All language subtitles for Joe Dakota (1957) REMASTERED.DUAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:04,203 2 00:00:10,286 --> 00:00:13,869 3 00:00:20,764 --> 00:00:24,931 4 00:01:23,179 --> 00:01:27,346 5 00:01:46,123 --> 00:01:49,277 6 00:01:49,277 --> 00:01:53,277 7 00:02:12,202 --> 00:02:15,202 8 00:02:46,053 --> 00:02:48,303 9 00:02:55,472 --> 00:02:58,050 10 00:02:58,050 --> 00:03:02,217 11 00:03:12,992 --> 00:03:13,825 Hello! 12 00:03:18,212 --> 00:03:19,045 Hello! 13 00:03:31,178 --> 00:03:35,345 14 00:03:41,000 --> 00:03:44,667 15 00:03:51,123 --> 00:03:51,956 Hello. 16 00:03:54,547 --> 00:03:56,714 Imagine my not seeing you. 17 00:03:58,624 --> 00:04:00,948 What kind of a town is this, anyway? 18 00:04:00,948 --> 00:04:03,736 It's a small town. 19 00:04:03,736 --> 00:04:05,755 Oh, I can see that. 20 00:04:05,755 --> 00:04:07,873 Where's everybody else? 21 00:04:07,873 --> 00:04:10,041 Or are you the only one who lives here? 22 00:04:10,041 --> 00:04:12,524 Everybody else is working. 23 00:04:12,524 --> 00:04:14,921 And they left you here to run the town. 24 00:04:14,921 --> 00:04:16,921 Did you want supplies? 25 00:04:18,633 --> 00:04:19,466 No. 26 00:04:22,014 --> 00:04:25,147 Wind always blow like this around here? 27 00:04:25,147 --> 00:04:26,147 Sometimes. 28 00:04:39,021 --> 00:04:42,157 Sure you won't just vanish the minute my back is turned? 29 00:04:42,157 --> 00:04:44,490 I'll be here, I live here. 30 00:04:46,762 --> 00:04:48,012 I'll be back. 31 00:04:51,527 --> 00:04:53,889 32 00:04:53,889 --> 00:04:54,722 33 00:04:54,722 --> 00:04:58,139 34 00:05:04,661 --> 00:05:08,828 35 00:05:14,482 --> 00:05:16,524 All right, men, pull it up again! 36 00:05:16,524 --> 00:05:17,607 Pull! 37 00:05:18,576 --> 00:05:19,409 Pull! 38 00:05:20,689 --> 00:05:21,522 Pull! 39 00:05:23,258 --> 00:05:24,091 Pull! 40 00:05:25,465 --> 00:05:27,089 Let her go! 41 00:05:27,089 --> 00:05:31,256 42 00:05:42,901 --> 00:05:45,651 43 00:06:13,281 --> 00:06:15,114 All right, take it up! 44 00:06:21,238 --> 00:06:22,321 Pull! 45 00:06:24,129 --> 00:06:25,184 Pull! 46 00:06:25,184 --> 00:06:27,311 Pull, steady, pull! 47 00:06:27,311 --> 00:06:28,449 Pull! 48 00:06:28,449 --> 00:06:29,282 Pull! 49 00:06:30,215 --> 00:06:31,048 Pull! 50 00:06:32,201 --> 00:06:33,701 Let her go, now! 51 00:06:36,032 --> 00:06:36,865 52 00:06:36,865 --> 00:06:38,282 Pull it up again. 53 00:06:39,289 --> 00:06:40,122 Hold it. 54 00:06:52,092 --> 00:06:53,925 Cal, we got company. 55 00:07:03,433 --> 00:07:06,183 56 00:07:08,822 --> 00:07:11,433 Hi, something I can do for you? 57 00:07:11,433 --> 00:07:12,565 Oh, I'm just riding by, 58 00:07:12,565 --> 00:07:14,113 and I noticed you were drilling an oil well. 59 00:07:14,113 --> 00:07:15,456 Yeah (laughs) 60 00:07:15,456 --> 00:07:16,556 Looks interesting. 61 00:07:16,556 --> 00:07:19,534 Thought I'd stop and watch for awhile, if you don't mind. 62 00:07:19,534 --> 00:07:21,608 [Cal] No, no, I guess it'll be all right. 63 00:07:21,608 --> 00:07:22,608 Thank you. 64 00:07:29,228 --> 00:07:30,290 Who is he, Cal? 65 00:07:30,290 --> 00:07:33,062 I don't know, just riding through, I guess. 66 00:07:33,062 --> 00:07:34,285 Wants to watch. 67 00:07:34,285 --> 00:07:36,405 You want him to keep on going, just say so. 68 00:07:36,405 --> 00:07:40,155 No, no, I don't think he'll get in the way. 69 00:07:41,530 --> 00:07:45,697 (somber woodwind orchestral music) 70 00:07:57,769 --> 00:08:00,254 Pull it up again, now! 71 00:08:00,254 --> 00:08:01,337 [Men] Pull! 72 00:08:02,837 --> 00:08:03,670 Pull! 73 00:08:05,185 --> 00:08:06,018 Pull! 74 00:08:07,293 --> 00:08:08,126 Pull! 75 00:08:09,142 --> 00:08:10,527 Pull! 76 00:08:10,527 --> 00:08:11,610 Let her go! 77 00:08:13,174 --> 00:08:15,757 (weight thuds) 78 00:08:19,809 --> 00:08:23,892 (tense western orchestral music) 79 00:09:03,124 --> 00:09:05,748 Look, mister, just because I said you could watch, 80 00:09:05,748 --> 00:09:07,172 doesn't mean you have the run of the place. 81 00:09:07,172 --> 00:09:09,536 This is private property, you know. 82 00:09:09,536 --> 00:09:11,287 Where's the fellow who lives in the shack? 83 00:09:11,287 --> 00:09:12,511 Nobody lives there. 84 00:09:12,511 --> 00:09:13,344 Oh. 85 00:09:14,653 --> 00:09:16,039 Where's the fellow who owns the property? 86 00:09:16,039 --> 00:09:17,261 I own it. 87 00:09:17,261 --> 00:09:18,646 If it's a job you're looking for, 88 00:09:18,646 --> 00:09:20,276 I'm afraid we can't use you. 89 00:09:20,276 --> 00:09:22,968 This is what you might call a small, private operation. 90 00:09:22,968 --> 00:09:23,801 And as you can see, we're quite... 91 00:09:23,801 --> 00:09:26,468 Oh, I see, I won't bother you. 92 00:09:37,907 --> 00:09:42,074 Hello, how long you fellas been diggin' this well? 93 00:09:43,131 --> 00:09:44,393 I don't think you got a good look 94 00:09:44,393 --> 00:09:46,512 at that No Trespassing sign. 95 00:09:46,512 --> 00:09:47,409 We could read it to him. 96 00:09:47,409 --> 00:09:48,632 Yeah (laughs). 97 00:09:48,632 --> 00:09:50,059 Hey, mister. 98 00:09:50,059 --> 00:09:51,059 Excuse me. 99 00:09:53,114 --> 00:09:55,355 Let me give you a little tip, friend. 100 00:09:55,355 --> 00:09:57,922 People in a small town don't like strangers very much 101 00:09:57,922 --> 00:10:01,594 at any time, and when these people are diggin' an oil well, 102 00:10:01,594 --> 00:10:04,002 they don't like strangers at all. 103 00:10:04,002 --> 00:10:06,447 You know, I think you'd better get on your horse 104 00:10:06,447 --> 00:10:08,442 and ride away from this small town. 105 00:10:08,442 --> 00:10:09,827 You understand? 106 00:10:09,827 --> 00:10:10,660 Yeah. 107 00:10:13,821 --> 00:10:15,165 All right, take it up! 108 00:10:15,165 --> 00:10:17,415 Bring that drill over here! 109 00:10:20,668 --> 00:10:22,703 I thought you were leaving. 110 00:10:22,703 --> 00:10:24,538 How long do you say you've been drillin' this well? 111 00:10:24,538 --> 00:10:25,927 [Cal] I didn't say. 112 00:10:25,927 --> 00:10:27,757 That shack up there. 113 00:10:27,757 --> 00:10:29,957 Did you build it, or was that here before? 114 00:10:29,957 --> 00:10:32,438 I don't think that's any of your business. 115 00:10:32,438 --> 00:10:33,661 What about this pool of oil? 116 00:10:33,661 --> 00:10:34,882 What about it? 117 00:10:34,882 --> 00:10:36,513 Well, it doesn't look like you've hit oil yet, 118 00:10:36,513 --> 00:10:38,514 so it must have been here before. 119 00:10:38,514 --> 00:10:41,036 [Cal] You're just full of questions, aren't you? 120 00:10:41,036 --> 00:10:42,137 Made it pretty simple for you 121 00:10:42,137 --> 00:10:44,742 to figure out where to put this well down. 122 00:10:44,742 --> 00:10:47,075 (splashing) 123 00:10:48,399 --> 00:10:50,649 (laughing) 124 00:10:54,850 --> 00:10:57,096 Aw, you fellas shouldn't have done that. 125 00:10:57,096 --> 00:10:59,627 Well, you seem to be having a problem about our oil pool. 126 00:10:59,627 --> 00:11:01,745 Yeah, we wanted you to get to the bottom of it. 127 00:11:01,745 --> 00:11:03,995 (laughing) 128 00:11:16,955 --> 00:11:19,096 See you boys around. 129 00:11:19,096 --> 00:11:21,679 (men laughing) 130 00:11:27,492 --> 00:11:28,325 Ho, there. 131 00:11:29,352 --> 00:11:31,602 Now, don't try to be funny. 132 00:11:33,265 --> 00:11:34,098 It's me. 133 00:11:40,521 --> 00:11:41,376 Who is he, Cal? 134 00:11:41,376 --> 00:11:42,435 I don't know. 135 00:11:42,435 --> 00:11:44,269 From the questions he was asking about the oil well, 136 00:11:44,269 --> 00:11:46,342 my guess is he's a wildcatter. 137 00:11:46,342 --> 00:11:49,070 Isn't that a pretty rough way to treat him, Cal? 138 00:11:49,070 --> 00:11:50,782 Best thing to do is get rid of him, Frank. 139 00:11:50,782 --> 00:11:52,331 I know these wildcatters. 140 00:11:52,331 --> 00:11:54,411 Once they smell oil and start asking questions, 141 00:11:54,411 --> 00:11:57,268 they try to figure out a way to cut themselves in. 142 00:11:57,268 --> 00:11:58,981 Myrna, you don't suppose that Jody told him 143 00:11:58,981 --> 00:12:00,811 what we were doing when he came through town? 144 00:12:00,811 --> 00:12:02,313 No, she wouldn't talk to a stranger, Dad. 145 00:12:02,313 --> 00:12:03,494 She hardly talks to us any more. 146 00:12:03,494 --> 00:12:05,286 Maybe she did, but don't worry about it. 147 00:12:05,286 --> 00:12:06,833 I don't think he'll be back. 148 00:12:06,833 --> 00:12:09,074 All right, boys, get the drill. 149 00:12:09,074 --> 00:12:12,407 (bouncy woodwind music) 150 00:12:23,104 --> 00:12:25,354 (laughing) 151 00:12:28,407 --> 00:12:29,550 If I'd known where you were going, 152 00:12:29,550 --> 00:12:31,787 I could've told you they don't like visitors. 153 00:12:31,787 --> 00:12:33,050 Thanks. 154 00:12:33,050 --> 00:12:34,133 Thanks a lot. 155 00:12:35,127 --> 00:12:36,956 This your store? 156 00:12:36,956 --> 00:12:38,123 My father's. 157 00:12:39,157 --> 00:12:40,261 If I had some coal oil, 158 00:12:40,261 --> 00:12:43,344 I could clean some of this stuff off. 159 00:13:00,695 --> 00:13:02,028 Got any money? 160 00:13:08,194 --> 00:13:09,662 This is money. 161 00:13:09,662 --> 00:13:10,805 It is? 162 00:13:10,805 --> 00:13:13,805 Will be, after I clean it up some. 163 00:13:15,699 --> 00:13:16,759 It's not gonna help your clothes much. 164 00:13:16,759 --> 00:13:18,879 I think you need some new ones. 165 00:13:18,879 --> 00:13:21,097 I think you're right, you find my size? 166 00:13:21,097 --> 00:13:22,535 I'm pretty dirty to come inside. 167 00:13:22,535 --> 00:13:24,495 Shirt large, pants small. 168 00:13:24,495 --> 00:13:28,578 Ahh, better make the pants medium, socks large. 169 00:13:30,200 --> 00:13:31,951 Sure could use a bath. 170 00:13:31,951 --> 00:13:36,118 There's a public bath upstairs, you could use that. 171 00:13:39,337 --> 00:13:41,297 [Stranger] You know it sure is a funny thing. 