with the lights ♪ 877 00:43:20,687 --> 00:43:23,103 ♪ Baby, don't let go ♪ 878 00:43:23,104 --> 00:43:26,478 ♪ Stay with me ♪ 879 00:43:26,479 --> 00:43:29,770 ♪ Like the fairy tales we used to... ♪ 880 00:43:29,771 --> 00:43:30,770 [gasps] 881 00:43:30,771 --> 00:43:32,936 He's amazing! Jay! 882 00:43:32,937 --> 00:43:37,312 [laughing joyfully] 883 00:43:39,604 --> 00:43:40,437 Huh? 884 00:43:45,271 --> 00:43:47,686 [Nan-young] Jay, you really won't sing anymore? 885 00:43:47,687 --> 00:43:48,645 [Jay] Hmm. 886 00:43:48,646 --> 00:43:52,812 I don't know. Even if I rejoin, Di-a is the singer of the band. 887 00:43:53,937 --> 00:43:56,437 And to be fair, I don't know if I want to rejoin. 888 00:43:57,062 --> 00:43:58,812 Really? Hmm. 889 00:43:59,521 --> 00:44:01,312 I know I'm not a musician, 890 00:44:01,979 --> 00:44:03,728 but that song, you know. 891 00:44:03,729 --> 00:44:06,604 Your song, I like Jay's version more. 892 00:44:07,729 --> 00:44:10,103 And of course your performance tonight was impressive. 893 00:44:10,104 --> 00:44:12,061 I just hope there comes a day 894 00:44:12,062 --> 00:44:15,228 when everyone else in the world can hear your beautiful voice, 895 00:44:15,229 --> 00:44:16,437 and it's not just me. 896 00:44:17,521 --> 00:44:19,311 You don't like private concerts? 897 00:44:19,312 --> 00:44:21,478 Not when I have such an amazing man to show off. 898 00:44:21,479 --> 00:44:23,645 - [watch dings] - [Jay chuckles] 899 00:44:23,646 --> 00:44:24,562 Uh. 900 00:44:37,104 --> 00:44:38,270 [gasps] 901 00:44:38,271 --> 00:44:39,604 I made it! 902 00:44:40,104 --> 00:44:42,021 - [Jay] Huh? - [Nan-young squeals] 903 00:44:43,312 --> 00:44:46,228 - [Jay] What is it? What's going on, huh? - [Nan-young] It's a secret. 904 00:44:46,229 --> 00:44:48,729 Just celebrate with me, okay? 905 00:44:50,146 --> 00:44:51,479 [Jay chuckles] 906 00:44:53,146 --> 00:44:54,978 [Jay's boss] First you said you'd never sell it. 907 00:44:54,979 --> 00:44:57,353 Now you're harvesting the thing for parts? 908 00:44:57,354 --> 00:44:59,521 Looks like you've got something to live for. 909 00:45:00,021 --> 00:45:03,228 Yep. Life's as sweet as it can be. [chuckles] 910 00:45:03,229 --> 00:45:04,811 Well, all right then. 911 00:45:04,812 --> 00:45:06,896 [siren wailing in the distance] 912 00:45:08,437 --> 00:45:11,645 It hasn't officially been announced yet, but the team found something 913 00:45:11,646 --> 00:45:15,771 near the lava zone. A collision crater by sector 6F. 914 00:45:16,312 --> 00:45:17,436 There is a possibility 915 00:45:17,437 --> 00:45:20,978 that the collision crater contains organic material. 916 00:45:20,979 --> 00:45:24,478 So, if you bring the life-form detection system, 917 00:45:24,479 --> 00:45:27,020 there'll be a lot work for you on the mission. 918 00:45:27,021 --> 00:45:30,103 It would be a shame to miss the chance to discover this amount of data 919 00:45:30,104 --> 00:45:31,645 while we're on Mars. 920 00:45:31,646 --> 00:45:34,771 Thank you. I'll sleep well tonight, Captain. 921 00:45:35,521 --> 00:45:37,103 It's a bit of a tight schedule, 922 00:45:37,104 --> 00:45:40,561 but send out your last words video by 0600. 923 00:45:40,562 --> 00:45:43,062 Wrap things up ASAP and return. 924 00:45:43,771 --> 00:45:45,936 - Can you do that? - Yes, sir. 925 00:45:45,937 --> 00:45:47,020 JAY 926 00:45:47,021 --> 00:45:48,395 [dance music playing] 927 00:45:48,396 --> 00:45:51,104 - Make a wish! - [Nan-young laughs] 928 00:45:52,729 --> 00:45:55,520 Hey, Chief. The official announcement doesn't air till tomorrow, right? 929 00:45:55,521 --> 00:45:56,978 That's right. 8 p.m. 930 00:45:56,979 --> 00:45:58,436 No blabbing before then. 931 00:45:58,437 --> 00:46:01,145 [everyone exclaiming and laughing] 932 00:46:01,146 --> 00:46:03,145 Chief, doesn't the announcement air tonight? 933 00:46:03,146 --> 00:46:05,978 Huh? Dr. Joo! It's on tonight! 934 00:46:05,979 --> 00:46:08,061 - [laughing] - In two years, I'll be patient. 935 00:46:08,062 --> 00:46:10,020 [Nan-young] All right then. Before I go, okay? 936 00:46:10,021 --> 00:46:12,561 - [researcher] I'm so happy for you! - [Nan-young] Cheers! 937 00:46:12,562 --> 00:46:13,771 [door opens] 938 00:46:15,437 --> 00:46:16,729 [lights chime] 939 00:46:18,604 --> 00:46:19,521 Hmm. 940 00:46:20,312 --> 00:46:22,395 - [mellow music playing] - Hmm. 941 00:46:22,396 --> 00:46:25,437 Oh, Nan-young. I can see you've been pretty busy. 942 00:46:27,479 --> 00:46:28,604 [grunts] 943 00:46:46,146 --> 00:46:48,146 [humming] 944 00:46:49,187 --> 00:46:50,354 [chuckles] 945 00:46:55,187 --> 00:46:56,229 Where's her vinyl? 946 00:47:00,312 --> 00:47:04,354 Frank Sinatra and Chet Baker? 947 00:47:04,979 --> 00:47:05,812 Huh. 948 00:47:08,062 --> 00:47:08,979 Oh. 949 00:47:10,687 --> 00:47:12,937 Alice Mae King's hit, "Love the Way." 950 00:47:14,562 --> 00:47:16,811 Her mom had a taste for the classics. 951 00:47:16,812 --> 00:47:17,729 Oh! 952 00:47:19,521 --> 00:47:20,812 Hmm. [sighs] 953 00:47:22,771 --> 00:47:24,312 Oh... a QR code? 954 00:47:25,146 --> 00:47:26,854 Hmm. 955 00:47:27,937 --> 00:47:29,561 [beeps] 956 00:47:29,562 --> 00:47:32,604 [Ji-young] Day 49 on Mars, 9:47 p.m. 957 00:47:33,479 --> 00:47:36,521 The winds calmed down today, so it was rather mild. 958 00:47:37,646 --> 00:47:40,520 The weather has been really agreeable lately, so I feel great. 959 00:47:40,521 --> 00:47:43,186 - And I have a surprise for you. - ["Love the Way" playing] 960 00:47:43,187 --> 00:47:45,687 [imitating drumroll] Ta-da! 961 00:47:46,437 --> 00:47:49,520 The Amur adonis buds have finally sprouted. 962 00:47:49,521 --> 00:47:50,895 [chuckling] 963 00:47:50,896 --> 00:47:54,353 Today marks a momentous day as life has once again sprouted 964 00:47:54,354 --> 00:47:56,061 from this red soil. 965 00:47:56,062 --> 00:47:58,478 Okay, I guess it didn't sprout from the soil. 966 00:47:58,479 --> 00:48:02,062 Ji-young, another video journal to your daughter, hmm? 967 00:48:03,146 --> 00:48:04,353 Mm-hmm. 968 00:48:04,354 --> 00:48:07,145 Hi, Nan-young. I heard you got another rotten tooth. 969 00:48:07,146 --> 00:48:09,853 The news of that even reached Mars. 970 00:48:09,854 --> 00:48:13,561 You have to brush your teeth properly to become an astronaut. 971 00:48:13,562 --> 00:48:15,186 - [Ji-young laughs] - Doo-doo-doo. 972 00:48:15,187 --> 00:48:17,728 Do we have a tooth-brushing regulation? 973 00:48:17,729 --> 00:48:19,936 Shush! Just tell her that we have one. 974 00:48:19,937 --> 00:48:20,936 [laughs] 975 00:48:20,937 --> 00:48:22,562 All right. She's right. 976 00:48:23,312 --> 00:48:25,437 You have too many cavities, missy. 