Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,589
( Chatter )
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,883
”Get some ” playing
in background
3
00:00:41,876 --> 00:00:44,086
Widow:
So this is how my former regent
4
00:00:44,170 --> 00:00:47,381
spends the profits
he skimmed from my oil fields.
5
00:01:04,732 --> 00:01:06,692
Relax.
6
00:01:06,776 --> 00:01:09,487
If I came here to kill you,
we wouldn't be talking.
7
00:01:09,570 --> 00:01:12,114
You're wasting
your time, Minerva.
8
00:01:12,198 --> 00:01:14,408
That person
doesn't exist anymore.
9
00:01:14,492 --> 00:01:17,036
Right. You're the widow now.
10
00:01:17,119 --> 00:01:18,996
I didn't come here
to dwell on the past.
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,748
I want to discuss the future.
12
00:01:20,831 --> 00:01:22,792
You don't have a future.
13
00:01:22,875 --> 00:01:25,127
I told you when I left
it was only a matter of time
14
00:01:25,211 --> 00:01:27,129
before the other barons
moved on you.
15
00:01:27,213 --> 00:01:29,715
Oh, you think they're
gonna jeopardize the oil supply?
16
00:01:29,799 --> 00:01:31,801
They recognized me, teague.
17
00:01:33,886 --> 00:01:35,846
All except Quinn.
18
00:01:35,930 --> 00:01:38,683
He's the most powerful baron
with the biggest clipper force.
19
00:01:38,766 --> 00:01:40,184
The others might hate him,
20
00:01:40,268 --> 00:01:41,811
but they ain't gonna
go against him.
21
00:01:41,894 --> 00:01:43,562
That's why we need
to take him down.
22
00:01:43,646 --> 00:01:46,399
Once he's gone,
the other barons will follow.
23
00:01:46,482 --> 00:01:48,442
Come back and let's start over.
24
00:02:11,299 --> 00:02:13,718
( Mus/c fades )
25
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
( People screaming )
26
00:02:40,161 --> 00:02:41,412
( Groans )
27
00:02:47,501 --> 00:02:48,919
( Groaning )
28
00:03:13,319 --> 00:03:14,362
Ah!
29
00:03:30,628 --> 00:03:32,088
(Body thuds )
30
00:03:38,719 --> 00:03:41,180
- ( Chokes )
- Who hired you?
31
00:03:42,390 --> 00:03:45,976
Quinn's son, Ryder.
32
00:03:46,060 --> 00:03:49,563
I didn't think
he had the imagination.
33
00:03:49,647 --> 00:03:53,275
Your honesty
is much appreciated.
34
00:03:53,359 --> 00:03:54,944
( Gasps )
35
00:04:02,243 --> 00:04:05,162
( Theme music playing )
36
00:04:37,445 --> 00:04:39,488
( Panting )
37
00:04:52,710 --> 00:04:55,171
( Coughing )
38
00:05:07,683 --> 00:05:09,560
( Gasps )
39
00:05:25,743 --> 00:05:26,785
( Yelps )
40
00:05:34,168 --> 00:05:35,920
You make it a habit
of spying on people?
41
00:05:36,003 --> 00:05:37,087
I'm sorry.
42
00:05:40,299 --> 00:05:42,510
- I don't see a brand.
- My parents are free farmers.
43
00:05:42,593 --> 00:05:44,261
Nomads attacked. I got away.
44
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
How long have you been out here?
45
00:05:50,476 --> 00:05:52,353
All night.
46
00:05:55,439 --> 00:05:56,607
I'm tilda.
47
00:06:00,361 --> 00:06:02,780
M.k. Thanks.
48
00:06:04,865 --> 00:06:07,117
You're pretty good
with those things.
49
00:06:07,201 --> 00:06:10,788
I practice... a lot.
50
00:06:10,871 --> 00:06:14,458
Mother says natural ability
is no substitute for hard work.
51
00:06:16,418 --> 00:06:18,504
I've never seen one shaped
like butterflies before.
52
00:06:22,508 --> 00:06:25,636
( Dogs barking )
53
00:06:25,719 --> 00:06:27,805
I gotta get outta here.
54
00:06:27,888 --> 00:06:29,765
Man: Let's go!
55
00:06:29,848 --> 00:06:31,600
M.k.
56
00:06:31,684 --> 00:06:32,726
Come with me.
57
00:06:41,569 --> 00:06:43,070
- ( Barking )
- Man: Go!
58
00:06:48,075 --> 00:06:49,743
- ( Horse neighs)
- Stop.
59
00:06:49,827 --> 00:06:52,288
- We hit the widow's border.
