All language subtitles for Law and Order Organized Crime S05E08 - Fail Safe SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,779 --> 00:00:14,888 Your brother, Joe Jr., 2 00:00:14,890 --> 00:00:17,249 he's been spotted in nightclubs overseas, 3 00:00:17,250 --> 00:00:19,318 clubs that are known drug scenes. 4 00:00:19,319 --> 00:00:22,488 You seem troubled, honey. Reach out to Elliot. 5 00:00:22,489 --> 00:00:25,491 There's nothing Elliot can do for me now. 6 00:00:25,492 --> 00:00:29,428 Witnesses claim their cars have been hacked. 7 00:00:29,429 --> 00:00:31,905 Detective Tanner, Counterterrorism Bureau. 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,240 The people behind this 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,301 are a group that call themselves The Collective. 10 00:00:36,302 --> 00:00:38,203 So they're terrorists. 11 00:00:40,173 --> 00:00:42,107 Our message has been heard, 12 00:00:42,109 --> 00:00:46,178 'cause for the first time, people are taking us seriously. 13 00:00:46,179 --> 00:00:48,113 I can't be a part of this anymore. 14 00:00:48,114 --> 00:00:50,031 I'm not abandoning what we've built. 15 00:00:50,033 --> 00:00:51,617 It's Skye. 16 00:00:51,618 --> 00:00:53,819 I'm ready to talk. 17 00:00:53,820 --> 00:00:56,855 Help! Someone please help me! 18 00:01:00,694 --> 00:01:02,978 You get an extreme reaction like this, 19 00:01:02,980 --> 00:01:06,266 means we're getting close. 20 00:01:36,596 --> 00:01:38,330 Where are you going? 21 00:01:38,331 --> 00:01:41,283 Keep working. I'll be back. 22 00:01:42,502 --> 00:01:43,669 Hey, Ma. 23 00:01:43,670 --> 00:01:46,638 So I go into the bodega across from the karate studio, 24 00:01:46,639 --> 00:01:48,907 ask for a DVD section. 25 00:01:48,908 --> 00:01:50,509 The guy laughs at me. Right? 26 00:01:50,510 --> 00:01:54,580 Laughs in my face like I'm the asshole. 27 00:01:54,581 --> 00:01:57,649 It was like I asked for parchment paper and a quill. 28 00:02:00,588 --> 00:02:02,454 Ma? Ma! 29 00:02:02,455 --> 00:02:05,482 Ma, are you okay? 30 00:02:05,484 --> 00:02:07,609 J... Joey came. 31 00:02:07,611 --> 00:02:09,728 And... 32 00:02:09,729 --> 00:02:13,198 And I told him... 33 00:02:13,199 --> 00:02:15,968 Easy. I'm calling for help. 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,903 Yeah, I need an ambulance. 35 00:02:17,904 --> 00:02:20,272 I need an ambulance! 36 00:02:20,273 --> 00:02:21,807 Hey, Mom. 37 00:02:25,378 --> 00:02:28,332 I know you can hear me. 38 00:02:28,982 --> 00:02:33,035 I'm holding your hand right now. 39 00:02:38,625 --> 00:02:44,579 I'm sorry, A-Seong, but I'm afraid it's time. 40 00:02:49,569 --> 00:02:51,303 Randall. 41 00:02:51,304 --> 00:02:54,273 Randall, Randall. What happened? 42 00:02:54,274 --> 00:02:56,116 I don't know. I... I found her on the ground. 43 00:02:56,118 --> 00:02:58,118 - She was struggling to breathe. - Where the hell were you? 44 00:02:58,120 --> 00:02:59,886 I was out getting movies for our movie night. 45 00:02:59,888 --> 00:03:01,021 - When I got back... - How is she? 46 00:03:01,023 --> 00:03:02,455 - I don't know. - Can we see her? 47 00:03:02,457 --> 00:03:04,016 They're working on her right now. 48 00:03:04,017 --> 00:03:06,419 All we can do is wait. 49 00:03:08,021 --> 00:03:10,146 There has to be some sort of treatment 50 00:03:10,148 --> 00:03:11,323 that you haven't thought of. 51 00:03:11,324 --> 00:03:13,091 Maybe a drug trial or something? 52 00:03:13,093 --> 00:03:14,626 We've done everything we can at this point. 53 00:03:14,627 --> 00:03:16,528 But given her current condition, 54 00:03:16,529 --> 00:03:18,835 the hospital has unfortunately deemed 55 00:03:18,837 --> 00:03:21,600 that no further treatment can be justified. 56 00:03:21,601 --> 00:03:23,702 So you're justifying murder? 57 00:03:23,703 --> 00:03:25,080 Excuse me? 58 00:03:25,082 --> 00:03:26,739 I thought you were supposed to treat the patient, 59 00:03:26,741 --> 00:03:28,574 not the numbers. 60 00:03:28,575 --> 00:03:32,444 I understand you're upset, and I'm sorry. 61 00:03:32,445 --> 00:03:36,650 We'll do our best to keep your mother comfortable. 62 00:03:39,853 --> 00:03:42,021 Don't worry. 63 00:03:42,022 --> 00:03:45,876 I won't let this go unanswered. 64 00:03:58,738 --> 00:04:01,440 We're taking your mom to get her a cardiac ultrasound. 65 00:04:01,441 --> 00:04:03,375 So... so it's definitely her heart, then? 66 00:04:03,376 --> 00:04:04,661 It could be a number of things. 67 00:04:04,663 --> 00:04:07,646 We won't know for sure until we perform more tests. 68 00:04:07,647 --> 00:04:09,782 I'll come get you in the waiting room when we're done. 69 00:04:14,487 --> 00:04:18,424 Hey, there's, um, something else I got to tell you. 70 00:04:18,425 --> 00:04:20,726 When I found her on the floor, 71 00:04:20,727 --> 00:04:23,062 she said Joe Jr. Had come to see her. 72 00:04:23,063 --> 00:04:24,804 Stop. You know how her mind is. 73 00:04:24,806 --> 00:04:26,532 I don't think it was the dementia. 74 00:04:26,533 --> 00:04:29,902 She, uh, was absolutely sure. 75 00:04:29,903 --> 00:04:31,804 Joe's back. 76 00:04:36,810 --> 00:04:41,663 - How's it looking? - It'll be ready. 77 00:05:06,606 --> 00:05:11,310 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 78 00:05:56,790 --> 00:05:58,501 Who's keeping track of her meds? 79 00:05:58,503 --> 00:06:00,151 It's important to give them a list so they 80 00:06:00,153 --> 00:06:02,461 - know what she's taking. - Randall has it. 81 00:06:02,462 --> 00:06:04,763 Good morning, Kathleen. 82 00:06:04,764 --> 00:06:06,665 Hey. How is she? 83 00:06:06,666 --> 00:06:07,991 They're still doing tests, 84 00:06:07,993 --> 00:06:10,068 and we should know something soon. 85 00:06:10,070 --> 00:06:12,103 I can take over if you want to go get something to eat. 86 00:06:12,105 --> 00:06:13,873 No, I could... could stay for a while. 87 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 Oh, forget it. 88 00:06:14,877 --> 00:06:17,543 Listen, all your glaring is scaring away the staff. 89 00:06:17,544 --> 00:06:19,277 What are you talking about, glaring? 90 00:06:19,279 --> 00:06:21,613 That's all you do is glare, and they need to do their job. 91 00:06:21,615 --> 00:06:23,649 D... Dad, he's got a point. 92 00:06:23,650 --> 00:06:26,754 You are kind of intense. 93 00:06:29,590 --> 00:06:30,756 Wow. 94 00:06:30,757 --> 00:06:32,960 All right. I wasn't glaring, by the way. 95 00:06:32,962 --> 00:06:35,460 Now, look, the second you hear anything, 96 00:06:35,462 --> 00:06:36,978 I want to know, got it? 97 00:06:36,980 --> 00:06:38,230 - Get out of here. - Of course. 98 00:06:38,231 --> 00:06:41,000 - Get out of here. - Go. 99 00:06:44,170 --> 00:06:46,904 Dean's office said they have never had a problem 100 00:06:46,906 --> 00:06:49,324 with their electronic locks or key cards before. 