977 00:48:25,937 --> 00:48:28,145 Don't forget to brush your teeth before bed. 978 00:48:28,146 --> 00:48:30,603 And listen to everything your father says. 979 00:48:30,604 --> 00:48:32,646 And eat lots and lots of veggies too! 980 00:48:34,229 --> 00:48:36,396 Don't forget your English studies. 981 00:48:37,271 --> 00:48:38,562 Good night, my darling. 982 00:48:39,312 --> 00:48:41,229 See you in your dreams, hon. 983 00:48:41,812 --> 00:48:44,436 Your mom will haunt your dreams if you don't brush your teeth! 984 00:48:44,437 --> 00:48:48,311 - Just like how she haunts everyone here. - Okay. Enough, you guys. 985 00:48:48,312 --> 00:48:49,812 - [rumbling] - [alarm sounding] 986 00:48:51,062 --> 00:48:52,146 Oh my. 987 00:48:53,354 --> 00:48:54,895 [man] There's an unexpected vibration. 988 00:48:54,896 --> 00:48:57,521 - [woman] We need to get out quickly! - [yells] 989 00:48:58,021 --> 00:49:00,062 [woman 2] Ji-young! Hurry! 990 00:49:00,646 --> 00:49:01,687 [crashing] 991 00:49:04,187 --> 00:49:05,436 [yelling] 992 00:49:05,437 --> 00:49:06,436 [silence] 993 00:49:06,437 --> 00:49:08,521 - [alarm beeping] - [Ji-young cries out] 994 00:49:13,021 --> 00:49:15,021 - [explosion rumbles] - [Ji-young yells] 995 00:49:15,521 --> 00:49:17,521 [tense music playing] 996 00:49:20,187 --> 00:49:21,271 [gasps] 997 00:49:23,812 --> 00:49:26,021 [continues gasping] 998 00:49:36,562 --> 00:49:38,604 - [watch ringing] - Isn't that that woman? 999 00:49:47,271 --> 00:49:48,437 [ringing stops] 1000 00:49:49,812 --> 00:49:50,937 [gasps] 1001 00:49:51,562 --> 00:49:52,979 Oh! [gasps] 1002 00:49:53,646 --> 00:49:59,312 DR. JOO NAN-YOUNG SELECTED AS A MEMBER OF THE FOURTH MARS EXPEDITION TEAM 1003 00:50:07,312 --> 00:50:09,312 [no audible dialogue] 1004 00:50:14,021 --> 00:50:15,104 [door opens] 1005 00:50:18,521 --> 00:50:21,479 Why are you sitting in the dark? Why didn't you call me? 1006 00:50:24,021 --> 00:50:26,604 Oh, right, you did. I didn't answer. 1007 00:50:27,229 --> 00:50:28,521 Sorry, I was just swamped. 1008 00:50:29,646 --> 00:50:32,687 Oh, you tidied up. Thanks. 1009 00:50:35,687 --> 00:50:36,604 Jay? 1010 00:50:38,562 --> 00:50:40,146 When were you going to tell me? 1011 00:50:43,646 --> 00:50:44,646 Now. 1012 00:50:47,062 --> 00:50:48,187 When did you find out? 1013 00:50:49,437 --> 00:50:50,853 [Nan-young] A few days ago. 1014 00:50:50,854 --> 00:50:52,103 [scoffs] 1015 00:50:52,104 --> 00:50:53,062 Let me guess... 1016 00:50:54,062 --> 00:50:55,729 the night I was on stage? 1017 00:50:59,229 --> 00:51:00,229 Mm. 1018 00:51:00,854 --> 00:51:01,729 [Jay] You... 1019 00:51:04,021 --> 00:51:05,354 So this was your secret? 1020 00:51:06,187 --> 00:51:07,770 I'm sorry, Jay. 1021 00:51:07,771 --> 00:51:09,146 I had no choice. 1022 00:51:09,937 --> 00:51:11,853 [scoffs] We couldn't tell anyone. Not even family. 1023 00:51:11,854 --> 00:51:13,562 Speaking of family, 1024 00:51:15,104 --> 00:51:17,437 does your father know what you're about to do? 1025 00:51:18,604 --> 00:51:20,311 [scoffs] Even if I told him, he wouldn't-- 1026 00:51:20,312 --> 00:51:23,228 Well, you should tell him anyway. You should've told him in advance! 1027 00:51:23,229 --> 00:51:24,312 - Jay. - [screen beeps] 1028 00:51:27,229 --> 00:51:28,729 Aren't you happy for me? 1029 00:51:29,646 --> 00:51:31,686 I've literally worked my whole life for this. 1030 00:51:31,687 --> 00:51:33,979 - You know that. - I know, of course. 1031 00:51:34,479 --> 00:51:36,395 At least I thought I did. 1032 00:51:36,396 --> 00:51:39,270 I guess maybe I convinced myself that it wasn't what you wanted. 1033 00:51:39,271 --> 00:51:40,686 Yet, there I was, 1034 00:51:40,687 --> 00:51:43,937 blindly encouraging my girlfriend to go running toward disaster? 1035 00:51:47,312 --> 00:51:48,561 Jay. 1036 00:51:48,562 --> 00:51:50,146 Stay with me. 1037 00:51:52,229 --> 00:51:54,104 [poignant music playing] 1038 00:51:55,812 --> 00:51:58,562 - You could die if you go. - [Nan-young exhales] 1039 00:52:02,104 --> 00:52:03,979 [voice breaking] Don't do this, Jay. 1040 00:52:07,771 --> 00:52:08,771 Uh... 1041 00:52:09,271 --> 00:52:11,354 Did you go through my things? 1042 00:52:12,521 --> 00:52:14,811 Is that what you're focusing on right now? 1043 00:52:14,812 --> 00:52:17,728 I can't just watch you march to your death. 1044 00:52:17,729 --> 00:52:20,020 What you saw was a worst-case scenario! 1045 00:52:20,021 --> 00:52:22,520 And that will never happen to me, I promise! 1046 00:52:22,521 --> 00:52:25,728 You must think I'm an idiot 'cause clearly you're gonna find a way to justify it. 1047 00:52:25,729 --> 00:52:29,561 This is why I couldn't tell you. You're not at all like my father. 1048 00:52:29,562 --> 00:52:31,311 You want me to be like your dad? 1049 00:52:31,312 --> 00:52:34,061 Staring up at the sky, sending messages into the void, 1050 00:52:34,062 --> 00:52:35,937 hoping she'll come back? 1051 00:52:37,687 --> 00:52:39,687 [breathes shakily] 1052 00:52:42,104 --> 00:52:44,479 All right then. I get it. 1053 00:52:48,604 --> 00:52:50,312 We should just end this. 1054 00:52:53,104 --> 00:52:53,937 [Jay exhales] 1055 00:53:00,062 --> 00:53:01,062 How... 1056 00:53:03,146 --> 00:53:04,562 how can you be so cruel? 1057 00:53:14,062 --> 00:53:15,062 [door closes] 1058 00:53:15,646 --> 00:53:17,479 [crying] 1059 00:53:27,812 --> 00:53:30,479 NAN-YOUNG'S 1060 00:53:32,646 --> 00:53:35,146 [continues crying] 1061 00:53:43,896 --> 00:53:46,811 ♪ Even though ♪ 1062 00:53:46,812 --> 00:53:49,812 ♪ You were right beside me ♪ 1063 00:53:50,396 --> 00:53:53,021 ♪ I still missed you ♪ 1064 00:53:53,896 --> 00:53:55,478 ♪ Like you're not around... ♪ 1065 00:53:55,479 --> 00:53:57,896 [Nan-young] Dad, I'm going to Mars. 1066 00:53:59,437 --> 00:54:02,437 Now I know how hard this must have been for Mom. 1067 00:54:03,562 --> 00:54:06,103 I bet she's in orbit right about now. 1068 00:54:06,104 --> 00:54:08,562 [caregiver] Come on, sir. Move away from the window. 1069 00:54:13,271 --> 00:54:16,353 ♪ Count all the moons ♪ 1070 00:54:16,354 --> 00:54:21,354 ♪ Till we see each other again ♪ 1071 00:54:26,812 --> 00:54:31,812 ♪ I keep singing and singing ♪ 1072 00:54:33,479 --> 00:54:36,228 ♪ Though I know... ♪ 1073 00:54:36,229 --> 00:54:38,687 [Nan-young] But you know what the worst part is? 1074 00:54:40,812 --> 00:54:43,936 {\an8}[announcement] The 2:45 American Airlines flight... 1075 00:54:43,937 --> 00:54:45,936 DELETE JAY'S NUMBER? CONFIRM 1076 00:54:45,937 --> 00:54:48,896 [Nan-young] I finally understand Mom for the first time. 1077 00:54:49,437 --> 00:54:51,228 Cruel irony. 