All language subtitles for Los.Bandoleros.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,818 --> 00:01:10,486 Je weet niet wat een bandolero is... 4 00:01:10,571 --> 00:01:12,530 Bandolero's, voor de duidelijkheid, 5 00:01:14,241 --> 00:01:16,826 worden niet geboren, maar gemaakt. 6 00:01:16,910 --> 00:01:18,870 Weet je door wie? 7 00:01:18,954 --> 00:01:21,789 Dezelfde rotzakken die ons hier brachten... 8 00:01:21,874 --> 00:01:25,752 De advocaten die ons verdedigen en ons geld jatten... 9 00:01:26,754 --> 00:01:30,298 Zonder bandolero's zouden die rotzakken niet overleven. 10 00:01:30,382 --> 00:01:31,966 Jullie denken niet... 11 00:01:32,050 --> 00:01:35,428 Jullie beseffen niet eens dat je in een vicieuze cirkel zit... 12 00:01:35,512 --> 00:01:38,097 Dat is wat ze willen, jullie achter slot en grendel... 13 00:01:38,182 --> 00:01:42,602 Deze rotzakken brachten ons in een moderne slavernij... 14 00:01:44,021 --> 00:01:45,605 Weet je wat nog...? 15 00:01:45,689 --> 00:01:49,692 Dit waren auto's die niet op benzine reden, sukkels. 16 00:01:49,777 --> 00:01:54,030 Maar die rotzakken namen ze van de markt... 17 00:01:54,114 --> 00:01:55,364 Waarom...? 18 00:01:55,491 --> 00:01:57,200 Grote handel. 19 00:01:57,326 --> 00:01:59,702 Waarom zijn we in oorlog? 20 00:01:59,787 --> 00:02:02,038 Vechten om olie. 21 00:02:02,122 --> 00:02:06,375 En wij vechten tegen elkaar voor stomme dingen, rotzakken. 22 00:02:06,460 --> 00:02:08,628 Word wakker. 23 00:02:09,171 --> 00:02:11,130 Iedereen is tegen ons... 24 00:02:11,215 --> 00:02:12,799 We hebben alleen elkaar, 25 00:02:12,883 --> 00:02:14,717 onze buurt en onze mensen. 26 00:02:16,011 --> 00:02:18,971 Ik blijf hier niet veel langer, sukkels... 27 00:02:19,056 --> 00:02:21,557 Dus neem van mij aan... 28 00:02:21,975 --> 00:02:25,686 DE BANDOLERO'S 29 00:02:27,856 --> 00:02:31,567 Dominicaanse Republiek 30 00:02:34,822 --> 00:02:39,784 Wat is er, Mon? We hebben je een tijdje niet in de garage gezien. Waar was je? 31 00:02:39,868 --> 00:02:44,705 Ik ben op zoek naar benzine, maar kon maar twee liter vinden. 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,376 Het wordt wel beter, toch? 33 00:02:48,585 --> 00:02:50,461 Denk je dat het beter wordt? 34 00:02:50,546 --> 00:02:53,005 Rustig aan, oude man. 35 00:02:53,423 --> 00:02:55,299 Er gaan dingen veranderen. 36 00:03:18,031 --> 00:03:19,907 Doe je moeder de groeten van me. 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 Waar is het varkensvel? 38 00:03:48,353 --> 00:03:49,478 Doe niet zo stom. 39 00:03:51,565 --> 00:03:56,152 Han. Wat is er, man? Welkom in de Dominicaanse Republiek. 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,113 Zet je koffer maar hier. 41 00:04:12,920 --> 00:04:14,128 Tante. 42 00:04:14,796 --> 00:04:16,839 -Hallo, jongen. -Het is zo warm. 43 00:04:16,965 --> 00:04:18,007 Heel warm. 44 00:04:18,425 --> 00:04:19,926 Wat doe je? 45 00:04:20,010 --> 00:04:22,053 Koken, zoals altijd. 46 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 Kook je in deze hitte? 47 00:04:24,681 --> 00:04:27,099 Haal dat kind hier weg. 48 00:04:27,184 --> 00:04:28,434 Neem haar mee. 49 00:04:29,019 --> 00:04:31,062 Ga daar spelen. 