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,242 Well, that means someone remotely hacked the system 102 00:06:51,244 --> 00:06:52,685 and locked Skye in the classroom. 103 00:06:52,687 --> 00:06:55,080 - Hey. - Uh, any news on your mom? 104 00:06:55,081 --> 00:06:56,714 Uh, nothing to report, 105 00:06:56,716 --> 00:06:59,025 but your new BFF, Randall, sends his love. 106 00:06:59,027 --> 00:07:00,627 Hey, you should be at the hospital. 107 00:07:00,629 --> 00:07:02,001 Eh, my family's got a rotation. 108 00:07:02,003 --> 00:07:03,087 What do you got? 109 00:07:03,089 --> 00:07:04,714 We were just going over the details 110 00:07:04,716 --> 00:07:06,257 of Skye Johnson's death. 111 00:07:06,259 --> 00:07:09,228 It looks like Arson found a source for the explosion. 112 00:07:09,229 --> 00:07:11,054 What do you mean "explosion"? 113 00:07:11,056 --> 00:07:13,218 - I thought she was killed by a fire. - No, the fire started 114 00:07:13,220 --> 00:07:15,067 after the classroom computers exploded. 115 00:07:15,068 --> 00:07:16,684 Now, the working theory is 116 00:07:16,686 --> 00:07:18,551 that someone likely physically tampered 117 00:07:18,553 --> 00:07:20,904 with the lithium batteries and then remotely detonated them 118 00:07:20,906 --> 00:07:22,173 after Skye was in the classroom. 119 00:07:22,175 --> 00:07:24,268 We need to slow down. What do you mean "likely"? 120 00:07:24,270 --> 00:07:26,386 Take me step by step... everything you got. 121 00:07:26,388 --> 00:07:27,905 This is the security-cam footage 122 00:07:27,907 --> 00:07:30,429 from inside the classroom. 123 00:07:32,258 --> 00:07:34,185 So what am I looking for? 124 00:07:34,187 --> 00:07:36,506 Just wait for it. 125 00:07:40,827 --> 00:07:43,062 - Someone shut down the camera. - Yeah, for 17 minutes. 126 00:07:43,063 --> 00:07:44,897 Plenty of time for somebody to get in there 127 00:07:44,898 --> 00:07:48,300 - and tamper with the batteries. - And it was right after she called us. 128 00:07:48,301 --> 00:07:50,009 You got footage of anyone 129 00:07:50,011 --> 00:07:51,737 going in and out of that building around that time? 130 00:07:51,738 --> 00:07:53,971 No. Every interior and exterior camera shut down 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,415 at exactly the same time. 132 00:07:55,417 --> 00:07:57,725 - That's no glitch. - And it's not a coincidence. 133 00:07:57,727 --> 00:07:58,893 Agreed. 134 00:07:58,895 --> 00:08:00,461 Where are we with finding her family? 135 00:08:00,463 --> 00:08:02,190 Both her parents passed away a couple years ago. 136 00:08:02,192 --> 00:08:03,982 Rest of her family's on the West Coast. 137 00:08:03,984 --> 00:08:06,593 - Social circle? - She was very insular. 138 00:08:06,595 --> 00:08:08,654 Seems to have spent most of her time at the school 139 00:08:08,655 --> 00:08:11,708 and at her apartment in Queens. 140 00:08:12,225 --> 00:08:13,625 Let's go for a ride. 141 00:08:17,263 --> 00:08:19,698 Ms. Johnson was a good tenant. 142 00:08:19,699 --> 00:08:22,417 Always a friendly smile, paid her rent on time, 143 00:08:22,419 --> 00:08:25,111 and kept to herself, like everybody these days. 144 00:08:25,113 --> 00:08:26,904 Let me know when you're done. I'll lock up. 145 00:08:26,906 --> 00:08:28,073 Thank you. 146 00:08:32,212 --> 00:08:34,314 Hmm. 147 00:08:34,947 --> 00:08:36,619 Well, if there was ever any doubt 148 00:08:36,621 --> 00:08:39,920 - she was in The Collective... - Hmm. 149 00:08:41,021 --> 00:08:44,189 These are the protests that they staged in Chicago and LA. 150 00:08:44,190 --> 00:08:47,844 Hmm, yeah. 151 00:08:48,795 --> 00:08:50,796 Check this out. 152 00:08:50,797 --> 00:08:52,803 You recognize anyone? 153 00:08:52,805 --> 00:08:53,841 Huh. 154 00:08:53,843 --> 00:08:55,668 It's Gemma Powell and Tyler Pearson. 155 00:08:55,669 --> 00:08:58,103 - Yeah. - So she did know our victims. 156 00:09:00,140 --> 00:09:02,207 This one looks recent. 157 00:09:02,208 --> 00:09:03,976 Mm. 158 00:09:03,977 --> 00:09:08,313 This guy is familiar, although I can't place him. 159 00:09:08,314 --> 00:09:10,923 We'll have Vargas do facial recognition, 160 00:09:10,925 --> 00:09:14,053 - try and get a name. - Hmm. 6088... 161 00:09:14,054 --> 00:09:15,888 it's her signature. 162 00:09:15,889 --> 00:09:18,005 She certainly had talent. 163 00:09:18,007 --> 00:09:19,559 Mm. 164 00:09:21,261 --> 00:09:23,362 This is the same guy. 165 00:09:23,363 --> 00:09:25,330 This. 166 00:09:25,331 --> 00:09:27,900 Boyfriend maybe? 167 00:09:27,901 --> 00:09:32,254 Well, whoever he is, he's important to her. 168 00:09:37,276 --> 00:09:39,118 Any luck yet? 169 00:09:39,120 --> 00:09:40,359 I'm still running face recognition 170 00:09:40,361 --> 00:09:42,648 on the guy with paint on his head, but this guy... 171 00:09:42,649 --> 00:09:44,624 well, I've never had to match a face 172 00:09:44,626 --> 00:09:46,685 - to a cubist portrait before. - Neo-cubist. 173 00:09:46,686 --> 00:09:47,686 What's the difference? 174 00:09:47,687 --> 00:09:49,779 You find us a match, and Tanner will be happy 175 00:09:49,781 --> 00:09:51,322 to spend the day explaining it to you. 176 00:09:51,324 --> 00:09:53,533 Well, I did have some luck with this photo. 177 00:09:53,535 --> 00:09:55,576 They didn't just have Berkeley in common. 178 00:09:55,578 --> 00:09:57,678 The SRA is an upstart protest group 179 00:09:57,680 --> 00:10:00,540 - that they were all a part of. - Like a precursor to The Collective? 180 00:10:00,542 --> 00:10:02,935 Yeah, they called themselves the Society for Resistant Art. 181 00:10:02,936 --> 00:10:04,418 Okay, run the names of anyone 182 00:10:04,420 --> 00:10:06,038 who's associated with that group. 183 00:10:06,039 --> 00:10:10,041 Find out if anyone lives in New York now. 184 00:10:11,044 --> 00:10:14,213 Oh, we got a match for our, uh, paint guy. 185 00:10:14,214 --> 00:10:16,597 Uh, he goes by the name of Max Sherman. 186 00:10:16,612 --> 00:10:18,825 A misdemeanor for chaining himself to a tree 187 00:10:18,827 --> 00:10:21,452 a few years ago, but other than that, he's clean. 188 00:10:21,454 --> 00:10:23,412 Well, sounds like someone who would be associated 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,723 with a group like The Collective. 190 00:10:24,724 --> 00:10:25,924 Or start it? 191 00:10:25,925 --> 00:10:28,828 Well, here is his DMV mugshot. 192 00:10:30,797 --> 00:10:33,399 And according to public records... 193 00:10:33,400 --> 00:10:38,337 he works as a robotics engineer at Zipp Chow. 194 00:10:38,338 --> 00:10:39,938 Holy hell. 195 00:10:39,939 --> 00:10:41,975 You knew you'd seen him somewhere before. 