All language subtitles for ILLTI (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:59,625 --> 00:07:02,750 Greetings! Today is July 8, 1998. 2 00:07:03,166 --> 00:07:05,041 As for today’s weather, 3 00:07:05,125 --> 00:07:08,000 the temperature has shattered records from several past years. 4 00:07:08,375 --> 00:07:11,375 The recorded temperature for today has reached 49.5 degrees Celsius. 5 00:07:15,625 --> 00:07:16,875 Is it working? 6 00:07:18,125 --> 00:07:21,250 Only the logos are visible, but the photo isn't. 7 00:07:21,375 --> 00:07:22,041 How about now? 8 00:07:23,166 --> 00:07:24,125 No. 9 00:07:26,625 --> 00:07:28,416 In the coming days, the heat will intensify considerably. 10 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 Take the milk, brother. 11 00:07:30,416 --> 00:07:31,416 Now, is it working? 12 00:07:32,000 --> 00:07:32,791 Still not working. 13 00:07:34,375 --> 00:07:36,666 Hurry up, I need to leave. - Is it working now? 14 00:07:38,250 --> 00:07:39,500 The temperature keeps increasing. 15 00:07:40,375 --> 00:07:41,875 It should be working by now, right? 16 00:07:43,791 --> 00:07:45,166 It has arrived. - Why are you silent? 17 00:07:45,750 --> 00:07:46,541 It has arrived. 18 00:07:47,625 --> 00:07:49,250 Is it working now? - Yes, it has arrived. 19 00:07:51,416 --> 00:07:52,166 Is it working? 20 00:07:54,625 --> 00:07:56,250 This is beyond the reach of an average person. 21 00:07:57,125 --> 00:07:58,291 Is it working? - Yes. 22 00:07:58,916 --> 00:08:00,250 Ah! Ah! 23 00:08:14,250 --> 00:08:16,500 Hurry, Kammo's screaming. Let's go, quickly! 24 00:08:19,750 --> 00:08:20,875 Wasn't the delivery still a week away? 25 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 He couldn't wait to enter the world. 26 00:08:29,500 --> 00:08:31,375 You have taken the stap, now take responsibility 27 00:08:31,625 --> 00:08:32,166 Huh? 28 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 "Celebrate, celebrate" 29 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 "Pass around the sweets" 30 00:08:40,625 --> 00:08:44,500 "The rain arrived, no clouds in sight" 31 00:08:44,500 --> 00:08:46,791 "The guest has been welcomed with open arms" 32 00:08:48,041 --> 00:08:50,375 Kammo, what shall we call him? 33 00:08:50,416 --> 00:08:52,791 He's mischievous, let's name him Illti. 34 00:08:53,000 --> 00:08:53,500 Alright. 35 00:08:53,500 --> 00:08:57,166 "He causes chaos, our beloved prince" 36 00:08:57,500 --> 00:08:59,666 "The apple of our eye" 37 00:08:59,875 --> 00:09:01,000 "Ew!" 38 00:09:01,000 --> 00:09:03,416 "Forgive us" 39 00:09:03,500 --> 00:09:04,791 "Please forgive us" 40 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 "Forgive us" 41 00:09:08,625 --> 00:09:10,875 "Forgive us" 42 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 "Please forgive us" 43 00:09:12,250 --> 00:09:14,750 "Forgive us" 44 00:09:24,416 --> 00:09:26,291 "Now, it’s your turn!" 45 00:09:26,375 --> 00:09:28,166 "Today, the player’s in for a beating" 46 00:09:28,166 --> 00:09:30,041 "My adversary turned out to be a novice" 47 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 "A slap was delivered, and sparks flew" 48 00:09:32,750 --> 00:09:35,750 [gibberish] 49 00:09:36,125 --> 00:09:37,625 oh he knows the magic too 50 00:09:38,375 --> 00:09:41,000 [gibberish] 51 00:09:41,750 --> 00:09:43,250 What did you just do? 52 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 It’s a mantra for strength. Here, give it a try too. 53 00:09:56,625 --> 00:10:00,291 "Going back and forth, soaring up and down" 54 00:10:00,541 --> 00:10:03,041 "Drifting away like a puff of smoke" 55 00:10:04,000 --> 00:10:06,625 "Forgive us" 56 00:10:06,625 --> 00:10:07,875 "Please forgive us" 57 00:10:07,875 --> 00:10:10,375 "Forgive us" 58 00:10:11,750 --> 00:10:13,875 "Forgive us" 59 00:10:14,166 --> 00:10:15,250 "Please forgive us" 60 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 "Forgive us" 61 00:10:34,750 --> 00:10:35,666 Who does that kite belong to? 62 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Hey, cut it out, man! 63 00:10:44,416 --> 00:10:45,250 Cut, cut, cut...! 64 00:10:46,166 --> 00:10:46,625 What? 65 00:10:47,000 --> 00:10:47,875 No kite battles today. 66 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 There’s definitely going to be one today. 67 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Please, man! 68 00:10:52,750 --> 00:10:55,375 Stop it, guys. This is my love’s kite. 69 00:10:55,625 --> 00:10:57,625 Oh, the kite battle is definitely on now. 70 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 You fight kites with us too, don’t you? 71 00:11:00,750 --> 00:11:02,041 Don’t do it, man! 72 00:11:03,750 --> 00:11:08,166 Stop it, otherwise, your mom will complain later that I hurt you. 73 00:11:10,416 --> 00:11:13,041 Stop it, or things are going to get worse. 74 00:11:13,125 --> 00:11:14,291 Things are bound to escalate. 75 00:11:15,000 --> 00:11:16,750 You little troublemaker! 76 00:11:17,250 --> 00:11:19,916 Let your kite soar. - Oh, oh! 77 00:11:20,500 --> 00:11:23,041 Hey, hey, hey! 78 00:11:23,625 --> 00:11:25,166 The kite has been cut! 79 00:11:26,375 --> 00:11:28,250 "The kite has been cut" - "Oh, my!" 80 00:11:28,291 --> 00:11:30,041 "The kite has flown away!" - "Oh, my!" 81 00:11:30,125 --> 00:11:31,750 "A fight has erupted" - "Oh, my!" 82 00:11:31,791 --> 00:11:34,041 "The atmosphere is tense" - "Oh, my!" 83 00:11:34,125 --> 00:11:36,500 Illti’s love is drifting away! Come on, let's catch it! 84 00:11:36,541 --> 00:11:39,625 "Tease the devil" 85 00:11:40,375 --> 00:11:43,416 "And be ready for a slap in return" 86 00:11:44,125 --> 00:11:46,625 "Totally defeated!" 87 00:11:48,000 --> 00:11:50,041 Step back! Step back, step back! 88 00:11:51,625 --> 00:11:52,750 Wait a minute. 89 00:11:55,541 --> 00:11:56,916 Hey, beautiful! Look at this. 90 00:11:56,916 --> 00:11:58,250 What’s this? - A kite. 91 00:11:58,500 --> 00:12:01,541 I can see that, but why did you put our picture on it? 92 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Today, I have openly confessed my love. 93 00:12:04,125 --> 00:12:06,791 You fool! Why do you have to humiliate me, Illti? 94 00:12:07,000 --> 00:12:10,250 It's not humiliation, it's our love soaring like a kite. 95 00:12:11,250 --> 00:12:15,125 These little ones put up a strong fight to steal this kite, 96 00:12:15,750 --> 00:12:19,750 but Illti won’t let them take it. 97 00:12:20,166 --> 00:12:22,125 Illti, I can’t figure out what you’re always up to. 98 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 Alright, fine, we’ll talk later. 99 00:12:23,875 --> 00:12:25,041 I’m really busy, bye. 100 00:12:25,125 --> 00:12:27,041 Hey! Okay, bye! Love you. 101 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Hey, leave it! Leave it! 102 00:12:31,541 --> 00:12:33,000 You’ve already made an impression on her. 103 00:12:33,000 --> 00:12:35,250 Leave it, little one! 104 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 Leave it! 105 00:13:19,500 --> 00:13:21,625 May he fall and burn under the scorching sun, 106 00:13:21,625 --> 00:13:23,250 and may insects swarm all over his legs. 107 00:13:23,416 --> 00:13:25,791 He is causing trouble for the whole village. 108 00:13:25,791 --> 00:13:28,291 He is engaging in a kite fight with children. 109 00:13:28,375 --> 00:13:29,750 Doesn't he feel ashamed? 110 00:13:29,791 --> 00:13:33,291 May a venomous snake strike him! I curse him! 111 00:13:33,416 --> 00:13:35,000 May his platelet count drop! 112 00:13:35,125 --> 00:13:39,041 May everything go wrong for him who troubles the entire village. 113 00:13:39,041 --> 00:13:42,916 If anything had happened to my son today, I would have killed him. 114 00:13:43,250 --> 00:13:45,166 Save your anger for later. 115 00:13:45,666 --> 00:13:47,750 First, drink some water. Here, sit down. 116 00:13:48,291 --> 00:13:51,125 You're fuming with anger. Your blood pressure will skyrocket. 117 00:13:52,250 --> 00:13:54,416 Let it go, sister-in-law, forgive him. 118 00:13:54,750 --> 00:13:55,541 You! 119 00:13:55,666 --> 00:13:57,875 You should be ashamed! 120 00:13:57,916 --> 00:14:00,875 You've been asking for forgiveness since the moment he was born. 121 00:14:01,750 --> 00:14:02,875 Don't let your blood pressure get out of hand. 122 00:14:03,166 --> 00:14:04,750 Here, take this ointment and apply it to your son. 123 00:14:04,875 --> 00:14:07,916 Ah! He burned my hip! 124 00:14:08,250 --> 00:14:09,875 Curse the day you were born! 125 00:14:09,875 --> 00:14:11,625 Go to hell! 126 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 Why can't you just stay put? 127 00:14:14,750 --> 00:14:16,666 Here, take this and apply it to the old man. 128 00:14:17,791 --> 00:14:19,416 Move! Idiot. 129 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 May my ship sink, may I lose everything! 130 00:14:25,750 --> 00:14:27,916 May I be infested by insects, may a dengue mosquito bite me. 131 00:14:27,916 --> 00:14:29,291 May a rod pierce my leg! 132 00:14:29,375 --> 00:14:30,500 May lightning strike, may the earth split open, 133 00:14:30,500 --> 00:14:31,916 and may I become a ghost buried beneath the ground. 