Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:17,951
Alcides: ¡Abran!
2
00:00:18,718 --> 00:00:19,819
¡Sáquenme de aquí!
3
00:00:20,787 --> 00:00:22,255
¡Mi hermano Hugo escapó!
4
00:00:22,288 --> 00:00:23,189
¡Sáquenme de aquí!
5
00:00:25,258 --> 00:00:26,359
Mi hermano Hugo escapó.
6
00:00:26,392 --> 00:00:27,827
Abra la puerta inmediatamente.
7
00:00:28,027 --> 00:00:29,528
- Deje el escándalo, don Hugo.
8
00:00:29,795 --> 00:00:31,764
Si lo que pretende es
llamar la atención,
9
00:00:31,797 --> 00:00:32,899
con eso no va a conseguir nada.
10
00:00:33,099 --> 00:00:34,933
- No soy Hugo, imbécil,
soy Alcides.
11
00:00:35,401 --> 00:00:36,802
Hugo me golpeó
y se puso mi ropa.
12
00:00:36,835 --> 00:00:38,271
Se está haciendo pasar por mí.
13
00:00:38,304 --> 00:00:39,805
¡Abra esta puerta
inmediatamente!
14
00:00:40,006 --> 00:00:41,307
- Já, debo reconocer
15
00:00:41,340 --> 00:00:43,609
que usted es un hombre
muy astuto, señor de Medina.
16
00:00:44,143 --> 00:00:46,845
Pero no me crea tan idiota
como para creerle esa historia.
17
00:00:46,879 --> 00:00:48,147
- Que no estoy mintiendo.
18
00:00:48,180 --> 00:00:49,816
Le ordeno que abra
esta puerta inmediata...
19
00:00:49,849 --> 00:00:51,984
- Usted aquí
no da órdenes, señor.
20
00:00:52,818 --> 00:00:55,254
Y, si no quiere que lo llevemos
a la celda de castigos,
21
00:00:55,721 --> 00:00:57,090
es mejor que se calle
de una vez por...
22
00:00:57,123 --> 00:01:01,094
- ¡Abra la puerta!
¡Abra la puerta!
23
00:01:01,127 --> 00:01:05,365
♪ Estoy cansado de suplicar. ♪
24
00:01:06,465 --> 00:01:07,867
Hugo: Tenemos que rescatar
a Soledad
25
00:01:07,900 --> 00:01:09,636
antes que la policía
se dé cuenta que escapé
26
00:01:09,669 --> 00:01:10,770
y comiencen a buscarme.
27
00:01:11,037 --> 00:01:13,339
- Con su escape van a creer
aún todavía más, señor,
28
00:01:13,372 --> 00:01:14,540
que usted es culpable
29
00:01:14,573 --> 00:01:16,376
de lo que le sucedió
a la señorita de Linares.
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,078
- Pero no vamos a quedarnos
de brazos cruzados,
31
00:01:19,546 --> 00:01:21,480
sabiendo que Linares
tiene secuestrada a Soledad.
32
00:01:21,881 --> 00:01:24,016
- ¿Usted insiste en que él
tiene algo que ver, señor?
33
00:01:24,283 --> 00:01:26,119
- No, no insisto, Boris,
estoy convencido.
34
00:01:26,919 --> 00:01:27,753
¿Hiciste lo que te pedí?
35
00:01:28,154 --> 00:01:29,355
- Úrsula y Marina
36
00:01:29,389 --> 00:01:30,924
están cuidando la casa
de don Arturo, señor.
37
00:01:31,657 --> 00:01:32,358
- Bueno.
38
00:01:33,292 --> 00:01:34,828
Date prisa,
que no tenemos mucho tiempo.
39
00:01:35,662 --> 00:01:36,963
Guillermo: ¡Camine,
camine, camine!
40
00:01:38,631 --> 00:01:40,667
No tengo todo el tiempo
del mundo, señor Linares.
41
00:01:41,300 --> 00:01:42,969
Regréseme a mi Helena Burke.
42
00:01:43,703 --> 00:01:46,306
No me obligue a hacer algo
de lo que me pueda arrepentir.
43
00:01:46,339 --> 00:01:49,308
- Burke, no seas idiota.
44
00:01:50,043 --> 00:01:52,311
Si se te perdió tu mujer,
búscala en otra parte.
45
00:01:52,345 --> 00:01:53,046
Guillermo: No.
46
00:01:54,013 --> 00:01:55,115
Ella me dijo que venía
a hablar con usted.
47
00:01:56,215 --> 00:01:58,016
¿Dónde está? ¿Qué le hizo?
48
00:01:58,383 --> 00:02:00,720
- Por tu bien, Guillermo Burke,
49
00:02:01,754 --> 00:02:04,057
baja ese revólver,
que no te tengo miedo.
50
00:02:05,891 --> 00:02:08,394
- Yo tampoco le tengo miedo,
señor Linares.
51
00:02:09,328 --> 00:02:12,498
O me regresa a mi mujer,
o no respondo.
52
00:02:13,232 --> 00:02:15,969
- Arturo, dale a este hombre
lo que pide.
53
00:02:16,869 --> 00:02:20,807
- A ver, cobarde, dispara.
54
00:02:21,374 --> 00:02:23,343
Vamos, dispara.
55
00:02:25,178 --> 00:02:28,981
[Música cómica]
56
00:02:29,015 --> 00:02:30,083
- Eh, permiso.
57
00:02:34,320 --> 00:02:35,655
- No, Fabio, no dispares.
58
00:02:36,222 --> 00:02:37,656
Ve por él y tráelo acá.
59
00:02:37,690 --> 00:02:42,261
[Música de suspenso]
60
00:02:43,229 --> 00:02:45,131
Lucas: Señor inspector,
usted tiene que hacer algo.
61
00:02:45,598 --> 00:02:47,900
Nuestra hija ha desaparecido
desde esta mañana
62
00:02:47,934 --> 00:02:50,803
y creemos que algo grave
le ha tenido que suceder.
63
00:02:50,836 --> 00:02:53,806
Alcides: ¡Abran! ¡Abran!
64
00:02:54,206 --> 00:02:55,808
¡Abran! ¿Que no me escuchan?
65
00:02:56,175 --> 00:02:57,777
¡Abran!
- ¡Agente!
66
00:02:58,944 --> 00:03:00,546
¿Qué pasa?
¿Por qué el escándalo?
67
00:03:00,580 --> 00:03:02,949
- Eh, se trata de don
Hugo de Medina, inspector.
68
00:03:03,249 --> 00:03:05,851
Quiere pasarse de listo
diciendo que él es don Alcides.
69
00:03:06,051 --> 00:03:07,386
- Pero ¿qué absurdo es ese?
70
00:03:07,853 --> 00:03:10,556
- Según él, cuando estuvieron
en la celda, se pelearon,
71
00:03:11,090 --> 00:03:12,225
y don Hugo se cambió por él.
72
00:03:12,758 --> 00:03:13,993
- Ese hombre está loco
73
00:03:14,026 --> 00:03:15,761
si cree que somos tan torpes
como para creerle.
74
00:03:16,061 --> 00:03:16,829
Retírese, agente.
75
00:03:19,398 --> 00:03:21,634
- Inspector,
¿podemos ver a ese hombre?
76
00:03:21,667 --> 00:03:22,535
- ¿Para qué, Esther?
77
00:03:23,636 --> 00:03:25,638
Ahora lo único que nos interesa
es salvar a Soledad.
78
00:03:26,572 --> 00:03:28,073
- Recuerda que fue muy extraño
79
00:03:28,107 --> 00:03:30,242
que Alcides no se detuviera
a hablarnos en la entrada.
80
00:03:31,043 --> 00:03:33,613
Inspector, ¿podemos ir
a ver a Hugo de Medina?
81
00:03:33,980 --> 00:03:35,682
Tal vez él sabe
algo de mi hija.
82
00:03:37,283 --> 00:03:38,050
- ¡Permiso!
83
00:03:38,084 --> 00:03:48,127
[Música cómica]
84
00:03:49,595 --> 00:03:52,498
¡Margotita! ¡Margot bendita!
Ayúdame, escóndeme.
85
00:03:53,031 --> 00:03:54,167
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
86
00:03:54,200 --> 00:03:55,401
- ¡Me están persiguiendo
para matarme!
87
00:03:55,434 --> 00:03:56,936
Me estoy jugando el pellejo.
88
00:03:56,969 --> 00:03:58,571
Margot: ¡Uy! ¿En qué lío
me vas a meter, Guillermo?
89
00:04:02,775 --> 00:04:03,543
Hola, guapo.
90
00:04:04,910 --> 00:04:07,045
- Estoy buscando a Burke.
¿Lo has visto?
91
00:04:07,079 --> 00:04:08,481
Margot: ¿Burke? No.
92
00:04:09,248 --> 00:04:10,283
Yo estoy sola.
93
00:04:12,552 --> 00:04:15,087
Sola y de verdad
necesito compañía.
94
00:04:15,855 --> 00:04:17,390
¿No quieres
quedarte conmigo un rato?
95
00:04:17,623 --> 00:04:19,391
[Chasca la lengua]
96
00:04:20,025 --> 00:04:22,294
- Tal vez después,
ahora tengo cosas que hacer.
97
00:04:22,328 --> 00:04:24,596
- ¡Ay! Es una lástima.
98
00:04:24,630 --> 00:04:31,137
[Música de suspenso]
99
00:04:31,170 --> 00:04:31,871
Ya se fue.
100
00:04:37,109 --> 00:04:39,078
- Te debo una, mi Margotita.
Te debo una.
101
00:04:40,112 --> 00:04:42,749
Ton, ton, ton, ton, ton,
te salvaste, matón.
102
00:04:43,383 --> 00:04:45,651
Soledad: Para poder salir
de aquí tenemos que unirnos.
103
00:04:45,851 --> 00:04:46,752
Helena: ¿Unirnos?
104
00:04:47,519 --> 00:04:49,355
Si no fuera por usted,
yo no estaría aquí.
105
00:04:52,058 --> 00:04:53,893
Ah... Ay, lo logré.
106
00:04:55,427 --> 00:04:56,529
- ¿Qué? ¿Qué pasó?
107
00:04:56,562 --> 00:04:58,063
Helena: ¿Usted cree
que yo me iba
108
00:04:58,097 --> 00:04:59,999
a venir a hablar con esta gente
sin nada entre mis manos? No.
109
00:05:01,033 --> 00:05:03,169
Tengo un cuchillo,
lo traía entre mis medias.
110
00:05:04,871 --> 00:05:06,773
- Estamos salvadas.
111
00:05:08,507 --> 00:05:12,345
- Doña Esther, don Lucas,
yo soy Alcides.
112
00:05:13,679 --> 00:05:15,081
Soy Alcides, doña Esther.
