Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,459 --> 00:00:45,087
Em 20 anos e três aventuras,
2
00:00:45,170 --> 00:00:48,507
cruzamos os mais distantes
cantos do mundo.
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,510
Estamos na estrada,
Charley, a caminho.
4
00:00:51,593 --> 00:00:54,847
Mas nunca exploramos direito
os países à nossa porta.
5
00:00:57,307 --> 00:00:59,852
- Ok, rumo à Europa.
- Vamos nessa.
6
00:00:59,935 --> 00:01:04,940
Vamos passar o verão fazendo um circuito
incrível por 17 países vizinhos.
7
00:01:05,983 --> 00:01:09,444
Vamos sair da minha casa,
na Escócia, atravessar o continente,
8
00:01:09,528 --> 00:01:12,865
subir para os países nórdicos
e o Círculo Ártico,
9
00:01:12,948 --> 00:01:16,577
descer até os países bálticos,
passando pelos Alpes e a França,
10
00:01:16,660 --> 00:01:18,620
e voltar pra casa
após dois meses.
11
00:01:20,998 --> 00:01:23,166
Vamos ignorar os riscos
12
00:01:23,250 --> 00:01:26,128
e pilotar motocicletas
temperamentais de 50 anos
13
00:01:26,211 --> 00:01:28,172
que receberam um sopro de vida.
14
00:01:29,256 --> 00:01:30,632
Que barulho estranho.
15
00:01:31,884 --> 00:01:36,054
Viajando com eles, numa 3ª moto,
os cinegrafistas Claudio e Max.
16
00:01:36,138 --> 00:01:39,224
E esses dois também vão levar
câmeras pessoais.
17
00:01:40,350 --> 00:01:41,518
DIRETOR / PRODUTOR
18
00:01:41,602 --> 00:01:44,229
Russ e eu vamos
em duas caminhonetes.
19
00:01:44,313 --> 00:01:46,356
Só nos encontraremos
se necessário.
20
00:01:48,442 --> 00:01:50,569
Neste verão,
a Europa é o nosso parque.
21
00:01:50,652 --> 00:01:51,904
Uau!
22
00:01:52,613 --> 00:01:56,366
Vamos pegar a estrada
e ver o que encontramos.
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,670
- Bom…
- Que cidade bonita.
24
00:02:10,547 --> 00:02:12,257
Linda, né?
25
00:02:14,051 --> 00:02:16,303
Nem acredito
que vamos pra Svalbard.
26
00:02:18,472 --> 00:02:21,058
- Temos roupas térmicas.
- E jaquetas acolchoadas.
27
00:02:21,141 --> 00:02:22,935
- É.
- Blusas hidrofóbicas.
28
00:02:23,018 --> 00:02:24,811
- Botas wellies.
- Wellies?
29
00:02:24,895 --> 00:02:26,813
Acha que são uma boa ideia?
30
00:02:27,564 --> 00:02:30,484
Saímos da minha casa
na Escócia há três semanas.
31
00:02:30,567 --> 00:02:32,778
Agora vamos para Svalbard,
32
00:02:32,861 --> 00:02:35,656
uma ilha incrível
no Círculo Polar Ártico.
33
00:02:35,739 --> 00:02:38,825
É um pequeno desvio,
mas eu sempre quis ir até lá.
34
00:02:38,909 --> 00:02:42,955
Ouvimos dizer que esse lugar foi
muito afetado pela mudança climática.
35
00:02:43,455 --> 00:02:44,998
Vamos, todos a bordo.
36
00:02:45,582 --> 00:02:47,000
Os malvados pro fundo.
37
00:02:47,793 --> 00:02:49,086
Bom dia.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,589
Após meses
falando sobre Svalbard,
39
00:02:53,090 --> 00:02:57,135
finalmente estamos indo
pro aeroporto, embarcar pra lá.
40
00:02:57,219 --> 00:02:59,221
Dizem que é uma coisa linda.
41
00:02:59,304 --> 00:03:01,056
Talvez vejamos um urso polar.
42
00:03:02,808 --> 00:03:05,936
Temos poucas
chances de ver um deles.
43
00:03:06,019 --> 00:03:07,145
- É.
- E, se virmos,
44
00:03:07,229 --> 00:03:09,481
- vai ser de longe.
- É.
45
00:03:09,565 --> 00:03:12,609
Bom, acho que é
a melhor maneira de vê-los.
46
00:03:14,862 --> 00:03:18,365
Estou animado. É a miniaventura
da grande aventura.
47
00:03:19,074 --> 00:03:21,743
Ou a grande aventura
de uma aventura maior.
48
00:03:21,827 --> 00:03:23,787
- É.
- Não vejo a hora.
49
00:03:28,000 --> 00:03:30,919
Svalbard tem menos
de 48km de estrada.
50
00:03:31,003 --> 00:03:33,881
Vamos deixar as motos
e embarcar num avião.
51
00:03:34,756 --> 00:03:36,091
É perto…
52
00:03:36,967 --> 00:03:38,051
mas é outro mundo.
53
00:03:41,305 --> 00:03:43,932
Parece trapaça não ir de moto,
54
00:03:44,016 --> 00:03:47,561
mas não podemos deixar passar
a chance de visitar esse lugar.
55
00:03:48,353 --> 00:03:50,355
Começamos a descer.
56
00:03:50,439 --> 00:03:53,525
Pousamos em 15 minutos,
chequem os cintos de segurança.
57
00:03:56,028 --> 00:03:57,029
Chegamos.
58
00:04:01,158 --> 00:04:04,203
Aqui estamos, no Círculo
Polar Ártico, em Svalbard.
59
00:04:05,412 --> 00:04:06,955
Nossa. É bem remoto, hein?
60
00:04:13,504 --> 00:04:17,632
Fizemos um plano de quatro dias
para explorar o melhor da ilha.
61
00:04:20,219 --> 00:04:22,888
Vamos acampar no topo
de uma montanha nevada
62
00:04:22,971 --> 00:04:25,224
e circundar
uma geleira de caiaque,
63
00:04:25,307 --> 00:04:29,269
descobrindo o que eles fazem
para proteger este ambiente único.
64
00:04:30,020 --> 00:04:33,524
A jornada começa na capital,
Longyearbyen.
65
00:04:33,607 --> 00:04:35,192
POPULAÇÃO: 2.400
66
00:04:35,275 --> 00:04:37,152
Disseram que tem rena na rua.
67
00:04:37,236 --> 00:04:38,529
Olha ela ali!
68
00:04:39,154 --> 00:04:40,239
Uau.
69
00:04:41,198 --> 00:04:43,992
Vejam esses cascos. Que linda.
70
00:04:44,493 --> 00:04:46,537
- Oi, linda.
- É selvagem?
