Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,203 --> 00:00:04,203
2
00:00:10,286 --> 00:00:13,869
3
00:00:20,764 --> 00:00:24,931
4
00:01:23,179 --> 00:01:27,346
5
00:01:46,123 --> 00:01:49,277
6
00:01:49,277 --> 00:01:53,277
7
00:02:12,202 --> 00:02:15,202
8
00:02:46,053 --> 00:02:48,303
9
00:02:55,472 --> 00:02:58,050
10
00:02:58,050 --> 00:03:02,217
11
00:03:12,992 --> 00:03:13,825
Hello!
12
00:03:18,212 --> 00:03:19,045
Hello!
13
00:03:31,178 --> 00:03:35,345
14
00:03:41,000 --> 00:03:44,667
15
00:03:51,123 --> 00:03:51,956
Hello.
16
00:03:54,547 --> 00:03:56,714
Imagine my not seeing you.
17
00:03:58,624 --> 00:04:00,948
What kind of a town is this, anyway?
18
00:04:00,948 --> 00:04:03,736
It's a small town.
19
00:04:03,736 --> 00:04:05,755
Oh, I can see that.
20
00:04:05,755 --> 00:04:07,873
Where's everybody else?
21
00:04:07,873 --> 00:04:10,041
Or are you the only one who lives here?
22
00:04:10,041 --> 00:04:12,524
Everybody else is working.
23
00:04:12,524 --> 00:04:14,921
And they left
you here to run the town.
24
00:04:14,921 --> 00:04:16,921
Did you want supplies?
25
00:04:18,633 --> 00:04:19,466
No.
26
00:04:22,014 --> 00:04:25,147
Wind always blow like this around here?
27
00:04:25,147 --> 00:04:26,147
Sometimes.
28
00:04:39,021 --> 00:04:42,157
Sure you won't just vanish
the minute my back is turned?
29
00:04:42,157 --> 00:04:44,490
I'll be here, I live here.
30
00:04:46,762 --> 00:04:48,012
I'll be back.
31
00:04:51,527 --> 00:04:53,889
32
00:04:53,889 --> 00:04:54,722
33
00:04:54,722 --> 00:04:58,139
34
00:05:04,661 --> 00:05:08,828
35
00:05:14,482 --> 00:05:16,524
All right, men, pull it up again!
36
00:05:16,524 --> 00:05:17,607
Pull!
37
00:05:18,576 --> 00:05:19,409
Pull!
38
00:05:20,689 --> 00:05:21,522
Pull!
39
00:05:23,258 --> 00:05:24,091
Pull!
40
00:05:25,465 --> 00:05:27,089
Let her go!
41
00:05:27,089 --> 00:05:31,256
42
00:05:42,901 --> 00:05:45,651
43
00:06:13,281 --> 00:06:15,114
All right, take it up!
44
00:06:21,238 --> 00:06:22,321
Pull!
45
00:06:24,129 --> 00:06:25,184
Pull!
46
00:06:25,184 --> 00:06:27,311
Pull, steady, pull!
47
00:06:27,311 --> 00:06:28,449
Pull!
48
00:06:28,449 --> 00:06:29,282
Pull!
49
00:06:30,215 --> 00:06:31,048
Pull!
50
00:06:32,201 --> 00:06:33,701
Let her go, now!
51
00:06:36,032 --> 00:06:36,865
52
00:06:36,865 --> 00:06:38,282
Pull it up again.
53
00:06:39,289 --> 00:06:40,122
Hold it.
54
00:06:52,092 --> 00:06:53,925
Cal, we got company.
55
00:07:03,433 --> 00:07:06,183
56
00:07:08,822 --> 00:07:11,433
Hi, something I can do for you?
57
00:07:11,433 --> 00:07:12,565
Oh, I'm just riding by,
58
00:07:12,565 --> 00:07:14,113
and I noticed you were
drilling an oil well.
59
00:07:14,113 --> 00:07:15,456
Yeah (laughs)
60
00:07:15,456 --> 00:07:16,556
Looks interesting.
61
00:07:16,556 --> 00:07:19,534
Thought I'd stop and watch
for awhile, if you don't mind.
62
00:07:19,534 --> 00:07:21,608
[Cal] No, no, I guess
it'll be all right.
63
00:07:21,608 --> 00:07:22,608
Thank you.
64
00:07:29,228 --> 00:07:30,290
Who is he, Cal?
65
00:07:30,290 --> 00:07:33,062
I don't know, just
riding through, I guess.
66
00:07:33,062 --> 00:07:34,285
Wants to watch.
67
00:07:34,285 --> 00:07:36,405
You want him to keep
on going, just say so.
68
00:07:36,405 --> 00:07:40,155
No, no, I don't think
he'll get in the way.
69
00:07:41,530 --> 00:07:45,697
(somber woodwind orchestral music)
70
00:07:57,769 --> 00:08:00,254
Pull it up again, now!
71
00:08:00,254 --> 00:08:01,337
[Men] Pull!
72
00:08:02,837 --> 00:08:03,670
Pull!
73
00:08:05,185 --> 00:08:06,018
Pull!
74
00:08:07,293 --> 00:08:08,126
Pull!
75
00:08:09,142 --> 00:08:10,527
Pull!
76
00:08:10,527 --> 00:08:11,610
Let her go!
77
00:08:13,174 --> 00:08:15,757
(weight thuds)
78
00:08:19,809 --> 00:08:23,892
(tense western orchestral music)
79
00:09:03,124 --> 00:09:05,748
Look, mister, just because
I said you could watch,
80
00:09:05,748 --> 00:09:07,172
doesn't mean you have
the run of the place.
81
00:09:07,172 --> 00:09:09,536
This is private property, you know.
82
00:09:09,536 --> 00:09:11,287
Where's the fellow
who lives in the shack?
83
00:09:11,287 --> 00:09:12,511
Nobody lives there.
84
00:09:12,511 --> 00:09:13,344
Oh.
85
00:09:14,653 --> 00:09:16,039
Where's the fellow who owns the property?
86
00:09:16,039 --> 00:09:17,261
I own it.
87
00:09:17,261 --> 00:09:18,646
If it's a job you're looking for,
88
00:09:18,646 --> 00:09:20,276
I'm afraid we can't use you.
89
00:09:20,276 --> 00:09:22,968
This is what you might call
a small, private operation.
90
00:09:22,968 --> 00:09:23,801
And as you can see, we're quite...
91
00:09:23,801 --> 00:09:26,468
Oh, I see, I won't bother you.
92
00:09:37,907 --> 00:09:42,074
Hello, how long you fellas
been diggin' this well?
93
00:09:43,131 --> 00:09:44,393
I don't think you got a good look
94
00:09:44,393 --> 00:09:46,512
at that No Trespassing sign.
95
00:09:46,512 --> 00:09:47,409
We could read it to him.
96
00:09:47,409 --> 00:09:48,632
Yeah (laughs).
97
00:09:48,632 --> 00:09:50,059
Hey, mister.
98
00:09:50,059 --> 00:09:51,059
Excuse me.
99
00:09:53,114 --> 00:09:55,355
Let me give you a little tip, friend.
100
00:09:55,355 --> 00:09:57,922
People in a small town don't
like strangers very much
101
00:09:57,922 --> 00:10:01,594
at any time, and when these
people are diggin' an oil well,
102
00:10:01,594 --> 00:10:04,002
they don't like strangers at all.
103
00:10:04,002 --> 00:10:06,447
You know, I think you'd
better get on your horse
104
00:10:06,447 --> 00:10:08,442
and ride away from this small town.
105
00:10:08,442 --> 00:10:09,827
You understand?
106
00:10:09,827 --> 00:10:10,660
Yeah.
107
00:10:13,821 --> 00:10:15,165
All right, take it up!
108
00:10:15,165 --> 00:10:17,415
Bring that drill over here!
109
00:10:20,668 --> 00:10:22,703
I thought you were leaving.
110
00:10:22,703 --> 00:10:24,538
How long do you say you've
been drillin' this well?
111
00:10:24,538 --> 00:10:25,927
[Cal] I didn't say.
112
00:10:25,927 --> 00:10:27,757
That shack up there.
113
00:10:27,757 --> 00:10:29,957
Did you build it, or was that here before?
114
00:10:29,957 --> 00:10:32,438
I don't think that's
any of your business.
115
00:10:32,438 --> 00:10:33,661
What about this pool of oil?
116
00:10:33,661 --> 00:10:34,882
What about it?
117
00:10:34,882 --> 00:10:36,513
Well, it doesn't look
like you've hit oil yet,
118
00:10:36,513 --> 00:10:38,514
so it must have been here before.
119
00:10:38,514 --> 00:10:41,036
[Cal] You're just full
of questions, aren't you?
120
00:10:41,036 --> 00:10:42,137
Made it pretty simple for you
121
00:10:42,137 --> 00:10:44,742
to figure out where to put this well down.
122
00:10:44,742 --> 00:10:47,075
(splashing)
123
00:10:48,399 --> 00:10:50,649
(laughing)
124
00:10:54,850 --> 00:10:57,096
Aw, you fellas shouldn't have done that.
125
00:10:57,096 --> 00:10:59,627
Well, you seem to be having
a problem about our oil pool.
126
00:10:59,627 --> 00:11:01,745
Yeah, we wanted you to
get to the bottom of it.
127
00:11:01,745 --> 00:11:03,995
(laughing)
128
00:11:16,955 --> 00:11:19,096
See you boys around.
129
00:11:19,096 --> 00:11:21,679
(men laughing)
130
00:11:27,492 --> 00:11:28,325
Ho, there.
131
00:11:29,352 --> 00:11:31,602
Now, don't try to be funny.
132
00:11:33,265 --> 00:11:34,098
It's me.
133
00:11:40,521 --> 00:11:41,376
Who is he, Cal?
134
00:11:41,376 --> 00:11:42,435
I don't know.
135
00:11:42,435 --> 00:11:44,269
From the questions he was
asking about the oil well,
136
00:11:44,269 --> 00:11:46,342
my guess is he's a wildcatter.
137
00:11:46,342 --> 00:11:49,070
Isn't that a pretty rough
way to treat him, Cal?
138
00:11:49,070 --> 00:11:50,782
Best thing to do is
get rid of him, Frank.
139
00:11:50,782 --> 00:11:52,331
I know these wildcatters.
140
00:11:52,331 --> 00:11:54,411
Once they smell oil and
start asking questions,
141
00:11:54,411 --> 00:11:57,268
they try to figure out a
way to cut themselves in.
142
00:11:57,268 --> 00:11:58,981
Myrna, you don't
suppose that Jody told him
143
00:11:58,981 --> 00:12:00,811
what we were doing when
he came through town?
144
00:12:00,811 --> 00:12:02,313
No, she wouldn't talk
to a stranger, Dad.
145
00:12:02,313 --> 00:12:03,494
She hardly talks to us any more.
146
00:12:03,494 --> 00:12:05,286
Maybe she did, but don't worry about it.
147
00:12:05,286 --> 00:12:06,833
I don't think he'll be back.
148
00:12:06,833 --> 00:12:09,074
All right, boys, get the drill.
149
00:12:09,074 --> 00:12:12,407
(bouncy woodwind music)
150
00:12:23,104 --> 00:12:25,354
(laughing)
151
00:12:28,407 --> 00:12:29,550
If I'd known where you were going,
152
00:12:29,550 --> 00:12:31,787
I could've told you they
don't like visitors.
153
00:12:31,787 --> 00:12:33,050
Thanks.
154
00:12:33,050 --> 00:12:34,133
Thanks a lot.
155
00:12:35,127 --> 00:12:36,956
This your store?
156
00:12:36,956 --> 00:12:38,123
My father's.
157
00:12:39,157 --> 00:12:40,261
If I had some coal oil,
158
00:12:40,261 --> 00:12:43,344
I could clean some of this stuff off.
159
00:13:00,695 --> 00:13:02,028
Got any money?
160
00:13:08,194 --> 00:13:09,662
This is money.
161
00:13:09,662 --> 00:13:10,805
It is?
162
00:13:10,805 --> 00:13:13,805
Will be, after I clean it up some.
163
00:13:15,699 --> 00:13:16,759
It's not gonna help your clothes much.
164
00:13:16,759 --> 00:13:18,879
I think you need some new ones.
165
00:13:18,879 --> 00:13:21,097
I think you're right, you find my size?
166
00:13:21,097 --> 00:13:22,535
I'm pretty dirty to come inside.