113
00:05:15,781 --> 00:05:18,417
Hugo me golpeó y se hizo pasar
por mí para escapar de aquí.
114
00:05:18,984 --> 00:05:20,720
- A otro con ese cuento, Hugo.
115
00:05:20,986 --> 00:05:22,621
No vamos a caer en la trampa.
116
00:05:22,655 --> 00:05:23,456
- Don Lucas...
117
00:05:29,528 --> 00:05:30,330
El bebedizo.
118
00:05:31,564 --> 00:05:33,599
Le entregué una medicina
para dormir a Soledad,
119
00:05:33,633 --> 00:05:34,400
¿lo recuerda?
120
00:05:35,267 --> 00:05:36,635
Anoche se la di
con mis propias manos.
121
00:05:36,835 --> 00:05:38,738
- Es verdad. ¡Dios santo!
122
00:05:38,771 --> 00:05:39,672
Alcides: Claro que es verdad.
123
00:05:40,806 --> 00:05:42,642
- Alcides...
- Soy yo, doña Esther.
124
00:05:42,875 --> 00:05:44,744
- ¡Guardia, guardia!
125
00:05:46,079 --> 00:05:46,813
- Don Lucas...
126
00:05:48,914 --> 00:05:51,951
- Dejen salir a este hombre,
él es Alcides de Medina.
127
00:05:51,984 --> 00:05:54,687
Inspector, yo puedo dar fe
de lo que estoy diciendo.
128
00:05:54,720 --> 00:05:55,954
Abra la puerta y déjelo salir.
129
00:05:56,288 --> 00:05:57,790
- Lo siento, señora Esther.
130
00:05:58,223 --> 00:06:01,093
Este hombre solo puede salir
cuando el juez así lo decida.
131
00:06:01,360 --> 00:06:04,564
Agente, ábrales a los señores
y acompáñelos a la puerta.
132
00:06:04,597 --> 00:06:06,465
- Por Dios,
inspector, escúchelos.
133
00:06:06,498 --> 00:06:07,466
- Están cometiendo
134
00:06:07,500 --> 00:06:08,534
un grave error.
- Escúchelos.
135
00:06:09,701 --> 00:06:10,669
- Lucas, haz algo, por favor.
Alcides: Don Lucas.
136
00:06:10,702 --> 00:06:12,071
Lucas: Tranquilízate.
Tranquilízate, Esther.
137
00:06:12,738 --> 00:06:15,273
No es la forma de convencer
a esta gente. No es la forma.
138
00:06:15,307 --> 00:06:16,842
- Por Dios, don Lucas.
- Vamos.
139
00:06:16,875 --> 00:06:18,343
- Doña Esther,
no me puede dejar aquí,
140
00:06:18,377 --> 00:06:19,312
por favor.
- Tranquilo.
141
00:06:20,379 --> 00:06:21,914
- Por favor, haga lo posible
por sacarme de aquí.
142
00:06:21,948 --> 00:06:22,648
Doña Esther...
143
00:06:24,917 --> 00:06:26,785
- Puede gritar
todo lo que quiera,
144
00:06:26,818 --> 00:06:28,354
pero su truco
no le va a funcionar.
145
00:06:29,522 --> 00:06:31,290
- Duarte, por Dios,
espere un momento.
146
00:06:32,591 --> 00:06:34,227
Está bien, soy Hugo de Medina.
147
00:06:35,694 --> 00:06:37,830
Pero, por favor,
traiga al juez Roldán.
148
00:06:38,497 --> 00:06:40,099
- No veo para qué quiere
hablar con él.
149
00:06:40,499 --> 00:06:43,535
- Para confesar,
pero tráigalo ahora mismo.
150
00:06:43,569 --> 00:06:49,708
[Música tensa]
151
00:06:49,975 --> 00:06:51,144
- Se desapareció, señor.
152
00:06:52,879 --> 00:06:54,914
Le juro que estábamos
a punto de atraparlo y...
153
00:06:55,714 --> 00:06:57,517
no sé, de un momento a otro
se nos esfumó.
154
00:06:59,986 --> 00:07:01,220
Por Burke no se preocupe,
155
00:07:01,253 --> 00:07:02,855
que yo mismo me voy
a encargar de encontrarlo.
156
00:07:02,888 --> 00:07:06,325
- No, tengo a su mujer
en mis manos,
157
00:07:06,926 --> 00:07:08,895
eso me va a servir
para darle un escarmiento.
158
00:07:10,996 --> 00:07:11,664
Mátala.
159
00:07:12,765 --> 00:07:14,566
Que le quede muy claro
que con mi familia
160
00:07:14,600 --> 00:07:15,635
nadie se mete.
161
00:07:16,835 --> 00:07:17,537
- Sí, señor.
162
00:07:18,804 --> 00:07:21,307
- Ahora vuelve al campamento,
vigila que todo esté en orden.
163
00:07:21,340 --> 00:07:23,176
No sea que Soledad
también nos dé una sorpresa.
164
00:07:28,213 --> 00:07:29,882
Gladys:
¿En qué andas metido, Arturo?
165
00:07:31,384 --> 00:07:34,187
Quiero que me cuentes todo
ahora mismo.
166
00:07:36,588 --> 00:07:39,258
- No podemos irnos, Lucas,
Hugo de Medina huyó
167
00:07:39,291 --> 00:07:40,826
y la policía ni siquiera
se ha enterado.
168
00:07:40,859 --> 00:07:42,427
- En vez de ponerte
a discutir, Esther,
169
00:07:42,461 --> 00:07:44,930
debiste hablar con el inspector
y convencerlo.
170
00:07:45,330 --> 00:07:47,032
- No va a ser necesario,
señor Obregón.
171
00:07:47,633 --> 00:07:49,168
Don Hugo ya recapacitó
y aceptó
172
00:07:49,202 --> 00:07:51,237
que solo estaba haciendo teatro
para poder salir.
173
00:07:51,770 --> 00:07:52,872
- ¿Qué dice, inspector?
174
00:07:53,906 --> 00:07:54,906
- Lo que oye, señora.
175
00:07:55,374 --> 00:07:57,076
Hugo de Medina
decidió confesar,
176
00:07:57,109 --> 00:07:58,578
así que voy a avisarle al juez.
177
00:07:59,011 --> 00:08:01,213
Ah, y no se preocupen,
voy a organizar
178
00:08:01,247 --> 00:08:03,015
un grupo de agentes
para que busquen a su hija.
179
00:08:03,449 --> 00:08:04,150
Permiso.
180
00:08:06,385 --> 00:08:10,156
- No entiendo,
estoy segura que él es Alcides.
181
00:08:10,690 --> 00:08:13,826
- Yo tampoco entiendo, Esther.
Ahora ya no hay nada que hacer.
182
00:08:13,859 --> 00:08:15,727
Lo más importante
es regresar a casa
183
00:08:15,760 --> 00:08:18,164
para saber si ya llegó Soledad.
184
00:08:19,064 --> 00:08:19,765
- ¿Ya?
185
00:08:21,567 --> 00:08:22,701
[Ríe]
186
00:08:22,735 --> 00:08:24,003
Helena: Libre, libre.
Soledad: ¿Sí?
187
00:08:24,036 --> 00:08:26,939
¡Qué bien! ¡Bien!
Bien hecho, bien hecho.
188
00:08:26,972 --> 00:08:29,475
Ya, OK , gracias, sí.
189
00:08:30,542 --> 00:08:31,911
[Ríe]
190
00:08:32,178 --> 00:08:33,379
- Nos vemos, chula.
191
00:08:34,913 --> 00:08:35,615
- ¿Qué?
192
00:08:36,415 --> 00:08:37,783
¿No pensarás dejarme aquí?
193
00:08:40,353 --> 00:08:41,821
- ¿Tú crees que yo
te voy a liberar?
194
00:08:42,621 --> 00:08:44,723
No, eso sería como...
195
00:08:45,424 --> 00:08:47,392
soltar la gallina
de los huevos de oro.
196
00:08:47,993 --> 00:08:50,229
Tú me sirves más
encerrada que libre.
197
00:08:51,230 --> 00:08:53,131
Chao.
- Pero yo te salvé la vida.
198
00:08:53,899 --> 00:08:56,168
No, tú misma dijiste
que estabas en deuda conmigo,
199
00:08:56,435 --> 00:08:57,870
así que este es el momento
para pagármela.
200
00:08:58,137 --> 00:08:58,838
¡Suéltame!
201
00:09:00,405 --> 00:09:04,210
- Hugo de Medina me dará
una buena cantidad del dinero
202
00:09:04,677 --> 00:09:05,878
por saber que estás aquí.
203
00:09:06,779 --> 00:09:08,214
Sh, sh.
204
00:09:08,814 --> 00:09:11,483
- Ya. Sí, sí.
205
00:09:11,517 --> 00:09:17,756
[Música tensa]
206
00:09:17,790 --> 00:09:18,558
Helena...
207
00:09:19,391 --> 00:09:20,692
¡Helena, no me dejes aquí!
208
00:09:20,726 --> 00:09:28,567
[Música tensa]
209
00:09:28,934 --> 00:09:31,136
- Soledad de Obregón
es el punto más débil
210
00:09:31,169 --> 00:09:34,073
que tiene Hugo de Medina,
por eso la encerré.
211
00:09:35,274 --> 00:09:37,143
Y si no llegan a condenarlo
a la horca,
212
00:09:39,178 --> 00:09:40,546
haré justicia a mi manera.
213
00:09:43,749 --> 00:09:46,085
Gladys: Hiciste muy bien,
hijo, muy bien.
214
00:09:49,021 --> 00:09:50,188
- Pensé que te molestaría.
215
00:09:50,655 --> 00:09:54,293
- Lo que hizo Hugo de Medina
con mi hija tiene que pagarlo.
216
00:09:55,527 --> 00:09:56,194
- Madre.
217
00:09:56,228 --> 00:10:02,501
[Música de suspenso]
218
00:10:02,535 --> 00:10:04,637
Yo sé que lo que estoy
haciendo es peligroso.
219
00:10:06,438 --> 00:10:08,474
Puedo terminar
en la cárcel, madre, puedo...
220
00:10:09,741 --> 00:10:10,443
morir.
221
00:10:12,010 --> 00:10:13,612
Pero quiero que sepas
que estoy dispuesto
222
00:10:13,645 --> 00:10:16,015
a llegar hasta
las últimas consecuencias.
223
00:10:21,354 --> 00:10:22,288
- Don Alcides.
224
00:10:22,988 --> 00:10:23,923
- Boris, ¿qué haces?
225
00:10:24,290 --> 00:10:26,225
- Tranquilas, es don Hugo,
luego les explico.
226
00:10:28,027 --> 00:10:30,129
- ¿Están seguras
que Arturo está en su casa?
