Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,818 --> 00:01:10,486
Je weet niet wat een bandolero is...
4
00:01:10,571 --> 00:01:12,530
Bandolero's, voor de duidelijkheid,
5
00:01:14,241 --> 00:01:16,826
worden niet geboren, maar gemaakt.
6
00:01:16,910 --> 00:01:18,870
Weet je door wie?
7
00:01:18,954 --> 00:01:21,789
Dezelfde rotzakken die ons hier brachten...
8
00:01:21,874 --> 00:01:25,752
De advocaten die ons verdedigen
en ons geld jatten...
9
00:01:26,754 --> 00:01:30,298
Zonder bandolero's
zouden die rotzakken niet overleven.
10
00:01:30,382 --> 00:01:31,966
Jullie denken niet...
11
00:01:32,050 --> 00:01:35,428
Jullie beseffen niet eens
dat je in een vicieuze cirkel zit...
12
00:01:35,512 --> 00:01:38,097
Dat is wat ze willen,
jullie achter slot en grendel...
13
00:01:38,182 --> 00:01:42,602
Deze rotzakken brachten ons
in een moderne slavernij...
14
00:01:44,021 --> 00:01:45,605
Weet je wat nog...?
15
00:01:45,689 --> 00:01:49,692
Dit waren auto's
die niet op benzine reden, sukkels.
16
00:01:49,777 --> 00:01:54,030
Maar die rotzakken namen ze van de markt...
17
00:01:54,114 --> 00:01:55,364
Waarom...?
18
00:01:55,491 --> 00:01:57,200
Grote handel.
19
00:01:57,326 --> 00:01:59,702
Waarom zijn we in oorlog?
20
00:01:59,787 --> 00:02:02,038
Vechten om olie.
21
00:02:02,122 --> 00:02:06,375
En wij vechten tegen elkaar
voor stomme dingen, rotzakken.
22
00:02:06,460 --> 00:02:08,628
Word wakker.
23
00:02:09,171 --> 00:02:11,130
Iedereen is tegen ons...
24
00:02:11,215 --> 00:02:12,799
We hebben alleen elkaar,
25
00:02:12,883 --> 00:02:14,717
onze buurt en onze mensen.
26
00:02:16,011 --> 00:02:18,971
Ik blijf hier niet veel langer, sukkels...
27
00:02:19,056 --> 00:02:21,557
Dus neem van mij aan...
28
00:02:21,975 --> 00:02:25,686
DE BANDOLERO'S
29
00:02:27,856 --> 00:02:31,567
Dominicaanse Republiek
30
00:02:34,822 --> 00:02:39,784
Wat is er, Mon? We hebben je een tijdje
niet in de garage gezien. Waar was je?
31
00:02:39,868 --> 00:02:44,705
Ik ben op zoek naar benzine,
maar kon maar twee liter vinden.
32
00:02:46,416 --> 00:02:48,376
Het wordt wel beter, toch?
33
00:02:48,585 --> 00:02:50,461
Denk je dat het beter wordt?
34
00:02:50,546 --> 00:02:53,005
Rustig aan, oude man.
35
00:02:53,423 --> 00:02:55,299
Er gaan dingen veranderen.
36
00:03:18,031 --> 00:03:19,907
Doe je moeder de groeten van me.
37
00:03:47,227 --> 00:03:48,269
Waar is het varkensvel?
38
00:03:48,353 --> 00:03:49,478
Doe niet zo stom.
39
00:03:51,565 --> 00:03:56,152
Han. Wat is er, man?
Welkom in de Dominicaanse Republiek.
40
00:03:56,904 --> 00:03:59,113
Zet je koffer maar hier.
41
00:04:12,920 --> 00:04:14,128
Tante.
42
00:04:14,796 --> 00:04:16,839
-Hallo, jongen.
-Het is zo warm.
43
00:04:16,965 --> 00:04:18,007
Heel warm.
44
00:04:18,425 --> 00:04:19,926
Wat doe je?
45
00:04:20,010 --> 00:04:22,053
Koken, zoals altijd.
46
00:04:22,179 --> 00:04:23,846
Kook je in deze hitte?
47
00:04:24,681 --> 00:04:27,099
Haal dat kind hier weg.
48
00:04:27,184 --> 00:04:28,434
Neem haar mee.
49
00:04:29,019 --> 00:04:31,062
Ga daar spelen.
50
00:04:35,025 --> 00:04:36,442
Wat is er, tante?