71
00:04:46,620 --> 00:04:49,248
E aí, cara?
Ela só está dando uma volta.
72
00:04:49,331 --> 00:04:50,624
É fêmea ou…
73
00:04:50,707 --> 00:04:53,252
- Pelos chifres…
- É macho?
74
00:04:53,335 --> 00:04:55,546
- Acho que é.
- Parece que… Ai, não.
75
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
É, só tem um…
76
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
Não é de ordenhar.
77
00:04:59,758 --> 00:05:01,510
Achei que eram tetas.
78
00:05:02,302 --> 00:05:06,515
É a última chance de fazer compras
antes de irmos acampar nas montanhas.
79
00:05:06,598 --> 00:05:08,350
Quer comprar pasta de peixe?
80
00:05:08,433 --> 00:05:10,018
- Vamos… Sim.
- Você quer?
81
00:05:11,061 --> 00:05:15,357
Isso é algo que você me ensinou. Na
Alemanha, eles têm muito desse negócio.
82
00:05:15,440 --> 00:05:16,608
É.
83
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
Aqui está.
84
00:05:21,196 --> 00:05:22,573
Força norueguesa.
85
00:05:23,073 --> 00:05:24,074
Deve ser peixe.
86
00:05:25,200 --> 00:05:28,245
- Vamos pegar estes.
- Você… O que é este?
87
00:05:29,079 --> 00:05:32,666
Este é o original,
tem 50% mais ômega-3.
88
00:05:33,417 --> 00:05:35,127
O meu deve ter mais peixe.
89
00:05:35,377 --> 00:05:38,005
- Bom…
- Vamos comprar biscoitos.
90
00:05:38,088 --> 00:05:40,799
Será que isso
combina com a pasta?
91
00:05:40,883 --> 00:05:43,135
Acho melhor do que os tacos.
92
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
- Então compramos este?
- Sim.
93
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
Vocês viram isso?
94
00:05:51,185 --> 00:05:53,187
- Passou esse?
- Sim.
95
00:05:53,729 --> 00:05:55,856
Pegaram comida? Beleza, vamos.
96
00:05:59,651 --> 00:06:04,031
As estradas aqui são ruins, então
vamos de quatro rodas, e não duas.
97
00:06:06,742 --> 00:06:08,911
Acho que vai ser rápido. Melhor.
98
00:06:13,582 --> 00:06:14,750
Você está vendo…
99
00:06:15,334 --> 00:06:17,127
Isso, Ewan, bota pra dentro,
100
00:06:17,211 --> 00:06:20,881
senão vai entrar muito vento.
Assim.
101
00:06:21,757 --> 00:06:23,592
- Maneiro.
- Valeu, cara.
102
00:06:23,675 --> 00:06:27,054
- Ficou demais.
- Me sinto… É, me sinto pronto.
103
00:06:30,182 --> 00:06:33,352
O especialista local, Rafael,
nos ajudará no trajeto.
104
00:06:33,435 --> 00:06:38,941
Pra ligar, você vira a chave,
aperta o botão verde, ele liga.
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,610
É assim que dirigimos.
106
00:06:46,990 --> 00:06:49,701
Beleza. Agora que estamos
saindo da cidade,
107
00:06:49,785 --> 00:06:53,664
tem esta placa, avisando
que não se deve sair desarmado.
108
00:06:54,248 --> 00:06:57,167
Vamos carregar as armas.
109
00:07:01,755 --> 00:07:04,675
Tive sorte. Nunca precisei abater
nenhum urso polar.
110
00:07:04,758 --> 00:07:05,968
Consegui assustá-los.
111
00:07:06,969 --> 00:07:10,305
Inseri o cartucho, a arma
está semicarregada pra sairmos.
112
00:07:11,640 --> 00:07:13,642
- Certo.
- Tá.
113
00:07:13,725 --> 00:07:15,519
- Quando quiser.
- Obrigado.
114
00:07:18,063 --> 00:07:19,356
Vamos lá.
115
00:07:27,698 --> 00:07:31,577
Isso é incrível.
Estamos indo pro meio do nada.
116
00:07:32,160 --> 00:07:35,539
Acho que não mora ninguém aqui.
Estamos sozinhos.
117
00:07:36,832 --> 00:07:38,500
Uau, olhem aquilo.
118
00:07:40,043 --> 00:07:41,670
Parece tão Mad Max.
119
00:07:43,338 --> 00:07:44,965
Meio apocalíptico.
120
00:07:49,845 --> 00:07:52,598
Mineram carvão aqui
há mais de cem anos.
121
00:07:52,681 --> 00:07:56,268
Antes de ir pro acampamento,
vamos parar em uma mina antiga.
122
00:08:00,397 --> 00:08:02,397
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
123
00:08:02,399 --> 00:08:04,276
MINA NÚMERO 6 - FECHADA EM 1981
124
00:08:06,737 --> 00:08:08,238
Que local de trabalho.
125
00:08:08,322 --> 00:08:09,656
Adivinha? Arranjei emprego.
126
00:08:09,740 --> 00:08:13,619
Vou ser minerador aqui
em Svalbard, naquele cume ali.
127
00:08:13,702 --> 00:08:17,289
Mineravam aqui nos anos 1800,
não é?
128
00:08:17,873 --> 00:08:19,750
- Como eram as condições?
- É.
129
00:08:19,833 --> 00:08:23,670
O gelo fica sólido aqui,
não chegam navios no inverno.
130
00:08:23,754 --> 00:08:26,131
Então, por alguns meses…
131
00:08:26,632 --> 00:08:28,425
- Ficam isolados.
- É.
132
00:08:30,010 --> 00:08:34,139
Quero mostrar uma coisa.
É um lembrete da mineração aqui.
133
00:08:34,222 --> 00:08:37,267
Porque mineradores bebem
até não poder mais.
134
00:08:37,351 --> 00:08:40,979
Nos meses escuros, não há
o que fazer depois do trabalho.
135
00:08:41,063 --> 00:08:42,898
Então recebem
um cartão de álcool.
136
00:08:43,690 --> 00:08:44,691
Quê?
137
00:08:44,775 --> 00:08:47,819
Só podem comprar essa quantidade
de álcool por mês.
138
00:08:47,903 --> 00:08:50,280
- Isto é de 2024. É de agora.
- Sim.
139
00:08:50,364 --> 00:08:52,824
- Ou seja, ainda é assim.
- Uau.
140
00:08:52,908 --> 00:08:55,285
Quando compro uma garrafa
de uísque, eles furam.
141
00:08:55,369 --> 00:08:56,870
Fazem um furo.
142
00:08:56,954 --> 00:08:59,081
Em janeiro, você não bebeu muito,
143
00:08:59,164 --> 00:09:00,749
- mas em abril…
- É.