134 00:14:31,916 --> 00:14:35,416 Let every misfortune fall upon me! 135 00:14:36,166 --> 00:14:36,750 Is that what you meant? 136 00:14:40,250 --> 00:14:41,041 This was left. 137 00:14:42,625 --> 00:14:43,166 Done. 138 00:14:44,750 --> 00:14:48,750 The problem is, I'm tired of seeing the same faces in this house. 139 00:14:49,791 --> 00:14:52,625 I need a new face in this house. 140 00:14:52,791 --> 00:14:56,625 The same uncle, the same old grandpa, the same dad. 141 00:14:57,666 --> 00:15:01,666 I need freshness in the house. I need glamour. 142 00:15:02,875 --> 00:15:05,791 Bring someone into this house who can make me happy. 143 00:15:07,791 --> 00:15:08,500 Dad... 144 00:15:10,250 --> 00:15:12,750 Dad, get me married. 145 00:15:13,041 --> 00:15:15,916 Please put a garland around my neck. 146 00:15:16,250 --> 00:15:19,041 No one will ever give you an ox's chain, let alone a garland. 147 00:15:19,875 --> 00:15:21,500 You don't do any family business! 148 00:15:22,041 --> 00:15:23,666 And you're too embarrassed to ask for blessings. 149 00:15:24,041 --> 00:15:27,250 Family! Family! Family! 150 00:15:27,375 --> 00:15:28,916 Improve yourself! 151 00:15:29,625 --> 00:15:32,625 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 152 00:15:33,125 --> 00:15:34,500 What did you say? - What? 153 00:15:34,750 --> 00:15:35,541 The wife thing? 154 00:15:35,875 --> 00:15:39,375 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 155 00:15:39,375 --> 00:15:42,541 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 156 00:15:42,625 --> 00:15:45,791 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 157 00:15:45,791 --> 00:15:49,000 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 158 00:15:49,000 --> 00:15:52,625 Dad, find me a wife.. - She'll turn me into a man. 159 00:15:52,666 --> 00:15:55,625 She'll turn me into a man. Give me 10 rupees, Uncle. 160 00:15:55,625 --> 00:15:57,875 You can take it tomorrow at 5 a.m. - Illti, come here. 161 00:15:59,500 --> 00:16:00,166 Yes, Mom? 162 00:16:00,500 --> 00:16:01,625 Why are you being so mischievous? 163 00:16:02,000 --> 00:16:04,875 I'm not mischievous, I just have pinworms. 164 00:16:05,541 --> 00:16:07,250 What medicine should I give you for the pinworms? 165 00:16:08,250 --> 00:16:11,125 There's a medicine. 166 00:16:12,500 --> 00:16:14,416 She's beautiful 167 00:16:16,250 --> 00:16:17,125 and sweet. 168 00:16:20,041 --> 00:16:21,666 Mom. - Yes? 169 00:16:22,541 --> 00:16:24,500 We love each other. 170 00:16:24,500 --> 00:16:27,125 Stupid! Why do you embarrass me, Illti? 171 00:16:27,250 --> 00:16:28,375 Oh, my goodness! 172 00:16:32,125 --> 00:16:32,916 Hand me the scarf. 173 00:16:38,625 --> 00:16:40,000 Arrange my marriage. 174 00:16:42,541 --> 00:16:44,125 I am so proud of you. 175 00:16:44,250 --> 00:16:48,125 My son’s father, my son has managed the garland. 176 00:16:48,250 --> 00:16:50,125 Tomorrow, put a noose around his neck. 177 00:16:50,875 --> 00:16:52,916 Get him married. 178 00:16:53,291 --> 00:16:55,416 Bring him a wife. 179 00:16:58,166 --> 00:16:59,250 [gibberish] 180 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 Daughter-in-law! - Daughter-in-law! 181 00:17:09,541 --> 00:17:11,500 Daughter-in-law! - Daughter-in-law! 182 00:17:11,625 --> 00:17:13,166 How long has this relationship been going on? 183 00:17:13,250 --> 00:17:14,625 Three months. - Really? That long? 184 00:17:14,625 --> 00:17:15,666 We're into the third month now. 185 00:17:16,166 --> 00:17:17,416 The third month has begun. 186 00:17:18,166 --> 00:17:19,416 The third month has begun. 187 00:17:20,250 --> 00:17:21,416 Oh, my goodness! 188 00:17:21,500 --> 00:17:23,250 What you're doing? 189 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 You rogue! 190 00:17:24,666 --> 00:17:28,041 Don’t make me meet God, just keep driving straight. 191 00:17:30,625 --> 00:17:31,125 Oh! 192 00:17:33,541 --> 00:17:34,166 Let's go. 193 00:17:34,250 --> 00:17:35,416 You stay here. - Fix my wedding. 194 00:17:35,625 --> 00:17:38,125 Can you do that? - Stay there, I’ll take care of it. 195 00:17:40,000 --> 00:17:41,250 The house seems to be filled with a festive atmosphere. 196 00:17:48,666 --> 00:17:49,250 Here, take this. 197 00:17:51,250 --> 00:17:52,041 Hold this. 198 00:17:53,041 --> 00:17:53,750 Start singing. 199 00:17:53,750 --> 00:17:57,041 The milk now has a creamy layer. Congratulations to you. 200 00:17:57,125 --> 00:18:00,666 You had half a glass at the bar. - You didn't do a good job. 201 00:18:00,666 --> 00:18:04,625 Why did you argue? - May your good deeds be rewarded. 202 00:18:04,750 --> 00:18:07,625 Wishing you long life, sir. May your fortune flourish. 203 00:18:07,666 --> 00:18:10,666 May your pride remain unshaken, and your hands never go empty. 204 00:18:10,666 --> 00:18:14,125 He’s so tight-fisted. - At least offer us some tea or juice. 205 00:18:14,125 --> 00:18:15,791 Give us 5100 rupees as your blessing. 206 00:18:15,875 --> 00:18:18,166 Or else, your true nature will show. 207 00:18:18,625 --> 00:18:22,000 Stop, stop, why are you joking? Come, sit down. 208 00:18:24,750 --> 00:18:25,875 First, have some tea. 209 00:18:26,750 --> 00:18:30,291 We’ll have tea too, but first, agree to one thing. 210 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Yes, tell me, what do you want? 211 00:18:33,375 --> 00:18:35,750 Your daughter’s hand for my son. 212 00:18:49,291 --> 00:18:49,875 I’ll bring it. 213 00:18:52,041 --> 00:18:53,541 Bittu, come with me. 214 00:18:58,166 --> 00:18:59,875 They've all gone inside. 215 00:19:00,000 --> 00:19:02,125 The girl's hand must be quite heavy. 216 00:19:02,750 --> 00:19:05,375 Oh! - Looks like they’ve agreed. 217 00:19:11,000 --> 00:19:13,291 Hey, come on. 218 00:19:13,500 --> 00:19:15,666 Hurry up, let's go. 219 00:19:15,791 --> 00:19:17,916 Wait! - Let's go. Hurry up! 220 00:19:18,000 --> 00:19:19,666 Come here. - So much joy. 221 00:19:19,750 --> 00:19:22,500 Wait, wait, take the hand with you. 222 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Did they give their consent? 223 00:19:32,416 --> 00:19:33,750 They were absolutely thrilled. 224 00:19:33,916 --> 00:19:35,375 Then why are you running away? 225 00:19:35,416 --> 00:19:37,041 We just couldn’t cope with their joy. 226 00:19:37,250 --> 00:19:40,000 They were imposing it on us at gunpoint. 227 00:19:40,000 --> 00:19:40,791 Seriously? 228 00:19:42,375 --> 00:19:46,291 I knew Pinky would stand by me. 229 00:19:46,375 --> 00:19:48,375 Love you, Pinky! Muah! 230 00:19:49,625 --> 00:19:52,041 Ugh! Talking about Pinky! 231 00:19:52,250 --> 00:19:54,875 Why didn’t you tell me earlier that the girl was already engaged? 232 00:19:58,416 --> 00:20:01,166 Engaged to someone else? With whom? 233 00:20:03,125 --> 00:20:05,041 To someone she’s been in love with for eight months. 234 00:20:05,250 --> 00:20:07,125 Take this kiss and hold on to it. 235 00:20:15,125 --> 00:20:16,875 Pinky betrayed me. 236 00:20:21,250 --> 00:20:22,875 Ugh, Pinky! 237 00:20:23,916 --> 00:20:26,750 She left me! She left me! 238 00:20:27,000 --> 00:20:28,250 I can't take this anymore. 239 00:20:28,541 --> 00:20:30,166 I'm going to jump into the river. 240 00:20:30,416 --> 00:20:32,291 You can catch a ride later. 241 00:20:32,291 --> 00:20:35,416 Okay. - Fine, go ahead, jump! 242 00:20:40,666 --> 00:20:43,750 Our love wasn’t this cheap, darling. 243 00:20:43,791 --> 00:20:46,125 You've humiliated me in public. 244 00:20:47,375 --> 00:20:50,125 You could have told me earlier that you had someone else. 245 00:20:50,500 --> 00:20:53,250 I wouldn't have sent my family to your place. 246 00:20:53,291 --> 00:20:54,666 Did you ask me before sending your family? 247 00:20:54,750 --> 00:20:55,666 And there was nothing between us? 248 00:20:55,666 --> 00:20:57,375 Then what was this for the past three months? 249 00:20:57,416 --> 00:20:58,750 That was a situationship. 250 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Not a relationship? 251 00:20:59,875 --> 00:21:01,125 Did I ever say I love you? 252 00:21:01,250 --> 00:21:02,291 No. - Then? 253 00:21:05,375 --> 00:21:07,041 You used me. 254 00:21:07,125 --> 00:21:09,791 You ate, drank, and then betrayed me. 255 00:21:09,875 --> 00:21:12,875 Wait a minute, I’ve got snot in my nose. 256 00:21:15,291 --> 00:21:17,166 I won’t die without you. 257 00:21:17,375 --> 00:21:19,500 Good, now leave me alone. 258 00:21:19,500 --> 00:21:23,625 I won't let go until I settle the score. 259 00:21:23,875 --> 00:21:24,625 Get lost. 260 00:21:25,750 --> 00:21:27,375 Find a car. 261 00:21:27,375 --> 00:21:29,125 You are looking for a car? 262 00:21:29,125 --> 00:21:31,875 If I had known earlier, I would’ve just brought my bike. 263 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 What are you doing here? 264 00:21:40,750 --> 00:21:42,166 Don’t create a scene, things will escalate. 265 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Just give me my money and I’ll leave. 