227
00:10:30,463 --> 00:10:31,663
- Sí, patrón.
228
00:10:31,697 --> 00:10:33,132
Entró hace un momento
con una señora mayor.
229
00:10:34,666 --> 00:10:35,334
- Muy bien.
230
00:10:36,702 --> 00:10:39,805
Ustedes ya hicieron suficiente,
ahora Boris las llevará a casa.
231
00:10:40,106 --> 00:10:42,340
- Don Hugo, por favor,
déjeme quedarme con usted.
232
00:10:42,841 --> 00:10:45,311
Yo puedo serle útil
y no me voy a quedar tranquila
233
00:10:45,344 --> 00:10:46,846
hasta que la señorita
Soledad esté bien.
234
00:10:47,913 --> 00:10:49,148
- De eso me encargo yo, Úrsula.
235
00:10:50,182 --> 00:10:50,883
Boris.
236
00:10:51,884 --> 00:10:53,586
- Ya oyeron, es una orden.
Suban al carruaje.
237
00:10:54,219 --> 00:10:54,954
- Con su permiso.
238
00:11:00,192 --> 00:11:01,427
- Don Hugo,
¿está seguro que quiere
239
00:11:01,460 --> 00:11:02,695
hacer usted esto solo?
240
00:11:03,162 --> 00:11:03,863
Hugo: Sí.
241
00:11:06,332 --> 00:11:07,033
- Permiso.
242
00:11:08,034 --> 00:11:14,339
[Música tensa]
243
00:11:14,806 --> 00:11:16,308
- Usted dijo que iba a confesar
244
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
en cuanto el juez
estuviera aquí.
245
00:11:18,277 --> 00:11:19,845
Así que, puede empezar
a hablar ahora mismo.
246
00:11:20,679 --> 00:11:21,380
- ¡Duarte!
247
00:11:23,115 --> 00:11:25,551
Le exijo que me deje hablar
a solas con el juez.
248
00:11:26,151 --> 00:11:28,186
Solo voy a hablar en privado.
249
00:11:28,887 --> 00:11:31,290
- Usted no está en
condiciones de exigir nada.
250
00:11:31,724 --> 00:11:33,592
Y mucho menos después
de lo que acaba de hacer.
251
00:11:33,925 --> 00:11:35,427
Sacó a golpes
a su hermano de aquí.
252
00:11:35,928 --> 00:11:38,631
No pretenda que lo deje
a solas con el juez Roldán.
253
00:11:39,398 --> 00:11:42,835
- Solo voy a abrir la boca
si me deja a solas con el juez.
254
00:11:44,069 --> 00:11:45,738
Solo así voy a hablar.
255
00:11:46,738 --> 00:11:48,641
Y le aseguro que lo que tengo
que decirle
256
00:11:48,674 --> 00:11:49,842
le va a interesar mucho.
257
00:11:50,575 --> 00:11:51,843
- Haga lo que le pide, Duarte.
258
00:11:52,644 --> 00:11:55,948
Y que un guardia permanezca
alerta, en el pasillo.
259
00:11:59,518 --> 00:12:00,186
Alcides: ¡Váyase!
260
00:12:00,786 --> 00:12:01,553
Juez: Duarte.
261
00:12:01,587 --> 00:12:07,359
[Música tensa]
262
00:12:07,392 --> 00:12:09,894
Ya me contaron todo
el escándalo que armaste, Hugo.
263
00:12:09,928 --> 00:12:11,897
Y déjame advertirte que,
aunque eres mi amigo,
264
00:12:11,930 --> 00:12:13,799
no te servirá de nada
que juegues conmigo.
265
00:12:13,832 --> 00:12:15,066
No te voy a dejar salir de aquí
266
00:12:15,100 --> 00:12:16,702
porque me digas
que eres Alcides.
267
00:12:17,235 --> 00:12:18,636
- Imagino que le dio buen uso
268
00:12:18,670 --> 00:12:20,438
al dinero que di
en el callejón.
269
00:12:20,705 --> 00:12:21,807
- ¡Ay, por Dios!
270
00:12:25,511 --> 00:12:28,314
Si usted está aquí,
¿dónde diablos está su hermano?
271
00:12:28,347 --> 00:12:32,485
- Yo creo saber dónde está
y puedo ayudarle a encontrarlo.
272
00:12:46,398 --> 00:12:47,399
- Tenemos que hablar.
273
00:12:47,632 --> 00:12:49,902
- No me digas que no pudiste
comprar al juez
274
00:12:49,935 --> 00:12:51,303
para condenar a tu hermano.
275
00:12:52,104 --> 00:12:52,772
- ¿Al juez?
276
00:12:53,872 --> 00:12:55,107
Claro que sí, es un hecho.
277
00:12:55,707 --> 00:12:57,842
- Entonces, ¿qué quieres?
278
00:12:58,243 --> 00:13:01,613
- Necesito hablar
con Soledad cuanto antes.
279
00:13:02,481 --> 00:13:08,853
♪ Quisiera acercarme a ti,
pero me frena una razón ♪
280
00:13:09,154 --> 00:13:14,260
♪ oculta en lo más profundo
de mi ser. ♪
281
00:13:16,228 --> 00:13:20,232
♪ Quisiera devolver
el tiempo a mi favor ♪
282
00:13:20,265 --> 00:13:26,872
♪ y no dejar que nada
se interponga entre tú y yo. ♪
283
00:13:28,273 --> 00:13:34,680
♪ Sálvame,
despiértame otra vez. ♪
284
00:13:35,047 --> 00:13:36,581
♪ Temo cerrar los ojos ♪
285
00:13:36,615 --> 00:13:41,754
♪ sin saber si vas a estar
conmigo al amanecer. ♪
286
00:13:42,955 --> 00:13:47,693
♪ No. No. ♪
287
00:13:49,394 --> 00:13:55,300
♪ No... ♪
288
00:13:55,834 --> 00:14:01,807
♪ Bésame hasta enloquecer. ♪
289
00:14:02,441 --> 00:14:04,409
♪ Quiero perderme
en tus sentidos ♪
290
00:14:04,443 --> 00:14:10,216
♪ para no saber quién soy
y lo que temo ser. ♪
291
00:14:11,216 --> 00:14:16,722
♪ Otra vez, despiértame. ♪
292
00:14:16,755 --> 00:14:21,694
♪ No te puedo perder. ♪
293
00:14:28,534 --> 00:14:29,902
- Lamento mucho
294
00:14:29,935 --> 00:14:31,370
que se haya presentado
esta equivocación, don Alcides.
295
00:14:31,636 --> 00:14:33,205
- Son unos perfectos inútiles.
296
00:14:33,839 --> 00:14:35,741
- Duarte, llame a todos
sus hombres.
297
00:14:35,774 --> 00:14:37,375
Tenemos que concentrar
nuestros refuerzos
298
00:14:37,409 --> 00:14:40,078
para recapturar
a Hugo de Medina.
299
00:14:40,445 --> 00:14:42,014
Inspector: Eso no será posible,
señor juez.
300
00:14:42,581 --> 00:14:44,549
Los esposos de Obregón
estuvieron hace un rato aquí
301
00:14:44,583 --> 00:14:46,585
denunciando la desaparición
de su hija Soledad.
302
00:14:47,085 --> 00:14:48,554
Tuve que disponer
un grupo de mis hombres
303
00:14:48,587 --> 00:14:49,321
para que la buscaran.
304
00:14:50,322 --> 00:14:53,125
- ¿Soledad está desaparecida?
¿Y qué pasó?
305
00:14:53,158 --> 00:14:54,559
- Yo no le prestaría
atención a eso.
306
00:14:54,593 --> 00:14:56,327
Seguramente anda
por ahí deprimida
307
00:14:56,361 --> 00:14:58,430
por ver a Hugo acusado
de abusar de Beatriz.
308
00:14:58,830 --> 00:14:59,698
- Tal vez fue raptada.
309
00:15:00,365 --> 00:15:01,900
- En ese caso,
tenemos que dividirnos.
310
00:15:01,934 --> 00:15:05,137
Duarte, encárguese usted
de Soledad de Obregón.
311
00:15:05,604 --> 00:15:07,372
Yo dirijo la búsqueda
de Hugo de Medina.
312
00:15:07,839 --> 00:15:09,875
- Pero, señor juez,
eso no le corresponde a usted.
313
00:15:10,542 --> 00:15:13,078
- Maldita sea, Duarte.
Hágame caso.
314
00:15:13,812 --> 00:15:14,513
- Sí, señor.
315
00:15:17,916 --> 00:15:21,052
- Alcides, ¿qué es lo que hay
detrás de todo esto?
316
00:15:21,553 --> 00:15:23,856
- Confórmese con saber
que le voy a entregar a Hugo
317
00:15:23,889 --> 00:15:25,023
para que en el juicio
318
00:15:25,290 --> 00:15:27,159
se encargue
de mandarlo a la horca.
319
00:15:28,359 --> 00:15:30,461
- Sabes perfectamente
dónde está Soledad,
320
00:15:30,495 --> 00:15:31,597
¿por qué vienes
a buscarla aquí?
321
00:15:32,264 --> 00:15:34,099
- Porque no quiero
pasar por encima de ti.
322
00:15:35,200 --> 00:15:36,168
Somos socios, ¿no?
323
00:15:37,802 --> 00:15:38,470
- ¿Socios?
324
00:15:39,672 --> 00:15:41,974
Parece que no soy un socio
en el que confíes mucho.
325
00:15:42,841 --> 00:15:44,242
Alcides, hicimos un trato.
326
00:15:44,909 --> 00:15:46,411
Te dije que no le voy
a hacer daño.
327
00:15:47,011 --> 00:15:49,148
Claro, siempre y cuando
tú cumplas tu parte
328
00:15:49,681 --> 00:15:50,816
y el juez condene a tu hermano.
329
00:15:51,984 --> 00:15:53,185
- Por eso no te preocupes.
330
00:15:53,952 --> 00:15:56,087
A Hugo le esperan
muchos años de cárcel.
331
00:15:56,121 --> 00:15:57,856
- A mí no me interesa
la cárcel.
332
00:15:58,290 --> 00:15:59,858
Dijiste que el juez
lo iba a colgar.
333
00:16:00,626 --> 00:16:01,327
- Y así será.
334
00:16:02,794 --> 00:16:04,797
Hugo se va a retorcer
en la horca.
335
00:16:05,464 --> 00:16:07,632
Ahora acompáñame
donde esta Soledad,
336
00:16:07,665 --> 00:16:09,134
que quiero asegurarme
que está bien.
337
00:16:12,203 --> 00:16:13,305
¿O hay algún problema?