1078 00:54:51,229 --> 00:54:52,437 [song fades] 1079 00:54:53,437 --> 00:54:54,979 [airplane taking off] 1080 00:55:05,062 --> 00:55:06,062 Hmm. 1081 00:55:11,354 --> 00:55:12,187 Huh? 1082 00:55:17,396 --> 00:55:18,854 [train rumbling] 1083 00:55:24,437 --> 00:55:25,770 [captain] We humans, 1084 00:55:25,771 --> 00:55:28,395 arguably the weakest life-form on Earth, 1085 00:55:28,396 --> 00:55:31,354 have fought, struggled, and innovated for our survival. 1086 00:55:31,937 --> 00:55:34,896 We've discovered new continents across the seas, 1087 00:55:35,646 --> 00:55:37,478 yet we've always dreamt of more. 1088 00:55:37,479 --> 00:55:39,020 [camera shutters clicking] 1089 00:55:39,021 --> 00:55:40,186 And now, 1090 00:55:40,187 --> 00:55:43,561 we seek to create a space-faring civilization 1091 00:55:43,562 --> 00:55:44,937 beyond this blue planet. 1092 00:55:46,437 --> 00:55:50,936 The six-member crew standing here are pioneers embarking on a great journey... 1093 00:55:50,937 --> 00:55:53,395 [camera shutters clicking] 1094 00:55:53,396 --> 00:55:54,979 [gasps] 1095 00:55:55,937 --> 00:55:57,729 [Rosa] Nans. You okay? 1096 00:55:59,312 --> 00:56:01,229 - Was it a nightmare? - Huh? 1097 00:56:02,146 --> 00:56:04,270 - Mm-mm. - [Rosa] You startled me. 1098 00:56:04,271 --> 00:56:05,687 [Nan-young sighs] 1099 00:56:06,562 --> 00:56:09,479 Sheesh, it smells like a locker room in here, girl. Oh! 1100 00:56:09,979 --> 00:56:12,311 Let's get some air. It's really beautiful outside! 1101 00:56:12,312 --> 00:56:13,770 Rosa, what are you... 1102 00:56:13,771 --> 00:56:17,062 Go on. Look. Ain't the weather handsome? 1103 00:56:17,979 --> 00:56:19,021 [Nan-young] Huh? 1104 00:56:19,604 --> 00:56:20,479 [sighs] 1105 00:56:22,146 --> 00:56:22,979 Oh. 1106 00:56:23,812 --> 00:56:24,687 Hmm. 1107 00:56:26,729 --> 00:56:27,895 [chuckles] 1108 00:56:27,896 --> 00:56:30,103 - [mom] All right, everyone! Grab a hand. - [girl] Mommy. 1109 00:56:30,104 --> 00:56:32,521 - [mom] Watch your step. - [girl] Are we finally ready? 1110 00:56:33,854 --> 00:56:37,020 [laughs] Jay, the tide! 1111 00:56:37,021 --> 00:56:39,228 [laughs] 1112 00:56:39,229 --> 00:56:40,145 [Jay exclaims] 1113 00:56:40,146 --> 00:56:42,229 [both laugh] 1114 00:56:43,104 --> 00:56:44,604 [Nan-young screams playfully] 1115 00:56:45,687 --> 00:56:47,853 [poignant music playing] 1116 00:56:47,854 --> 00:56:49,729 [Jay] Hey, Nan-young. 1117 00:56:51,021 --> 00:56:52,895 You have a pretty shitty boyfriend. 1118 00:56:52,896 --> 00:56:54,686 [Nan-young] You're just figuring that out? 1119 00:56:54,687 --> 00:56:57,437 [Jay] No style to speak of, no money at all. 1120 00:56:58,187 --> 00:57:01,561 And not an inkling of patience, which is why he's here. 1121 00:57:01,562 --> 00:57:02,562 I'm glad. 1122 00:57:03,646 --> 00:57:04,854 Makes me like you more. 1123 00:57:05,646 --> 00:57:07,479 - Imperfect Jay. - [Jay chuckles] 1124 00:57:08,562 --> 00:57:10,062 You've got weird taste. 1125 00:57:10,812 --> 00:57:11,812 [Nan-young] And you? 1126 00:57:12,562 --> 00:57:14,354 Do you wish we'd never met? 1127 00:57:14,979 --> 00:57:15,812 No. 1128 00:57:16,812 --> 00:57:17,979 Not at all. 1129 00:57:19,271 --> 00:57:21,354 The best thing that's ever happened to me 1130 00:57:21,854 --> 00:57:23,020 was meeting you. 1131 00:57:23,021 --> 00:57:25,395 [laughs] Stop it, liar. 1132 00:57:25,396 --> 00:57:27,687 [Jay laughs] I mean it. Really. 1133 00:57:28,771 --> 00:57:29,979 If I'm being honest, 1134 00:57:31,521 --> 00:57:33,354 I'm still not fully onboard. 1135 00:57:34,937 --> 00:57:36,687 It's hard for me to support this. 1136 00:57:39,271 --> 00:57:40,479 Make it home safe. 1137 00:57:41,187 --> 00:57:42,521 [music intensifies] 1138 00:57:43,396 --> 00:57:44,812 Come back to me. 1139 00:57:46,062 --> 00:57:47,437 I beg you. 1140 00:57:48,437 --> 00:57:51,354 [Nan-young] I'm sorry for only thinking of myself. 1141 00:57:52,187 --> 00:57:53,687 [instruments beeping] 1142 00:57:54,687 --> 00:57:56,604 [NASA officer] Countdown T-minus ten. 1143 00:57:57,104 --> 00:58:00,520 - [Jay] For now, just think about yourself. - [NASA officer] Seven. Six. Five... 1144 00:58:00,521 --> 00:58:03,770 [Jay] You have to be selfish for me until you get back. 1145 00:58:03,771 --> 00:58:05,811 - [NASA officer] Two. One. - [engines blasting] 1146 00:58:05,812 --> 00:58:08,978 - [Jay] Try not to do anything dangerous. - [NASA officer] Zero. 1147 00:58:08,979 --> 00:58:11,104 [Jay] Protect yourself at all costs. 1148 00:58:12,604 --> 00:58:14,353 Promise me, Nan-young. 1149 00:58:14,354 --> 00:58:17,521 Tell me, above all, you'll be safe. 1150 00:58:23,312 --> 00:58:24,354 [Nan-young] I will. 1151 00:58:26,729 --> 00:58:27,937 I promise. 1152 00:58:32,604 --> 00:58:34,770 [rocket blasting] 1153 00:58:34,771 --> 00:58:36,645 [NASA officer] Lift-off confirmed. 1154 00:58:36,646 --> 00:58:39,854 The Seed-1 is slowly lifting off the launchpad. 1155 00:58:40,604 --> 00:58:42,811 The engines are igniting beautifully. 1156 00:58:42,812 --> 00:58:43,896 Seed-1. 1157 00:58:44,396 --> 00:58:46,812 The first-stage separation in three, 1158 00:58:47,396 --> 00:58:49,645 two, one. 1159 00:58:49,646 --> 00:58:50,562 [grunts] 1160 00:59:13,479 --> 00:59:14,895 [music fades] 1161 00:59:14,896 --> 00:59:16,311 [crowd chattering] 1162 00:59:16,312 --> 00:59:18,478 - [NASA officer] Seed-1 left Earth's orbit... - Excuse me. 1163 00:59:18,479 --> 00:59:20,311 ...and is heading toward Mars. 1164 00:59:20,312 --> 00:59:23,103 Finally, a great leap for mankind 1165 00:59:23,104 --> 00:59:24,853 is made once again. 1166 00:59:24,854 --> 00:59:26,937 [crowd cheering and clapping] 1167 00:59:27,854 --> 00:59:29,854 [man] Whoa! What a sight! 1168 00:59:33,146 --> 00:59:34,187 [Jay] Hmm. 1169 00:59:38,354 --> 00:59:39,854 [engines rumbling] 1170 00:59:41,354 --> 00:59:44,104 ["Heart to Heart" playing] 1171 00:59:44,687 --> 00:59:45,854 [beeping] 1172 00:59:47,437 --> 00:59:49,937 [woman singing in Korean] 1173 01:00:04,812 --> 01:00:06,812 [inaudible] 1174 01:00:10,979 --> 01:00:12,979 [song continues] 1175 01:00:18,354 --> 01:00:19,937 [inaudible] 1176 01:00:38,104 --> 01:00:40,104 [song continues] 1177 01:00:53,979 --> 01:00:56,812 [Jay] Nan-young, you've inspired me. 1178 01:00:58,396 --> 01:01:00,479 I want to move forward like you. 1179 01:01:02,604 --> 01:01:03,729 Both for myself 1180 01:01:04,896 --> 01:01:05,854 but also 1181 01:01:07,187 --> 01:01:08,187 for you too. 1182 01:01:12,021 --> 01:01:14,021 [song continues] 1183 01:01:24,479 --> 01:01:26,687 ♪ You're from another world ♪ 1184 01:01:27,187 --> 01:01:32,103 ♪ I can feel, I can feel Somewhere bigger than my star ♪ 1185 01:01:32,104 --> 01:01:38,062 ♪ Tell me your Sega Name of your neighbor galaxy... ♪ 1186 01:01:38,646 --> 01:01:40,021 [Jay] I finally finished it. 1187 01:01:41,146 --> 01:01:42,562 As my number one fan, 1188 01:01:43,521 --> 01:01:46,021 I thought that you should hear my song first. 