196 00:10:41,977 --> 00:10:44,243 I sure did. 197 00:10:46,479 --> 00:10:49,815 - ♪ Won't you ♪ - ♪ Come see about me? ♪ 198 00:10:49,816 --> 00:10:51,950 ♪ I'll be alone ♪ 199 00:10:51,951 --> 00:10:54,853 ♪ Dancing, you know it, baby ♪ 200 00:10:54,854 --> 00:10:57,389 ♪ Tell me your troubles and doubts... ♪ 201 00:10:57,390 --> 00:10:58,824 What are you doing here? 202 00:10:58,825 --> 00:11:00,359 I pulled up in front of my place 203 00:11:00,360 --> 00:11:01,827 and found the cops at my door. 204 00:11:01,828 --> 00:11:03,829 - They follow you here? - Don't think so. 205 00:11:03,830 --> 00:11:05,731 But I ditched my phone just in case. 206 00:11:05,732 --> 00:11:07,333 Smart. 207 00:11:07,334 --> 00:11:09,233 I don't know how, 208 00:11:09,235 --> 00:11:11,794 but they figured out that I'm involved in this. 209 00:11:11,796 --> 00:11:13,939 Relax. Everything's under control. 210 00:11:13,940 --> 00:11:16,032 Is that you or the coke talking? 211 00:11:22,248 --> 00:11:24,540 We've been through some things this past year, 212 00:11:24,542 --> 00:11:26,051 haven't we? 213 00:11:27,821 --> 00:11:31,924 Created The Collective from nothing... 214 00:11:31,925 --> 00:11:37,925 turned it into this living, breathing thing. 215 00:11:38,231 --> 00:11:40,766 And now... 216 00:11:40,767 --> 00:11:43,035 we're on the precipice of greatness. 217 00:11:47,407 --> 00:11:49,375 Whatever happens, 218 00:11:49,376 --> 00:11:53,027 whatever comes next... 219 00:11:53,913 --> 00:11:58,117 I know I can totally rely on you to see it through. 220 00:11:58,118 --> 00:12:00,068 Can't I? 221 00:12:02,255 --> 00:12:04,089 I was thinking, 222 00:12:04,090 --> 00:12:07,099 maybe we should lay low until things calm down. 223 00:12:07,101 --> 00:12:08,460 No, Max. 224 00:12:08,461 --> 00:12:11,687 Nothing changes. Just do your job. 225 00:12:11,689 --> 00:12:12,865 It's too risky. 226 00:12:12,866 --> 00:12:16,718 - What about the cause? - I am the cause! 227 00:12:24,477 --> 00:12:26,519 You need to get out of here. 228 00:12:26,521 --> 00:12:30,549 Take the fire escape so no one sees you. 229 00:12:30,550 --> 00:12:33,151 Go. 230 00:12:44,397 --> 00:12:46,138 - Hey. - Hi. 231 00:12:46,140 --> 00:12:47,166 Hey. 232 00:12:47,167 --> 00:12:50,602 She was awake for a bit but had a little bit of a setback. 233 00:12:50,603 --> 00:12:54,815 The EKG and other tests suggest it's a heart arrhythmia. 234 00:12:54,817 --> 00:12:57,650 - Mm-hmm. - A procedure may be needed, 235 00:12:57,652 --> 00:12:59,276 but they won't know for sure 236 00:12:59,278 --> 00:13:01,213 until they get more imaging in the morning. 237 00:13:01,214 --> 00:13:03,182 But at least they know what it is. 238 00:13:03,183 --> 00:13:04,583 Yeah. 239 00:13:04,584 --> 00:13:07,052 How you holding up? 240 00:13:07,053 --> 00:13:08,987 I'm actually okay. 241 00:13:08,988 --> 00:13:12,342 I'm just worried about you and Uncle Randall. 242 00:13:13,360 --> 00:13:15,461 How come? 243 00:13:15,462 --> 00:13:21,400 I just want to make sure that you both are grasping that... 244 00:13:21,401 --> 00:13:23,576 Grandma's 92 years old. 245 00:13:23,578 --> 00:13:25,104 Mm-hmm. 246 00:13:25,105 --> 00:13:27,538 And I've been reading this book 247 00:13:27,540 --> 00:13:30,249 that has been very helpful for preparing 248 00:13:30,251 --> 00:13:32,435 for the loss of a loved one. 249 00:13:32,437 --> 00:13:35,573 - And, um, it's called "Embracing the Sunset." - Mm-hmm. 250 00:13:35,575 --> 00:13:38,466 And it walks you through this process of letting go. 251 00:13:38,468 --> 00:13:39,918 Honey... 252 00:13:39,919 --> 00:13:41,954 uh... 253 00:13:41,955 --> 00:13:44,858 we're Irish Catholic. 254 00:13:45,458 --> 00:13:48,826 We hold on to family as tight and as long as we can 255 00:13:48,828 --> 00:13:53,032 until the good Lord puts His hand over ours and... 256 00:13:53,033 --> 00:13:56,001 lets us know that He'll take it from here. 257 00:13:57,270 --> 00:13:59,571 So I think I'll know when to let her go. 258 00:13:59,572 --> 00:14:01,006 But thank you. 259 00:14:01,007 --> 00:14:03,609 One second. 260 00:14:03,610 --> 00:14:06,827 Hey, tell me you got something? 261 00:14:06,829 --> 00:14:08,547 Well, Tanner went to Sherman's place, 262 00:14:08,548 --> 00:14:09,682 uh, but he wasn't there. 263 00:14:09,683 --> 00:14:13,501 So I tracked him going into the Maru Karaoke Lounge, 264 00:14:13,503 --> 00:14:15,954 and it is not just any karaoke bar. 265 00:14:15,955 --> 00:14:19,632 It is owned by someone named A-Seong Gan. 266 00:14:19,634 --> 00:14:21,694 And you are not going to believe who it is. 267 00:14:21,695 --> 00:14:23,962 Sending you his DMV photo now. 268 00:14:28,335 --> 00:14:30,184 That's the guy on Skye's portrait. 269 00:14:30,186 --> 00:14:31,327 Yes, indeedy. 270 00:14:31,329 --> 00:14:32,329 All right, I'm going to call Tanner. 271 00:14:32,331 --> 00:14:34,123 You call Captain Pierce at Bomb Squad. 272 00:14:34,131 --> 00:14:37,051 Tell him Detective Stabler requests quiet assistance 273 00:14:37,053 --> 00:14:38,077 at the location. 274 00:14:38,078 --> 00:14:40,245 I'll reach out to him and brief him later. 275 00:14:40,246 --> 00:14:41,380 Bye. 276 00:14:41,381 --> 00:14:43,982 - I got to run, all right? - Okay. 277 00:14:43,983 --> 00:14:45,684 Keep me updated. I love you. 278 00:14:45,685 --> 00:14:47,637 You got it. 279 00:14:50,323 --> 00:14:52,515 You're still the only detective 280 00:14:52,517 --> 00:14:54,360 gives me an order and I say how high. 281 00:14:54,361 --> 00:14:57,169 - Good to see you, too, Sean. - Captain, Detective Tanner. 282 00:14:57,171 --> 00:14:58,263 We have a warrant. 283 00:14:58,264 --> 00:15:00,332 Yeah, we don't know what the building is being used for, 284 00:15:00,333 --> 00:15:02,401 but we know what this crew is capable of. 285 00:15:02,402 --> 00:15:03,945 My guys haven't seen any obvious signs 286 00:15:03,947 --> 00:15:06,605 - of explosives from out here. - I say we go for it. 287 00:15:06,606 --> 00:15:08,909 Let's go. 288 00:15:09,709 --> 00:15:11,010 Go. 289 00:15:11,011 --> 00:15:12,244 Move. 290 00:15:16,783 --> 00:15:19,318 Police! Police! 291 00:15:19,319 --> 00:15:21,253 - Hands! - Let me see your hands! 292 00:15:21,254 --> 00:15:24,256 Let me see your... let me see your fucking hands! 293 00:15:24,257 --> 00:15:27,092 Let me see your hands! Show me your hands! 294 00:15:27,093 --> 00:15:29,261 Bomb Squad? Bomb? 295 00:15:29,262 --> 00:15:32,564 - What's your name? - A-Seong Gan. 296 00:15:32,565 --> 00:15:34,201 Do you need a pen and pad? 297 00:15:34,203 --> 00:15:37,820 I can spell it out for you. A lot of people butcher it. 298 00:15:38,405 --> 00:15:41,340 - You got ID? - Sure. 299 00:15:41,341 --> 00:15:45,477 - Nope. - Reaching for my wallet. 