266 00:21:43,625 --> 00:21:44,666 What money? 267 00:21:45,000 --> 00:21:48,541 Darling, it’s been three months of our relationship. 268 00:21:48,750 --> 00:21:53,125 Burgers, pizzas, and other snacks cost ten thousand rupees. 269 00:21:53,375 --> 00:21:56,291 Mojitos and cold coffees cost five thousand rupees. 270 00:21:56,375 --> 00:21:59,541 Boat rides and corns by the lake cost five thousand rupees. 271 00:21:59,541 --> 00:22:01,416 And five thousand miscellaneous. 272 00:22:01,500 --> 00:22:04,000 It’s a total of thirty thousand. Pay me, and I’ll leave. 273 00:22:04,500 --> 00:22:05,666 Anything else left? - No. 274 00:22:06,000 --> 00:22:07,250 I’m not paying you. 275 00:22:07,375 --> 00:22:11,000 Then see, I won’t let you get on that palanquin. 276 00:22:11,125 --> 00:22:12,875 Go away! Move! 277 00:22:13,916 --> 00:22:15,750 Darling, you’ve gone. 278 00:22:19,250 --> 00:22:20,625 Old uncle, step back a little. 279 00:22:20,875 --> 00:22:24,250 The laundry guy is my friend. I gave him everything he needed. 280 00:22:24,750 --> 00:22:26,125 Yes, that's true. 281 00:22:26,666 --> 00:22:27,875 Leave it. 282 00:22:31,500 --> 00:22:33,375 I forgot to take a photo! Mr. Bittu, I missed the photo! 283 00:22:36,500 --> 00:22:37,166 I have Rs 500. 284 00:22:37,291 --> 00:22:38,416 You’ve broken my ribs! 285 00:22:38,541 --> 00:22:45,291 (Playing a song on the speaker) 286 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Give me my money. - Get lost! 287 00:22:47,125 --> 00:22:50,625 Give me my money, or I’ll punch you. 288 00:22:50,916 --> 00:22:52,625 I’ll hit you so hard. 289 00:22:52,791 --> 00:22:54,416 Good, yes. 290 00:22:58,916 --> 00:22:59,625 Where’s my money? 291 00:23:06,625 --> 00:23:08,875 Uncle, please step aside. 292 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 Darling, give me my money. 293 00:23:15,291 --> 00:23:15,916 Let's go. 294 00:23:36,916 --> 00:23:37,541 Hello, 295 00:23:39,708 --> 00:23:40,666 Be prepared, 296 00:23:41,791 --> 00:23:42,541 “Take this then” 297 00:23:49,791 --> 00:23:51,291 “Stay at Top” 298 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 “She said she won't give the money” 299 00:24:06,375 --> 00:24:07,583 “How like this” 300 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 My goodness! 301 00:24:21,666 --> 00:24:23,541 Didn’t I tell you to give me my money? 302 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 I won’t rest until the accounts are settled. 303 00:24:48,041 --> 00:24:48,875 Who are you? 304 00:24:49,875 --> 00:24:51,291 Why have you brought me here? 305 00:24:53,250 --> 00:24:54,375 Beautiful! 306 00:24:54,375 --> 00:24:56,000 Hey, hello! 307 00:24:56,000 --> 00:24:58,875 She’s even more beautiful than her. 308 00:24:59,916 --> 00:25:01,250 Can’t you understand? 309 00:25:01,250 --> 00:25:03,625 What have you done to my hair? 310 00:25:06,000 --> 00:25:09,791 Why did you bring me here? I won’t let you off the hook! 311 00:25:11,166 --> 00:25:12,000 You! 312 00:25:12,416 --> 00:25:15,625 Hello? Are you out of your mind?! 313 00:25:18,000 --> 00:25:19,666 You! Go away! 314 00:25:22,958 --> 00:25:28,958 She is more beautiful than you my love! 315 00:34:52,125 --> 00:34:53,041 You're a crazy lover! 316 00:34:54,875 --> 00:34:57,000 Lovers are always a bit crazy! 317 00:34:58,041 --> 00:34:59,125 But you're on a whole different level. 318 00:35:00,041 --> 00:35:02,750 Who plans to kidnap their ex and put them in a sack? 319 00:35:03,500 --> 00:35:05,000 She wasn’t paying the money. 320 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 Did you get it now? You'll not even get it. 321 00:35:08,125 --> 00:35:09,666 She's probably preparing for her wedding night. 322 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Forget the wedding night! I won't let it happen. 323 00:35:16,250 --> 00:35:17,625 I'll get my money, no matter what. 324 00:35:19,916 --> 00:35:21,166 Hey! 325 00:35:33,375 --> 00:35:34,250 Let’s celebrate. 326 00:35:34,625 --> 00:35:37,500 Not like this! First, pay the token amount. 327 00:35:37,875 --> 00:35:39,291 Money. 328 00:35:39,500 --> 00:35:40,750 Who are you? - Who are you? 329 00:35:40,791 --> 00:35:41,916 I’m Prem. And you? 330 00:35:42,000 --> 00:35:43,125 I’m her ex-lover. 331 00:35:43,125 --> 00:35:45,625 Pinki, what is this? 332 00:35:48,250 --> 00:35:49,875 Darling, what’s happening? 333 00:35:51,500 --> 00:35:53,500 Does this mean both of you... 334 00:35:54,000 --> 00:35:56,500 Prem, don’t worry, there’s nothing between us. 335 00:35:56,750 --> 00:35:58,125 We didn't even share a hug. 336 00:35:58,291 --> 00:36:00,541 So, are you here to hug her? 337 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 No, no. 338 00:36:02,250 --> 00:36:05,000 I don’t even greet her, and you're talking about a hug. 339 00:36:05,250 --> 00:36:06,750 Then why are you here? 340 00:36:07,250 --> 00:36:08,666 Look, I’m here for the money. 341 00:36:08,750 --> 00:36:10,625 Thirty thousand was spent on our so-called relationship. 342 00:36:11,000 --> 00:36:12,666 Pay up, take the NOC, and do whatever you want. 343 00:36:12,666 --> 00:36:15,250 You might dodge your sister-in-law’s interference, 344 00:36:15,875 --> 00:36:17,875 but you can’t escape Illti’s scrutiny. 345 00:36:17,875 --> 00:36:19,416 You are impossible! 346 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Money! Money! 347 00:36:26,000 --> 00:36:27,541 Thanks, you’re my lucky charm. 348 00:36:28,125 --> 00:36:30,041 I came here for thirty thousand and ended up with eleven hundred extra. 349 00:36:33,500 --> 00:36:35,291 Here’s your tokem money. Take it. 350 00:36:39,416 --> 00:36:40,541 Okay, listen to me. 351 00:36:41,666 --> 00:36:44,250 It’s late, the place is deserted, and it’s not safe. 352 00:36:44,291 --> 00:36:47,291 You shouldn’t be wandering alone. Don’t take any chances. 353 00:36:47,541 --> 00:36:51,250 I suggest you get a lift from someone and reach home safely. 354 00:36:51,250 --> 00:36:52,041 I’ll go to my place. 355 00:36:55,416 --> 00:36:58,041 Are you really this stupid, or are you pretending? 356 00:37:00,625 --> 00:37:02,375 Oh, alright 357 00:37:04,500 --> 00:37:07,750 Here, have some tea and wafers. 358 00:37:09,125 --> 00:37:10,000 Don’t you get it? 359 00:37:10,000 --> 00:37:12,625 You ruined my wedding function during the day. 360 00:37:12,625 --> 00:37:14,541 You dumped a sack on me, and I still didn’t say anything 361 00:37:14,625 --> 00:37:15,875 because I thought you were heartbroken. 362 00:37:15,875 --> 00:37:18,541 Now, you shamelessly tell me to get a lift from someone? 363 00:37:18,625 --> 00:37:20,750 Why should I take a lift? You should drop me home. 364 00:37:24,250 --> 00:37:25,791 That’s how you should’ve explained it. 365 00:37:26,500 --> 00:37:27,125 Let’s go now. 366 00:37:27,666 --> 00:37:30,125 Buckle up and watch how the car moves. 367 00:39:06,375 --> 00:39:07,250 Madam? 368 00:39:13,916 --> 00:39:17,541 Madam, hello? 369 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 Sister! 370 00:39:24,125 --> 00:39:25,166 Sir! 371 00:39:28,666 --> 00:39:29,500 Brother! 372 00:39:54,000 --> 00:39:56,541 Yes? Tell me, were you calling me? 373 00:39:58,875 --> 00:40:00,666 No, no, no, no. 374 00:40:02,250 --> 00:40:05,166 Mom! 375 00:40:28,125 --> 00:40:30,625 Yes, tell me, were you calling me? 376 00:40:52,875 --> 00:40:55,125 Mr. Tree, these sparrows are kids, 377 00:40:55,541 --> 00:40:57,000 but you’ve known me since childhood. 378 00:40:57,916 --> 00:41:01,041 Have I ever lied to you? You know all my secrets. 379 00:41:01,666 --> 00:41:03,625 Honestly, nothing like this has ever happened to me before. 380 00:41:05,750 --> 00:41:08,500 Believe it or not, that was a real ghost! 381 00:41:09,875 --> 00:41:13,375 But why was the ghost in the palace? 382 00:41:15,541 --> 00:41:16,791 One at a time! Speak one at a time! 383 00:41:19,500 --> 00:41:22,375 You’re right! Maybe she came for some alcohol 384 00:41:22,916 --> 00:41:26,500 because ghosts drink a lot of alcohol and scream after drinking. 385 00:41:30,625 --> 00:41:31,791 Dad, slow down with the phone! 386 00:41:31,875 --> 00:41:32,666 Are you trying to give me a heart attack? 387 00:41:32,916 --> 00:41:34,375 Where are you? - On Earth. 388 00:41:34,375 --> 00:41:34,916 Oh, thank goodness! 389 00:41:35,000 --> 00:41:36,416 Your mom was saying you’ve made it to the moon. 390 00:41:36,416 --> 00:41:37,750 I’ll get there someday too. Now, let’s talk business. 391 00:41:37,875 --> 00:41:39,916 Listen, don’t take the car anywhere. 392 00:41:40,166 --> 00:41:41,375 We need to go to the MP’s party. 393 00:41:41,791 --> 00:41:42,791 Alright, come quickly now. 394 00:41:43,375 --> 00:41:45,250 Alright, I’m leaving. 395 00:41:46,416 --> 00:41:47,625 What’s the party for? 396 00:42:05,000 --> 00:42:06,125 Hey, how many have you got? 397 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 I’ve got ten people. - Ten people. 398 00:42:10,541 --> 00:42:12,750 Hey! What are you doing? 