All language subtitles for La traición 009.mp4-es-CC1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:17,951 Alcides: ¡Abran! 2 00:00:18,718 --> 00:00:19,819 ¡Sáquenme de aquí! 3 00:00:20,787 --> 00:00:22,255 ¡Mi hermano Hugo escapó! 4 00:00:22,288 --> 00:00:23,189 ¡Sáquenme de aquí! 5 00:00:25,258 --> 00:00:26,359 Mi hermano Hugo escapó. 6 00:00:26,392 --> 00:00:27,827 Abra la puerta inmediatamente. 7 00:00:28,027 --> 00:00:29,528 - Deje el escándalo, don Hugo. 8 00:00:29,795 --> 00:00:31,764 Si lo que pretende es llamar la atención, 9 00:00:31,797 --> 00:00:32,899 con eso no va a conseguir nada. 10 00:00:33,099 --> 00:00:34,933 - No soy Hugo, imbécil, soy Alcides. 11 00:00:35,401 --> 00:00:36,802 Hugo me golpeó y se puso mi ropa. 12 00:00:36,835 --> 00:00:38,271 Se está haciendo pasar por mí. 13 00:00:38,304 --> 00:00:39,805 ¡Abra esta puerta inmediatamente! 14 00:00:40,006 --> 00:00:41,307 - Já, debo reconocer 15 00:00:41,340 --> 00:00:43,609 que usted es un hombre muy astuto, señor de Medina. 16 00:00:44,143 --> 00:00:46,845 Pero no me crea tan idiota como para creerle esa historia. 17 00:00:46,879 --> 00:00:48,147 - Que no estoy mintiendo. 18 00:00:48,180 --> 00:00:49,816 Le ordeno que abra esta puerta inmediata... 19 00:00:49,849 --> 00:00:51,984 - Usted aquí no da órdenes, señor. 20 00:00:52,818 --> 00:00:55,254 Y, si no quiere que lo llevemos a la celda de castigos, 21 00:00:55,721 --> 00:00:57,090 es mejor que se calle de una vez por... 22 00:00:57,123 --> 00:01:01,094 - ¡Abra la puerta! ¡Abra la puerta! 23 00:01:01,127 --> 00:01:05,365 ♪ Estoy cansado de suplicar. ♪ 24 00:01:06,465 --> 00:01:07,867 Hugo: Tenemos que rescatar a Soledad 25 00:01:07,900 --> 00:01:09,636 antes que la policía se dé cuenta que escapé 26 00:01:09,669 --> 00:01:10,770 y comiencen a buscarme. 27 00:01:11,037 --> 00:01:13,339 - Con su escape van a creer aún todavía más, señor, 28 00:01:13,372 --> 00:01:14,540 que usted es culpable 29 00:01:14,573 --> 00:01:16,376 de lo que le sucedió a la señorita de Linares. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,078 - Pero no vamos a quedarnos de brazos cruzados, 31 00:01:19,546 --> 00:01:21,480 sabiendo que Linares tiene secuestrada a Soledad. 32 00:01:21,881 --> 00:01:24,016 - ¿Usted insiste en que él tiene algo que ver, señor? 33 00:01:24,283 --> 00:01:26,119 - No, no insisto, Boris, estoy convencido. 34 00:01:26,919 --> 00:01:27,753 ¿Hiciste lo que te pedí? 35 00:01:28,154 --> 00:01:29,355 - Úrsula y Marina 36 00:01:29,389 --> 00:01:30,924 están cuidando la casa de don Arturo, señor. 37 00:01:31,657 --> 00:01:32,358 - Bueno. 38 00:01:33,292 --> 00:01:34,828 Date prisa, que no tenemos mucho tiempo. 39 00:01:35,662 --> 00:01:36,963 Guillermo: ¡Camine, camine, camine! 40 00:01:38,631 --> 00:01:40,667 No tengo todo el tiempo del mundo, señor Linares. 41 00:01:41,300 --> 00:01:42,969 Regréseme a mi Helena Burke. 42 00:01:43,703 --> 00:01:46,306 No me obligue a hacer algo de lo que me pueda arrepentir. 43 00:01:46,339 --> 00:01:49,308 - Burke, no seas idiota. 44 00:01:50,043 --> 00:01:52,311 Si se te perdió tu mujer, búscala en otra parte. 45 00:01:52,345 --> 00:01:53,046 Guillermo: No. 46 00:01:54,013 --> 00:01:55,115 Ella me dijo que venía a hablar con usted. 47 00:01:56,215 --> 00:01:58,016 ¿Dónde está? ¿Qué le hizo? 48 00:01:58,383 --> 00:02:00,720 - Por tu bien, Guillermo Burke, 49 00:02:01,754 --> 00:02:04,057 baja ese revólver, que no te tengo miedo. 50 00:02:05,891 --> 00:02:08,394 - Yo tampoco le tengo miedo, señor Linares. 51 00:02:09,328 --> 00:02:12,498 O me regresa a mi mujer, o no respondo. 52 00:02:13,232 --> 00:02:15,969 - Arturo, dale a este hombre lo que pide. 53 00:02:16,869 --> 00:02:20,807 - A ver, cobarde, dispara. 54 00:02:21,374 --> 00:02:23,343 Vamos, dispara. 55 00:02:25,178 --> 00:02:28,981 [Música cómica] 56 00:02:29,015 --> 00:02:30,083 - Eh, permiso. 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,655 - No, Fabio, no dispares. 58 00:02:36,222 --> 00:02:37,656 Ve por él y tráelo acá. 59 00:02:37,690 --> 00:02:42,261 [Música de suspenso] 60 00:02:43,229 --> 00:02:45,131 Lucas: Señor inspector, usted tiene que hacer algo. 61 00:02:45,598 --> 00:02:47,900 Nuestra hija ha desaparecido desde esta mañana 62 00:02:47,934 --> 00:02:50,803 y creemos que algo grave le ha tenido que suceder. 63 00:02:50,836 --> 00:02:53,806 Alcides: ¡Abran! ¡Abran! 64 00:02:54,206 --> 00:02:55,808 ¡Abran! ¿Que no me escuchan? 65 00:02:56,175 --> 00:02:57,777 ¡Abran! - ¡Agente! 66 00:02:58,944 --> 00:03:00,546 ¿Qué pasa? ¿Por qué el escándalo? 67 00:03:00,580 --> 00:03:02,949 - Eh, se trata de don Hugo de Medina, inspector. 68 00:03:03,249 --> 00:03:05,851 Quiere pasarse de listo diciendo que él es don Alcides. 69 00:03:06,051 --> 00:03:07,386 - Pero ¿qué absurdo es ese? 70 00:03:07,853 --> 00:03:10,556 - Según él, cuando estuvieron en la celda, se pelearon, 71 00:03:11,090 --> 00:03:12,225 y don Hugo se cambió por él. 72 00:03:12,758 --> 00:03:13,993 - Ese hombre está loco 73 00:03:14,026 --> 00:03:15,761 si cree que somos tan torpes como para creerle. 74 00:03:16,061 --> 00:03:16,829 Retírese, agente. 75 00:03:19,398 --> 00:03:21,634 - Inspector, ¿podemos ver a ese hombre? 76 00:03:21,667 --> 00:03:22,535 - ¿Para qué, Esther? 77 00:03:23,636 --> 00:03:25,638 Ahora lo único que nos interesa es salvar a Soledad. 78 00:03:26,572 --> 00:03:28,073 - Recuerda que fue muy extraño 79 00:03:28,107 --> 00:03:30,242 que Alcides no se detuviera a hablarnos en la entrada. 80 00:03:31,043 --> 00:03:33,613 Inspector, ¿podemos ir a ver a Hugo de Medina? 81 00:03:33,980 --> 00:03:35,682 Tal vez él sabe algo de mi hija. 82 00:03:37,283 --> 00:03:38,050 - ¡Permiso! 83 00:03:38,084 --> 00:03:48,127 [Música cómica] 84 00:03:49,595 --> 00:03:52,498 ¡Margotita! ¡Margot bendita! Ayúdame, escóndeme. 85 00:03:53,031 --> 00:03:54,167 - ¿Qué? ¿Qué pasa? 86 00:03:54,200 --> 00:03:55,401 - ¡Me están persiguiendo para matarme! 87 00:03:55,434 --> 00:03:56,936 Me estoy jugando el pellejo. 88 00:03:56,969 --> 00:03:58,571 Margot: ¡Uy! ¿En qué lío me vas a meter, Guillermo? 89 00:04:02,775 --> 00:04:03,543 Hola, guapo. 90 00:04:04,910 --> 00:04:07,045 - Estoy buscando a Burke. ¿Lo has visto? 91 00:04:07,079 --> 00:04:08,481 Margot: ¿Burke? No. 92 00:04:09,248 --> 00:04:10,283 Yo estoy sola. 93 00:04:12,552 --> 00:04:15,087 Sola y de verdad necesito compañía. 94 00:04:15,855 --> 00:04:17,390 ¿No quieres quedarte conmigo un rato? 95 00:04:17,623 --> 00:04:19,391 [Chasca la lengua] 96 00:04:20,025 --> 00:04:22,294 - Tal vez después, ahora tengo cosas que hacer. 97 00:04:22,328 --> 00:04:24,596 - ¡Ay! Es una lástima. 98 00:04:24,630 --> 00:04:31,137 [Música de suspenso] 99 00:04:31,170 --> 00:04:31,871 Ya se fue. 100 00:04:37,109 --> 00:04:39,078 - Te debo una, mi Margotita. Te debo una. 101 00:04:40,112 --> 00:04:42,749 Ton, ton, ton, ton, ton, te salvaste, matón. 102 00:04:43,383 --> 00:04:45,651 Soledad: Para poder salir de aquí tenemos que unirnos. 103 00:04:45,851 --> 00:04:46,752 Helena: ¿Unirnos? 104 00:04:47,519 --> 00:04:49,355 Si no fuera por usted, yo no estaría aquí. 105 00:04:52,058 --> 00:04:53,893 Ah... Ay, lo logré. 106 00:04:55,427 --> 00:04:56,529 - ¿Qué? ¿Qué pasó? 107 00:04:56,562 --> 00:04:58,063 Helena: ¿Usted cree que yo me iba 108 00:04:58,097 --> 00:04:59,999 a venir a hablar con esta gente sin nada entre mis manos? No. 109 00:05:01,033 --> 00:05:03,169 Tengo un cuchillo, lo traía entre mis medias. 110 00:05:04,871 --> 00:05:06,773 - Estamos salvadas. 111 00:05:08,507 --> 00:05:12,345 - Doña Esther, don Lucas, yo soy Alcides. 112 00:05:13,679 --> 00:05:15,081 Soy Alcides, doña Esther. 