300 00:15:45,478 --> 00:15:47,613 Not a nuclear warhead back there. 301 00:15:47,614 --> 00:15:49,682 Oh, hi. You must be looking for these. 302 00:15:49,683 --> 00:15:52,584 Explosive residue check, I assume? 303 00:15:52,585 --> 00:15:54,977 Our friends are going to be searching your bar. 304 00:15:54,979 --> 00:15:56,121 This is for you. 305 00:15:56,122 --> 00:15:58,123 It's called a warrant. 306 00:15:58,124 --> 00:16:01,978 Well, in that case, be my guest. 307 00:16:03,196 --> 00:16:06,649 Shouldn't you be out looking for real criminals? 308 00:16:08,134 --> 00:16:09,802 It's a dangerous city out there. 309 00:16:09,803 --> 00:16:12,271 Anything can happen. 310 00:16:12,272 --> 00:16:16,975 - Why don't we go chat? - Lead the way. 311 00:16:24,626 --> 00:16:26,692 So you recently took over 312 00:16:26,694 --> 00:16:29,555 ownership of the karaoke bar from your mother? 313 00:16:29,556 --> 00:16:30,622 That's right. 314 00:16:30,623 --> 00:16:32,431 I made some updates. 315 00:16:32,433 --> 00:16:34,600 Took out the carpeting, the cigarette machine. 316 00:16:34,602 --> 00:16:36,428 Why'd she give it to you? 317 00:16:36,429 --> 00:16:38,687 She got tired of wannabe singers 318 00:16:38,689 --> 00:16:40,566 who couldn't carry a tune. 319 00:16:40,567 --> 00:16:43,435 She likes to own buildings, not run them. 320 00:16:43,436 --> 00:16:45,738 A real immigrant success story. 321 00:16:45,739 --> 00:16:47,991 Where's your mother now? 322 00:16:49,175 --> 00:16:52,829 She returned home. 323 00:16:53,213 --> 00:16:55,147 And your father? Where is he? 324 00:16:55,148 --> 00:16:56,448 Don't know, don't care. 325 00:16:56,449 --> 00:16:58,916 Prick ran out on us when I was a baby. 326 00:16:58,918 --> 00:17:01,037 Fuck him. 327 00:17:02,389 --> 00:17:04,853 You bring me down here to talk about my family? 328 00:17:04,855 --> 00:17:07,494 You know a man named Tyler Pearson? 329 00:17:07,761 --> 00:17:09,261 Wow. 330 00:17:09,262 --> 00:17:12,364 Haven't heard that name in a minute. 331 00:17:12,365 --> 00:17:15,074 Yeah, he and I were part of an artist group 332 00:17:15,076 --> 00:17:16,335 back in college. 333 00:17:16,336 --> 00:17:19,805 Tyler was killed in an explosion the other night. 334 00:17:19,806 --> 00:17:20,860 Wow. 335 00:17:20,862 --> 00:17:23,125 I, uh, saw something on the news. 336 00:17:23,127 --> 00:17:25,025 That... that was Tyler? 337 00:17:25,027 --> 00:17:26,645 Yeah, that was him. 338 00:17:26,646 --> 00:17:29,848 Who else was in this artist group of yours? 339 00:17:29,849 --> 00:17:32,158 Mostly painters 340 00:17:32,160 --> 00:17:34,753 who thought they could change the world with art. 341 00:17:34,754 --> 00:17:36,321 We were naive. 342 00:17:36,322 --> 00:17:38,824 Tyler had real talent. 343 00:17:38,825 --> 00:17:41,794 Could have made a name for himself with his work, but... 344 00:17:41,795 --> 00:17:45,364 instead, he sold out and got into that NFT shit. 345 00:17:45,365 --> 00:17:48,367 And made a small fortune. 346 00:17:48,368 --> 00:17:50,903 Behind every fortune lies a great crime. 347 00:17:50,904 --> 00:17:52,638 Honoré de Balzac. 348 00:17:52,639 --> 00:17:54,673 Wow. 349 00:17:54,674 --> 00:17:56,241 An educated cop. 350 00:17:56,242 --> 00:17:57,753 How about Gemma Powell? 351 00:17:57,755 --> 00:18:00,379 Was she in this artist group, too? 352 00:18:00,380 --> 00:18:03,772 Damn, another name from the past. 353 00:18:03,774 --> 00:18:06,025 What's, uh... what's Gemma got to do with anything? 354 00:18:06,027 --> 00:18:08,277 - What do you know about her? - A friend. 355 00:18:08,279 --> 00:18:10,422 We painted together. 356 00:18:10,423 --> 00:18:13,392 Lost track after college. 357 00:18:13,393 --> 00:18:16,628 I think she runs her own art gallery? 358 00:18:16,630 --> 00:18:18,887 She was seriously injured 359 00:18:18,889 --> 00:18:21,165 in that citywide electric-car hijacking. 360 00:18:21,167 --> 00:18:24,148 Her assistant, Julia Ortiz, died in the crash. 361 00:18:24,150 --> 00:18:25,671 Good Lord. 362 00:18:25,672 --> 00:18:27,706 - Seriously? - Mm-hmm. 363 00:18:27,707 --> 00:18:30,542 When's the last time you and, uh, Gemma spoke? 364 00:18:30,543 --> 00:18:33,677 Must've been 10, 11 years ago. 365 00:18:33,679 --> 00:18:34,847 Hmm. 366 00:18:34,848 --> 00:18:36,849 Well... 367 00:18:36,850 --> 00:18:40,686 Not too long ago, Gemma wrote you. 368 00:18:40,687 --> 00:18:44,538 "Your work feels derivative and uninspired 369 00:18:44,540 --> 00:18:47,291 "and comes across as more copycat than original. 370 00:18:47,293 --> 00:18:50,229 "I'm afraid it's not a fit... 371 00:18:50,230 --> 00:18:52,197 for our gallery." 372 00:18:52,198 --> 00:18:54,782 She didn't think my art was a good fit for the gallery. 373 00:18:54,784 --> 00:18:56,335 - Yeah. - So what? 374 00:18:56,336 --> 00:18:58,619 I'm not the first artist to get a rejection letter. 375 00:18:58,621 --> 00:19:00,507 What about Skye Johnson? 376 00:19:01,741 --> 00:19:03,332 Did she reject you, too, 377 00:19:03,334 --> 00:19:05,978 before she burned to death in her classroom? 378 00:19:05,979 --> 00:19:08,128 Why is it all these people around you 379 00:19:08,130 --> 00:19:10,533 keep getting into accidents? 380 00:19:13,987 --> 00:19:16,288 That what I'm being accused of? 381 00:19:16,289 --> 00:19:17,556 Bad luck? 382 00:19:17,557 --> 00:19:19,324 Well, maybe look at it this way. 383 00:19:19,325 --> 00:19:21,100 Tyler's part of your artist group, 384 00:19:21,102 --> 00:19:24,203 uh, but he breaks off and makes a heck of a lot of money. 385 00:19:24,205 --> 00:19:25,330 He winds up dead. 386 00:19:25,331 --> 00:19:28,582 Gemma, she, uh, basically calls you 387 00:19:28,584 --> 00:19:30,793 an uninspired copycat, 388 00:19:30,795 --> 00:19:32,753 and she winds up seriously injured. 389 00:19:32,755 --> 00:19:34,905 Then Skye breaks up with you, 390 00:19:34,907 --> 00:19:37,074 starts talking to us, winds up dead. 391 00:19:37,076 --> 00:19:38,944 She did... 392 00:19:41,748 --> 00:19:44,123 You're just a couple of functionaries 393 00:19:44,125 --> 00:19:46,477 looking for easy answers so you can run home 394 00:19:46,479 --> 00:19:48,703 and drink yourselves to sleep. 395 00:19:50,890 --> 00:19:53,491 Are we done here? 396 00:19:59,738 --> 00:20:01,573 It's weird. He's hiding something. 397 00:20:01,575 --> 00:20:03,242 He acts like he's sitting on three aces. 398 00:20:03,244 --> 00:20:04,870 He could've walked at any time. Why didn't he? 399 00:20:04,871 --> 00:20:05,911 He's smart enough to know 400 00:20:05,913 --> 00:20:07,248 we don't have anything to arrest him with. 401 00:20:07,250 --> 00:20:09,842 - Or he likes the attention. - Likes the cat-and-mouse game. 402 00:20:09,843 --> 00:20:12,344 - He's stalling for time. - After he mentioned Balzac, 403 00:20:12,345 --> 00:20:14,169 I went back to the shareware website 404 00:20:14,171 --> 00:20:15,748 where my old code was downloaded from, 405 00:20:15,749 --> 00:20:16,907 you know, see who had accessed it. 406 00:20:16,909 --> 00:20:20,652 And one of the downloaders goes by the handle Balzac6088. 