399 00:42:12,875 --> 00:42:14,250 I’m getting rid of this wood. 400 00:42:14,291 --> 00:42:16,875 Do you even know how valuable it is? 401 00:42:17,000 --> 00:42:20,166 Cremating an old man weighing 40–50 kilos costs around 10,000 Rs. 402 00:42:20,250 --> 00:42:21,416 Come on, put it all back. 403 00:42:21,750 --> 00:42:23,000 Don’t worry, sir. 404 00:42:23,291 --> 00:42:24,875 Rana will die 405 00:42:24,916 --> 00:42:27,250 but I won’t let any stain fall on you. 406 00:42:28,250 --> 00:42:30,875 Just say it was too hot, and a fire broke out. 407 00:42:31,375 --> 00:42:32,625 It’s not like you started it yourself. 408 00:42:33,375 --> 00:42:35,291 You just focus on tonight’s party. 409 00:42:35,875 --> 00:42:37,916 Choose your drink, decide how much, 410 00:42:38,041 --> 00:42:39,541 and leave the rest to Rana. 411 00:42:40,791 --> 00:42:44,791 The gifta? Sir, the gift is ready. We’ll unveil it at the party tonight. 412 00:42:45,875 --> 00:42:46,500 Yes, sir? 413 00:42:47,750 --> 00:42:48,625 Alright, it’s done. 414 00:42:48,916 --> 00:42:50,541 Yes, yes, all set, sir. 415 00:42:52,125 --> 00:42:54,541 How did such a cowardly man become an MP? 416 00:42:55,250 --> 00:42:56,875 He panics over the smallest things. 417 00:42:57,750 --> 00:42:59,125 Put his gift in the truck. 418 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 Put the gift in the truck. 419 00:43:16,166 --> 00:43:17,541 Greetings! - Greetings! 420 00:43:18,750 --> 00:43:20,375 Have a look, sir. - Hmm. 421 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 Wow! What a fragrance! 422 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 It seems this chair is made of some premium wood. 423 00:43:35,750 --> 00:43:37,000 Check out the craftsmanship, sir. 424 00:43:37,125 --> 00:43:39,125 This is craftsmanship? Aren't you ashamed? 425 00:43:39,541 --> 00:43:41,625 You showed a different picture and delivered something else. 426 00:43:41,791 --> 00:43:43,291 Rana, you've ruined it. 427 00:43:43,750 --> 00:43:45,750 I was supposed to place this chair in the Chandigarh office. 428 00:43:46,000 --> 00:43:47,875 It's sandalwood work, Mr. MP. 429 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 Sandalwood? This isn’t even teakwood. 430 00:43:51,375 --> 00:43:53,375 Forget teakwood, it’s not even made of acacia. 431 00:43:54,125 --> 00:43:56,250 Rana, I’m disappointed in you. 432 00:43:57,375 --> 00:43:58,250 You’ve completely ruined my mood. 433 00:43:59,875 --> 00:44:00,666 Hmph! 434 00:44:02,000 --> 00:44:03,791 A cough? - No. 435 00:44:05,375 --> 00:44:06,541 Bring the main gift for Mr. MP. 436 00:44:06,791 --> 00:44:08,791 Oh, right away. 437 00:44:14,000 --> 00:44:16,375 This one smells great, and the craftsmanship is amazing too. 438 00:44:18,250 --> 00:44:19,250 You're increasing the weight? 439 00:44:20,000 --> 00:44:21,250 Is everything under control? 440 00:44:21,250 --> 00:44:22,666 Everything is under control, sir. 441 00:44:22,750 --> 00:44:25,166 There’s an endless treasure trove in our area, it never depletes. 442 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 Hey, you in the snug pajamas, come here. 443 00:44:27,541 --> 00:44:29,416 Standing there all day, huh? 444 00:44:29,916 --> 00:44:31,666 Let’s go. My wife’s temper is a little... 445 00:44:31,666 --> 00:44:32,750 Come on now. 446 00:44:33,041 --> 00:44:34,416 It's the same for everyone. 447 00:44:34,500 --> 00:44:35,375 Let's go. 448 00:44:41,041 --> 00:44:42,375 Come on, come on. 449 00:44:42,750 --> 00:44:45,166 Greetings. Please sit down. 450 00:44:45,375 --> 00:44:47,500 Sit down. - You start your family business. 451 00:44:47,500 --> 00:44:49,541 I'll enjoy the party. 452 00:44:53,250 --> 00:44:54,625 Please sit down, sit down. 453 00:44:54,666 --> 00:44:58,375 Happy birthday, happy birthday. 454 00:44:58,875 --> 00:45:02,500 Happy birthday, happy birthday! 455 00:45:30,250 --> 00:45:33,791 Happy birthday to you, to you, to you! 456 00:45:34,041 --> 00:45:35,791 Stop fooling around and put it in already. 457 00:45:35,875 --> 00:45:37,625 Happy birthday to you! 458 00:45:37,666 --> 00:45:39,125 Greetings! 459 00:45:39,416 --> 00:45:42,625 Come, dear. Please, let’s cut the cake. Come on. 460 00:45:42,666 --> 00:45:48,750 It was Happy’s daughter’s birthday, and everyone enjoyed the cake together. 461 00:45:48,875 --> 00:45:51,375 Happy birthday to you. 462 00:45:51,541 --> 00:45:54,125 Happy birthday to you. 463 00:45:54,166 --> 00:45:57,875 Happy birthday to you! 464 00:45:58,541 --> 00:46:00,291 Happy birthday to you! 465 00:46:00,625 --> 00:46:02,666 Let's go, Mr. Rana. - Yes. 466 00:46:24,541 --> 00:46:26,166 Bro. - Yeah? 467 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Do you see that girl? 468 00:46:29,250 --> 00:46:29,916 Which girl? 469 00:46:30,625 --> 00:46:31,625 The one in the white suit. 470 00:46:34,541 --> 00:46:35,416 Yeah, I see her. 471 00:46:35,625 --> 00:46:37,666 Do you really see her? - Yes. 472 00:46:38,791 --> 00:46:41,291 Oh, that means she's not a ghost. 473 00:46:42,291 --> 00:46:45,125 Who is she? - She's Mr. MP's daughter. 474 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Mr. MP's daughter? 475 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Yes. 476 00:46:50,500 --> 00:46:51,416 Really? 477 00:46:52,375 --> 00:46:53,000 Yeah, man. 478 00:46:53,750 --> 00:46:54,625 Have you ever checked her? 479 00:46:54,916 --> 00:46:57,416 How dare you speak ill of Mr. MP's daughter? 480 00:46:58,875 --> 00:47:00,625 Rana, organize an event for tomorrow. 481 00:47:01,041 --> 00:47:03,916 Showcase me as a nature enthusiast. It's the trend these days. 482 00:47:03,916 --> 00:47:04,750 Thanks. 483 00:47:06,125 --> 00:47:09,541 We won’t just plant ordinary trees. We'll plant Dubai-style palm trees. 484 00:47:09,750 --> 00:47:10,666 Dubai-style palms. 485 00:47:10,666 --> 00:47:13,750 Make sure to invite journalists, YouTubers, and bloggers as well. 486 00:47:13,916 --> 00:47:14,625 It’ll be done, sir. 487 00:47:14,625 --> 00:47:16,791 Get a big flex and take a solo photo of mine. 488 00:47:17,750 --> 00:47:18,666 A solo photo of sir. 489 00:47:18,666 --> 00:47:20,375 You should also grab something, you’re working hard. 490 00:47:20,416 --> 00:47:21,875 Well done, well done. 491 00:47:22,000 --> 00:47:23,291 Listen, I was thinking... 492 00:47:23,666 --> 00:47:25,291 Keep taking notes, or you’ll end up forgetting. 493 00:47:25,291 --> 00:47:26,250 Yes. 494 00:47:26,291 --> 00:47:29,125 If you want Mr. MP's daughter, you need to impress Mr. MP first. 495 00:47:35,291 --> 00:47:37,000 Greetings. - Greetings, Mr. MP. 496 00:47:37,166 --> 00:47:39,791 Greetings! - Come, come. 497 00:47:40,041 --> 00:47:42,500 Mr. MP, we’ve put up five banners here 498 00:47:43,375 --> 00:47:45,500 and twelve banners across the highway 499 00:47:46,041 --> 00:47:50,250 announcing the service of three plants from our nature lover, Mr. MP. 500 00:47:50,291 --> 00:47:51,541 Where are they? - Over here. 501 00:47:51,541 --> 00:47:53,000 Bring them. - Look over here. 502 00:47:54,000 --> 00:47:54,875 Bring them here. Well done. 503 00:47:56,041 --> 00:47:57,250 Greetings! 504 00:47:57,791 --> 00:47:58,500 Here you go. 505 00:47:59,250 --> 00:48:00,625 Water! Bring water. 506 00:48:01,250 --> 00:48:02,166 Bring it here, well done. 507 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Here you go, sir.Take this. 508 00:48:11,125 --> 00:48:12,000 Applause! 509 00:48:12,666 --> 00:48:14,375 Come, sir, please come. 510 00:48:15,750 --> 00:48:16,500 Step aside. 511 00:48:17,000 --> 00:48:18,500 Please come, sir. 512 00:48:18,541 --> 00:48:19,916 Yes, this way. 513 00:48:20,125 --> 00:48:21,500 Well done. 514 00:48:21,541 --> 00:48:23,291 Bring it fast. 515 00:48:23,541 --> 00:48:24,375 How many are left? 516 00:48:25,000 --> 00:48:25,875 Bless you. 517 00:48:26,125 --> 00:48:27,000 Applause! 518 00:48:28,000 --> 00:48:29,916 Bring some water. - Get some water. 519 00:48:31,875 --> 00:48:33,250 Didn’t your daughter come with you? 520 00:48:33,750 --> 00:48:35,916 No, no, it's fifty degrees outside. 521 00:48:36,166 --> 00:48:37,916 She won’t step out without air conditioning. 522 00:48:38,000 --> 00:48:40,041 Someone, bring some water. 523 00:48:40,791 --> 00:48:42,166 Am I just wasting my time here? 524 00:48:42,750 --> 00:48:44,125 It’s here, sir. It’s here. 525 00:48:44,125 --> 00:48:46,000 Bring it, Rana. Bring it. 526 00:48:46,041 --> 00:48:47,666 Here it is, sir. Take it. 527 00:48:47,750 --> 00:48:48,875 It's so hot! 528 00:48:48,875 --> 00:48:51,875 Pick it up, hold it. Here, take it. 529 00:48:54,625 --> 00:48:57,750 Look, our nature enthusiast, Mr. MP. 530 00:48:57,750 --> 00:49:00,625 I've mentioned countless times about the other girl! 531 00:49:00,875 --> 00:49:02,125 Which girl? 532 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 The one whose birthday it is. 533 00:49:03,500 --> 00:49:04,541 It’s my birthday. 534 00:49:04,625 --> 00:49:06,500 Yes, but it’s her birthday too. 535 00:49:06,500 --> 00:49:08,791 I’ve brought a gift for her. 536 00:49:09,375 --> 00:49:10,291 Hold on. 537 00:49:11,125 --> 00:49:13,750 Aunt, did Mr. MP secretly marry someone else? 538 00:49:14,625 --> 00:49:15,500 What is he talking about? 