113 00:05:15,781 --> 00:05:18,417 Hugo me golpeó y se hizo pasar por mí para escapar de aquí. 114 00:05:18,984 --> 00:05:20,720 - A otro con ese cuento, Hugo. 115 00:05:20,986 --> 00:05:22,621 No vamos a caer en la trampa. 116 00:05:22,655 --> 00:05:23,456 - Don Lucas... 117 00:05:29,528 --> 00:05:30,330 El bebedizo. 118 00:05:31,564 --> 00:05:33,599 Le entregué una medicina para dormir a Soledad, 119 00:05:33,633 --> 00:05:34,400 ¿lo recuerda? 120 00:05:35,267 --> 00:05:36,635 Anoche se la di con mis propias manos. 121 00:05:36,835 --> 00:05:38,738 - Es verdad. ¡Dios santo! 122 00:05:38,771 --> 00:05:39,672 Alcides: Claro que es verdad. 123 00:05:40,806 --> 00:05:42,642 - Alcides... - Soy yo, doña Esther. 124 00:05:42,875 --> 00:05:44,744 - ¡Guardia, guardia! 125 00:05:46,079 --> 00:05:46,813 - Don Lucas... 126 00:05:48,914 --> 00:05:51,951 - Dejen salir a este hombre, él es Alcides de Medina. 127 00:05:51,984 --> 00:05:54,687 Inspector, yo puedo dar fe de lo que estoy diciendo. 128 00:05:54,720 --> 00:05:55,954 Abra la puerta y déjelo salir. 129 00:05:56,288 --> 00:05:57,790 - Lo siento, señora Esther. 130 00:05:58,223 --> 00:06:01,093 Este hombre solo puede salir cuando el juez así lo decida. 131 00:06:01,360 --> 00:06:04,564 Agente, ábrales a los señores y acompáñelos a la puerta. 132 00:06:04,597 --> 00:06:06,465 - Por Dios, inspector, escúchelos. 133 00:06:06,498 --> 00:06:07,466 - Están cometiendo 134 00:06:07,500 --> 00:06:08,534 un grave error. - Escúchelos. 135 00:06:09,701 --> 00:06:10,669 - Lucas, haz algo, por favor. Alcides: Don Lucas. 136 00:06:10,702 --> 00:06:12,071 Lucas: Tranquilízate. Tranquilízate, Esther. 137 00:06:12,738 --> 00:06:15,273 No es la forma de convencer a esta gente. No es la forma. 138 00:06:15,307 --> 00:06:16,842 - Por Dios, don Lucas. - Vamos. 139 00:06:16,875 --> 00:06:18,343 - Doña Esther, no me puede dejar aquí, 140 00:06:18,377 --> 00:06:19,312 por favor. - Tranquilo. 141 00:06:20,379 --> 00:06:21,914 - Por favor, haga lo posible por sacarme de aquí. 142 00:06:21,948 --> 00:06:22,648 Doña Esther... 143 00:06:24,917 --> 00:06:26,785 - Puede gritar todo lo que quiera, 144 00:06:26,818 --> 00:06:28,354 pero su truco no le va a funcionar. 145 00:06:29,522 --> 00:06:31,290 - Duarte, por Dios, espere un momento. 146 00:06:32,591 --> 00:06:34,227 Está bien, soy Hugo de Medina. 147 00:06:35,694 --> 00:06:37,830 Pero, por favor, traiga al juez Roldán. 148 00:06:38,497 --> 00:06:40,099 - No veo para qué quiere hablar con él. 149 00:06:40,499 --> 00:06:43,535 - Para confesar, pero tráigalo ahora mismo. 150 00:06:43,569 --> 00:06:49,708 [Música tensa] 151 00:06:49,975 --> 00:06:51,144 - Se desapareció, señor. 152 00:06:52,879 --> 00:06:54,914 Le juro que estábamos a punto de atraparlo y... 153 00:06:55,714 --> 00:06:57,517 no sé, de un momento a otro se nos esfumó. 154 00:06:59,986 --> 00:07:01,220 Por Burke no se preocupe, 155 00:07:01,253 --> 00:07:02,855 que yo mismo me voy a encargar de encontrarlo. 156 00:07:02,888 --> 00:07:06,325 - No, tengo a su mujer en mis manos, 157 00:07:06,926 --> 00:07:08,895 eso me va a servir para darle un escarmiento. 158 00:07:10,996 --> 00:07:11,664 Mátala. 159 00:07:12,765 --> 00:07:14,566 Que le quede muy claro que con mi familia 160 00:07:14,600 --> 00:07:15,635 nadie se mete. 161 00:07:16,835 --> 00:07:17,537 - Sí, señor. 162 00:07:18,804 --> 00:07:21,307 - Ahora vuelve al campamento, vigila que todo esté en orden. 163 00:07:21,340 --> 00:07:23,176 No sea que Soledad también nos dé una sorpresa. 164 00:07:28,213 --> 00:07:29,882 Gladys: ¿En qué andas metido, Arturo? 165 00:07:31,384 --> 00:07:34,187 Quiero que me cuentes todo ahora mismo. 166 00:07:36,588 --> 00:07:39,258 - No podemos irnos, Lucas, Hugo de Medina huyó 167 00:07:39,291 --> 00:07:40,826 y la policía ni siquiera se ha enterado. 168 00:07:40,859 --> 00:07:42,427 - En vez de ponerte a discutir, Esther, 169 00:07:42,461 --> 00:07:44,930 debiste hablar con el inspector y convencerlo. 170 00:07:45,330 --> 00:07:47,032 - No va a ser necesario, señor Obregón. 171 00:07:47,633 --> 00:07:49,168 Don Hugo ya recapacitó y aceptó 172 00:07:49,202 --> 00:07:51,237 que solo estaba haciendo teatro para poder salir. 173 00:07:51,770 --> 00:07:52,872 - ¿Qué dice, inspector? 174 00:07:53,906 --> 00:07:54,906 - Lo que oye, señora. 175 00:07:55,374 --> 00:07:57,076 Hugo de Medina decidió confesar, 176 00:07:57,109 --> 00:07:58,578 así que voy a avisarle al juez. 177 00:07:59,011 --> 00:08:01,213 Ah, y no se preocupen, voy a organizar 178 00:08:01,247 --> 00:08:03,015 un grupo de agentes para que busquen a su hija. 179 00:08:03,449 --> 00:08:04,150 Permiso. 180 00:08:06,385 --> 00:08:10,156 - No entiendo, estoy segura que él es Alcides. 181 00:08:10,690 --> 00:08:13,826 - Yo tampoco entiendo, Esther. Ahora ya no hay nada que hacer. 182 00:08:13,859 --> 00:08:15,727 Lo más importante es regresar a casa 183 00:08:15,760 --> 00:08:18,164 para saber si ya llegó Soledad. 184 00:08:19,064 --> 00:08:19,765 - ¿Ya? 185 00:08:21,567 --> 00:08:22,701 [Ríe] 186 00:08:22,735 --> 00:08:24,003 Helena: Libre, libre. Soledad: ¿Sí? 187 00:08:24,036 --> 00:08:26,939 ¡Qué bien! ¡Bien! Bien hecho, bien hecho. 188 00:08:26,972 --> 00:08:29,475 Ya, OK , gracias, sí. 189 00:08:30,542 --> 00:08:31,911 [Ríe] 190 00:08:32,178 --> 00:08:33,379 - Nos vemos, chula. 191 00:08:34,913 --> 00:08:35,615 - ¿Qué? 192 00:08:36,415 --> 00:08:37,783 ¿No pensarás dejarme aquí? 193 00:08:40,353 --> 00:08:41,821 - ¿Tú crees que yo te voy a liberar? 194 00:08:42,621 --> 00:08:44,723 No, eso sería como... 195 00:08:45,424 --> 00:08:47,392 soltar la gallina de los huevos de oro. 196 00:08:47,993 --> 00:08:50,229 Tú me sirves más encerrada que libre. 197 00:08:51,230 --> 00:08:53,131 Chao. - Pero yo te salvé la vida. 198 00:08:53,899 --> 00:08:56,168 No, tú misma dijiste que estabas en deuda conmigo, 199 00:08:56,435 --> 00:08:57,870 así que este es el momento para pagármela. 200 00:08:58,137 --> 00:08:58,838 ¡Suéltame! 201 00:09:00,405 --> 00:09:04,210 - Hugo de Medina me dará una buena cantidad del dinero 202 00:09:04,677 --> 00:09:05,878 por saber que estás aquí. 203 00:09:06,779 --> 00:09:08,214 Sh, sh. 204 00:09:08,814 --> 00:09:11,483 - Ya. Sí, sí. 205 00:09:11,517 --> 00:09:17,756 [Música tensa] 206 00:09:17,790 --> 00:09:18,558 Helena... 207 00:09:19,391 --> 00:09:20,692 ¡Helena, no me dejes aquí! 208 00:09:20,726 --> 00:09:28,567 [Música tensa] 209 00:09:28,934 --> 00:09:31,136 - Soledad de Obregón es el punto más débil 210 00:09:31,169 --> 00:09:34,073 que tiene Hugo de Medina, por eso la encerré. 211 00:09:35,274 --> 00:09:37,143 Y si no llegan a condenarlo a la horca, 212 00:09:39,178 --> 00:09:40,546 haré justicia a mi manera. 213 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 Gladys: Hiciste muy bien, hijo, muy bien. 214 00:09:49,021 --> 00:09:50,188 - Pensé que te molestaría. 215 00:09:50,655 --> 00:09:54,293 - Lo que hizo Hugo de Medina con mi hija tiene que pagarlo. 216 00:09:55,527 --> 00:09:56,194 - Madre. 217 00:09:56,228 --> 00:10:02,501 [Música de suspenso] 218 00:10:02,535 --> 00:10:04,637 Yo sé que lo que estoy haciendo es peligroso. 219 00:10:06,438 --> 00:10:08,474 Puedo terminar en la cárcel, madre, puedo... 220 00:10:09,741 --> 00:10:10,443 morir. 221 00:10:12,010 --> 00:10:13,612 Pero quiero que sepas que estoy dispuesto 222 00:10:13,645 --> 00:10:16,015 a llegar hasta las últimas consecuencias. 223 00:10:21,354 --> 00:10:22,288 - Don Alcides. 224 00:10:22,988 --> 00:10:23,923 - Boris, ¿qué haces? 225 00:10:24,290 --> 00:10:26,225 - Tranquilas, es don Hugo, luego les explico. 