51
00:04:36,944 --> 00:04:40,738
We kunnen geen benzine betalen.
En zonder benzine overleven we het niet.
52
00:04:40,822 --> 00:04:43,950
Als de benzine duurder wordt,
wordt alles duurder...
53
00:04:44,034 --> 00:04:46,577
Brood, rijst, melk.
54
00:04:46,703 --> 00:04:48,204
Het is moeilijk.
55
00:04:49,164 --> 00:04:51,499
Je zult zien, tante,
er gaan dingen veranderen...
56
00:04:51,583 --> 00:04:53,084
Geen zorgen.
57
00:04:53,168 --> 00:04:56,379
Ik laat iedereen weten
dat de lunch klaar is, oké?
58
00:04:56,463 --> 00:04:57,755
Oké, schat.
59
00:04:58,548 --> 00:05:00,758
Rustig aan. Tot ziens, Issy.
60
00:05:05,973 --> 00:05:08,641
De pomp is slecht.
61
00:05:10,394 --> 00:05:13,145
Het hart van een auto.
62
00:05:13,563 --> 00:05:16,899
Als die kapot gaat, gaat de auto ook stuk.
63
00:05:17,317 --> 00:05:18,693
Snap je?
64
00:05:22,406 --> 00:05:26,075
Het lijkt alsof iemand zich heeft misdragen.
65
00:05:26,201 --> 00:05:27,243
Nee?
66
00:05:36,461 --> 00:05:38,337
-Wat is er, baas?
-Hé.
67
00:05:39,673 --> 00:05:41,215
Ik heb wat voor je.
68
00:05:42,676 --> 00:05:44,593
De lunch is bijna klaar.
69
00:05:47,597 --> 00:05:48,764
Onthoud dat...
70
00:05:48,932 --> 00:05:53,436
We ontmoeten Elvis vanavond
vanwege de benzine...
71
00:05:53,520 --> 00:05:56,731
Maar Leo zit nog in de gevangenis.
72
00:06:00,777 --> 00:06:03,446
Kun je me uitleggen wie die Chinees is?
73
00:06:03,572 --> 00:06:06,949
Het lijkt erop dat je goed
in de slappe was zit.
74
00:06:07,325 --> 00:06:08,993
Wie is die vent?
75
00:06:12,205 --> 00:06:13,330
Naar beneden.
76
00:06:13,415 --> 00:06:14,498
Snel.
77
00:06:15,125 --> 00:06:17,084
-Dat is genoeg.
-Ga.
78
00:06:18,962 --> 00:06:21,630
Santo, Han. Han, Santo.
79
00:06:24,426 --> 00:06:27,970
-Je ziet er beroerd uit.
-Dat betekent veel uit jouw mond.
80
00:06:28,513 --> 00:06:32,516
-Waarom kunnen we niet naar een hotel?
-Nu al aan het klagen.
81
00:06:32,601 --> 00:06:34,935
Ik vind airconditioning fijn, weet je.
82
00:06:35,020 --> 00:06:37,354
-Roomservice en een tv.
-Jullie houden van elkaar.
83
00:06:48,742 --> 00:06:51,160
Hé, ken je Doms regels niet?
84
00:06:54,331 --> 00:06:55,414
Lieve God...
85
00:06:55,499 --> 00:06:58,084
Bedankt voor deze dag
en voor mijn familie...
86
00:06:58,168 --> 00:07:01,462
Moge God deze maaltijd zegenen
en dat we ervan genieten, amen.
87
00:07:01,546 --> 00:07:03,172
Bedankt, peetoom.
88
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
Ga je gang.
89
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
Welkom op ons eiland, Han.
90
00:07:26,863 --> 00:07:28,614
Eiland in het paradijs.
91
00:07:33,203 --> 00:07:35,037
Hé, luister...de peetoom.
92
00:07:35,372 --> 00:07:39,708
Vanavond gaan we met Elvis praten.
Kijken of we zijn probleem kunnen oplossen.
93
00:07:40,836 --> 00:07:43,295
-Eerst halen we Leo op.
-Leo?
94
00:07:49,553 --> 00:07:53,389
Waar gaan we die Leo van jou ophalen?
95
00:07:54,808 --> 00:07:55,891
In de gevangenis.
96
00:08:02,357 --> 00:08:07,194
Leo. Mijn hemel. Haast je.
97
00:08:10,240 --> 00:08:12,158
Ik ren niet, ik loop.