144
00:09:00,832 --> 00:09:04,086
É. Eu continuo tentando
quebrar o recorde todo ano.
145
00:09:07,464 --> 00:09:09,049
É outra mina naquele cume?
146
00:09:09,132 --> 00:09:11,677
Sim, é a Gruve Sju,
a mina número sete.
147
00:09:11,760 --> 00:09:13,512
Não está ativa?
148
00:09:13,595 --> 00:09:15,472
Não, só esta.
149
00:09:16,974 --> 00:09:19,810
Daqui a dois ou três anos,
será desativada.
150
00:09:27,109 --> 00:09:30,988
Eu acho meio deprimente,
as minas e todo esse detrito…
151
00:09:32,573 --> 00:09:34,575
É como uma cicatriz na paisagem.
152
00:09:39,413 --> 00:09:41,039
Vou parar, Ewan.
153
00:09:41,123 --> 00:09:43,208
MONTE BREINOSA
154
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
Estamos no topo do mundo,
nos dois sentidos.
155
00:09:51,091 --> 00:09:54,636
É extraordinário
onde podemos parar neste mundo.
156
00:09:54,720 --> 00:09:56,680
Os cantos que visitamos,
que loucura.
157
00:10:01,727 --> 00:10:02,936
Chegamos.
158
00:10:04,021 --> 00:10:05,522
Que lugar, hein?
159
00:10:06,398 --> 00:10:07,858
É irônico, né?
160
00:10:07,941 --> 00:10:10,319
A mineração
que os sustenta há um século
161
00:10:10,402 --> 00:10:13,197
também está destruindo
esta linda paisagem.
162
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
É.
163
00:10:16,200 --> 00:10:19,661
Svalbard é 60%
coberta de geleiras.
164
00:10:20,287 --> 00:10:22,247
Não sabemos
quanto ainda resta delas.
165
00:10:22,331 --> 00:10:24,291
O clima está mudando,
166
00:10:24,374 --> 00:10:26,793
e dá pra ver isso
nitidamente aqui.
167
00:10:28,253 --> 00:10:31,465
Amanhã vamos
para a geleira Nordenskiöld,
168
00:10:32,049 --> 00:10:36,303
e todos os mapas de GPS
que temos da frente da geleira
169
00:10:36,386 --> 00:10:39,681
são de 1998, 1999.
170
00:10:40,891 --> 00:10:44,061
Ao chegar lá,
não se vê mais nenhuma geleira.
171
00:10:44,728 --> 00:10:48,649
A geleira está muito distante.
172
00:10:48,732 --> 00:10:51,068
Diminuiu em altura e comprimento?
173
00:10:51,151 --> 00:10:53,570
- Sim, em tudo. É.
- Em tudo…
174
00:10:53,654 --> 00:10:55,864
Espero que não piore
rápido demais.
175
00:10:57,658 --> 00:11:00,369
Falando nos animais,
deveria nevar aqui,
176
00:11:00,452 --> 00:11:04,039
mas agora chove o tempo todo,
então a superfície congela
177
00:11:04,122 --> 00:11:06,792
e as renas tentam cavar,
mas não conseguem.
178
00:11:07,376 --> 00:11:10,254
Elas morrem porque não encontram
comida suficiente.
179
00:11:10,838 --> 00:11:12,464
Eu não queria ver isso.
180
00:11:12,965 --> 00:11:13,966
É horrível.
181
00:11:24,643 --> 00:11:28,438
Vamos abrir os biscoitos
e a pasta de peixe.
182
00:11:30,482 --> 00:11:31,733
Quem vai querer?
183
00:11:33,485 --> 00:11:34,486
Alguém quer?
184
00:11:36,697 --> 00:11:38,365
Vou jantar.
185
00:11:38,448 --> 00:11:40,284
É só o aperitivo.
186
00:11:40,909 --> 00:11:42,661
Alguém vai querer?
187
00:11:43,829 --> 00:11:44,830
Você quer?
188
00:11:45,455 --> 00:11:47,040
Temos coisa melhor.
189
00:11:48,208 --> 00:11:49,626
Não é o meu favorito.
190
00:11:50,169 --> 00:11:52,045
- Você não gosta?
- Não.
191
00:11:55,591 --> 00:11:57,384
E na hora de urinar,
192
00:11:57,467 --> 00:12:00,012
como fazemos isso
sem nos preocupar com ursos?
193
00:12:00,095 --> 00:12:02,306
Sempre avise quem está de vigia.
194
00:12:02,848 --> 00:12:05,934
Então, pra ir urinar,
tem que ser com outra pessoa?
195
00:12:06,435 --> 00:12:07,436
Sim.
196
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
- Está pronto?
- Sim.
197
00:12:14,693 --> 00:12:16,570
Qual lado, Charley?
Direito ou esquerdo?
198
00:12:18,906 --> 00:12:20,574
- Direito.
- Certo.
199
00:12:24,328 --> 00:12:27,372
São 23h30. E tem sol.
200
00:12:32,544 --> 00:12:37,132
Parece bem pior dentro da barraca
do que fora, não é?
201
00:12:40,552 --> 00:12:44,723
- Estou quentinho. Não demora pra…
- Meus pés estão gelados.
202
00:12:44,806 --> 00:12:45,933
- Estão?
- Estão.
203
00:12:46,016 --> 00:12:48,310
- Mas tenho uns aquecedores.
- Ficou de meia?
204
00:12:49,770 --> 00:12:50,812
Como eles funcionam?
205
00:12:52,022 --> 00:12:56,193
Você abre, dá
uma sacudida e enfia nas meias.
206
00:13:00,030 --> 00:13:01,657
O que você está fazendo aí?
207
00:13:08,205 --> 00:13:10,374
- Boa noite.
- Boa noite.
208
00:13:10,457 --> 00:13:11,959
- Boa noite, público.
- Sim.
209
00:13:12,042 --> 00:13:13,752
E a barraca está batendo…
210
00:13:13,836 --> 00:13:15,629
Se a barraca bater,
211
00:13:16,171 --> 00:13:17,965
- é melhor não aparecer.
- É.
212
00:13:20,217 --> 00:13:22,219
- Boa noite.
- Boa noite.
213
00:13:34,022 --> 00:13:35,023
MANHÃ SEGUINTE - 5H13
214
00:13:35,107 --> 00:13:36,567
- Dormiu bem?
- Sim.
215
00:13:36,650 --> 00:13:38,819
- Acordei muito, igual a você.
- É.
216
00:13:38,902 --> 00:13:40,153
Mas dormi bem.
217
00:13:40,237 --> 00:13:42,781
Não se acorda
aqui em cima todo dia.
218
00:13:44,700 --> 00:13:47,911
O sol ártico é muito especial.