226 00:10:28,027 --> 00:10:30,129 - ¿Están seguras que Arturo está en su casa? 227 00:10:30,463 --> 00:10:31,663 - Sí, patrón. 228 00:10:31,697 --> 00:10:33,132 Entró hace un momento con una señora mayor. 229 00:10:34,666 --> 00:10:35,334 - Muy bien. 230 00:10:36,702 --> 00:10:39,805 Ustedes ya hicieron suficiente, ahora Boris las llevará a casa. 231 00:10:40,106 --> 00:10:42,340 - Don Hugo, por favor, déjeme quedarme con usted. 232 00:10:42,841 --> 00:10:45,311 Yo puedo serle útil y no me voy a quedar tranquila 233 00:10:45,344 --> 00:10:46,846 hasta que la señorita Soledad esté bien. 234 00:10:47,913 --> 00:10:49,148 - De eso me encargo yo, Úrsula. 235 00:10:50,182 --> 00:10:50,883 Boris. 236 00:10:51,884 --> 00:10:53,586 - Ya oyeron, es una orden. Suban al carruaje. 237 00:10:54,219 --> 00:10:54,954 - Con su permiso. 238 00:11:00,192 --> 00:11:01,427 - Don Hugo, ¿está seguro que quiere 239 00:11:01,460 --> 00:11:02,695 hacer usted esto solo? 240 00:11:03,162 --> 00:11:03,863 Hugo: Sí. 241 00:11:06,332 --> 00:11:07,033 - Permiso. 242 00:11:08,034 --> 00:11:14,339 [Música tensa] 243 00:11:14,806 --> 00:11:16,308 - Usted dijo que iba a confesar 244 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 en cuanto el juez estuviera aquí. 245 00:11:18,277 --> 00:11:19,845 Así que, puede empezar a hablar ahora mismo. 246 00:11:20,679 --> 00:11:21,380 - ¡Duarte! 247 00:11:23,115 --> 00:11:25,551 Le exijo que me deje hablar a solas con el juez. 248 00:11:26,151 --> 00:11:28,186 Solo voy a hablar en privado. 249 00:11:28,887 --> 00:11:31,290 - Usted no está en condiciones de exigir nada. 250 00:11:31,724 --> 00:11:33,592 Y mucho menos después de lo que acaba de hacer. 251 00:11:33,925 --> 00:11:35,427 Sacó a golpes a su hermano de aquí. 252 00:11:35,928 --> 00:11:38,631 No pretenda que lo deje a solas con el juez Roldán. 253 00:11:39,398 --> 00:11:42,835 - Solo voy a abrir la boca si me deja a solas con el juez. 254 00:11:44,069 --> 00:11:45,738 Solo así voy a hablar. 255 00:11:46,738 --> 00:11:48,641 Y le aseguro que lo que tengo que decirle 256 00:11:48,674 --> 00:11:49,842 le va a interesar mucho. 257 00:11:50,575 --> 00:11:51,843 - Haga lo que le pide, Duarte. 258 00:11:52,644 --> 00:11:55,948 Y que un guardia permanezca alerta, en el pasillo. 259 00:11:59,518 --> 00:12:00,186 Alcides: ¡Váyase! 260 00:12:00,786 --> 00:12:01,553 Juez: Duarte. 261 00:12:01,587 --> 00:12:07,359 [Música tensa] 262 00:12:07,392 --> 00:12:09,894 Ya me contaron todo el escándalo que armaste, Hugo. 263 00:12:09,928 --> 00:12:11,897 Y déjame advertirte que, aunque eres mi amigo, 264 00:12:11,930 --> 00:12:13,799 no te servirá de nada que juegues conmigo. 265 00:12:13,832 --> 00:12:15,066 No te voy a dejar salir de aquí 266 00:12:15,100 --> 00:12:16,702 porque me digas que eres Alcides. 267 00:12:17,235 --> 00:12:18,636 - Imagino que le dio buen uso 268 00:12:18,670 --> 00:12:20,438 al dinero que di en el callejón. 269 00:12:20,705 --> 00:12:21,807 - ¡Ay, por Dios! 270 00:12:25,511 --> 00:12:28,314 Si usted está aquí, ¿dónde diablos está su hermano? 271 00:12:28,347 --> 00:12:32,485 - Yo creo saber dónde está y puedo ayudarle a encontrarlo. 272 00:12:46,398 --> 00:12:47,399 - Tenemos que hablar. 273 00:12:47,632 --> 00:12:49,902 - No me digas que no pudiste comprar al juez 274 00:12:49,935 --> 00:12:51,303 para condenar a tu hermano. 275 00:12:52,104 --> 00:12:52,772 - ¿Al juez? 276 00:12:53,872 --> 00:12:55,107 Claro que sí, es un hecho. 277 00:12:55,707 --> 00:12:57,842 - Entonces, ¿qué quieres? 278 00:12:58,243 --> 00:13:01,613 - Necesito hablar con Soledad cuanto antes. 279 00:13:02,481 --> 00:13:08,853 ♪ Quisiera acercarme a ti, pero me frena una razón ♪ 280 00:13:09,154 --> 00:13:14,260 ♪ oculta en lo más profundo de mi ser. ♪ 281 00:13:16,228 --> 00:13:20,232 ♪ Quisiera devolver el tiempo a mi favor ♪ 282 00:13:20,265 --> 00:13:26,872 ♪ y no dejar que nada se interponga entre tú y yo. ♪ 283 00:13:28,273 --> 00:13:34,680 ♪ Sálvame, despiértame otra vez. ♪ 284 00:13:35,047 --> 00:13:36,581 ♪ Temo cerrar los ojos ♪ 285 00:13:36,615 --> 00:13:41,754 ♪ sin saber si vas a estar conmigo al amanecer. ♪ 286 00:13:42,955 --> 00:13:47,693 ♪ No. No. ♪ 287 00:13:49,394 --> 00:13:55,300 ♪ No... ♪ 288 00:13:55,834 --> 00:14:01,807 ♪ Bésame hasta enloquecer. ♪ 289 00:14:02,441 --> 00:14:04,409 ♪ Quiero perderme en tus sentidos ♪ 290 00:14:04,443 --> 00:14:10,216 ♪ para no saber quién soy y lo que temo ser. ♪ 291 00:14:11,216 --> 00:14:16,722 ♪ Otra vez, despiértame. ♪ 292 00:14:16,755 --> 00:14:21,694 ♪ No te puedo perder. ♪ 293 00:14:28,534 --> 00:14:29,902 - Lamento mucho 294 00:14:29,935 --> 00:14:31,370 que se haya presentado esta equivocación, don Alcides. 295 00:14:31,636 --> 00:14:33,205 - Son unos perfectos inútiles. 296 00:14:33,839 --> 00:14:35,741 - Duarte, llame a todos sus hombres. 297 00:14:35,774 --> 00:14:37,375 Tenemos que concentrar nuestros refuerzos 298 00:14:37,409 --> 00:14:40,078 para recapturar a Hugo de Medina. 299 00:14:40,445 --> 00:14:42,014 Inspector: Eso no será posible, señor juez. 300 00:14:42,581 --> 00:14:44,549 Los esposos de Obregón estuvieron hace un rato aquí 301 00:14:44,583 --> 00:14:46,585 denunciando la desaparición de su hija Soledad. 302 00:14:47,085 --> 00:14:48,554 Tuve que disponer un grupo de mis hombres 303 00:14:48,587 --> 00:14:49,321 para que la buscaran. 304 00:14:50,322 --> 00:14:53,125 - ¿Soledad está desaparecida? ¿Y qué pasó? 305 00:14:53,158 --> 00:14:54,559 - Yo no le prestaría atención a eso. 306 00:14:54,593 --> 00:14:56,327 Seguramente anda por ahí deprimida 307 00:14:56,361 --> 00:14:58,430 por ver a Hugo acusado de abusar de Beatriz. 308 00:14:58,830 --> 00:14:59,698 - Tal vez fue raptada. 309 00:15:00,365 --> 00:15:01,900 - En ese caso, tenemos que dividirnos. 310 00:15:01,934 --> 00:15:05,137 Duarte, encárguese usted de Soledad de Obregón. 311 00:15:05,604 --> 00:15:07,372 Yo dirijo la búsqueda de Hugo de Medina. 312 00:15:07,839 --> 00:15:09,875 - Pero, señor juez, eso no le corresponde a usted. 313 00:15:10,542 --> 00:15:13,078 - Maldita sea, Duarte. Hágame caso. 314 00:15:13,812 --> 00:15:14,513 - Sí, señor. 315 00:15:17,916 --> 00:15:21,052 - Alcides, ¿qué es lo que hay detrás de todo esto? 316 00:15:21,553 --> 00:15:23,856 - Confórmese con saber que le voy a entregar a Hugo 317 00:15:23,889 --> 00:15:25,023 para que en el juicio 318 00:15:25,290 --> 00:15:27,159 se encargue de mandarlo a la horca. 319 00:15:28,359 --> 00:15:30,461 - Sabes perfectamente dónde está Soledad, 320 00:15:30,495 --> 00:15:31,597 ¿por qué vienes a buscarla aquí? 321 00:15:32,264 --> 00:15:34,099 - Porque no quiero pasar por encima de ti. 322 00:15:35,200 --> 00:15:36,168 Somos socios, ¿no? 323 00:15:37,802 --> 00:15:38,470 - ¿Socios? 324 00:15:39,672 --> 00:15:41,974 Parece que no soy un socio en el que confíes mucho. 325 00:15:42,841 --> 00:15:44,242 Alcides, hicimos un trato. 326 00:15:44,909 --> 00:15:46,411 Te dije que no le voy a hacer daño. 327 00:15:47,011 --> 00:15:49,148 Claro, siempre y cuando tú cumplas tu parte 328 00:15:49,681 --> 00:15:50,816 y el juez condene a tu hermano. 329 00:15:51,984 --> 00:15:53,185 - Por eso no te preocupes. 330 00:15:53,952 --> 00:15:56,087 A Hugo le esperan muchos años de cárcel. 331 00:15:56,121 --> 00:15:57,856 - A mí no me interesa la cárcel. 332 00:15:58,290 --> 00:15:59,858 Dijiste que el juez lo iba a colgar. 333 00:16:00,626 --> 00:16:01,327 - Y así será. 334 00:16:02,794 --> 00:16:04,797 Hugo se va a retorcer en la horca. 335 00:16:05,464 --> 00:16:07,632 Ahora acompáñame donde esta Soledad, 336 00:16:07,665 --> 00:16:09,134 que quiero asegurarme que está bien. 337 00:16:12,203 --> 00:16:13,305 ¿O hay algún problema? 