539 00:49:17,375 --> 00:49:18,625 I knew it! 540 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 This tight-pajama guy was up to something shady. 541 00:49:20,916 --> 00:49:23,500 Not was, he has done it. He’s here, talk to him. 542 00:49:24,166 --> 00:49:26,625 It’s so hot, get me a glass of lemonade. 543 00:49:26,916 --> 00:49:28,375 I’ll make it for you today. 544 00:49:28,375 --> 00:49:29,166 Mom! 545 00:49:29,750 --> 00:49:31,000 Why are you causing trouble? 546 00:49:31,125 --> 00:49:32,666 Tell me, was she at the party yesterday? 547 00:49:32,750 --> 00:49:33,291 Yes, she was. 548 00:49:33,541 --> 00:49:34,291 She was standing with you. 549 00:49:37,666 --> 00:49:39,916 Point her out in these pictures. 550 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 It’s her. 551 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 She’s the niece of the local chief uncle. 552 00:49:44,500 --> 00:49:45,541 She’s here from Canada. 553 00:49:45,625 --> 00:49:47,500 Oh, really? Fine then. 554 00:49:47,625 --> 00:49:51,250 Hey, listen, get this sorted before you leave. 555 00:49:51,666 --> 00:49:55,125 I don’t interfere in anyone’s family issues. 556 00:49:55,166 --> 00:49:57,750 The arguments are yours, you handle them. 557 00:49:59,291 --> 00:50:00,125 Alright, I’m leaving. 558 00:50:00,166 --> 00:50:01,458 Mom, he was just saying it casually. 559 00:50:01,666 --> 00:50:02,541 Put your legs here, 560 00:50:09,125 --> 00:50:12,125 Come here. - Bye, Uncle. Bye, Aunt. 561 00:50:12,625 --> 00:50:15,375 Bye. - Look at how she walks! 562 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Hi. - Hello. 563 00:50:17,791 --> 00:50:19,750 It’s been a week since she arrived. When is she leaving? 564 00:50:20,041 --> 00:50:21,166 She’ll leave eventually. 565 00:50:21,250 --> 00:50:22,875 It's not easy for her to travel all the way from Canada. 566 00:50:23,291 --> 00:50:24,625 She’s visiting after so many years. 567 00:50:24,625 --> 00:50:26,416 Neither her father nor her mother came. 568 00:50:26,541 --> 00:50:28,541 I just hope she won’t settle here permanently. 569 00:50:30,375 --> 00:50:32,625 Why don’t you say something? That’s why I get annoyed. 570 00:50:32,666 --> 00:50:34,541 Who doesn't annoys you? 571 00:50:34,875 --> 00:50:36,625 Do you expect me to throw her out of the house? 572 00:50:36,625 --> 00:50:38,625 She’s here for a few days, let her enjoy. 573 00:50:38,666 --> 00:50:40,125 Let her explore and meet people. 574 00:50:40,375 --> 00:50:43,750 You go take off my turban, and I’ll go bless Nirmal’s daughter. 575 00:50:44,041 --> 00:50:45,500 You just keep wandering around. 576 00:50:50,541 --> 00:50:53,916 It’s so peaceful here. It’s so beautiful. 577 00:50:54,125 --> 00:50:56,416 Exactly! And people keep hyping up Canada for no reason. 578 00:50:56,541 --> 00:50:58,416 Does Punjab not have beautiful places? 579 00:50:58,625 --> 00:51:01,250 I didn’t realize Punjab had such stunning spots. 580 00:51:01,750 --> 00:51:03,000 The air here is so refreshing. 581 00:51:09,875 --> 00:51:11,750 Hey, what bird is that? 582 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 I think there are two of them. 583 00:51:15,416 --> 00:51:16,666 Lovebirds! 584 00:51:16,750 --> 00:51:18,375 I know you’re from Canada. 585 00:51:19,250 --> 00:51:20,875 Oh, so he speaks Punjabi too! 586 00:51:22,125 --> 00:51:25,041 Hush! I know which bird it is. 587 00:51:26,750 --> 00:51:28,000 Wait. 588 00:51:29,000 --> 00:51:30,500 What kind of bird are you? 589 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 Which branch are you sitting on? 590 00:51:33,250 --> 00:51:34,541 Could you say that again? 591 00:51:36,791 --> 00:51:37,791 Which bird? 592 00:51:39,500 --> 00:51:42,166 Wait a minute. It’s not a bird, it’s a goat. Get down! 593 00:51:42,375 --> 00:51:44,541 You’re really obsessed with birds, aren’t you? 594 00:51:44,541 --> 00:51:46,250 Come here, I’ll turn you into a human. 595 00:51:46,750 --> 00:51:49,375 Are you here to throw a sack over me again? 596 00:51:49,416 --> 00:51:51,625 A sack? A sack? Why are you here to put me in a sack? 597 00:51:51,625 --> 00:51:54,250 I’m not here to put you in a sack. I came to settle the score. 598 00:51:54,750 --> 00:51:55,916 What have I ever taken from you? 599 00:51:56,000 --> 00:51:57,416 I put you in a sack 600 00:51:57,750 --> 00:51:59,375 and you frightened me by pretending to be a ghost. 601 00:52:01,416 --> 00:52:02,791 Now, wait a minute. 602 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 [gibberish] 603 00:52:07,375 --> 00:52:10,250 See, the square of the sack plus the square of the ghost 604 00:52:10,500 --> 00:52:12,125 equals ghost sack. 605 00:52:12,791 --> 00:52:15,041 The ghost cancels the ghost, the sack cancels the sack. 606 00:52:15,250 --> 00:52:16,000 What’s left? 607 00:52:17,750 --> 00:52:19,750 Nothing, the account is settled. 608 00:52:20,250 --> 00:52:21,625 Let’s start a new account now. 609 00:52:22,166 --> 00:52:23,916 [gibberish] 610 00:52:24,500 --> 00:52:24,875 Come here. 611 00:52:25,500 --> 00:52:26,625 Where did he bring the dairy from? - Come here. 612 00:52:27,250 --> 00:52:29,916 Now, let's start fresh, alright? 613 00:52:33,416 --> 00:52:34,666 My name is Illti. 614 00:52:35,666 --> 00:52:36,625 What? - Illti. 615 00:52:43,541 --> 00:52:44,125 Sorry. 616 00:52:44,750 --> 00:52:46,750 That’s really my name, Illti. 617 00:52:48,625 --> 00:52:49,375 One moment. 618 00:52:51,125 --> 00:52:51,916 Take a look at my ID card. 619 00:52:58,250 --> 00:52:59,125 Give me back. 620 00:53:02,166 --> 00:53:03,000 What’s your name? 621 00:53:04,500 --> 00:53:05,875 My name is Harbhajan. 622 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 Harbhajan? That’s such an ancient name! 623 00:53:23,750 --> 00:53:26,750 It’s not ancient, it’s vintage and classy. 624 00:53:27,875 --> 00:53:29,875 I know no one uses names like this anymore 625 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 but in abroad, it’s trending 626 00:53:31,875 --> 00:53:34,291 using old names that are fading from culture. 627 00:53:35,625 --> 00:53:36,500 Okay. 628 00:53:37,916 --> 00:53:39,375 Sardar Harbhajan Kaur? Ew! 629 00:53:40,000 --> 00:53:40,875 Mr. Harbhajan Kaur. 630 00:53:41,625 --> 00:53:43,666 Harbhajan Kaur! Don’t you think it’s too long? 631 00:53:47,791 --> 00:53:50,250 Bhajan works, right? I’ll call you Bhajan. 632 00:53:53,166 --> 00:53:53,500 Done? 633 00:53:55,000 --> 00:53:56,250 Okay. - Do it this way. 634 00:54:01,125 --> 00:54:01,791 What was that? 635 00:54:02,625 --> 00:54:03,250 Friends. 636 00:54:07,125 --> 00:54:08,500 Alright, that’s enough for a song. 637 00:54:08,875 --> 00:54:09,666 Can you sing too? 638 00:54:10,500 --> 00:54:13,625 No, I won’t sing, someone else will, and I’ll just lip-sync. 639 00:54:14,250 --> 00:54:15,666 In this situation, singing is a must. 640 00:54:15,875 --> 00:54:16,916 Haven’t you watched Punjabi movies? 641 00:54:17,416 --> 00:54:20,000 Watch, someone else will sing, but it’ll seem like I’m singing. 642 00:54:21,166 --> 00:54:21,875 Really? - Look at this. 643 00:54:43,375 --> 00:54:47,250 "Slowly, I’m beginning to fall in love" 644 00:54:47,416 --> 00:54:51,166 "To the rhythm of your heart, I’m composing my melody" 645 00:54:51,416 --> 00:54:55,416 "Slowly, I’m beginning to fall in love" 646 00:54:55,500 --> 00:54:58,791 "To the rhythm of your heart, I’m composing my melody" 647 00:54:58,875 --> 00:55:03,125 "Your captivating gaze, eyes like almonds" 648 00:55:03,125 --> 00:55:07,416 "Your elegant stride, thumak, thumak, thumak" 649 00:55:07,500 --> 00:55:13,041 "My heartstrings are being played, for the first time" 650 00:55:13,125 --> 00:55:15,375 "Tunak, tunak, tunak, tunak" 651 00:55:31,125 --> 00:55:35,125 "For the first time, my heart has caught love’s fever" 652 00:55:35,250 --> 00:55:39,125 "In this season, it’s usually malaria" 653 00:55:39,125 --> 00:55:43,250 "For the first time, my heart has caught love’s fever" 654 00:55:43,250 --> 00:55:47,000 "In this season, it’s usually malaria" 655 00:55:47,041 --> 00:55:51,125 "The noonday sun is in full bloom, beholding a charming fairy" 656 00:55:51,166 --> 00:55:55,500 "Her walk flows with such grace, rumak, rumak, rumak" 657 00:55:55,500 --> 00:55:59,041 "My heartstrings are being strummed, for the first time" 658 00:55:59,125 --> 00:56:03,500 "For the first time, tunak, tunak, tunak, tunak." 659 00:56:19,125 --> 00:56:23,250 "It feels like there’s no difference between day and night" 660 00:56:23,375 --> 00:56:27,041 "It feels as if my heart's connection has failed" 661 00:56:27,166 --> 00:56:31,166 "It feels like there's no distinction between day and night." 662 00:56:31,166 --> 00:56:35,125 "It feels as if my heart's connection has failed" 663 00:56:35,250 --> 00:56:39,166 "Spinning uncontrollably, just like a rolling wheel" 664 00:56:39,166 --> 00:56:43,500 "Your allure is like a magnet, magnet, magnet" 665 00:56:43,500 --> 00:56:47,500 "My heartstrings are being played, for the very first time" 666 00:56:47,500 --> 00:56:51,375 "For the first time, tunak, tunak, tunak, tunak" 667 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 This is my buddy, Mr. Tree. 668 00:56:56,416 --> 00:56:57,250 Yep, that’s the one. 669 00:57:01,375 --> 00:57:02,625 Does he even talk to you? 670 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 Yeah, want me to show you? - Sure. 671 00:57:06,750 --> 00:57:07,750 Mister, greetings! 