167
00:13:22,535 --> 00:13:24,495
Shirt large, pants small.
168
00:13:24,495 --> 00:13:28,578
Ahh, better make the
pants medium, socks large.
169
00:13:30,200 --> 00:13:31,951
Sure could use a bath.
170
00:13:31,951 --> 00:13:36,118
There's a public bath
upstairs, you could use that.
171
00:13:39,337 --> 00:13:41,297
[Stranger] You know it
sure is a funny thing.
172
00:13:41,297 --> 00:13:42,481
[Jody] What is?
173
00:13:42,481 --> 00:13:45,330
Oh, you're being so
friendly and so helpful.
174
00:13:45,330 --> 00:13:47,491
Look at the way they treated me.
175
00:13:47,491 --> 00:13:49,528
How come you're so nice?
176
00:13:49,528 --> 00:13:53,695
I'm not as interested in
that oil well as they are.
177
00:13:55,760 --> 00:13:58,121
[Stranger] That's good.
178
00:13:58,121 --> 00:13:59,204
Neither am I.
179
00:14:00,368 --> 00:14:02,080
You're not?
180
00:14:02,080 --> 00:14:04,413
Then why'd you go out there?
181
00:14:05,342 --> 00:14:07,925
Came here to see the old man.
182
00:14:11,047 --> 00:14:11,964
The Indian.
183
00:14:13,369 --> 00:14:14,452
Joe Dakota?
184
00:14:16,716 --> 00:14:18,183
Who?
185
00:14:18,183 --> 00:14:20,034
[Jody] The Indian.
186
00:14:20,034 --> 00:14:21,177
What'd you call him?
187
00:14:21,177 --> 00:14:22,260
Joe Dakota.
188
00:14:23,541 --> 00:14:24,599
You came out here to see a man,
189
00:14:24,599 --> 00:14:27,367
and don't even know his name?
190
00:14:27,367 --> 00:14:31,155
That's nothin', I don't
know your name, either.
191
00:14:31,155 --> 00:14:32,322
Jody Weaver.
192
00:14:34,372 --> 00:14:35,205
Jody?
193
00:14:38,330 --> 00:14:40,126
Well, Jody, I know that's
Joe's shack out there,
194
00:14:40,126 --> 00:14:42,738
but one of the men told
me it's his property.
195
00:14:42,738 --> 00:14:44,735
And nobody lived there at all.
196
00:14:44,735 --> 00:14:45,902
Is that right?
197
00:14:46,770 --> 00:14:48,194
Farm used to belong to Joe Dakota,
198
00:14:48,194 --> 00:14:51,027
but he doesn't live there anymore.
199
00:14:52,344 --> 00:14:53,657
Hey, where you goin'?
200
00:14:53,657 --> 00:14:54,882
(door slams and lock clicks)
201
00:14:54,882 --> 00:14:56,965
Hey, Jody, wait a minute!
202
00:14:59,407 --> 00:15:02,096
Hey, Jody, you can't leave
me out here like this!
203
00:15:02,096 --> 00:15:03,679
What about my bath?
204
00:15:07,351 --> 00:15:11,227
(stranger whistling
"Flower of San Antone")
205
00:15:11,227 --> 00:15:15,394
โซ There are fools who must always wander
206
00:15:17,052 --> 00:15:21,219
โซ And go wherever the winds have blown
207
00:15:23,671 --> 00:15:27,838
โซ I heard the call, and I rode out yonder
208
00:15:29,130 --> 00:15:33,297
โซ So far from my home in San Antone
209
00:15:35,566 --> 00:15:39,733
โซ I want a love so sweet and tender
210
00:15:42,131 --> 00:15:46,298
โซ The dearest love I'll ever know โซ
211
00:15:48,166 --> 00:15:49,063
[Jody] Hey!
212
00:15:49,063 --> 00:15:51,880
โซ In my heart she'll bloom forever โซ
213
00:15:51,880 --> 00:15:53,630
[Jody] Hey, mister!
214
00:15:54,571 --> 00:15:58,738
โซ So far far from San Antone โซ
[Jody] Hey!
215
00:16:02,004 --> 00:16:02,837
Hey!
216
00:16:13,494 --> 00:16:15,898
Get over, Blackie, get
over, get over, come on.
217
00:16:15,898 --> 00:16:19,119
Get over there, boy, get over there.
218
00:16:19,119 --> 00:16:20,056
Hi!
219
00:16:20,056 --> 00:16:22,758
[Jody] What do you think you're doing?
220
00:16:22,758 --> 00:16:24,473
[Stranger] Taking a bath.
221
00:16:24,473 --> 00:16:26,919
You shouldn't be taking it in there.
222
00:16:26,919 --> 00:16:28,770
[Stranger] You shouldn't
have locked me out!
223
00:16:28,770 --> 00:16:31,132
It's the only place in town that was open.
224
00:16:31,132 --> 00:16:34,153
[Jody] You'd better get out of there.
225
00:16:34,153 --> 00:16:36,556
[Stranger] What'd you run away for?
226
00:16:36,556 --> 00:16:38,556
You're in trouble now.
227
00:16:40,797 --> 00:16:44,130
(somber woodwind music)
228
00:16:53,523 --> 00:16:56,940
(tense orchestral music)
229
00:17:02,800 --> 00:17:04,432
Ho!
230
00:17:04,432 --> 00:17:06,682
What in blazes is he doing?
231
00:17:09,366 --> 00:17:11,533
That man, taking a bath!
232
00:17:12,630 --> 00:17:15,975
Jody, get away from that window!
233
00:17:15,975 --> 00:17:19,520
Rosa, take Maddie inside, right away.
234
00:17:19,520 --> 00:17:21,409
That fella's got a lot of gall.
235
00:17:21,409 --> 00:17:22,916
Gotta get him outa there.
236
00:17:22,916 --> 00:17:25,157
Thing like that could
give this town a bad name.
237
00:17:25,157 --> 00:17:26,909
[Sam] Come on, Sis, that's
nothing for you to be looking at.
238
00:17:26,909 --> 00:17:27,892
Scandalous!
239
00:17:27,892 --> 00:17:31,725
Well, you don't have
to keep looking, Ethel.
240
00:17:35,672 --> 00:17:38,128
Myrna, take the women
and kids into the store.
241
00:17:38,128 --> 00:17:40,246
Keep 'em off the street.
242
00:17:40,246 --> 00:17:41,746
We'll handle this.
243
00:17:46,241 --> 00:17:50,324
(ominous brass orchestral music)
244
00:17:57,074 --> 00:18:00,294
I guess maybe I'd
better explain this, huh?
245
00:18:00,294 --> 00:18:01,722
Go ahead.
246
00:18:01,722 --> 00:18:02,972
Make it good.
247
00:18:05,106 --> 00:18:07,262
Well, to be truthful, I,
248
00:18:07,262 --> 00:18:10,595
I didn't expect you to get back so soon.
249
00:18:11,913 --> 00:18:15,830
And, took me a lot longer
to get this stuff off
250
00:18:16,806 --> 00:18:19,457
than it did for you to get it on me.
251
00:18:19,457 --> 00:18:21,087
That's no reason for
makin' a public bath
252
00:18:21,087 --> 00:18:23,004
out of our water trough.
253
00:18:23,004 --> 00:18:26,633
It is a little more public
than I figured, at that.
254
00:18:26,633 --> 00:18:28,672
You oughta be thrown in jail.
255
00:18:28,672 --> 00:18:30,709
If you jail him, you gotta feed him.
256
00:18:30,709 --> 00:18:32,218
Horse whippin's cheaper.
257
00:18:32,218 --> 00:18:33,320
I thought we made it clear before
258
00:18:33,320 --> 00:18:35,112
that you're not welcome here.
259
00:18:35,112 --> 00:18:38,657
Oh, you made that clear enough.
260
00:18:38,657 --> 00:18:40,366
May need a little help.
261
00:18:40,366 --> 00:18:43,459
Just what kind of help
you think you'd get from us?
262
00:18:43,459 --> 00:18:47,812
Well, now the way I see
it, we got two choices.
263
00:18:47,812 --> 00:18:50,010
We can wait here until it gets dark,
264
00:18:50,010 --> 00:18:54,049
or you fellas can make a tighter circle
265
00:18:54,049 --> 00:18:56,299
and I can get up outa here.
266
00:19:00,121 --> 00:19:04,288
Would you please throw me
the towel off my saddle bag?
267
00:19:19,863 --> 00:19:22,724
I think you've stalled
around long enough.
268
00:19:22,724 --> 00:19:23,866
[Stranger] Money for the new clothes
269
00:19:23,866 --> 00:19:25,319
is over there on the bench.
270
00:19:25,319 --> 00:19:26,703
How'd you get the stuff, anyway?
271
00:19:26,703 --> 00:19:29,232
Just go in my store and take it?
272
00:19:29,232 --> 00:19:31,027
[Stranger] Nope.
273
00:19:31,027 --> 00:19:33,594
Your lovely daughter got them for me.
274
00:19:33,594 --> 00:19:35,100
You mean my Jody was out here when you...
275
00:19:35,100 --> 00:19:37,264
[Stranger] No, of course not.
276
00:19:37,264 --> 00:19:41,264
We were over there,
talking about the Indian.
277
00:19:41,264 --> 00:19:42,181
Joe Dakota.
278
00:19:43,383 --> 00:19:46,300
She ran inside and locked the door.
279
00:19:54,139 --> 00:19:56,622
(water splashing)
280
00:19:56,622 --> 00:19:58,864
[Adam] Hold it.
281
00:19:58,864 --> 00:20:00,781
I'm afraid I got the water pretty soapy.
282
00:20:00,781 --> 00:20:01,796
Are you gonna get on that horse,
283
00:20:01,796 --> 00:20:05,213
or are we gonna make other plans for you?
284
00:20:11,462 --> 00:20:14,071
I don't suppose any of you boys
285
00:20:14,071 --> 00:20:18,238
like to tell me where the
old man went, would you?
286
00:20:20,428 --> 00:20:23,219
Nope, I didn't think you would.
287
00:20:23,219 --> 00:20:26,802
(ominous orchestral music)
288
00:20:34,037 --> 00:20:38,204
("Flower of San Antone"
ballad harmonica music)
289
00:20:52,591 --> 00:20:56,758
(upbeat western orchestral music)
290
00:21:15,911 --> 00:21:19,244
(somber woodwind music)
291
00:22:17,349 --> 00:22:20,432
(tom toms thrumming)
292
00:22:40,333 --> 00:22:42,583
(laughter)
293
00:22:44,766 --> 00:22:46,476
[Cal] I don't think
we'll be bothered with him
294
00:22:46,476 --> 00:22:47,822
coming around here again.
295
00:22:47,822 --> 00:22:49,973
[Aaron] He sure don't discourage easy,
296
00:22:49,973 --> 00:22:51,436
I'll say that for him.
297
00:22:51,436 --> 00:22:53,351
[Jim] I don't feel right about it, Cal.
298
00:22:53,351 --> 00:22:55,667
I think we handled that fella all wrong.
299
00:22:55,667 --> 00:22:57,623
Jim, you worry too much.
300
00:22:57,623 --> 00:22:59,473
You know, if you go on like
this, you won't be able
301
00:22:59,473 --> 00:23:02,673
to shave yourself, let
alone your customers.
302
00:23:02,673 --> 00:23:04,102
I don't know, Cal.
303
00:23:04,102 --> 00:23:06,024
Rosa and me's been talking.
304
00:23:06,024 --> 00:23:08,873
It seemed to us our town is a'changed.
305
00:23:08,873 --> 00:23:11,722
It used to be a nice,
friendly place, but no more.
306
00:23:11,722 --> 00:23:15,305
Used to be a friendly
people, open, kind.
307
00:23:16,518 --> 00:23:18,389
We're still the same people.
308
00:23:18,389 --> 00:23:20,790
Ah, but we're not the same people.
309
00:23:20,790 --> 00:23:22,868
Look at what we do to that man today.
310
00:23:22,868 --> 00:23:24,659
And look at what we do to Cal.
311
00:23:24,659 --> 00:23:26,570
Just a little while ago.
312
00:23:26,570 --> 00:23:28,484
When he's coming, we say, come in.
313
00:23:28,484 --> 00:23:30,930
Sit down, have a glass of wine.
314
00:23:30,930 --> 00:23:33,577
We shake his hand, we
listen to his talkin'
315
00:23:33,577 --> 00:23:34,759
nice and friendly-like.