338 00:16:13,339 --> 00:16:17,209 [Música tensa] 339 00:16:17,809 --> 00:16:21,413 Lucas: No, Soledad no llega todavía. 340 00:16:21,913 --> 00:16:24,116 Esther: Tenía la esperanza de que hubiera regresado. 341 00:16:25,083 --> 00:16:26,852 ¿Qué vamos a hacer, Lucas? 342 00:16:28,286 --> 00:16:30,255 - Lo que teníamos que hacer ya lo hicimos. 343 00:16:31,089 --> 00:16:33,959 Ahora, esperar a que la policía la encuentre. 344 00:16:37,929 --> 00:16:39,198 - Me voy a recostar un rato. 345 00:16:40,666 --> 00:16:43,268 - Ve, ve. Tranquila. 346 00:16:47,605 --> 00:16:49,375 [Tocan la puerta] 347 00:16:50,008 --> 00:16:50,876 ¿Soledad? 348 00:16:51,676 --> 00:16:52,511 Es Soledad. 349 00:16:55,314 --> 00:17:00,118 [Música tensa] 350 00:17:00,151 --> 00:17:01,220 - Don Lucas de Obregón. 351 00:17:03,922 --> 00:17:04,723 Tenemos que hablar. 352 00:17:06,991 --> 00:17:09,895 - Por favor, Manrique, hablemos afuera. 353 00:17:13,798 --> 00:17:15,133 - Don Hugo y don Arturo juntos. 354 00:17:15,600 --> 00:17:16,801 Boris, tenemos que seguirlos. 355 00:17:17,068 --> 00:17:19,137 No podemos dejar al patrón solo con ese señor. 356 00:17:19,170 --> 00:17:20,572 - Qué terca eres, Úrsula. 357 00:17:20,606 --> 00:17:22,107 ¿No escuchaste que don Hugo nos ordenó 358 00:17:22,140 --> 00:17:23,542 que nos regresáramos a la casa? 359 00:17:23,575 --> 00:17:26,278 - Pero don Arturo de Linares tiene fama de ser peligroso. 360 00:17:26,311 --> 00:17:27,946 No sabemos lo que le puede hacer a don Hugo. 361 00:17:27,979 --> 00:17:29,815 - Ya te dijeron que no, Úrsula. Boris: ¡Silencio! 362 00:17:30,582 --> 00:17:31,583 Aquí hacemos lo que yo diga. 363 00:17:33,985 --> 00:17:34,652 ¡Arre! 364 00:17:34,686 --> 00:17:36,888 [Música tensa] 365 00:17:37,155 --> 00:17:40,158 Lucas: Manrique, le dije que no se apareciera por mi casa. 366 00:17:40,859 --> 00:17:43,028 No acostumbro a tratar mis negocios aquí. 367 00:17:44,162 --> 00:17:45,630 - Vine por mi dinero, Lucas. 368 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Tú quedaste de pasar por mi oficina 369 00:17:48,133 --> 00:17:50,803 a cancelarme los intereses de la deuda y eso no ha pasado. 370 00:17:51,837 --> 00:17:53,705 - He tenido algunos inconvenientes. 371 00:17:54,273 --> 00:17:55,674 Mi hija desapareció. 372 00:17:55,707 --> 00:17:59,143 Pero te aseguro que tan pronto lo solucione iré a verlos. 373 00:17:59,344 --> 00:18:00,478 Ahora váyanse. 374 00:18:00,512 --> 00:18:02,146 - ¿Te crees que puedes jugar conmigo? 375 00:18:02,647 --> 00:18:05,484 Llevas tres meses sin cancelarme nada de la deuda. 376 00:18:09,120 --> 00:18:10,689 - ¿Ese no es Aníbal Manrique? 377 00:18:12,490 --> 00:18:14,193 ¿Qué hace Lucas hablando con ese hombre? 378 00:18:14,826 --> 00:18:16,228 - No me presione, Manrique. 379 00:18:17,095 --> 00:18:19,298 Usted me está cobrando intereses muy altos. 380 00:18:19,865 --> 00:18:21,833 No ha sido fácil conseguir el dinero. 381 00:18:21,866 --> 00:18:22,767 [Ríe] 382 00:18:22,800 --> 00:18:24,636 - Ese no es mi problema, Lucas. 383 00:18:24,836 --> 00:18:27,639 Tú aceptaste las condiciones, ahora tienes que cumplirlas. 384 00:18:27,873 --> 00:18:30,475 - Lo haré, pero necesito tiempo. 385 00:18:30,508 --> 00:18:32,544 [Ríe] 386 00:18:32,577 --> 00:18:36,315 - ¿Más? Tú me estás viendo la cara de idiota, ¿o qué? 387 00:18:37,416 --> 00:18:38,117 Suéltame. 388 00:18:40,552 --> 00:18:41,620 - Claro que no, Manrique. 389 00:18:42,654 --> 00:18:44,789 Las cosas no me han salido como yo esperaba. 390 00:18:45,556 --> 00:18:48,260 Usted es un hombre de negocios y sabe que eso pasa a veces. 391 00:18:48,660 --> 00:18:50,295 - Estás al borde de la quiebra, Lucas. 392 00:18:50,929 --> 00:18:51,997 Y si no me pagas, 393 00:18:52,731 --> 00:18:54,399 voy a tener que tomar medidas más... 394 00:18:55,567 --> 00:18:56,468 drásticas. 395 00:18:57,269 --> 00:19:03,308 [Golpes y quejidos] 396 00:19:03,342 --> 00:19:08,413 [Música tensa] 397 00:19:08,447 --> 00:19:10,414 - No había necesidad de esto, Manrique. 398 00:19:10,848 --> 00:19:13,451 - Es solo una pequeña muestra de lo que te puede pasar 399 00:19:13,485 --> 00:19:15,820 si no me pagas la totalidad de la deuda, Lucas. 400 00:19:16,254 --> 00:19:18,090 Ah, y mírame, mírame. 401 00:19:19,490 --> 00:19:22,060 No quiero más excusas. Vamos. 402 00:19:22,094 --> 00:19:29,201 [Música tensa] 403 00:19:29,234 --> 00:19:29,935 Esther: ¡Lucas! 404 00:19:32,370 --> 00:19:33,071 Dios mío. 405 00:19:36,141 --> 00:19:38,310 Lucas, ¿estás bien? 406 00:19:42,147 --> 00:19:43,248 - Ay, lo logré. 407 00:19:45,249 --> 00:19:47,052 Ay, ya estoy aquí. No lo puedo creer. 408 00:19:47,352 --> 00:19:49,154 No lo puedo creer. 409 00:19:50,355 --> 00:19:52,958 Ay, bueno, y será mejor que me tome algo porque... 410 00:19:55,460 --> 00:19:58,530 tengo que tomar valor 411 00:19:58,797 --> 00:20:00,965 para enfrentar a Hugo de Medina. 412 00:20:00,999 --> 00:20:06,004 [Música de intriga] 413 00:20:06,037 --> 00:20:09,341 - Duro y muy triste, Margotita, todo lo que te ha pasado. 414 00:20:10,175 --> 00:20:11,743 Recibe mi respaldo, 415 00:20:12,310 --> 00:20:14,713 mi solidaridad, mi reina Margot. 416 00:20:14,946 --> 00:20:16,314 - ¡No lo puedo creer! 417 00:20:16,514 --> 00:20:18,416 Tú aquí divirtiéndote con esta golfa 418 00:20:18,450 --> 00:20:22,153 y yo en peligro de muerte. 419 00:20:22,187 --> 00:20:24,589 No lo puedo creer. - Gatita, no es lo que crees. 420 00:20:24,622 --> 00:20:26,925 Por favor, cálmate. ¡Ay, no! 421 00:20:27,292 --> 00:20:28,594 - ¡Es el colmo! 422 00:20:29,861 --> 00:20:39,904 [Golpes y gritos] 423 00:20:40,471 --> 00:20:43,174 Guillermo: ¡Ya, ya, ya! Ya, ya, paz, paren. ¡Paz! 424 00:20:43,508 --> 00:20:47,245 ¡Que haya paz, respeto para los parroquianos, señoras! 425 00:20:47,279 --> 00:20:48,580 Por favor. 426 00:20:49,247 --> 00:20:51,583 Por favor, todo el mundo tranquilo, 427 00:20:51,616 --> 00:20:52,850 siga en lo que estaba. 428 00:20:53,117 --> 00:20:55,787 Eh, los tragos a cuenta de Fulgencio, 429 00:20:55,820 --> 00:20:56,888 aquí el tabernero. 430 00:20:58,557 --> 00:21:00,225 [Clientes vitorean] 431 00:21:00,258 --> 00:21:02,027 - ¿Cómo que la mujer de Burke escapó? 432 00:21:03,328 --> 00:21:04,596 - No sé, al parecer... 433 00:21:05,363 --> 00:21:08,567 Raimundo se descuidó y se voló. 434 00:21:09,901 --> 00:21:11,036 No fue mi culpa, señor. 435 00:21:11,069 --> 00:21:12,370 - No me importa culpa de quién fue. 436 00:21:12,403 --> 00:21:13,772 Esa mujer nos puede delatar. 437 00:21:14,806 --> 00:21:15,807 Tenemos que irnos de aquí. 438 00:21:16,174 --> 00:21:18,043 Levanten todo y traigan a Soledad de una vez. 439 00:21:18,243 --> 00:21:19,311 - Primero tengo que verla, 440 00:21:19,344 --> 00:21:20,712 no vine aquí para perder el tiempo. 441 00:21:23,515 --> 00:21:24,449 - Acompáñalo, Fabio, 442 00:21:25,217 --> 00:21:26,784 que se cerciore de que la muchacha está bien 443 00:21:26,818 --> 00:21:29,621 y, cuando estén adentro, a ella le quitas la venda. 444 00:21:30,188 --> 00:21:32,424 - Don Arturo, pero lo va a reconocer. 445 00:21:32,991 --> 00:21:33,858 - Precisamente. 446 00:21:34,659 --> 00:21:37,663 Tengo una sospecha y quiero saber qué pasa. 447 00:21:38,663 --> 00:21:40,064 Fabio: Sí, señor. Vamos. 448 00:21:40,098 --> 00:21:50,142 [Música de suspenso] 449 00:21:54,579 --> 00:21:55,647 Tienes visita, mujer. 450 00:22:04,122 --> 00:22:13,731 [Música tensa] 451 00:22:13,765 --> 00:22:16,201 [♪♪♪] 452 00:22:23,275 --> 00:22:24,375 Esther: Estás loco. 453 00:22:24,642 --> 00:22:26,645 ¿Cómo pudiste hacer negocios con ese hombre? 