172 00:13:41,297 --> 00:13:42,481 [Jody] What is? 173 00:13:42,481 --> 00:13:45,330 Oh, you're being so friendly and so helpful. 174 00:13:45,330 --> 00:13:47,491 Look at the way they treated me. 175 00:13:47,491 --> 00:13:49,528 How come you're so nice? 176 00:13:49,528 --> 00:13:53,695 I'm not as interested in that oil well as they are. 177 00:13:55,760 --> 00:13:58,121 [Stranger] That's good. 178 00:13:58,121 --> 00:13:59,204 Neither am I. 179 00:14:00,368 --> 00:14:02,080 You're not? 180 00:14:02,080 --> 00:14:04,413 Then why'd you go out there? 181 00:14:05,342 --> 00:14:07,925 Came here to see the old man. 182 00:14:11,047 --> 00:14:11,964 The Indian. 183 00:14:13,369 --> 00:14:14,452 Joe Dakota? 184 00:14:16,716 --> 00:14:18,183 Who? 185 00:14:18,183 --> 00:14:20,034 [Jody] The Indian. 186 00:14:20,034 --> 00:14:21,177 What'd you call him? 187 00:14:21,177 --> 00:14:22,260 Joe Dakota. 188 00:14:23,541 --> 00:14:24,599 You came out here to see a man, 189 00:14:24,599 --> 00:14:27,367 and don't even know his name? 190 00:14:27,367 --> 00:14:31,155 That's nothin', I don't know your name, either. 191 00:14:31,155 --> 00:14:32,322 Jody Weaver. 192 00:14:34,372 --> 00:14:35,205 Jody? 193 00:14:38,330 --> 00:14:40,126 Well, Jody, I know that's Joe's shack out there, 194 00:14:40,126 --> 00:14:42,738 but one of the men told me it's his property. 195 00:14:42,738 --> 00:14:44,735 And nobody lived there at all. 196 00:14:44,735 --> 00:14:45,902 Is that right? 197 00:14:46,770 --> 00:14:48,194 Farm used to belong to Joe Dakota, 198 00:14:48,194 --> 00:14:51,027 but he doesn't live there anymore. 199 00:14:52,344 --> 00:14:53,657 Hey, where you goin'? 200 00:14:53,657 --> 00:14:54,882 (door slams and lock clicks) 201 00:14:54,882 --> 00:14:56,965 Hey, Jody, wait a minute! 202 00:14:59,407 --> 00:15:02,096 Hey, Jody, you can't leave me out here like this! 203 00:15:02,096 --> 00:15:03,679 What about my bath? 204 00:15:07,351 --> 00:15:11,227 (stranger whistling "Flower of San Antone") 205 00:15:11,227 --> 00:15:15,394 โ™ซ There are fools who must always wander 206 00:15:17,052 --> 00:15:21,219 โ™ซ And go wherever the winds have blown 207 00:15:23,671 --> 00:15:27,838 โ™ซ I heard the call, and I rode out yonder 208 00:15:29,130 --> 00:15:33,297 โ™ซ So far from my home in San Antone 209 00:15:35,566 --> 00:15:39,733 โ™ซ I want a love so sweet and tender 210 00:15:42,131 --> 00:15:46,298 โ™ซ The dearest love I'll ever know โ™ซ 211 00:15:48,166 --> 00:15:49,063 [Jody] Hey! 212 00:15:49,063 --> 00:15:51,880 โ™ซ In my heart she'll bloom forever โ™ซ 213 00:15:51,880 --> 00:15:53,630 [Jody] Hey, mister! 214 00:15:54,571 --> 00:15:58,738 โ™ซ So far far from San Antone โ™ซ [Jody] Hey! 215 00:16:02,004 --> 00:16:02,837 Hey! 216 00:16:13,494 --> 00:16:15,898 Get over, Blackie, get over, get over, come on. 217 00:16:15,898 --> 00:16:19,119 Get over there, boy, get over there. 218 00:16:19,119 --> 00:16:20,056 Hi! 219 00:16:20,056 --> 00:16:22,758 [Jody] What do you think you're doing? 220 00:16:22,758 --> 00:16:24,473 [Stranger] Taking a bath. 221 00:16:24,473 --> 00:16:26,919 You shouldn't be taking it in there. 222 00:16:26,919 --> 00:16:28,770 [Stranger] You shouldn't have locked me out! 223 00:16:28,770 --> 00:16:31,132 It's the only place in town that was open. 224 00:16:31,132 --> 00:16:34,153 [Jody] You'd better get out of there. 225 00:16:34,153 --> 00:16:36,556 [Stranger] What'd you run away for? 226 00:16:36,556 --> 00:16:38,556 You're in trouble now. 227 00:16:40,797 --> 00:16:44,130 (somber woodwind music) 228 00:16:53,523 --> 00:16:56,940 (tense orchestral music) 229 00:17:02,800 --> 00:17:04,432 Ho! 230 00:17:04,432 --> 00:17:06,682 What in blazes is he doing? 231 00:17:09,366 --> 00:17:11,533 That man, taking a bath! 232 00:17:12,630 --> 00:17:15,975 Jody, get away from that window! 233 00:17:15,975 --> 00:17:19,520 Rosa, take Maddie inside, right away. 234 00:17:19,520 --> 00:17:21,409 That fella's got a lot of gall. 235 00:17:21,409 --> 00:17:22,916 Gotta get him outa there. 236 00:17:22,916 --> 00:17:25,157 Thing like that could give this town a bad name. 237 00:17:25,157 --> 00:17:26,909 [Sam] Come on, Sis, that's nothing for you to be looking at. 238 00:17:26,909 --> 00:17:27,892 Scandalous! 239 00:17:27,892 --> 00:17:31,725 Well, you don't have to keep looking, Ethel. 240 00:17:35,672 --> 00:17:38,128 Myrna, take the women and kids into the store. 241 00:17:38,128 --> 00:17:40,246 Keep 'em off the street. 242 00:17:40,246 --> 00:17:41,746 We'll handle this. 243 00:17:46,241 --> 00:17:50,324 (ominous brass orchestral music) 244 00:17:57,074 --> 00:18:00,294 I guess maybe I'd better explain this, huh? 245 00:18:00,294 --> 00:18:01,722 Go ahead. 246 00:18:01,722 --> 00:18:02,972 Make it good. 247 00:18:05,106 --> 00:18:07,262 Well, to be truthful, I, 248 00:18:07,262 --> 00:18:10,595 I didn't expect you to get back so soon. 249 00:18:11,913 --> 00:18:15,830 And, took me a lot longer to get this stuff off 250 00:18:16,806 --> 00:18:19,457 than it did for you to get it on me. 251 00:18:19,457 --> 00:18:21,087 That's no reason for makin' a public bath 252 00:18:21,087 --> 00:18:23,004 out of our water trough. 253 00:18:23,004 --> 00:18:26,633 It is a little more public than I figured, at that. 254 00:18:26,633 --> 00:18:28,672 You oughta be thrown in jail. 255 00:18:28,672 --> 00:18:30,709 If you jail him, you gotta feed him. 256 00:18:30,709 --> 00:18:32,218 Horse whippin's cheaper. 257 00:18:32,218 --> 00:18:33,320 I thought we made it clear before 258 00:18:33,320 --> 00:18:35,112 that you're not welcome here. 259 00:18:35,112 --> 00:18:38,657 Oh, you made that clear enough. 260 00:18:38,657 --> 00:18:40,366 May need a little help. 261 00:18:40,366 --> 00:18:43,459 Just what kind of help you think you'd get from us? 262 00:18:43,459 --> 00:18:47,812 Well, now the way I see it, we got two choices. 263 00:18:47,812 --> 00:18:50,010 We can wait here until it gets dark, 264 00:18:50,010 --> 00:18:54,049 or you fellas can make a tighter circle 265 00:18:54,049 --> 00:18:56,299 and I can get up outa here. 266 00:19:00,121 --> 00:19:04,288 Would you please throw me the towel off my saddle bag? 267 00:19:19,863 --> 00:19:22,724 I think you've stalled around long enough. 268 00:19:22,724 --> 00:19:23,866 [Stranger] Money for the new clothes 269 00:19:23,866 --> 00:19:25,319 is over there on the bench. 270 00:19:25,319 --> 00:19:26,703 How'd you get the stuff, anyway? 271 00:19:26,703 --> 00:19:29,232 Just go in my store and take it? 272 00:19:29,232 --> 00:19:31,027 [Stranger] Nope. 273 00:19:31,027 --> 00:19:33,594 Your lovely daughter got them for me. 274 00:19:33,594 --> 00:19:35,100 You mean my Jody was out here when you... 275 00:19:35,100 --> 00:19:37,264 [Stranger] No, of course not. 276 00:19:37,264 --> 00:19:41,264 We were over there, talking about the Indian. 277 00:19:41,264 --> 00:19:42,181 Joe Dakota. 278 00:19:43,383 --> 00:19:46,300 She ran inside and locked the door. 279 00:19:54,139 --> 00:19:56,622 (water splashing) 280 00:19:56,622 --> 00:19:58,864 [Adam] Hold it. 281 00:19:58,864 --> 00:20:00,781 I'm afraid I got the water pretty soapy. 282 00:20:00,781 --> 00:20:01,796 Are you gonna get on that horse, 283 00:20:01,796 --> 00:20:05,213 or are we gonna make other plans for you? 284 00:20:11,462 --> 00:20:14,071 I don't suppose any of you boys 285 00:20:14,071 --> 00:20:18,238 like to tell me where the old man went, would you? 286 00:20:20,428 --> 00:20:23,219 Nope, I didn't think you would. 287 00:20:23,219 --> 00:20:26,802 (ominous orchestral music) 288 00:20:34,037 --> 00:20:38,204 ("Flower of San Antone" ballad harmonica music) 289 00:20:52,591 --> 00:20:56,758 (upbeat western orchestral music) 290 00:21:15,911 --> 00:21:19,244 (somber woodwind music) 291 00:22:17,349 --> 00:22:20,432 (tom toms thrumming) 292 00:22:40,333 --> 00:22:42,583 (laughter) 293 00:22:44,766 --> 00:22:46,476 [Cal] I don't think we'll be bothered with him 294 00:22:46,476 --> 00:22:47,822 coming around here again. 295 00:22:47,822 --> 00:22:49,973 [Aaron] He sure don't discourage easy, 296 00:22:49,973 --> 00:22:51,436 I'll say that for him. 297 00:22:51,436 --> 00:22:53,351 [Jim] I don't feel right about it, Cal. 298 00:22:53,351 --> 00:22:55,667 I think we handled that fella all wrong. 299 00:22:55,667 --> 00:22:57,623 Jim, you worry too much. 300 00:22:57,623 --> 00:22:59,473 You know, if you go on like this, you won't be able 301 00:22:59,473 --> 00:23:02,673 to shave yourself, let alone your customers. 302 00:23:02,673 --> 00:23:04,102 I don't know, Cal. 303 00:23:04,102 --> 00:23:06,024 Rosa and me's been talking. 304 00:23:06,024 --> 00:23:08,873 It seemed to us our town is a'changed. 305 00:23:08,873 --> 00:23:11,722 It used to be a nice, friendly place, but no more. 306 00:23:11,722 --> 00:23:15,305 Used to be a friendly people, open, kind. 307 00:23:16,518 --> 00:23:18,389 We're still the same people. 308 00:23:18,389 --> 00:23:20,790 Ah, but we're not the same people. 309 00:23:20,790 --> 00:23:22,868 Look at what we do to that man today. 310 00:23:22,868 --> 00:23:24,659 And look at what we do to Cal. 311 00:23:24,659 --> 00:23:26,570 Just a little while ago. 312 00:23:26,570 --> 00:23:28,484 When he's coming, we say, come in. 313 00:23:28,484 --> 00:23:30,930 Sit down, have a glass of wine. 314 00:23:30,930 --> 00:23:33,577 We shake his hand, we listen to his talkin' 315 00:23:33,577 --> 00:23:34,759 nice and friendly-like. 316 00:23:34,759 --> 00:23:36,799 That's because you were friendly. 317 00:23:36,799 --> 00:23:38,023 And because you did listen to me 318 00:23:38,023 --> 00:23:40,461 when I told you about the oil on Dakota's farm, 319 00:23:40,461 --> 00:23:43,517 we're all partners in a venture that will make us rich. 320 00:23:43,517 --> 00:23:45,756 That's why we have to be careful about outsiders. 