407 00:20:20,653 --> 00:20:22,287 6088? 408 00:20:22,288 --> 00:20:23,639 That's Skye Johnson's art signature. 409 00:20:23,641 --> 00:20:26,392 A handle on a website is not enough for an arrest, though. 410 00:20:26,393 --> 00:20:29,661 - Um... - What's up? 411 00:20:29,662 --> 00:20:31,879 It's my mother. 412 00:20:31,881 --> 00:20:34,356 Um, look, everything this guy does 413 00:20:34,358 --> 00:20:37,676 is through a filter of anger and a sense of grievance. 414 00:20:37,678 --> 00:20:38,971 It's personal, and I think that's the key. 415 00:20:38,972 --> 00:20:41,306 Just keep pushing that button until he decides to walk, 416 00:20:41,307 --> 00:20:42,875 and I'll check in with you later, okay? 417 00:20:42,876 --> 00:20:44,843 - Okay. - Good work. 418 00:20:50,550 --> 00:20:52,316 When do they want to operate? 419 00:20:52,318 --> 00:20:55,054 First thing tomorrow. They're not fooling around. 420 00:20:55,055 --> 00:20:57,423 You know, this, um... 421 00:20:57,424 --> 00:21:00,025 There's no small procedures at Ma's age. 422 00:21:00,026 --> 00:21:01,727 Surgeon warned that, uh, 423 00:21:01,728 --> 00:21:04,396 well, there's a chance things don't work out. 424 00:21:04,397 --> 00:21:07,399 - Do you know if she has a DNR? - I thought you would know. 425 00:21:07,400 --> 00:21:09,702 We don't talk about that kind of stuff. 426 00:21:09,703 --> 00:21:12,311 You know, no one warned us 427 00:21:12,313 --> 00:21:14,106 we'd have to make these decisions. 428 00:21:14,107 --> 00:21:16,675 - Yeah. - And shit just got real. 429 00:21:16,676 --> 00:21:18,569 I mean, it was real before, but you know what I'm saying. 430 00:21:18,571 --> 00:21:19,912 - Real... - Yeah. 431 00:21:19,913 --> 00:21:20,913 Look, I'm going to be honest. 432 00:21:20,915 --> 00:21:23,749 I don't know... I don't know what to do here. 433 00:21:23,750 --> 00:21:28,603 Eh, come on, Mom's going to outlive us all, right? 434 00:21:29,723 --> 00:21:31,605 - Hey, Randall. - Yeah? 435 00:21:31,607 --> 00:21:33,359 Um, you know, when... 436 00:21:33,360 --> 00:21:35,761 when Mom fell, if you hadn't been there... 437 00:21:35,762 --> 00:21:38,010 Oh, God damn it. Don't get schmaltzy on me. 438 00:21:38,012 --> 00:21:40,532 Listen to me. 439 00:21:40,533 --> 00:21:44,436 I want you to know that I appreciate you being here. 440 00:21:46,006 --> 00:21:49,008 I've missed you. 441 00:21:51,378 --> 00:21:53,012 Buy me a steak dinner when it's over. 442 00:21:53,013 --> 00:21:54,420 What do you mean "over"? 443 00:21:54,422 --> 00:21:55,914 You can't help yourself, can you? 444 00:21:55,915 --> 00:21:57,107 I didn't mean over over. 445 00:21:57,109 --> 00:21:59,785 I meant, like, you know, just... you know. 446 00:21:59,786 --> 00:22:01,620 - All right, Joe Jr. - Okay. 447 00:22:01,621 --> 00:22:02,888 For the sake of argument, 448 00:22:02,889 --> 00:22:04,923 let's just say he is in town, okay? 449 00:22:04,924 --> 00:22:06,892 - All right. - What's your deal with him? 450 00:22:11,197 --> 00:22:12,955 Oh, great... 451 00:22:12,957 --> 00:22:16,285 more pep talks about hitting quotas and profit margins. 452 00:22:16,287 --> 00:22:18,914 I wonder if this time they'll ask us to start 453 00:22:18,916 --> 00:22:20,939 with... 454 00:22:24,978 --> 00:22:28,011 He wanted to be a CI, my CI. A CI is... 455 00:22:28,013 --> 00:22:29,680 I know what a confidential informant is. 456 00:22:29,682 --> 00:22:30,889 CI for what? 457 00:22:30,891 --> 00:22:32,596 Well, for that shady business 458 00:22:32,598 --> 00:22:34,453 we suspected he was involved in. 459 00:22:34,454 --> 00:22:36,564 Christ, you turned our baby brother into a... 460 00:22:36,566 --> 00:22:37,566 I didn't turn him into anything. 461 00:22:37,568 --> 00:22:40,592 He came to me, insisted he wanted to go undercover. 462 00:22:40,593 --> 00:22:44,096 What kind of, uh, shady business are these guys into? 463 00:22:44,097 --> 00:22:46,899 They're international smugglers... 464 00:22:46,900 --> 00:22:49,016 mostly drugs and weapons. 465 00:22:49,018 --> 00:22:51,770 It was very difficult to trace. He was already on the inside. 466 00:22:51,771 --> 00:22:54,246 I think he was tired of the game, 467 00:22:54,248 --> 00:22:57,076 and he wanted to make things right for himself and... 468 00:22:57,077 --> 00:22:58,544 maybe with us. 469 00:23:11,691 --> 00:23:13,759 - What do you got? - Six dead. 470 00:23:13,760 --> 00:23:16,310 And we've confirmed that every hospital in the city 471 00:23:16,312 --> 00:23:18,895 had this symbol on their screens at the exact same time. 472 00:23:18,897 --> 00:23:20,355 But only this hospital had the bomb? 473 00:23:20,357 --> 00:23:21,467 - Exactly. - Yeah. 474 00:23:21,468 --> 00:23:22,705 It's like The Collective's other attacks. 475 00:23:22,707 --> 00:23:24,532 They use protest and spectacle 476 00:23:24,534 --> 00:23:26,972 as a way to cover for their intended target. 477 00:23:26,973 --> 00:23:29,174 I've been doing a deep dive into all the victims. 478 00:23:29,175 --> 00:23:31,977 Nothing in their personal lives appears to connect to Gan. 479 00:23:31,978 --> 00:23:34,436 What about the hospital itself? 480 00:23:34,438 --> 00:23:36,849 Uh, not as far as I can tell. 481 00:23:36,850 --> 00:23:39,651 How about Gan's relatives in the hospital? 482 00:23:40,987 --> 00:23:43,028 At the end of the interview... 483 00:23:43,030 --> 00:23:44,212 Yeah. 484 00:23:44,214 --> 00:23:46,965 Gan started checking his watch every couple minutes. 485 00:23:46,967 --> 00:23:48,367 Seemed almost giddy. 486 00:23:48,369 --> 00:23:51,730 And then right after 3:00 p.m., that's when he walked out. 487 00:23:51,731 --> 00:23:53,932 What time did the bomb go off? 488 00:23:53,933 --> 00:23:56,635 3:04. 489 00:23:56,636 --> 00:23:58,977 You know, if our aspiring terrorists 490 00:23:58,979 --> 00:24:00,546 aren't building the bomb at the bar, 491 00:24:00,548 --> 00:24:01,899 where the hell are they doing it? 492 00:24:01,901 --> 00:24:03,340 Okay, uh, got something. 493 00:24:03,342 --> 00:24:06,860 55-year-old Korean female died at the hospital 494 00:24:06,862 --> 00:24:08,005 earlier this week. 495 00:24:08,007 --> 00:24:10,783 But, uh, doesn't match. Last name's Choi. 496 00:24:10,784 --> 00:24:12,157 That's the same name 497 00:24:12,159 --> 00:24:13,819 on the building title of the karaoke bar. 498 00:24:13,820 --> 00:24:16,078 And Gan said that his father walked out on them. 499 00:24:16,080 --> 00:24:16,829 It would make sense 500 00:24:16,830 --> 00:24:18,540 that his mother went back to using her maiden name. 501 00:24:18,542 --> 00:24:21,126 Well, her primary physician is this guy. 502 00:24:21,128 --> 00:24:23,028 It's, uh, Doctor Arden Stokol. 