454 00:22:26,845 --> 00:22:28,813 Es un salvaje. Mira cómo te golpeó. 455 00:22:29,113 --> 00:22:30,915 - No tuve otra opción, Esther. 456 00:22:31,515 --> 00:22:33,418 Los negocios cada vez van peor, 457 00:22:33,751 --> 00:22:35,454 y el único que me prestó fue Manrique. 458 00:22:36,788 --> 00:22:37,922 - Pero ¿de qué estás hablando? 459 00:22:37,955 --> 00:22:40,225 Nosotros tenemos el mismo estilo de vida. 460 00:22:40,458 --> 00:22:41,827 Tus negocios no pueden ir mal. 461 00:22:42,327 --> 00:22:43,261 - Lo siento, Esther. 462 00:22:43,828 --> 00:22:45,297 He tratado de mantener esta mentira 463 00:22:45,330 --> 00:22:47,366 para que tú no sufras, pero... - ¡No lo digas! 464 00:22:51,469 --> 00:22:53,905 - Esther, perdóname. 465 00:22:56,073 --> 00:22:57,676 Estamos al borde de la quiebra. 466 00:22:58,810 --> 00:23:01,380 - ¡Dios! ¿Qué pesadilla es esta? 467 00:23:02,613 --> 00:23:03,981 Nuestra hija está desaparecida, 468 00:23:04,482 --> 00:23:06,284 somos el hazmerreír de toda la ciudad 469 00:23:06,551 --> 00:23:08,252 y ahora resulta que estamos en la quiebra. 470 00:23:09,187 --> 00:23:13,124 - Esther, no es momento de lamentarnos, por favor. 471 00:23:13,691 --> 00:23:15,493 Ahora lo único que tenemos que hacer es 472 00:23:15,726 --> 00:23:17,996 conseguir el dinero de Manrique como sea, 473 00:23:18,230 --> 00:23:19,197 o de lo contrario... 474 00:23:19,797 --> 00:23:20,665 - ¿De lo contrario qué? 475 00:23:21,432 --> 00:23:23,502 - Ese miserable no se anda por las ramas. 476 00:23:24,369 --> 00:23:25,903 Si no le consigo el dinero, 477 00:23:26,470 --> 00:23:28,573 vamos a estar en problemas muy serios. 478 00:23:29,507 --> 00:23:30,409 Muy serios. 479 00:23:32,676 --> 00:23:34,613 - Eres un desgraciado, Alcides. 480 00:23:36,147 --> 00:23:39,984 Así que tú estás detrás de todo esto. ¿Cómo pudiste? 481 00:23:40,285 --> 00:23:41,753 Hugo: ¿Quién te dijo que le quitaras la venda? 482 00:23:42,753 --> 00:23:43,889 Fabio: Yo solo cumplo órdenes. 483 00:23:47,826 --> 00:23:48,527 - Déjanos solos. 484 00:23:52,697 --> 00:23:56,400 - Pero no se pueden demorar, porque nos tenemos que ir. 485 00:23:56,801 --> 00:24:06,845 [Música de suspenso] 486 00:24:14,019 --> 00:24:14,986 - Soledad yo soy... 487 00:24:15,019 --> 00:24:16,521 - No tienes que decir nada. 488 00:24:18,690 --> 00:24:19,424 Sé quién eres. 489 00:24:19,457 --> 00:24:29,501 [Música romántica] 490 00:24:33,471 --> 00:24:34,539 Hugo, mi amor. 491 00:24:36,474 --> 00:24:38,343 Mi amor, ¿cómo hiciste para llegar hasta acá? 492 00:24:38,876 --> 00:24:40,044 ¿Qué hiciste? Hugo: Eso no importa ahora. 493 00:24:40,445 --> 00:24:41,579 Tenemos que salir de aquí. 494 00:24:41,612 --> 00:24:45,916 [Música romántica] 495 00:24:45,950 --> 00:24:49,020 Helena: No quiero verte ni un minuto más en esta casa. 496 00:24:49,053 --> 00:24:51,623 Te largas ya, Guillermo. Te largas ya. 497 00:24:51,656 --> 00:24:53,058 - Ya, Helena, por favor, cálmate. 498 00:24:53,091 --> 00:24:54,292 Me estás arrugando la ropa. 499 00:24:54,825 --> 00:24:56,527 Yo no estaba allá en esa taberna por gusto, 500 00:24:56,560 --> 00:24:57,896 por supervivencia. 501 00:24:57,929 --> 00:24:59,797 Me estaba escondiendo de Fabio que me quería matar. 502 00:25:00,498 --> 00:25:03,501 - No te creo una sola palabra de lo que estás diciendo. 503 00:25:03,535 --> 00:25:05,103 Eres un cínico, descarado. 504 00:25:05,136 --> 00:25:06,637 - No, señora. Yo fui a rescatarte. 505 00:25:06,671 --> 00:25:08,473 Tú no parecías y fui a buscarte. 506 00:25:08,773 --> 00:25:11,008 Y me tuve que enfrentar solo con don Arturo de Linares 507 00:25:11,208 --> 00:25:13,311 con ese viejo revólver que encontré allá en el baúl. 508 00:25:13,344 --> 00:25:14,645 [Ríe] 509 00:25:14,679 --> 00:25:16,914 - No te creo una sola sílaba de lo que estás diciendo. 510 00:25:17,548 --> 00:25:19,417 Te me largas, te me largas de acá. 511 00:25:19,451 --> 00:25:22,587 Tú, tú que siempre te gastas todo el dinero con, 512 00:25:22,621 --> 00:25:24,822 con mujerzuelas de la vida alegre. 513 00:25:24,856 --> 00:25:25,756 No, no, señor. 514 00:25:26,123 --> 00:25:27,258 - Te equivocas, Helena Burke. 515 00:25:27,291 --> 00:25:28,426 Te equivocas, porque esta vez 516 00:25:28,460 --> 00:25:30,528 no tuve que pagarle nada a Margot. 517 00:25:30,561 --> 00:25:34,498 - ¡Te largas de mi casa si no quieres que te saque a patadas! 518 00:25:34,532 --> 00:25:36,667 - Gatita, por favor, cálmate, cálmate. 519 00:25:36,701 --> 00:25:38,469 Te lo suplico. Te suplico. 520 00:25:38,502 --> 00:25:41,539 Por lo menos déjame quedarme hasta mañana 521 00:25:41,573 --> 00:25:44,208 mientras consigo un lugar decente donde quedarme, 522 00:25:44,242 --> 00:25:44,943 por favor. 523 00:25:47,479 --> 00:25:49,247 - Los hombres de Arturo deben de estar afuera. 524 00:25:49,914 --> 00:25:51,082 ¿Y cómo vamos a salir? 525 00:25:51,682 --> 00:25:53,885 - Deben estar entretenidos recogiendo el campamento. 526 00:25:55,153 --> 00:25:55,954 - Ya. 527 00:25:56,955 --> 00:25:58,323 - Es el momento perfecto para escapar, Soledad. 528 00:25:58,656 --> 00:25:59,357 - Sí. 529 00:26:00,091 --> 00:26:00,892 Hugo: Tú vas primero. 530 00:26:02,127 --> 00:26:03,995 - No, no, no. Yo sin ti no me voy a ir. 531 00:26:04,028 --> 00:26:06,864 - Soledad, ¿confías en mí? 532 00:26:07,131 --> 00:26:10,702 [Música romántica] 533 00:26:11,403 --> 00:26:12,103 Arturo: Fabio. 534 00:26:13,070 --> 00:26:13,905 Fabio: Don Arturo. 535 00:26:14,272 --> 00:26:15,206 Arturo: ¿Qué estás haciendo aquí? 536 00:26:16,507 --> 00:26:18,176 ¿No te pedí que vigilaras a Alcides? 537 00:26:19,110 --> 00:26:20,311 - Pero él me pidió que lo dejáramos 538 00:26:20,345 --> 00:26:21,513 a solas con la prisionera. 539 00:26:22,280 --> 00:26:22,981 - ¿A solas? 540 00:26:23,781 --> 00:26:24,448 - Sí. 541 00:26:24,482 --> 00:26:28,186 [Música tensa] 542 00:26:31,523 --> 00:26:37,996 [Música de suspenso] 543 00:26:38,029 --> 00:26:40,131 Arturo: ¿Qué es lo que crees que estás haciendo? 544 00:26:41,932 --> 00:26:42,867 - No lo intentes. 545 00:26:44,602 --> 00:26:46,571 - Ya sospechaba que no eras Alcides. 546 00:26:47,638 --> 00:26:49,173 ¿Cómo hiciste para escapar de la cárcel? 547 00:26:49,473 --> 00:26:50,208 - Date la vuelta. 548 00:26:52,877 --> 00:26:54,779 - Ni creas que podrás escapar de mis hombres. 549 00:26:54,813 --> 00:26:59,918 [Música tensa] 550 00:27:01,085 --> 00:27:04,255 - La muy distinguida señora, doña Esther de Obregón. 551 00:27:06,024 --> 00:27:07,492 Qué gusto tenerte por acá. 552 00:27:08,760 --> 00:27:11,129 - No me tutee, señor, que no nos conocemos. 553 00:27:12,163 --> 00:27:14,566 Vine a pagarle la deuda de mi esposo. 554 00:27:14,866 --> 00:27:17,535 Y a advertirle que si le vuelve a colocar una mano encima, 555 00:27:17,569 --> 00:27:19,303 seré yo misma quien lo denuncie. 556 00:27:19,570 --> 00:27:21,673 - No trates de amedrentarme, vieja estúpida. 557 00:27:22,373 --> 00:27:23,441 No lo harías jamás. 558 00:27:24,675 --> 00:27:26,711 te morirías de la vergüenza si todo el mundo se enterara 559 00:27:27,178 --> 00:27:30,347 de que le he prestado dinero a una familia tan distinguida. 560 00:27:30,914 --> 00:27:32,751 - No vine a discutir con usted. 561 00:27:33,584 --> 00:27:35,186 Vine a traerle estas joyas. 562 00:27:35,753 --> 00:27:37,989 Esto será suficiente para cancelar la deuda. 563 00:27:39,524 --> 00:27:40,558 - Lo siento, señora, 564 00:27:41,759 --> 00:27:43,962 pero con esto ni siquiera alcanza a cubrir los intereses 565 00:27:43,995 --> 00:27:45,529 de la deuda que tiene su marido conmigo. 566 00:27:45,829 --> 00:27:47,232 - ¿De qué está hablando? 