316
00:23:34,759 --> 00:23:36,799
That's because you were friendly.
317
00:23:36,799 --> 00:23:38,023
And because you did listen to me
318
00:23:38,023 --> 00:23:40,461
when I told you about
the oil on Dakota's farm,
319
00:23:40,461 --> 00:23:43,517
we're all partners in a
venture that will make us rich.
320
00:23:43,517 --> 00:23:45,756
That's why we have to be
careful about outsiders.
321
00:23:45,756 --> 00:23:47,382
You know, no other stranger would walk in
322
00:23:47,382 --> 00:23:48,398
and give you an oil well.
323
00:23:48,398 --> 00:23:50,712
He'd only trying to take it away from you.
324
00:23:50,712 --> 00:23:54,416
But that is not the reason
we throw this fellow out today.
325
00:23:54,416 --> 00:23:57,304
It's because we're scared.
326
00:23:57,304 --> 00:23:59,702
We're scared somebody's
gonna find out the truth
327
00:23:59,702 --> 00:24:01,119
about what we do.
328
00:24:02,715 --> 00:24:07,602
We so scared, we, we don't
even wanna talk to each other.
329
00:24:07,602 --> 00:24:09,394
We're not scared of that, Mark.
330
00:24:09,394 --> 00:24:11,837
We only did what we had to do.
331
00:24:11,837 --> 00:24:15,093
I don't think any of us
should be ashamed of it.
332
00:24:15,093 --> 00:24:19,009
We did it to keep this a
good town, a friendly town.
333
00:24:19,009 --> 00:24:21,329
But it's nobody else's business.
334
00:24:21,329 --> 00:24:23,772
And we have to see that it stays that way.
335
00:24:23,772 --> 00:24:26,538
Forget it, Mark, you'll have
plenty of time to be friendly
336
00:24:26,538 --> 00:24:27,597
when that well comes in.
337
00:24:27,597 --> 00:24:29,103
When we get our hands
on some of that money.
338
00:24:29,103 --> 00:24:30,937
That's the day I'm waiting for!
339
00:24:30,937 --> 00:24:33,097
I might even buy me a shave!
340
00:24:33,097 --> 00:24:35,655
You have to talk to my assistant.
341
00:24:35,655 --> 00:24:37,629
(laughter)
342
00:24:37,629 --> 00:24:39,053
Well, even without help, Jim,
343
00:24:39,053 --> 00:24:42,362
you're the unbusiest man in town.
344
00:24:42,362 --> 00:24:43,951
How much longer we gonna have to wait?
345
00:24:43,951 --> 00:24:46,679
Cal says it could come in any time.
346
00:24:46,679 --> 00:24:49,527
Mark, let's have round of drinks on me.
347
00:24:49,527 --> 00:24:51,438
I didn't realize it was so soon.
348
00:24:51,438 --> 00:24:54,008
Just like I've been telling Bertha.
349
00:24:54,008 --> 00:24:55,842
Little farmers like me
ain't gonna get rich
350
00:24:55,842 --> 00:24:59,463
no matter how many times
we pick up and move on.
351
00:24:59,463 --> 00:25:03,370
But this time, I think
we're located to stay.
352
00:25:03,370 --> 00:25:06,063
It's gonna be real nice for Sis, too.
353
00:25:06,063 --> 00:25:09,973
Ethel never was pretty enough
to catch herself a husband.
354
00:25:09,973 --> 00:25:11,845
She deserves something outa life.
355
00:25:11,845 --> 00:25:14,553
I think maybe I talk too much.
356
00:25:14,553 --> 00:25:18,720
Come on, bring your glasses,
wine is on the house.
357
00:25:23,167 --> 00:25:26,834
(dramatic orchestral music)
358
00:26:05,292 --> 00:26:07,489
(water splashing)
359
00:26:07,489 --> 00:26:11,656
(Jody humming "Flower of San Antone")
360
00:26:27,050 --> 00:26:30,550
(upbeat orchestral music)
361
00:26:44,448 --> 00:26:45,281
Ho.
362
00:26:49,926 --> 00:26:50,759
Come on.
363
00:26:52,234 --> 00:26:55,401
You go on, I'll be over in a minute.
364
00:27:08,160 --> 00:27:09,910
How do you do, honey?
365
00:27:11,093 --> 00:27:12,886
I saw you outside a minute ago.
366
00:27:12,886 --> 00:27:15,219
Did you go for a walk today?
367
00:27:16,470 --> 00:27:17,571
Jody, wouldn't you feel better
368
00:27:17,571 --> 00:27:18,955
if you came out to the
well once in awhile?
369
00:27:18,955 --> 00:27:20,122
I'd stay here.
370
00:27:22,455 --> 00:27:25,634
Jody, this is ridiculous, you
can't go on not talking to me.
371
00:27:25,634 --> 00:27:29,626
(stranger whistling
"Flower of San Antone")
372
00:27:29,626 --> 00:27:30,622
What's that?
373
00:27:30,622 --> 00:27:33,789
(whistling continues)
374
00:27:38,264 --> 00:27:40,341
[Jody] I knew he'd come back.
375
00:27:40,341 --> 00:27:42,150
What'd you say?
376
00:27:42,150 --> 00:27:44,819
[Jody] I knew he'd come back.
377
00:27:44,819 --> 00:27:47,986
(whistling continues)
378
00:27:49,823 --> 00:27:52,142
He told you this?
379
00:27:52,142 --> 00:27:56,252
[Jody] No, he didn't
tell me, I just knew.
380
00:27:56,252 --> 00:27:58,166
Well, he's gonna be sorry he did.
381
00:27:58,166 --> 00:27:59,333
You stay here.
382
00:28:12,218 --> 00:28:14,135
Sure is quite a town.
383
00:28:15,017 --> 00:28:18,605
It's always empty, except
for one pretty girl.
384
00:28:18,605 --> 00:28:21,053
You're a different pretty girl.
385
00:28:21,053 --> 00:28:22,198
Where's Jody?
386
00:28:22,198 --> 00:28:24,074
Never mind about my sister.
387
00:28:24,074 --> 00:28:25,667
If you think this town is empty,
388
00:28:25,667 --> 00:28:29,048
you're in for an unpleasant surprise.
389
00:28:29,048 --> 00:28:31,881
Wait a minute, I'll go with you.
390
00:28:34,751 --> 00:28:36,584
Cal, Cal, he's back!
391
00:28:44,249 --> 00:28:47,166
[Stranger] Glass of wine, please.
392
00:28:49,401 --> 00:28:52,901
(somber orchestral music)
393
00:29:03,969 --> 00:29:04,864
Wait a minute, Mark.
394
00:29:04,864 --> 00:29:06,415
Thank you.
395
00:29:06,415 --> 00:29:10,582
I don't think he'll be around
long enough to drink that.
396
00:29:11,753 --> 00:29:13,913
[Stranger] Maybe I won't, at that.
397
00:29:13,913 --> 00:29:15,624
You answer a couple of
simple questions for me,
398
00:29:15,624 --> 00:29:18,207
maybe I can leave you for good.
399
00:29:25,482 --> 00:29:27,133
[Cal] Let's hear the questions.
400
00:29:27,133 --> 00:29:29,781
All right, where's the Indian?
401
00:29:29,781 --> 00:29:31,616
The old man, you know, as Jody put it.
402
00:29:31,616 --> 00:29:33,566
[Cal] The Indian doesn't
live here any more.
403
00:29:33,566 --> 00:29:35,151
You mean, he left town?
404
00:29:35,151 --> 00:29:36,903
[Cal] Yeah, he left.
405
00:29:36,903 --> 00:29:38,244
When did he leave?
406
00:29:38,244 --> 00:29:40,971
Oh, two weeks ago, maybe, maybe more.
407
00:29:40,971 --> 00:29:42,073
[Stranger] Where'd he go?
408
00:29:42,073 --> 00:29:43,394
He didn't say.
409
00:29:43,394 --> 00:29:44,891
Do you know where I can find him?
410
00:29:44,891 --> 00:29:45,808
[Cal] No.
411
00:29:47,456 --> 00:29:50,789
Does anyone know where I can find him?
412
00:29:53,693 --> 00:29:54,526
No.
413
00:29:57,524 --> 00:29:58,743
Well, looks like I'll just have to
414
00:29:58,743 --> 00:30:00,291
stick around for awhile.
415
00:30:00,291 --> 00:30:01,957
For what?
416
00:30:01,957 --> 00:30:03,913
Maybe I like it here.
417
00:30:03,913 --> 00:30:05,877
It's a pretty little town.
418
00:30:05,877 --> 00:30:07,710
Nice people, friendly.
419
00:30:12,808 --> 00:30:16,558
Why don't all you folks
have a drink with me?
420
00:30:20,065 --> 00:30:21,495
Why not?
421
00:30:21,495 --> 00:30:23,367
Let's have drink with him.
422
00:30:23,367 --> 00:30:26,178
You remember what Mark told us last night?
423
00:30:26,178 --> 00:30:28,661
Let's show him how friendly we really are.
424
00:30:28,661 --> 00:30:29,881
Where?
425
00:30:29,881 --> 00:30:31,181
Why don't you and Adam see if our friend
426
00:30:31,181 --> 00:30:33,259
would like to join your club?
427
00:30:33,259 --> 00:30:34,092
Sure, Cal.
428
00:30:34,092 --> 00:30:36,584
That's a fine idea.
429
00:30:36,584 --> 00:30:38,669
Of course, it's a pretty exclusive club.
430
00:30:38,669 --> 00:30:40,278
Yeah, but we're always
lookin' for new members.
431
00:30:40,278 --> 00:30:42,112
And if you plan to stay around here,
432
00:30:42,112 --> 00:30:45,281
you'd better join, it's
the only club in town.
433
00:30:45,281 --> 00:30:47,235
Sounds interesting.
434
00:30:47,235 --> 00:30:48,579
Who's in your club?
435
00:30:48,579 --> 00:30:49,433
Just us.
436
00:30:49,433 --> 00:30:50,683
Me and Aaron.
437
00:30:51,878 --> 00:30:52,937
What do you do?
438
00:30:52,937 --> 00:30:54,157
Oh, we drink, mostly.
439
00:30:54,157 --> 00:30:56,357
[Adam] Yeah, drinking club.
440
00:30:56,357 --> 00:30:57,702
[Stranger] I'm in favor of that.
441
00:30:57,702 --> 00:30:59,370
[Aaron] Only we play
a little game, first.
442
00:30:59,370 --> 00:31:00,715
[Adam] To see who buys the drinks.
443
00:31:00,715 --> 00:31:02,223
But I already offered to buy.
444
00:31:02,223 --> 00:31:03,768
No, that'd spoil all the fun.
445
00:31:03,768 --> 00:31:05,601
And it's against the rules.
446
00:31:05,601 --> 00:31:06,602
I figured there'd be rules.
447
00:31:06,602 --> 00:31:09,602
It's real easy, it goes like this.
448
00:31:11,163 --> 00:31:14,580
First, I try to knock Adam off his stool.
449
00:31:16,130 --> 00:31:17,841
But I only get one punch.
450
00:31:17,841 --> 00:31:19,060
That's a rule.
451
00:31:19,060 --> 00:31:20,686
And I can't hang onto
nothing with my hands.
452
00:31:20,686 --> 00:31:21,519
That's a rule.
453
00:31:21,519 --> 00:31:24,035
If Adam falls off, he's gotta buy.
454
00:31:24,035 --> 00:31:25,951
But I didn't, so now it's my turn
455
00:31:25,951 --> 00:31:29,034
to try to knock Aaron offa his stool.
456
00:31:29,995 --> 00:31:32,578
(Aaron grunts)
457
00:31:34,057 --> 00:31:36,090
But neither one of you fell off.
458
00:31:36,090 --> 00:31:37,800
Yeah, that's a tie.
459
00:31:37,800 --> 00:31:40,365
So we keep on going 'til somebody wins.
460
00:31:40,365 --> 00:31:42,521
I understand why you
have a limited membership.
461
00:31:42,521 --> 00:31:43,908
Well, it's a small town.
462
00:31:43,908 --> 00:31:46,919
We don't get visitors very often.
463
00:31:46,919 --> 00:31:49,239
Well, I don't join many clubs.
464
00:31:49,239 --> 00:31:50,787
When a visitor does come to town,
465
00:31:50,787 --> 00:31:53,194
he's too busy trespassin'.
466
00:31:53,194 --> 00:31:56,123
Or pokin' his nose into
somebody else's business.