50 00:04:35,025 --> 00:04:36,442 Wat is er, tante? 51 00:04:36,944 --> 00:04:40,738 We kunnen geen benzine betalen. En zonder benzine overleven we het niet. 52 00:04:40,822 --> 00:04:43,950 Als de benzine duurder wordt, wordt alles duurder... 53 00:04:44,034 --> 00:04:46,577 Brood, rijst, melk. 54 00:04:46,703 --> 00:04:48,204 Het is moeilijk. 55 00:04:49,164 --> 00:04:51,499 Je zult zien, tante, er gaan dingen veranderen... 56 00:04:51,583 --> 00:04:53,084 Geen zorgen. 57 00:04:53,168 --> 00:04:56,379 Ik laat iedereen weten dat de lunch klaar is, oké? 58 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 Oké, schat. 59 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 Rustig aan. Tot ziens, Issy. 60 00:05:05,973 --> 00:05:08,641 De pomp is slecht. 61 00:05:10,394 --> 00:05:13,145 Het hart van een auto. 62 00:05:13,563 --> 00:05:16,899 Als die kapot gaat, gaat de auto ook stuk. 63 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Snap je? 64 00:05:22,406 --> 00:05:26,075 Het lijkt alsof iemand zich heeft misdragen. 65 00:05:26,201 --> 00:05:27,243 Nee? 66 00:05:36,461 --> 00:05:38,337 -Wat is er, baas? -Hé. 67 00:05:39,673 --> 00:05:41,215 Ik heb wat voor je. 68 00:05:42,676 --> 00:05:44,593 De lunch is bijna klaar. 69 00:05:47,597 --> 00:05:48,764 Onthoud dat... 70 00:05:48,932 --> 00:05:53,436 We ontmoeten Elvis vanavond vanwege de benzine... 71 00:05:53,520 --> 00:05:56,731 Maar Leo zit nog in de gevangenis. 72 00:06:00,777 --> 00:06:03,446 Kun je me uitleggen wie die Chinees is? 73 00:06:03,572 --> 00:06:06,949 Het lijkt erop dat je goed in de slappe was zit. 74 00:06:07,325 --> 00:06:08,993 Wie is die vent? 75 00:06:12,205 --> 00:06:13,330 Naar beneden. 76 00:06:13,415 --> 00:06:14,498 Snel. 77 00:06:15,125 --> 00:06:17,084 -Dat is genoeg. -Ga. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,630 Santo, Han. Han, Santo. 79 00:06:24,426 --> 00:06:27,970 -Je ziet er beroerd uit. -Dat betekent veel uit jouw mond. 80 00:06:28,513 --> 00:06:32,516 -Waarom kunnen we niet naar een hotel? -Nu al aan het klagen. 81 00:06:32,601 --> 00:06:34,935 Ik vind airconditioning fijn, weet je. 82 00:06:35,020 --> 00:06:37,354 -Roomservice en een tv. -Jullie houden van elkaar. 83 00:06:48,742 --> 00:06:51,160 Hé, ken je Doms regels niet? 84 00:06:54,331 --> 00:06:55,414 Lieve God... 85 00:06:55,499 --> 00:06:58,084 Bedankt voor deze dag en voor mijn familie... 86 00:06:58,168 --> 00:07:01,462 Moge God deze maaltijd zegenen en dat we ervan genieten, amen. 87 00:07:01,546 --> 00:07:03,172 Bedankt, peetoom. 88 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 Ga je gang. 89 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 Welkom op ons eiland, Han. 90 00:07:26,863 --> 00:07:28,614 Eiland in het paradijs. 91 00:07:33,203 --> 00:07:35,037 Hé, luister...de peetoom. 92 00:07:35,372 --> 00:07:39,708 Vanavond gaan we met Elvis praten. Kijken of we zijn probleem kunnen oplossen. 93 00:07:40,836 --> 00:07:43,295 -Eerst halen we Leo op. -Leo? 94 00:07:49,553 --> 00:07:53,389 Waar gaan we die Leo van jou ophalen? 95 00:07:54,808 --> 00:07:55,891 In de gevangenis. 