219
00:13:47,995 --> 00:13:51,748
A luminosidade agora…
Acho que são umas 5h.
220
00:13:51,832 --> 00:13:53,542
Mas a cor é linda.
221
00:13:54,668 --> 00:13:57,421
Bom… a que distância estamos
do Polo Norte?
222
00:13:57,504 --> 00:13:59,673
Acho que umas 200 milhas.
223
00:13:59,756 --> 00:14:01,258
- Só isso?
- É.
224
00:14:01,341 --> 00:14:02,634
Do Polo Norte?
225
00:14:02,718 --> 00:14:05,512
E posso estar totalmente errado.
226
00:14:05,596 --> 00:14:07,890
- Vou ver.
- Umas 700 milhas.
227
00:14:07,973 --> 00:14:10,434
- Destino: Polo Norte.
- Deve ser…
228
00:14:10,517 --> 00:14:11,810
Mil milhas.
229
00:14:11,894 --> 00:14:13,312
É, mil milhas.
230
00:14:13,395 --> 00:14:16,106
A que distância você acha
que estamos do Polo Norte?
231
00:14:16,190 --> 00:14:18,192
A 1.360.
232
00:14:18,275 --> 00:14:19,359
O quê?
233
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
- Quilômetros.
- É.
234
00:14:20,736 --> 00:14:21,820
Dá 800 milhas.
235
00:14:21,904 --> 00:14:25,199
O fato de estarmos a 1.360km
do Polo Norte é extraordinário.
236
00:14:26,033 --> 00:14:28,202
Hoje partiremos rumo ao norte,
237
00:14:28,285 --> 00:14:31,622
em busca de uma das mais
lindas geleiras de Svalbard,
238
00:14:31,705 --> 00:14:33,123
a geleira Nordenskiöld.
239
00:14:33,665 --> 00:14:36,585
Vamos voltar aos quadriciclos
pra seguir viagem.
240
00:14:51,058 --> 00:14:53,185
É legal testar
veículos diferentes.
241
00:14:59,191 --> 00:15:03,153
Incrível. Todo ponto branco
que vejo na paisagem,
242
00:15:03,237 --> 00:15:04,780
espero que seja um urso.
243
00:15:06,240 --> 00:15:08,825
Tamanho é incrível. É enorme.
244
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Olhem. Vamos parar aqui.
245
00:15:13,038 --> 00:15:15,541
Beleza.
246
00:15:16,291 --> 00:15:18,794
Temos uma colônia de patos êider.
247
00:15:18,877 --> 00:15:20,379
Olha as penas.
248
00:15:21,129 --> 00:15:22,548
Uau. Que incrível.
249
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Né? São tão fofos.
250
00:15:24,925 --> 00:15:26,802
Esta é uma das penas mais caras,
251
00:15:26,885 --> 00:15:29,596
especialmente pra jaquetas
ou sacos de dormir.
252
00:15:29,680 --> 00:15:32,182
- É.
- São excelentes.
253
00:15:32,266 --> 00:15:34,017
Ela está botando eles pra dormir.
254
00:15:35,644 --> 00:15:36,770
Incrível.
255
00:15:37,521 --> 00:15:38,814
Lindo.
256
00:15:40,607 --> 00:15:44,903
- Minha bunda fica grande nisto?
- Bom, fica definida.
257
00:15:45,779 --> 00:15:47,281
Beleza, turma.
258
00:15:47,364 --> 00:15:49,700
- Lidere, Charley.
- Tá, vamos.
259
00:15:54,746 --> 00:15:59,251
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, Svalbard.
260
00:16:00,961 --> 00:16:02,254
Olhem só pro Charley!
261
00:16:02,337 --> 00:16:03,714
Meu homem.
262
00:16:04,298 --> 00:16:05,591
Oh, lá, lá.
263
00:16:10,721 --> 00:16:12,598
- Chegamos.
- Vamos parar.
264
00:16:13,140 --> 00:16:15,309
Os quadriciclos só chegam aqui.
265
00:16:16,977 --> 00:16:20,189
Meu plano é desembarcar na praia,
como no dia D.
266
00:16:20,272 --> 00:16:21,273
Tá.
267
00:16:21,356 --> 00:16:23,817
Não sei até onde
podemos ir com o barco.
268
00:16:23,901 --> 00:16:25,903
Mas o desembarque será divertido.
269
00:16:25,986 --> 00:16:27,196
- Estou empolgado.
- Ótimo.
270
00:16:27,279 --> 00:16:28,822
- Vai ser legal.
- Perfeito.
271
00:16:28,906 --> 00:16:30,157
- É.
- Vamos.
272
00:16:39,541 --> 00:16:40,751
Morsa na praia.
273
00:16:42,336 --> 00:16:43,420
Vejam.
274
00:16:46,048 --> 00:16:47,508
- Uau.
- Não são fofas?
275
00:16:51,428 --> 00:16:52,679
São lindas.
276
00:16:54,014 --> 00:16:55,516
Será que são um casal?
277
00:16:56,058 --> 00:16:57,226
Elas estão…
278
00:16:57,768 --> 00:16:59,102
- como eu gostaria.
- É.
279
00:16:59,186 --> 00:17:01,438
Abraçando você na praia.
280
00:17:01,522 --> 00:17:03,982
- Só dormindo.
- Bom…
281
00:17:04,983 --> 00:17:08,487
Nossos pés
se abraçaram hoje de manhã.
282
00:17:09,695 --> 00:17:12,824
- Não conte o que rola na barraca.
- Droga. Desculpa.
283
00:17:14,159 --> 00:17:17,412
Agora só precisamos
de um urso de pé numa pedra.
284
00:17:25,628 --> 00:17:27,714
Este barco não chega à cabana,
285
00:17:27,798 --> 00:17:30,342
temos que passar para o outro.
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,221
Precisamos de águas calmas.
287
00:17:35,264 --> 00:17:36,598
Tá, vou pular.
288
00:17:39,935 --> 00:17:42,187
Quero chegar perto da geleira.
289
00:17:42,271 --> 00:17:44,606
- Ou glaciar? Eu digo geleira.
- Geleira.
290
00:17:45,190 --> 00:17:46,191
Geleira.
291
00:17:46,275 --> 00:17:48,151
De onde eu venho se fala geleira.
292
00:17:48,986 --> 00:17:50,946
- Geleira.
- Se eu falar "glaciar",
293
00:17:51,029 --> 00:17:54,700
centenas de escoceses
vão começar a me xingar.
294
00:17:56,910 --> 00:17:59,079
"Glaciar é o seu ####.
É geleira."
295
00:17:59,162 --> 00:18:01,081
Estamos prontos?