467
00:31:56,123 --> 00:31:57,301
Or takin' baths.
468
00:31:57,301 --> 00:31:58,564
(laughing)
469
00:31:58,564 --> 00:32:00,147
Or maybe he's just yella.
470
00:32:00,147 --> 00:32:01,753
Yeah.
471
00:32:01,753 --> 00:32:03,421
Couldn't I just buy a round
of drinks for the house,
472
00:32:03,421 --> 00:32:04,641
and let it go at that?
473
00:32:04,641 --> 00:32:06,272
Not without joining the club.
474
00:32:06,272 --> 00:32:10,300
No, we couldn't drink
with you, if you're yella.
475
00:32:10,300 --> 00:32:13,883
Well, sounds like a
harmless little game.
476
00:32:17,836 --> 00:32:19,503
I'll join your club.
477
00:32:21,016 --> 00:32:25,946
Please, mister, why don't
you just leave town, huh?
478
00:32:25,946 --> 00:32:27,246
[Stranger] What do we do first?
479
00:32:27,246 --> 00:32:29,324
First, we have the initiation.
480
00:32:29,324 --> 00:32:32,241
You just turn around and face Adam.
481
00:32:39,862 --> 00:32:42,552
My younger brother's still a growin' boy.
482
00:32:42,552 --> 00:32:45,317
Probably doesn't have
his full strength yet.
483
00:32:45,317 --> 00:32:49,400
I thought he did pretty
good for a young fella.
484
00:32:57,078 --> 00:32:58,161
My turn, now?
485
00:32:59,033 --> 00:32:59,927
Looks like it.
486
00:32:59,927 --> 00:33:01,594
[Adam] Yes, it is.
487
00:33:02,982 --> 00:33:04,693
[Stranger] Ready?
488
00:33:04,693 --> 00:33:05,711
[Adam] Yeah.
489
00:33:05,711 --> 00:33:07,177
We're ready.
490
00:33:07,177 --> 00:33:08,925
[Stranger] Who's first?
491
00:33:08,925 --> 00:33:10,758
[Adam] I guess I am.
492
00:33:23,839 --> 00:33:26,670
Looks like you fellas buy.
493
00:33:26,670 --> 00:33:30,859
You boys really like to fight, don't you.
494
00:33:30,859 --> 00:33:32,814
Yeah, we sure do.
495
00:33:32,814 --> 00:33:36,814
And we get awful tired
of fightin' each other.
496
00:33:38,678 --> 00:33:42,345
(dramatic orchestral music)
497
00:33:59,661 --> 00:34:02,022
That was a very
impressive demonstration.
498
00:34:02,022 --> 00:34:02,855
[Stranger] Thanks.
499
00:34:02,855 --> 00:34:04,061
But it doesn't mean a thing.
500
00:34:04,061 --> 00:34:05,933
There isn't any place for
you to stay in Arborville.
501
00:34:05,933 --> 00:34:09,025
And that includes the street.
502
00:34:09,025 --> 00:34:10,900
Well, don't worry about me.
503
00:34:10,900 --> 00:34:13,138
I own a little piece of
property around here.
504
00:34:13,138 --> 00:34:15,056
It's got a shack on it.
505
00:34:15,056 --> 00:34:17,639
I'll spend tonight at my place.
506
00:34:20,489 --> 00:34:24,239
(whimsical orchestral music)
507
00:34:27,722 --> 00:34:29,722
Wait a minute, mister.
508
00:34:31,106 --> 00:34:33,355
It's about time you stopped bluffing.
509
00:34:33,355 --> 00:34:36,250
We know every piece of land
in this area, and who owns it.
510
00:34:36,250 --> 00:34:38,371
Which piece do you claim is yours?
511
00:34:38,371 --> 00:34:39,632
You're drilling an oil well on it.
512
00:34:39,632 --> 00:34:40,935
You're getting unfunnier by the minute.
513
00:34:40,935 --> 00:34:43,378
Who do you think you are?
514
00:34:43,378 --> 00:34:46,027
Thought you'd never ask me.
515
00:34:46,027 --> 00:34:47,944
The name is Joe Dakota.
516
00:34:49,528 --> 00:34:50,611
That's right.
517
00:34:51,728 --> 00:34:54,497
And the Recorder's Office, County Seat,
518
00:34:54,497 --> 00:34:57,878
shows clearly that the property
is registered in my name.
519
00:34:57,878 --> 00:34:59,675
Since I don't remember
selling it to anyone,
520
00:34:59,675 --> 00:35:01,550
I figure it still belongs to me.
521
00:35:01,550 --> 00:35:02,854
You're wrong, mister, that's my land,
522
00:35:02,854 --> 00:35:04,764
the old Indian sold it to me.
523
00:35:04,764 --> 00:35:07,045
Frank, get my envelope outa your safe.
524
00:35:07,045 --> 00:35:11,212
Sure, Cal, we can put a
stop to this mighty quick.
525
00:35:14,789 --> 00:35:15,645
Joe Dakota?
526
00:35:15,645 --> 00:35:17,152
How could his name be Joe Dakota?
527
00:35:17,152 --> 00:35:18,656
Could be the old man's son.
528
00:35:18,656 --> 00:35:20,573
No, he couldn't, he's not an Indian.
529
00:35:20,573 --> 00:35:21,955
Could be a half-breed.
530
00:35:21,955 --> 00:35:24,402
He looks enough like an
Indian to be a half-breed.
531
00:35:24,402 --> 00:35:27,045
Sure fights like a savage.
532
00:35:27,045 --> 00:35:29,378
[Frank] Here you are, Cal.
533
00:35:36,082 --> 00:35:37,507
This paper's worthless.
534
00:35:37,507 --> 00:35:39,549
Worthless, just because
I haven't had time
535
00:35:39,549 --> 00:35:41,426
to get it recorded doesn't mean a thing.
536
00:35:41,426 --> 00:35:44,193
It's legal here as it would
be at the County Seat.
537
00:35:44,193 --> 00:35:45,739
Except that the Indian
didn't make this mark.
538
00:35:45,739 --> 00:35:46,879
I say he did.
539
00:35:46,879 --> 00:35:48,059
I doubt if he's ever seen it.
540
00:35:48,059 --> 00:35:50,129
He saw it and he made the mark.
541
00:35:50,129 --> 00:35:52,817
Then there's only
one way to settle this.
542
00:35:52,817 --> 00:35:54,776
Let's get him.
543
00:35:54,776 --> 00:35:57,504
Bring him back here, find out from him.
544
00:35:57,504 --> 00:36:01,040
We told you, the old Indian is gone.
545
00:36:01,040 --> 00:36:02,873
That's your problem.
546
00:36:05,630 --> 00:36:08,463
(crowd murmuring)
547
00:36:19,777 --> 00:36:22,104
And you can forget about
any more drilling out there
548
00:36:22,104 --> 00:36:25,080
until we get this thing settled.
549
00:36:25,080 --> 00:36:28,420
I told you, we don't know where he went.
550
00:36:28,420 --> 00:36:31,877
Well, then we'll just have
to wait until you find out.
551
00:36:31,877 --> 00:36:33,710
Or until one of you...
552
00:36:35,018 --> 00:36:35,851
Remembers.
553
00:36:37,136 --> 00:36:40,636
(somber orchestral music)
554
00:36:43,557 --> 00:36:47,390
Frank, you better put
this back in the safe.
555
00:36:48,459 --> 00:36:51,126
(crowd murmurs)
556
00:36:58,409 --> 00:37:02,409
[Tom] I wonder what
Cal's gonna do about this.
557
00:37:08,072 --> 00:37:09,618
[Myrna] What does it mean,
what is he trying to do?
558
00:37:09,618 --> 00:37:12,144
Oh, he's just some wildcatter
trying to bluff his way in.
559
00:37:12,144 --> 00:37:14,017
I had him spotted right the first time.
560
00:37:14,017 --> 00:37:16,285
How can we be sure he's bluffing, Cal?
561
00:37:16,285 --> 00:37:19,845
That's right, he seems to
know more about this Indian
562
00:37:19,845 --> 00:37:21,444
than a stranger should.
563
00:37:21,444 --> 00:37:24,820
Look, I didn't say he wasn't
smart, he's proved that.
564
00:37:24,820 --> 00:37:26,491
With one quick trip to the County Seat,
565
00:37:26,491 --> 00:37:28,322
he gets just enough information
to make it sound like
566
00:37:28,322 --> 00:37:30,196
he knows more than he really does.
567
00:37:30,196 --> 00:37:34,005
Maybe we should ask him
to prove he's Joe Dakota.
568
00:37:34,005 --> 00:37:36,205
My guess is, that he can do it.
569
00:37:36,205 --> 00:37:38,687
And a lot easier than we
can prove that he wasn't.
570
00:37:38,687 --> 00:37:39,990
Right now.
571
00:37:39,990 --> 00:37:41,664
You think he's telling the truth?
572
00:37:41,664 --> 00:37:43,739
No, of course not.
573
00:37:43,739 --> 00:37:45,411
But you can be sure that he
took the trouble to get some
574
00:37:45,411 --> 00:37:48,014
kind of evidence, just in
case we did ask for it.
575
00:37:48,014 --> 00:37:50,180
Could have been anything
with Joe Dakota's name on it.
576
00:37:50,180 --> 00:37:51,809
Phony letter or something.
577
00:37:51,809 --> 00:37:55,969
I don't know, Cal, he
seemed awful sure of himself.
578
00:37:55,969 --> 00:37:58,376
Wait a minute, Jim,
what are you getting at?
579
00:37:58,376 --> 00:38:02,979
Well, nothing, Cal, I was
just thinking that maybe.
580
00:38:02,979 --> 00:38:05,789
Thinkin' what, that he's right?
581
00:38:05,789 --> 00:38:09,744
Because if you are, you
know what that means.
582
00:38:09,744 --> 00:38:12,070
Means you think that I'm wrong.
583
00:38:12,070 --> 00:38:14,151
He as much as said that I stole
that land from the Indian.
584
00:38:14,151 --> 00:38:15,251
Is that what you believe?
585
00:38:15,251 --> 00:38:16,759
Oh no, Cal, no!
586
00:38:16,759 --> 00:38:18,850
Nobody thinks that, Cal.
587
00:38:18,850 --> 00:38:21,749
Nobody here believes
anything that fella told us.
588
00:38:21,749 --> 00:38:24,028
We all know about the paper.
589
00:38:24,028 --> 00:38:26,065
Jim, you saw it go into the safe.
590
00:38:26,065 --> 00:38:27,001
Yeah, I did.
591
00:38:27,001 --> 00:38:28,197
Bud, you were here in the store.
592
00:38:28,197 --> 00:38:29,376
Yeah, I remember.
593
00:38:29,376 --> 00:38:32,512
Myrna opened the safe, I put
the paper in, and locked it.
594
00:38:32,512 --> 00:38:34,190
And we all know when it was done.
595
00:38:34,190 --> 00:38:36,836
Nobody doubts you, Cal, not
after what you've done for us.
596
00:38:36,836 --> 00:38:38,750
For all of us.
597
00:38:38,750 --> 00:38:41,277
I know, Myrna, I know.
598
00:38:41,277 --> 00:38:43,394
But that's not what concerns me.
599
00:38:43,394 --> 00:38:45,349
Well, what is it, then?
600
00:38:45,349 --> 00:38:49,516
Well, it's something I
should have thought of before.
601
00:38:50,643 --> 00:38:52,882
There is a chance the Indian
sold me a piece of land
602
00:38:52,882 --> 00:38:54,427
that he didn't really own.
603
00:38:54,427 --> 00:38:56,791
Something he had no right to sell.
604
00:38:56,791 --> 00:39:00,541
(dramatic orchestral chords)
605
00:39:01,394 --> 00:39:04,287
You think such a thing is possible?
606
00:39:04,287 --> 00:39:05,836
Well, the well this close to coming in,
607
00:39:05,836 --> 00:39:08,003
and him sitting out there.
608
00:39:09,704 --> 00:39:11,371
We need to find out.
609
00:39:16,878 --> 00:39:18,961
I'm going to County Seat.
610
00:39:20,947 --> 00:39:24,447
(somber orchestral music)
611
00:39:29,795 --> 00:39:33,837
I'm scared, Cal, I'm afraid
it's all gonna fall apart.
612
00:39:33,837 --> 00:39:36,077
I couldn't stand that.