321 00:23:45,756 --> 00:23:47,382 You know, no other stranger would walk in 322 00:23:47,382 --> 00:23:48,398 and give you an oil well. 323 00:23:48,398 --> 00:23:50,712 He'd only trying to take it away from you. 324 00:23:50,712 --> 00:23:54,416 But that is not the reason we throw this fellow out today. 325 00:23:54,416 --> 00:23:57,304 It's because we're scared. 326 00:23:57,304 --> 00:23:59,702 We're scared somebody's gonna find out the truth 327 00:23:59,702 --> 00:24:01,119 about what we do. 328 00:24:02,715 --> 00:24:07,602 We so scared, we, we don't even wanna talk to each other. 329 00:24:07,602 --> 00:24:09,394 We're not scared of that, Mark. 330 00:24:09,394 --> 00:24:11,837 We only did what we had to do. 331 00:24:11,837 --> 00:24:15,093 I don't think any of us should be ashamed of it. 332 00:24:15,093 --> 00:24:19,009 We did it to keep this a good town, a friendly town. 333 00:24:19,009 --> 00:24:21,329 But it's nobody else's business. 334 00:24:21,329 --> 00:24:23,772 And we have to see that it stays that way. 335 00:24:23,772 --> 00:24:26,538 Forget it, Mark, you'll have plenty of time to be friendly 336 00:24:26,538 --> 00:24:27,597 when that well comes in. 337 00:24:27,597 --> 00:24:29,103 When we get our hands on some of that money. 338 00:24:29,103 --> 00:24:30,937 That's the day I'm waiting for! 339 00:24:30,937 --> 00:24:33,097 I might even buy me a shave! 340 00:24:33,097 --> 00:24:35,655 You have to talk to my assistant. 341 00:24:35,655 --> 00:24:37,629 (laughter) 342 00:24:37,629 --> 00:24:39,053 Well, even without help, Jim, 343 00:24:39,053 --> 00:24:42,362 you're the unbusiest man in town. 344 00:24:42,362 --> 00:24:43,951 How much longer we gonna have to wait? 345 00:24:43,951 --> 00:24:46,679 Cal says it could come in any time. 346 00:24:46,679 --> 00:24:49,527 Mark, let's have round of drinks on me. 347 00:24:49,527 --> 00:24:51,438 I didn't realize it was so soon. 348 00:24:51,438 --> 00:24:54,008 Just like I've been telling Bertha. 349 00:24:54,008 --> 00:24:55,842 Little farmers like me ain't gonna get rich 350 00:24:55,842 --> 00:24:59,463 no matter how many times we pick up and move on. 351 00:24:59,463 --> 00:25:03,370 But this time, I think we're located to stay. 352 00:25:03,370 --> 00:25:06,063 It's gonna be real nice for Sis, too. 353 00:25:06,063 --> 00:25:09,973 Ethel never was pretty enough to catch herself a husband. 354 00:25:09,973 --> 00:25:11,845 She deserves something outa life. 355 00:25:11,845 --> 00:25:14,553 I think maybe I talk too much. 356 00:25:14,553 --> 00:25:18,720 Come on, bring your glasses, wine is on the house. 357 00:25:23,167 --> 00:25:26,834 (dramatic orchestral music) 358 00:26:05,292 --> 00:26:07,489 (water splashing) 359 00:26:07,489 --> 00:26:11,656 (Jody humming "Flower of San Antone") 360 00:26:27,050 --> 00:26:30,550 (upbeat orchestral music) 361 00:26:44,448 --> 00:26:45,281 Ho. 362 00:26:49,926 --> 00:26:50,759 Come on. 363 00:26:52,234 --> 00:26:55,401 You go on, I'll be over in a minute. 364 00:27:08,160 --> 00:27:09,910 How do you do, honey? 365 00:27:11,093 --> 00:27:12,886 I saw you outside a minute ago. 366 00:27:12,886 --> 00:27:15,219 Did you go for a walk today? 367 00:27:16,470 --> 00:27:17,571 Jody, wouldn't you feel better 368 00:27:17,571 --> 00:27:18,955 if you came out to the well once in awhile? 369 00:27:18,955 --> 00:27:20,122 I'd stay here. 370 00:27:22,455 --> 00:27:25,634 Jody, this is ridiculous, you can't go on not talking to me. 371 00:27:25,634 --> 00:27:29,626 (stranger whistling "Flower of San Antone") 372 00:27:29,626 --> 00:27:30,622 What's that? 373 00:27:30,622 --> 00:27:33,789 (whistling continues) 374 00:27:38,264 --> 00:27:40,341 [Jody] I knew he'd come back. 375 00:27:40,341 --> 00:27:42,150 What'd you say? 376 00:27:42,150 --> 00:27:44,819 [Jody] I knew he'd come back. 377 00:27:44,819 --> 00:27:47,986 (whistling continues) 378 00:27:49,823 --> 00:27:52,142 He told you this? 379 00:27:52,142 --> 00:27:56,252 [Jody] No, he didn't tell me, I just knew. 380 00:27:56,252 --> 00:27:58,166 Well, he's gonna be sorry he did. 381 00:27:58,166 --> 00:27:59,333 You stay here. 382 00:28:12,218 --> 00:28:14,135 Sure is quite a town. 383 00:28:15,017 --> 00:28:18,605 It's always empty, except for one pretty girl. 384 00:28:18,605 --> 00:28:21,053 You're a different pretty girl. 385 00:28:21,053 --> 00:28:22,198 Where's Jody? 386 00:28:22,198 --> 00:28:24,074 Never mind about my sister. 387 00:28:24,074 --> 00:28:25,667 If you think this town is empty, 388 00:28:25,667 --> 00:28:29,048 you're in for an unpleasant surprise. 389 00:28:29,048 --> 00:28:31,881 Wait a minute, I'll go with you. 390 00:28:34,751 --> 00:28:36,584 Cal, Cal, he's back! 391 00:28:44,249 --> 00:28:47,166 [Stranger] Glass of wine, please. 392 00:28:49,401 --> 00:28:52,901 (somber orchestral music) 393 00:29:03,969 --> 00:29:04,864 Wait a minute, Mark. 394 00:29:04,864 --> 00:29:06,415 Thank you. 395 00:29:06,415 --> 00:29:10,582 I don't think he'll be around long enough to drink that. 396 00:29:11,753 --> 00:29:13,913 [Stranger] Maybe I won't, at that. 397 00:29:13,913 --> 00:29:15,624 You answer a couple of simple questions for me, 398 00:29:15,624 --> 00:29:18,207 maybe I can leave you for good. 399 00:29:25,482 --> 00:29:27,133 [Cal] Let's hear the questions. 400 00:29:27,133 --> 00:29:29,781 All right, where's the Indian? 401 00:29:29,781 --> 00:29:31,616 The old man, you know, as Jody put it. 402 00:29:31,616 --> 00:29:33,566 [Cal] The Indian doesn't live here any more. 403 00:29:33,566 --> 00:29:35,151 You mean, he left town? 404 00:29:35,151 --> 00:29:36,903 [Cal] Yeah, he left. 405 00:29:36,903 --> 00:29:38,244 When did he leave? 406 00:29:38,244 --> 00:29:40,971 Oh, two weeks ago, maybe, maybe more. 407 00:29:40,971 --> 00:29:42,073 [Stranger] Where'd he go? 408 00:29:42,073 --> 00:29:43,394 He didn't say. 409 00:29:43,394 --> 00:29:44,891 Do you know where I can find him? 410 00:29:44,891 --> 00:29:45,808 [Cal] No. 411 00:29:47,456 --> 00:29:50,789 Does anyone know where I can find him? 412 00:29:53,693 --> 00:29:54,526 No. 413 00:29:57,524 --> 00:29:58,743 Well, looks like I'll just have to 414 00:29:58,743 --> 00:30:00,291 stick around for awhile. 415 00:30:00,291 --> 00:30:01,957 For what? 416 00:30:01,957 --> 00:30:03,913 Maybe I like it here. 417 00:30:03,913 --> 00:30:05,877 It's a pretty little town. 418 00:30:05,877 --> 00:30:07,710 Nice people, friendly. 419 00:30:12,808 --> 00:30:16,558 Why don't all you folks have a drink with me? 420 00:30:20,065 --> 00:30:21,495 Why not? 421 00:30:21,495 --> 00:30:23,367 Let's have drink with him. 422 00:30:23,367 --> 00:30:26,178 You remember what Mark told us last night? 423 00:30:26,178 --> 00:30:28,661 Let's show him how friendly we really are. 424 00:30:28,661 --> 00:30:29,881 Where? 425 00:30:29,881 --> 00:30:31,181 Why don't you and Adam see if our friend 426 00:30:31,181 --> 00:30:33,259 would like to join your club? 427 00:30:33,259 --> 00:30:34,092 Sure, Cal. 428 00:30:34,092 --> 00:30:36,584 That's a fine idea. 429 00:30:36,584 --> 00:30:38,669 Of course, it's a pretty exclusive club. 430 00:30:38,669 --> 00:30:40,278 Yeah, but we're always lookin' for new members. 431 00:30:40,278 --> 00:30:42,112 And if you plan to stay around here, 432 00:30:42,112 --> 00:30:45,281 you'd better join, it's the only club in town. 433 00:30:45,281 --> 00:30:47,235 Sounds interesting. 434 00:30:47,235 --> 00:30:48,579 Who's in your club? 435 00:30:48,579 --> 00:30:49,433 Just us. 436 00:30:49,433 --> 00:30:50,683 Me and Aaron. 437 00:30:51,878 --> 00:30:52,937 What do you do? 438 00:30:52,937 --> 00:30:54,157 Oh, we drink, mostly. 439 00:30:54,157 --> 00:30:56,357 [Adam] Yeah, drinking club. 440 00:30:56,357 --> 00:30:57,702 [Stranger] I'm in favor of that. 441 00:30:57,702 --> 00:30:59,370 [Aaron] Only we play a little game, first. 442 00:30:59,370 --> 00:31:00,715 [Adam] To see who buys the drinks. 443 00:31:00,715 --> 00:31:02,223 But I already offered to buy. 444 00:31:02,223 --> 00:31:03,768 No, that'd spoil all the fun. 445 00:31:03,768 --> 00:31:05,601 And it's against the rules. 446 00:31:05,601 --> 00:31:06,602 I figured there'd be rules. 447 00:31:06,602 --> 00:31:09,602 It's real easy, it goes like this. 448 00:31:11,163 --> 00:31:14,580 First, I try to knock Adam off his stool. 449 00:31:16,130 --> 00:31:17,841 But I only get one punch. 450 00:31:17,841 --> 00:31:19,060 That's a rule. 451 00:31:19,060 --> 00:31:20,686 And I can't hang onto nothing with my hands. 452 00:31:20,686 --> 00:31:21,519 That's a rule. 453 00:31:21,519 --> 00:31:24,035 If Adam falls off, he's gotta buy. 454 00:31:24,035 --> 00:31:25,951 But I didn't, so now it's my turn 455 00:31:25,951 --> 00:31:29,034 to try to knock Aaron offa his stool. 456 00:31:29,995 --> 00:31:32,578 (Aaron grunts) 457 00:31:34,057 --> 00:31:36,090 But neither one of you fell off. 458 00:31:36,090 --> 00:31:37,800 Yeah, that's a tie. 459 00:31:37,800 --> 00:31:40,365 So we keep on going 'til somebody wins. 460 00:31:40,365 --> 00:31:42,521 I understand why you have a limited membership. 461 00:31:42,521 --> 00:31:43,908 Well, it's a small town. 462 00:31:43,908 --> 00:31:46,919 We don't get visitors very often. 463 00:31:46,919 --> 00:31:49,239 Well, I don't join many clubs. 464 00:31:49,239 --> 00:31:50,787 When a visitor does come to town, 465 00:31:50,787 --> 00:31:53,194 he's too busy trespassin'. 466 00:31:53,194 --> 00:31:56,123 Or pokin' his nose into somebody else's business. 467 00:31:56,123 --> 00:31:57,301 Or takin' baths. 468 00:31:57,301 --> 00:31:58,564 (laughing) 469 00:31:58,564 --> 00:32:00,147 Or maybe he's just yella. 470 00:32:00,147 --> 00:32:01,753 Yeah. 471 00:32:01,753 --> 00:32:03,421 Couldn't I just buy a round of drinks for the house, 472 00:32:03,421 --> 00:32:04,641 and let it go at that? 473 00:32:04,641 --> 00:32:06,272 Not without joining the club. 474 00:32:06,272 --> 00:32:10,300 No, we couldn't drink with you, if you're yella. 