- Who gives a damn?
60
00:06:52,371 --> 00:06:54,123
Someone helped him escape
61
00:06:54,206 --> 00:06:56,125
and the boy is gonna
tell us who it is.
62
00:06:56,208 --> 00:06:58,436
We can't go into the widow's land
with the clipper force.
63
00:06:58,460 --> 00:07:02,006
Baron's orders.
It's an act of war.
64
00:07:02,089 --> 00:07:03,733
You don't like it,
take it up with your father.
65
00:07:03,757 --> 00:07:05,593
Back to the fort.
66
00:07:05,676 --> 00:07:07,678
M an: All fight, let's go.
67
00:07:07,761 --> 00:07:09,722
- Man #2: Move it.
- Man #3: Go.
68
00:07:25,529 --> 00:07:27,364
( Chuckles )
69
00:07:27,448 --> 00:07:28,907
There's nothing to be afraid of.
70
00:07:28,991 --> 00:07:30,034
Come on.
71
00:07:40,628 --> 00:07:42,963
( Exhaling )
72
00:07:48,344 --> 00:07:50,220
- That's your mother?
- Yes.
73
00:07:50,304 --> 00:07:53,724
She's the baron,
but everyone calls her “the widow.“
74
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
Wait here.
75
00:08:02,483 --> 00:08:05,152
Mother doesn't like to be disturbed
when she's training.
76
00:08:20,959 --> 00:08:25,005
The best we can tell, the boy crossed into
the widow's territory.
77
00:08:25,089 --> 00:08:26,489
We stopped our search
at her border.
78
00:08:26,548 --> 00:08:29,551
What did that boy
risk his life to steal?
79
00:08:29,635 --> 00:08:30,969
Here.
80
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
You ever seen one
like this before, sunny?
81
00:08:40,437 --> 00:08:41,730
No, baron.
82
00:08:41,814 --> 00:08:43,941
He told me it belonged
to his mother.
83
00:08:48,946 --> 00:08:50,698
That boy didn't get out alone.
84
00:08:53,701 --> 00:08:55,786
We have a traitor
inside the fort.
85
00:08:55,869 --> 00:08:57,830
I'll root out
this turncoat myself, father.
86
00:08:57,913 --> 00:09:00,791
I appreciate that.
87
00:09:00,874 --> 00:09:04,128
Last night the widow
and her former regent
88
00:09:04,211 --> 00:09:06,714
were attacked by nomads.
89
00:09:06,797 --> 00:09:09,049
I need assurance
that this was not
90
00:09:09,133 --> 00:09:12,136
an unsanctioned action
on our part.
91
00:09:14,430 --> 00:09:17,683
You are the baron,
and I would never go against you.
92
00:09:20,853 --> 00:09:22,938
I know that, son.
93
00:09:24,273 --> 00:09:26,191
And I value your loyalty.
94
00:09:44,334 --> 00:09:45,878
Use it. You stink.
95
00:09:45,961 --> 00:09:47,379
Okay.
96
00:09:48,547 --> 00:09:49,590
Thanks.
97
00:09:56,263 --> 00:09:58,557
Mother said I couldn't
let you out of my sight.
98
00:10:09,026 --> 00:10:10,360
( Water splashes )
99
00:10:26,835 --> 00:10:29,755
There's nothing
more soothing than a warm bath.
100
00:10:32,883 --> 00:10:34,092
I didn't mean to startle you.
101
00:10:35,928 --> 00:10:37,721
My son percival
used to stay in that tub
102
00:10:37,805 --> 00:10:39,525
until his fingers
shriveled like peach pits.
103
00:10:42,684 --> 00:10:44,812
I didn't see any boys
in the house.
104
00:10:55,864 --> 00:10:58,116
Tilda told me what happened.
I'm sorry for your parents.
105
00:11:00,035 --> 00:11:01,912
I promise I won't be
staying long.
106
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
You said they were farmers?
107
00:11:05,707 --> 00:11:08,460
Yeah. They grew tobacco.
108
00:11:11,338 --> 00:11:12,798
It's harvest time.
109
00:11:12,881 --> 00:11:15,551
Your hands should be stained
with tobacco juice, but...
110
00:11:15,634 --> 00:11:17,719
Yours are virgin white.
111
00:11:20,597 --> 00:11:24,017
I know you're lying to me, m.K.
112
00:11:24,101 --> 00:11:25,602
You came from the fort,
didn't you?
113
00:11:31,859 --> 00:11:33,485
There's no need to be scared.
114
00:11:34,820 --> 00:11:36,530
I'm not like Quinn.
115
00:11:36,613 --> 00:11:38,574
I promise that you're safe here.