98
00:08:12,242 --> 00:08:14,952
En daarom zit je altijd in de gevangenis.
99
00:08:18,748 --> 00:08:22,084
Hé, die "Chinees" blijft me raar aankijken.
Wat is zijn probleem?
100
00:08:22,169 --> 00:08:24,753
-Hé, waar ga je heen?
-Ik ben zo terug.
101
00:08:26,173 --> 00:08:29,508
Waarom parkeer je om niet de bocht
en neem je de vooringang?
102
00:08:29,593 --> 00:08:30,759
Hé, doe open.
103
00:08:30,844 --> 00:08:32,636
Ik bedoel, kijk wel uit.
104
00:08:32,721 --> 00:08:34,763
Praat met me. Open de deur.
105
00:08:34,848 --> 00:08:35,848
Wat is er?
106
00:08:35,932 --> 00:08:36,974
Dat weet je.
107
00:08:58,455 --> 00:09:01,707
Hé, wacht. Ik kan zo niet gaan.
108
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
Gekleed als een gevangene, ben je gek?
109
00:09:04,169 --> 00:09:06,879
-Wil je mijn shirt?
-Nee. Ik heb het onder controle.
110
00:09:06,963 --> 00:09:10,883
Iemand komt mijn spullen brengen.
Geen zorgen, ik heb het onder controle.
111
00:09:11,635 --> 00:09:12,843
Wie is die man die we ontmoeten?
112
00:09:12,928 --> 00:09:16,513
Elvis is een politicus
die zich bekommert om de mensen.
113
00:09:18,433 --> 00:09:19,892
Mami, kom hier.
114
00:09:19,976 --> 00:09:22,228
Waar ben je geweest?
115
00:09:22,354 --> 00:09:23,854
Je weet dat ik in de buurt ben.
116
00:09:23,939 --> 00:09:25,189
Waar ga je heen?
117
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
Waarom neem je me niet mee?
118
00:09:27,025 --> 00:09:28,692
Laat me twee biertjes nemen...
119
00:09:28,985 --> 00:09:31,695
IJskoud. Wit als een bruidsjurk.
120
00:09:32,989 --> 00:09:35,199
Ik moet veranderen.
121
00:09:35,283 --> 00:09:39,161
Ik heb nog steeds die gevangenismentaliteit.
122
00:09:46,503 --> 00:09:48,087
Mooi.
123
00:09:48,922 --> 00:09:51,465
Bedankt, mam, dat je me zo knap maakte.
124
00:10:02,644 --> 00:10:06,021
Hé, Han. Dit is vast anders dan China, hè?
125
00:10:06,106 --> 00:10:09,441
-Nog nooit geweest.
-Of Japan, waar je ook vandaan komt.
126
00:10:10,527 --> 00:10:12,653
Ik kwam nooit ten oosten
van de Atlantische Oceaan.
127
00:10:12,737 --> 00:10:15,197
-Ja? Waar kom je vandaan?
-Amerika.
128
00:10:15,282 --> 00:10:18,284
-Heb je daar Dom ontmoet?
-Nee, ik ontmoette hem in Mexico.
129
00:10:18,368 --> 00:10:22,746
Ik hoorde over hem in de racewereld,
maar ik begon daarna pas met 'm te werken.
130
00:10:22,831 --> 00:10:26,583
Hebben jullie honger
of moet ik een kamer voor jullie regelen?
131
00:10:29,879 --> 00:10:33,716
Fijn. Dus je werkt al een tijdje met hem?
132
00:10:33,842 --> 00:10:36,844
Ja, hier en daar. Zuid-Amerika.
133
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
-Belt me voor alle leuke dingen.
-Wauw.
134
00:10:52,527 --> 00:10:54,528
Hoe gaat het, mijn vriend?
135
00:10:55,238 --> 00:10:57,656
Dom, dit is de man over wie ik je vertelde.
136
00:10:57,741 --> 00:11:00,242
Hij is een knappe man van het eiland.
137
00:11:00,327 --> 00:11:05,581
Maar je weet, mijn vriend,
dat ik een onverwachte gast niet fijn vind.
138
00:11:05,707 --> 00:11:07,750
Ik heb mijn team al.
139
00:11:15,133 --> 00:11:19,720
Hij weet hoe ik graag zaken doe.
Goed, ik zal je zeggen,
140
00:11:20,889 --> 00:11:22,681
als de koopwaar hier komt...