338
00:16:13,339 --> 00:16:17,209
[Música tensa]
339
00:16:17,809 --> 00:16:21,413
Lucas:
No, Soledad no llega todavía.
340
00:16:21,913 --> 00:16:24,116
Esther: Tenía la esperanza
de que hubiera regresado.
341
00:16:25,083 --> 00:16:26,852
¿Qué vamos a hacer, Lucas?
342
00:16:28,286 --> 00:16:30,255
- Lo que teníamos que hacer
ya lo hicimos.
343
00:16:31,089 --> 00:16:33,959
Ahora, esperar
a que la policía la encuentre.
344
00:16:37,929 --> 00:16:39,198
- Me voy a recostar un rato.
345
00:16:40,666 --> 00:16:43,268
- Ve, ve. Tranquila.
346
00:16:47,605 --> 00:16:49,375
[Tocan la puerta]
347
00:16:50,008 --> 00:16:50,876
¿Soledad?
348
00:16:51,676 --> 00:16:52,511
Es Soledad.
349
00:16:55,314 --> 00:17:00,118
[Música tensa]
350
00:17:00,151 --> 00:17:01,220
- Don Lucas de Obregón.
351
00:17:03,922 --> 00:17:04,723
Tenemos que hablar.
352
00:17:06,991 --> 00:17:09,895
- Por favor, Manrique,
hablemos afuera.
353
00:17:13,798 --> 00:17:15,133
- Don Hugo y don Arturo juntos.
354
00:17:15,600 --> 00:17:16,801
Boris, tenemos que seguirlos.
355
00:17:17,068 --> 00:17:19,137
No podemos dejar al patrón
solo con ese señor.
356
00:17:19,170 --> 00:17:20,572
- Qué terca eres, Úrsula.
357
00:17:20,606 --> 00:17:22,107
¿No escuchaste
que don Hugo nos ordenó
358
00:17:22,140 --> 00:17:23,542
que nos regresáramos a la casa?
359
00:17:23,575 --> 00:17:26,278
- Pero don Arturo de Linares
tiene fama de ser peligroso.
360
00:17:26,311 --> 00:17:27,946
No sabemos lo que le puede
hacer a don Hugo.
361
00:17:27,979 --> 00:17:29,815
- Ya te dijeron que no, Úrsula.
Boris: ¡Silencio!
362
00:17:30,582 --> 00:17:31,583
Aquí hacemos lo que yo diga.
363
00:17:33,985 --> 00:17:34,652
¡Arre!
364
00:17:34,686 --> 00:17:36,888
[Música tensa]
365
00:17:37,155 --> 00:17:40,158
Lucas: Manrique, le dije que no
se apareciera por mi casa.
366
00:17:40,859 --> 00:17:43,028
No acostumbro a tratar
mis negocios aquí.
367
00:17:44,162 --> 00:17:45,630
- Vine por mi dinero, Lucas.
368
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
Tú quedaste de pasar
por mi oficina
369
00:17:48,133 --> 00:17:50,803
a cancelarme los intereses
de la deuda y eso no ha pasado.
370
00:17:51,837 --> 00:17:53,705
- He tenido
algunos inconvenientes.
371
00:17:54,273 --> 00:17:55,674
Mi hija desapareció.
372
00:17:55,707 --> 00:17:59,143
Pero te aseguro que tan pronto
lo solucione iré a verlos.
373
00:17:59,344 --> 00:18:00,478
Ahora váyanse.
374
00:18:00,512 --> 00:18:02,146
- ¿Te crees
que puedes jugar conmigo?
375
00:18:02,647 --> 00:18:05,484
Llevas tres meses sin
cancelarme nada de la deuda.
376
00:18:09,120 --> 00:18:10,689
- ¿Ese no es Aníbal Manrique?
377
00:18:12,490 --> 00:18:14,193
¿Qué hace Lucas
hablando con ese hombre?
378
00:18:14,826 --> 00:18:16,228
- No me presione, Manrique.
379
00:18:17,095 --> 00:18:19,298
Usted me está cobrando
intereses muy altos.
380
00:18:19,865 --> 00:18:21,833
No ha sido fácil
conseguir el dinero.
381
00:18:21,866 --> 00:18:22,767
[Ríe]
382
00:18:22,800 --> 00:18:24,636
- Ese no es mi problema, Lucas.
383
00:18:24,836 --> 00:18:27,639
Tú aceptaste las condiciones,
ahora tienes que cumplirlas.
384
00:18:27,873 --> 00:18:30,475
- Lo haré,
pero necesito tiempo.
385
00:18:30,508 --> 00:18:32,544
[Ríe]
386
00:18:32,577 --> 00:18:36,315
- ¿Más? Tú me estás viendo
la cara de idiota, ¿o qué?
387
00:18:37,416 --> 00:18:38,117
Suéltame.
388
00:18:40,552 --> 00:18:41,620
- Claro que no, Manrique.
389
00:18:42,654 --> 00:18:44,789
Las cosas no me han salido
como yo esperaba.
390
00:18:45,556 --> 00:18:48,260
Usted es un hombre de negocios
y sabe que eso pasa a veces.
391
00:18:48,660 --> 00:18:50,295
- Estás al borde
de la quiebra, Lucas.
392
00:18:50,929 --> 00:18:51,997
Y si no me pagas,
393
00:18:52,731 --> 00:18:54,399
voy a tener
que tomar medidas más...
394
00:18:55,567 --> 00:18:56,468
drásticas.
395
00:18:57,269 --> 00:19:03,308
[Golpes y quejidos]
396
00:19:03,342 --> 00:19:08,413
[Música tensa]
397
00:19:08,447 --> 00:19:10,414
- No había necesidad
de esto, Manrique.
398
00:19:10,848 --> 00:19:13,451
- Es solo una pequeña muestra
de lo que te puede pasar
399
00:19:13,485 --> 00:19:15,820
si no me pagas la totalidad
de la deuda, Lucas.
400
00:19:16,254 --> 00:19:18,090
Ah, y mírame, mírame.
401
00:19:19,490 --> 00:19:22,060
No quiero más excusas. Vamos.
402
00:19:22,094 --> 00:19:29,201
[Música tensa]
403
00:19:29,234 --> 00:19:29,935
Esther: ¡Lucas!
404
00:19:32,370 --> 00:19:33,071
Dios mío.
405
00:19:36,141 --> 00:19:38,310
Lucas, ¿estás bien?
406
00:19:42,147 --> 00:19:43,248
- Ay, lo logré.
407
00:19:45,249 --> 00:19:47,052
Ay, ya estoy aquí.
No lo puedo creer.
408
00:19:47,352 --> 00:19:49,154
No lo puedo creer.
409
00:19:50,355 --> 00:19:52,958
Ay, bueno, y será mejor
que me tome algo porque...
410
00:19:55,460 --> 00:19:58,530
tengo que tomar valor
411
00:19:58,797 --> 00:20:00,965
para enfrentar
a Hugo de Medina.
412
00:20:00,999 --> 00:20:06,004
[Música de intriga]
413
00:20:06,037 --> 00:20:09,341
- Duro y muy triste, Margotita,
todo lo que te ha pasado.
414
00:20:10,175 --> 00:20:11,743
Recibe mi respaldo,
415
00:20:12,310 --> 00:20:14,713
mi solidaridad,
mi reina Margot.
416
00:20:14,946 --> 00:20:16,314
- ¡No lo puedo creer!
417
00:20:16,514 --> 00:20:18,416
Tú aquí divirtiéndote
con esta golfa
418
00:20:18,450 --> 00:20:22,153
y yo en peligro de muerte.
419
00:20:22,187 --> 00:20:24,589
No lo puedo creer.
- Gatita, no es lo que crees.
420
00:20:24,622 --> 00:20:26,925
Por favor, cálmate. ¡Ay, no!
421
00:20:27,292 --> 00:20:28,594
- ¡Es el colmo!
422
00:20:29,861 --> 00:20:39,904
[Golpes y gritos]
423
00:20:40,471 --> 00:20:43,174
Guillermo: ¡Ya, ya, ya!
Ya, ya, paz, paren. ¡Paz!
424
00:20:43,508 --> 00:20:47,245
¡Que haya paz, respeto
para los parroquianos, señoras!
425
00:20:47,279 --> 00:20:48,580
Por favor.
426
00:20:49,247 --> 00:20:51,583
Por favor,
todo el mundo tranquilo,
427
00:20:51,616 --> 00:20:52,850
siga en lo que estaba.
428
00:20:53,117 --> 00:20:55,787
Eh, los tragos
a cuenta de Fulgencio,
429
00:20:55,820 --> 00:20:56,888
aquí el tabernero.
430
00:20:58,557 --> 00:21:00,225
[Clientes vitorean]
431
00:21:00,258 --> 00:21:02,027
- ¿Cómo que la mujer
de Burke escapó?
432
00:21:03,328 --> 00:21:04,596
- No sé, al parecer...
433
00:21:05,363 --> 00:21:08,567
Raimundo se descuidó y se voló.
434
00:21:09,901 --> 00:21:11,036
No fue mi culpa, señor.
435
00:21:11,069 --> 00:21:12,370
- No me importa
culpa de quién fue.
436
00:21:12,403 --> 00:21:13,772
Esa mujer nos puede delatar.
437
00:21:14,806 --> 00:21:15,807
Tenemos que irnos de aquí.
438
00:21:16,174 --> 00:21:18,043
Levanten todo y traigan
a Soledad de una vez.
439
00:21:18,243 --> 00:21:19,311
- Primero tengo que verla,
440
00:21:19,344 --> 00:21:20,712
no vine aquí
para perder el tiempo.
441
00:21:23,515 --> 00:21:24,449
- Acompáñalo, Fabio,
442
00:21:25,217 --> 00:21:26,784
que se cerciore de que la
muchacha está bien
443
00:21:26,818 --> 00:21:29,621
y, cuando estén adentro,
a ella le quitas la venda.
444
00:21:30,188 --> 00:21:32,424
- Don Arturo,
pero lo va a reconocer.
445
00:21:32,991 --> 00:21:33,858
- Precisamente.
446
00:21:34,659 --> 00:21:37,663
Tengo una sospecha
y quiero saber qué pasa.
447
00:21:38,663 --> 00:21:40,064
Fabio: Sí, señor. Vamos.
448
00:21:40,098 --> 00:21:50,142
[Música de suspenso]
449
00:21:54,579 --> 00:21:55,647
Tienes visita, mujer.
450
00:22:04,122 --> 00:22:13,731
[Música tensa]
451
00:22:13,765 --> 00:22:16,201
[♪♪♪]
452
00:22:23,275 --> 00:22:24,375
Esther: Estás loco.
453
00:22:24,642 --> 00:22:26,645
¿Cómo pudiste hacer
negocios con ese hombre?