296
00:18:01,164 --> 00:18:02,583
Nasci pronto.
297
00:18:02,666 --> 00:18:04,334
- Vamos?
- Vamos.
298
00:18:09,882 --> 00:18:12,634
Agora vamos desembarcar na praia.
299
00:18:13,343 --> 00:18:14,386
Estilo Normandia.
300
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
EQUIPE DE DESEMBARQUE 1
301
00:18:17,097 --> 00:18:19,308
Não me avisaram da água.
302
00:18:23,228 --> 00:18:25,564
Direto para as ondas.
303
00:18:29,651 --> 00:18:31,945
É um novo nível
de água gelada na cara.
304
00:18:37,743 --> 00:18:40,662
Agora vamos acompanhar a maré.
305
00:18:42,289 --> 00:18:44,917
- Às vezes questiona o que fazemos?
- Sim.
306
00:18:46,084 --> 00:18:47,961
Não bastava andar de moto?
307
00:18:48,045 --> 00:18:49,046
Pare.
308
00:18:51,882 --> 00:18:52,883
Amarre o cabo.
309
00:18:52,966 --> 00:18:54,593
Mais raso, por favor.
310
00:18:55,719 --> 00:18:57,596
Ainda está fundo.
311
00:18:57,679 --> 00:18:59,306
- Não vamos pular aqui.
- É.
312
00:18:59,389 --> 00:19:01,058
Espero que deixe entrar mais.
313
00:19:02,476 --> 00:19:04,728
Vamos entrar mais um pouco?
314
00:19:05,354 --> 00:19:06,522
- Não.
- Sério?
315
00:19:08,815 --> 00:19:11,318
Não é tão ruim.
Mas é acima das botas.
316
00:19:13,570 --> 00:19:15,155
Pule e corra.
317
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Pule e corra.
318
00:19:16,949 --> 00:19:21,787
Vou fechar por cima
pra ver se consigo manter a água
319
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
fora das minhas botas.
320
00:19:27,000 --> 00:19:28,460
Certo. Muito bem.
321
00:19:31,880 --> 00:19:34,466
Bom, eu não esperava por isso.
322
00:19:36,677 --> 00:19:37,970
Bom, eu não esperava por isso.
323
00:19:38,053 --> 00:19:39,054
Estão molhados?
324
00:19:40,514 --> 00:19:42,015
Um seco, um molhado.
325
00:19:43,475 --> 00:19:44,309
Ei.
326
00:19:45,519 --> 00:19:48,730
Olha a vista. Que lugar incrível
pra uma cabana, não é?
327
00:19:49,815 --> 00:19:50,941
Uau.
328
00:19:52,776 --> 00:19:55,195
Não coube tudo no primeiro barco,
329
00:19:55,279 --> 00:19:57,865
então agora é a vez
do Dave e do Russ.
330
00:19:58,866 --> 00:20:00,576
Foram todos pra lá.
331
00:20:00,659 --> 00:20:01,660
EQUIPE DE DESEMBARQUE 2
332
00:20:01,743 --> 00:20:03,036
Mas ficaram encharcados.
333
00:20:03,120 --> 00:20:05,247
O Rafael nos levará
a um lugar mais calmo,
334
00:20:05,330 --> 00:20:07,249
porque não podemos
molhar a câmera.
335
00:20:11,837 --> 00:20:15,757
Ele quer botar
uma âncora na frente, outra atrás
336
00:20:15,841 --> 00:20:20,220
e isso, com sorte,
nos manterá na água rasa.
337
00:20:24,558 --> 00:20:25,767
Tudo certo?
338
00:20:27,394 --> 00:20:29,354
Acho que a correnteza
nos afastou.
339
00:20:30,981 --> 00:20:33,150
Mas a âncora
parece estar segurando,
340
00:20:33,233 --> 00:20:35,611
então a Frida pode
nos puxar até a praia.
341
00:20:36,195 --> 00:20:37,279
Bom trabalho.
342
00:20:37,821 --> 00:20:39,198
Estamos seguros?
343
00:20:39,907 --> 00:20:41,533
O tempo dirá.
344
00:20:46,955 --> 00:20:48,415
Desembarcamos ali.
345
00:20:49,041 --> 00:20:51,627
Mas ele os deixou lá longe,
eu acho.
346
00:20:51,710 --> 00:20:53,921
Vamos ajudar com as coisas deles.
347
00:20:54,004 --> 00:20:55,964
Acho que é por ali.
348
00:21:02,429 --> 00:21:04,932
Uau, que incrível.
349
00:21:05,974 --> 00:21:10,312
Ainda bem que fizemos
essa missão de resgate.
350
00:21:15,442 --> 00:21:16,610
Você está bem?
351
00:21:18,445 --> 00:21:20,822
A gente não pensou na…
352
00:21:20,906 --> 00:21:22,533
carga que carregávamos.
353
00:21:23,283 --> 00:21:26,745
Eu esperava que aqui fosse
melhor, não foi tanto assim.
354
00:21:28,038 --> 00:21:31,416
Temos que levar tudo…
Não sei se a cabana é longe.
355
00:21:31,500 --> 00:21:32,876
É muito longe?
356
00:21:32,960 --> 00:21:35,754
É um longo caminho até a cabana.
357
00:21:36,255 --> 00:21:38,006
Com toda essa merda.
358
00:21:46,390 --> 00:21:49,268
Isto é território de urso.
359
00:21:53,063 --> 00:21:57,401
Pra todo canto que eu olho,
imagino um urso polar.
360
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
Isso é cocô de urso?
361
00:22:03,031 --> 00:22:04,449
É de rena.
362
00:22:05,284 --> 00:22:07,995
- Certeza que não é de urso?
- Certeza.
363
00:22:11,081 --> 00:22:12,624
Que caminhada.
364
00:22:15,419 --> 00:22:16,920
Espero não termos esquecido nada.
365
00:22:17,588 --> 00:22:21,633
Esta é, supostamente,
a cabana mais ao norte do mundo.
366
00:22:22,134 --> 00:22:24,887
É a base perfeita
pra visitar a geleira.
367
00:22:30,017 --> 00:22:31,810
Vou arejar.
368
00:22:33,353 --> 00:22:36,815
Vamos voltar à água
pra dar uma olhada de perto.
369
00:22:38,775 --> 00:22:40,277
Que… É pela direita?
370
00:22:42,696 --> 00:22:45,282
GELEIRA NORDENSKIÖL
371
00:22:45,365 --> 00:22:48,202
- Nada como navegar.
- Num par de caiaques.
372
00:22:48,285 --> 00:22:50,662
- Sozinhos.
- A umas 22h?
373
00:22:50,746 --> 00:22:52,789
Não dá pra diferenciar do dia.