1189 01:01:46,729 --> 01:01:47,729 After all, 1190 01:01:48,437 --> 01:01:51,229 it's your opinion that matters most to me. 1191 01:01:52,187 --> 01:01:53,186 [Jay exhales] 1192 01:01:53,187 --> 01:01:54,186 [man] Hmm. It's good. 1193 01:01:54,187 --> 01:01:56,645 Guess the original songwriter would know what's best. 1194 01:01:56,646 --> 01:01:59,686 - Ending's not half bad either. - Di-a, let's set up a session. 1195 01:01:59,687 --> 01:02:02,478 - This'll be a great fit for the album. - On one condition. 1196 01:02:02,479 --> 01:02:04,146 - Huh? - And what's that? 1197 01:02:05,562 --> 01:02:08,562 I wanna sing it... live on stage. 1198 01:02:09,396 --> 01:02:10,479 [scoffs] 1199 01:02:12,396 --> 01:02:14,728 IT'S FINALLY DONE! I WANTED YOU TO HEAR IT FIRST. 1200 01:02:14,729 --> 01:02:17,645 [man] I've finally found my true calling. Farming! 1201 01:02:17,646 --> 01:02:18,562 [Nan-young] Mm. 1202 01:02:19,812 --> 01:02:21,312 Jay, it's me. 1203 01:02:22,437 --> 01:02:24,396 Our signal strength was good this morning. 1204 01:02:25,312 --> 01:02:27,729 So I rushed to the terminal as fast as I could, 1205 01:02:28,229 --> 01:02:30,521 and your song finally finished transferring. 1206 01:02:32,354 --> 01:02:35,854 - ['Bon Voyage" plays through headphones] - ♪ I lose myself to fun... ♪ 1207 01:02:36,437 --> 01:02:37,437 [Nan-young exhales softly] 1208 01:02:38,146 --> 01:02:39,312 You've finished it. 1209 01:02:39,812 --> 01:02:42,396 ♪ Drifting to the unknown ♪ 1210 01:02:47,146 --> 01:02:49,812 ♪ Sleeping somewhere in between... ♪ 1211 01:02:51,354 --> 01:02:52,604 [Nan-young sobs] 1212 01:02:55,437 --> 01:02:57,437 [poignant music playing] 1213 01:03:11,771 --> 01:03:13,603 All I could think about while I listened... 1214 01:03:13,604 --> 01:03:15,062 [sobbing continues] 1215 01:03:15,979 --> 01:03:17,646 ...was how much I miss you... 1216 01:03:20,312 --> 01:03:22,312 [inaudible] 1217 01:03:23,604 --> 01:03:25,562 {\an8}...and that I'm not there to console you. 1218 01:03:26,437 --> 01:03:29,979 {\an8}That loneliness, it must be so painful. 1219 01:03:32,396 --> 01:03:33,896 I'm so sorry for that. 1220 01:03:49,562 --> 01:03:51,146 We'll be arriving on Mars soon, 1221 01:03:51,937 --> 01:03:55,396 which means we probably won't be able to reach each other for a while. 1222 01:03:55,896 --> 01:03:57,437 But always remember, Jay, 1223 01:03:58,521 --> 01:04:00,229 out there in the starlight, 1224 01:04:00,937 --> 01:04:02,604 someone's cheering you on. 1225 01:04:03,271 --> 01:04:04,936 Your biggest fan. 1226 01:04:04,937 --> 01:04:07,021 [triumphant music playing] 1227 01:04:09,979 --> 01:04:11,979 [engines rumbling] 1228 01:04:40,229 --> 01:04:42,187 [music decreases in intensity] 1229 01:04:43,646 --> 01:04:45,646 [detector trilling] 1230 01:05:03,646 --> 01:05:04,896 [beep] 1231 01:05:21,229 --> 01:05:22,520 [music fades] 1232 01:05:22,521 --> 01:05:23,937 Stay strong, Jay. 1233 01:05:24,896 --> 01:05:25,729 [beep] 1234 01:05:27,979 --> 01:05:30,853 - Someone play some sweet music for us. - [grunting] 1235 01:05:30,854 --> 01:05:31,811 [beep] 1236 01:05:31,812 --> 01:05:33,436 ♪ I lose myself to fun... ♪ 1237 01:05:33,437 --> 01:05:35,479 [man] That song? Again? 1238 01:05:36,062 --> 01:05:38,603 [groans] I left my loved ones behind too, you know! 1239 01:05:38,604 --> 01:05:39,853 [Rosa] Leave 'em alone. 1240 01:05:39,854 --> 01:05:42,771 I'm just giving them a break until they fix the antennas. 1241 01:05:43,271 --> 01:05:45,854 - [man] I know all the words to this song. - [Rosa] Me too. [grunts] 1242 01:05:46,646 --> 01:05:48,646 [detector trills] 1243 01:05:50,812 --> 01:05:51,895 Detected. 1244 01:05:51,896 --> 01:05:53,979 [Nan-young breathes heavily] 1245 01:05:58,604 --> 01:05:59,437 Object found. 1246 01:06:00,479 --> 01:06:02,478 [detector trilling] 1247 01:06:02,479 --> 01:06:04,562 [tense music playing] 1248 01:06:10,354 --> 01:06:12,478 Captain, Joo just found the abandoned rover 1249 01:06:12,479 --> 01:06:13,770 from the second expedition. 1250 01:06:13,771 --> 01:06:14,853 Did she? 1251 01:06:14,854 --> 01:06:17,561 I'd like to get your permission to retrieve the rover by myself. 1252 01:06:17,562 --> 01:06:20,353 Looks like that'll be a two-hour round trip. 1253 01:06:20,354 --> 01:06:21,811 Yes. It's not far. 1254 01:06:21,812 --> 01:06:24,436 - Very well. Permission granted. - Thank you, Captain. 1255 01:06:24,437 --> 01:06:27,478 Want me to come? I don't like the idea of you going off alone. 1256 01:06:27,479 --> 01:06:30,061 [chuckles] Don't worry. I'll be back before lunch. 1257 01:06:30,062 --> 01:06:33,186 Actually, would you mind heating up my lunch kit too? 1258 01:06:33,187 --> 01:06:35,978 - I'm sure I'll be hungry. - [Rosa] I'm already hungry. Don't be late. 1259 01:06:35,979 --> 01:06:37,228 [Nan-young] Yes, ma'am. 1260 01:06:37,229 --> 01:06:39,312 [wheels screeching] 1261 01:06:43,146 --> 01:06:45,146 [wind whistling] 1262 01:06:48,354 --> 01:06:49,187 [sighs] 1263 01:06:50,104 --> 01:06:51,478 Oh. 1264 01:06:51,479 --> 01:06:52,521 Uh... 1265 01:06:54,812 --> 01:06:56,604 - [sighs] - [watch beeps] 1266 01:06:58,687 --> 01:06:59,687 Ah. 1267 01:07:02,812 --> 01:07:04,020 [door opens] 1268 01:07:04,021 --> 01:07:05,312 [Di-a] At it again, huh? 1269 01:07:06,146 --> 01:07:07,562 It's early. What do you want? 1270 01:07:08,312 --> 01:07:12,396 - This is your wake-up call for rehearsal. - Yeah, yeah. I won't be late. 1271 01:07:14,521 --> 01:07:15,562 [sighs] 1272 01:07:18,271 --> 01:07:20,895 I found your in-ear monitors in my stuff. 1273 01:07:20,896 --> 01:07:21,937 [sighs] 1274 01:07:24,521 --> 01:07:25,521 [Di-a] Come on, Jay. 1275 01:07:27,229 --> 01:07:29,521 Try singing. In front of me. 1276 01:07:34,021 --> 01:07:35,062 [Jay sighs] 1277 01:07:42,271 --> 01:07:44,271 [engine whirring] 1278 01:07:48,312 --> 01:07:50,271 [Nan-young breathing heavily] 1279 01:07:51,646 --> 01:07:53,646 [inquisitive music playing] 1280 01:07:58,354 --> 01:07:59,979 The battery's dead. 1281 01:08:03,187 --> 01:08:05,729 [machinery whirring] 1282 01:08:06,979 --> 01:08:08,603 HQ, this is Joo. 1283 01:08:08,604 --> 01:08:11,270 Endurance rover seems stuck in the sand. 1284 01:08:11,271 --> 01:08:13,603 Requesting additional vehicle support. 1285 01:08:13,604 --> 01:08:15,729 - [radio static] - HQ, do you copy? 1286 01:08:16,604 --> 01:08:17,562 [detector] Target. 1287 01:08:21,687 --> 01:08:23,229 [detector beeps] Life trace. 