672 00:57:10,750 --> 00:57:12,875 Yes? Go ahead, you say it too. 673 00:57:14,625 --> 00:57:15,500 Greetings! 674 00:57:17,500 --> 00:57:18,750 Wow, look at that! 675 00:57:19,000 --> 00:57:21,125 Even the sparrows are greeting you. 676 00:57:22,250 --> 00:57:24,000 Seems like they’ve taken a liking to you. 677 00:57:25,500 --> 00:57:27,625 He’s been my friend for many years. 678 00:57:27,791 --> 00:57:29,750 I’ve shared everything with him since childhood. 679 00:57:30,416 --> 00:57:33,041 And I know all his secrets as well. Would you like to hear one? 680 00:57:33,750 --> 00:57:35,750 Hmm. - Let me share it with her. 681 00:57:37,250 --> 00:57:39,541 That mango tree over there used to be right next to him. 682 00:57:39,625 --> 00:57:42,375 He kept nudging it at night, which irritated it, causing it to grow over there. 683 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 Just shared one secret. 684 00:57:47,291 --> 00:57:49,666 He gives oxygen 24/7 685 00:57:49,916 --> 00:57:51,125 and he gives me a little extra. 686 00:57:52,125 --> 00:57:55,791 No matter how much I mess with him, like hanging from his beard... 687 00:57:58,000 --> 00:57:59,541 He never says a word to me. 688 00:58:00,125 --> 00:58:01,875 Our bond is rock solid. 689 00:58:03,000 --> 00:58:05,875 Simmu, Sakshi, 690 00:58:07,250 --> 00:58:10,541 Jyoti, Payal, 691 00:58:10,791 --> 00:58:14,125 Preeti, it seems you've fallen in love several times. 692 00:58:14,500 --> 00:58:17,000 I have, numerous times. But they never felt the same. 693 00:58:17,291 --> 00:58:20,000 These days, it’s all about situationships. 694 00:58:21,625 --> 00:58:24,500 I was in love, but my friend ended up scraping his knees. 695 00:58:33,791 --> 00:58:35,375 Oh? 696 00:58:52,250 --> 00:58:53,125 Why is this only half-done? 697 00:58:53,625 --> 00:58:55,875 The ones I thought were mine ran off with someone else. 698 00:58:59,625 --> 00:59:01,416 So now I’ve made a vow to my friend 699 00:59:02,791 --> 00:59:04,875 that until a girl gives a definite 'yes,' 700 00:59:06,041 --> 00:59:07,416 I won't fully form a heart. 701 00:59:08,250 --> 00:59:09,125 Hmm. 702 00:59:10,291 --> 00:59:14,625 Let’s see which lucky girl gets to strike it rich. 703 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 And completes this heart. 704 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 Harbhajan. 705 00:59:30,625 --> 00:59:31,750 Hi, Uncle! 706 00:59:32,500 --> 00:59:33,666 Come on, let’s go home. 707 00:59:33,875 --> 00:59:35,416 Alright, Illti, see you later. 708 00:59:40,625 --> 00:59:41,750 Bye, Illti! 709 00:59:42,125 --> 00:59:42,875 Bye. 710 00:59:47,000 --> 00:59:48,916 Illti is so mischievous. 711 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 He's not a good guy, got it? 712 00:59:51,666 --> 00:59:52,541 Uncle! 713 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 The whole village is fed up with his antics. 714 00:59:56,250 --> 00:59:58,125 I know you're thinking according to Canada 715 00:59:58,375 --> 01:00:00,500 but the boys here have a completely different mindset. 716 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Try to understand. 717 01:00:01,875 --> 01:00:05,125 Don't worry. Illti isn't like that. He's trustworthy. 718 01:00:05,375 --> 01:00:08,500 Here, even motor wires aren’t safe. How can girls be? 719 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 He’s my friend. 720 01:00:09,750 --> 01:00:12,375 Friendship only exists between equals. 721 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 Do you even know his caste? 722 01:00:15,375 --> 01:00:17,000 Yes, I do. It's the same as ours. 723 01:00:18,625 --> 01:00:21,250 He’s human, just like me, you, Aunt, and Gappu. 724 01:00:22,166 --> 01:00:24,000 He’s human, but not like us. 725 01:00:24,500 --> 01:00:26,416 Anyway, go meet your aunt. 726 01:00:26,625 --> 01:00:29,375 While you're here for a week or two, visit your mother's place... 727 01:00:29,375 --> 01:00:31,000 I’m not here for just a week or two. 728 01:00:33,000 --> 01:00:36,250 Okay, maybe a month or two? 729 01:00:36,291 --> 01:00:37,625 Not even for a month or two. 730 01:00:38,250 --> 01:00:39,625 Then how long are you planning to stay? 731 01:00:39,750 --> 01:00:42,250 Forever! I’m staying here now, Aunt. 732 01:01:02,041 --> 01:01:03,125 Hmm. 733 01:01:14,500 --> 01:01:16,375 Hey, stop the car. 734 01:01:17,791 --> 01:01:19,000 Yup? 735 01:01:20,000 --> 01:01:20,916 I want to step out. 736 01:01:21,500 --> 01:01:23,750 For that, you'll need to take the IELTS, buddy. 737 01:01:26,625 --> 01:01:28,416 I meant, step out of the car. 738 01:01:28,416 --> 01:01:30,750 We've been drinking all day, I need to pee. 739 01:01:31,375 --> 01:01:36,166 Oh! Peeing, bro! - Yes. 740 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Come back, follow me, open the door. 741 01:01:40,000 --> 01:01:40,625 Come. 742 01:01:44,375 --> 01:01:44,750 Hey! 743 01:01:46,041 --> 01:01:47,250 Peeing farther than me? 744 01:01:47,500 --> 01:01:50,500 I swear, it’s happening on its own. 745 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Lower it. Sit down, good. 746 01:01:54,000 --> 01:01:57,625 I have just one dream, to pee the farthest in the world. 747 01:01:57,875 --> 01:01:59,375 Further than Virat Kohli's sixes. 748 01:01:59,500 --> 01:02:00,875 I want to set a world record. 749 01:02:01,375 --> 01:02:05,500 One day, the world will come to watch Sandy Grewal pee at the Olympics. 750 01:02:05,541 --> 01:02:08,250 Sandy! Sandy! Sandy! 751 01:02:08,250 --> 01:02:10,125 Gold medalist, Sandy Grewal. 752 01:02:12,166 --> 01:02:13,625 By the way, where were we going? 753 01:02:14,291 --> 01:02:15,250 To the farmhouse, brother. 754 01:02:15,916 --> 01:02:17,250 Are you done? Finished? 755 01:02:17,541 --> 01:02:19,625 Let’s go, follow me. 756 01:02:21,375 --> 01:02:23,125 Wait a minute, where’s Sandy? 757 01:02:23,250 --> 01:02:24,250 Where is he? - Hello? 758 01:02:24,916 --> 01:02:26,625 He’s sitting in the car, bro. 759 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Come back, come back. 760 01:02:31,666 --> 01:02:34,625 Gang, let me know everything you need at the farmhouse in advance. 761 01:02:34,750 --> 01:02:36,250 Once the map is passed... 762 01:02:36,750 --> 01:02:38,000 What’s the matter? Nervous? 763 01:02:38,375 --> 01:02:40,291 No, I just have one request. - Alright, go ahead. 764 01:02:42,750 --> 01:02:45,750 One AC room—for the chickens. 765 01:02:46,541 --> 01:02:49,500 We’ll sell cool eggs during the summer, buddy. 766 01:02:49,500 --> 01:02:51,000 Yeah. 767 01:02:51,166 --> 01:02:53,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 768 01:02:53,750 --> 01:02:56,375 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 769 01:02:56,375 --> 01:02:59,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg, come on. 770 01:02:59,000 --> 01:03:01,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 771 01:03:01,666 --> 01:03:04,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 772 01:03:04,041 --> 01:03:06,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 773 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 Egg, egg, egg, your egg, my egg. 774 01:03:09,000 --> 01:03:11,625 Their egg, everyone’s egg! 775 01:03:11,625 --> 01:03:12,750 Chickens’ eggs, chilled, chilled eggs. 776 01:03:12,791 --> 01:03:15,375 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 777 01:03:15,375 --> 01:03:18,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 778 01:03:18,750 --> 01:03:20,541 Where did that voice come from? Who made the girl’s voice? 779 01:03:20,625 --> 01:03:22,875 Who made the girl’s voice? - I didn’t. 780 01:03:32,250 --> 01:03:33,875 Huh, what are you doing here? 781 01:03:34,291 --> 01:03:36,250 We were planting rice. 782 01:03:42,541 --> 01:03:45,125 Quiet, I’ll call the police. 783 01:03:45,541 --> 01:03:46,791 Get out of my house right now. 784 01:03:47,125 --> 01:03:48,000 Hey, excuse me! 785 01:03:48,916 --> 01:03:51,625 You beautiful, fair-skinned girl, as white as flour, 786 01:03:51,875 --> 01:03:52,916 this house is mine. 787 01:03:53,375 --> 01:03:55,625 Sandy Grewal’s! 788 01:03:55,916 --> 01:03:59,000 Excuse me, monkey-faced guy. 789 01:03:59,750 --> 01:04:02,541 This house is mine, it’s in my dad’s name 790 01:04:02,875 --> 01:04:04,375 Sardar Jagmail Singh Sidhu. 791 01:04:07,125 --> 01:04:08,625 Then why don’t you live here? 792 01:04:13,416 --> 01:04:14,541 Quiet! 793 01:04:14,750 --> 01:04:17,166 We moved 25 years ago to Canada. 794 01:04:17,625 --> 01:04:18,625 Moved away? 795 01:04:19,750 --> 01:04:22,916 Sir, does that mean their house moved as well? 796 01:04:23,125 --> 01:04:25,625 Oh, that's unfortunate. Let me explain. 