503 00:24:23,029 --> 00:24:24,963 He's the one closest to the blast. 504 00:24:24,964 --> 00:24:27,318 Could've been payback for not being able to save his mom. 505 00:24:27,320 --> 00:24:28,632 - Gives us a motive. - Okay. 506 00:24:28,634 --> 00:24:29,635 I need you to connect Gan 507 00:24:29,637 --> 00:24:31,762 to the hospital hack of those computer screens. 508 00:24:31,764 --> 00:24:33,906 On it. 509 00:24:33,907 --> 00:24:36,348 Hey, why don't you go home and get some rest? 510 00:24:36,350 --> 00:24:37,362 No, I'm fine. 511 00:24:37,364 --> 00:24:39,111 And by rest, I mean sleep. 512 00:24:39,112 --> 00:24:42,548 Vargas and I can do the graveyard shift. 513 00:24:42,549 --> 00:24:44,951 Go home. 514 00:24:51,224 --> 00:24:52,558 Sleep. 515 00:24:52,559 --> 00:24:54,727 Hey... 516 00:24:54,728 --> 00:24:56,662 stay vigilant. 517 00:24:56,663 --> 00:24:59,767 These guys aren't done yet. 518 00:25:00,600 --> 00:25:03,753 If you need me, I'll be at the hospital. 519 00:25:15,348 --> 00:25:16,872 Son of a bitch. 520 00:25:16,874 --> 00:25:18,617 Sorry, Ma. 521 00:25:18,618 --> 00:25:20,252 Joey? 522 00:25:30,163 --> 00:25:33,132 What are you doing up this early? 523 00:25:33,133 --> 00:25:35,601 Yeah, I... I just, uh... 524 00:25:35,602 --> 00:25:37,102 looking for a better blanket. 525 00:25:37,103 --> 00:25:41,106 You didn't... you didn't see a, uh, orderly, did you? 526 00:25:41,107 --> 00:25:44,399 No, not a soul. Wing's a ghost town. 527 00:25:44,401 --> 00:25:45,817 You want this? 528 00:25:45,819 --> 00:25:48,614 - You sip on it? - A little bit. 529 00:25:48,615 --> 00:25:49,948 How's Mama? 530 00:25:49,949 --> 00:25:52,985 Eh, sleeping like the angel she is. 531 00:25:52,986 --> 00:25:54,451 You all right? 532 00:25:54,453 --> 00:25:57,473 Yeah, just... just a little tired. 533 00:26:04,230 --> 00:26:07,397 Couch over there, if you want to close your eyes for a bit. 534 00:26:07,399 --> 00:26:09,134 No, I'm okay. 535 00:26:09,135 --> 00:26:10,926 Don't you ever sleep? 536 00:26:10,928 --> 00:26:12,338 Ah, sleep's overrated. 537 00:26:12,339 --> 00:26:15,007 I also tend to over-caffeinate. 538 00:26:15,008 --> 00:26:17,643 But if I crash, you'd better watch out. 539 00:26:17,644 --> 00:26:19,309 Thanks for the heads-up. 540 00:26:19,311 --> 00:26:20,805 All right. You want anything from the fridge? 541 00:26:20,807 --> 00:26:22,681 Nah, I'm good. Thanks. 542 00:26:22,682 --> 00:26:24,940 - Oh, that's weird. - Something wrong? 543 00:26:24,942 --> 00:26:26,374 Yeah, I missed a call from Stabler. 544 00:26:26,376 --> 00:26:27,834 Hey, something interesting 545 00:26:27,836 --> 00:26:29,722 turned up at the scene of the hospital bombing. 546 00:26:29,723 --> 00:26:30,956 I'll meet you there. 547 00:26:30,957 --> 00:26:34,241 - Sounds somewhat promising. - Yeah, I'll keep you posted. 548 00:26:34,243 --> 00:26:36,847 Yeah. I'm not going anywhere. 549 00:27:03,790 --> 00:27:07,743 First floor. Going up. 550 00:27:21,975 --> 00:27:23,809 Hey. 551 00:27:23,810 --> 00:27:25,709 Sorry for the 5:00 a.m. call. 552 00:27:25,711 --> 00:27:28,414 - Mm, no. You find something? - Unfortunately, no. 553 00:27:28,415 --> 00:27:31,465 Uh, I'm calling because I never heard back from Tanner. 554 00:27:31,467 --> 00:27:33,383 What are you talking about? 555 00:27:33,385 --> 00:27:34,736 Well, she went to the hospital last night 556 00:27:34,738 --> 00:27:36,513 to meet you, but she never got back to me. 557 00:27:36,515 --> 00:27:38,357 It's been almost three hours. 558 00:27:38,358 --> 00:27:40,140 Wait a minute. Meet me? 559 00:27:40,142 --> 00:27:41,368 About the evidence you mentioned 560 00:27:41,370 --> 00:27:44,863 in the voicemail message you left her. 561 00:27:44,864 --> 00:27:48,667 Vargas, I never left Tanner a message. 562 00:28:05,318 --> 00:28:09,073 Is... is someone there? 563 00:28:17,797 --> 00:28:19,365 There's a bomb under me. 564 00:28:21,334 --> 00:28:22,968 Back away. 565 00:28:22,969 --> 00:28:24,970 Call 911. 566 00:28:24,971 --> 00:28:27,322 Call 911! 567 00:28:33,813 --> 00:28:36,181 No sign of forced entrance at her apartment. 568 00:28:36,182 --> 00:28:37,516 You got anything? 569 00:28:37,517 --> 00:28:40,252 Tanner's NYPD phone's still offline. 570 00:28:40,253 --> 00:28:43,203 Any way you can access her voicemail? 571 00:28:43,205 --> 00:28:45,472 Uh, it should be archived 572 00:28:45,474 --> 00:28:47,259 on the department's internal database. 573 00:28:47,260 --> 00:28:50,362 Uh, let me pull it up. 574 00:28:50,363 --> 00:28:52,228 Hey, something interesting 575 00:28:52,230 --> 00:28:54,266 turned up at the scene of the hospital bombing. 576 00:28:54,267 --> 00:28:56,035 I'll meet you there. 577 00:28:56,036 --> 00:28:59,304 I was convinced. 578 00:28:59,305 --> 00:29:02,257 Captain Pierce, what's up? 579 00:29:04,310 --> 00:29:06,812 I'll be right there. 580 00:29:06,813 --> 00:29:08,947 Vargas, we got to go now. 581 00:29:11,885 --> 00:29:14,820 Captain, what's the situation? How's she doing? 582 00:29:14,821 --> 00:29:17,322 She's rattled but otherwise okay. 583 00:29:17,323 --> 00:29:19,956 Those four are mannequins attached to fake bombs, 584 00:29:19,958 --> 00:29:22,261 but the one under Tanner is real, and it's live. 585 00:29:22,262 --> 00:29:23,896 Can you defuse it? 586 00:29:23,897 --> 00:29:26,221 We're dealing with an encased shrapnel device 587 00:29:26,223 --> 00:29:27,539 fused to a lithium battery 588 00:29:27,541 --> 00:29:29,516 with some kind of computerized receiver. 589 00:29:29,518 --> 00:29:31,103 I've never seen something like it. 590 00:29:31,104 --> 00:29:33,605 It's going to take some time to figure out how to defuse it. 591 00:29:33,606 --> 00:29:35,874 Captain, this is Kyle Vargas. 592 00:29:35,875 --> 00:29:38,174 The hackers that are behind this, 593 00:29:38,176 --> 00:29:39,467 they're using his codes. 594 00:29:39,469 --> 00:29:41,914 I think he's our best bet to deactivate that bomb. 595 00:29:45,051 --> 00:29:47,548 Hacking the bomb's computer isn't the problem. 596 00:29:47,550 --> 00:29:50,161 It's making sure that I don't accidentally trigger 597 00:29:50,163 --> 00:29:53,123 any defensive mechanisms they may have coded into it 598 00:29:53,125 --> 00:29:56,376 that would, you know, trigger the timing sequence. 599 00:29:56,378 --> 00:29:57,836 Activation would be bad. 600 00:29:57,838 --> 00:29:59,231 - So don't do that. - Copy that. 601 00:29:59,232 --> 00:30:03,158 Okay, I'm going to take a look at the bomb's timing mechanism. 