1288 01:08:33,771 --> 01:08:35,771 [trilling] 1289 01:08:41,062 --> 01:08:42,061 - HQ. - [radio static] 1290 01:08:42,062 --> 01:08:43,021 HQ? 1291 01:08:47,021 --> 01:08:48,770 Suit, begin recording. 1292 01:08:48,771 --> 01:08:51,936 Comms are unstable. Switching to log-based report. 1293 01:08:51,937 --> 01:08:54,770 Biomarkers have been detected and are within 500 meters. 1294 01:08:54,771 --> 01:08:57,228 I'll examine the results then head back to base. 1295 01:08:57,229 --> 01:08:59,353 [instruments playing] 1296 01:08:59,354 --> 01:09:02,270 {\an8}- [man 1] Over here! - [man 2] Sound check for drums first. 1297 01:09:02,271 --> 01:09:04,437 - [instruments playing] - [crowd cheering] 1298 01:09:05,312 --> 01:09:07,312 [crowd chattering] 1299 01:09:09,229 --> 01:09:13,061 - [man 3] Di-a. In-ear monitors sound good? - Uh, yeah, they sound good. 1300 01:09:13,062 --> 01:09:16,603 - [man 3] In-ears are good to go! - But I think we can bump the vocals. 1301 01:09:16,604 --> 01:09:19,353 - [man 3] Turn up the vocals in her ears. - [Jay] Hmm. 1302 01:09:19,354 --> 01:09:21,437 [mellow music playing] 1303 01:09:25,229 --> 01:09:26,353 - [Di-a] Jay! - Huh? 1304 01:09:26,354 --> 01:09:29,020 [Di-a] Get with it! That's where you're supposed to come in. 1305 01:09:29,021 --> 01:09:30,187 Oh, yeah. 1306 01:09:31,062 --> 01:09:32,811 - Sorry. - [Di-a] This is our big chance. 1307 01:09:32,812 --> 01:09:34,645 Sorry, everyone. Let's take it from the top. 1308 01:09:34,646 --> 01:09:36,853 [man] We'll go through the rehearsal once more. 1309 01:09:36,854 --> 01:09:38,937 [engine revving] 1310 01:09:41,062 --> 01:09:44,520 [suit] Fifty meters ahead. Crater cliff. Be aware. 1311 01:09:44,521 --> 01:09:46,604 [tense music playing] 1312 01:09:51,396 --> 01:09:55,353 [Nan-young] A meteor impact seems to have exposed an underground lava cave. 1313 01:09:55,354 --> 01:09:57,728 {\an8}[breathing heavily] 1314 01:09:57,729 --> 01:09:59,270 {\an8}[detector trills] 1315 01:09:59,271 --> 01:10:01,311 - Tracing route. - [Nan-young] Huh? 1316 01:10:01,312 --> 01:10:02,437 [whirring] 1317 01:10:05,187 --> 01:10:07,271 - [detector] Route found. - [Nan-young exhales sharply] 1318 01:10:12,396 --> 01:10:13,686 [exhales] 1319 01:10:13,687 --> 01:10:14,854 [grunts] 1320 01:10:18,146 --> 01:10:21,187 [grunting, heavy breathing] 1321 01:10:23,396 --> 01:10:25,395 Captain, a tornado signal has been detected 1322 01:10:25,396 --> 01:10:27,937 in the eastern part of the Arcadia Plains. 1323 01:10:28,521 --> 01:10:30,603 [captain] We had a briefing about this last night. 1324 01:10:30,604 --> 01:10:33,103 [man] The EF strength has been rapidly and aggressively growing 1325 01:10:33,104 --> 01:10:36,436 for the last hour. Any exterior work in those regions 1326 01:10:36,437 --> 01:10:39,103 will likely be too risky until tomorrow afternoon. 1327 01:10:39,104 --> 01:10:42,020 [captain] That shouldn't present any problems. Wait. 1328 01:10:42,021 --> 01:10:44,395 Captain, have you looked outside? 1329 01:10:44,396 --> 01:10:46,103 Rosa, where's Nan-young? 1330 01:10:46,104 --> 01:10:47,853 I've been trying to establish communication, 1331 01:10:47,854 --> 01:10:49,603 but nothing so far. 1332 01:10:49,604 --> 01:10:51,104 - [captain] Damn it! - Ugh! 1333 01:10:51,896 --> 01:10:53,311 [wind gusting] 1334 01:10:53,312 --> 01:10:55,521 [Rosa] It looks worse than it is. 1335 01:10:56,437 --> 01:10:57,354 Right? 1336 01:11:03,646 --> 01:11:09,729 ♪ Bet you know All the words to shut me up ♪ 1337 01:11:10,604 --> 01:11:12,979 ♪ Throw my heart out ♪ 1338 01:11:13,854 --> 01:11:15,186 [captain] This is HQ. 1339 01:11:15,187 --> 01:11:16,854 [breaking up] Nan-young... read me? 1340 01:11:18,062 --> 01:11:21,271 - [Rosa] Stand by... - This is Joo. Do you copy? 1341 01:11:22,229 --> 01:11:24,146 [Rosa breaking up on radio] Joo... copy? 1342 01:11:25,104 --> 01:11:28,396 I don't think she can hear us. What... what do we do? 1343 01:11:29,062 --> 01:11:31,020 The tornado is heading your way! 1344 01:11:31,021 --> 01:11:32,187 [wind roaring] 1345 01:11:32,771 --> 01:11:33,770 [detector] Tracing route. 1346 01:11:33,771 --> 01:11:35,436 Suit, begin recording. 1347 01:11:35,437 --> 01:11:38,436 I'm entering an unidentified cave where there are traces of the biomarker. 1348 01:11:38,437 --> 01:11:41,936 [coughs] Radio reception remains weak. This recording will serve as my report-- 1349 01:11:41,937 --> 01:11:44,187 [screams] 1350 01:11:46,229 --> 01:11:48,228 [wind whistling] 1351 01:11:48,229 --> 01:11:50,312 [metal creaking] 1352 01:11:53,437 --> 01:11:55,186 [rope whipping] 1353 01:11:55,187 --> 01:11:57,104 - [crash] - [Nan-young cries out] 1354 01:11:58,521 --> 01:11:59,895 - [rope whipping] - [creaking] 1355 01:11:59,896 --> 01:12:02,395 [screams, moans] 1356 01:12:02,396 --> 01:12:04,020 [gasps, cries out] 1357 01:12:04,021 --> 01:12:05,646 [tense music playing] 1358 01:12:06,354 --> 01:12:09,186 ♪ I'll let you break my heart... ♪ 1359 01:12:09,187 --> 01:12:11,271 [high-pitched squealing] 1360 01:12:12,562 --> 01:12:14,562 [wind roaring] 1361 01:12:17,146 --> 01:12:19,146 {\an8}[panting] 1362 01:12:20,479 --> 01:12:22,479 [creaking] 1363 01:12:23,646 --> 01:12:24,561 [breathing] 1364 01:12:24,562 --> 01:12:27,062 [beeping] 1365 01:12:30,729 --> 01:12:32,729 {\an8}[creaking] 1366 01:12:35,187 --> 01:12:37,271 [ominous music playing] 1367 01:12:38,062 --> 01:12:39,562 [creaking] 1368 01:12:42,396 --> 01:12:44,021 [creaking] 1369 01:12:45,437 --> 01:12:47,228 [music builds] 1370 01:12:47,229 --> 01:12:48,187 [string snaps] 1371 01:12:50,604 --> 01:12:52,604 [crash] 1372 01:12:54,146 --> 01:12:56,146 [wind roaring] 1373 01:13:00,729 --> 01:13:03,061 [Di-a] I wrote that last song when I had a devastating crush. 1374 01:13:03,062 --> 01:13:04,853 - [chuckles] - [crowd chanting] Di-a! Di-a! 1375 01:13:04,854 --> 01:13:07,728 - That one is called "Moonlight." - [crowd continues chanting] 1376 01:13:07,729 --> 01:13:10,062 [tense music playing] 1377 01:13:14,979 --> 01:13:16,979 - [Nan-young breathes] - [alarm beeping] 1378 01:13:22,646 --> 01:13:24,646 [regular breathing continues] 1379 01:13:27,187 --> 01:13:28,395 [music builds, stops] 1380 01:13:28,396 --> 01:13:30,978 - [suit] Alert. Helmet damaged. - [Nan-young cries out] 1381 01:13:30,979 --> 01:13:33,353 [suit] Oxygen leak detected. 1382 01:13:33,354 --> 01:13:34,686 [panting] 1383 01:13:34,687 --> 01:13:37,562 [suit] Oxygen level, 10.5. 