475 00:32:10,300 --> 00:32:13,883 Well, sounds like a harmless little game. 476 00:32:17,836 --> 00:32:19,503 I'll join your club. 477 00:32:21,016 --> 00:32:25,946 Please, mister, why don't you just leave town, huh? 478 00:32:25,946 --> 00:32:27,246 [Stranger] What do we do first? 479 00:32:27,246 --> 00:32:29,324 First, we have the initiation. 480 00:32:29,324 --> 00:32:32,241 You just turn around and face Adam. 481 00:32:39,862 --> 00:32:42,552 My younger brother's still a growin' boy. 482 00:32:42,552 --> 00:32:45,317 Probably doesn't have his full strength yet. 483 00:32:45,317 --> 00:32:49,400 I thought he did pretty good for a young fella. 484 00:32:57,078 --> 00:32:58,161 My turn, now? 485 00:32:59,033 --> 00:32:59,927 Looks like it. 486 00:32:59,927 --> 00:33:01,594 [Adam] Yes, it is. 487 00:33:02,982 --> 00:33:04,693 [Stranger] Ready? 488 00:33:04,693 --> 00:33:05,711 [Adam] Yeah. 489 00:33:05,711 --> 00:33:07,177 We're ready. 490 00:33:07,177 --> 00:33:08,925 [Stranger] Who's first? 491 00:33:08,925 --> 00:33:10,758 [Adam] I guess I am. 492 00:33:23,839 --> 00:33:26,670 Looks like you fellas buy. 493 00:33:26,670 --> 00:33:30,859 You boys really like to fight, don't you. 494 00:33:30,859 --> 00:33:32,814 Yeah, we sure do. 495 00:33:32,814 --> 00:33:36,814 And we get awful tired of fightin' each other. 496 00:33:38,678 --> 00:33:42,345 (dramatic orchestral music) 497 00:33:59,661 --> 00:34:02,022 That was a very impressive demonstration. 498 00:34:02,022 --> 00:34:02,855 [Stranger] Thanks. 499 00:34:02,855 --> 00:34:04,061 But it doesn't mean a thing. 500 00:34:04,061 --> 00:34:05,933 There isn't any place for you to stay in Arborville. 501 00:34:05,933 --> 00:34:09,025 And that includes the street. 502 00:34:09,025 --> 00:34:10,900 Well, don't worry about me. 503 00:34:10,900 --> 00:34:13,138 I own a little piece of property around here. 504 00:34:13,138 --> 00:34:15,056 It's got a shack on it. 505 00:34:15,056 --> 00:34:17,639 I'll spend tonight at my place. 506 00:34:20,489 --> 00:34:24,239 (whimsical orchestral music) 507 00:34:27,722 --> 00:34:29,722 Wait a minute, mister. 508 00:34:31,106 --> 00:34:33,355 It's about time you stopped bluffing. 509 00:34:33,355 --> 00:34:36,250 We know every piece of land in this area, and who owns it. 510 00:34:36,250 --> 00:34:38,371 Which piece do you claim is yours? 511 00:34:38,371 --> 00:34:39,632 You're drilling an oil well on it. 512 00:34:39,632 --> 00:34:40,935 You're getting unfunnier by the minute. 513 00:34:40,935 --> 00:34:43,378 Who do you think you are? 514 00:34:43,378 --> 00:34:46,027 Thought you'd never ask me. 515 00:34:46,027 --> 00:34:47,944 The name is Joe Dakota. 516 00:34:49,528 --> 00:34:50,611 That's right. 517 00:34:51,728 --> 00:34:54,497 And the Recorder's Office, County Seat, 518 00:34:54,497 --> 00:34:57,878 shows clearly that the property is registered in my name. 519 00:34:57,878 --> 00:34:59,675 Since I don't remember selling it to anyone, 520 00:34:59,675 --> 00:35:01,550 I figure it still belongs to me. 521 00:35:01,550 --> 00:35:02,854 You're wrong, mister, that's my land, 522 00:35:02,854 --> 00:35:04,764 the old Indian sold it to me. 523 00:35:04,764 --> 00:35:07,045 Frank, get my envelope outa your safe. 524 00:35:07,045 --> 00:35:11,212 Sure, Cal, we can put a stop to this mighty quick. 525 00:35:14,789 --> 00:35:15,645 Joe Dakota? 526 00:35:15,645 --> 00:35:17,152 How could his name be Joe Dakota? 527 00:35:17,152 --> 00:35:18,656 Could be the old man's son. 528 00:35:18,656 --> 00:35:20,573 No, he couldn't, he's not an Indian. 529 00:35:20,573 --> 00:35:21,955 Could be a half-breed. 530 00:35:21,955 --> 00:35:24,402 He looks enough like an Indian to be a half-breed. 531 00:35:24,402 --> 00:35:27,045 Sure fights like a savage. 532 00:35:27,045 --> 00:35:29,378 [Frank] Here you are, Cal. 533 00:35:36,082 --> 00:35:37,507 This paper's worthless. 534 00:35:37,507 --> 00:35:39,549 Worthless, just because I haven't had time 535 00:35:39,549 --> 00:35:41,426 to get it recorded doesn't mean a thing. 536 00:35:41,426 --> 00:35:44,193 It's legal here as it would be at the County Seat. 537 00:35:44,193 --> 00:35:45,739 Except that the Indian didn't make this mark. 538 00:35:45,739 --> 00:35:46,879 I say he did. 539 00:35:46,879 --> 00:35:48,059 I doubt if he's ever seen it. 540 00:35:48,059 --> 00:35:50,129 He saw it and he made the mark. 541 00:35:50,129 --> 00:35:52,817 Then there's only one way to settle this. 542 00:35:52,817 --> 00:35:54,776 Let's get him. 543 00:35:54,776 --> 00:35:57,504 Bring him back here, find out from him. 544 00:35:57,504 --> 00:36:01,040 We told you, the old Indian is gone. 545 00:36:01,040 --> 00:36:02,873 That's your problem. 546 00:36:05,630 --> 00:36:08,463 (crowd murmuring) 547 00:36:19,777 --> 00:36:22,104 And you can forget about any more drilling out there 548 00:36:22,104 --> 00:36:25,080 until we get this thing settled. 549 00:36:25,080 --> 00:36:28,420 I told you, we don't know where he went. 550 00:36:28,420 --> 00:36:31,877 Well, then we'll just have to wait until you find out. 551 00:36:31,877 --> 00:36:33,710 Or until one of you... 552 00:36:35,018 --> 00:36:35,851 Remembers. 553 00:36:37,136 --> 00:36:40,636 (somber orchestral music) 554 00:36:43,557 --> 00:36:47,390 Frank, you better put this back in the safe. 555 00:36:48,459 --> 00:36:51,126 (crowd murmurs) 556 00:36:58,409 --> 00:37:02,409 [Tom] I wonder what Cal's gonna do about this. 557 00:37:08,072 --> 00:37:09,618 [Myrna] What does it mean, what is he trying to do? 558 00:37:09,618 --> 00:37:12,144 Oh, he's just some wildcatter trying to bluff his way in. 559 00:37:12,144 --> 00:37:14,017 I had him spotted right the first time. 560 00:37:14,017 --> 00:37:16,285 How can we be sure he's bluffing, Cal? 561 00:37:16,285 --> 00:37:19,845 That's right, he seems to know more about this Indian 562 00:37:19,845 --> 00:37:21,444 than a stranger should. 563 00:37:21,444 --> 00:37:24,820 Look, I didn't say he wasn't smart, he's proved that. 564 00:37:24,820 --> 00:37:26,491 With one quick trip to the County Seat, 565 00:37:26,491 --> 00:37:28,322 he gets just enough information to make it sound like 566 00:37:28,322 --> 00:37:30,196 he knows more than he really does. 567 00:37:30,196 --> 00:37:34,005 Maybe we should ask him to prove he's Joe Dakota. 568 00:37:34,005 --> 00:37:36,205 My guess is, that he can do it. 569 00:37:36,205 --> 00:37:38,687 And a lot easier than we can prove that he wasn't. 570 00:37:38,687 --> 00:37:39,990 Right now. 571 00:37:39,990 --> 00:37:41,664 You think he's telling the truth? 572 00:37:41,664 --> 00:37:43,739 No, of course not. 573 00:37:43,739 --> 00:37:45,411 But you can be sure that he took the trouble to get some 574 00:37:45,411 --> 00:37:48,014 kind of evidence, just in case we did ask for it. 575 00:37:48,014 --> 00:37:50,180 Could have been anything with Joe Dakota's name on it. 576 00:37:50,180 --> 00:37:51,809 Phony letter or something. 577 00:37:51,809 --> 00:37:55,969 I don't know, Cal, he seemed awful sure of himself. 578 00:37:55,969 --> 00:37:58,376 Wait a minute, Jim, what are you getting at? 579 00:37:58,376 --> 00:38:02,979 Well, nothing, Cal, I was just thinking that maybe. 580 00:38:02,979 --> 00:38:05,789 Thinkin' what, that he's right? 581 00:38:05,789 --> 00:38:09,744 Because if you are, you know what that means. 582 00:38:09,744 --> 00:38:12,070 Means you think that I'm wrong. 583 00:38:12,070 --> 00:38:14,151 He as much as said that I stole that land from the Indian. 584 00:38:14,151 --> 00:38:15,251 Is that what you believe? 585 00:38:15,251 --> 00:38:16,759 Oh no, Cal, no! 586 00:38:16,759 --> 00:38:18,850 Nobody thinks that, Cal. 587 00:38:18,850 --> 00:38:21,749 Nobody here believes anything that fella told us. 588 00:38:21,749 --> 00:38:24,028 We all know about the paper. 589 00:38:24,028 --> 00:38:26,065 Jim, you saw it go into the safe. 590 00:38:26,065 --> 00:38:27,001 Yeah, I did. 591 00:38:27,001 --> 00:38:28,197 Bud, you were here in the store. 592 00:38:28,197 --> 00:38:29,376 Yeah, I remember. 593 00:38:29,376 --> 00:38:32,512 Myrna opened the safe, I put the paper in, and locked it. 594 00:38:32,512 --> 00:38:34,190 And we all know when it was done. 595 00:38:34,190 --> 00:38:36,836 Nobody doubts you, Cal, not after what you've done for us. 596 00:38:36,836 --> 00:38:38,750 For all of us. 597 00:38:38,750 --> 00:38:41,277 I know, Myrna, I know. 598 00:38:41,277 --> 00:38:43,394 But that's not what concerns me. 599 00:38:43,394 --> 00:38:45,349 Well, what is it, then? 600 00:38:45,349 --> 00:38:49,516 Well, it's something I should have thought of before. 601 00:38:50,643 --> 00:38:52,882 There is a chance the Indian sold me a piece of land 602 00:38:52,882 --> 00:38:54,427 that he didn't really own. 603 00:38:54,427 --> 00:38:56,791 Something he had no right to sell. 604 00:38:56,791 --> 00:39:00,541 (dramatic orchestral chords) 605 00:39:01,394 --> 00:39:04,287 You think such a thing is possible? 606 00:39:04,287 --> 00:39:05,836 Well, the well this close to coming in, 607 00:39:05,836 --> 00:39:08,003 and him sitting out there. 608 00:39:09,704 --> 00:39:11,371 We need to find out. 609 00:39:16,878 --> 00:39:18,961 I'm going to County Seat. 610 00:39:20,947 --> 00:39:24,447 (somber orchestral music) 611 00:39:29,795 --> 00:39:33,837 I'm scared, Cal, I'm afraid it's all gonna fall apart. 612 00:39:33,837 --> 00:39:36,077 I couldn't stand that. 613 00:39:36,077 --> 00:39:37,790 I wanna walk down a street that isn't dirty, 614 00:39:37,790 --> 00:39:41,739 where everybody's different, not always the same. 615 00:39:41,739 --> 00:39:43,492 It means a lot to me, too, honey. 