454
00:22:26,845 --> 00:22:28,813
Es un salvaje.
Mira cómo te golpeó.
455
00:22:29,113 --> 00:22:30,915
- No tuve otra opción, Esther.
456
00:22:31,515 --> 00:22:33,418
Los negocios cada vez van peor,
457
00:22:33,751 --> 00:22:35,454
y el único que me prestó
fue Manrique.
458
00:22:36,788 --> 00:22:37,922
- Pero ¿de qué estás hablando?
459
00:22:37,955 --> 00:22:40,225
Nosotros tenemos
el mismo estilo de vida.
460
00:22:40,458 --> 00:22:41,827
Tus negocios no pueden ir mal.
461
00:22:42,327 --> 00:22:43,261
- Lo siento, Esther.
462
00:22:43,828 --> 00:22:45,297
He tratado de mantener
esta mentira
463
00:22:45,330 --> 00:22:47,366
para que tú no sufras, pero...
- ¡No lo digas!
464
00:22:51,469 --> 00:22:53,905
- Esther, perdóname.
465
00:22:56,073 --> 00:22:57,676
Estamos al borde de la quiebra.
466
00:22:58,810 --> 00:23:01,380
- ¡Dios!
¿Qué pesadilla es esta?
467
00:23:02,613 --> 00:23:03,981
Nuestra hija está desaparecida,
468
00:23:04,482 --> 00:23:06,284
somos el hazmerreír
de toda la ciudad
469
00:23:06,551 --> 00:23:08,252
y ahora resulta
que estamos en la quiebra.
470
00:23:09,187 --> 00:23:13,124
- Esther, no es momento
de lamentarnos, por favor.
471
00:23:13,691 --> 00:23:15,493
Ahora lo único
que tenemos que hacer es
472
00:23:15,726 --> 00:23:17,996
conseguir el dinero
de Manrique como sea,
473
00:23:18,230 --> 00:23:19,197
o de lo contrario...
474
00:23:19,797 --> 00:23:20,665
- ¿De lo contrario qué?
475
00:23:21,432 --> 00:23:23,502
- Ese miserable
no se anda por las ramas.
476
00:23:24,369 --> 00:23:25,903
Si no le consigo el dinero,
477
00:23:26,470 --> 00:23:28,573
vamos a estar
en problemas muy serios.
478
00:23:29,507 --> 00:23:30,409
Muy serios.
479
00:23:32,676 --> 00:23:34,613
- Eres un desgraciado, Alcides.
480
00:23:36,147 --> 00:23:39,984
Así que tú estás detrás
de todo esto. ¿Cómo pudiste?
481
00:23:40,285 --> 00:23:41,753
Hugo: ¿Quién te dijo
que le quitaras la venda?
482
00:23:42,753 --> 00:23:43,889
Fabio: Yo solo cumplo órdenes.
483
00:23:47,826 --> 00:23:48,527
- Déjanos solos.
484
00:23:52,697 --> 00:23:56,400
- Pero no se pueden demorar,
porque nos tenemos que ir.
485
00:23:56,801 --> 00:24:06,845
[Música de suspenso]
486
00:24:14,019 --> 00:24:14,986
- Soledad yo soy...
487
00:24:15,019 --> 00:24:16,521
- No tienes que decir nada.
488
00:24:18,690 --> 00:24:19,424
Sé quién eres.
489
00:24:19,457 --> 00:24:29,501
[Música romántica]
490
00:24:33,471 --> 00:24:34,539
Hugo, mi amor.
491
00:24:36,474 --> 00:24:38,343
Mi amor, ¿cómo hiciste
para llegar hasta acá?
492
00:24:38,876 --> 00:24:40,044
¿Qué hiciste?
Hugo: Eso no importa ahora.
493
00:24:40,445 --> 00:24:41,579
Tenemos que salir de aquí.
494
00:24:41,612 --> 00:24:45,916
[Música romántica]
495
00:24:45,950 --> 00:24:49,020
Helena: No quiero verte
ni un minuto más en esta casa.
496
00:24:49,053 --> 00:24:51,623
Te largas ya, Guillermo.
Te largas ya.
497
00:24:51,656 --> 00:24:53,058
- Ya, Helena,
por favor, cálmate.
498
00:24:53,091 --> 00:24:54,292
Me estás arrugando la ropa.
499
00:24:54,825 --> 00:24:56,527
Yo no estaba allá en
esa taberna por gusto,
500
00:24:56,560 --> 00:24:57,896
por supervivencia.
501
00:24:57,929 --> 00:24:59,797
Me estaba escondiendo
de Fabio que me quería matar.
502
00:25:00,498 --> 00:25:03,501
- No te creo una sola palabra
de lo que estás diciendo.
503
00:25:03,535 --> 00:25:05,103
Eres un cínico, descarado.
504
00:25:05,136 --> 00:25:06,637
- No, señora.
Yo fui a rescatarte.
505
00:25:06,671 --> 00:25:08,473
Tú no parecías
y fui a buscarte.
506
00:25:08,773 --> 00:25:11,008
Y me tuve que enfrentar
solo con don Arturo de Linares
507
00:25:11,208 --> 00:25:13,311
con ese viejo revólver
que encontré allá en el baúl.
508
00:25:13,344 --> 00:25:14,645
[Ríe]
509
00:25:14,679 --> 00:25:16,914
- No te creo una sola sílaba
de lo que estás diciendo.
510
00:25:17,548 --> 00:25:19,417
Te me largas,
te me largas de acá.
511
00:25:19,451 --> 00:25:22,587
Tú, tú que siempre te gastas
todo el dinero con,
512
00:25:22,621 --> 00:25:24,822
con mujerzuelas
de la vida alegre.
513
00:25:24,856 --> 00:25:25,756
No, no, señor.
514
00:25:26,123 --> 00:25:27,258
- Te equivocas, Helena Burke.
515
00:25:27,291 --> 00:25:28,426
Te equivocas, porque esta vez
516
00:25:28,460 --> 00:25:30,528
no tuve que pagarle nada
a Margot.
517
00:25:30,561 --> 00:25:34,498
- ¡Te largas de mi casa si no
quieres que te saque a patadas!
518
00:25:34,532 --> 00:25:36,667
- Gatita, por favor,
cálmate, cálmate.
519
00:25:36,701 --> 00:25:38,469
Te lo suplico. Te suplico.
520
00:25:38,502 --> 00:25:41,539
Por lo menos déjame
quedarme hasta mañana
521
00:25:41,573 --> 00:25:44,208
mientras consigo un lugar
decente donde quedarme,
522
00:25:44,242 --> 00:25:44,943
por favor.
523
00:25:47,479 --> 00:25:49,247
- Los hombres de Arturo
deben de estar afuera.
524
00:25:49,914 --> 00:25:51,082
¿Y cómo vamos a salir?
525
00:25:51,682 --> 00:25:53,885
- Deben estar entretenidos
recogiendo el campamento.
526
00:25:55,153 --> 00:25:55,954
- Ya.
527
00:25:56,955 --> 00:25:58,323
- Es el momento perfecto
para escapar, Soledad.
528
00:25:58,656 --> 00:25:59,357
- Sí.
529
00:26:00,091 --> 00:26:00,892
Hugo: Tú vas primero.
530
00:26:02,127 --> 00:26:03,995
- No, no, no. Yo sin
ti no me voy a ir.
531
00:26:04,028 --> 00:26:06,864
- Soledad, ¿confías en mí?
532
00:26:07,131 --> 00:26:10,702
[Música romántica]
533
00:26:11,403 --> 00:26:12,103
Arturo: Fabio.
534
00:26:13,070 --> 00:26:13,905
Fabio: Don Arturo.
535
00:26:14,272 --> 00:26:15,206
Arturo:
¿Qué estás haciendo aquí?
536
00:26:16,507 --> 00:26:18,176
¿No te pedí
que vigilaras a Alcides?
537
00:26:19,110 --> 00:26:20,311
- Pero él me pidió
que lo dejáramos
538
00:26:20,345 --> 00:26:21,513
a solas con la prisionera.
539
00:26:22,280 --> 00:26:22,981
- ¿A solas?
540
00:26:23,781 --> 00:26:24,448
- Sí.
541
00:26:24,482 --> 00:26:28,186
[Música tensa]
542
00:26:31,523 --> 00:26:37,996
[Música de suspenso]
543
00:26:38,029 --> 00:26:40,131
Arturo: ¿Qué es lo que crees
que estás haciendo?
544
00:26:41,932 --> 00:26:42,867
- No lo intentes.
545
00:26:44,602 --> 00:26:46,571
- Ya sospechaba
que no eras Alcides.
546
00:26:47,638 --> 00:26:49,173
¿Cómo hiciste
para escapar de la cárcel?
547
00:26:49,473 --> 00:26:50,208
- Date la vuelta.
548
00:26:52,877 --> 00:26:54,779
- Ni creas que podrás
escapar de mis hombres.
549
00:26:54,813 --> 00:26:59,918
[Música tensa]
550
00:27:01,085 --> 00:27:04,255
- La muy distinguida señora,
doña Esther de Obregón.
551
00:27:06,024 --> 00:27:07,492
Qué gusto tenerte por acá.
552
00:27:08,760 --> 00:27:11,129
- No me tutee, señor,
que no nos conocemos.
553
00:27:12,163 --> 00:27:14,566
Vine a pagarle
la deuda de mi esposo.
554
00:27:14,866 --> 00:27:17,535
Y a advertirle que si le vuelve
a colocar una mano encima,
555
00:27:17,569 --> 00:27:19,303
seré yo misma
quien lo denuncie.
556
00:27:19,570 --> 00:27:21,673
- No trates de amedrentarme,
vieja estúpida.
557
00:27:22,373 --> 00:27:23,441
No lo harías jamás.
558
00:27:24,675 --> 00:27:26,711
te morirías de la vergüenza
si todo el mundo se enterara
559
00:27:27,178 --> 00:27:30,347
de que le he prestado dinero
a una familia tan distinguida.
560
00:27:30,914 --> 00:27:32,751
- No vine a discutir con usted.
561
00:27:33,584 --> 00:27:35,186
Vine a traerle estas joyas.
562
00:27:35,753 --> 00:27:37,989
Esto será suficiente
para cancelar la deuda.
563
00:27:39,524 --> 00:27:40,558
- Lo siento, señora,
564
00:27:41,759 --> 00:27:43,962
pero con esto ni siquiera
alcanza a cubrir los intereses
565
00:27:43,995 --> 00:27:45,529
de la deuda que tiene
su marido conmigo.
566
00:27:45,829 --> 00:27:47,232
- ¿De qué está hablando?
567
00:27:47,599 --> 00:27:49,200
Esas joyas
cuestan mucho dinero.
568
00:27:50,034 --> 00:27:54,172
- Y lo que le di a tu esposo
también es mucho dinero.