141
00:11:31,107 --> 00:11:33,233
Zoals ik al zei, mijn vriend,
142
00:11:33,318 --> 00:11:36,695
zal ik de koopwaar beschermen
tot deze de haven uit is.
143
00:11:36,780 --> 00:11:38,447
Zodra deze eruit is
144
00:11:39,282 --> 00:11:43,202
en je wilt iets raars doen,
is dat niet mijn zaak.
145
00:11:44,162 --> 00:11:45,287
Oké.
146
00:11:47,082 --> 00:11:52,294
Tussen jouw aankomst
en de bestemming van de waar
147
00:11:56,549 --> 00:11:59,635
zit maar heel weinig tijd.
148
00:11:59,719 --> 00:12:02,096
Ja, geen zorgen.
149
00:12:06,184 --> 00:12:10,479
Uiteindelijk krijgen mensen
wat ze nodig hebben.
150
00:12:11,815 --> 00:12:14,483
Je kunt niet verder zonder brandstof.
151
00:12:16,319 --> 00:12:18,821
En niemand wil achterblijven.
152
00:12:20,490 --> 00:12:23,450
Als je het kan krijgen
en aan mensen kan geven...
153
00:12:27,497 --> 00:12:28,747
God zegene je.
154
00:12:42,303 --> 00:12:44,179
Hier, schat, een biertje.
155
00:12:58,361 --> 00:13:03,365
Het is niet zo lastig om je op te sporen.
Ik hoef de geur van wijven maar te volgen.
156
00:13:08,455 --> 00:13:09,872
Letty.
157
00:13:12,375 --> 00:13:15,085
Het leven wijzigt die plannen.
158
00:13:16,504 --> 00:13:18,297
Hoor je deze?
159
00:13:18,715 --> 00:13:20,382
Wijziging van de plannen.
160
00:13:22,552 --> 00:13:24,219
Waar slapen we?
161
00:13:27,390 --> 00:13:29,057
Sorry, dames.
162
00:13:39,569 --> 00:13:42,654
Dat klopt. Helemaal uit Mexico, sukkel.
163
00:13:46,868 --> 00:13:49,453
Ik wil hun speeksel niet proeven...
164
00:14:22,195 --> 00:14:23,362
Hoe gaat het, Don?
165
00:14:23,446 --> 00:14:25,113
Vrij goed.
166
00:14:26,449 --> 00:14:28,033
Mijn mensen.
167
00:14:29,118 --> 00:14:30,118
Hoe gaat het?
168
00:14:30,203 --> 00:14:32,079
Lekker rustig aan.
169
00:14:34,541 --> 00:14:37,876
Wat? Wie is dit?
170
00:14:39,045 --> 00:14:42,130
Hoorde ik je net Dominicaans spreken?
171
00:14:42,423 --> 00:14:45,676
Het is een tijdje geleden
dat ik terugging naar Amerika.
172
00:14:47,345 --> 00:14:49,638
-Dat weet je.
-Je wordt gemist.
173
00:14:51,849 --> 00:14:53,475
Ze is in orde.
174
00:14:59,816 --> 00:15:04,152
Wat is er aan de hand? Ik weet dat je
die jongens niet voor niets traint.
175
00:15:07,156 --> 00:15:10,158
Ben ik op tijd voor een avontuur?
176
00:15:10,618 --> 00:15:13,996
Letty, je bent hier altijd op tijd voor iets.
177
00:15:14,998 --> 00:15:16,456
Kom op, wat is het?
178
00:15:28,177 --> 00:15:30,429
Ik blokkeer je. Je kunt niets zien.
Wat ga je doen?
179
00:15:30,513 --> 00:15:34,182
O, mijn hemel, we gaan crashen. O, nee.
Wat gebeurt er?
180
00:16:12,722 --> 00:16:14,556
Dit is een krankzinnige plek.
181
00:16:18,144 --> 00:16:22,105
Regen, dan weer wolken en dan weer zon.
182
00:16:29,822 --> 00:16:31,615
Waar breng je me naartoe?
183
00:16:32,241 --> 00:16:35,077
Wacht maar tot je het ziet.
184
00:16:40,625 --> 00:16:42,084
Kom hier.
185
00:17:42,562 --> 00:17:43,895
Voel je dat?
186
00:17:43,980 --> 00:17:46,940
Hoe kon je hier
5000 kilometer bij vandaan zijn?
12570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.