616 00:39:43,492 --> 00:39:45,406 That surface oil pot, as shallow as it is, 617 00:39:45,406 --> 00:39:47,565 will be the stake to get us started on the next one, 618 00:39:47,565 --> 00:39:50,944 and the one after that, I don't wanna lose that stake. 619 00:39:50,944 --> 00:39:52,329 I don't wanna lose you. 620 00:39:52,329 --> 00:39:53,918 You won't lose me. 621 00:39:53,918 --> 00:39:56,403 I used to pray that somebody like you would come here. 622 00:39:56,403 --> 00:39:59,047 I was so grateful when you did, even before I knew you. 623 00:39:59,047 --> 00:40:00,216 Ever since you've been here, 624 00:40:00,216 --> 00:40:01,604 it's been wonderful and exciting. 625 00:40:01,604 --> 00:40:04,413 I don't want anything to happen to our plans, Cal. 626 00:40:04,413 --> 00:40:06,450 Nothing is gonna happen, Myrna. 627 00:40:06,450 --> 00:40:08,937 If I find that the Indian really owned that land, 628 00:40:08,937 --> 00:40:11,829 we'll have very little trouble with the new Joe Dakota. 629 00:40:11,829 --> 00:40:13,742 Supposing you find something else? 630 00:40:13,742 --> 00:40:15,537 The worst that I can find out is that this fellow 631 00:40:15,537 --> 00:40:17,523 really owns the land. 632 00:40:17,523 --> 00:40:21,690 I figure that if he does, he's the only one who knows it. 633 00:40:37,403 --> 00:40:41,699 (romantic violin music swells) 634 00:40:41,699 --> 00:40:45,449 (dramatic orchestral chords) 635 00:40:48,510 --> 00:40:52,177 (dramatic orchestral music) 636 00:41:25,127 --> 00:41:27,044 Hold it, right there. 637 00:41:29,932 --> 00:41:32,663 (rifle cocking) 638 00:41:32,663 --> 00:41:36,830 And I don't think you'll have any need for that rifle. 639 00:41:37,889 --> 00:41:39,479 [Cal] I didn't come out here for any trouble, 640 00:41:39,479 --> 00:41:42,131 but I think you and I had better have a little talk. 641 00:41:42,131 --> 00:41:43,392 What for? 642 00:41:43,392 --> 00:41:46,409 Nothing to talk about unless you found the Indian. 643 00:41:46,409 --> 00:41:47,918 You know, when you first came into town, 644 00:41:47,918 --> 00:41:51,339 I had a feeling that I've seen you someplace before? 645 00:41:51,339 --> 00:41:52,845 I don't think so. 646 00:41:52,845 --> 00:41:54,840 Oh, I spent a good many years around the oil fields. 647 00:41:54,840 --> 00:41:56,636 Maybe it was Pico Canyon I saw you. 648 00:41:56,636 --> 00:41:58,023 Is that where you're from? 649 00:41:58,023 --> 00:41:59,245 Nope. 650 00:41:59,245 --> 00:42:00,436 Well, sooner or later, 651 00:42:00,436 --> 00:42:03,244 every wildcatter winds up at Newhall. 652 00:42:03,244 --> 00:42:04,913 [Joe] Is that so? 653 00:42:04,913 --> 00:42:08,012 Well, it's the only oil refinery in the state, isn't it? 654 00:42:08,012 --> 00:42:09,558 Newhall you say? 655 00:42:09,558 --> 00:42:11,145 [Cal] Yeah. 656 00:42:11,145 --> 00:42:12,812 Never heard of it. 657 00:42:13,797 --> 00:42:16,120 Well, you are an oilman, aren't you? 658 00:42:16,120 --> 00:42:18,688 You know what I think? 659 00:42:18,688 --> 00:42:20,315 I think you ask an awful lot of questions 660 00:42:20,315 --> 00:42:22,390 for a man who says that I am bluffing. 661 00:42:22,390 --> 00:42:23,223 Hold it. 662 00:42:25,406 --> 00:42:28,422 Well, now just a minute, friend. 663 00:42:28,422 --> 00:42:30,501 I was trying to be nice to you. 664 00:42:30,501 --> 00:42:32,050 I know we were a little rough on you, 665 00:42:32,050 --> 00:42:34,620 and I'm sorry for that. 666 00:42:34,620 --> 00:42:36,008 I'm even willing to overlook the fact 667 00:42:36,008 --> 00:42:39,306 that you're trespassing until we get this thing settled. 668 00:42:39,306 --> 00:42:40,445 Well, as I understand it, 669 00:42:40,445 --> 00:42:43,548 possession is nine points of the law. 670 00:42:43,548 --> 00:42:46,930 And as you can see, I'm in possession of this place. 671 00:42:46,930 --> 00:42:49,418 So until somebody changes that, one way or another, 672 00:42:49,418 --> 00:42:52,599 it looks to me like you're trespassing. 673 00:42:52,599 --> 00:42:55,046 Let me give you a friendly tip. 674 00:42:55,046 --> 00:42:56,917 People in a small town don't like strangers 675 00:42:56,917 --> 00:42:59,683 prowling around their places at night. 676 00:42:59,683 --> 00:43:01,355 So why don't you just climb on your horse 677 00:43:01,355 --> 00:43:04,083 and ride away from this place? 678 00:43:04,083 --> 00:43:07,750 (dramatic orchestral music) 679 00:43:24,488 --> 00:43:25,993 Are you listening, Jody? 680 00:43:25,993 --> 00:43:26,826 Sure. 681 00:43:26,826 --> 00:43:30,678 This is important, I don't want you to talk to him again. 682 00:43:30,678 --> 00:43:31,981 I think he's nice. 683 00:43:31,981 --> 00:43:33,654 Well he's not nice. 684 00:43:33,654 --> 00:43:35,734 If he's that Indian's son or any relation at all, 685 00:43:35,734 --> 00:43:38,744 it's not safe for you to get near him, and you know why. 686 00:43:38,744 --> 00:43:41,192 I wish you'd stop talking about it. 687 00:43:41,192 --> 00:43:44,532 Well, I'm only doing it for your own good. 688 00:43:44,532 --> 00:43:46,811 Cal says he's dangerous. 689 00:43:46,811 --> 00:43:49,337 Cal's afraid of him. 690 00:43:49,337 --> 00:43:51,837 Cal's not afraid of anybody. 691 00:43:52,750 --> 00:43:54,145 He's not? 692 00:43:54,145 --> 00:43:55,395 No, he's not. 693 00:44:00,994 --> 00:44:02,244 Neither am I. 694 00:44:05,112 --> 00:44:08,612 (somber orchestral music) 695 00:44:30,194 --> 00:44:32,361 (tapping) 696 00:44:44,021 --> 00:44:46,688 All right, keep your shirt on. 697 00:44:52,884 --> 00:44:54,432 (tapping) 698 00:44:54,432 --> 00:44:55,265 All right. 699 00:45:05,616 --> 00:45:06,449 Come in. 700 00:45:14,587 --> 00:45:16,996 Ask for a shave, I guess. 701 00:45:16,996 --> 00:45:19,240 [Jim] Must be 1 o'clock in the morning. 702 00:45:19,240 --> 00:45:20,490 Yep, a shave. 703 00:45:22,012 --> 00:45:23,924 You said, shave? 704 00:45:23,924 --> 00:45:25,757 Yeah, cash customer. 705 00:45:26,937 --> 00:45:30,104 That'll be something different, too. 706 00:45:32,643 --> 00:45:35,717 Time I get a sack of potatoes. 707 00:45:35,717 --> 00:45:37,050 Maybe a chicken. 708 00:45:41,344 --> 00:45:43,097 I'll have to use cold water. 709 00:45:43,097 --> 00:45:44,264 That's fine. 710 00:45:55,737 --> 00:45:56,713 What's your name? 711 00:45:56,713 --> 00:45:57,713 [Jim] Jim. 712 00:45:58,667 --> 00:46:00,462 What's your last name? 713 00:46:00,462 --> 00:46:01,629 Jim Baldwin. 714 00:46:02,868 --> 00:46:05,152 [Joe] Good to know you, Jim. 715 00:46:05,152 --> 00:46:07,312 I guess you know my name. 716 00:46:07,312 --> 00:46:08,645 Yes, yes I do. 717 00:46:13,425 --> 00:46:16,342 (blade scratching) 718 00:46:17,215 --> 00:46:18,048 Jim. 719 00:46:20,476 --> 00:46:21,738 Huh? 720 00:46:21,738 --> 00:46:25,744 This fella Cal, lived around here for a long time? 721 00:46:25,744 --> 00:46:27,077 Oh, Cal Moore? 722 00:46:28,348 --> 00:46:31,702 No, not as long as the rest of us have. 723 00:46:31,702 --> 00:46:35,367 He seems kind of like one of us, now, I guess. 724 00:46:35,367 --> 00:46:37,401 You people are pretty lucky to have an oil expert here, 725 00:46:37,401 --> 00:46:38,422 just when you found out 726 00:46:38,422 --> 00:46:40,946 that there was oil here, weren't you? 727 00:46:40,946 --> 00:46:43,639 [Jim] Yeah, I guess we were. 728 00:46:43,639 --> 00:46:47,145 Only he said he wasn't looking for oil, when he came. 729 00:46:47,145 --> 00:46:49,951 I thought wildcatters were always looking for oil. 730 00:46:49,951 --> 00:46:51,625 That's what I figured, too. 731 00:46:51,625 --> 00:46:53,338 Only according to him, 732 00:46:53,338 --> 00:46:55,910 he's just looking for a nice piece of farming land. 733 00:46:55,910 --> 00:46:59,211 Said he was through with oil, wanted to settle down. 734 00:46:59,211 --> 00:47:02,470 That's why he wanted to buy the Indian's place, farming? 735 00:47:02,470 --> 00:47:05,637 Yeah, that's what I figure, I guess. 736 00:47:07,113 --> 00:47:10,030 Jim, let's talk about the Indian. 737 00:47:13,105 --> 00:47:15,471 He didn't really wanna sell his farm. 738 00:47:15,471 --> 00:47:17,627 Isn't that right, Jim? 739 00:47:17,627 --> 00:47:19,457 And when he couldn't persuade him to sell his place, 740 00:47:19,457 --> 00:47:23,540 he tried to force him into it, even threaten him. 741 00:47:24,715 --> 00:47:28,798 [Jim] He ain't gonna get me talking about that, no sirree. 742 00:47:28,798 --> 00:47:29,631 Jim? 743 00:47:30,793 --> 00:47:31,626 Jim? 744 00:47:39,233 --> 00:47:42,233 (crickets chirping) 745 00:47:43,271 --> 00:47:46,438 (footsteps crunching) 746 00:48:04,882 --> 00:48:06,049 Well, hello. 747 00:48:07,044 --> 00:48:10,427 I thought I might be having all kinds of visitors out here. 748 00:48:10,427 --> 00:48:12,510 I sure didn't expect you. 749 00:48:14,346 --> 00:48:16,055 Not this time of night. 750 00:48:16,055 --> 00:48:17,442 It's almost morning. 751 00:48:17,442 --> 00:48:18,948 I had to come out, while everybody was asleep, 752 00:48:18,948 --> 00:48:23,031 or I wouldn't get a chance to talk to you at all. 753 00:48:24,125 --> 00:48:24,958 Come in. 754 00:48:40,109 --> 00:48:42,442 Well, what'll we talk about? 755 00:48:43,533 --> 00:48:45,783 I wanna know who you are. 756 00:48:47,906 --> 00:48:50,717 Thought you weren't interested in the oil. 757 00:48:50,717 --> 00:48:54,217 I'm not, but there can be other reasons. 758 00:48:55,524 --> 00:48:57,726 Well, as I said, my name is Joe Dakota. 759 00:48:57,726 --> 00:49:00,093 [Jody] That's not true. 760 00:49:00,093 --> 00:49:01,357 Isn't it? 761 00:49:01,357 --> 00:49:04,336 And you're not his son, like they say in town. 762 00:49:04,336 --> 00:49:06,753 Joe Dakota didn't have a son. 763 00:49:07,676 --> 00:49:09,794 How do you know that? 764 00:49:09,794 --> 00:49:10,877 He told me. 765 00:49:12,820 --> 00:49:16,006 I used to come out here to see him, lots of times. 766 00:49:16,006 --> 00:49:19,388 He'd talk, he'd show me how to make things 767 00:49:19,388 --> 00:49:21,956 or would tell me stories about when he was a scout 768 00:49:21,956 --> 00:49:23,870 for the cavalry. 