613
00:39:36,077 --> 00:39:37,790
I wanna walk down a
street that isn't dirty,
614
00:39:37,790 --> 00:39:41,739
where everybody's different,
not always the same.
615
00:39:41,739 --> 00:39:43,492
It means a lot to me, too, honey.
616
00:39:43,492 --> 00:39:45,406
That surface oil pot, as shallow as it is,
617
00:39:45,406 --> 00:39:47,565
will be the stake to get
us started on the next one,
618
00:39:47,565 --> 00:39:50,944
and the one after that, I
don't wanna lose that stake.
619
00:39:50,944 --> 00:39:52,329
I don't wanna lose you.
620
00:39:52,329 --> 00:39:53,918
You won't lose me.
621
00:39:53,918 --> 00:39:56,403
I used to pray that somebody
like you would come here.
622
00:39:56,403 --> 00:39:59,047
I was so grateful when you
did, even before I knew you.
623
00:39:59,047 --> 00:40:00,216
Ever since you've been here,
624
00:40:00,216 --> 00:40:01,604
it's been wonderful and exciting.
625
00:40:01,604 --> 00:40:04,413
I don't want anything to
happen to our plans, Cal.
626
00:40:04,413 --> 00:40:06,450
Nothing is gonna happen, Myrna.
627
00:40:06,450 --> 00:40:08,937
If I find that the Indian
really owned that land,
628
00:40:08,937 --> 00:40:11,829
we'll have very little trouble
with the new Joe Dakota.
629
00:40:11,829 --> 00:40:13,742
Supposing you find something else?
630
00:40:13,742 --> 00:40:15,537
The worst that I can find
out is that this fellow
631
00:40:15,537 --> 00:40:17,523
really owns the land.
632
00:40:17,523 --> 00:40:21,690
I figure that if he does, he's
the only one who knows it.
633
00:40:37,403 --> 00:40:41,699
(romantic violin music swells)
634
00:40:41,699 --> 00:40:45,449
(dramatic orchestral chords)
635
00:40:48,510 --> 00:40:52,177
(dramatic orchestral music)
636
00:41:25,127 --> 00:41:27,044
Hold it, right there.
637
00:41:29,932 --> 00:41:32,663
(rifle cocking)
638
00:41:32,663 --> 00:41:36,830
And I don't think you'll
have any need for that rifle.
639
00:41:37,889 --> 00:41:39,479
[Cal] I didn't come
out here for any trouble,
640
00:41:39,479 --> 00:41:42,131
but I think you and I had
better have a little talk.
641
00:41:42,131 --> 00:41:43,392
What for?
642
00:41:43,392 --> 00:41:46,409
Nothing to talk about
unless you found the Indian.
643
00:41:46,409 --> 00:41:47,918
You know, when you first came into town,
644
00:41:47,918 --> 00:41:51,339
I had a feeling that I've
seen you someplace before?
645
00:41:51,339 --> 00:41:52,845
I don't think so.
646
00:41:52,845 --> 00:41:54,840
Oh, I spent a good many
years around the oil fields.
647
00:41:54,840 --> 00:41:56,636
Maybe it was Pico Canyon I saw you.
648
00:41:56,636 --> 00:41:58,023
Is that where you're from?
649
00:41:58,023 --> 00:41:59,245
Nope.
650
00:41:59,245 --> 00:42:00,436
Well, sooner or later,
651
00:42:00,436 --> 00:42:03,244
every wildcatter winds up at Newhall.
652
00:42:03,244 --> 00:42:04,913
[Joe] Is that so?
653
00:42:04,913 --> 00:42:08,012
Well, it's the only oil
refinery in the state, isn't it?
654
00:42:08,012 --> 00:42:09,558
Newhall you say?
655
00:42:09,558 --> 00:42:11,145
[Cal] Yeah.
656
00:42:11,145 --> 00:42:12,812
Never heard of it.
657
00:42:13,797 --> 00:42:16,120
Well, you are an oilman, aren't you?
658
00:42:16,120 --> 00:42:18,688
You know what I think?
659
00:42:18,688 --> 00:42:20,315
I think you ask an awful lot of questions
660
00:42:20,315 --> 00:42:22,390
for a man who says that I am bluffing.
661
00:42:22,390 --> 00:42:23,223
Hold it.
662
00:42:25,406 --> 00:42:28,422
Well, now just a minute, friend.
663
00:42:28,422 --> 00:42:30,501
I was trying to be nice to you.
664
00:42:30,501 --> 00:42:32,050
I know we were a little rough on you,
665
00:42:32,050 --> 00:42:34,620
and I'm sorry for that.
666
00:42:34,620 --> 00:42:36,008
I'm even willing to overlook the fact
667
00:42:36,008 --> 00:42:39,306
that you're trespassing until
we get this thing settled.
668
00:42:39,306 --> 00:42:40,445
Well, as I understand it,
669
00:42:40,445 --> 00:42:43,548
possession is nine points of the law.
670
00:42:43,548 --> 00:42:46,930
And as you can see, I'm in
possession of this place.
671
00:42:46,930 --> 00:42:49,418
So until somebody changes
that, one way or another,
672
00:42:49,418 --> 00:42:52,599
it looks to me like you're trespassing.
673
00:42:52,599 --> 00:42:55,046
Let me give you a friendly tip.
674
00:42:55,046 --> 00:42:56,917
People in a small town
don't like strangers
675
00:42:56,917 --> 00:42:59,683
prowling around their places at night.
676
00:42:59,683 --> 00:43:01,355
So why don't you just climb on your horse
677
00:43:01,355 --> 00:43:04,083
and ride away from this place?
678
00:43:04,083 --> 00:43:07,750
(dramatic orchestral music)
679
00:43:24,488 --> 00:43:25,993
Are you listening, Jody?
680
00:43:25,993 --> 00:43:26,826
Sure.
681
00:43:26,826 --> 00:43:30,678
This is important, I don't
want you to talk to him again.
682
00:43:30,678 --> 00:43:31,981
I think he's nice.
683
00:43:31,981 --> 00:43:33,654
Well he's not nice.
684
00:43:33,654 --> 00:43:35,734
If he's that Indian's son
or any relation at all,
685
00:43:35,734 --> 00:43:38,744
it's not safe for you to get
near him, and you know why.
686
00:43:38,744 --> 00:43:41,192
I wish you'd stop talking about it.
687
00:43:41,192 --> 00:43:44,532
Well, I'm only doing
it for your own good.
688
00:43:44,532 --> 00:43:46,811
Cal says he's dangerous.
689
00:43:46,811 --> 00:43:49,337
Cal's afraid of him.
690
00:43:49,337 --> 00:43:51,837
Cal's not afraid of anybody.
691
00:43:52,750 --> 00:43:54,145
He's not?
692
00:43:54,145 --> 00:43:55,395
No, he's not.
693
00:44:00,994 --> 00:44:02,244
Neither am I.
694
00:44:05,112 --> 00:44:08,612
(somber orchestral music)
695
00:44:30,194 --> 00:44:32,361
(tapping)
696
00:44:44,021 --> 00:44:46,688
All right, keep your shirt on.
697
00:44:52,884 --> 00:44:54,432
(tapping)
698
00:44:54,432 --> 00:44:55,265
All right.
699
00:45:05,616 --> 00:45:06,449
Come in.
700
00:45:14,587 --> 00:45:16,996
Ask for a shave, I guess.
701
00:45:16,996 --> 00:45:19,240
[Jim] Must be 1 o'clock in the morning.
702
00:45:19,240 --> 00:45:20,490
Yep, a shave.
703
00:45:22,012 --> 00:45:23,924
You said, shave?
704
00:45:23,924 --> 00:45:25,757
Yeah, cash customer.
705
00:45:26,937 --> 00:45:30,104
That'll be something different, too.
706
00:45:32,643 --> 00:45:35,717
Time I get a sack of potatoes.
707
00:45:35,717 --> 00:45:37,050
Maybe a chicken.
708
00:45:41,344 --> 00:45:43,097
I'll have to use cold water.
709
00:45:43,097 --> 00:45:44,264
That's fine.
710
00:45:55,737 --> 00:45:56,713
What's your name?
711
00:45:56,713 --> 00:45:57,713
[Jim] Jim.
712
00:45:58,667 --> 00:46:00,462
What's your last name?
713
00:46:00,462 --> 00:46:01,629
Jim Baldwin.
714
00:46:02,868 --> 00:46:05,152
[Joe] Good to know you, Jim.
715
00:46:05,152 --> 00:46:07,312
I guess you know my name.
716
00:46:07,312 --> 00:46:08,645
Yes, yes I do.
717
00:46:13,425 --> 00:46:16,342
(blade scratching)
718
00:46:17,215 --> 00:46:18,048
Jim.
719
00:46:20,476 --> 00:46:21,738
Huh?
720
00:46:21,738 --> 00:46:25,744
This fella Cal, lived
around here for a long time?
721
00:46:25,744 --> 00:46:27,077
Oh, Cal Moore?
722
00:46:28,348 --> 00:46:31,702
No, not as long as the rest of us have.
723
00:46:31,702 --> 00:46:35,367
He seems kind of like
one of us, now, I guess.
724
00:46:35,367 --> 00:46:37,401
You people are pretty lucky
to have an oil expert here,
725
00:46:37,401 --> 00:46:38,422
just when you found out
726
00:46:38,422 --> 00:46:40,946
that there was oil here, weren't you?
727
00:46:40,946 --> 00:46:43,639
[Jim] Yeah, I guess we were.
728
00:46:43,639 --> 00:46:47,145
Only he said he wasn't
looking for oil, when he came.
729
00:46:47,145 --> 00:46:49,951
I thought wildcatters
were always looking for oil.
730
00:46:49,951 --> 00:46:51,625
That's what I figured, too.
731
00:46:51,625 --> 00:46:53,338
Only according to him,
732
00:46:53,338 --> 00:46:55,910
he's just looking for a
nice piece of farming land.
733
00:46:55,910 --> 00:46:59,211
Said he was through with
oil, wanted to settle down.
734
00:46:59,211 --> 00:47:02,470
That's why he wanted to buy
the Indian's place, farming?
735
00:47:02,470 --> 00:47:05,637
Yeah, that's what I figure, I guess.
736
00:47:07,113 --> 00:47:10,030
Jim, let's talk about the Indian.
737
00:47:13,105 --> 00:47:15,471
He didn't really wanna sell his farm.
738
00:47:15,471 --> 00:47:17,627
Isn't that right, Jim?
739
00:47:17,627 --> 00:47:19,457
And when he couldn't persuade
him to sell his place,
740
00:47:19,457 --> 00:47:23,540
he tried to force him into
it, even threaten him.
741
00:47:24,715 --> 00:47:28,798
[Jim] He ain't gonna get me
talking about that, no sirree.
742
00:47:28,798 --> 00:47:29,631
Jim?
743
00:47:30,793 --> 00:47:31,626
Jim?
744
00:47:39,233 --> 00:47:42,233
(crickets chirping)
745
00:47:43,271 --> 00:47:46,438
(footsteps crunching)
746
00:48:04,882 --> 00:48:06,049
Well, hello.
747
00:48:07,044 --> 00:48:10,427
I thought I might be having
all kinds of visitors out here.
748
00:48:10,427 --> 00:48:12,510
I sure didn't expect you.
749
00:48:14,346 --> 00:48:16,055
Not this time of night.
750
00:48:16,055 --> 00:48:17,442
It's almost morning.
751
00:48:17,442 --> 00:48:18,948
I had to come out, while
everybody was asleep,
752
00:48:18,948 --> 00:48:23,031
or I wouldn't get a chance
to talk to you at all.
753
00:48:24,125 --> 00:48:24,958
Come in.
754
00:48:40,109 --> 00:48:42,442
Well, what'll we talk about?
755
00:48:43,533 --> 00:48:45,783
I wanna know who you are.
756
00:48:47,906 --> 00:48:50,717
Thought you weren't
interested in the oil.
757
00:48:50,717 --> 00:48:54,217
I'm not, but there can be other reasons.
758
00:48:55,524 --> 00:48:57,726
Well, as I said, my name is Joe Dakota.
759
00:48:57,726 --> 00:49:00,093
[Jody] That's not true.
760
00:49:00,093 --> 00:49:01,357
Isn't it?
761
00:49:01,357 --> 00:49:04,336
And you're not his son,
like they say in town.
762
00:49:04,336 --> 00:49:06,753
Joe Dakota didn't have a son.