116
00:11:38,657 --> 00:11:41,034
Thank you.
117
00:11:41,118 --> 00:11:43,829
I've been searching
for a boy your age.
118
00:11:43,912 --> 00:11:46,790
Last I heard,
he was in the fort.
119
00:11:46,874 --> 00:11:48,625
He wore a pendant.
120
00:11:48,709 --> 00:11:50,878
Looked like this.
121
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Never seen it before.
122
00:11:59,887 --> 00:12:01,221
Why do you want this boy?
123
00:12:01,305 --> 00:12:03,056
Because he's very special.
124
00:12:07,811 --> 00:12:11,023
Well, there's nothing special
about me.
125
00:12:19,031 --> 00:12:21,325
( Car horn honks )
126
00:12:38,508 --> 00:12:39,927
( Door opens )
127
00:12:48,226 --> 00:12:50,604
( Birds chirping )
128
00:12:55,233 --> 00:12:56,401
( Horse neighs)
129
00:12:56,485 --> 00:12:57,819
I'm going outside the wall.
130
00:12:57,903 --> 00:12:59,529
Ride with me.
131
00:12:59,613 --> 00:13:01,198
I'll put together an escort.
132
00:13:01,281 --> 00:13:03,241
No need. We're going alone.
133
00:13:08,246 --> 00:13:10,624
( Chatter )
134
00:13:20,384 --> 00:13:21,426
Another headache, baron?
135
00:13:26,556 --> 00:13:29,017
Quinn:
My father was a cog in these fields.
136
00:13:29,101 --> 00:13:31,603
He was beaten to death
by a spotter,
137
00:13:31,687 --> 00:13:34,898
right by that
miserable old pecan tree.
138
00:13:34,982 --> 00:13:38,443
Accused of taking
an extra cob of corn.
139
00:13:38,527 --> 00:13:41,947
He never raised a hand
in his defense...
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,573
Not once.
141
00:13:43,657 --> 00:13:45,742
Just...
142
00:13:45,826 --> 00:13:48,412
Lay there while
they punched the life out of him.
143
00:13:50,622 --> 00:13:52,624
That night I went to my baron
and I said,
144
00:13:52,708 --> 00:13:55,711
"baron, I want to be a clipper.“
145
00:13:56,920 --> 00:13:58,380
( chuckling )
146
00:13:58,463 --> 00:14:01,383
Yeah, I was nothing
but a stunted runt, but...
147
00:14:01,466 --> 00:14:03,427
He put me in the pit
148
00:14:03,510 --> 00:14:07,055
with the biggest Colt he had,
149
00:14:07,139 --> 00:14:11,059
and I snapped that boy's neck
in 10 seconds flat.
150
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
That was the first time
I ever felt alive.
151
00:14:20,027 --> 00:14:21,653
Hyah!
152
00:14:27,367 --> 00:14:30,203
Here's the thing...
I need your men.
153
00:14:31,496 --> 00:14:33,248
I look at you,
154
00:14:33,331 --> 00:14:35,625
well-dressed, well-spoken,
155
00:14:35,709 --> 00:14:38,462
and I don't see a nomad thug.
156
00:14:38,545 --> 00:14:40,297
I see a future baron.
157
00:14:40,380 --> 00:14:42,924
If you help me topple Quinn,
158
00:14:43,008 --> 00:14:46,011
I'm offering you a territory.
159
00:14:46,094 --> 00:14:49,598
I like what you're preaching, lady,
I really do,
160
00:14:49,681 --> 00:14:53,560
but if we side with you, we're
setting ourselves up to be slaughtered.
161
00:14:53,643 --> 00:14:55,145
You won't be alone.
162
00:14:55,228 --> 00:14:57,064
You and a bunch of girls
163
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
are gonna help us
take down Quinn?
164
00:14:59,066 --> 00:15:00,692
( Laughing )
165
00:15:00,776 --> 00:15:01,860
We're done here.
166
00:15:01,943 --> 00:15:03,361
Wait.
167
00:15:03,445 --> 00:15:06,031
The appearance of weakness
is the greatest advantage.
168
00:15:09,576 --> 00:15:12,996
/ftilda can take
one of you down,
169
00:15:13,080 --> 00:15:14,706
you'll accept
the terms of my deal.
170
00:15:18,668 --> 00:15:20,837
And if she can't...
171
00:15:20,921 --> 00:15:22,547
We get to keep her.
172
00:15:23,799 --> 00:15:25,050
It's a deal.