769 00:49:23,870 --> 00:49:25,581 Sounds like you knew him pretty well. 770 00:49:25,581 --> 00:49:27,748 I did, he was my friend. 771 00:49:28,717 --> 00:49:30,670 If you came here just to steal his land, 772 00:49:30,670 --> 00:49:33,600 why did you have to steal his name? 773 00:49:33,600 --> 00:49:36,004 I didn't steal his name. 774 00:49:36,004 --> 00:49:38,447 As a matter of fact, he borrowed mine. 775 00:49:38,447 --> 00:49:39,874 You're making that up. 776 00:49:39,874 --> 00:49:43,052 You didn't even know his name until I told you what it was. 777 00:49:43,052 --> 00:49:45,819 I just didn't know he was using it. 778 00:49:45,819 --> 00:49:47,898 I came up here because the old man sent me a telegram 779 00:49:47,898 --> 00:49:49,289 asking me for help. 780 00:49:49,289 --> 00:49:51,445 He sent for you? 781 00:49:51,445 --> 00:49:55,028 He was my friend, too, that's why I came. 782 00:49:56,861 --> 00:49:59,444 You came too late, he's dead. 783 00:50:01,914 --> 00:50:04,581 I was afraid that might be it. 784 00:50:05,746 --> 00:50:08,597 Do you know who killed him? 785 00:50:08,597 --> 00:50:09,514 Everyone. 786 00:50:10,920 --> 00:50:12,253 They hanged him. 787 00:50:13,491 --> 00:50:14,574 Hanged him. 788 00:50:20,174 --> 00:50:21,683 Why? 789 00:50:21,683 --> 00:50:23,764 Because he wouldn't sell his farm? 790 00:50:23,764 --> 00:50:26,097 What kind of a town is this? 791 00:50:27,522 --> 00:50:30,855 They hanged him for what he did to me. 792 00:50:40,397 --> 00:50:42,480 For what he did to you? 793 00:50:43,986 --> 00:50:48,301 I came out here one night, and Joe was drunk. 794 00:50:48,301 --> 00:50:51,157 He grabbed me, tore my clothes, and hit me, 795 00:50:51,157 --> 00:50:54,157 and I got away from him and ran off. 796 00:50:55,891 --> 00:50:57,234 When they heard what he tried to do, 797 00:50:57,234 --> 00:51:01,151 they came out here and got him, and hanged him. 798 00:51:06,982 --> 00:51:08,122 Who sent you out here 799 00:51:08,122 --> 00:51:10,312 to tell me this fantastic story? 800 00:51:10,312 --> 00:51:13,300 It's not a fantastic story. 801 00:51:13,300 --> 00:51:14,550 It's the truth. 802 00:51:16,662 --> 00:51:19,065 I don't believe you. 803 00:51:19,065 --> 00:51:23,232 He couldn't have done a thing like that, drunk or sober. 804 00:51:25,175 --> 00:51:28,761 That's what makes it so hard to understand. 805 00:51:28,761 --> 00:51:31,046 Maybe it was my fault. 806 00:51:31,046 --> 00:51:33,003 I don't believe that, either. 807 00:51:33,003 --> 00:51:35,365 Your story just doesn't make sense. 808 00:51:35,365 --> 00:51:36,506 It didn't take an expert to figure out 809 00:51:36,506 --> 00:51:38,669 there was oil on this land. 810 00:51:38,669 --> 00:51:40,745 Almost anyone who saw that surface pool out there 811 00:51:40,745 --> 00:51:42,335 could make a pretty good guess. 812 00:51:42,335 --> 00:51:43,846 Well, somebody made that guess. 813 00:51:43,846 --> 00:51:45,802 Now there's an oil well here. 814 00:51:45,802 --> 00:51:47,104 And the Indian is dead and the whole town 815 00:51:47,104 --> 00:51:49,952 is trying to hide behind a phony piece of paper. 816 00:51:49,952 --> 00:51:51,829 But Cal put that paper in my father's safe 817 00:51:51,829 --> 00:51:53,907 two weeks before the hanging. 818 00:51:53,907 --> 00:51:56,106 Then why was the old man still here? 819 00:51:56,106 --> 00:51:56,939 Cal said he could stay 820 00:51:56,939 --> 00:51:59,855 until he was ready to take possession. 821 00:51:59,855 --> 00:52:02,218 They gave you all the answers, didn't they. 822 00:52:02,218 --> 00:52:04,702 Nobody told me what to say. 823 00:52:04,702 --> 00:52:07,190 I'm telling you the truth. 824 00:52:07,190 --> 00:52:11,063 Well, go back, and tell them it didn't work. 825 00:52:11,063 --> 00:52:13,551 I'm sorry that's the reason you came out here. 826 00:52:13,551 --> 00:52:16,157 I'll tell you the real reason. 827 00:52:16,157 --> 00:52:19,335 I came out here because I thought you were nice. 828 00:52:19,335 --> 00:52:21,083 And because I hoped what they were saying about you 829 00:52:21,083 --> 00:52:22,500 wasn't the truth. 830 00:52:26,212 --> 00:52:28,657 That won't work either, Jody. 831 00:52:28,657 --> 00:52:31,074 You're a lovely-looking girl. 832 00:52:32,607 --> 00:52:35,049 I'm sorry you're not as honest as you look. 833 00:52:35,049 --> 00:52:36,132 I hate you. 834 00:52:37,003 --> 00:52:40,670 (dramatic orchestral music) 835 00:52:43,468 --> 00:52:47,551 (western ballad harmonica music) 836 00:52:51,701 --> 00:52:54,618 (sad violin music) 837 00:53:16,237 --> 00:53:18,558 What are you doing? 838 00:53:18,558 --> 00:53:20,229 Getting dressed. 839 00:53:20,229 --> 00:53:23,649 Jody, you've been crying again. 840 00:53:23,649 --> 00:53:25,929 Wait for me, honey, let's have breakfast together, 841 00:53:25,929 --> 00:53:27,555 and we can talk. 842 00:53:27,555 --> 00:53:30,555 [Jody] I don't want any breakfast. 843 00:53:43,182 --> 00:53:48,024 Dad, I think you'd better have a talk with Jody. 844 00:53:48,024 --> 00:53:49,408 She was crying this morning, 845 00:53:49,408 --> 00:53:52,421 and it looks like it's starting all over again. 846 00:53:52,421 --> 00:53:55,479 Myrna, I don't know what to say to her. 847 00:53:55,479 --> 00:53:57,193 Well, you'll have to say something. 848 00:53:57,193 --> 00:53:59,360 She won't even talk to me. 849 00:54:00,246 --> 00:54:01,426 Where is she? 850 00:54:01,426 --> 00:54:02,426 Out front. 851 00:54:13,458 --> 00:54:15,982 Hello, Frank, kind of nice to have a day off 852 00:54:15,982 --> 00:54:17,695 from the oil well at that, isn't it? 853 00:54:17,695 --> 00:54:20,336 Gives us all a chance to catch up on things. 854 00:54:20,336 --> 00:54:21,892 Myrna's inside. 855 00:54:21,892 --> 00:54:23,033 Hello, folks. 856 00:54:23,033 --> 00:54:24,033 Oh, Frank! 857 00:54:24,988 --> 00:54:26,859 Has anybody seen him yet, today? 858 00:54:26,859 --> 00:54:27,712 Who? 859 00:54:27,712 --> 00:54:29,834 Him, you know. 860 00:54:29,834 --> 00:54:31,251 No, not a sign. 861 00:54:32,237 --> 00:54:33,665 If I don't watch that boy, 862 00:54:33,665 --> 00:54:35,460 he'll hand his hand in your candy jar. 863 00:54:35,460 --> 00:54:38,960 Don't you worry, we'll count the pieces. 864 00:54:41,612 --> 00:54:44,134 Missed you at breakfast this morning, Jody. 865 00:54:44,134 --> 00:54:45,634 I wasn't hungry. 866 00:54:50,366 --> 00:54:53,013 Honey, I hate to see you get like this again. 867 00:54:53,013 --> 00:54:54,969 You were so much better. 868 00:54:54,969 --> 00:54:55,802 Was I? 869 00:54:57,906 --> 00:55:00,880 I suppose there's that fella coming into town, 870 00:55:00,880 --> 00:55:02,792 asking about the Indian, 871 00:55:02,792 --> 00:55:04,831 made you start thinking about it again. 872 00:55:04,831 --> 00:55:05,974 Is that it? 873 00:55:05,974 --> 00:55:08,456 Something like that. 874 00:55:08,456 --> 00:55:13,218 I know it's no use to say, don't think about it. 875 00:55:13,218 --> 00:55:15,093 But at least we made sure nothing like that 876 00:55:15,093 --> 00:55:17,426 will ever happen here again. 877 00:55:20,892 --> 00:55:24,437 Did the oil well have anything to do with it, Dad? 878 00:55:24,437 --> 00:55:26,595 What do you mean by that? 879 00:55:26,595 --> 00:55:29,773 Did you hang Joe Dakota to get the oil on his farm? 880 00:55:29,773 --> 00:55:32,462 Jody, that's a terrible thing to say. 881 00:55:32,462 --> 00:55:36,153 You shouldn't even have thoughts like that. 882 00:55:36,153 --> 00:55:40,124 What kind of people do you think we are? 883 00:55:40,124 --> 00:55:42,529 That's what I'd like to know. 884 00:55:42,529 --> 00:55:44,401 Jody, I don't think there's one person 885 00:55:44,401 --> 00:55:45,988 that knew there was oil on that farm 886 00:55:45,988 --> 00:55:48,999 the night Joe Dakota was hanged. 887 00:55:48,999 --> 00:55:50,416 I didn't know it. 888 00:55:52,418 --> 00:55:56,001 The two things just aren't connected at all. 889 00:55:56,001 --> 00:55:59,018 Where'd you ever get such an idea? 890 00:55:59,018 --> 00:56:01,704 From him, that's what he said. 891 00:56:01,704 --> 00:56:04,606 You mean you talked to him again? 892 00:56:04,606 --> 00:56:07,273 I went out there this morning. 893 00:56:08,511 --> 00:56:10,301 Jody, that was dangerous and stupid. 894 00:56:10,301 --> 00:56:12,864 Don't you care what happens to you? 895 00:56:12,864 --> 00:56:15,474 I had to talk to him. 896 00:56:15,474 --> 00:56:17,674 Then you told him what happened to the Indian. 897 00:56:17,674 --> 00:56:18,507 Yes. 898 00:56:19,955 --> 00:56:23,215 I just don't understand you. 899 00:56:23,215 --> 00:56:26,132 What made you do a thing like that? 900 00:56:28,393 --> 00:56:30,022 I guess because I had to talk to somebody 901 00:56:30,022 --> 00:56:32,055 about what happened, 902 00:56:32,055 --> 00:56:34,910 because I feel like it's my fault he died. 903 00:56:34,910 --> 00:56:37,435 And if he's related to him, or even just a friend, 904 00:56:37,435 --> 00:56:39,352 I could try to explain. 905 00:56:40,369 --> 00:56:41,997 Because it just didn't seem right 906 00:56:41,997 --> 00:56:43,625 that he was looking for Joe Dakota, 907 00:56:43,625 --> 00:56:46,639 and nobody was gonna tell him he was dead. 908 00:56:46,639 --> 00:56:49,166 You're the last person to go telling a story like that 909 00:56:49,166 --> 00:56:50,333 to a stranger. 910 00:56:51,650 --> 00:56:53,075 If there's nothing wrong, 911 00:56:53,075 --> 00:56:55,115 I don't see why it makes any difference. 912 00:56:55,115 --> 00:56:57,069 You have a responsibility, Jody, to me, 913 00:56:57,069 --> 00:56:59,145 and to the others. 914 00:56:59,145 --> 00:57:01,432 Because of what we had to do. 915 00:57:01,432 --> 00:57:04,444 I didn't ask you to do it. 916 00:57:04,444 --> 00:57:06,558 I didn't want him to be killed. 