763
00:49:07,676 --> 00:49:09,794
How do you know that?
764
00:49:09,794 --> 00:49:10,877
He told me.
765
00:49:12,820 --> 00:49:16,006
I used to come out here
to see him, lots of times.
766
00:49:16,006 --> 00:49:19,388
He'd talk, he'd show me how to make things
767
00:49:19,388 --> 00:49:21,956
or would tell me stories
about when he was a scout
768
00:49:21,956 --> 00:49:23,870
for the cavalry.
769
00:49:23,870 --> 00:49:25,581
Sounds like you knew him pretty well.
770
00:49:25,581 --> 00:49:27,748
I did, he was my friend.
771
00:49:28,717 --> 00:49:30,670
If you came here just to steal his land,
772
00:49:30,670 --> 00:49:33,600
why did you have to steal his name?
773
00:49:33,600 --> 00:49:36,004
I didn't steal his name.
774
00:49:36,004 --> 00:49:38,447
As a matter of fact, he borrowed mine.
775
00:49:38,447 --> 00:49:39,874
You're making that up.
776
00:49:39,874 --> 00:49:43,052
You didn't even know his name
until I told you what it was.
777
00:49:43,052 --> 00:49:45,819
I just didn't know he was using it.
778
00:49:45,819 --> 00:49:47,898
I came up here because the
old man sent me a telegram
779
00:49:47,898 --> 00:49:49,289
asking me for help.
780
00:49:49,289 --> 00:49:51,445
He sent for you?
781
00:49:51,445 --> 00:49:55,028
He was my friend,
too, that's why I came.
782
00:49:56,861 --> 00:49:59,444
You came too late, he's dead.
783
00:50:01,914 --> 00:50:04,581
I was afraid that might be it.
784
00:50:05,746 --> 00:50:08,597
Do you know who killed him?
785
00:50:08,597 --> 00:50:09,514
Everyone.
786
00:50:10,920 --> 00:50:12,253
They hanged him.
787
00:50:13,491 --> 00:50:14,574
Hanged him.
788
00:50:20,174 --> 00:50:21,683
Why?
789
00:50:21,683 --> 00:50:23,764
Because he wouldn't sell his farm?
790
00:50:23,764 --> 00:50:26,097
What kind of a town is this?
791
00:50:27,522 --> 00:50:30,855
They hanged him for what he did to me.
792
00:50:40,397 --> 00:50:42,480
For what he did to you?
793
00:50:43,986 --> 00:50:48,301
I came out here one
night, and Joe was drunk.
794
00:50:48,301 --> 00:50:51,157
He grabbed me, tore my
clothes, and hit me,
795
00:50:51,157 --> 00:50:54,157
and I got away from him and ran off.
796
00:50:55,891 --> 00:50:57,234
When they heard what he tried to do,
797
00:50:57,234 --> 00:51:01,151
they came out here and
got him, and hanged him.
798
00:51:06,982 --> 00:51:08,122
Who sent you out here
799
00:51:08,122 --> 00:51:10,312
to tell me this fantastic story?
800
00:51:10,312 --> 00:51:13,300
It's not a fantastic story.
801
00:51:13,300 --> 00:51:14,550
It's the truth.
802
00:51:16,662 --> 00:51:19,065
I don't believe you.
803
00:51:19,065 --> 00:51:23,232
He couldn't have done a thing
like that, drunk or sober.
804
00:51:25,175 --> 00:51:28,761
That's what makes it
so hard to understand.
805
00:51:28,761 --> 00:51:31,046
Maybe it was my fault.
806
00:51:31,046 --> 00:51:33,003
I don't believe that, either.
807
00:51:33,003 --> 00:51:35,365
Your story just doesn't make sense.
808
00:51:35,365 --> 00:51:36,506
It didn't take an expert to figure out
809
00:51:36,506 --> 00:51:38,669
there was oil on this land.
810
00:51:38,669 --> 00:51:40,745
Almost anyone who saw that
surface pool out there
811
00:51:40,745 --> 00:51:42,335
could make a pretty good guess.
812
00:51:42,335 --> 00:51:43,846
Well, somebody made that guess.
813
00:51:43,846 --> 00:51:45,802
Now there's an oil well here.
814
00:51:45,802 --> 00:51:47,104
And the Indian is dead and the whole town
815
00:51:47,104 --> 00:51:49,952
is trying to hide behind
a phony piece of paper.
816
00:51:49,952 --> 00:51:51,829
But Cal put that paper
in my father's safe
817
00:51:51,829 --> 00:51:53,907
two weeks before the hanging.
818
00:51:53,907 --> 00:51:56,106
Then why was the old man still here?
819
00:51:56,106 --> 00:51:56,939
Cal said he could stay
820
00:51:56,939 --> 00:51:59,855
until he was ready to take possession.
821
00:51:59,855 --> 00:52:02,218
They gave you all the
answers, didn't they.
822
00:52:02,218 --> 00:52:04,702
Nobody told me what to say.
823
00:52:04,702 --> 00:52:07,190
I'm telling you the truth.
824
00:52:07,190 --> 00:52:11,063
Well, go back, and
tell them it didn't work.
825
00:52:11,063 --> 00:52:13,551
I'm sorry that's the
reason you came out here.
826
00:52:13,551 --> 00:52:16,157
I'll tell you the real reason.
827
00:52:16,157 --> 00:52:19,335
I came out here because
I thought you were nice.
828
00:52:19,335 --> 00:52:21,083
And because I hoped what
they were saying about you
829
00:52:21,083 --> 00:52:22,500
wasn't the truth.
830
00:52:26,212 --> 00:52:28,657
That won't work either, Jody.
831
00:52:28,657 --> 00:52:31,074
You're a lovely-looking girl.
832
00:52:32,607 --> 00:52:35,049
I'm sorry you're not
as honest as you look.
833
00:52:35,049 --> 00:52:36,132
I hate you.
834
00:52:37,003 --> 00:52:40,670
(dramatic orchestral music)
835
00:52:43,468 --> 00:52:47,551
(western ballad harmonica music)
836
00:52:51,701 --> 00:52:54,618
(sad violin music)
837
00:53:16,237 --> 00:53:18,558
What are you doing?
838
00:53:18,558 --> 00:53:20,229
Getting dressed.
839
00:53:20,229 --> 00:53:23,649
Jody, you've been crying again.
840
00:53:23,649 --> 00:53:25,929
Wait for me, honey, let's
have breakfast together,
841
00:53:25,929 --> 00:53:27,555
and we can talk.
842
00:53:27,555 --> 00:53:30,555
[Jody] I don't want any breakfast.
843
00:53:43,182 --> 00:53:48,024
Dad, I think you'd better
have a talk with Jody.
844
00:53:48,024 --> 00:53:49,408
She was crying this morning,
845
00:53:49,408 --> 00:53:52,421
and it looks like it's
starting all over again.
846
00:53:52,421 --> 00:53:55,479
Myrna, I don't know what to say to her.
847
00:53:55,479 --> 00:53:57,193
Well, you'll have to say something.
848
00:53:57,193 --> 00:53:59,360
She won't even talk to me.
849
00:54:00,246 --> 00:54:01,426
Where is she?
850
00:54:01,426 --> 00:54:02,426
Out front.
851
00:54:13,458 --> 00:54:15,982
Hello, Frank, kind of
nice to have a day off
852
00:54:15,982 --> 00:54:17,695
from the oil well at that, isn't it?
853
00:54:17,695 --> 00:54:20,336
Gives us all a chance
to catch up on things.
854
00:54:20,336 --> 00:54:21,892
Myrna's inside.
855
00:54:21,892 --> 00:54:23,033
Hello, folks.
856
00:54:23,033 --> 00:54:24,033
Oh, Frank!
857
00:54:24,988 --> 00:54:26,859
Has anybody seen him yet, today?
858
00:54:26,859 --> 00:54:27,712
Who?
859
00:54:27,712 --> 00:54:29,834
Him, you know.
860
00:54:29,834 --> 00:54:31,251
No, not a sign.
861
00:54:32,237 --> 00:54:33,665
If I don't watch that boy,
862
00:54:33,665 --> 00:54:35,460
he'll hand his hand in your candy jar.
863
00:54:35,460 --> 00:54:38,960
Don't you worry, we'll count the pieces.
864
00:54:41,612 --> 00:54:44,134
Missed you at breakfast
this morning, Jody.
865
00:54:44,134 --> 00:54:45,634
I wasn't hungry.
866
00:54:50,366 --> 00:54:53,013
Honey, I hate to see
you get like this again.
867
00:54:53,013 --> 00:54:54,969
You were so much better.
868
00:54:54,969 --> 00:54:55,802
Was I?
869
00:54:57,906 --> 00:55:00,880
I suppose there's that
fella coming into town,
870
00:55:00,880 --> 00:55:02,792
asking about the Indian,
871
00:55:02,792 --> 00:55:04,831
made you start thinking about it again.
872
00:55:04,831 --> 00:55:05,974
Is that it?
873
00:55:05,974 --> 00:55:08,456
Something like that.
874
00:55:08,456 --> 00:55:13,218
I know it's no use to
say, don't think about it.
875
00:55:13,218 --> 00:55:15,093
But at least we made
sure nothing like that
876
00:55:15,093 --> 00:55:17,426
will ever happen here again.
877
00:55:20,892 --> 00:55:24,437
Did the oil well have
anything to do with it, Dad?
878
00:55:24,437 --> 00:55:26,595
What do you mean by that?
879
00:55:26,595 --> 00:55:29,773
Did you hang Joe Dakota
to get the oil on his farm?
880
00:55:29,773 --> 00:55:32,462
Jody, that's a terrible thing to say.
881
00:55:32,462 --> 00:55:36,153
You shouldn't even have
thoughts like that.
882
00:55:36,153 --> 00:55:40,124
What kind of people do you think we are?
883
00:55:40,124 --> 00:55:42,529
That's what I'd like to know.
884
00:55:42,529 --> 00:55:44,401
Jody, I don't think there's one person
885
00:55:44,401 --> 00:55:45,988
that knew there was oil on that farm
886
00:55:45,988 --> 00:55:48,999
the night Joe Dakota was hanged.
887
00:55:48,999 --> 00:55:50,416
I didn't know it.
888
00:55:52,418 --> 00:55:56,001
The two things just
aren't connected at all.
889
00:55:56,001 --> 00:55:59,018
Where'd you ever get such an idea?
890
00:55:59,018 --> 00:56:01,704
From him, that's what he said.
891
00:56:01,704 --> 00:56:04,606
You mean you talked to him again?
892
00:56:04,606 --> 00:56:07,273
I went out there this morning.
893
00:56:08,511 --> 00:56:10,301
Jody, that was dangerous and stupid.
894
00:56:10,301 --> 00:56:12,864
Don't you care what happens to you?
895
00:56:12,864 --> 00:56:15,474
I had to talk to him.
896
00:56:15,474 --> 00:56:17,674
Then you told him what
happened to the Indian.
897
00:56:17,674 --> 00:56:18,507
Yes.
898
00:56:19,955 --> 00:56:23,215
I just don't understand you.
899
00:56:23,215 --> 00:56:26,132
What made you do a thing like that?
900
00:56:28,393 --> 00:56:30,022
I guess because I
had to talk to somebody
901
00:56:30,022 --> 00:56:32,055
about what happened,
902
00:56:32,055 --> 00:56:34,910
because I feel like it's my fault he died.
903
00:56:34,910 --> 00:56:37,435
And if he's related to
him, or even just a friend,
904
00:56:37,435 --> 00:56:39,352
I could try to explain.
905
00:56:40,369 --> 00:56:41,997
Because it just didn't seem right
906
00:56:41,997 --> 00:56:43,625
that he was looking for Joe Dakota,
907
00:56:43,625 --> 00:56:46,639
and nobody was gonna tell him he was dead.
908
00:56:46,639 --> 00:56:49,166
You're the last person to
go telling a story like that
909
00:56:49,166 --> 00:56:50,333
to a stranger.
910
00:56:51,650 --> 00:56:53,075
If there's nothing wrong,
911
00:56:53,075 --> 00:56:55,115
I don't see why it makes any difference.
912
00:56:55,115 --> 00:56:57,069
You have a responsibility, Jody, to me,
913
00:56:57,069 --> 00:56:59,145
and to the others.
914
00:56:59,145 --> 00:57:01,432
Because of what we had to do.
915
00:57:01,432 --> 00:57:04,444
I didn't ask you to do it.