797 01:04:26,041 --> 01:04:27,375 My grandpa, who was like Einstein, 798 01:04:27,416 --> 01:04:28,875 always said the Earth is constantly spinning. 799 01:04:29,125 --> 01:04:31,916 So, your house must have spun around and moved away in 25 years too. 800 01:04:32,125 --> 01:04:33,625 Let me find it for you, just a moment. 801 01:04:34,000 --> 01:04:36,750 Here it is. This is Sri Lanka, I’m certain of it. 802 01:04:37,125 --> 01:04:40,250 Now, you tell me—one, two, three, go! 803 01:04:40,250 --> 01:04:41,375 This is Nabha! Nabha! 804 01:04:41,500 --> 01:04:43,500 Not your grandma’s house, we're going abroad. 805 01:04:44,000 --> 01:04:44,916 Kenya! - No. 806 01:04:45,375 --> 01:04:46,250 Cyprus! - No. 807 01:04:46,500 --> 01:04:47,166 Mexico! - No. 808 01:04:47,291 --> 01:04:48,000 Nepal! - No. 809 01:04:48,125 --> 01:04:50,750 Honolulu! - Uganda! Uganda! 810 01:04:50,750 --> 01:04:52,625 No, no, no—Canada. 811 01:04:53,875 --> 01:04:55,791 Canada. - Canada, brother, yes. 812 01:04:57,416 --> 01:04:59,375 Your house has now reached Canada. 813 01:05:00,041 --> 01:05:04,416 Go back to where you came from, you have nothing in Punjab. 814 01:05:05,250 --> 01:05:07,291 Punjab now belongs to us. 815 01:05:10,375 --> 01:05:11,166 Quiet! 816 01:05:13,291 --> 01:05:14,500 Mop! - Wow! 817 01:05:15,291 --> 01:05:16,750 Stick! - Amazing! 818 01:05:16,875 --> 01:05:18,500 Get out, or I’ll hit you with the mop. 819 01:05:20,625 --> 01:05:22,250 I have told you countless times that this house belongs to me. 820 01:05:22,250 --> 01:05:23,625 Sarwala. - Yes, boss? 821 01:05:23,625 --> 01:05:24,375 Show her the papers. 822 01:05:25,125 --> 01:05:27,625 Here, sister, take a look. 823 01:05:28,500 --> 01:05:30,416 Here they are, these as well. 824 01:05:30,500 --> 01:05:33,250 Hey! I meant the original documents. 825 01:05:33,375 --> 01:05:34,250 The will. 826 01:05:34,416 --> 01:05:36,375 The original documents are with me, brother. 827 01:05:36,375 --> 01:05:37,291 Why didn’t you show her? 828 01:05:37,875 --> 01:05:39,625 Did you ask me to show them the papers? 829 01:05:40,875 --> 01:05:45,625 You keep saying Sarwala, like he is some kind of guest. 830 01:05:45,666 --> 01:05:47,250 This isn’t the time to get emotional. 831 01:05:47,500 --> 01:05:49,541 Impress her, cry at home later. 832 01:05:49,875 --> 01:05:50,750 Hand over the papers. 833 01:05:54,375 --> 01:05:55,041 Huh! 834 01:05:56,041 --> 01:05:56,625 Hold this. 835 01:06:06,000 --> 01:06:08,916 Hey, what did she do? 836 01:06:09,125 --> 01:06:10,791 Brother, she ripped the paper. - Here are the documents. 837 01:06:11,250 --> 01:06:14,875 Oh, my goodness! 838 01:06:14,875 --> 01:06:16,125 We're done for. 839 01:06:16,291 --> 01:06:19,166 This is just a photocopy! 840 01:06:23,250 --> 01:06:24,125 Will you leave?! 841 01:06:25,666 --> 01:06:26,875 Don't show me your faces again! 842 01:06:33,416 --> 01:06:35,416 Hello. - Hello, Uncle. 843 01:06:35,750 --> 01:06:36,625 Yes? 844 01:06:36,625 --> 01:06:38,666 Uncle, my house has been taken over. 845 01:06:38,666 --> 01:06:39,250 Hello? 846 01:06:40,000 --> 01:06:41,916 Should I explain everything myself? 847 01:06:42,291 --> 01:06:43,875 Someone's taken over my house! 848 01:06:44,250 --> 01:06:45,791 Look here, come here. - There are six guys. 849 01:06:46,166 --> 01:06:48,375 Some Sandy Grewal or something. 850 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 What are you doing with him? - Sandy? 851 01:06:50,250 --> 01:06:51,750 Stay away from him. 852 01:06:52,000 --> 01:06:54,125 Don’t go near him, they’re not good people. 853 01:06:54,250 --> 01:06:55,750 That’s obvious, Uncle. 854 01:06:56,291 --> 01:06:58,125 But how can they take over my house? 855 01:06:58,250 --> 01:06:59,791 Is there no law? No justice? 856 01:07:00,250 --> 01:07:02,000 Uncle, you have that MP friend, right? 857 01:07:02,166 --> 01:07:03,375 Ask him to help me get my house back. 858 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 These political people are only friends out of convenience. 859 01:07:07,041 --> 01:07:09,375 They need people like Sandy 860 01:07:09,375 --> 01:07:11,625 more than local leaders like me. 861 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 I survive on grants. 862 01:07:14,291 --> 01:07:17,750 These political people can’t be loyal to anyone. 863 01:07:17,875 --> 01:07:19,500 Come home, and I’ll explain it to you. 864 01:07:19,750 --> 01:07:21,125 Are you done talking? 865 01:07:26,875 --> 01:07:30,250 [gibberish] 866 01:07:31,041 --> 01:07:33,500 Is the crow swearing? 867 01:07:33,625 --> 01:07:36,375 [gibberish] - Illti! 868 01:07:36,375 --> 01:07:38,250 [gibberish] 869 01:07:38,875 --> 01:07:40,000 What are you doing? 870 01:07:40,375 --> 01:07:42,000 He is swearing. 871 01:07:42,750 --> 01:07:44,000 Wait! 872 01:07:45,500 --> 01:07:48,791 Illti, listen to me, my house has been taken over. 873 01:07:49,166 --> 01:07:50,875 Who’s taken it over? 874 01:07:50,875 --> 01:07:53,166 Some weird guy with a mustache, looks rough 875 01:07:53,291 --> 01:07:54,750 and his team’s full of clowns. 876 01:07:55,291 --> 01:07:56,125 What’s his name? 877 01:07:56,916 --> 01:07:59,875 Something candy! I don’t know some candy? 878 01:08:00,416 --> 01:08:01,875 Sandy! Sandy Grewal. 879 01:08:04,625 --> 01:08:05,416 Does he laugh like this? 880 01:08:05,416 --> 01:08:08,500 Yes, exactly like that, you know him? 881 01:08:08,875 --> 01:08:10,375 I know him very well. 882 01:08:12,000 --> 01:08:15,125 We studied together in school, I used to beat him up a lot. 883 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Really? Let’s go beat him up then. 884 01:08:17,666 --> 01:08:20,875 Not anymore, we’re grown up now, that was back in school. 885 01:08:21,375 --> 01:08:24,500 But honestly, he’s always been a goofball. 886 01:08:25,166 --> 01:08:26,291 But he’s not capable of this. 887 01:08:26,500 --> 01:08:28,875 If he’s not capable, how did he take over my house 888 01:08:28,875 --> 01:08:30,875 He has my house documents, Illti. 889 01:08:32,625 --> 01:08:36,250 Documents, Sandy. Takeover. 890 01:08:36,791 --> 01:08:39,250 Let me verify everything once. 891 01:08:40,125 --> 01:08:43,291 It's important to stay sharp too, Sandy. 892 01:08:43,500 --> 01:08:44,625 If you consume something, 893 01:08:44,625 --> 01:08:47,875 it's equally important to dispose of it properly. 894 01:08:47,875 --> 01:08:49,375 That's a very wise thing to say, kid. 895 01:08:51,500 --> 01:08:52,791 Where did you come from? 896 01:08:52,791 --> 01:08:55,916 Sages don’t arrive, they appear. 897 01:08:56,125 --> 01:08:58,625 Disciple, look, is this the guy? 898 01:08:58,875 --> 01:09:00,541 I think it’s him, the same forehead, 899 01:09:00,625 --> 01:09:02,625 the same mustache, open your mouth. 900 01:09:02,666 --> 01:09:04,375 Even the Adam’s apple is the same. It’s him, right? 901 01:09:04,416 --> 01:09:05,541 It’s him. 902 01:09:06,375 --> 01:09:07,291 Who? 903 01:09:07,291 --> 01:09:10,291 The one destined to conquer the world in the future. 904 01:09:10,375 --> 01:09:12,750 Prime Minister, President, Banana, Pear 905 01:09:12,750 --> 01:09:14,791 Orange, Godzilla, you name it. 906 01:09:14,875 --> 01:09:17,750 Can I become a grocery store? 907 01:09:17,875 --> 01:09:19,125 It has so many items. 908 01:09:21,541 --> 01:09:23,041 You're doing comedy? 909 01:09:23,250 --> 01:09:26,041 I’m sure you'll at least become Chief Minister, mark my words. 910 01:09:26,041 --> 01:09:27,166 But when will this happen? 911 01:09:27,250 --> 01:09:29,916 You could become one today, but there’s a flaw. 912 01:09:30,125 --> 01:09:31,541 What flaw? - My disciple remembers it. 913 01:09:31,791 --> 01:09:33,375 There’s a woman holding you back 914 01:09:33,416 --> 01:09:35,250 did you grab some property from her? 915 01:09:35,416 --> 01:09:37,250 No, I haven’t taken anything from anyone. 916 01:09:37,291 --> 01:09:41,291 No, no, no, a sage’s prediction cannot be wrong. 917 01:09:41,500 --> 01:09:44,750 Your destiny is tied to a house that’s 20–25 years old. 918 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Leave the house, and you’ll be blessed. 919 01:09:47,125 --> 01:09:49,375 What are you saying? I don’t understand. 920 01:09:49,375 --> 01:09:50,541 If there’s another solution, let me know. 921 01:09:50,875 --> 01:09:53,625 Tell him. - I have the solution, extend your hand. 922 01:09:54,125 --> 01:09:56,166 A, B, C, D, where were you? 923 01:09:56,166 --> 01:09:58,375 Don’t let your hands touch water for a week. 924 01:09:58,500 --> 01:09:59,500 Let’s go, Disciple. 925 01:09:59,500 --> 01:10:01,000 You weren’t supposed to drop that. 926 01:10:01,250 --> 01:10:02,541 Hey, where did they go? 927 01:10:02,916 --> 01:10:04,750 Yeah, Illti, satisfied now? 928 01:10:05,666 --> 01:10:08,125 Huh, let me be fully satisfied. 929 01:10:09,125 --> 01:10:09,666 Okay. 930 01:10:10,250 --> 01:10:12,625 Hey, little one, sitting upstairs, get something done. 931 01:10:12,625 --> 01:10:15,500 Don’t call me little one, I’m highly respected in my area. 932 01:10:15,666 --> 01:10:17,625 Yeah, so much respect. 