567 00:27:47,599 --> 00:27:49,200 Esas joyas cuestan mucho dinero. 568 00:27:50,034 --> 00:27:54,172 - Y lo que le di a tu esposo también es mucho dinero. 569 00:27:54,706 --> 00:27:57,174 Pero está bien, las recibo como parte de pago. 570 00:27:57,942 --> 00:28:01,746 Pero dile a Lucas que lo espero con el saldo total de la deuda. 571 00:28:01,779 --> 00:28:04,515 O de lo contrario voy a... - ¡No se atreva a amenazarme! 572 00:28:05,115 --> 00:28:07,318 No le voy a permitir... - ¿Qué, señora? 573 00:28:07,985 --> 00:28:08,687 ¿Qué? 574 00:28:09,387 --> 00:28:10,488 En este momento, 575 00:28:10,522 --> 00:28:12,290 soy el propietario de todos tus bienes. 576 00:28:12,991 --> 00:28:14,392 Entonces, dime, 577 00:28:14,425 --> 00:28:16,928 ¿qué es lo que no me vas a permitir? 578 00:28:17,361 --> 00:28:18,063 ¿Ah? 579 00:28:22,567 --> 00:28:23,468 - ¿Don Arturo? 580 00:28:24,035 --> 00:28:24,736 [Gemido] 581 00:28:26,571 --> 00:28:27,272 ¡Don Arturo! 582 00:28:31,776 --> 00:28:35,246 - Desátame. Escaparon, hay que alcanzarlos, rápido. 583 00:28:35,847 --> 00:28:36,514 ¡Rápido! 584 00:28:36,548 --> 00:28:42,954 [Música tensa] 585 00:28:45,356 --> 00:28:52,464 - Espera. Espérate. Espera. No tengo aire. Espera. 586 00:28:53,898 --> 00:28:55,066 - Haz un esfuerzo, amor mío. 587 00:28:56,234 --> 00:28:58,203 Anda, haz un esfuerzo, tenemos que salir de aquí. 588 00:28:59,770 --> 00:29:02,006 - Mi amor, yo sabía que Arturo 589 00:29:02,040 --> 00:29:03,340 algo tenía que ver en todo esto. 590 00:29:03,374 --> 00:29:06,644 Pero, pero Alcides, ¿por qué le está ayudando? 591 00:29:06,677 --> 00:29:07,711 No entiendo. 592 00:29:07,745 --> 00:29:08,846 - Luego te explico. 593 00:29:09,547 --> 00:29:12,550 Ahora tenemos que salir de aquí, anda, vamos, vamos. 594 00:29:13,150 --> 00:29:15,820 Soledad: Ay, mira. Ay, mira. 595 00:29:16,320 --> 00:29:17,889 Unos policías y el juez Roldán, vamos... 596 00:29:17,922 --> 00:29:19,957 - No, no, no, no, no. No pueden vernos. 597 00:29:19,991 --> 00:29:21,325 Soledad: Mi amor, vinieron a buscarnos. 598 00:29:21,359 --> 00:29:22,827 - La policía no puede vernos, Soledad. 599 00:29:23,861 --> 00:29:24,562 - ¿Por qué? 600 00:29:25,797 --> 00:29:27,065 - Porque me andan buscando a mí. 601 00:29:28,233 --> 00:29:31,302 Yo me escapé de la cárcel para rescatarte a ti. 602 00:29:32,436 --> 00:29:35,273 Y me acusaron formalmente de haber abusado de Beatriz. 603 00:29:36,840 --> 00:29:40,244 - Bueno, no importa, mi amor. No importa. 604 00:29:40,278 --> 00:29:41,779 Con más razón yo tengo que hablar con ellos. 605 00:29:41,813 --> 00:29:43,580 Yo tengo que aclarar todo esto. Tengo que decirles 606 00:29:43,614 --> 00:29:45,483 que pasé la noche contigo. Hugo: No, no, no. 607 00:29:45,883 --> 00:29:46,818 No lo hagas. Soledad: Hugo. 608 00:29:47,218 --> 00:29:47,985 - No lo hagas. 609 00:29:48,252 --> 00:29:49,621 Alcides: Yo opino lo mismo, Soledad. 610 00:29:50,955 --> 00:29:52,290 Eso sería un grave error. 611 00:29:52,323 --> 00:29:56,127 ♪ Estoy cansado de suplicar. ♪ 612 00:29:57,495 --> 00:30:02,333 ♪Y ahora que encontré el amor de una mujer... ♪ 613 00:30:09,273 --> 00:30:12,042 - Suelta el arma, con cuidado. 614 00:30:12,276 --> 00:30:13,611 No vayas a intentar nada. 615 00:30:13,645 --> 00:30:22,386 [Música tensa] 616 00:30:22,420 --> 00:30:24,122 - Te tenía en una idea errada, Alcides. 617 00:30:25,089 --> 00:30:27,292 Yo nunca me imaginé que tu obsesión hacia mí 618 00:30:27,325 --> 00:30:28,926 te llevara a ser cómplice de Arturo. 619 00:30:29,226 --> 00:30:30,762 - Estás equivocada, Soledad. 620 00:30:31,129 --> 00:30:32,663 Las cosas no son como te imaginas. 621 00:30:32,930 --> 00:30:34,399 - Ah, ¿no son como me las imagino? 622 00:30:34,432 --> 00:30:35,399 ¿Entonces, cómo son? 623 00:30:35,867 --> 00:30:37,134 Porque para mí están muy claras. 624 00:30:37,168 --> 00:30:38,936 ¡Tú le ayudaste a Arturo para que me secuestrara! 625 00:30:38,970 --> 00:30:40,637 - Arturo planeó todo esto él solo, 626 00:30:40,671 --> 00:30:42,006 yo no tengo nada que ver. 627 00:30:42,506 --> 00:30:45,342 Yo lo enfrenté. ¿Y sabes lo que me confesó? 628 00:30:45,876 --> 00:30:47,945 Que él te capturó para vengarse de Hugo, 629 00:30:48,246 --> 00:30:50,547 por lo que él le hizo a Beatriz. 630 00:30:51,482 --> 00:30:54,952 - Pero eso no es así, Alcides. Tú sabes que eso no es verdad. 631 00:30:55,286 --> 00:30:56,320 - No tiene ningún sentido 632 00:30:56,353 --> 00:30:58,189 que le des explicaciones, amor mío. 633 00:30:59,256 --> 00:30:59,958 Alcides. 634 00:31:01,725 --> 00:31:06,164 Alcides, dejemos a Soledad fuera de todo esto. 635 00:31:07,664 --> 00:31:09,900 Arreglemos las cosas entre tú y yo a solas. 636 00:31:10,401 --> 00:31:11,936 - Arreglemos las cosas, hermano. 637 00:31:13,137 --> 00:31:14,538 ¿Sabes lo que deberías de hacer? 638 00:31:15,239 --> 00:31:18,008 Entregarte a las autoridades si quieres salvar a Soledad. 639 00:31:18,676 --> 00:31:20,578 Entregarte y declararte culpable. 640 00:31:20,845 --> 00:31:23,347 De lo contrario, Arturo la va a matar 641 00:31:23,381 --> 00:31:24,883 por lo que le hiciste a Beatriz. 642 00:31:25,916 --> 00:31:29,454 Soledad, créeme que lo siento mucho. 643 00:31:30,688 --> 00:31:32,990 Tengo que entregar a mi hermano para salvar tu vida. 644 00:31:33,291 --> 00:31:35,292 Policía: ¡Vamos, deben estar por aquí! 645 00:31:35,659 --> 00:31:38,762 - Alcides, Alcides, piénsalo. Todavía estás a tiempo. 646 00:31:39,196 --> 00:31:40,498 - Aquí está, ya lo encontré. 647 00:31:43,101 --> 00:31:43,834 - Huye, Soledad. 648 00:31:44,401 --> 00:31:45,636 Soledad: ¿Qué? - Huye. 649 00:31:45,670 --> 00:31:47,238 Huye, mi amor, yo te alcanzo luego. ¡Huye! 650 00:31:50,174 --> 00:31:51,608 - Eres un traidor, Alcides. 651 00:31:51,942 --> 00:31:55,446 - Quieto, Hugo de Medina. Suelte ese revólver. 652 00:31:56,648 --> 00:31:57,348 ¡Suéltelo! 653 00:31:58,348 --> 00:31:59,384 Las manos arriba. 654 00:32:03,254 --> 00:32:04,655 Soledad: ¡Hugo! - Llévenselo. 655 00:32:05,089 --> 00:32:06,990 - ¡No, suéltenlo! ¡Suelten! ¿Qué están haciendo? 656 00:32:07,024 --> 00:32:08,359 ¡Déjenlo! Juez: ¡Llévenselo! 657 00:32:08,392 --> 00:32:09,093 Policía: Vamos, vamos. 658 00:32:10,494 --> 00:32:12,430 - Lo siento, Soledad, pero en este momento 659 00:32:12,463 --> 00:32:14,933 Hugo de Medina es un fugitivo de la justicia. 660 00:32:14,966 --> 00:32:17,402 - No, no. Señor juez, usted tiene que escucharme. 661 00:32:17,435 --> 00:32:18,936 - Nosotros nos vamos, señor juez. 662 00:32:18,969 --> 00:32:21,406 Soledad está muy alterada, necesita descansar. 663 00:32:21,439 --> 00:32:22,774 - No, déjame. ¡Ay! 664 00:32:23,708 --> 00:32:24,808 - Ella necesita descansar. 665 00:32:24,842 --> 00:32:25,543 - Un momento. 666 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 Yo escuché que te daban por desaparecida. 667 00:32:28,646 --> 00:32:30,981 - No lo estaba, señor juez. No estaba desaparecida. 668 00:32:31,015 --> 00:32:32,749 Vino aquí a encontrarse con Hugo 669 00:32:33,150 --> 00:32:34,218 para escapar de la ciudad. 670 00:32:34,585 --> 00:32:35,753 - ¡Eso no es cierto! 671 00:32:35,786 --> 00:32:37,121 Eso no es verdad... - Amor, ya vas a tener 672 00:32:37,155 --> 00:32:38,556 tiempo de hablar con el señor juez. 673 00:32:38,589 --> 00:32:41,458 Él ahora se tiene que ocupar de Hugo. 674 00:32:41,892 --> 00:32:44,195 Usted quédese tranquilo, que yo voy a cuidar a Soledad. 675 00:32:44,662 --> 00:32:47,632 - No. No, déjame. 676 00:32:51,301 --> 00:32:52,603 - Me tenías preocupado, Esther. 677 00:32:53,137 --> 00:32:53,838 ¿Dónde estabas? 