374
00:22:53,373 --> 00:22:54,499
Umas 22h ou 23h.
375
00:22:58,587 --> 00:23:01,757
Estamos indo
pra uma geleira enorme. Olha só.
376
00:23:01,840 --> 00:23:05,219
Parece um cobertor enorme…
377
00:23:06,470 --> 00:23:08,472
- cobrindo as montanhas.
- É.
378
00:23:11,642 --> 00:23:14,937
Seria ruim darmos de cara
com um urso nadando.
379
00:23:15,020 --> 00:23:16,730
- É…
- E agora?
380
00:23:17,898 --> 00:23:21,693
Quem remar mais rápido
tem mais chance de viver.
381
00:23:21,777 --> 00:23:24,863
Mas os ursos são mais rápidos
na água do que em terra.
382
00:23:24,947 --> 00:23:26,031
É.
383
00:23:26,573 --> 00:23:27,699
Estaríamos fritos.
384
00:23:32,371 --> 00:23:34,706
Parece um gigante adormecido ali,
385
00:23:35,207 --> 00:23:37,084
porque é tão grande e tão alta.
386
00:23:43,382 --> 00:23:44,883
Muito linda.
387
00:23:47,386 --> 00:23:49,596
Olha esse azul. Olha só.
388
00:23:50,347 --> 00:23:51,348
Uau.
389
00:24:17,249 --> 00:24:18,792
Isso é incrível.
390
00:24:20,252 --> 00:24:22,337
- É linda ao sol.
- É.
391
00:24:24,381 --> 00:24:26,967
Incrível que esteja aí
desde a Era do Gelo.
392
00:24:39,563 --> 00:24:42,983
Está a muitos quilômetros.
Puta merda.
393
00:24:43,066 --> 00:24:45,319
É como o Rafael
disse ontem à noite.
394
00:24:45,402 --> 00:24:48,780
Trinta anos atrás,
já teríamos chegado à geleira.
395
00:24:48,864 --> 00:24:49,865
É.
396
00:24:51,158 --> 00:24:53,869
Dá pra ver
a velocidade do derretimento.
397
00:24:59,124 --> 00:25:00,417
- Você ouviu?
- Sim.
398
00:25:08,342 --> 00:25:09,551
Ai, meu Deus.
399
00:25:14,056 --> 00:25:16,058
- Melhor voltar?
- Sim.
400
00:25:21,813 --> 00:25:23,815
- Foi lindo.
- Não foi?
401
00:25:23,899 --> 00:25:27,152
É tão legal fazermos isso juntos.
402
00:25:30,948 --> 00:25:33,617
Temos sorte,
foi a nossa 3ª geleira juntos.
403
00:25:34,201 --> 00:25:35,285
Lindo.
404
00:25:35,953 --> 00:25:37,579
ALASCA
405
00:25:37,663 --> 00:25:38,997
- Sabe o que falta?
- O quê?
406
00:25:39,081 --> 00:25:40,082
Absolutamente nada.
407
00:25:40,916 --> 00:25:42,584
GELEIRA PERITO MORENO, ARGENTINA
408
00:25:42,668 --> 00:25:45,963
Isso é incrível!
Olha essas cores! Meu Deus.
409
00:25:46,046 --> 00:25:47,256
Incrível.
410
00:25:48,215 --> 00:25:49,216
Obrigado.
411
00:25:49,925 --> 00:25:51,301
Estarrecedor, sério.
412
00:25:56,014 --> 00:25:58,475
Vivemos num mundo incrível,
não é?
413
00:25:59,434 --> 00:26:00,936
Precisamos nos cuidar.
414
00:26:07,651 --> 00:26:09,444
Nosso cantinho é tão gostoso.
415
00:26:09,528 --> 00:26:11,822
É. Estou louco pela minha cama.
416
00:26:12,406 --> 00:26:14,658
Vou ficar neste canto.
Você fica naquele.
417
00:26:14,741 --> 00:26:16,368
- Certo. É.
- Pode ser?
418
00:26:16,451 --> 00:26:18,704
Tenho meias secas pra amanhã.
419
00:26:18,787 --> 00:26:20,998
Preciso só secar
essas duas coisas.
420
00:26:22,875 --> 00:26:24,376
Já está bem tarde.
421
00:26:24,459 --> 00:26:25,794
Hora de nanar?
422
00:26:25,878 --> 00:26:27,171
- Boa noite.
- Boa noite.
423
00:26:33,218 --> 00:26:35,929
MANHÃ SEGUINTE
424
00:26:36,013 --> 00:26:37,306
Oi, pessoal.
425
00:26:38,265 --> 00:26:39,516
Oi, cachorrinhos.
426
00:26:39,600 --> 00:26:40,851
Olá.
427
00:26:40,934 --> 00:26:41,977
Que amor.
428
00:26:42,060 --> 00:26:43,061
CÂMERA-DIÁRIO
429
00:26:43,645 --> 00:26:47,566
Estamos deixando a cabana.
430
00:26:47,649 --> 00:26:50,652
Que lugar incrível
pra se ficar e dormir.
431
00:26:50,736 --> 00:26:53,363
Tão tranquilo e calmo.
432
00:26:53,447 --> 00:26:56,366
Eu dormi como um tronco.
433
00:26:58,035 --> 00:26:59,661
Que boazinha.
434
00:26:59,745 --> 00:27:01,330
Você é muito legal.
435
00:27:01,413 --> 00:27:03,540
Svalbard está
sendo bem interessante.
436
00:27:04,041 --> 00:27:07,252
A princípio, achei meio sombrio,
437
00:27:07,336 --> 00:27:11,924
mas, quando cheguei aqui,
me apaixonei.
438
00:27:12,883 --> 00:27:15,511
Nunca estive num lugar assim, e…
439
00:27:15,594 --> 00:27:17,763
É um lugar muito especial.
440
00:27:19,473 --> 00:27:21,975
Boa menina.
Saudades do meu cachorro.
441
00:27:22,059 --> 00:27:23,310
O Sid.
442
00:27:23,393 --> 00:27:26,730
A Jamyan disse que ele só dorme.
"Ele não faz nada," ela disse.
443
00:27:26,813 --> 00:27:29,650
Eu disse: "Bom,
ele está velhinho."
444
00:27:30,943 --> 00:27:32,110
Mas sinto saudades.
445
00:27:37,241 --> 00:27:38,325
Sim.
446
00:27:38,408 --> 00:27:39,409
GELEIRA NORDENSKIÖL
447
00:27:39,493 --> 00:27:42,704
Vamos voltar ao barco
pra uma jornada de 96km pela costa
448
00:27:42,788 --> 00:27:46,667
pra ver uma antiga estação
de rádio convertida em hotel.
449
00:27:47,751 --> 00:27:53,715
O vento está forte.