96 00:08:02,357 --> 00:08:07,194 Leo. Mijn hemel. Haast je. 97 00:08:10,240 --> 00:08:12,158 Ik ren niet, ik loop. 98 00:08:12,242 --> 00:08:14,952 En daarom zit je altijd in de gevangenis. 99 00:08:18,748 --> 00:08:22,084 Hé, die "Chinees" blijft me raar aankijken. Wat is zijn probleem? 100 00:08:22,169 --> 00:08:24,753 -Hé, waar ga je heen? -Ik ben zo terug. 101 00:08:26,173 --> 00:08:29,508 Waarom parkeer je om niet de bocht en neem je de vooringang? 102 00:08:29,593 --> 00:08:30,759 Hé, doe open. 103 00:08:30,844 --> 00:08:32,636 Ik bedoel, kijk wel uit. 104 00:08:32,721 --> 00:08:34,763 Praat met me. Open de deur. 105 00:08:34,848 --> 00:08:35,848 Wat is er? 106 00:08:35,932 --> 00:08:36,974 Dat weet je. 107 00:08:58,455 --> 00:09:01,707 Hé, wacht. Ik kan zo niet gaan. 108 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 Gekleed als een gevangene, ben je gek? 109 00:09:04,169 --> 00:09:06,879 -Wil je mijn shirt? -Nee. Ik heb het onder controle. 110 00:09:06,963 --> 00:09:10,883 Iemand komt mijn spullen brengen. Geen zorgen, ik heb het onder controle. 111 00:09:11,635 --> 00:09:12,843 Wie is die man die we ontmoeten? 112 00:09:12,928 --> 00:09:16,513 Elvis is een politicus die zich bekommert om de mensen. 113 00:09:18,433 --> 00:09:19,892 Mami, kom hier. 114 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 Waar ben je geweest? 115 00:09:22,354 --> 00:09:23,854 Je weet dat ik in de buurt ben. 116 00:09:23,939 --> 00:09:25,189 Waar ga je heen? 117 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Waarom neem je me niet mee? 118 00:09:27,025 --> 00:09:28,692 Laat me twee biertjes nemen... 119 00:09:28,985 --> 00:09:31,695 IJskoud. Wit als een bruidsjurk. 120 00:09:32,989 --> 00:09:35,199 Ik moet veranderen. 121 00:09:35,283 --> 00:09:39,161 Ik heb nog steeds die gevangenismentaliteit. 122 00:09:46,503 --> 00:09:48,087 Mooi. 123 00:09:48,922 --> 00:09:51,465 Bedankt, mam, dat je me zo knap maakte. 124 00:10:02,644 --> 00:10:06,021 Hé, Han. Dit is vast anders dan China, hè? 125 00:10:06,106 --> 00:10:09,441 -Nog nooit geweest. -Of Japan, waar je ook vandaan komt. 126 00:10:10,527 --> 00:10:12,653 Ik kwam nooit ten oosten van de Atlantische Oceaan. 127 00:10:12,737 --> 00:10:15,197 -Ja? Waar kom je vandaan? -Amerika. 128 00:10:15,282 --> 00:10:18,284 -Heb je daar Dom ontmoet? -Nee, ik ontmoette hem in Mexico. 129 00:10:18,368 --> 00:10:22,746 Ik hoorde over hem in de racewereld, maar ik begon daarna pas met 'm te werken. 130 00:10:22,831 --> 00:10:26,583 Hebben jullie honger of moet ik een kamer voor jullie regelen? 131 00:10:29,879 --> 00:10:33,716 Fijn. Dus je werkt al een tijdje met hem? 132 00:10:33,842 --> 00:10:36,844 Ja, hier en daar. Zuid-Amerika. 133 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 -Belt me voor alle leuke dingen. -Wauw. 134 00:10:52,527 --> 00:10:54,528 Hoe gaat het, mijn vriend? 135 00:10:55,238 --> 00:10:57,656 Dom, dit is de man over wie ik je vertelde. 136 00:10:57,741 --> 00:11:00,242 Hij is een knappe man van het eiland. 