173
00:15:47,572 --> 00:15:49,032
( Groans, gasps)
174
00:15:51,576 --> 00:15:52,744
( Shouts )
175
00:15:55,413 --> 00:15:56,540
( Groans )
176
00:16:02,003 --> 00:16:03,003
( Snaps )
177
00:16:23,900 --> 00:16:24,943
To new alliances.
178
00:16:29,322 --> 00:16:30,574
( Glasses clink)
179
00:16:35,412 --> 00:16:37,247
(Horses approach )
180
00:16:39,374 --> 00:16:41,209
( Horse neighs)
181
00:16:44,629 --> 00:16:45,964
Baron.
182
00:16:46,047 --> 00:16:48,341
Sorry for the intrusion, Hannah.
183
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
Is the doc around?
184
00:16:50,177 --> 00:16:51,428
( Footsteps approaching )
185
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
This is a surprise.
186
00:16:54,514 --> 00:16:56,224
I could've come to the fort.
187
00:16:56,308 --> 00:16:58,435
I was just passing by.
188
00:17:19,831 --> 00:17:22,500
Veil was the best thing
that ever happened to us.
189
00:17:27,464 --> 00:17:31,384
Vernon and I, we couldn't have
any ourselves.
190
00:17:31,468 --> 00:17:33,303
Veil was a gift from the baron
191
00:17:33,386 --> 00:17:36,181
for sa ving his wife's life
when she had Ryder.
192
00:17:36,264 --> 00:17:38,433
We raised her
since she was an infant.
193
00:17:41,895 --> 00:17:43,730
She told me about the baby.
194
00:17:59,829 --> 00:18:01,081
If you love her,
195
00:18:01,164 --> 00:18:02,832
then tell her
how dangerous this is.
196
00:18:02,916 --> 00:18:05,085
The code is very clear...
I cannot have a family.
197
00:18:06,253 --> 00:18:08,046
I tried.
198
00:18:08,129 --> 00:18:10,548
There's no changing her mind.
199
00:18:10,632 --> 00:18:12,509
She loves you, sunny.
200
00:18:12,592 --> 00:18:14,511
I am trying to save her life.
201
00:18:14,594 --> 00:18:17,472
She doesn't want a life
without you and that baby.
202
00:18:27,023 --> 00:18:31,111
Dr. Brooks:
It's a tumor, a growth.
203
00:18:31,194 --> 00:18:32,779
There's nothing I can do.
204
00:18:36,283 --> 00:18:38,702
How long?
205
00:18:38,785 --> 00:18:41,037
Well, you'll see
the winter solstice.
206
00:18:43,123 --> 00:18:44,124
Maybe.
207
00:18:46,334 --> 00:18:49,504
Well, let's not tell Lydia.
You know how she fusses.
208
00:18:51,339 --> 00:18:53,883
You're going to start
to get weaker.
209
00:18:53,967 --> 00:18:56,511
I promise to be discreet.
210
00:18:56,594 --> 00:18:58,388
Well, I appreciate that, doc.
211
00:19:05,812 --> 00:19:07,480
You're a good man.
212
00:19:17,157 --> 00:19:18,408
Everything okay, baron?
213
00:19:18,491 --> 00:19:19,993
Never better, thank you.
214
00:19:43,016 --> 00:19:45,143
I want you to do
something for me.
215
00:19:45,226 --> 00:19:46,311
Yes, baron?
216
00:19:49,189 --> 00:19:51,775
I want you to go inside
217
00:19:51,858 --> 00:19:53,276
and clip those two.
218
00:19:56,654 --> 00:19:57,947
I don't understand.
219
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
Sounded clear
coming out of my mouth.
220
00:20:02,369 --> 00:20:03,995
We only clip our enemies.
221
00:20:04,079 --> 00:20:07,290
And how do you
define “enemy," sunny?
222
00:20:07,374 --> 00:20:11,252
Someone who raises
a sword or a fist to kill us?
223
00:20:11,336 --> 00:20:13,630
What if I told you
those two had a weapon
224
00:20:13,713 --> 00:20:15,882
that could destroy
everything I've built
225
00:20:15,965 --> 00:20:18,968
and bring me to my knees?
226
00:20:19,052 --> 00:20:22,013
Baron, the doctor
delivered your son.
227
00:20:22,097 --> 00:20:23,640
They've been nothing
but loyal to you.
228
00:20:23,723 --> 00:20:26,309
An enemy is anyone I name!
229
00:20:26,393 --> 00:20:27,769
Get in there!
230
00:20:30,688 --> 00:20:32,273
I can't.
231
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
You what?
232
00:20:37,987 --> 00:20:39,697
You can't what?
233
00:21:11,479 --> 00:21:12,981
- Hannah: Baron?