602 00:30:03,160 --> 00:30:05,304 Our men should be ready in 45. 603 00:30:05,305 --> 00:30:07,506 Wait, Cap. What do you mean 45? 604 00:30:07,507 --> 00:30:09,308 Takes time to get suited up. 605 00:30:09,309 --> 00:30:11,625 I don't think we have that much time. 606 00:30:11,627 --> 00:30:13,212 We have to make that time. 607 00:30:13,213 --> 00:30:17,617 Like I said, I get my men ready, we go on my order. 608 00:30:25,058 --> 00:30:28,660 - Give me that flak vest. - Uh, yeah. 609 00:30:40,940 --> 00:30:43,175 Sync these up? 610 00:30:43,176 --> 00:30:45,411 Yeah. 611 00:30:45,412 --> 00:30:48,663 - Check. - Yeah. 612 00:30:52,952 --> 00:30:54,586 Wait, you're not going to... 613 00:30:54,587 --> 00:30:57,239 It's up to you. 614 00:31:08,668 --> 00:31:10,703 What the hell is he doing? 615 00:31:12,639 --> 00:31:14,537 Al the networks are carrying it, 616 00:31:14,539 --> 00:31:15,941 and we're going viral on socials. 617 00:31:15,942 --> 00:31:17,751 As soon as we have a big enough audience, 618 00:31:17,753 --> 00:31:19,411 get ready to detonate. 619 00:31:19,412 --> 00:31:22,414 - When will that be? - Soon, Max. Soon. 620 00:31:24,951 --> 00:31:26,992 - Hey, Stabler. - Copy, Stabler. 621 00:31:26,994 --> 00:31:30,286 Uh, I managed to get into the bomb's computerized device, 622 00:31:30,288 --> 00:31:32,706 and I'm seeing cellular activity. 623 00:31:32,708 --> 00:31:33,959 What does that mean? 624 00:31:33,960 --> 00:31:35,327 The bomb's online. 625 00:31:35,328 --> 00:31:39,431 They can remotely detonate it anytime they want. 626 00:31:43,370 --> 00:31:45,137 Everyone's amped up. 627 00:31:45,138 --> 00:31:47,206 - Ready to detonate? - Not yet. 628 00:31:47,207 --> 00:31:52,511 I want as many people as possible to see this. 629 00:31:57,283 --> 00:32:00,108 - Hey. - What are you doing here? 630 00:32:00,110 --> 00:32:01,860 I drew the short straw. You good? 631 00:32:01,862 --> 00:32:04,070 Besides a full bladder, great. 632 00:32:04,072 --> 00:32:05,989 Shouldn't you have a bomb suit on? 633 00:32:05,991 --> 00:32:07,659 I didn't want to alarm you. 634 00:32:07,660 --> 00:32:09,701 Pierce explain the deal to you? 635 00:32:09,703 --> 00:32:12,470 Yeah, I think I get it. Cut me out, bad things happen. 636 00:32:12,472 --> 00:32:14,622 Disconnect the bomb, bad things happen. 637 00:32:14,624 --> 00:32:17,636 - So you got the idea. - Yeah, loud and clear. 638 00:32:17,637 --> 00:32:20,406 You going to get me out of here? 639 00:32:20,407 --> 00:32:22,005 Vargas, let's do this. 640 00:32:22,007 --> 00:32:23,356 You son of a bitch. 641 00:32:23,358 --> 00:32:25,925 You and I are going to have a talk when this is over. 642 00:32:25,927 --> 00:32:28,080 Yeah, I thought you were going to say that, Captain. 643 00:32:28,081 --> 00:32:30,889 Let's start by getting a good look at the device. 644 00:32:30,891 --> 00:32:34,319 - What are you seeing behind it? - All right. 645 00:32:34,320 --> 00:32:38,190 I got 6 batteries, 12 cylinders, 646 00:32:38,191 --> 00:32:41,524 4 wires that go into each cylinder, 647 00:32:41,526 --> 00:32:43,401 2 wires that go into each battery. 648 00:32:43,403 --> 00:32:44,444 Copy that. 649 00:32:44,446 --> 00:32:45,653 Whenever you're ready, 650 00:32:45,655 --> 00:32:48,490 I'm going to need you to remove the cover to the receiver. 651 00:32:48,492 --> 00:32:51,050 Now, I am betting there is a keypad inside 652 00:32:51,052 --> 00:32:52,911 that they used to program the bomb. 653 00:32:52,913 --> 00:32:55,374 Copy. Removing the cover. 654 00:32:57,544 --> 00:33:00,796 Opening up the box. 655 00:33:05,785 --> 00:33:08,253 - Shit. - Problem? 656 00:33:08,254 --> 00:33:10,970 I was expecting a simple zero-through-nine keypad, 657 00:33:10,972 --> 00:33:13,807 so, uh, password's gonna be a bit trickier than I expected. 658 00:33:13,809 --> 00:33:16,562 All right, so what do I do now? 659 00:33:18,665 --> 00:33:21,600 - That's interesting. - What? 660 00:33:21,601 --> 00:33:24,651 Seems like we've got a mouse in the house. 661 00:33:24,653 --> 00:33:26,544 Trying to jam our signal, 662 00:33:26,546 --> 00:33:29,781 but it's amateur hour, and his code is shit. 663 00:33:29,783 --> 00:33:31,241 Typical cops. 664 00:33:31,243 --> 00:33:33,712 Keep the cops out. 665 00:33:33,713 --> 00:33:37,249 It's almost showtime, people. 666 00:33:37,250 --> 00:33:39,682 Collective's trying to kick me off the signal, 667 00:33:39,684 --> 00:33:41,519 but, uh, I got a few more tricks up my sleeve. 668 00:33:41,521 --> 00:33:43,169 Where are we at, guys? 669 00:33:43,171 --> 00:33:45,691 Shit... uh, sorry, just give me a minute to think, okay? 670 00:33:45,692 --> 00:33:48,643 Vargas, we don't have a minute. 671 00:33:50,797 --> 00:33:52,554 Hey, Vargas? 672 00:33:52,556 --> 00:33:54,533 - Vargas, can you hear me? - Go. 673 00:33:54,534 --> 00:33:57,116 Vargas, they're just going to be using a copy 674 00:33:57,118 --> 00:33:58,678 of whatever it is that they stole from you 675 00:33:58,680 --> 00:34:00,506 in the first place, right? 676 00:34:00,507 --> 00:34:03,057 Son of a bitch. 677 00:34:08,581 --> 00:34:10,549 Think we have enough eyes on us. 678 00:34:10,550 --> 00:34:12,551 Ready when you are. 679 00:34:12,552 --> 00:34:14,553 We're going viral. 680 00:34:14,554 --> 00:34:17,189 People are watching. 681 00:34:17,190 --> 00:34:20,943 We've come to the big climactic moment. 682 00:34:22,328 --> 00:34:24,602 - What are you doing? - I blocked their signal. 683 00:34:24,604 --> 00:34:26,087 But I'm not sure how long I can keep them off. 684 00:34:26,089 --> 00:34:27,789 I'm going to try a Hail Mary 685 00:34:27,791 --> 00:34:29,601 based on something Tanner just told me. 686 00:34:29,602 --> 00:34:32,568 Stabler, as soon as I get the deactivation code, 687 00:34:32,570 --> 00:34:33,906 I need you to punch it in. 688 00:34:33,907 --> 00:34:36,475 You ready? 689 00:34:36,476 --> 00:34:37,810 All right. 690 00:34:37,811 --> 00:34:40,546 Um... 691 00:34:40,547 --> 00:34:42,548 hold on a second. 692 00:34:43,416 --> 00:34:45,918 Uh... 693 00:34:54,527 --> 00:34:56,495 Uh... 694 00:35:00,467 --> 00:35:02,634 Listen... 695 00:35:02,635 --> 00:35:06,640 whatever happens, it's going to be fine, okay? 696 00:35:07,307 --> 00:35:10,459 Thanks. 697 00:35:16,383 --> 00:35:18,584 All right, guys. 698 00:35:18,585 --> 00:35:21,492 Your guy better figure this out quick, Stabler, 699 00:35:21,494 --> 00:35:22,977 or we're going to have to go old-school. 700 00:35:22,979 --> 00:35:25,941 Okay, just, uh... just hold on a few more seconds. 701 00:35:27,961 --> 00:35:30,963 Try stealing this, you copycat sons of bitches. 