1384 01:13:38,062 --> 01:13:40,145 - 10.1. - [groans] 1385 01:13:40,146 --> 01:13:42,228 - 9.6. - [grunting] 1386 01:13:42,229 --> 01:13:44,895 - Alert. Helmet damaged. - [air hissing] 1387 01:13:44,896 --> 01:13:46,812 - Oxygen leak detected. - [exclaims] 1388 01:13:47,562 --> 01:13:49,978 - Alert. - [hissing stops] 1389 01:13:49,979 --> 01:13:52,145 [trilling and beeping] 1390 01:13:52,146 --> 01:13:55,021 [panting] 1391 01:13:58,521 --> 01:14:00,187 [grunts] 1392 01:14:03,312 --> 01:14:04,521 [detector] Life trace. 1393 01:14:06,479 --> 01:14:07,521 Route found. 1394 01:14:09,687 --> 01:14:10,853 [Nan-young coughing] 1395 01:14:10,854 --> 01:14:12,229 [detector] Tracing route. 1396 01:14:12,812 --> 01:14:14,812 [Nan-young grunting] 1397 01:14:19,521 --> 01:14:20,479 [cries out] 1398 01:14:22,646 --> 01:14:24,478 [Rosa] Rover, start engine. 1399 01:14:24,479 --> 01:14:25,978 Open hatch! [pants] 1400 01:14:25,979 --> 01:14:28,770 Oh no. It seems like there's an electrical interference 1401 01:14:28,771 --> 01:14:29,936 with the motion sensor. 1402 01:14:29,937 --> 01:14:31,061 [captain] Damn storm. 1403 01:14:31,062 --> 01:14:34,103 - [man] We got something from Nan-young. - Pull it up on the screen. 1404 01:14:34,104 --> 01:14:36,562 Remaining oxygen is 9.1? 1405 01:14:37,396 --> 01:14:40,103 She can't breathe because of the air bleeding. 1406 01:14:40,104 --> 01:14:41,436 [panting] 1407 01:14:41,437 --> 01:14:42,853 [grunts] 1408 01:14:42,854 --> 01:14:45,478 We need to go in right now. [grunts] 1409 01:14:45,479 --> 01:14:48,728 Check Nan-young's last words video. 1410 01:14:48,729 --> 01:14:50,895 Monitor for any confidential information. 1411 01:14:50,896 --> 01:14:55,145 Captain, we can't. If we don't something now, she'll die! 1412 01:14:55,146 --> 01:14:57,937 She only has ten minutes of air left. 1413 01:14:58,854 --> 01:15:02,021 The origin point of the signal is two hours from here. 1414 01:15:02,521 --> 01:15:04,812 [Rosa] So what? She's not dead yet. 1415 01:15:05,687 --> 01:15:07,478 We still have ten more minutes! 1416 01:15:07,479 --> 01:15:09,936 [panicked cries] Captain! 1417 01:15:09,937 --> 01:15:11,853 [detector trilling] 1418 01:15:11,854 --> 01:15:14,603 - [suit] Battery power at 15%. - [Nan-young grunting] 1419 01:15:14,604 --> 01:15:16,604 [suit] Oxygen level at risk. 1420 01:15:17,104 --> 01:15:19,686 - Activating survival mode. - [Nan-young cries out] 1421 01:15:19,687 --> 01:15:21,396 [suit] Reducing battery power. 1422 01:15:23,146 --> 01:15:24,186 Warning. 1423 01:15:24,187 --> 01:15:26,687 Suit oxygen level at 8%. 1424 01:15:27,312 --> 01:15:28,978 Carbon dioxide filtration... 1425 01:15:28,979 --> 01:15:31,021 - [panicked panting] - [beeping] 1426 01:15:34,812 --> 01:15:36,021 [Di-a] Ah! 1427 01:15:37,146 --> 01:15:41,021 Thank you for coming out to the showcase performance of The Moles. 1428 01:15:42,104 --> 01:15:46,186 One last surprise for all the fans who made the trek to come see us here. 1429 01:15:46,187 --> 01:15:47,354 [crowd cheering] 1430 01:15:47,937 --> 01:15:49,062 Jay! 1431 01:15:52,521 --> 01:15:55,728 - [crowd chanting] Jay! Jay! Jay! Jay! - [clears throat] 1432 01:15:55,729 --> 01:16:00,520 [crowd continues chanting] Jay! Jay! Jay! Jay! Jay! Jay! 1433 01:16:00,521 --> 01:16:02,396 [wind whistling] 1434 01:16:06,521 --> 01:16:08,521 [sniffling, whimpers] 1435 01:16:16,937 --> 01:16:19,021 [sobbing] 1436 01:16:25,687 --> 01:16:27,229 Jay. It's me, 1437 01:16:28,104 --> 01:16:29,062 Nan-young. 1438 01:16:29,562 --> 01:16:31,562 - [beeping] - [breathing heavily] 1439 01:16:35,604 --> 01:16:36,853 When I was a kid, 1440 01:16:36,854 --> 01:16:39,853 I never remembered to carry an umbrella with me. 1441 01:16:39,854 --> 01:16:41,186 [rain pattering] 1442 01:16:41,187 --> 01:16:43,270 [poignant music playing] 1443 01:16:43,271 --> 01:16:46,062 All the same, I never seemed to get rained on. 1444 01:16:47,771 --> 01:16:50,187 Dad would always come to pick me up from school. 1445 01:16:51,271 --> 01:16:53,395 He was always staring up at the sky. 1446 01:16:53,396 --> 01:16:56,354 I guess that gave him a knack for predicting the weather. 1447 01:16:57,396 --> 01:16:59,479 I kept that habit into adulthood. 1448 01:16:59,979 --> 01:17:02,103 I almost never carry an umbrella with me. 1449 01:17:02,104 --> 01:17:03,646 - [horn honks] - Ah! 1450 01:17:04,729 --> 01:17:06,811 - [Jay] Oh. - [Nan-young] But you know what? 1451 01:17:06,812 --> 01:17:08,395 [Jay breathes heavily] 1452 01:17:08,396 --> 01:17:10,311 - [Nan-young] On that day, you know. - Nan-young. 1453 01:17:10,312 --> 01:17:14,812 [Nan-young] The day you started calling me by my name. Well, that was... 1454 01:17:15,312 --> 01:17:17,811 [Jay] I can... call you by your name now, right? 1455 01:17:17,812 --> 01:17:21,145 [Nan-young] It was the first time that I shared an umbrella since I was a kid. 1456 01:17:21,146 --> 01:17:23,645 [laughing] 1457 01:17:23,646 --> 01:17:26,561 I'm pretty sure it's also the day that I fell for you. 1458 01:17:26,562 --> 01:17:28,187 [panting] 1459 01:17:30,021 --> 01:17:30,896 Hmm. 1460 01:17:31,729 --> 01:17:34,937 If you're watching this right now, then it's not good news. 1461 01:17:35,437 --> 01:17:37,062 I imagine it's not pleasant. 1462 01:17:37,562 --> 01:17:38,603 I'm sorry. 1463 01:17:38,604 --> 01:17:40,270 [Nan-young panting in suit] 1464 01:17:40,271 --> 01:17:41,271 Jay, 1465 01:17:42,104 --> 01:17:44,687 I clung to my path in life so tight. 1466 01:17:45,229 --> 01:17:47,395 But then I stumbled down a side road, 1467 01:17:47,396 --> 01:17:53,020 a road I didn't expect at all, and found there a glittering oasis. 1468 01:17:53,021 --> 01:17:55,104 [Nan-young grunting in suit] 1469 01:17:57,896 --> 01:17:59,646 That's who you are to me, Jay. 1470 01:18:01,354 --> 01:18:05,937 A guide who led me down a road I didn't even know existed. 1471 01:18:07,396 --> 01:18:09,937 [Nan-young gasping in suit] 1472 01:18:14,896 --> 01:18:16,812 I can't imagine how difficult this is. 1473 01:18:17,687 --> 01:18:18,604 But, Jay... 1474 01:18:20,521 --> 01:18:24,521 please, try not to be too sad and try to move on. 1475 01:18:26,062 --> 01:18:28,896 Live without regrets. Be true to yourself. 1476 01:18:29,896 --> 01:18:31,645 [gasping] 1477 01:18:31,646 --> 01:18:33,937 And please, use that voice of yours. 1478 01:18:36,146 --> 01:18:37,937 And have a beautiful life. 1479 01:18:42,312 --> 01:18:43,687 [breathing shakily] 1480 01:18:44,562 --> 01:18:46,979 [gasping softly] 1481 01:18:47,896 --> 01:18:49,311 [exhales] 1482 01:18:49,312 --> 01:18:51,354 I've never seen Jay sing. 1483 01:18:52,979 --> 01:18:55,853 Okay, switch to camera three. Let's get the wide shot. 1484 01:18:55,854 --> 01:18:59,104 - [man] Can we get a check on mic one? - [Nan-young] And don't forget, Jay. 1485 01:19:00,937 --> 01:19:02,311 Somewhere in the starlight... 