917 00:57:06,558 --> 00:57:08,555 Neither did anyone else. 918 00:57:08,555 --> 00:57:10,431 Dakota had to be punished. 919 00:57:10,431 --> 00:57:13,181 We did it because it was our job. 920 00:57:15,693 --> 00:57:19,526 I don't know what I'm gonna say to the others. 921 00:57:20,538 --> 00:57:23,788 They were helping me protect my family. 922 00:57:24,940 --> 00:57:28,940 And it turns out, my family isn't very grateful. 923 00:57:33,008 --> 00:57:35,006 Jody, go to your room. 924 00:57:35,006 --> 00:57:38,256 Stay there 'til I tell you to come out. 925 00:57:46,265 --> 00:57:49,848 (ominous orchestral music) 926 00:58:07,959 --> 00:58:12,126 ("Flower of San Antone" ballad harmonica music) 927 00:58:20,939 --> 00:58:23,589 What's he trying to do? 928 00:58:23,589 --> 00:58:24,839 I don't know. 929 00:58:29,787 --> 00:58:33,287 (somber orchestral music) 930 00:59:18,852 --> 00:59:21,910 (dramatic orchestral chords) 931 00:59:21,910 --> 00:59:23,601 Doesn't have to mean anything. 932 00:59:23,601 --> 00:59:26,217 Maybe he was just fishing, hoping we'd give something away. 933 00:59:26,217 --> 00:59:29,108 Did you see the cross hanging from the saddle? 934 00:59:29,108 --> 00:59:31,841 I'm a'wonder what he's gonna do with that? 935 00:59:31,841 --> 00:59:34,526 He knows, all right, he's goin' out to mark the grave, 936 00:59:34,526 --> 00:59:35,992 that's where he's goin'. 937 00:59:35,992 --> 00:59:38,273 Yeah, it looks like that's where he's goin'. 938 00:59:38,273 --> 00:59:40,690 We can find out, easy enough. 939 00:59:51,245 --> 00:59:54,745 (somber orchestral music) 940 01:00:10,502 --> 01:00:13,169 (stone rapping) 941 01:00:56,920 --> 01:01:01,087 ("Flower of San Antone" ballad harmonica music) 942 01:01:13,891 --> 01:01:16,378 I know who you are. 943 01:01:16,378 --> 01:01:17,211 You do? 944 01:01:18,701 --> 01:01:21,680 That's a cavalry pistol belt, isn't it? 945 01:01:21,680 --> 01:01:22,513 Yes. 946 01:01:23,715 --> 01:01:25,061 I should have known before. 947 01:01:25,061 --> 01:01:26,445 But I thought you were lying about your name. 948 01:01:26,445 --> 01:01:28,681 So I didn't believe anything you said. 949 01:01:28,681 --> 01:01:33,157 Well, that makes us even, I didn't believe you, either. 950 01:01:33,157 --> 01:01:34,827 There was only one person Joe Dakota 951 01:01:34,827 --> 01:01:36,994 would have asked for help. 952 01:01:38,004 --> 01:01:41,423 Only one man he ever called his friend. 953 01:01:41,423 --> 01:01:43,868 That's who you are, isn't it. 954 01:01:43,868 --> 01:01:44,868 His captain. 955 01:01:46,485 --> 01:01:47,955 That's right, Jody. 956 01:01:47,955 --> 01:01:51,205 I wonder why he never said your name. 957 01:01:52,568 --> 01:01:55,303 Probably because he was using it, himself. 958 01:01:55,303 --> 01:01:56,136 But why? 959 01:01:59,204 --> 01:02:01,990 Well, he put my name on his land deed. 960 01:02:01,990 --> 01:02:03,294 The only reason I can figure is because 961 01:02:03,294 --> 01:02:05,652 my name is the only one he knew how to write. 962 01:02:05,652 --> 01:02:08,093 I didn't think he could write at all. 963 01:02:08,093 --> 01:02:10,170 He couldn't, really. 964 01:02:10,170 --> 01:02:12,657 But he could write, Joe Dakota. 965 01:02:12,657 --> 01:02:13,740 I taught him. 966 01:02:17,795 --> 01:02:22,568 Then that's how you knew Cal's paper was no good. 967 01:02:22,568 --> 01:02:26,088 [Joe] That's why the story you told me didn't make sense. 968 01:02:26,088 --> 01:02:27,310 But now that I know who you are, 969 01:02:27,310 --> 01:02:29,143 you've just got to believe me. 970 01:02:29,143 --> 01:02:31,989 [Joe] Well, that's a pretty big order, Jody. 971 01:02:31,989 --> 01:02:33,739 Either they hanged the old man to get the oil 972 01:02:33,739 --> 01:02:34,593 for themselves, or... 973 01:02:34,593 --> 01:02:37,729 They didn't even know the oil was there. 974 01:02:37,729 --> 01:02:38,849 [Joe] Then for some reason, 975 01:02:38,849 --> 01:02:40,018 they did it to cover up for Cal. 976 01:02:40,018 --> 01:02:42,665 No, they did it for me. 977 01:02:42,665 --> 01:02:45,316 Well, that's the part I can't believe. 978 01:02:45,316 --> 01:02:47,438 I didn't make up the story, it's true. 979 01:02:47,438 --> 01:02:49,355 You have to believe me. 980 01:02:51,271 --> 01:02:52,613 Maybe there's a way I can believe you 981 01:02:52,613 --> 01:02:55,140 and not believe your story. 982 01:02:55,140 --> 01:02:56,973 [Jody] What do you mean? 983 01:02:56,973 --> 01:02:58,237 It's like that paper of Cal's. 984 01:02:58,237 --> 01:03:00,558 You and I know that it's no good. 985 01:03:00,558 --> 01:03:01,903 But as long as the people believe in it, 986 01:03:01,903 --> 01:03:05,153 they'll believe anything he tells them. 987 01:03:08,954 --> 01:03:13,846 And what can I do to convince you I'm telling the truth. 988 01:03:13,846 --> 01:03:16,780 Tell me what happened that night, Jody, everything. 989 01:03:16,780 --> 01:03:20,947 Little details, anything that comes into your mind. 990 01:03:22,528 --> 01:03:23,528 All right. 991 01:03:25,786 --> 01:03:28,230 [Joe] Was it dark here? 992 01:03:28,230 --> 01:03:29,230 Very dark. 993 01:03:30,268 --> 01:03:32,232 Well, where did it happen? 994 01:03:32,232 --> 01:03:34,149 Right outside, there. 995 01:03:35,493 --> 01:03:37,526 My father didn't like for me to go out to see Joe 996 01:03:37,526 --> 01:03:40,443 after dark, sometimes I did anyway. 997 01:03:42,013 --> 01:03:44,945 When I was almost to the door, somebody grabbed me. 998 01:03:44,945 --> 01:03:46,828 (screaming) 999 01:03:46,828 --> 01:03:48,827 I couldn't see him at first. 1000 01:03:48,827 --> 01:03:52,082 He held me so tightly, I couldn't even turn my head. 1001 01:03:52,082 --> 01:03:54,734 I remember his breath was hot on my neck. 1002 01:03:54,734 --> 01:03:57,098 I could smell the wine he'd been drinking. 1003 01:03:57,098 --> 01:04:01,583 And I remember his face was rough against my cheek. 1004 01:04:01,583 --> 01:04:03,291 When I fought to get away, 1005 01:04:03,291 --> 01:04:07,041 he hit me so hard that everything went black. 1006 01:04:13,680 --> 01:04:17,097 When I came to, I saw Joe standing there. 1007 01:04:18,210 --> 01:04:20,210 I could see him clearly. 1008 01:04:25,305 --> 01:04:28,358 It was Joe Dakota, bending over me, 1009 01:04:28,358 --> 01:04:31,455 reaching out for me with his hands. 1010 01:04:31,455 --> 01:04:33,788 (screaming) 1011 01:04:54,074 --> 01:04:58,924 Jody, you said that his face was rough against your cheek. 1012 01:04:58,924 --> 01:05:00,424 What did you mean? 1013 01:05:02,018 --> 01:05:02,851 It hurt. 1014 01:05:03,928 --> 01:05:04,761 Scratched. 1015 01:05:06,091 --> 01:05:07,924 His whiskers, I guess. 1016 01:05:10,618 --> 01:05:12,368 His whiskers, Jody? 1017 01:05:19,053 --> 01:05:21,744 Joe, when he was bending down, 1018 01:05:21,744 --> 01:05:25,251 reaching out for me, he was only trying to help me. 1019 01:05:25,251 --> 01:05:26,084 Wasn't he. 1020 01:05:28,385 --> 01:05:29,218 Yeah. 1021 01:05:33,684 --> 01:05:37,601 (suspenseful orchestral music) 1022 01:05:42,756 --> 01:05:44,837 (hissing and rattling) 1023 01:05:44,837 --> 01:05:47,587 (horse whinnies) 1024 01:06:14,617 --> 01:06:16,117 Hey, that's Cal. 1025 01:06:20,855 --> 01:06:21,837 What's the matter? 1026 01:06:21,837 --> 01:06:23,306 [Myrna] He found out about the Indian. 1027 01:06:23,306 --> 01:06:25,556 He hung this on our sign. 1028 01:06:26,812 --> 01:06:27,992 Who told him? 1029 01:06:27,992 --> 01:06:28,825 Nobody. 1030 01:06:28,825 --> 01:06:31,943 We don't even see him until he come in town with the rope. 1031 01:06:31,943 --> 01:06:34,269 [Cal] Well, somebody must have told him! 1032 01:06:34,269 --> 01:06:36,473 Jody, Jody did it. 1033 01:06:36,473 --> 01:06:38,021 Jody, why would she do that? 1034 01:06:38,021 --> 01:06:40,302 [Frank] Some strange reason of her own. 1035 01:06:40,302 --> 01:06:41,282 Where is she? 1036 01:06:41,282 --> 01:06:43,615 [Frank] She's in her room. 1037 01:06:49,477 --> 01:06:52,310 (crowd murmuring) 1038 01:06:54,287 --> 01:06:58,157 Tom, I'm beginning to wonder if something didn't go wrong 1039 01:06:58,157 --> 01:07:00,240 and Cal isn't telling us about it. 1040 01:07:00,240 --> 01:07:04,407 So am I, he sure seems awful worried about something. 1041 01:07:06,589 --> 01:07:11,168 Cal, nobody likes what's been happening here today. 1042 01:07:11,168 --> 01:07:13,895 [Cal] (laughs) Oh, you mean about the noose? 1043 01:07:13,895 --> 01:07:16,787 Not only that, he's make a wooden cross 1044 01:07:16,787 --> 01:07:19,110 and put it on the Indian's grave. 1045 01:07:19,110 --> 01:07:21,390 Today he ride down the middle of town, 1046 01:07:21,390 --> 01:07:23,261 with a cross and a rope hanging from his saddle 1047 01:07:23,261 --> 01:07:25,461 for everybody to see. 1048 01:07:25,461 --> 01:07:28,112 Just like he's trying to be the conscience 1049 01:07:28,112 --> 01:07:29,784 for the whole town. 1050 01:07:29,784 --> 01:07:32,429 Conscience, we've got nothing to feel guilty about. 1051 01:07:32,429 --> 01:07:33,975 You said that yourself, Frank. 1052 01:07:33,975 --> 01:07:35,730 I know I said it, Cal. 1053 01:07:35,730 --> 01:07:36,704 I hope we haven't... 1054 01:07:36,704 --> 01:07:38,121 [Cal] You hope! 1055 01:07:40,334 --> 01:07:43,143 Say, what's the matter with all of you people? 1056 01:07:43,143 --> 01:07:45,952 A man comes riding in, goes through a lot of hocus pocus 1057 01:07:45,952 --> 01:07:47,499 about a cross and a noose, 1058 01:07:47,499 --> 01:07:50,477 you all start to fall apart. 