678 00:32:54,238 --> 00:32:55,373 - Estaba donde Manrique 679 00:32:55,406 --> 00:32:56,840 llevándole las joyas de la familia 680 00:32:56,874 --> 00:32:57,909 para pagar tu deuda. 681 00:32:58,676 --> 00:33:00,811 Pero ese hombre es un delincuente. 682 00:33:00,845 --> 00:33:02,346 - ¿Te hizo algo ese miserable? 683 00:33:02,546 --> 00:33:04,815 - No, no me hizo nada, pero me amenazó. 684 00:33:05,349 --> 00:33:07,952 Si no le pagamos, nos va a quitar todo. 685 00:33:08,652 --> 00:33:09,687 - Y ahora... 686 00:33:09,721 --> 00:33:10,755 - Ahora ese hombre nos va a matar. 687 00:33:11,856 --> 00:33:14,625 Si no le pagamos, ese hombre es capaz de matarnos. 688 00:33:16,460 --> 00:33:18,997 - Siempre pensé que eras un hombre honorable, Roldán. 689 00:33:20,030 --> 00:33:21,799 ¿Cómo terminaste metido en todo esto? 690 00:33:23,033 --> 00:33:24,234 - No sé de qué estás hablando. 691 00:33:24,802 --> 00:33:28,539 - Me hice pasar por Alcides, sé que él te compró. 692 00:33:32,410 --> 00:33:33,244 - Lo lamento, Hugo. 693 00:33:35,212 --> 00:33:36,447 Tengo la soga al cuello. 694 00:33:38,248 --> 00:33:39,850 Tu hermano sabe cosas muy delicadas 695 00:33:39,883 --> 00:33:42,420 de mi vida privada y me va a destruir 696 00:33:43,954 --> 00:33:44,856 si no te condeno. 697 00:33:46,457 --> 00:33:47,558 - Estamos listos, señor, 698 00:33:47,592 --> 00:33:49,326 podemos irnos cuando usted diga. 699 00:33:49,360 --> 00:33:57,968 [Música de intriga] 700 00:33:58,002 --> 00:33:58,936 Listos, vamos. 701 00:34:01,872 --> 00:34:03,207 - Ya, ¡suéltame! 702 00:34:05,876 --> 00:34:07,311 Yo no te tengo miedo, Alcides. 703 00:34:08,112 --> 00:34:09,146 Y así me cueste la vida, 704 00:34:09,180 --> 00:34:10,547 no voy a permitir que encierren a Hugo 705 00:34:10,581 --> 00:34:11,682 por un crimen que no hizo. 706 00:34:12,349 --> 00:34:14,318 - ¿Hasta cuándo vas a defenderlo, Soledad? 707 00:34:15,319 --> 00:34:16,154 ¿Hasta cuándo? 708 00:34:17,388 --> 00:34:19,390 ¿No acabas de darte cuenta de la clase de hombre que es? 709 00:34:20,158 --> 00:34:20,958 No te conviene. 710 00:34:23,761 --> 00:34:25,096 Fabio: Quieto ahí, Hugo de Medina. 711 00:34:27,198 --> 00:34:31,069 - No soy Hugo, imbécil, soy Alcides. 712 00:34:32,002 --> 00:34:33,404 A Hugo lo está llevando la policía 713 00:34:33,437 --> 00:34:34,638 en este momento a la ciudad. 714 00:34:35,405 --> 00:34:39,077 - Tienes razón. Su ropa no es la misma. 715 00:34:41,244 --> 00:34:42,546 Bueno, si usted es don Alcides, 716 00:34:42,579 --> 00:34:44,314 no creo que tenga ningún inconveniente en que me lleve 717 00:34:44,348 --> 00:34:45,248 a la señorita. 718 00:34:45,282 --> 00:34:46,417 Vamos, vamos. Soledad: No, no. 719 00:34:47,351 --> 00:34:48,219 - Mucho cuidado. 720 00:34:49,887 --> 00:34:53,858 Ten mucho cuidado. La tratas con cuidado. 721 00:34:54,892 --> 00:34:58,563 - Tranquilo, no se le olvide que estamos del mismo lado. 722 00:35:02,833 --> 00:35:05,335 - Por favor, déjenme hablar con Arturo. 723 00:35:05,702 --> 00:35:07,171 Yo sé que ustedes trabajan para él. 724 00:35:07,971 --> 00:35:09,307 - No sé de qué me habla, señorita. 725 00:35:10,241 --> 00:35:11,476 - ¡Ay! - Vamos. 726 00:35:25,856 --> 00:35:28,226 - Haz que tus hombres la traten con cuidado, Arturo. 727 00:35:28,926 --> 00:35:29,861 - Tenemos un trato, 728 00:35:30,861 --> 00:35:33,097 si Hugo de Medina es condenado a la horca, 729 00:35:33,497 --> 00:35:34,465 ella saldrá libre. 730 00:35:36,066 --> 00:35:39,970 Si no, tendrá que pagar las consecuencias. 731 00:35:40,004 --> 00:35:50,047 [Música tensa] 732 00:35:55,520 --> 00:35:58,689 [♪♪♪] 733 00:36:05,930 --> 00:36:08,198 Esther: ¿Arturo de Linares tiene retenida a mi hija? 734 00:36:08,565 --> 00:36:10,368 Pero qué cosa tan horrible estás diciendo. 735 00:36:11,936 --> 00:36:12,670 - Doña Esther, él... 736 00:36:14,205 --> 00:36:16,606 él me pidió que les hiciera llegar ese mensaje. 737 00:36:16,640 --> 00:36:18,141 No, no dejará ir a Soledad 738 00:36:18,175 --> 00:36:21,078 hasta que Hugo acepte su culpa y sea condenado. 739 00:36:21,278 --> 00:36:23,547 - Miserable. Hay que dar aviso a la policía. 740 00:36:23,581 --> 00:36:24,515 - No, Lucas. Alcides: Don Lucas. 741 00:36:25,749 --> 00:36:28,085 - Si lo hacemos, ese hombre puede lastimar a nuestra hija. 742 00:36:28,119 --> 00:36:29,120 - Doña Esther tiene razón. 743 00:36:30,254 --> 00:36:32,089 Arturo de Linares está enceguecido 744 00:36:32,122 --> 00:36:33,857 por el daño que Hugo le hizo a su hermana. 745 00:36:34,457 --> 00:36:35,659 Yo, en contra de mi voluntad, 746 00:36:35,693 --> 00:36:37,727 les aconsejo que no lo provoquen. 747 00:36:37,761 --> 00:36:40,164 - Y, entonces, ¿cuál es tu propuesta, Alcides? 748 00:36:40,197 --> 00:36:42,233 Se trata de la vida de mi hija 749 00:36:42,266 --> 00:36:44,802 y no pienso dejarla en manos de Arturo de Linares. 750 00:36:44,835 --> 00:36:46,337 - Por supuesto que no, señor. 751 00:36:47,171 --> 00:36:49,707 Por supuesto que no. Pero hay una manera de ayudar a Soledad. 752 00:36:52,042 --> 00:36:53,310 Si doña Esther declara 753 00:36:53,643 --> 00:36:55,479 en contra de Hugo durante el juicio. 754 00:36:56,380 --> 00:36:57,748 - ¿Yo? - Sí. 755 00:36:58,649 --> 00:37:02,486 Recuerde, usted conversó con Beatriz durante la fiesta. 756 00:37:03,086 --> 00:37:05,856 Ella le contó sobre el romance que sostuvo con Hugo. 757 00:37:07,325 --> 00:37:08,658 Ese testimonio 758 00:37:08,959 --> 00:37:11,528 podría servir para declarar a Hugo culpable 759 00:37:11,862 --> 00:37:13,263 y que se haga justicia. 760 00:37:13,664 --> 00:37:15,699 - No. No, no, no, Alcides. Alcides: Don Lucas. 761 00:37:15,733 --> 00:37:18,101 - A nosotros no nos consta que Hugo de Medina 762 00:37:18,134 --> 00:37:19,336 haya abusado de esa muchacha. 763 00:37:19,369 --> 00:37:20,371 - Cállate, Lucas. Alcides: Don Lucas. 764 00:37:22,606 --> 00:37:24,775 - Soy capaz de hacer lo que sea necesario 765 00:37:24,808 --> 00:37:25,976 para ayudar a mi hija. 766 00:37:26,477 --> 00:37:28,679 Dile al fiscal que voy a declarar en el juicio. 767 00:37:29,313 --> 00:37:33,851 [Murmullos] 768 00:37:34,185 --> 00:37:34,885 Juez: Silencio. 769 00:37:35,586 --> 00:37:36,420 ¡Silencio! 770 00:37:40,223 --> 00:37:42,392 - Señor juez, me permito presentarme. 771 00:37:42,893 --> 00:37:44,562 Soy el fiscal asignado para acusar 772 00:37:44,595 --> 00:37:45,862 al señor Hugo de Medina 773 00:37:46,129 --> 00:37:47,864 de haber abusado sexualmente 774 00:37:48,098 --> 00:37:49,533 de la señorita Beatriz de Linares. 775 00:37:49,567 --> 00:37:53,037 [Música tensa] 776 00:37:53,070 --> 00:37:53,771 - ¡Silencio! 777 00:37:55,906 --> 00:37:57,575 Este juicio está por comenzar. 778 00:37:59,776 --> 00:38:01,145 Que el acusado se ponga de pie. 779 00:38:04,215 --> 00:38:06,616 Señor Hugo de Medina, ¿quién será su abogado? 780 00:38:07,284 --> 00:38:09,954 - Señor juez, yo me encargaré de defenderme 781 00:38:09,987 --> 00:38:11,088 de los cargos en mi contra. 782 00:38:11,122 --> 00:38:16,293 [Música tensa] 783 00:38:16,493 --> 00:38:18,696 Arturo: Ya sabes, Fabio, no le quites los ojos de encima. 784 00:38:18,963 --> 00:38:20,997 El juicio está por comenzar y yo tengo que estar ahí. 785 00:38:21,665 --> 00:38:24,902 - No se preocupe, don Arturo, que yo mismo la voy a vigilar. 786 00:38:24,935 --> 00:38:27,138 - Más te vale. Vamos, José. - Sí, señor. 787 00:38:28,238 --> 00:38:30,741 - Este es el momento, voy a entrar. 788 00:38:31,341 --> 00:38:32,610 Estén atentas a mi señal. 789 00:38:32,643 --> 00:38:33,477 Úrsula: Sí, señor. 790 00:38:33,511 --> 00:38:43,554 [Música de suspenso] 791 00:38:52,863 --> 00:38:53,530 Marina: Listo. 