569
00:27:54,706 --> 00:27:57,174
Pero está bien,
las recibo como parte de pago.
570
00:27:57,942 --> 00:28:01,746
Pero dile a Lucas que lo espero
con el saldo total de la deuda.
571
00:28:01,779 --> 00:28:04,515
O de lo contrario voy a...
- ¡No se atreva a amenazarme!
572
00:28:05,115 --> 00:28:07,318
No le voy a permitir...
- ¿Qué, señora?
573
00:28:07,985 --> 00:28:08,687
¿Qué?
574
00:28:09,387 --> 00:28:10,488
En este momento,
575
00:28:10,522 --> 00:28:12,290
soy el propietario
de todos tus bienes.
576
00:28:12,991 --> 00:28:14,392
Entonces, dime,
577
00:28:14,425 --> 00:28:16,928
¿qué es lo que no
me vas a permitir?
578
00:28:17,361 --> 00:28:18,063
¿Ah?
579
00:28:22,567 --> 00:28:23,468
- ¿Don Arturo?
580
00:28:24,035 --> 00:28:24,736
[Gemido]
581
00:28:26,571 --> 00:28:27,272
¡Don Arturo!
582
00:28:31,776 --> 00:28:35,246
- Desátame. Escaparon,
hay que alcanzarlos, rápido.
583
00:28:35,847 --> 00:28:36,514
¡Rápido!
584
00:28:36,548 --> 00:28:42,954
[Música tensa]
585
00:28:45,356 --> 00:28:52,464
- Espera. Espérate.
Espera. No tengo aire. Espera.
586
00:28:53,898 --> 00:28:55,066
- Haz un esfuerzo, amor mío.
587
00:28:56,234 --> 00:28:58,203
Anda, haz un esfuerzo,
tenemos que salir de aquí.
588
00:28:59,770 --> 00:29:02,006
- Mi amor, yo sabía que Arturo
589
00:29:02,040 --> 00:29:03,340
algo tenía que ver
en todo esto.
590
00:29:03,374 --> 00:29:06,644
Pero, pero Alcides,
¿por qué le está ayudando?
591
00:29:06,677 --> 00:29:07,711
No entiendo.
592
00:29:07,745 --> 00:29:08,846
- Luego te explico.
593
00:29:09,547 --> 00:29:12,550
Ahora tenemos que salir
de aquí, anda, vamos, vamos.
594
00:29:13,150 --> 00:29:15,820
Soledad: Ay, mira. Ay, mira.
595
00:29:16,320 --> 00:29:17,889
Unos policías
y el juez Roldán, vamos...
596
00:29:17,922 --> 00:29:19,957
- No, no, no, no, no.
No pueden vernos.
597
00:29:19,991 --> 00:29:21,325
Soledad:
Mi amor, vinieron a buscarnos.
598
00:29:21,359 --> 00:29:22,827
- La policía
no puede vernos, Soledad.
599
00:29:23,861 --> 00:29:24,562
- ¿Por qué?
600
00:29:25,797 --> 00:29:27,065
- Porque me andan
buscando a mí.
601
00:29:28,233 --> 00:29:31,302
Yo me escapé de la cárcel
para rescatarte a ti.
602
00:29:32,436 --> 00:29:35,273
Y me acusaron formalmente
de haber abusado de Beatriz.
603
00:29:36,840 --> 00:29:40,244
- Bueno, no importa, mi amor.
No importa.
604
00:29:40,278 --> 00:29:41,779
Con más razón yo tengo
que hablar con ellos.
605
00:29:41,813 --> 00:29:43,580
Yo tengo que aclarar todo esto.
Tengo que decirles
606
00:29:43,614 --> 00:29:45,483
que pasé la noche contigo.
Hugo: No, no, no.
607
00:29:45,883 --> 00:29:46,818
No lo hagas.
Soledad: Hugo.
608
00:29:47,218 --> 00:29:47,985
- No lo hagas.
609
00:29:48,252 --> 00:29:49,621
Alcides:
Yo opino lo mismo, Soledad.
610
00:29:50,955 --> 00:29:52,290
Eso sería un grave error.
611
00:29:52,323 --> 00:29:56,127
♪ Estoy cansado de suplicar. ♪
612
00:29:57,495 --> 00:30:02,333
♪Y ahora que encontré
el amor de una mujer... ♪
613
00:30:09,273 --> 00:30:12,042
- Suelta el arma, con cuidado.
614
00:30:12,276 --> 00:30:13,611
No vayas a intentar nada.
615
00:30:13,645 --> 00:30:22,386
[Música tensa]
616
00:30:22,420 --> 00:30:24,122
- Te tenía
en una idea errada, Alcides.
617
00:30:25,089 --> 00:30:27,292
Yo nunca me imaginé
que tu obsesión hacia mí
618
00:30:27,325 --> 00:30:28,926
te llevara a ser
cómplice de Arturo.
619
00:30:29,226 --> 00:30:30,762
- Estás equivocada, Soledad.
620
00:30:31,129 --> 00:30:32,663
Las cosas no son
como te imaginas.
621
00:30:32,930 --> 00:30:34,399
- Ah, ¿no son
como me las imagino?
622
00:30:34,432 --> 00:30:35,399
¿Entonces, cómo son?
623
00:30:35,867 --> 00:30:37,134
Porque para mí están
muy claras.
624
00:30:37,168 --> 00:30:38,936
¡Tú le ayudaste a Arturo
para que me secuestrara!
625
00:30:38,970 --> 00:30:40,637
- Arturo planeó todo esto
él solo,
626
00:30:40,671 --> 00:30:42,006
yo no tengo nada que ver.
627
00:30:42,506 --> 00:30:45,342
Yo lo enfrenté.
¿Y sabes lo que me confesó?
628
00:30:45,876 --> 00:30:47,945
Que él te capturó
para vengarse de Hugo,
629
00:30:48,246 --> 00:30:50,547
por lo que él
le hizo a Beatriz.
630
00:30:51,482 --> 00:30:54,952
- Pero eso no es así, Alcides.
Tú sabes que eso no es verdad.
631
00:30:55,286 --> 00:30:56,320
- No tiene ningún sentido
632
00:30:56,353 --> 00:30:58,189
que le des explicaciones,
amor mío.
633
00:30:59,256 --> 00:30:59,958
Alcides.
634
00:31:01,725 --> 00:31:06,164
Alcides, dejemos a Soledad
fuera de todo esto.
635
00:31:07,664 --> 00:31:09,900
Arreglemos las cosas
entre tú y yo a solas.
636
00:31:10,401 --> 00:31:11,936
- Arreglemos las cosas,
hermano.
637
00:31:13,137 --> 00:31:14,538
¿Sabes lo que deberías
de hacer?
638
00:31:15,239 --> 00:31:18,008
Entregarte a las autoridades
si quieres salvar a Soledad.
639
00:31:18,676 --> 00:31:20,578
Entregarte
y declararte culpable.
640
00:31:20,845 --> 00:31:23,347
De lo contrario,
Arturo la va a matar
641
00:31:23,381 --> 00:31:24,883
por lo que le hiciste
a Beatriz.
642
00:31:25,916 --> 00:31:29,454
Soledad, créeme
que lo siento mucho.
643
00:31:30,688 --> 00:31:32,990
Tengo que entregar a mi hermano
para salvar tu vida.
644
00:31:33,291 --> 00:31:35,292
Policía: ¡Vamos,
deben estar por aquí!
645
00:31:35,659 --> 00:31:38,762
- Alcides, Alcides, piénsalo.
Todavía estás a tiempo.
646
00:31:39,196 --> 00:31:40,498
- Aquí está, ya lo encontré.
647
00:31:43,101 --> 00:31:43,834
- Huye, Soledad.
648
00:31:44,401 --> 00:31:45,636
Soledad: ¿Qué?
- Huye.
649
00:31:45,670 --> 00:31:47,238
Huye, mi amor,
yo te alcanzo luego. ¡Huye!
650
00:31:50,174 --> 00:31:51,608
- Eres un traidor, Alcides.
651
00:31:51,942 --> 00:31:55,446
- Quieto, Hugo de Medina.
Suelte ese revólver.
652
00:31:56,648 --> 00:31:57,348
¡Suéltelo!
653
00:31:58,348 --> 00:31:59,384
Las manos arriba.
654
00:32:03,254 --> 00:32:04,655
Soledad: ¡Hugo!
- Llévenselo.
655
00:32:05,089 --> 00:32:06,990
- ¡No, suéltenlo! ¡Suelten!
¿Qué están haciendo?
656
00:32:07,024 --> 00:32:08,359
¡Déjenlo!
Juez: ¡Llévenselo!
657
00:32:08,392 --> 00:32:09,093
Policía: Vamos, vamos.
658
00:32:10,494 --> 00:32:12,430
- Lo siento, Soledad,
pero en este momento
659
00:32:12,463 --> 00:32:14,933
Hugo de Medina es
un fugitivo de la justicia.
660
00:32:14,966 --> 00:32:17,402
- No, no. Señor juez,
usted tiene que escucharme.
661
00:32:17,435 --> 00:32:18,936
- Nosotros nos vamos,
señor juez.
662
00:32:18,969 --> 00:32:21,406
Soledad está muy alterada,
necesita descansar.
663
00:32:21,439 --> 00:32:22,774
- No, déjame. ¡Ay!
664
00:32:23,708 --> 00:32:24,808
- Ella necesita descansar.
665
00:32:24,842 --> 00:32:25,543
- Un momento.
666
00:32:26,811 --> 00:32:28,613
Yo escuché que te daban
por desaparecida.
667
00:32:28,646 --> 00:32:30,981
- No lo estaba, señor juez.
No estaba desaparecida.
668
00:32:31,015 --> 00:32:32,749
Vino aquí a encontrarse
con Hugo
669
00:32:33,150 --> 00:32:34,218
para escapar de la ciudad.
670
00:32:34,585 --> 00:32:35,753
- ¡Eso no es cierto!
671
00:32:35,786 --> 00:32:37,121
Eso no es verdad...
- Amor, ya vas a tener
672
00:32:37,155 --> 00:32:38,556
tiempo de hablar
con el señor juez.
673
00:32:38,589 --> 00:32:41,458
Él ahora se tiene
que ocupar de Hugo.
674
00:32:41,892 --> 00:32:44,195
Usted quédese tranquilo,
que yo voy a cuidar a Soledad.
675
00:32:44,662 --> 00:32:47,632
- No. No, déjame.
676
00:32:51,301 --> 00:32:52,603
- Me tenías preocupado, Esther.
677
00:32:53,137 --> 00:32:53,838
¿Dónde estabas?