916
00:57:04,444 --> 00:57:06,558
I didn't want him to be killed.
917
00:57:06,558 --> 00:57:08,555
Neither did anyone else.
918
00:57:08,555 --> 00:57:10,431
Dakota had to be punished.
919
00:57:10,431 --> 00:57:13,181
We did it because it was our job.
920
00:57:15,693 --> 00:57:19,526
I don't know what I'm
gonna say to the others.
921
00:57:20,538 --> 00:57:23,788
They were helping me protect my family.
922
00:57:24,940 --> 00:57:28,940
And it turns out, my
family isn't very grateful.
923
00:57:33,008 --> 00:57:35,006
Jody, go to your room.
924
00:57:35,006 --> 00:57:38,256
Stay there 'til I tell you to come out.
925
00:57:46,265 --> 00:57:49,848
(ominous orchestral music)
926
00:58:07,959 --> 00:58:12,126
("Flower of San Antone"
ballad harmonica music)
927
00:58:20,939 --> 00:58:23,589
What's he trying to do?
928
00:58:23,589 --> 00:58:24,839
I don't know.
929
00:58:29,787 --> 00:58:33,287
(somber orchestral music)
930
00:59:18,852 --> 00:59:21,910
(dramatic orchestral chords)
931
00:59:21,910 --> 00:59:23,601
Doesn't have to mean anything.
932
00:59:23,601 --> 00:59:26,217
Maybe he was just fishing,
hoping we'd give something away.
933
00:59:26,217 --> 00:59:29,108
Did you see the cross
hanging from the saddle?
934
00:59:29,108 --> 00:59:31,841
I'm a'wonder what he's gonna do with that?
935
00:59:31,841 --> 00:59:34,526
He knows, all right, he's
goin' out to mark the grave,
936
00:59:34,526 --> 00:59:35,992
that's where he's goin'.
937
00:59:35,992 --> 00:59:38,273
Yeah, it looks like
that's where he's goin'.
938
00:59:38,273 --> 00:59:40,690
We can find out, easy enough.
939
00:59:51,245 --> 00:59:54,745
(somber orchestral music)
940
01:00:10,502 --> 01:00:13,169
(stone rapping)
941
01:00:56,920 --> 01:01:01,087
("Flower of San Antone"
ballad harmonica music)
942
01:01:13,891 --> 01:01:16,378
I know who you are.
943
01:01:16,378 --> 01:01:17,211
You do?
944
01:01:18,701 --> 01:01:21,680
That's a cavalry pistol belt, isn't it?
945
01:01:21,680 --> 01:01:22,513
Yes.
946
01:01:23,715 --> 01:01:25,061
I should have known before.
947
01:01:25,061 --> 01:01:26,445
But I thought you were
lying about your name.
948
01:01:26,445 --> 01:01:28,681
So I didn't believe anything you said.
949
01:01:28,681 --> 01:01:33,157
Well, that makes us even,
I didn't believe you, either.
950
01:01:33,157 --> 01:01:34,827
There was only one person Joe Dakota
951
01:01:34,827 --> 01:01:36,994
would have asked for help.
952
01:01:38,004 --> 01:01:41,423
Only one man he ever called his friend.
953
01:01:41,423 --> 01:01:43,868
That's who you are, isn't it.
954
01:01:43,868 --> 01:01:44,868
His captain.
955
01:01:46,485 --> 01:01:47,955
That's right, Jody.
956
01:01:47,955 --> 01:01:51,205
I wonder why he never said your name.
957
01:01:52,568 --> 01:01:55,303
Probably because he
was using it, himself.
958
01:01:55,303 --> 01:01:56,136
But why?
959
01:01:59,204 --> 01:02:01,990
Well, he put my name on his land deed.
960
01:02:01,990 --> 01:02:03,294
The only reason I can figure is because
961
01:02:03,294 --> 01:02:05,652
my name is the only one
he knew how to write.
962
01:02:05,652 --> 01:02:08,093
I didn't think he could write at all.
963
01:02:08,093 --> 01:02:10,170
He couldn't, really.
964
01:02:10,170 --> 01:02:12,657
But he could write, Joe Dakota.
965
01:02:12,657 --> 01:02:13,740
I taught him.
966
01:02:17,795 --> 01:02:22,568
Then that's how you knew
Cal's paper was no good.
967
01:02:22,568 --> 01:02:26,088
[Joe] That's why the story
you told me didn't make sense.
968
01:02:26,088 --> 01:02:27,310
But now that I know who you are,
969
01:02:27,310 --> 01:02:29,143
you've just got to believe me.
970
01:02:29,143 --> 01:02:31,989
[Joe] Well, that's a
pretty big order, Jody.
971
01:02:31,989 --> 01:02:33,739
Either they hanged the
old man to get the oil
972
01:02:33,739 --> 01:02:34,593
for themselves, or...
973
01:02:34,593 --> 01:02:37,729
They didn't even know the oil was there.
974
01:02:37,729 --> 01:02:38,849
[Joe] Then for some reason,
975
01:02:38,849 --> 01:02:40,018
they did it to cover up for Cal.
976
01:02:40,018 --> 01:02:42,665
No, they did it for me.
977
01:02:42,665 --> 01:02:45,316
Well, that's the part I can't believe.
978
01:02:45,316 --> 01:02:47,438
I didn't make up the story, it's true.
979
01:02:47,438 --> 01:02:49,355
You have to believe me.
980
01:02:51,271 --> 01:02:52,613
Maybe there's a way I can believe you
981
01:02:52,613 --> 01:02:55,140
and not believe your story.
982
01:02:55,140 --> 01:02:56,973
[Jody] What do you mean?
983
01:02:56,973 --> 01:02:58,237
It's like that paper of Cal's.
984
01:02:58,237 --> 01:03:00,558
You and I know that it's no good.
985
01:03:00,558 --> 01:03:01,903
But as long as the people believe in it,
986
01:03:01,903 --> 01:03:05,153
they'll believe anything he tells them.
987
01:03:08,954 --> 01:03:13,846
And what can I do to convince
you I'm telling the truth.
988
01:03:13,846 --> 01:03:16,780
Tell me what happened that
night, Jody, everything.
989
01:03:16,780 --> 01:03:20,947
Little details, anything
that comes into your mind.
990
01:03:22,528 --> 01:03:23,528
All right.
991
01:03:25,786 --> 01:03:28,230
[Joe] Was it dark here?
992
01:03:28,230 --> 01:03:29,230
Very dark.
993
01:03:30,268 --> 01:03:32,232
Well, where did it happen?
994
01:03:32,232 --> 01:03:34,149
Right outside, there.
995
01:03:35,493 --> 01:03:37,526
My father didn't like for
me to go out to see Joe
996
01:03:37,526 --> 01:03:40,443
after dark, sometimes I did anyway.
997
01:03:42,013 --> 01:03:44,945
When I was almost to the
door, somebody grabbed me.
998
01:03:44,945 --> 01:03:46,828
(screaming)
999
01:03:46,828 --> 01:03:48,827
I couldn't see him at first.
1000
01:03:48,827 --> 01:03:52,082
He held me so tightly, I
couldn't even turn my head.
1001
01:03:52,082 --> 01:03:54,734
I remember his breath was hot on my neck.
1002
01:03:54,734 --> 01:03:57,098
I could smell the wine he'd been drinking.
1003
01:03:57,098 --> 01:04:01,583
And I remember his face
was rough against my cheek.
1004
01:04:01,583 --> 01:04:03,291
When I fought to get away,
1005
01:04:03,291 --> 01:04:07,041
he hit me so hard that
everything went black.
1006
01:04:13,680 --> 01:04:17,097
When I came to, I saw Joe standing there.
1007
01:04:18,210 --> 01:04:20,210
I could see him clearly.
1008
01:04:25,305 --> 01:04:28,358
It was Joe Dakota, bending over me,
1009
01:04:28,358 --> 01:04:31,455
reaching out for me with his hands.
1010
01:04:31,455 --> 01:04:33,788
(screaming)
1011
01:04:54,074 --> 01:04:58,924
Jody, you said that his face
was rough against your cheek.
1012
01:04:58,924 --> 01:05:00,424
What did you mean?
1013
01:05:02,018 --> 01:05:02,851
It hurt.
1014
01:05:03,928 --> 01:05:04,761
Scratched.
1015
01:05:06,091 --> 01:05:07,924
His whiskers, I guess.
1016
01:05:10,618 --> 01:05:12,368
His whiskers, Jody?
1017
01:05:19,053 --> 01:05:21,744
Joe, when he was bending down,
1018
01:05:21,744 --> 01:05:25,251
reaching out for me, he
was only trying to help me.
1019
01:05:25,251 --> 01:05:26,084
Wasn't he.
1020
01:05:28,385 --> 01:05:29,218
Yeah.
1021
01:05:33,684 --> 01:05:37,601
(suspenseful orchestral music)
1022
01:05:42,756 --> 01:05:44,837
(hissing and rattling)
1023
01:05:44,837 --> 01:05:47,587
(horse whinnies)
1024
01:06:14,617 --> 01:06:16,117
Hey, that's Cal.
1025
01:06:20,855 --> 01:06:21,837
What's the matter?
1026
01:06:21,837 --> 01:06:23,306
[Myrna] He found out about the Indian.
1027
01:06:23,306 --> 01:06:25,556
He hung this on our sign.
1028
01:06:26,812 --> 01:06:27,992
Who told him?
1029
01:06:27,992 --> 01:06:28,825
Nobody.
1030
01:06:28,825 --> 01:06:31,943
We don't even see him until
he come in town with the rope.
1031
01:06:31,943 --> 01:06:34,269
[Cal] Well, somebody must have told him!
1032
01:06:34,269 --> 01:06:36,473
Jody, Jody did it.
1033
01:06:36,473 --> 01:06:38,021
Jody, why would she do that?
1034
01:06:38,021 --> 01:06:40,302
[Frank] Some strange reason of her own.
1035
01:06:40,302 --> 01:06:41,282
Where is she?
1036
01:06:41,282 --> 01:06:43,615
[Frank] She's in her room.
1037
01:06:49,477 --> 01:06:52,310
(crowd murmuring)
1038
01:06:54,287 --> 01:06:58,157
Tom, I'm beginning to wonder
if something didn't go wrong
1039
01:06:58,157 --> 01:07:00,240
and Cal isn't telling us about it.
1040
01:07:00,240 --> 01:07:04,407
So am I, he sure seems
awful worried about something.
1041
01:07:06,589 --> 01:07:11,168
Cal, nobody likes what's
been happening here today.
1042
01:07:11,168 --> 01:07:13,895
[Cal] (laughs) Oh, you
mean about the noose?
1043
01:07:13,895 --> 01:07:16,787
Not only that, he's make a wooden cross
1044
01:07:16,787 --> 01:07:19,110
and put it on the Indian's grave.
1045
01:07:19,110 --> 01:07:21,390
Today he ride down the middle of town,
1046
01:07:21,390 --> 01:07:23,261
with a cross and a rope
hanging from his saddle
1047
01:07:23,261 --> 01:07:25,461
for everybody to see.
1048
01:07:25,461 --> 01:07:28,112
Just like he's trying to be the conscience
1049
01:07:28,112 --> 01:07:29,784
for the whole town.
1050
01:07:29,784 --> 01:07:32,429
Conscience, we've got
nothing to feel guilty about.
1051
01:07:32,429 --> 01:07:33,975
You said that yourself, Frank.
1052
01:07:33,975 --> 01:07:35,730
I know I said it, Cal.
1053
01:07:35,730 --> 01:07:36,704
I hope we haven't...
1054
01:07:36,704 --> 01:07:38,121
[Cal] You hope!
1055
01:07:40,334 --> 01:07:43,143
Say, what's the matter
with all of you people?
1056
01:07:43,143 --> 01:07:45,952
A man comes riding in, goes
through a lot of hocus pocus
1057
01:07:45,952 --> 01:07:47,499
about a cross and a noose,
1058
01:07:47,499 --> 01:07:50,477
you all start to fall apart.
1059
01:07:50,477 --> 01:07:53,247
Well, you know he did
it just to scare you.
1060
01:07:53,247 --> 01:07:55,160
He's not interested about
the Indian being dead,
1061
01:07:55,160 --> 01:07:56,410
or how he died.
1062
01:07:57,643 --> 01:08:00,701
He's interested in but
one thing, that oil well.
1063
01:08:00,701 --> 01:08:02,903
I only wish we could believe that, Cal.