702 00:35:30,964 --> 00:35:32,664 Ready for the code? 703 00:35:32,666 --> 00:35:34,113 Give it to me. 704 00:35:36,403 --> 00:35:38,671 Of course, we have multiple agencies 705 00:35:38,672 --> 00:35:40,706 dealing with the situation, 706 00:35:40,707 --> 00:35:43,809 multiple experts analyzing the situation... 707 00:35:56,289 --> 00:35:59,592 - What's wrong? - I... I'm not sure. 708 00:35:59,859 --> 00:36:02,762 Blow the fucking bomb, Max. 709 00:36:06,332 --> 00:36:09,635 Screen's gone to black. 710 00:36:11,371 --> 00:36:12,871 What the fuck is happening? 711 00:36:12,872 --> 00:36:14,422 Remember that old code you stole 712 00:36:14,424 --> 00:36:16,508 - to take over the cars and bots? - What about them? 713 00:36:16,509 --> 00:36:19,284 They stole it back and used it to take over our system. 714 00:36:19,286 --> 00:36:21,677 You said they were fucking amateurs! 715 00:36:21,679 --> 00:36:26,736 I... I don't know how, but they... they... they tricked us. 716 00:36:26,753 --> 00:36:29,722 I'm sorry, AG. 717 00:36:29,723 --> 00:36:32,725 It... it's over. 718 00:36:51,411 --> 00:36:53,645 The bomb has been rendered safe. 719 00:36:53,646 --> 00:36:56,815 I repeat... the bomb has been rendered safe. 720 00:36:56,816 --> 00:36:58,823 Get her off that thing. 721 00:37:03,023 --> 00:37:05,774 You okay? 722 00:37:11,998 --> 00:37:14,439 - Yeah. - Yeah? 723 00:37:14,441 --> 00:37:15,835 - Yeah. - Yeah. 724 00:37:15,837 --> 00:37:18,252 Thanks. 725 00:37:25,311 --> 00:37:27,727 Okay, everyone, wipe all their hard drives... 726 00:37:27,729 --> 00:37:30,313 all single records, all data sets, 727 00:37:30,315 --> 00:37:31,917 and all active processes. 728 00:37:31,918 --> 00:37:33,452 - Police! - Don't move! 729 00:37:33,453 --> 00:37:36,588 Don't move! Hands, hands, hands! 730 00:37:36,589 --> 00:37:38,754 Hands where I can see 'em! Put 'em up. 731 00:37:38,756 --> 00:37:42,561 Hands up! Hands up! Hands up! Hands up! 732 00:37:42,562 --> 00:37:44,713 That's right. 733 00:37:53,540 --> 00:37:57,242 That's for the chloroform, asshole. 734 00:37:59,546 --> 00:38:03,738 Freedom is never voluntarily given by the oppressor. 735 00:38:03,740 --> 00:38:04,983 Tell it to your cellmate. 736 00:38:04,984 --> 00:38:08,086 Never! 737 00:38:11,958 --> 00:38:13,856 What's the latest? 738 00:38:13,858 --> 00:38:15,692 Uh, she just got out of surgery a little while ago. 739 00:38:15,694 --> 00:38:17,763 - And? - And when she woke up, 740 00:38:17,764 --> 00:38:20,863 she insisted on speaking to her least favorite son. 741 00:38:20,865 --> 00:38:22,835 So you two had a nice talk? 742 00:38:22,836 --> 00:38:24,992 Shut up, jackass. 743 00:38:24,994 --> 00:38:26,905 We better go see her before Kathleen gets here 744 00:38:26,906 --> 00:38:29,509 and starts barking orders. 745 00:38:31,978 --> 00:38:34,680 Oh, so good. 746 00:38:34,681 --> 00:38:37,616 Oh, Ma, go easy on that stuff, will you? 747 00:38:37,618 --> 00:38:40,149 I just wish somebody had put a little gin in it. 748 00:38:41,153 --> 00:38:43,522 Now we know where it comes from. 749 00:38:43,523 --> 00:38:46,389 Hey, Ma, the doctor said your heart-ablation procedure 750 00:38:46,391 --> 00:38:47,793 was a big success. 751 00:38:47,794 --> 00:38:49,161 Oh, good. 752 00:38:49,162 --> 00:38:51,936 Does that mean I can go home now? 753 00:38:51,938 --> 00:38:53,565 Uh, we're just waiting on someone 754 00:38:53,566 --> 00:38:55,067 to officially discharge you. 755 00:38:55,068 --> 00:38:58,071 Oh, I see. 756 00:39:02,508 --> 00:39:05,443 I want to say something to all of you. 757 00:39:05,445 --> 00:39:08,348 I want to thank you. 758 00:39:09,049 --> 00:39:13,585 I mean, if this had been "my time"... 759 00:39:13,586 --> 00:39:16,655 I'm at peace with all of it. 760 00:39:16,656 --> 00:39:19,710 I really am. 761 00:39:20,527 --> 00:39:22,961 I've had a really good life. 762 00:39:22,962 --> 00:39:25,178 Don't talk like that, Grandma. 763 00:39:25,180 --> 00:39:27,166 No, it's true. 764 00:39:27,167 --> 00:39:30,600 I mean, just looking at your faces... 765 00:39:35,875 --> 00:39:41,631 I savor every moment with you. 766 00:39:55,128 --> 00:39:58,185 I'm gonna, uh, try and find someone to help us check out. 767 00:39:58,187 --> 00:40:00,799 I'll be back in a minute. 768 00:40:00,800 --> 00:40:02,634 Um... 769 00:40:02,635 --> 00:40:05,009 you want anything from the cafeteria, Uncle Randall? 770 00:40:05,011 --> 00:40:07,028 Uh, uh, no, actually, I'm good. 771 00:40:07,030 --> 00:40:10,075 - Thanks, Kathleen. - Be right back. 772 00:40:12,078 --> 00:40:15,247 Where's Joey? Why isn't he here? 773 00:40:15,248 --> 00:40:17,688 Joe Jr.'s in Europe, remember? 774 00:40:17,690 --> 00:40:20,124 No, he came to the apartment. 775 00:40:20,126 --> 00:40:22,654 I told you I saw him at the apartment. 776 00:40:22,655 --> 00:40:26,091 Why wouldn't he be here now? 777 00:40:26,092 --> 00:40:28,944 Just get some rest, Ma, okay? 778 00:40:35,902 --> 00:40:37,236 You okay, Dad? 779 00:40:37,237 --> 00:40:40,641 Yeah, I'm good. Thanks. 780 00:40:42,642 --> 00:40:45,678 Come on, let's go for a walk like old times. 781 00:40:45,679 --> 00:40:47,846 I'd like that. 782 00:40:47,847 --> 00:40:53,324 Someday, many, many years from now, when you are 92 783 00:40:53,326 --> 00:40:55,888 and in the hospital... 784 00:40:55,889 --> 00:40:58,691 I'll be there for you the whole time. 785 00:40:58,692 --> 00:41:01,566 And I'll leave the self-help book at home. 786 00:41:01,568 --> 00:41:04,163 Yeah. 787 00:41:04,164 --> 00:41:05,998 - Hey. - Hmm? 788 00:41:05,999 --> 00:41:07,866 Have I ever told you 789 00:41:07,867 --> 00:41:12,072 how proud I am to be your daughter? 790 00:41:13,807 --> 00:41:15,774 I love you. 791 00:41:15,775 --> 00:41:16,909 Um... 792 00:41:19,913 --> 00:41:21,146 I'm sorry. 793 00:41:21,147 --> 00:41:22,748 Detective Stabler. 794 00:41:22,749 --> 00:41:24,016 It's me. 795 00:41:24,017 --> 00:41:25,423 Joey. 796 00:41:25,425 --> 00:41:26,618 I don't have long. 797 00:41:26,619 --> 00:41:28,884 - Ma okay? - Uh, yeah, yeah. 798 00:41:28,886 --> 00:41:31,095 - How are you? - Yeah, good enough. 799 00:41:31,097 --> 00:41:33,125 Listen, no matter what happens, 800 00:41:33,126 --> 00:41:35,894 and it's gonna happen soon now, Elliot, 801 00:41:35,895 --> 00:41:37,262 know that I love you. 802 00:41:37,263 --> 00:41:39,145 I made my own choices. 803 00:41:39,147 --> 00:41:40,858 No, no, no, Joey, listen to me. 804 00:41:40,860 --> 00:41:42,868 I can bring you in. I can protect you. 805 00:41:42,869 --> 00:41:45,170 I can get you out of whatever the hell is going on here. 806 00:41:45,171 --> 00:41:46,905 Just know that I love you. 807 00:41:46,906 --> 00:41:48,273 Joey. 808 00:42:03,923 --> 00:42:06,725 Grandma was right. 809 00:42:11,048 --> 00:42:16,048 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.