678
00:32:54,238 --> 00:32:55,373
- Estaba donde Manrique
679
00:32:55,406 --> 00:32:56,840
llevándole las joyas
de la familia
680
00:32:56,874 --> 00:32:57,909
para pagar tu deuda.
681
00:32:58,676 --> 00:33:00,811
Pero ese hombre
es un delincuente.
682
00:33:00,845 --> 00:33:02,346
- ¿Te hizo algo ese miserable?
683
00:33:02,546 --> 00:33:04,815
- No, no me hizo nada,
pero me amenazó.
684
00:33:05,349 --> 00:33:07,952
Si no le pagamos,
nos va a quitar todo.
685
00:33:08,652 --> 00:33:09,687
- Y ahora...
686
00:33:09,721 --> 00:33:10,755
- Ahora ese hombre
nos va a matar.
687
00:33:11,856 --> 00:33:14,625
Si no le pagamos, ese hombre
es capaz de matarnos.
688
00:33:16,460 --> 00:33:18,997
- Siempre pensé que eras
un hombre honorable, Roldán.
689
00:33:20,030 --> 00:33:21,799
¿Cómo terminaste
metido en todo esto?
690
00:33:23,033 --> 00:33:24,234
- No sé de qué estás hablando.
691
00:33:24,802 --> 00:33:28,539
- Me hice pasar por Alcides,
sé que él te compró.
692
00:33:32,410 --> 00:33:33,244
- Lo lamento, Hugo.
693
00:33:35,212 --> 00:33:36,447
Tengo la soga al cuello.
694
00:33:38,248 --> 00:33:39,850
Tu hermano sabe cosas
muy delicadas
695
00:33:39,883 --> 00:33:42,420
de mi vida privada
y me va a destruir
696
00:33:43,954 --> 00:33:44,856
si no te condeno.
697
00:33:46,457 --> 00:33:47,558
- Estamos listos, señor,
698
00:33:47,592 --> 00:33:49,326
podemos irnos
cuando usted diga.
699
00:33:49,360 --> 00:33:57,968
[Música de intriga]
700
00:33:58,002 --> 00:33:58,936
Listos, vamos.
701
00:34:01,872 --> 00:34:03,207
- Ya, ¡suéltame!
702
00:34:05,876 --> 00:34:07,311
Yo no te tengo miedo, Alcides.
703
00:34:08,112 --> 00:34:09,146
Y así me cueste la vida,
704
00:34:09,180 --> 00:34:10,547
no voy a permitir
que encierren a Hugo
705
00:34:10,581 --> 00:34:11,682
por un crimen que no hizo.
706
00:34:12,349 --> 00:34:14,318
- ¿Hasta cuándo vas
a defenderlo, Soledad?
707
00:34:15,319 --> 00:34:16,154
¿Hasta cuándo?
708
00:34:17,388 --> 00:34:19,390
¿No acabas de darte cuenta
de la clase de hombre que es?
709
00:34:20,158 --> 00:34:20,958
No te conviene.
710
00:34:23,761 --> 00:34:25,096
Fabio:
Quieto ahí, Hugo de Medina.
711
00:34:27,198 --> 00:34:31,069
- No soy Hugo, imbécil,
soy Alcides.
712
00:34:32,002 --> 00:34:33,404
A Hugo lo está
llevando la policía
713
00:34:33,437 --> 00:34:34,638
en este momento a la ciudad.
714
00:34:35,405 --> 00:34:39,077
- Tienes razón.
Su ropa no es la misma.
715
00:34:41,244 --> 00:34:42,546
Bueno, si usted es don Alcides,
716
00:34:42,579 --> 00:34:44,314
no creo que tenga ningún
inconveniente en que me lleve
717
00:34:44,348 --> 00:34:45,248
a la señorita.
718
00:34:45,282 --> 00:34:46,417
Vamos, vamos.
Soledad: No, no.
719
00:34:47,351 --> 00:34:48,219
- Mucho cuidado.
720
00:34:49,887 --> 00:34:53,858
Ten mucho cuidado.
La tratas con cuidado.
721
00:34:54,892 --> 00:34:58,563
- Tranquilo, no se le olvide
que estamos del mismo lado.
722
00:35:02,833 --> 00:35:05,335
- Por favor,
déjenme hablar con Arturo.
723
00:35:05,702 --> 00:35:07,171
Yo sé que ustedes
trabajan para él.
724
00:35:07,971 --> 00:35:09,307
- No sé de qué me habla,
señorita.
725
00:35:10,241 --> 00:35:11,476
- ¡Ay!
- Vamos.
726
00:35:25,856 --> 00:35:28,226
- Haz que tus hombres
la traten con cuidado, Arturo.
727
00:35:28,926 --> 00:35:29,861
- Tenemos un trato,
728
00:35:30,861 --> 00:35:33,097
si Hugo de Medina
es condenado a la horca,
729
00:35:33,497 --> 00:35:34,465
ella saldrá libre.
730
00:35:36,066 --> 00:35:39,970
Si no, tendrá que pagar
las consecuencias.
731
00:35:40,004 --> 00:35:50,047
[Música tensa]
732
00:35:55,520 --> 00:35:58,689
[♪♪♪]
733
00:36:05,930 --> 00:36:08,198
Esther: ¿Arturo de Linares
tiene retenida a mi hija?
734
00:36:08,565 --> 00:36:10,368
Pero qué cosa tan
horrible estás diciendo.
735
00:36:11,936 --> 00:36:12,670
- Doña Esther, él...
736
00:36:14,205 --> 00:36:16,606
él me pidió que les hiciera
llegar ese mensaje.
737
00:36:16,640 --> 00:36:18,141
No, no dejará ir a Soledad
738
00:36:18,175 --> 00:36:21,078
hasta que Hugo acepte su culpa
y sea condenado.
739
00:36:21,278 --> 00:36:23,547
- Miserable. Hay que dar
aviso a la policía.
740
00:36:23,581 --> 00:36:24,515
- No, Lucas.
Alcides: Don Lucas.
741
00:36:25,749 --> 00:36:28,085
- Si lo hacemos, ese hombre
puede lastimar a nuestra hija.
742
00:36:28,119 --> 00:36:29,120
- Doña Esther tiene razón.
743
00:36:30,254 --> 00:36:32,089
Arturo de Linares
está enceguecido
744
00:36:32,122 --> 00:36:33,857
por el daño que Hugo
le hizo a su hermana.
745
00:36:34,457 --> 00:36:35,659
Yo, en contra de mi voluntad,
746
00:36:35,693 --> 00:36:37,727
les aconsejo
que no lo provoquen.
747
00:36:37,761 --> 00:36:40,164
- Y, entonces,
¿cuál es tu propuesta, Alcides?
748
00:36:40,197 --> 00:36:42,233
Se trata de la vida de mi hija
749
00:36:42,266 --> 00:36:44,802
y no pienso dejarla en manos
de Arturo de Linares.
750
00:36:44,835 --> 00:36:46,337
- Por supuesto que no, señor.
751
00:36:47,171 --> 00:36:49,707
Por supuesto que no. Pero hay
una manera de ayudar a Soledad.
752
00:36:52,042 --> 00:36:53,310
Si doña Esther declara
753
00:36:53,643 --> 00:36:55,479
en contra de Hugo
durante el juicio.
754
00:36:56,380 --> 00:36:57,748
- ¿Yo?
- Sí.
755
00:36:58,649 --> 00:37:02,486
Recuerde, usted conversó
con Beatriz durante la fiesta.
756
00:37:03,086 --> 00:37:05,856
Ella le contó sobre el romance
que sostuvo con Hugo.
757
00:37:07,325 --> 00:37:08,658
Ese testimonio
758
00:37:08,959 --> 00:37:11,528
podría servir
para declarar a Hugo culpable
759
00:37:11,862 --> 00:37:13,263
y que se haga justicia.
760
00:37:13,664 --> 00:37:15,699
- No. No, no, no, Alcides.
Alcides: Don Lucas.
761
00:37:15,733 --> 00:37:18,101
- A nosotros no nos consta
que Hugo de Medina
762
00:37:18,134 --> 00:37:19,336
haya abusado de esa muchacha.
763
00:37:19,369 --> 00:37:20,371
- Cállate, Lucas.
Alcides: Don Lucas.
764
00:37:22,606 --> 00:37:24,775
- Soy capaz de hacer
lo que sea necesario
765
00:37:24,808 --> 00:37:25,976
para ayudar a mi hija.
766
00:37:26,477 --> 00:37:28,679
Dile al fiscal que voy
a declarar en el juicio.
767
00:37:29,313 --> 00:37:33,851
[Murmullos]
768
00:37:34,185 --> 00:37:34,885
Juez: Silencio.
769
00:37:35,586 --> 00:37:36,420
¡Silencio!
770
00:37:40,223 --> 00:37:42,392
- Señor juez,
me permito presentarme.
771
00:37:42,893 --> 00:37:44,562
Soy el fiscal asignado
para acusar
772
00:37:44,595 --> 00:37:45,862
al señor Hugo de Medina
773
00:37:46,129 --> 00:37:47,864
de haber abusado sexualmente
774
00:37:48,098 --> 00:37:49,533
de la señorita
Beatriz de Linares.
775
00:37:49,567 --> 00:37:53,037
[Música tensa]
776
00:37:53,070 --> 00:37:53,771
- ¡Silencio!
777
00:37:55,906 --> 00:37:57,575
Este juicio está por comenzar.
778
00:37:59,776 --> 00:38:01,145
Que el acusado se ponga de pie.
779
00:38:04,215 --> 00:38:06,616
Señor Hugo de Medina,
¿quién será su abogado?
780
00:38:07,284 --> 00:38:09,954
- Señor juez,
yo me encargaré de defenderme
781
00:38:09,987 --> 00:38:11,088
de los cargos en mi contra.
782
00:38:11,122 --> 00:38:16,293
[Música tensa]
783
00:38:16,493 --> 00:38:18,696
Arturo: Ya sabes, Fabio, no
le quites los ojos de encima.
784
00:38:18,963 --> 00:38:20,997
El juicio está por comenzar
y yo tengo que estar ahí.
785
00:38:21,665 --> 00:38:24,902
- No se preocupe, don Arturo,
que yo mismo la voy a vigilar.
786
00:38:24,935 --> 00:38:27,138
- Más te vale. Vamos, José.
- Sí, señor.
787
00:38:28,238 --> 00:38:30,741
- Este es el momento,
voy a entrar.
788
00:38:31,341 --> 00:38:32,610
Estén atentas a mi señal.
789
00:38:32,643 --> 00:38:33,477
Úrsula: Sí, señor.
790
00:38:33,511 --> 00:38:43,554
[Música de suspenso]
791
00:38:52,863 --> 00:38:53,530
Marina: Listo.