1486 01:19:02,312 --> 01:19:03,478 [laughing] 1487 01:19:03,479 --> 01:19:05,561 ...there's someone who's forever and always... 1488 01:19:05,562 --> 01:19:07,186 [laughing] 1489 01:19:07,187 --> 01:19:08,646 ...cheering you on. 1490 01:19:09,854 --> 01:19:10,812 [Jay clears throat] 1491 01:19:12,604 --> 01:19:15,479 [singing a cappella] ♪ I lose myself to fun ♪ 1492 01:19:18,146 --> 01:19:20,354 ♪ In nameless cities ♪ 1493 01:19:22,229 --> 01:19:25,479 ♪ Drifting to the unknown ♪ 1494 01:19:28,979 --> 01:19:32,271 ♪ Sleeping somewhere in between ♪ 1495 01:19:32,812 --> 01:19:39,312 ♪ For someone like me Life is sometimes just hard to foresee ♪ 1496 01:19:41,229 --> 01:19:47,145 ♪ Holding my breath I'll step through concrete mountains ♪ 1497 01:19:47,146 --> 01:19:53,979 ♪ I'll overcome it all And wipe the dust off my face ♪ 1498 01:19:55,729 --> 01:20:01,770 ♪ Many people are caught Within a question ♪ 1499 01:20:01,771 --> 01:20:05,853 ♪ In between zero and one is where ♪ 1500 01:20:05,854 --> 01:20:09,687 ♪ They meet their love ♪ 1501 01:20:12,312 --> 01:20:16,520 ♪ Beyond the stars ♪ 1502 01:20:16,521 --> 01:20:19,186 ♪ Have a good ride, bon voyage ♪ 1503 01:20:19,187 --> 01:20:23,396 ♪ Time doesn't matter ♪ 1504 01:20:23,979 --> 01:20:26,187 ♪ We're meant for each other ♪ 1505 01:20:26,854 --> 01:20:30,479 ♪ Although we're far apart ♪ 1506 01:20:31,729 --> 01:20:38,562 ♪ I'll always find a way to your heart... ♪ 1507 01:20:40,062 --> 01:20:42,187 [man] Hey! [laughs] 1508 01:20:42,812 --> 01:20:45,271 - [Di-a] Hey. - Enough! Enough already. 1509 01:20:45,937 --> 01:20:49,145 Come on, you guys. I mean, that was absolutely one of our best shows, 1510 01:20:49,146 --> 01:20:50,145 hands down! 1511 01:20:50,146 --> 01:20:52,229 ["Bon Voyage" continues] 1512 01:20:54,354 --> 01:20:56,354 [Jay vocalizing] 1513 01:20:59,979 --> 01:21:00,895 Breaking news. 1514 01:21:00,896 --> 01:21:04,478 NASA has reported that the Korean national Dr. Joo Nan-young, 1515 01:21:04,479 --> 01:21:08,395 who embarked on a Mars expedition in November, has gone missing. 1516 01:21:08,396 --> 01:21:11,936 It appears a sudden shift in weather severed communication lines, 1517 01:21:11,937 --> 01:21:15,770 and Dr. Joo's location has remained untraceable for over an hour. 1518 01:21:15,771 --> 01:21:20,686 ♪ You can lean on me And always hold me tight... ♪ 1519 01:21:20,687 --> 01:21:21,771 [sighs] 1520 01:21:22,771 --> 01:21:25,895 Did she remember her umbrella? 1521 01:21:25,896 --> 01:21:30,520 NASA reports that Dr. Joo went missing while engaging in an exploratory mission 1522 01:21:30,521 --> 01:21:32,061 of an unidentified lava cave... 1523 01:21:32,062 --> 01:21:35,811 [groans] No! It can't be! No! 1524 01:21:35,812 --> 01:21:37,396 [reporter] NASA continues to... 1525 01:21:37,896 --> 01:21:39,895 ♪ Reach my hand out ♪ 1526 01:21:39,896 --> 01:21:43,395 ♪ And your radiance shines on throughout ♪ 1527 01:21:43,396 --> 01:21:47,228 ♪ I'll call your name over and over ♪ 1528 01:21:47,229 --> 01:21:50,646 - ♪ As loud as I can shout ♪ - [horn honking] 1529 01:21:52,271 --> 01:21:57,895 ♪ Now I'm down here Looking way up to the sky ♪ 1530 01:21:57,896 --> 01:22:04,936 ♪ Singing to the stars so that We both can live on as time goes by ♪ 1531 01:22:04,937 --> 01:22:06,562 [gasping] 1532 01:22:08,646 --> 01:22:12,728 ♪ Beyond the stars ♪ 1533 01:22:12,729 --> 01:22:15,811 - ♪ Have a good ride, bon voyage ♪ - Jay. 1534 01:22:15,812 --> 01:22:17,770 [sobbing] I'm scared. 1535 01:22:17,771 --> 01:22:20,145 ♪ Time doesn't matter ♪ 1536 01:22:20,146 --> 01:22:22,604 ♪ We're meant for each other ♪ 1537 01:22:23,187 --> 01:22:26,687 ♪ Although we're far apart ♪ 1538 01:22:28,229 --> 01:22:34,520 ♪ I'll always find a way to your heart... ♪ 1539 01:22:34,521 --> 01:22:37,561 I need to see Mr. Joo, your patient. It's about his daughter! 1540 01:22:37,562 --> 01:22:39,186 [Jay grunts] 1541 01:22:39,187 --> 01:22:40,645 - [security] Hey. - [nurse] Wait! 1542 01:22:40,646 --> 01:22:43,271 [Jay grunts, pants] 1543 01:22:44,021 --> 01:22:44,937 Mr. Joo! 1544 01:22:47,896 --> 01:22:50,895 - Can I... borrow this for a while? - Why? 1545 01:22:50,896 --> 01:22:52,271 What is it, son? 1546 01:22:52,896 --> 01:22:55,729 Maybe you also have a message to send? 1547 01:22:57,104 --> 01:22:57,978 [Jay] Yeah. 1548 01:22:57,979 --> 01:23:00,061 [Jay vocalizing] 1549 01:23:00,062 --> 01:23:02,146 [Nan-young gasping] 1550 01:23:09,854 --> 01:23:11,646 [grunting] 1551 01:23:12,271 --> 01:23:14,353 ["Bon Voyage" ends] 1552 01:23:14,354 --> 01:23:16,521 [gasping] 1553 01:23:21,187 --> 01:23:26,187 Mommy! [giggles] 1554 01:23:28,104 --> 01:23:30,062 Nan-young! [laughs] 1555 01:23:30,896 --> 01:23:32,521 - [Jay] Nan-young. - There you are. 1556 01:23:33,396 --> 01:23:37,436 [Jay] All I ever wanted was to surround you with light. 1557 01:23:37,437 --> 01:23:39,061 [father] What should we have for dinner? 1558 01:23:39,062 --> 01:23:40,978 [Ji-young] I don't know. Maybe we do ramyeon? 1559 01:23:40,979 --> 01:23:42,645 [father] Ramyeon again? 1560 01:23:42,646 --> 01:23:45,021 [Jay] The last thing I wanted you to see 1561 01:23:45,771 --> 01:23:48,437 were the shadows I carry inside. 1562 01:23:49,896 --> 01:23:51,854 How could a nobody like me 1563 01:23:52,437 --> 01:23:55,396 ever dare to want someone as extraordinary as you? 1564 01:23:56,812 --> 01:23:59,479 I'd tell myself that I should just put an end to it. 1565 01:24:00,604 --> 01:24:01,854 But in the morning, 1566 01:24:02,604 --> 01:24:04,562 I'd long for those traces of you. 1567 01:24:06,687 --> 01:24:09,021 And in the end, it was you who taught me 1568 01:24:09,562 --> 01:24:12,021 that light and shadow are inseparable. 1569 01:24:13,937 --> 01:24:15,896 And if you don't embrace the shadows, 1570 01:24:16,437 --> 01:24:18,146 then you'll never see the light. 1571 01:24:20,854 --> 01:24:22,604 - [thunder crashing] - Please! Please work! 1572 01:24:24,021 --> 01:24:25,687 Just waiting indefinitely, 1573 01:24:26,604 --> 01:24:28,811 I won't lie, it hurts. 1574 01:24:28,812 --> 01:24:30,146 Sometimes a lot. 1575 01:24:31,229 --> 01:24:33,479 But if there's one thing I know, 1576 01:24:34,562 --> 01:24:36,979 it's that I can't ever give up on you! 1577 01:24:38,062 --> 01:24:41,353 So don't you dare go giving up on me. 1578 01:24:41,354 --> 01:24:42,520 [Nan-young inhales] 1579 01:24:42,521 --> 01:24:44,437 [Jay] I need you to come back. 1580 01:24:45,021 --> 01:24:46,271 Put an end to this wait 1581 01:24:46,937 --> 01:24:48,396 and save me. 1582 01:24:52,479 --> 01:24:53,979 [gasps] 1583 01:24:56,062 --> 01:24:57,812 [gasping] 1584 01:25:03,104 --> 01:25:07,062 ♪ Beyond the stars ♪ 1585 01:25:07,562 --> 01:25:10,353 ♪ Have a good ride, bon voyage ♪ 1586 01:25:10,354 --> 01:25:14,145 - ♪ Time doesn't matter ♪ - Jay! 1587 01:25:14,146 --> 01:25:15,728 [Jay] Sorry for the wait. 1588 01:25:15,729 --> 01:25:17,645 ♪ We're meant for each other ♪ 1589 01:25:17,646 --> 01:25:21,396 ♪ Although we're far apart ♪ 1590 01:25:22,687 --> 01:25:26,895 ♪ I'll always find a way to your heart... ♪ 1591 01:25:26,896 --> 01:25:28,395 [Jay] Crybaby. 