As ondas podem ser maiores.
450
00:27:53,799 --> 00:27:55,259
Segurança, sempre.
451
00:28:01,682 --> 00:28:02,891
Tome.
452
00:28:09,648 --> 00:28:11,233
- Próximo.
- Tome.
453
00:28:17,406 --> 00:28:19,074
O David perdeu a touca?
454
00:28:20,200 --> 00:28:23,954
Rafael vai esmagar o braço tentando
pegá-la. Olha o braço, Rafael.
455
00:28:31,253 --> 00:28:33,213
Opa, cuidado! Cuidado!
456
00:28:33,297 --> 00:28:35,465
Ainda estamos amarrados.
457
00:28:37,676 --> 00:28:39,720
O equipamento, gente!
458
00:28:39,803 --> 00:28:42,014
Sentados.
459
00:28:43,849 --> 00:28:47,144
Achei que ia bater nas pedras.
460
00:28:52,441 --> 00:28:54,109
- Devem estar…
- Aliviados.
461
00:28:54,193 --> 00:28:55,861
"Vão com Deus."
462
00:28:56,445 --> 00:28:58,572
Beleza. Segurem suas toucas.
463
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Está ficando turbulento.
464
00:29:07,873 --> 00:29:13,545
Ontem, um barco demorou quatro
horas pra chegar aonde vamos hoje.
465
00:29:15,797 --> 00:29:17,382
O mar não está melhorando.
466
00:29:18,800 --> 00:29:20,052
Quatro horas disso.
467
00:29:29,853 --> 00:29:32,773
Acha que vai melhorar ou piorar?
468
00:29:32,856 --> 00:29:35,692
Espero que melhore.
Veremos ao chegar mais perto.
469
00:29:35,776 --> 00:29:37,569
Temos que decidir.
470
00:29:37,653 --> 00:29:40,239
Vamos encarar as ondas ou voltar?
471
00:29:47,621 --> 00:29:49,706
Recebemos informações.
472
00:29:49,790 --> 00:29:52,876
As ondas estão
calmas no Isfjord Radio.
473
00:29:53,418 --> 00:29:56,964
O tempo lá está bonito,
ensolarado.
474
00:29:57,047 --> 00:29:59,383
Perfeito. Valeu pela informação.
475
00:29:59,466 --> 00:30:03,387
Tem mais chocolate aqui?
É isso que importa.
476
00:30:05,472 --> 00:30:06,974
Tem uma barra de chocolate?
477
00:30:26,827 --> 00:30:28,495
Meu Deus, que lindo.
478
00:30:33,667 --> 00:30:35,002
Qual é a história do lugar?
479
00:30:35,085 --> 00:30:38,005
É uma central de telecomunicações
importante para Svalbard.
480
00:30:38,088 --> 00:30:41,258
Para a pesca e a aviação.
481
00:30:41,341 --> 00:30:44,887
Hoje, tudo é controlado
remotamente, então agora é um hotel.
482
00:30:44,970 --> 00:30:50,309
Em 2021, iniciamos um projeto
de transição de energia,
483
00:30:50,392 --> 00:30:52,311
instalamos energia renovável.
484
00:30:55,731 --> 00:30:58,025
Olha que sistema incrível.
485
00:30:58,108 --> 00:30:59,359
São quantos painéis?
486
00:30:59,443 --> 00:31:01,445
Acho que são 360 painéis.
487
00:31:01,528 --> 00:31:02,738
- Uau.
- É.
488
00:31:04,323 --> 00:31:10,078
Faz todo o sentido transformar
luz solar em eletricidade.
489
00:31:10,162 --> 00:31:12,664
Faz… Faz todo o sentido.
490
00:31:12,748 --> 00:31:14,917
Eles produzem
energia dos dois lados.
491
00:31:15,000 --> 00:31:16,210
Certo.
492
00:31:16,293 --> 00:31:19,338
Quando o chão está
coberto de neve, a luz reflete.
493
00:31:19,421 --> 00:31:20,631
- Nunca soube. Demais.
- É.
494
00:31:20,714 --> 00:31:22,633
- Eu não sabia.
- Muito legal.
495
00:31:23,717 --> 00:31:25,469
Se eu tomar banho hoje…
496
00:31:26,637 --> 00:31:28,180
- Será que…
- Vai tomar?
497
00:31:28,263 --> 00:31:29,473
Tome, por favor.
498
00:31:31,767 --> 00:31:33,435
Perdão. Continue.
499
00:31:33,519 --> 00:31:34,937
Se você tomar banho…
500
00:31:35,020 --> 00:31:36,855
Seria…
501
00:31:36,939 --> 00:31:39,233
Seria graças
ao armazenamento térmico…
502
00:31:39,316 --> 00:31:42,528
do calor da água de arrefecimento
dos motores a diesel.
503
00:31:44,696 --> 00:31:46,323
É incrível o que fizeram.
504
00:31:46,406 --> 00:31:47,407
- É.
- É.
505
00:31:47,491 --> 00:31:49,034
- É empolgante.
- Nós esperamos
506
00:31:49,117 --> 00:31:50,786
que possa ser uma inspiração
507
00:31:50,869 --> 00:31:54,498
pra toda a comunidade ártica
e estações como esta.
508
00:31:54,581 --> 00:31:58,752
E com o que está acontecendo,
com as geleiras sumindo…
509
00:31:58,836 --> 00:32:03,048
Podemos reduzir o uso
de combustíveis fósseis.
510
00:32:03,131 --> 00:32:05,217
- Provar que é possível.
- É.
511
00:32:05,300 --> 00:32:07,427
É, seria maravilhoso.
512
00:32:19,398 --> 00:32:20,941
Consegui relaxar aqui.
513
00:32:21,024 --> 00:32:22,276
- E você?
- Sim.
514
00:32:22,359 --> 00:32:24,027
- Uma raposa!
- Está fugindo.
515
00:32:24,111 --> 00:32:25,654
- Uma raposa.
- É. Ali.
516
00:32:25,737 --> 00:32:26,738
Uau.
517
00:32:26,822 --> 00:32:28,740
- Linda.
- Incrível.
518
00:32:28,824 --> 00:32:31,451
Nem liga pra gente, né?
519
00:32:32,536 --> 00:32:33,537
Linda.
520
00:32:34,621 --> 00:32:35,789
Lá vai ela.
521
00:32:38,041 --> 00:32:40,085
Há quanto tempo acha
que isso está na água?
522
00:32:40,586 --> 00:32:42,504
- Pode ser da Escócia.
- Talvez.
523
00:32:42,588 --> 00:32:44,464
- Será de caber toss?
- É.
524
00:32:44,548 --> 00:32:46,425
- Direto ao mar.
- Sabe o que é?