792 00:38:53,564 --> 00:39:02,205 [Música de suspenso] 793 00:39:02,239 --> 00:39:02,940 [Disparo] 794 00:39:04,741 --> 00:39:05,576 - ¿Qué fue eso, Fabio? 795 00:39:06,810 --> 00:39:09,447 - No sé. Vayan a ver qué pasa. 796 00:39:10,981 --> 00:39:11,982 Yo me quedo con la prisionera. 797 00:39:12,817 --> 00:39:13,483 Hombre: Vamos. 798 00:39:13,517 --> 00:39:23,561 [Música de suspenso] 799 00:39:30,100 --> 00:39:30,835 Boris: Tranquilícese. 800 00:39:32,169 --> 00:39:34,037 Tranquilícese, señorita Soledad. 801 00:39:34,070 --> 00:39:35,439 - ¡No!, déjeme. - Tranquila, soy yo. 802 00:39:35,473 --> 00:39:36,240 Soy yo, Boris. 803 00:39:36,773 --> 00:39:40,077 - ¿Boris? Boris. Oí un disparo. 804 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 - Sí, sí, señorita. Vine a rescatarla. 805 00:39:42,279 --> 00:39:43,580 - Suéltame, que tengo que llegar al juzgado 806 00:39:43,614 --> 00:39:44,548 para ayudar a Hugo. 807 00:39:45,382 --> 00:39:46,383 Antes de que lo condenen. 808 00:39:46,750 --> 00:39:48,051 - Señorita, vine a rescatarla, 809 00:39:48,085 --> 00:39:49,720 pero no creo que don Hugo esté de acuerdo en que usted 810 00:39:49,753 --> 00:39:51,154 se presente a declarar a su favor. 811 00:39:51,555 --> 00:39:53,491 - Necesito que me ayudes a encontrar unas personas. 812 00:39:54,090 --> 00:39:54,791 ¡Ya sé! 813 00:39:55,292 --> 00:39:56,327 ya sé cómo podemos ayudar 814 00:39:56,360 --> 00:39:57,528 a demostrar la inocencia de Hugo. 815 00:39:58,261 --> 00:39:58,963 Vamos. 816 00:39:59,963 --> 00:40:02,600 Arturo: ¿Fabio? ¡Fabio! 817 00:40:06,369 --> 00:40:07,238 ¿Qué pasó? 818 00:40:09,740 --> 00:40:12,109 No puede ser, ¡escapó! 819 00:40:12,976 --> 00:40:13,878 ¡Idiotas! 820 00:40:14,945 --> 00:40:16,313 - ¿Qué pasó, don Arturo? 821 00:40:16,346 --> 00:40:18,849 Arturo: ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¡Soledad escapó! 822 00:40:19,383 --> 00:40:20,384 ¡Traigan sus caballos! 823 00:40:21,718 --> 00:40:22,920 ¿Dónde está esa mujer? 824 00:40:23,620 --> 00:40:26,256 Esa mujer no debe llegar al juzgado. 825 00:40:26,623 --> 00:40:28,992 ¡Encuéntrenla, vamos, moviéndose! 826 00:40:29,026 --> 00:40:29,727 - ¡Muévase! 827 00:40:30,994 --> 00:40:31,729 Arturo: ¡Rápido! 828 00:40:38,903 --> 00:40:41,405 829 00:40:41,405 --> 00:40:41,905 830 00:40:44,274 --> 00:40:45,609 no era una buena persona. 831 00:40:46,810 --> 00:40:48,612 Que estaba utilizando a mi hija 832 00:40:48,879 --> 00:40:51,081 para quitarse de encima su imagen de libertino. 833 00:40:51,682 --> 00:40:53,150 - Imagen de libertino. 834 00:40:55,019 --> 00:40:56,420 - Todo era un sucio plan. 835 00:40:57,120 --> 00:40:57,788 Es más, 836 00:40:58,956 --> 00:41:02,359 Beatriz me aseguró que ellos seguían siendo amantes. 837 00:41:02,392 --> 00:41:05,762 [Murmullos] 838 00:41:05,796 --> 00:41:06,730 Juez: Silencio. 839 00:41:07,364 --> 00:41:08,199 ¡Silencio! 840 00:41:09,599 --> 00:41:10,868 Continúe, señor fiscal. 841 00:41:12,102 --> 00:41:14,004 - Si todo lo que ha dicho es verdad, 842 00:41:14,437 --> 00:41:15,772 ¿por qué, entonces, permitió 843 00:41:15,806 --> 00:41:18,275 que se comprometiera su hija con Hugo de Medina? 844 00:41:18,576 --> 00:41:20,010 Esther: Yo no permití tal cosa. 845 00:41:21,645 --> 00:41:23,547 Hugo de Medina tuvo el atrevimiento 846 00:41:23,580 --> 00:41:25,715 de hacer ese anuncio del compromiso con mi hija 847 00:41:25,916 --> 00:41:27,618 sin contar con nuestra aceptación. 848 00:41:30,954 --> 00:41:32,956 - Este testimonio, señor juez, 849 00:41:33,757 --> 00:41:36,460 corrobora la declaración que bajo hipnosis 850 00:41:36,794 --> 00:41:39,196 rindió la señorita Beatriz de Linares. 851 00:41:39,897 --> 00:41:40,831 El acusado... 852 00:41:41,598 --> 00:41:43,467 quería evitar que se evidenciara 853 00:41:43,500 --> 00:41:44,734 su relación clandestina, 854 00:41:45,135 --> 00:41:46,737 por eso quiso castigar a Beatriz 855 00:41:46,770 --> 00:41:47,705 cuando ella lo amenazó. 856 00:41:49,005 --> 00:41:51,841 Por lo tanto, en nombre de la justicia, 857 00:41:51,875 --> 00:41:53,143 le pido, señor juez, 858 00:41:53,543 --> 00:41:55,379 que declare a Hugo de Medina 859 00:41:56,413 --> 00:41:57,113 culpable. 860 00:41:57,413 --> 00:41:58,748 Hombre: ¡Sí, culpable! 861 00:41:58,782 --> 00:42:00,417 [Todos hablan] 862 00:42:00,451 --> 00:42:08,626 [Música de suspenso] 863 00:42:10,227 --> 00:42:11,695 Soledad: Vengan, escóndanse. 864 00:42:15,665 --> 00:42:17,000 Llegaron antes que nosotros. 865 00:42:17,601 --> 00:42:19,435 Seguramente acortaron camino por algún lado. 866 00:42:19,802 --> 00:42:20,771 Úrsula: Pero ¿qué hacemos? 867 00:42:21,872 --> 00:42:23,207 Esos matones tienen cara de estar dispuestos a todo. 868 00:42:25,109 --> 00:42:25,809 - Yo también. 869 00:42:31,381 --> 00:42:33,783 - ¿Qué pasó? ¿Por qué te demoraste tanto? 870 00:42:34,618 --> 00:42:38,522 - Tuve un pequeño problema, pero ya está bajo control. 871 00:42:43,060 --> 00:42:45,829 - Hola, mi amor. Tiempo sin verte. 872 00:42:46,496 --> 00:42:47,431 - ¿Estás hablando conmigo? 873 00:42:47,664 --> 00:42:49,099 - ¿Con quién más, precioso? 874 00:42:49,600 --> 00:42:51,067 No me digas que no te acuerdes de mí. 875 00:42:51,268 --> 00:42:52,635 - La verdad es que tengo mala memoria, 876 00:42:52,669 --> 00:42:54,437 pero si me ayudas, podemos estarlo pasando... 877 00:42:54,471 --> 00:43:00,544 [Música tensa] 878 00:43:01,044 --> 00:43:01,745 - Perfecto. 879 00:43:02,712 --> 00:43:03,713 Tenemos que quitarle... 880 00:43:03,947 --> 00:43:05,215 - Eh, eh, tranquila, 881 00:43:06,316 --> 00:43:07,751 encontré a las personas que me dijo. 882 00:43:08,418 --> 00:43:10,320 ¿Qué está...? ¿Qué están pensando hacer? 883 00:43:10,654 --> 00:43:12,389 - Los hombres de Arturo están rodeando el lugar, 884 00:43:12,656 --> 00:43:14,391 pero yo creo que con la ayuda de este señor 885 00:43:14,858 --> 00:43:15,759 vamos a poder entrar. 886 00:43:16,893 --> 00:43:17,661 - Por lo que veo, 887 00:43:18,628 --> 00:43:20,697 llegué a tiempo para ver a Hugo de Medina 888 00:43:20,730 --> 00:43:21,798 camino a la horca. 889 00:43:22,198 --> 00:43:23,834 Juez: Silencio, silencio. 890 00:43:25,035 --> 00:43:27,104 Ahora es el turno para que hable la defensa. 891 00:43:28,338 --> 00:43:29,840 Lo escuchamos, señor de Medina. 892 00:43:31,608 --> 00:43:32,943 - ¿Sabes lo que deberías de hacer? 893 00:43:33,777 --> 00:43:36,480 Entregarte a las autoridades si quieres salvar a Soledad. 894 00:43:37,047 --> 00:43:39,582 De lo contrario, Arturo la va a matar 895 00:43:39,616 --> 00:43:40,951 por lo que le hiciste a Beatriz. 896 00:43:42,185 --> 00:43:43,887 Juez: Señor de Medina, estamos esperando. 897 00:43:45,789 --> 00:43:46,624 - Su señoría, 898 00:43:48,158 --> 00:43:49,994 he decidido que no voy a defenderme. 899 00:43:51,195 --> 00:43:53,163 Soy culpable del cargo que se me acusa. 900 00:43:53,463 --> 00:43:56,566 [Murmullos] 901 00:43:57,034 --> 00:43:58,735 - Esta vez no tendrá escapatoria. 902 00:43:59,169 --> 00:44:00,771 Juez: ¿Escuché bien, señor de Medina? 903 00:44:01,171 --> 00:44:01,905 - Así es. 904 00:44:04,007 --> 00:44:05,809 - Eso no es verdad, su señoría. 905 00:44:06,810 --> 00:44:08,979 ♪ Sálvame... ♪ 906 00:44:09,179 --> 00:44:12,082 Su señoría, Hugo de Medina es inocente. 907 00:44:13,650 --> 00:44:16,753 ♪ Temo cerrar los ojos sin saber si vas a estar ♪ 908 00:44:16,787 --> 00:44:20,223 ♪ conmigo al amanecer. ♪ 909 00:44:20,757 --> 00:44:26,796 ♪ Bésame, hasta enloquecer. ♪ 910 00:44:27,364 --> 00:44:29,266 ♪ Quiero perderme en tus sentidos ♪ 911 00:44:29,299 --> 00:44:30,534 ♪ para no saber quién... ♪ 62779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.