1592 01:25:28,396 --> 01:25:31,145 [Nan-young] I'm not. I'm not crying. 1593 01:25:31,146 --> 01:25:32,520 Neither am I. 1594 01:25:32,521 --> 01:25:34,896 [Nan-young sobbing] 1595 01:25:40,021 --> 01:25:40,978 Oh no. 1596 01:25:40,979 --> 01:25:43,145 Please don't! Jay! Don't go! 1597 01:25:43,146 --> 01:25:44,895 [whimpering] 1598 01:25:44,896 --> 01:25:49,186 Don't do this! You can't! Please don't leave me, Jay! [cries] 1599 01:25:49,187 --> 01:25:50,104 No! 1600 01:25:50,812 --> 01:25:53,562 I'm begging you! Don't leave me, Jay! 1601 01:25:54,937 --> 01:25:57,937 [sobbing] Jay, please. 1602 01:25:58,854 --> 01:26:00,896 [song ends] 1603 01:26:01,604 --> 01:26:03,187 [beeping] 1604 01:26:04,479 --> 01:26:06,479 [panting] 1605 01:26:27,604 --> 01:26:29,604 [breathing heavily] 1606 01:26:32,437 --> 01:26:33,979 - [grunting] - [metal squealing] 1607 01:26:34,729 --> 01:26:36,729 [grunting] 1608 01:26:37,354 --> 01:26:38,979 [metal bangs] 1609 01:26:39,979 --> 01:26:41,979 [panting] 1610 01:26:44,271 --> 01:26:46,437 [suit] Main system operating nominally. 1611 01:26:46,937 --> 01:26:48,854 Manual mode activated. 1612 01:26:50,229 --> 01:26:52,771 - [sighs] - [faint beeping] 1613 01:26:54,062 --> 01:26:55,521 [poignant music playing] 1614 01:27:08,312 --> 01:27:10,312 [beeping continues] 1615 01:27:43,229 --> 01:27:44,229 [sighs] 1616 01:27:45,229 --> 01:27:46,687 [beeping fades] 1617 01:27:50,021 --> 01:27:51,229 [silence] 1618 01:27:52,896 --> 01:27:54,354 [Nan-young] It's warm. 1619 01:27:55,937 --> 01:27:57,937 [breathing faintly] 1620 01:28:02,646 --> 01:28:04,187 [ethereal music playing] 1621 01:28:05,437 --> 01:28:06,896 - [grunts] - [tapping on glass] 1622 01:28:10,562 --> 01:28:12,562 [Nan-young exhales] 1623 01:28:15,937 --> 01:28:16,937 [inaudible] 1624 01:28:20,896 --> 01:28:22,896 [grunting] 1625 01:28:24,312 --> 01:28:25,312 Mom? 1626 01:28:37,854 --> 01:28:38,937 I love you. 1627 01:28:41,354 --> 01:28:43,354 [cries quietly] 1628 01:28:52,812 --> 01:28:54,979 [Nan-young crying softly] 1629 01:29:12,104 --> 01:29:14,020 - [Nan-young] I made it! - Oh! 1630 01:29:14,021 --> 01:29:16,686 - Nan... Nan-young. - [Nan-young sobbing] 1631 01:29:16,687 --> 01:29:18,729 Nan-young! Nan-young! Oh! 1632 01:29:19,646 --> 01:29:20,729 [Nan-young] And also... 1633 01:29:21,312 --> 01:29:23,770 - Nan-young, where are you? - [Nan-young] I'm alive. 1634 01:29:23,771 --> 01:29:25,561 Can you hear me? Oh. 1635 01:29:25,562 --> 01:29:27,396 [Nan-young] I heard your message. 1636 01:29:28,104 --> 01:29:29,770 [laughs] 1637 01:29:29,771 --> 01:29:31,896 Your voice sounded so unfamiliar. 1638 01:29:33,062 --> 01:29:34,729 Are you Jay? [laughs] 1639 01:29:36,562 --> 01:29:38,562 [Jay exhales] 1640 01:29:39,562 --> 01:29:43,561 [Nan-young] Maybe it's the distance, but it feels like a dream. 1641 01:29:43,562 --> 01:29:44,979 [Jay chuckles] 1642 01:29:45,479 --> 01:29:47,521 It's not a dream. Thank goodness. 1643 01:29:49,187 --> 01:29:53,145 [Nan-young] I've come all this way, and only now I've realized, 1644 01:29:53,146 --> 01:29:54,145 well, 1645 01:29:54,146 --> 01:29:57,145 there's something I've been meaning to tell you, 1646 01:29:57,146 --> 01:29:58,437 and I'm ready now. 1647 01:30:01,937 --> 01:30:03,354 I love you, Jay. 1648 01:30:04,521 --> 01:30:06,145 [Jay chuckles] 1649 01:30:06,146 --> 01:30:08,229 [both laugh] 1650 01:30:13,104 --> 01:30:14,146 [Rosa] Nan-young! 1651 01:30:14,896 --> 01:30:17,728 Thank goodness. It's you. It's you! I've found you. 1652 01:30:17,729 --> 01:30:21,146 Over here! She's alive! Oh my goodness! 1653 01:30:21,771 --> 01:30:24,311 [journalist] Hello, everyone, and welcome to Today in History. 1654 01:30:24,312 --> 01:30:27,937 On this day, Koreans and all the people of the world were awestruck. 1655 01:30:28,437 --> 01:30:31,936 Not only did the survival and dramatic rescue of Dr. Joo Nan-young 1656 01:30:31,937 --> 01:30:33,103 hold the world rapt, 1657 01:30:33,104 --> 01:30:35,978 but even more sensational was the fact that Dr. Joo discovered 1658 01:30:35,979 --> 01:30:40,353 a cultivated garden of Amur adonis flowers beneath the martian surface. 1659 01:30:40,354 --> 01:30:43,061 [Nan-young] There are certain things that you can only realize 1660 01:30:43,062 --> 01:30:44,646 from a great distance. 1661 01:30:46,271 --> 01:30:49,103 Something I'd failed to notice before I went away. 1662 01:30:49,104 --> 01:30:50,686 [panting] 1663 01:30:50,687 --> 01:30:53,478 Now that I'm back, I treasure it. 1664 01:30:53,479 --> 01:30:55,770 [panting] 1665 01:30:55,771 --> 01:30:58,646 [Nan-young] To think it had always been right here. 1666 01:31:00,521 --> 01:31:01,728 Beneath my feet. 1667 01:31:01,729 --> 01:31:03,812 [emotional music playing] 1668 01:31:05,687 --> 01:31:07,021 Before my eyes. 1669 01:31:13,104 --> 01:31:13,979 Within us. 1670 01:31:23,312 --> 01:31:24,479 [exhales] 1671 01:31:31,479 --> 01:31:32,437 And even better, 1672 01:31:33,854 --> 01:31:34,729 it's right here 1673 01:31:35,354 --> 01:31:36,187 on this planet. 1674 01:31:38,187 --> 01:31:39,603 ["Take Me" playing] 1675 01:31:39,604 --> 01:31:43,728 ♪ Take me to another star ♪ 1676 01:31:43,729 --> 01:31:45,812 [singing in Korean] 1677 01:31:58,812 --> 01:32:03,103 ♪ Take me to another star ♪ 1678 01:32:03,104 --> 01:32:05,187 [singing in Korean] 1679 01:32:12,021 --> 01:32:18,229 LOST IN STARLIGHT 1680 01:33:16,354 --> 01:33:18,645 [vocalizing] 1681 01:33:18,646 --> 01:33:21,061 [singing in Korean] 1682 01:33:21,062 --> 01:33:23,146 [vocalizing] 1683 01:33:25,604 --> 01:33:27,604 [singing in Korean] 1684 01:33:34,312 --> 01:33:39,061 ♪ Oh, take me to another star ♪ 1685 01:33:39,062 --> 01:33:41,146 [singing in Korean] 1686 01:33:53,979 --> 01:33:58,186 ♪ Take me to another star ♪ 1687 01:33:58,187 --> 01:34:00,271 [singing in Korean] 1688 01:34:51,646 --> 01:34:53,646 - [song ends] - [whirring] 1689 01:34:56,771 --> 01:34:58,771 ["Bon Voyage" playing in Korean] 1690 01:36:02,979 --> 01:36:04,979 [song fades] 1691 01:36:04,979 --> 01:36:09,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1692 01:36:04,979 --> 01:36:14,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 115124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.