- Dr. Brooks: Baron!
234
00:21:13,064 --> 00:21:16,568
Hannah:
No! Please, no! Don't do this!
235
00:21:16,651 --> 00:21:20,029
- No! Oh, don't/
- Dr. Brooks: Baron, p/ease/
236
00:21:20,113 --> 00:21:23,283
- Hannah: No! Please, don't/ Don 't/
- Dr. Brooks: No! Don't!
237
00:21:23,366 --> 00:21:26,578
- Hannah: No! Please, no, don't/
- ( Slicing )
238
00:21:26,661 --> 00:21:28,101
- (Body thuds )
- Dr. Brooks: Hannah!
239
00:21:28,163 --> 00:21:30,081
Dr. Brooks: What... stop!
240
00:21:30,165 --> 00:21:31,583
- ( Slices )
- (Quinn shouts )
241
00:21:31,666 --> 00:21:33,460
- (Body thuds )
- ( Clattering )
242
00:21:37,130 --> 00:21:38,965
( Panting )
243
00:21:48,850 --> 00:21:52,479
I've never given anyone
a second chance.
244
00:21:52,562 --> 00:21:55,148
- As far as I'm concerned...
- (Sword thuds )
245
00:21:55,231 --> 00:21:56,566
You killed them.
246
00:22:00,028 --> 00:22:01,946
Torch it to the ground
247
00:22:37,941 --> 00:22:40,109
(Insects chirping )
248
00:23:22,110 --> 00:23:24,696
All right, let's have
a look at that wing.
249
00:23:24,779 --> 00:23:26,864
( Coos )
250
00:23:26,948 --> 00:23:28,992
( Tsking )
251
00:23:29,075 --> 00:23:31,661
It's okay, brother. Yeah, yeah.
252
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
( Taps )
253
00:23:39,127 --> 00:23:41,087
I sure hope
that's the good stuff
254
00:23:41,170 --> 00:23:44,799
and not that dog-piss swill
they peddle down at tick-tock.
255
00:23:44,882 --> 00:23:46,509
( Clicking tongue )
256
00:23:46,593 --> 00:23:48,177
Only the best for you, Waldo.
257
00:23:49,554 --> 00:23:51,222
What happened to that one?
258
00:23:51,306 --> 00:23:54,726
Oh, please don't pretend
to give a shit about my birds.
259
00:24:01,107 --> 00:24:03,109
Something's eating
at you, sunny.
260
00:24:04,736 --> 00:24:06,529
What is it?
261
00:24:10,366 --> 00:24:11,926
Have you ever thought
about getting out?
262
00:24:17,290 --> 00:24:18,416
What's out there?
263
00:24:18,499 --> 00:24:20,084
Freedom.
264
00:24:20,168 --> 00:24:22,754
Ah, overrated.
265
00:24:22,837 --> 00:24:24,631
People don't really
want to be free.
266
00:24:24,714 --> 00:24:26,799
Besides, it's an illusion.
267
00:24:26,883 --> 00:24:28,718
I mean, you take my birds...
268
00:24:28,801 --> 00:24:30,470
Oh, they just love flying free,
269
00:24:30,553 --> 00:24:34,807
but every night they fly on home
to their cages
270
00:24:34,891 --> 00:24:37,018
where it's safe and warm.
271
00:24:37,101 --> 00:24:40,730
Sunny, you know what's out there
beyond our borders?
272
00:24:40,813 --> 00:24:42,857
A big sack full of stories.
273
00:24:42,940 --> 00:24:45,485
It's a wasteland.
No, no, it's a paradise.
274
00:24:45,568 --> 00:24:48,154
It's a... whatever.
275
00:24:48,237 --> 00:24:51,866
Nobody knows what is
and ain't true.
276
00:24:51,949 --> 00:24:54,243
And, besides...
277
00:24:54,327 --> 00:24:56,704
Quinn will never let you go.
278
00:24:56,788 --> 00:24:59,582
You walk out on him,
he 7! Hunt you down,
279
00:24:59,666 --> 00:25:01,084
track you to the edge
of this world,
280
00:25:01,167 --> 00:25:04,629
and then, sure as shit,
he will slit your throat.
281
00:25:11,386 --> 00:25:12,595
(Sighs)
282
00:25:12,679 --> 00:25:15,014
No, sunshine...
283
00:25:15,098 --> 00:25:18,601
You can't ever
outrun who you are.
284
00:25:27,527 --> 00:25:28,528
Freedom.
285
00:25:31,698 --> 00:25:33,199
And cages.
286
00:25:46,212 --> 00:25:48,089
M.k. Is lying.