137 00:11:00,327 --> 00:11:05,581 Maar je weet, mijn vriend, dat ik een onverwachte gast niet fijn vind. 138 00:11:05,707 --> 00:11:07,750 Ik heb mijn team al. 139 00:11:15,133 --> 00:11:19,720 Hij weet hoe ik graag zaken doe. Goed, ik zal je zeggen, 140 00:11:20,889 --> 00:11:22,681 als de koopwaar hier komt... 141 00:11:31,107 --> 00:11:33,233 Zoals ik al zei, mijn vriend, 142 00:11:33,318 --> 00:11:36,695 zal ik de koopwaar beschermen tot deze de haven uit is. 143 00:11:36,780 --> 00:11:38,447 Zodra deze eruit is 144 00:11:39,282 --> 00:11:43,202 en je wilt iets raars doen, is dat niet mijn zaak. 145 00:11:44,162 --> 00:11:45,287 Oké. 146 00:11:47,082 --> 00:11:52,294 Tussen jouw aankomst en de bestemming van de waar 147 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 zit maar heel weinig tijd. 148 00:11:59,719 --> 00:12:02,096 Ja, geen zorgen. 149 00:12:06,184 --> 00:12:10,479 Uiteindelijk krijgen mensen wat ze nodig hebben. 150 00:12:11,815 --> 00:12:14,483 Je kunt niet verder zonder brandstof. 151 00:12:16,319 --> 00:12:18,821 En niemand wil achterblijven. 152 00:12:20,490 --> 00:12:23,450 Als je het kan krijgen en aan mensen kan geven... 153 00:12:27,497 --> 00:12:28,747 God zegene je. 154 00:12:42,303 --> 00:12:44,179 Hier, schat, een biertje. 155 00:12:58,361 --> 00:13:03,365 Het is niet zo lastig om je op te sporen. Ik hoef de geur van wijven maar te volgen. 156 00:13:08,455 --> 00:13:09,872 Letty. 157 00:13:12,375 --> 00:13:15,085 Het leven wijzigt die plannen. 158 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 Hoor je deze? 159 00:13:18,715 --> 00:13:20,382 Wijziging van de plannen. 160 00:13:22,552 --> 00:13:24,219 Waar slapen we? 161 00:13:27,390 --> 00:13:29,057 Sorry, dames. 162 00:13:39,569 --> 00:13:42,654 Dat klopt. Helemaal uit Mexico, sukkel. 163 00:13:46,868 --> 00:13:49,453 Ik wil hun speeksel niet proeven... 164 00:14:22,195 --> 00:14:23,362 Hoe gaat het, Don? 165 00:14:23,446 --> 00:14:25,113 Vrij goed. 166 00:14:26,449 --> 00:14:28,033 Mijn mensen. 167 00:14:29,118 --> 00:14:30,118 Hoe gaat het? 168 00:14:30,203 --> 00:14:32,079 Lekker rustig aan. 169 00:14:34,541 --> 00:14:37,876 Wat? Wie is dit? 170 00:14:39,045 --> 00:14:42,130 Hoorde ik je net Dominicaans spreken? 171 00:14:42,423 --> 00:14:45,676 Het is een tijdje geleden dat ik terugging naar Amerika. 172 00:14:47,345 --> 00:14:49,638 -Dat weet je. -Je wordt gemist. 173 00:14:51,849 --> 00:14:53,475 Ze is in orde. 174 00:14:59,816 --> 00:15:04,152 Wat is er aan de hand? Ik weet dat je die jongens niet voor niets traint. 175 00:15:07,156 --> 00:15:10,158 Ben ik op tijd voor een avontuur? 176 00:15:10,618 --> 00:15:13,996 Letty, je bent hier altijd op tijd voor iets. 177 00:15:14,998 --> 00:15:16,456 Kom op, wat is het? 178 00:15:28,177 --> 00:15:30,429 Ik blokkeer je. Je kunt niets zien. Wat ga je doen? 179 00:15:30,513 --> 00:15:34,182 O, mijn hemel, we gaan crashen. O, nee. Wat gebeurt er? 180 00:16:12,722 --> 00:16:14,556 Dit is een krankzinnige plek. 181 00:16:18,144 --> 00:16:22,105 Regen, dan weer wolken en dan weer zon. 182 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Waar breng je me naartoe? 183 00:16:32,241 --> 00:16:35,077 Wacht maar tot je het ziet. 184 00:16:40,625 --> 00:16:42,084 Kom hier. 185 00:17:42,562 --> 00:17:43,895 Voel je dat? 186 00:17:43,980 --> 00:17:46,940 Hoe kon je hier 5000 kilometer bij vandaan zijn? 12570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.