1064
01:08:02,903 --> 01:08:03,736
We can!
1065
01:08:04,937 --> 01:08:07,300
That paper that we have
is just as good as gold.
1066
01:08:07,300 --> 01:08:09,013
The old Indian really owned that land.
1067
01:08:09,013 --> 01:08:10,805
The clerk at the Recorder's
office remembered him.
1068
01:08:10,805 --> 01:08:13,387
We can prove it, any time we have to.
1069
01:08:13,387 --> 01:08:14,970
Now, wait a minute.
1070
01:08:16,147 --> 01:08:18,631
Now, you all listen to me.
1071
01:08:18,631 --> 01:08:21,361
That's my land, but your
money is invested in it.
1072
01:08:21,361 --> 01:08:24,374
Our entire futures are
tied up in that oil well.
1073
01:08:24,374 --> 01:08:28,207
That's what he's trying
to take away from you.
1074
01:08:31,061 --> 01:08:32,528
You gonna let him?
1075
01:08:32,528 --> 01:08:35,695
(ominous bass chords)
1076
01:08:40,764 --> 01:08:42,517
Well, what are you waiting for?
1077
01:08:42,517 --> 01:08:44,798
Cal's found proof of our rights!
1078
01:08:44,798 --> 01:08:48,514
He's only asking us to
stand up for what's ours.
1079
01:08:48,514 --> 01:08:52,681
You can't let him down, now,
you can't let yourselves down.
1080
01:08:53,606 --> 01:08:54,908
[Aaron] We'll hook up the wagons.
1081
01:08:54,908 --> 01:08:58,825
[Adam] This time, we'll
run him out for good!
1082
01:09:00,208 --> 01:09:02,282
Rosa, I'll stay here with the children!
1083
01:09:02,282 --> 01:09:03,449
[Rosa] Good!
1084
01:09:06,434 --> 01:09:08,998
If it weren't for me,
he'd still be alive.
1085
01:09:08,998 --> 01:09:12,106
Jody, what we've just discovered
1086
01:09:12,106 --> 01:09:14,575
proves that it wasn't your fault.
1087
01:09:14,575 --> 01:09:17,317
You mustn't blame yourself, ever.
1088
01:09:17,317 --> 01:09:19,116
(rumbling)
1089
01:09:19,116 --> 01:09:19,949
The well!
1090
01:09:29,121 --> 01:09:31,288
(roaring)
1091
01:09:33,534 --> 01:09:34,553
(horse whinnies)
1092
01:09:34,553 --> 01:09:36,470
Ho, how down, ho there.
1093
01:09:38,602 --> 01:09:41,685
(oil gusher roaring)
1094
01:09:51,282 --> 01:09:52,955
We gotta get out there
and stop that gusher!
1095
01:09:52,955 --> 01:09:54,257
What about him?
1096
01:09:54,257 --> 01:09:55,646
First we gotta cap that oil well.
1097
01:09:55,646 --> 01:09:57,234
We'll take care of him later, let's go.
1098
01:09:57,234 --> 01:09:58,567
[Frank] Right!
1099
01:10:17,493 --> 01:10:19,910
Joe, what are you gonna do?
1100
01:10:21,159 --> 01:10:22,990
Have a little talk.
1101
01:10:22,990 --> 01:10:26,048
Don't go out there, Cal may
have a gun, he'll shoot you.
1102
01:10:26,048 --> 01:10:28,128
I don't think he will.
1103
01:10:28,128 --> 01:10:29,211
[Jody] Joe.
1104
01:10:39,803 --> 01:10:41,303
You stay inside.
1105
01:10:45,307 --> 01:10:46,557
Myrna, Myrna!
1106
01:10:47,757 --> 01:10:49,757
You stay with the women!
1107
01:10:55,262 --> 01:10:56,247
Can he stop us, Cal?
1108
01:10:56,247 --> 01:10:58,649
Don't worry about him.
1109
01:10:58,649 --> 01:11:01,732
(oil rain pattering)
1110
01:11:14,509 --> 01:11:17,078
Go ahead, get the plugs and the sledges!
1111
01:11:17,078 --> 01:11:19,078
He's coming down, Cal.
1112
01:11:31,349 --> 01:11:33,104
That's far enough.
1113
01:11:33,104 --> 01:11:35,023
You wouldn't shoot anybody, Cal.
1114
01:11:35,023 --> 01:11:36,494
You get other people to
do your killing for you,
1115
01:11:36,494 --> 01:11:38,209
like you did with the old Indian.
1116
01:11:38,209 --> 01:11:41,398
I figure any man who'd use
a girl to frame an old man
1117
01:11:41,398 --> 01:11:45,240
hasn't got too much daylight courage.
1118
01:11:45,240 --> 01:11:46,469
You had to get rid of the old Indian
1119
01:11:46,469 --> 01:11:48,840
by having a whole town hang
him for something he didn't do,
1120
01:11:48,840 --> 01:11:50,843
then you're not going to shoot me.
1121
01:11:50,843 --> 01:11:55,016
You wouldn't shoot anybody,
not in front of witnesses.
1122
01:11:55,016 --> 01:11:56,569
Not when there's proof that the old man
1123
01:11:56,569 --> 01:11:57,960
didn't sign legal papers with an X,
1124
01:11:57,960 --> 01:12:00,411
and you found that out at the
Recorder's Office, didn't you.
1125
01:12:00,411 --> 01:12:01,555
You're wasting our time, mister.
1126
01:12:01,555 --> 01:12:02,782
Nobody believes that story.
1127
01:12:02,782 --> 01:12:05,559
Everyone here knows what
happened to the Indian, and why.
1128
01:12:05,559 --> 01:12:06,582
[Jody] No, you don't, Dad.
1129
01:12:06,582 --> 01:12:07,810
Jody!
1130
01:12:07,810 --> 01:12:09,935
I know something the
proves we're all wrong.
1131
01:12:09,935 --> 01:12:11,203
What you been telling this girl?
1132
01:12:11,203 --> 01:12:12,962
Jody, don't talk any more.
1133
01:12:12,962 --> 01:12:15,742
I thought about it all
over again, step by step.
1134
01:12:15,742 --> 01:12:17,912
Don't pay any attention to
her, he's told her what to say!
1135
01:12:17,912 --> 01:12:20,161
I remember a man's
hot breath on my neck.
1136
01:12:20,161 --> 01:12:22,775
I could smell the wine he'd been drinking.
1137
01:12:22,775 --> 01:12:25,637
And I remember his whiskers
scratching my cheek.
1138
01:12:25,637 --> 01:12:27,189
Well, Mr. Weaver, do
I have to explain to you
1139
01:12:27,189 --> 01:12:29,189
what Jody just told you?
1140
01:12:30,537 --> 01:12:33,399
The old man, like most
Indians, didn't have beard.
1141
01:12:33,399 --> 01:12:35,231
Which just goes to show
that there was somebody else
1142
01:12:35,231 --> 01:12:38,538
out there that night, too,
someone who had a beard,
1143
01:12:38,538 --> 01:12:42,221
whose whiskers scratched Jody's face.
1144
01:12:42,221 --> 01:12:43,938
Someone who got there
long enough ahead of her
1145
01:12:43,938 --> 01:12:45,735
to get the old man drunk.
1146
01:12:45,735 --> 01:12:47,657
Who was already back in town
waiting for her to come in
1147
01:12:47,657 --> 01:12:50,275
to make sure that you'd hang him.
1148
01:12:50,275 --> 01:12:52,076
You're a little liar.
1149
01:12:52,076 --> 01:12:53,385
Someone who had to get rid of the Indian
1150
01:12:53,385 --> 01:12:55,309
because he had a forged document
1151
01:12:55,309 --> 01:12:56,876
planted in Frank Weaver's safe.
1152
01:12:56,876 --> 01:12:59,006
You don't believe that
fantastic story, do you?
1153
01:12:59,006 --> 01:13:00,600
I don't know what to think, Cal.
1154
01:13:00,600 --> 01:13:02,072
I'm beginning to wonder.
1155
01:13:02,072 --> 01:13:03,174
Think, what's there to think about?
1156
01:13:03,174 --> 01:13:06,203
I gave you the oil well, money,
look at it going to waste!
1157
01:13:06,203 --> 01:13:07,036
Didn't I give you...
1158
01:13:07,036 --> 01:13:07,869
A murder?
1159
01:13:07,869 --> 01:13:09,075
He's just an old Indian.
1160
01:13:09,075 --> 01:13:10,711
Nobody's hurt, the girl's all right,
1161
01:13:10,711 --> 01:13:13,163
what's an Indian against an oil well.
1162
01:13:13,163 --> 01:13:16,663
All right, mister, let me have your gun.
1163
01:13:21,586 --> 01:13:23,511
I'll show you who's a
coward, and I'll show you
1164
01:13:23,511 --> 01:13:26,210
something about killing,
too, if I have to!
1165
01:13:26,210 --> 01:13:27,804
Adam, Aaron, pick up that plug!
1166
01:13:27,804 --> 01:13:29,196
Sam, Tom, give 'em a hand!
1167
01:13:29,196 --> 01:13:31,773
This is my oil well,
and we're gonna cap it.
1168
01:13:31,773 --> 01:13:34,063
Mark, get the sledges.
1169
01:13:34,063 --> 01:13:37,374
And Frank, you're gonna help, too.
1170
01:13:37,374 --> 01:13:39,787
Don't think I won't use this gun.
1171
01:13:39,787 --> 01:13:43,204
Remember, it's all I got left, now, move!
1172
01:13:44,158 --> 01:13:46,078
(gunshot fires)
1173
01:13:46,078 --> 01:13:47,161
I said, move!
1174
01:14:07,498 --> 01:14:10,331
Come on, come on, get it in there!
1175
01:14:14,817 --> 01:14:18,586
Come on, hurry up, lift it higher, higher!
1176
01:14:18,586 --> 01:14:20,003
Ready, easy, Tom!
1177
01:14:21,494 --> 01:14:23,827
(splashing)
1178
01:14:33,108 --> 01:14:36,358
[Aaron] Get him, Joe Dakota, get him!
1179
01:14:37,860 --> 01:14:41,860
Stick him in the oil,
Joe, stick him in the oil!
1180
01:14:56,027 --> 01:14:57,825
Get your hand off that wrench, Cal!
1181
01:14:57,825 --> 01:15:00,075
No wrenches, that's a rule!
1182
01:15:02,316 --> 01:15:05,733
(splashing and gurgling)
1183
01:15:44,441 --> 01:15:46,446
This time we handle it
legal, right, Frank!
1184
01:15:46,446 --> 01:15:49,946
Yeah, we'll turn him over to the county.
1185
01:16:00,075 --> 01:16:01,646
[Jim] Look, look!
1186
01:16:01,646 --> 01:16:05,253
(dramatic orchestral music)
1187
01:16:05,253 --> 01:16:08,753
[Frank] Get out of here, up on the hill!
1188
01:16:34,692 --> 01:16:36,736
I had to do it.
1189
01:16:36,736 --> 01:16:41,235
Now maybe we have our
friendly town back again.
1190
01:16:41,235 --> 01:16:44,985
If God will forgive us
for what we have done.
1191
01:16:45,861 --> 01:16:46,694
Come down.
1192
01:16:50,927 --> 01:16:53,788
(whimsical western music)
1193
01:16:53,788 --> 01:16:57,955
Adam, don't you ever talk
me into an oil deal again.
1194
01:17:02,364 --> 01:17:03,864
That's a new rule.
1195
01:17:11,441 --> 01:17:15,608
Joe Dakota, we can't undo
what's already been done.
1196
01:17:17,487 --> 01:17:19,737
It's not really a bad town.
1197
01:17:20,591 --> 01:17:22,350
And we're not bad people.
1198
01:17:22,350 --> 01:17:24,476
I know that, Mr. Weaver.
1199
01:17:24,476 --> 01:17:26,848
I kind of like this town, too.
1200
01:17:26,848 --> 01:17:30,848
Maybe that's one of the
reasons I'm coming back.
1201
01:17:34,118 --> 01:17:38,285
(somber woodwind orchestral music)
1202
01:17:53,977 --> 01:17:56,100
He borrowed my name, Jody.
1203
01:17:56,100 --> 01:17:58,922
This is just to let him
know, it's all right.
1204
01:17:58,922 --> 01:18:02,589
(peaceful orchestral music)
1205
01:18:21,481 --> 01:18:24,898
("Flower of San Antone")
80349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.