287
00:25:48,172 --> 00:25:49,549
I suspect he's the one.
288
00:25:51,217 --> 00:25:54,220
You said that boy is powerful.
289
00:25:54,303 --> 00:25:57,140
M.k. Is the opposite.
290
00:25:57,223 --> 00:25:58,766
At least he seems so to me.
291
00:25:58,850 --> 00:26:01,394
That's because
his power is sleeping.
292
00:26:01,477 --> 00:26:03,730
It only wakes
when his emotions are stirred
293
00:26:03,813 --> 00:26:05,231
and his skin is cut.
294
00:26:07,442 --> 00:26:09,861
Would you be willing to provoke him
and draw his blood?
295
00:26:12,572 --> 00:26:14,157
If you aren't
up to the task, tilda,
296
00:26:14,240 --> 00:26:17,160
I'm sure one of your sisters
would gladly volunteer.
297
00:26:17,243 --> 00:26:18,911
No, no, I found him.
298
00:26:20,538 --> 00:26:21,622
It's my duty.
299
00:26:29,756 --> 00:26:31,674
When you cut him, he'll change.
300
00:26:31,758 --> 00:26:33,926
He'll become
incredibly dangerous.
301
00:26:36,429 --> 00:26:37,764
I understand.
302
00:26:51,611 --> 00:26:53,696
M.k.,
303
00:26:53,780 --> 00:26:56,657
everyone in our family
must learn how to fight.
304
00:26:56,741 --> 00:26:59,410
I've asked tilda
to begin your training.
305
00:27:00,661 --> 00:27:02,079
I'm not interested.
306
00:27:07,502 --> 00:27:08,669
It's not a request.
307
00:27:18,304 --> 00:27:21,349
Look, tilda...
308
00:27:21,432 --> 00:27:22,992
What were you really
doing in the woods?
309
00:27:23,017 --> 00:27:25,436
- Running for my life.
- Liar!
310
00:27:30,817 --> 00:27:33,736
Ah! Tilda, stop!
Tilda, stop, please!
311
00:27:33,820 --> 00:27:35,613
Please, please.
I have a mother, too.
312
00:27:35,696 --> 00:27:37,698
I have a mother, too.
I was in those woods
313
00:27:37,782 --> 00:27:41,244
because I was trying
to find her and get home.
314
00:27:41,327 --> 00:27:43,996
Trust me.
I'm telling you the truth.
315
00:28:01,806 --> 00:28:04,642
- Now scream.
- Aaah!
316
00:28:06,018 --> 00:28:07,812
( Groaning )
317
00:28:30,501 --> 00:28:33,045
( Footsteps approaching )
318
00:28:38,885 --> 00:28:44,348
My parents were kind
and decent people.
319
00:28:50,479 --> 00:28:53,316
So, tell me, sunny...
320
00:28:53,399 --> 00:28:54,859
Why are they dead?
321
00:28:58,195 --> 00:29:00,448
Which one of your men
did Quinn send?
322
00:29:04,410 --> 00:29:06,537
He did it himself.
323
00:29:09,457 --> 00:29:11,334
I think Quinn is dying...
324
00:29:12,919 --> 00:29:15,046
And he's scared
of anyone finding out.
325
00:29:21,302 --> 00:29:23,596
He took my family.
326
00:29:35,441 --> 00:29:37,234
I'm your family now.
327
00:29:40,279 --> 00:29:42,156
And I'm going to protect you.
328
00:29:44,116 --> 00:29:45,451
Both of you.
329
00:29:48,788 --> 00:29:52,541
I don't know how or when...
330
00:29:52,625 --> 00:29:54,627
But we're getting out
of the badlands.
331
00:30:07,098 --> 00:30:09,934
( Music playing in background )
332
00:30:21,237 --> 00:30:23,990
( Gasping )
333
00:30:32,748 --> 00:30:34,583
You want a hit?
334
00:30:34,667 --> 00:30:35,793
Yeah.
335
00:30:58,566 --> 00:31:02,570
You must have some special skills
I don't know about.
336
00:31:02,653 --> 00:31:06,699
'Cause how else could you buy a brick
of my father's opium?
337
00:31:06,782 --> 00:31:07,908
It was a gift.
338
00:31:07,992 --> 00:31:09,744
( Chuckles )
339
00:31:09,827 --> 00:31:11,454
( Gasps )
340
00:31:11,537 --> 00:31:13,539
Don't bullshit me, bitch.
341
00:31:14,832 --> 00:31:16,292
( Gasps )
342
00:31:16,375 --> 00:31:18,294
Nomads.