525
00:32:46,508 --> 00:32:47,718
- Não.
- Não conhece?
526
00:32:47,801 --> 00:32:50,721
A gente pega um tronco
duas vezes maior que esse,
527
00:32:50,804 --> 00:32:53,223
apoia ele de pé, no ombro,
528
00:32:53,307 --> 00:32:56,268
e levanta assim, por baixo.
529
00:32:56,351 --> 00:32:57,561
Assim.
530
00:32:57,644 --> 00:32:58,645
No ombro, e daí…
531
00:32:58,729 --> 00:33:03,233
a gente corre e arremessa,
pra fazer o tronco dar uma pirueta.
532
00:33:03,317 --> 00:33:05,944
- Preciso te mostrar, é…
- É incrível.
533
00:33:07,112 --> 00:33:08,280
- Assim.
- Certo.
534
00:33:09,031 --> 00:33:10,365
Por baixo.
535
00:33:21,210 --> 00:33:22,461
Não.
536
00:33:23,337 --> 00:33:24,880
Essa não vale.
537
00:33:25,672 --> 00:33:27,257
Sinto muito, amigo.
538
00:33:27,341 --> 00:33:28,342
Vou tentar.
539
00:33:29,593 --> 00:33:30,844
Pra cá?
540
00:33:30,928 --> 00:33:31,929
É, vem.
541
00:33:32,721 --> 00:33:33,847
Tá, vamos ver.
542
00:33:34,723 --> 00:33:35,724
Certo.
543
00:33:36,642 --> 00:33:38,602
- Não consigo…
- Quer pegar?
544
00:33:39,269 --> 00:33:41,480
Um, dois, três.
Não dá, é muito pesado.
545
00:33:41,563 --> 00:33:44,024
- Incline pra trás e use os ombros.
- Tá.
546
00:33:44,107 --> 00:33:46,610
- Deu?
- Pronto. Consegui.
547
00:33:46,693 --> 00:33:48,111
Mas só com uma mão.
548
00:33:48,779 --> 00:33:50,197
Tá, vamos lá.
549
00:33:56,703 --> 00:33:57,829
É bem grande.
550
00:33:57,913 --> 00:33:59,540
- É mais pesado do que parece.
- É.
551
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Acho que me machuquei.
552
00:34:03,418 --> 00:34:07,631
Agora vai precisar de uma sauna.
Fisgou um músculo.
553
00:34:10,092 --> 00:34:14,721
MANHÃ SEGUINTE
554
00:34:16,764 --> 00:34:18,391
Bom dia, pessoal.
555
00:34:19,101 --> 00:34:20,393
Que lugar lindo.
556
00:34:22,228 --> 00:34:23,813
É tão silencioso e calmo.
557
00:34:24,481 --> 00:34:25,565
Incrível, né?
558
00:34:28,318 --> 00:34:33,031
Todos a bordo do ônibus do amor.
559
00:34:33,114 --> 00:34:34,741
O ônibus do amor.
560
00:34:37,494 --> 00:34:38,495
Tá.
561
00:34:39,371 --> 00:34:41,039
Próxima parada, o porto.
562
00:34:48,964 --> 00:34:50,174
Oi, meu amor.
563
00:34:50,674 --> 00:34:52,759
Oi, estou num barco!
564
00:34:54,511 --> 00:34:56,471
A gente vem aqui com a mamãe, tá?
565
00:34:57,222 --> 00:34:59,057
Vamos procurar ursos polares.
566
00:34:59,683 --> 00:35:02,102
Não vimos nenhum,
mas estamos procurando.
567
00:35:02,186 --> 00:35:03,478
Estamos procurando.
568
00:35:05,230 --> 00:35:06,815
Você tem binóculos?
569
00:35:06,899 --> 00:35:08,400
Isso!
570
00:35:10,110 --> 00:35:15,532
É disso que precisamos pra ver os ursos.
Precisamos de binóculos para encontrá-los.
571
00:35:17,409 --> 00:35:18,535
Bom menino.
572
00:35:19,411 --> 00:35:20,662
Amo vocês.
573
00:35:21,663 --> 00:35:22,873
Até mais.
574
00:35:25,626 --> 00:35:29,338
Que bom que viemos.
Foi muito legal vir pra Svalbard.
575
00:35:29,421 --> 00:35:31,423
É um lugar fascinante.
576
00:35:32,049 --> 00:35:34,301
Aqui,
no extremo norte do planeta.
577
00:35:34,801 --> 00:35:37,137
Nunca vou me esquecer
desse tempo aqui.
578
00:35:39,181 --> 00:35:42,017
Foi incrível estar nestas ilhas.
579
00:35:43,018 --> 00:35:46,563
Adoro a sensação
de sair com o Ewan
580
00:35:46,647 --> 00:35:50,692
pra viver experiências
e procurar aventuras.
581
00:35:53,779 --> 00:35:56,823
Agora começa
o próximo capítulo na viagem.
582
00:35:56,907 --> 00:35:57,991
Para o sul.
583
00:35:58,742 --> 00:36:01,745
Devo admitir,
estou muito animado.
584
00:36:02,746 --> 00:36:05,415
Saímos de Svalbard
rumo à terra firme
585
00:36:06,124 --> 00:36:07,584
pra voltar à estrada.
586
00:36:11,088 --> 00:36:12,089
Sim.
587
00:36:13,799 --> 00:36:16,301
Temos mais horas
de estrada na Noruega
588
00:36:16,385 --> 00:36:18,470
e aí, chegamos à Suécia.
589
00:36:18,554 --> 00:36:22,266
Foi um lugar inesquecível,
as pessoas, as estradas
590
00:36:22,349 --> 00:36:25,060
e os lugares onde
ficamos foram incríveis.
591
00:36:26,061 --> 00:36:29,106
Suécia e Finlândia,
vai ser difícil superar.
592
00:36:33,193 --> 00:36:34,444
NO PRÓXIMO EPISÓDIO…
593
00:36:34,528 --> 00:36:36,321
Não é legal voltar às motos?
594
00:36:37,656 --> 00:36:41,076
Com sorte, talvez a gente
encontre um lugar pra acampar.
595
00:36:41,159 --> 00:36:44,788
- Você viu os insetos, cara?
- Ai, não, a chuva.
596
00:36:44,872 --> 00:36:46,832
De quem foi a ideia de acampar?
597
00:36:50,252 --> 00:36:52,713
Meu cérebro
não entende o que está vendo.
598
00:36:53,213 --> 00:36:56,049
Oi, Charley. Como está
na sua casa na árvore?
599
00:36:56,133 --> 00:36:57,467
Estou pelado.
600
00:37:52,189 --> 00:37:54,191
Legendas: Priscilla Rother
39648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.