792
00:38:53,564 --> 00:39:02,205
[Música de suspenso]
793
00:39:02,239 --> 00:39:02,940
[Disparo]
794
00:39:04,741 --> 00:39:05,576
- ¿Qué fue eso, Fabio?
795
00:39:06,810 --> 00:39:09,447
- No sé. Vayan a ver qué pasa.
796
00:39:10,981 --> 00:39:11,982
Yo me quedo con la prisionera.
797
00:39:12,817 --> 00:39:13,483
Hombre: Vamos.
798
00:39:13,517 --> 00:39:23,561
[Música de suspenso]
799
00:39:30,100 --> 00:39:30,835
Boris: Tranquilícese.
800
00:39:32,169 --> 00:39:34,037
Tranquilícese,
señorita Soledad.
801
00:39:34,070 --> 00:39:35,439
- ¡No!, déjeme.
- Tranquila, soy yo.
802
00:39:35,473 --> 00:39:36,240
Soy yo, Boris.
803
00:39:36,773 --> 00:39:40,077
- ¿Boris? Boris. Oí un disparo.
804
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
- Sí, sí, señorita.
Vine a rescatarla.
805
00:39:42,279 --> 00:39:43,580
- Suéltame, que tengo
que llegar al juzgado
806
00:39:43,614 --> 00:39:44,548
para ayudar a Hugo.
807
00:39:45,382 --> 00:39:46,383
Antes de que lo condenen.
808
00:39:46,750 --> 00:39:48,051
- Señorita, vine a rescatarla,
809
00:39:48,085 --> 00:39:49,720
pero no creo que don Hugo
esté de acuerdo en que usted
810
00:39:49,753 --> 00:39:51,154
se presente
a declarar a su favor.
811
00:39:51,555 --> 00:39:53,491
- Necesito que me ayudes
a encontrar unas personas.
812
00:39:54,090 --> 00:39:54,791
¡Ya sé!
813
00:39:55,292 --> 00:39:56,327
ya sé cómo podemos ayudar
814
00:39:56,360 --> 00:39:57,528
a demostrar
la inocencia de Hugo.
815
00:39:58,261 --> 00:39:58,963
Vamos.
816
00:39:59,963 --> 00:40:02,600
Arturo: ¿Fabio? ¡Fabio!
817
00:40:06,369 --> 00:40:07,238
¿Qué pasó?
818
00:40:09,740 --> 00:40:12,109
No puede ser, ¡escapó!
819
00:40:12,976 --> 00:40:13,878
¡Idiotas!
820
00:40:14,945 --> 00:40:16,313
- ¿Qué pasó, don Arturo?
821
00:40:16,346 --> 00:40:18,849
Arturo: ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
¡Soledad escapó!
822
00:40:19,383 --> 00:40:20,384
¡Traigan sus caballos!
823
00:40:21,718 --> 00:40:22,920
¿Dónde está esa mujer?
824
00:40:23,620 --> 00:40:26,256
Esa mujer no debe
llegar al juzgado.
825
00:40:26,623 --> 00:40:28,992
¡Encuéntrenla,
vamos, moviéndose!
826
00:40:29,026 --> 00:40:29,727
- ¡Muévase!
827
00:40:30,994 --> 00:40:31,729
Arturo: ¡Rápido!
828
00:40:38,903 --> 00:40:41,405
829
00:40:41,405 --> 00:40:41,905
830
00:40:44,274 --> 00:40:45,609
no era una buena persona.
831
00:40:46,810 --> 00:40:48,612
Que estaba utilizando a mi hija
832
00:40:48,879 --> 00:40:51,081
para quitarse de encima
su imagen de libertino.
833
00:40:51,682 --> 00:40:53,150
- Imagen de libertino.
834
00:40:55,019 --> 00:40:56,420
- Todo era un sucio plan.
835
00:40:57,120 --> 00:40:57,788
Es más,
836
00:40:58,956 --> 00:41:02,359
Beatriz me aseguró que ellos
seguían siendo amantes.
837
00:41:02,392 --> 00:41:05,762
[Murmullos]
838
00:41:05,796 --> 00:41:06,730
Juez: Silencio.
839
00:41:07,364 --> 00:41:08,199
¡Silencio!
840
00:41:09,599 --> 00:41:10,868
Continúe, señor fiscal.
841
00:41:12,102 --> 00:41:14,004
- Si todo lo que ha dicho
es verdad,
842
00:41:14,437 --> 00:41:15,772
¿por qué, entonces, permitió
843
00:41:15,806 --> 00:41:18,275
que se comprometiera su hija
con Hugo de Medina?
844
00:41:18,576 --> 00:41:20,010
Esther: Yo no permití tal cosa.
845
00:41:21,645 --> 00:41:23,547
Hugo de Medina tuvo
el atrevimiento
846
00:41:23,580 --> 00:41:25,715
de hacer ese anuncio
del compromiso con mi hija
847
00:41:25,916 --> 00:41:27,618
sin contar
con nuestra aceptación.
848
00:41:30,954 --> 00:41:32,956
- Este testimonio, señor juez,
849
00:41:33,757 --> 00:41:36,460
corrobora la declaración
que bajo hipnosis
850
00:41:36,794 --> 00:41:39,196
rindió la señorita
Beatriz de Linares.
851
00:41:39,897 --> 00:41:40,831
El acusado...
852
00:41:41,598 --> 00:41:43,467
quería evitar
que se evidenciara
853
00:41:43,500 --> 00:41:44,734
su relación clandestina,
854
00:41:45,135 --> 00:41:46,737
por eso quiso
castigar a Beatriz
855
00:41:46,770 --> 00:41:47,705
cuando ella lo amenazó.
856
00:41:49,005 --> 00:41:51,841
Por lo tanto, en nombre
de la justicia,
857
00:41:51,875 --> 00:41:53,143
le pido, señor juez,
858
00:41:53,543 --> 00:41:55,379
que declare a Hugo de Medina
859
00:41:56,413 --> 00:41:57,113
culpable.
860
00:41:57,413 --> 00:41:58,748
Hombre: ¡Sí, culpable!
861
00:41:58,782 --> 00:42:00,417
[Todos hablan]
862
00:42:00,451 --> 00:42:08,626
[Música de suspenso]
863
00:42:10,227 --> 00:42:11,695
Soledad: Vengan, escóndanse.
864
00:42:15,665 --> 00:42:17,000
Llegaron antes que nosotros.
865
00:42:17,601 --> 00:42:19,435
Seguramente acortaron
camino por algún lado.
866
00:42:19,802 --> 00:42:20,771
Úrsula: Pero ¿qué hacemos?
867
00:42:21,872 --> 00:42:23,207
Esos matones tienen cara
de estar dispuestos a todo.
868
00:42:25,109 --> 00:42:25,809
- Yo también.
869
00:42:31,381 --> 00:42:33,783
- ¿Qué pasó?
¿Por qué te demoraste tanto?
870
00:42:34,618 --> 00:42:38,522
- Tuve un pequeño problema,
pero ya está bajo control.
871
00:42:43,060 --> 00:42:45,829
- Hola, mi amor.
Tiempo sin verte.
872
00:42:46,496 --> 00:42:47,431
- ¿Estás hablando conmigo?
873
00:42:47,664 --> 00:42:49,099
- ¿Con quién más, precioso?
874
00:42:49,600 --> 00:42:51,067
No me digas
que no te acuerdes de mí.
875
00:42:51,268 --> 00:42:52,635
- La verdad
es que tengo mala memoria,
876
00:42:52,669 --> 00:42:54,437
pero si me ayudas,
podemos estarlo pasando...
877
00:42:54,471 --> 00:43:00,544
[Música tensa]
878
00:43:01,044 --> 00:43:01,745
- Perfecto.
879
00:43:02,712 --> 00:43:03,713
Tenemos que quitarle...
880
00:43:03,947 --> 00:43:05,215
- Eh, eh, tranquila,
881
00:43:06,316 --> 00:43:07,751
encontré a las personas
que me dijo.
882
00:43:08,418 --> 00:43:10,320
¿Qué está...?
¿Qué están pensando hacer?
883
00:43:10,654 --> 00:43:12,389
- Los hombres de Arturo
están rodeando el lugar,
884
00:43:12,656 --> 00:43:14,391
pero yo creo que con la ayuda
de este señor
885
00:43:14,858 --> 00:43:15,759
vamos a poder entrar.
886
00:43:16,893 --> 00:43:17,661
- Por lo que veo,
887
00:43:18,628 --> 00:43:20,697
llegué a tiempo para ver
a Hugo de Medina
888
00:43:20,730 --> 00:43:21,798
camino a la horca.
889
00:43:22,198 --> 00:43:23,834
Juez: Silencio, silencio.
890
00:43:25,035 --> 00:43:27,104
Ahora es el turno
para que hable la defensa.
891
00:43:28,338 --> 00:43:29,840
Lo escuchamos,
señor de Medina.
892
00:43:31,608 --> 00:43:32,943
- ¿Sabes lo que deberías
de hacer?
893
00:43:33,777 --> 00:43:36,480
Entregarte a las autoridades
si quieres salvar a Soledad.
894
00:43:37,047 --> 00:43:39,582
De lo contrario,
Arturo la va a matar
895
00:43:39,616 --> 00:43:40,951
por lo que le hiciste
a Beatriz.
896
00:43:42,185 --> 00:43:43,887
Juez: Señor de Medina,
estamos esperando.
897
00:43:45,789 --> 00:43:46,624
- Su señoría,
898
00:43:48,158 --> 00:43:49,994
he decidido
que no voy a defenderme.
899
00:43:51,195 --> 00:43:53,163
Soy culpable
del cargo que se me acusa.
900
00:43:53,463 --> 00:43:56,566
[Murmullos]
901
00:43:57,034 --> 00:43:58,735
- Esta vez
no tendrá escapatoria.
902
00:43:59,169 --> 00:44:00,771
Juez: ¿Escuché bien,
señor de Medina?
903
00:44:01,171 --> 00:44:01,905
- Así es.
904
00:44:04,007 --> 00:44:05,809
- Eso no es verdad, su señoría.
905
00:44:06,810 --> 00:44:08,979
♪ Sálvame... ♪
906
00:44:09,179 --> 00:44:12,082
Su señoría,
Hugo de Medina es inocente.
907
00:44:13,650 --> 00:44:16,753
♪ Temo cerrar los ojos
sin saber si vas a estar ♪
908
00:44:16,787 --> 00:44:20,223
♪ conmigo al amanecer. ♪
909
00:44:20,757 --> 00:44:26,796
♪ Bésame, hasta enloquecer. ♪
910
00:44:27,364 --> 00:44:29,266
♪ Quiero perderme
en tus sentidos ♪
911
00:44:29,299 --> 00:44:30,534
♪ para no saber quién... ♪
62779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.