343
00:31:18,377 --> 00:31:20,379
They've got an old turbine station
full of stuff.
344
00:31:24,592 --> 00:31:27,303
( Chattering )
345
00:31:46,155 --> 00:31:47,406
( Door opens )
346
00:31:52,995 --> 00:31:54,747
Tilda.
347
00:31:56,874 --> 00:31:58,292
Tilda.
348
00:32:00,044 --> 00:32:03,005
Tilda, you have
to help me escape.
349
00:32:06,842 --> 00:32:08,511
Supposedly, the last baron
built a passage
350
00:32:08,594 --> 00:32:10,221
that goes from
this room to the woods.
351
00:32:19,146 --> 00:32:21,023
So, why did your mother
want to cut me?
352
00:32:21,107 --> 00:32:23,317
She's looking for a Bo y.
353
00:32:23,400 --> 00:32:24,819
Says he has some dark power.
354
00:32:26,403 --> 00:32:27,822
She wants to train him
355
00:32:27,905 --> 00:32:30,032
and then use him to overthrow
the other barons.
356
00:32:39,583 --> 00:32:41,752
- (Door opens )
- ( Gasps )
357
00:32:41,836 --> 00:32:44,839
- ( Distant chatter )
- My mother's coming.
358
00:32:44,922 --> 00:32:46,715
( Footsteps approaching )
359
00:32:46,799 --> 00:32:48,425
H u d: F u// recognition.
360
00:32:48,509 --> 00:32:50,052
Widow: I'm a woman of m y word.
361
00:32:53,889 --> 00:32:56,559
This is a beautiful place
you've got here.
362
00:33:00,271 --> 00:33:01,814
Tilda.
363
00:33:08,320 --> 00:33:10,406
You are no longer welcome here.
364
00:33:12,950 --> 00:33:15,911
I'll take the boy.
365
00:33:15,995 --> 00:33:18,706
We're always looking
to build our ranks.
366
00:33:18,789 --> 00:33:20,040
( Footsteps approach )
367
00:33:20,124 --> 00:33:23,210
Mother, Quinn's son
took the bait.
368
00:33:23,294 --> 00:33:24,545
Good.
369
00:33:30,092 --> 00:33:31,677
What's with the kid? ( Laughs )
370
00:33:33,345 --> 00:33:36,307
He's been keeping secrets.
371
00:33:36,390 --> 00:33:37,933
That's one hefty bounty.
372
00:33:38,017 --> 00:33:39,435
Sure as hell
pissed off somebody.
373
00:33:39,518 --> 00:33:40,644
That's not me.
374
00:33:47,318 --> 00:33:49,361
( Birds chirping )
375
00:33:59,038 --> 00:34:02,166
Here he is.
376
00:34:02,249 --> 00:34:05,085
Apparently, Ryder has uncovered
a conspiracy.
377
00:34:09,757 --> 00:34:12,259
Nomads are skimming
our opium shipments,
378
00:34:12,343 --> 00:34:15,512
selling them out of an old turbine station
near Compton Ridge.
379
00:34:15,596 --> 00:34:17,014
Where did you hear that?
380
00:34:17,097 --> 00:34:19,725
Sex isn't the only thing
you buy in a doll house.
381
00:34:19,808 --> 00:34:22,728
See, this is what happens
when we don't retaliate.
382
00:34:22,811 --> 00:34:25,564
People think you're weak
and take advantage.
383
00:34:25,648 --> 00:34:27,358
We need to send a message.
384
00:34:32,905 --> 00:34:35,366
What do you think, sunny?
385
00:34:35,449 --> 00:34:37,009
I think Ryder and I
should scout it out.
386
00:34:38,744 --> 00:34:40,371
Good work, son.
387
00:34:47,211 --> 00:34:49,046
( Chatter )
388
00:35:08,899 --> 00:35:10,526
( Grunting )
389
00:35:40,431 --> 00:35:42,558
There's no opium here, sunny.
390
00:35:43,976 --> 00:35:45,936
Just us.
391
00:35:52,901 --> 00:35:54,778
(Man laughs )
392
00:35:55,946 --> 00:35:57,614
The widow sends her regards.
393
00:36:00,659 --> 00:36:01,994
Man: Come on, let's get 'em!
394
00:36:04,204 --> 00:36:06,582
Man: Now!
395
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
( Man laughing )
396
00:36:08,751 --> 00:36:11,795
( Choking, coughing )
397
00:36:11,879 --> 00:36:13,630
She wants him to die slow.
398
00:36:13,714 --> 00:36:16,759
If you kill him, the baron
will hunt you down.
399
00:36:16,842 --> 00:36:17,968
He won't get the chance.