1059 01:07:50,477 --> 01:07:53,247 Well, you know he did it just to scare you. 1060 01:07:53,247 --> 01:07:55,160 He's not interested about the Indian being dead, 1061 01:07:55,160 --> 01:07:56,410 or how he died. 1062 01:07:57,643 --> 01:08:00,701 He's interested in but one thing, that oil well. 1063 01:08:00,701 --> 01:08:02,903 I only wish we could believe that, Cal. 1064 01:08:02,903 --> 01:08:03,736 We can! 1065 01:08:04,937 --> 01:08:07,300 That paper that we have is just as good as gold. 1066 01:08:07,300 --> 01:08:09,013 The old Indian really owned that land. 1067 01:08:09,013 --> 01:08:10,805 The clerk at the Recorder's office remembered him. 1068 01:08:10,805 --> 01:08:13,387 We can prove it, any time we have to. 1069 01:08:13,387 --> 01:08:14,970 Now, wait a minute. 1070 01:08:16,147 --> 01:08:18,631 Now, you all listen to me. 1071 01:08:18,631 --> 01:08:21,361 That's my land, but your money is invested in it. 1072 01:08:21,361 --> 01:08:24,374 Our entire futures are tied up in that oil well. 1073 01:08:24,374 --> 01:08:28,207 That's what he's trying to take away from you. 1074 01:08:31,061 --> 01:08:32,528 You gonna let him? 1075 01:08:32,528 --> 01:08:35,695 (ominous bass chords) 1076 01:08:40,764 --> 01:08:42,517 Well, what are you waiting for? 1077 01:08:42,517 --> 01:08:44,798 Cal's found proof of our rights! 1078 01:08:44,798 --> 01:08:48,514 He's only asking us to stand up for what's ours. 1079 01:08:48,514 --> 01:08:52,681 You can't let him down, now, you can't let yourselves down. 1080 01:08:53,606 --> 01:08:54,908 [Aaron] We'll hook up the wagons. 1081 01:08:54,908 --> 01:08:58,825 [Adam] This time, we'll run him out for good! 1082 01:09:00,208 --> 01:09:02,282 Rosa, I'll stay here with the children! 1083 01:09:02,282 --> 01:09:03,449 [Rosa] Good! 1084 01:09:06,434 --> 01:09:08,998 If it weren't for me, he'd still be alive. 1085 01:09:08,998 --> 01:09:12,106 Jody, what we've just discovered 1086 01:09:12,106 --> 01:09:14,575 proves that it wasn't your fault. 1087 01:09:14,575 --> 01:09:17,317 You mustn't blame yourself, ever. 1088 01:09:17,317 --> 01:09:19,116 (rumbling) 1089 01:09:19,116 --> 01:09:19,949 The well! 1090 01:09:29,121 --> 01:09:31,288 (roaring) 1091 01:09:33,534 --> 01:09:34,553 (horse whinnies) 1092 01:09:34,553 --> 01:09:36,470 Ho, how down, ho there. 1093 01:09:38,602 --> 01:09:41,685 (oil gusher roaring) 1094 01:09:51,282 --> 01:09:52,955 We gotta get out there and stop that gusher! 1095 01:09:52,955 --> 01:09:54,257 What about him? 1096 01:09:54,257 --> 01:09:55,646 First we gotta cap that oil well. 1097 01:09:55,646 --> 01:09:57,234 We'll take care of him later, let's go. 1098 01:09:57,234 --> 01:09:58,567 [Frank] Right! 1099 01:10:17,493 --> 01:10:19,910 Joe, what are you gonna do? 1100 01:10:21,159 --> 01:10:22,990 Have a little talk. 1101 01:10:22,990 --> 01:10:26,048 Don't go out there, Cal may have a gun, he'll shoot you. 1102 01:10:26,048 --> 01:10:28,128 I don't think he will. 1103 01:10:28,128 --> 01:10:29,211 [Jody] Joe. 1104 01:10:39,803 --> 01:10:41,303 You stay inside. 1105 01:10:45,307 --> 01:10:46,557 Myrna, Myrna! 1106 01:10:47,757 --> 01:10:49,757 You stay with the women! 1107 01:10:55,262 --> 01:10:56,247 Can he stop us, Cal? 1108 01:10:56,247 --> 01:10:58,649 Don't worry about him. 1109 01:10:58,649 --> 01:11:01,732 (oil rain pattering) 1110 01:11:14,509 --> 01:11:17,078 Go ahead, get the plugs and the sledges! 1111 01:11:17,078 --> 01:11:19,078 He's coming down, Cal. 1112 01:11:31,349 --> 01:11:33,104 That's far enough. 1113 01:11:33,104 --> 01:11:35,023 You wouldn't shoot anybody, Cal. 1114 01:11:35,023 --> 01:11:36,494 You get other people to do your killing for you, 1115 01:11:36,494 --> 01:11:38,209 like you did with the old Indian. 1116 01:11:38,209 --> 01:11:41,398 I figure any man who'd use a girl to frame an old man 1117 01:11:41,398 --> 01:11:45,240 hasn't got too much daylight courage. 1118 01:11:45,240 --> 01:11:46,469 You had to get rid of the old Indian 1119 01:11:46,469 --> 01:11:48,840 by having a whole town hang him for something he didn't do, 1120 01:11:48,840 --> 01:11:50,843 then you're not going to shoot me. 1121 01:11:50,843 --> 01:11:55,016 You wouldn't shoot anybody, not in front of witnesses. 1122 01:11:55,016 --> 01:11:56,569 Not when there's proof that the old man 1123 01:11:56,569 --> 01:11:57,960 didn't sign legal papers with an X, 1124 01:11:57,960 --> 01:12:00,411 and you found that out at the Recorder's Office, didn't you. 1125 01:12:00,411 --> 01:12:01,555 You're wasting our time, mister. 1126 01:12:01,555 --> 01:12:02,782 Nobody believes that story. 1127 01:12:02,782 --> 01:12:05,559 Everyone here knows what happened to the Indian, and why. 1128 01:12:05,559 --> 01:12:06,582 [Jody] No, you don't, Dad. 1129 01:12:06,582 --> 01:12:07,810 Jody! 1130 01:12:07,810 --> 01:12:09,935 I know something the proves we're all wrong. 1131 01:12:09,935 --> 01:12:11,203 What you been telling this girl? 1132 01:12:11,203 --> 01:12:12,962 Jody, don't talk any more. 1133 01:12:12,962 --> 01:12:15,742 I thought about it all over again, step by step. 1134 01:12:15,742 --> 01:12:17,912 Don't pay any attention to her, he's told her what to say! 1135 01:12:17,912 --> 01:12:20,161 I remember a man's hot breath on my neck. 1136 01:12:20,161 --> 01:12:22,775 I could smell the wine he'd been drinking. 1137 01:12:22,775 --> 01:12:25,637 And I remember his whiskers scratching my cheek. 1138 01:12:25,637 --> 01:12:27,189 Well, Mr. Weaver, do I have to explain to you 1139 01:12:27,189 --> 01:12:29,189 what Jody just told you? 1140 01:12:30,537 --> 01:12:33,399 The old man, like most Indians, didn't have beard. 1141 01:12:33,399 --> 01:12:35,231 Which just goes to show that there was somebody else 1142 01:12:35,231 --> 01:12:38,538 out there that night, too, someone who had a beard, 1143 01:12:38,538 --> 01:12:42,221 whose whiskers scratched Jody's face. 1144 01:12:42,221 --> 01:12:43,938 Someone who got there long enough ahead of her 1145 01:12:43,938 --> 01:12:45,735 to get the old man drunk. 1146 01:12:45,735 --> 01:12:47,657 Who was already back in town waiting for her to come in 1147 01:12:47,657 --> 01:12:50,275 to make sure that you'd hang him. 1148 01:12:50,275 --> 01:12:52,076 You're a little liar. 1149 01:12:52,076 --> 01:12:53,385 Someone who had to get rid of the Indian 1150 01:12:53,385 --> 01:12:55,309 because he had a forged document 1151 01:12:55,309 --> 01:12:56,876 planted in Frank Weaver's safe. 1152 01:12:56,876 --> 01:12:59,006 You don't believe that fantastic story, do you? 1153 01:12:59,006 --> 01:13:00,600 I don't know what to think, Cal. 1154 01:13:00,600 --> 01:13:02,072 I'm beginning to wonder. 1155 01:13:02,072 --> 01:13:03,174 Think, what's there to think about? 1156 01:13:03,174 --> 01:13:06,203 I gave you the oil well, money, look at it going to waste! 1157 01:13:06,203 --> 01:13:07,036 Didn't I give you... 1158 01:13:07,036 --> 01:13:07,869 A murder? 1159 01:13:07,869 --> 01:13:09,075 He's just an old Indian. 1160 01:13:09,075 --> 01:13:10,711 Nobody's hurt, the girl's all right, 1161 01:13:10,711 --> 01:13:13,163 what's an Indian against an oil well. 1162 01:13:13,163 --> 01:13:16,663 All right, mister, let me have your gun. 1163 01:13:21,586 --> 01:13:23,511 I'll show you who's a coward, and I'll show you 1164 01:13:23,511 --> 01:13:26,210 something about killing, too, if I have to! 1165 01:13:26,210 --> 01:13:27,804 Adam, Aaron, pick up that plug! 1166 01:13:27,804 --> 01:13:29,196 Sam, Tom, give 'em a hand! 1167 01:13:29,196 --> 01:13:31,773 This is my oil well, and we're gonna cap it. 1168 01:13:31,773 --> 01:13:34,063 Mark, get the sledges. 1169 01:13:34,063 --> 01:13:37,374 And Frank, you're gonna help, too. 1170 01:13:37,374 --> 01:13:39,787 Don't think I won't use this gun. 1171 01:13:39,787 --> 01:13:43,204 Remember, it's all I got left, now, move! 1172 01:13:44,158 --> 01:13:46,078 (gunshot fires) 1173 01:13:46,078 --> 01:13:47,161 I said, move! 1174 01:14:07,498 --> 01:14:10,331 Come on, come on, get it in there! 1175 01:14:14,817 --> 01:14:18,586 Come on, hurry up, lift it higher, higher! 1176 01:14:18,586 --> 01:14:20,003 Ready, easy, Tom! 1177 01:14:21,494 --> 01:14:23,827 (splashing) 1178 01:14:33,108 --> 01:14:36,358 [Aaron] Get him, Joe Dakota, get him! 1179 01:14:37,860 --> 01:14:41,860 Stick him in the oil, Joe, stick him in the oil! 1180 01:14:56,027 --> 01:14:57,825 Get your hand off that wrench, Cal! 1181 01:14:57,825 --> 01:15:00,075 No wrenches, that's a rule! 1182 01:15:02,316 --> 01:15:05,733 (splashing and gurgling) 1183 01:15:44,441 --> 01:15:46,446 This time we handle it legal, right, Frank! 1184 01:15:46,446 --> 01:15:49,946 Yeah, we'll turn him over to the county. 1185 01:16:00,075 --> 01:16:01,646 [Jim] Look, look! 1186 01:16:01,646 --> 01:16:05,253 (dramatic orchestral music) 1187 01:16:05,253 --> 01:16:08,753 [Frank] Get out of here, up on the hill! 1188 01:16:34,692 --> 01:16:36,736 I had to do it. 1189 01:16:36,736 --> 01:16:41,235 Now maybe we have our friendly town back again. 1190 01:16:41,235 --> 01:16:44,985 If God will forgive us for what we have done. 1191 01:16:45,861 --> 01:16:46,694 Come down. 1192 01:16:50,927 --> 01:16:53,788 (whimsical western music) 1193 01:16:53,788 --> 01:16:57,955 Adam, don't you ever talk me into an oil deal again. 1194 01:17:02,364 --> 01:17:03,864 That's a new rule. 1195 01:17:11,441 --> 01:17:15,608 Joe Dakota, we can't undo what's already been done. 1196 01:17:17,487 --> 01:17:19,737 It's not really a bad town. 1197 01:17:20,591 --> 01:17:22,350 And we're not bad people. 1198 01:17:22,350 --> 01:17:24,476 I know that, Mr. Weaver. 1199 01:17:24,476 --> 01:17:26,848 I kind of like this town, too. 1200 01:17:26,848 --> 01:17:30,848 Maybe that's one of the reasons I'm coming back. 1201 01:17:34,118 --> 01:17:38,285 (somber woodwind orchestral music) 1202 01:17:53,977 --> 01:17:56,100 He borrowed my name, Jody. 1203 01:17:56,100 --> 01:17:58,922 This is just to let him know, it's all right. 1204 01:17:58,922 --> 01:18:02,589 (peaceful orchestral music) 1205 01:18:21,481 --> 01:18:24,898 ("Flower of San Antone") 80349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.