400
00:36:18,052 --> 00:36:19,636
Once you two are dead,
401
00:36:19,720 --> 00:36:23,265
she's taking the fort
and gutting Quinn herself.
402
00:36:23,349 --> 00:36:24,433
( Meta/ clangs )
403
00:36:35,069 --> 00:36:36,653
( Clanging stops )
404
00:36:39,823 --> 00:36:42,910
- Let's do this.
- ( Laughs )
405
00:36:42,993 --> 00:36:45,746
- Yeah. Yeah.
- Get him! Come on!
406
00:37:09,478 --> 00:37:10,771
Go! Come on!
407
00:37:34,837 --> 00:37:36,171
(Gurgles)
408
00:37:37,423 --> 00:37:39,258
(Men murmuring)
409
00:37:39,341 --> 00:37:41,009
Let's get him. Come on.
410
00:37:43,846 --> 00:37:46,098
- Man: Kill him! It's one guy!
- Man #2: Come on!
411
00:38:02,531 --> 00:38:03,991
( Screams )
412
00:38:16,295 --> 00:38:17,754
Man: Come on, come on!
413
00:38:21,133 --> 00:38:22,551
Man #2: Get up there!
414
00:38:22,634 --> 00:38:24,470
Man: Go! Go, get him!
415
00:38:25,637 --> 00:38:28,640
( Men shouting )
416
00:39:02,966 --> 00:39:04,593
Hud: Sunny.
417
00:39:04,676 --> 00:39:06,803
( Choking )
418
00:39:17,272 --> 00:39:19,066
( Coughing )
419
00:39:27,115 --> 00:39:28,659
How'd you get here?
420
00:39:31,370 --> 00:39:32,746
It doesn't matter.
421
00:39:34,873 --> 00:39:36,166
You better get going.
422
00:39:55,435 --> 00:39:57,354
I lied.
423
00:39:57,437 --> 00:40:00,440
I know the way
out of the badlands,
424
00:40:00,524 --> 00:40:02,693
but I can't get out by myself.
425
00:40:09,700 --> 00:40:11,785
I can't go with you.
426
00:40:11,868 --> 00:40:13,912
Quinn would hunt me down.
427
00:40:16,748 --> 00:40:17,958
There might be another way.
428
00:40:20,627 --> 00:40:23,088
I could train you.
429
00:40:23,171 --> 00:40:25,465
- I don't understand.
- There's a woman.
430
00:40:25,549 --> 00:40:27,968
You'd have to take her with you
and protect her.
431
00:40:29,177 --> 00:40:31,555
Sunny, I can't do that.
432
00:40:31,638 --> 00:40:35,267
That's a bad idea.
You've seen what I can do.
433
00:40:35,350 --> 00:40:37,728
There must be a way
to control it.
434
00:40:43,317 --> 00:40:44,776
I'm getting home.
435
00:40:51,950 --> 00:40:53,744
Lydia: Ryder!
436
00:40:53,827 --> 00:40:55,912
Get him in the house!
437
00:40:55,996 --> 00:40:58,248
- He's alive.
- Get the doctor.
438
00:41:01,460 --> 00:41:02,753
What happened?
439
00:41:02,836 --> 00:41:04,338
It was an ambush.
440
00:41:04,421 --> 00:41:06,173
The widow is planning on
taking the fort.
441
00:41:12,137 --> 00:41:13,513
Who was it
that helped you escape?
442
00:41:13,597 --> 00:41:15,682
M.k.: I didn't see.
443
00:41:15,766 --> 00:41:17,684
I woke up and the lock was cut.
444
00:41:17,768 --> 00:41:20,395
This boy is the only reason
Ryder and I are still alive.
445
00:41:20,479 --> 00:41:22,314
Is that so?
446
00:41:22,397 --> 00:41:23,797
I would like to
take him as my Colt.
447
00:41:30,364 --> 00:41:32,157
You've never taken
a Colt before.
448
00:41:35,494 --> 00:41:36,870
You must be special.
449
00:41:36,953 --> 00:41:39,164
( Grunting )
450
00:41:39,247 --> 00:41:42,417
- You pledge your loyalty to me?
- Yes, baron.
451
00:41:42,501 --> 00:41:44,836
Would you kill in my name?
452
00:41:44,920 --> 00:41:46,254
Yes, baron.
453
00:41:47,798 --> 00:41:49,925
I'll be watching you.
454
00:41:50,008 --> 00:41:51,760
Saddle up.
455
00:41:51,843 --> 00:41:53,595
It's war.
456
00:42:13,156 --> 00:42:15,742
( Music playing )
28943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.