933 01:10:18,000 --> 01:10:20,250 People bow while talking to his dad. 934 01:10:20,291 --> 01:10:23,000 Why’s that? - Because he’s as short as him. 935 01:10:28,458 --> 01:10:30,625 But,i will not bow down. 936 01:10:38,500 --> 01:10:41,666 Hey, it’s Pushpa, bro! And Shrivalli too. 937 01:10:47,125 --> 01:10:49,541 Greetings, bro! - From me as well. 938 01:10:49,791 --> 01:10:50,625 I’m a big fan of yours. 939 01:10:51,000 --> 01:10:52,291 What’s with that tuft on your forehead? 940 01:10:52,375 --> 01:10:53,750 Were you a scorpion in your past life? 941 01:10:54,250 --> 01:10:56,375 Bro’s a complete comedian, always cracking people up. 942 01:10:59,791 --> 01:11:02,125 What brings you here, man? Did you come by bus? 943 01:11:02,541 --> 01:11:04,541 Well, that’s nice—at least your wife didn’t need a ticket. 944 01:11:04,541 --> 01:11:06,125 Women can travel on buses with just an Aadhaar card, right? 945 01:11:06,791 --> 01:11:10,000 Hey, when my Pushpa is with me... 946 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 I don’t even need a plane ticket. 947 01:11:11,833 --> 01:11:13,541 Oh my goodness! Sister-in-law gets angry. 948 01:11:13,625 --> 01:11:16,291 Stop talking nonsense and listen to me carefully. 949 01:11:17,375 --> 01:11:20,375 The syndicate sent me here to do business in the North. 950 01:11:20,375 --> 01:11:22,000 I need a house to hide sandalwood, 951 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 something that’s been locked up for a while. 952 01:11:24,166 --> 01:11:27,250 Even an NRI’s house will do. Do you know any place like that? 953 01:11:29,041 --> 01:11:30,500 I don’t know of any house like that, bro. 954 01:11:30,916 --> 01:11:34,000 But you can use our house outside the city—it’ll be fun. 955 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 Mustache guy backed out. 956 01:11:36,291 --> 01:11:39,666 Darling, I want my house. 957 01:11:40,750 --> 01:11:42,875 Mrs., you’ll get your house. 958 01:11:43,875 --> 01:11:45,625 [gibberish] 959 01:11:45,625 --> 01:11:48,750 [gibberish] 960 01:11:49,000 --> 01:11:50,750 [gibberish] 961 01:11:50,875 --> 01:11:51,916 Keep doing Bhangra like this. 962 01:11:53,000 --> 01:11:55,041 Illti, are you satisfied now? 963 01:11:56,125 --> 01:11:58,416 Huh, let’s try one more time. 964 01:12:03,166 --> 01:12:04,416 Who threw this frying pan? 965 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Hey, it's Mr. and Mrs. Spiderman. 966 01:12:16,416 --> 01:12:17,250 Hey, dirty fellow. 967 01:12:18,500 --> 01:12:20,625 I’m Sardar Captain America, not Spiderman. 968 01:12:20,625 --> 01:12:22,875 I’m Mrs. Wonder Kaur Woman, not Mrs. Spiderman. 969 01:12:23,416 --> 01:12:25,541 You stupid, Punjab is in danger. 970 01:12:26,291 --> 01:12:28,500 And we need to save it from the evils. 971 01:12:29,250 --> 01:12:30,875 Shut up! We need a house to stay in. 972 01:12:32,041 --> 01:12:34,875 Brother, if you don’t mind, can you dub this in Hindi? 973 01:12:35,166 --> 01:12:38,041 Punjab is in danger, and we want to save it, you weird mustached boy. 974 01:12:39,166 --> 01:12:41,375 And we need a house to live in. 975 01:12:43,916 --> 01:12:46,000 There’s no house available, how about a hotel? 976 01:12:46,000 --> 01:12:48,250 ₹3500 with breakfast, and no police trouble. 977 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 That won’t work, our team is quite big. 978 01:12:51,416 --> 01:12:54,791 In the car, we have Hulk, Thor, Iron Man, Dr. Strange 979 01:12:54,791 --> 01:12:56,166 and Raja Rancho too. 980 01:12:56,166 --> 01:12:58,291 We need a house that has been closed for the last 25 years 981 01:12:58,291 --> 01:12:59,875 and has rice fields nearby. 982 01:13:00,125 --> 01:13:02,125 Do you have such a house, weird mustached boy? 983 01:13:04,125 --> 01:13:06,791 There’s no house, brother, how about a deluxe hotel instead? 984 01:13:07,916 --> 01:13:10,541 Sardar Captain America, I want my house. 985 01:13:10,541 --> 01:13:11,916 Be patient, Wonder Woman. 986 01:13:12,375 --> 01:13:15,000 We’ll get the house, let’s go? 987 01:13:17,875 --> 01:13:20,875 Where did they go? They spilled all my beer. 988 01:13:21,541 --> 01:13:23,375 Illti, he’s not agreeing. 989 01:13:24,000 --> 01:13:25,166 He won’t agree like this. 990 01:13:25,166 --> 01:13:27,250 We'll have to convince him Illti style. 991 01:13:27,916 --> 01:13:30,375 Sandy, Sandy, Sandy! 992 01:13:30,541 --> 01:13:32,916 Sandy, Sandy, Sandy, our brother Sandy! 993 01:13:36,833 --> 01:13:38,250 Sandy, Sandy, Sandy, our brother Sandy! 994 01:13:38,375 --> 01:13:40,666 Girl, bro! It’s a girl. - Where? 995 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 It’s a girl. 996 01:13:48,500 --> 01:13:52,375 It’s not just a girl, it’s a Barbie doll, brother. 997 01:13:55,375 --> 01:13:57,750 She’s your sister-in-law, not Barbie. 998 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 She’s standing in a desolate area. Pull over. 999 01:14:01,791 --> 01:14:03,500 Hello, handsome. 1000 01:14:03,541 --> 01:14:04,750 Hello, gorgeous. 1001 01:14:05,375 --> 01:14:09,000 I came all the way from Hollywood and ended up lost here. 1002 01:14:09,250 --> 01:14:12,375 I’m not sure where to go. So, would you 1003 01:14:12,625 --> 01:14:15,250 spend a night, just the two of us. 1004 01:14:15,500 --> 01:14:18,625 Alone? At night? Sure, no problem at all. 1005 01:14:19,500 --> 01:14:21,375 But... what about all of them? 1006 01:14:21,625 --> 01:14:23,041 You don’t like them? 1007 01:14:23,125 --> 01:14:26,750 Huh, I just like handsome guys. 1008 01:14:32,125 --> 01:14:33,291 Close your eyes. 1009 01:14:35,125 --> 01:14:36,750 Now tell me more. 1010 01:14:37,291 --> 01:14:38,666 You too, close your eyes. 1011 01:14:38,875 --> 01:14:39,791 Me too? 1012 01:14:45,875 --> 01:14:46,416 Illti, you? 1013 01:14:50,250 --> 01:14:52,375 Incense sticks! Am I dead? 1014 01:14:53,375 --> 01:14:54,750 Why are you lighting them here? 1015 01:14:58,375 --> 01:14:59,375 Why is this bomb here? 1016 01:14:59,541 --> 01:15:02,250 It’s not a bomb; it’s a truth-revealing device. 1017 01:15:02,375 --> 01:15:06,250 With this, Sandy is going to spill the truth. 1018 01:15:07,166 --> 01:15:09,791 I’ll confess the truth anyway, I swear! 1019 01:15:10,000 --> 01:15:12,750 People like you, who swear, are the biggest liars. 1020 01:15:12,875 --> 01:15:14,750 I’ve uncovered your truth now. 1021 01:15:14,750 --> 01:15:16,916 You’re not even worthy of inheriting my house. 1022 01:15:17,000 --> 01:15:18,916 Did she just say inheriting the house? 1023 01:15:19,250 --> 01:15:21,625 Huh, I started taking over things back in third grade 1024 01:15:21,666 --> 01:15:22,666 ask Illti if you don’t believe me. 1025 01:15:22,666 --> 01:15:24,750 You're not such a big bully! 1026 01:15:24,791 --> 01:15:27,166 You can take school benches but can't occupy a house? 1027 01:15:27,166 --> 01:15:29,750 Come on, tell the truth, there's something you're hiding. 1028 01:15:29,750 --> 01:15:33,041 There's no hidden story, I've occupied her house. 1029 01:15:33,041 --> 01:15:35,750 Stop burning those incense sticks, and I'll leave the house. 1030 01:15:35,791 --> 01:15:36,666 I swear on my mustache. 1031 01:15:37,041 --> 01:15:38,625 Hmm, Harbhajan? 1032 01:15:40,500 --> 01:15:42,291 He can't lie on his mustache. - Why? 1033 01:15:42,625 --> 01:15:43,750 Because he doesn’t even have an upper lip. 1034 01:15:47,125 --> 01:15:48,500 Don't say such things. 1035 01:15:52,750 --> 01:15:54,750 That was a hilarious joke. 1036 01:15:55,041 --> 01:15:57,500 But your laugh betrays the fact that you're lying. 1037 01:15:58,125 --> 01:16:00,500 I'm not lying. I'm telling the truth. 1038 01:16:00,500 --> 01:16:01,375 You won't admit it? 1039 01:16:01,541 --> 01:16:02,250 I am admitting it. 1040 01:16:02,250 --> 01:16:03,000 Are you leaving after celebrating Dussehra? 1041 01:16:03,041 --> 01:16:03,875 Yes, he'll reveal the truth after that. 1042 01:16:04,500 --> 01:16:05,041 Dussehra? 1043 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 Do you want to see it? Take a look at this. 1044 01:16:07,750 --> 01:16:10,625 No, don’t blow on it! The fire is dying out. 1045 01:16:10,750 --> 01:16:14,000 Why are you ruining my future? This will explode. 1046 01:16:14,041 --> 01:16:16,500 I have to compete in the Olympics—pee competition! 1047 01:16:16,750 --> 01:16:17,916 Now seriously, tell me what's going on? 1048 01:16:18,000 --> 01:16:19,166 I’m telling the truth.. 1049 01:16:19,166 --> 01:16:20,125 Then who’s occupying the house? 1050 01:16:20,166 --> 01:16:21,250 I am. - No, you’re not. 1051 01:16:21,291 --> 01:16:23,375 I swear I am! - No, tell the truth. 1052 01:16:23,375 --> 01:16:24,875 I’m telling the truth! - Why are you lying? 1053 01:16:25,000 --> 01:16:26,375 I’m not lying. - Yes, you are. 1054 01:16:26,541 --> 01:16:27,541 Who’s occupying it? 1055 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 I swear on my mustache, I did it. 1056 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 You're still lying. 1057 01:16:29,750 --> 01:16:30,791 I’m telling the truth. 1058 01:16:30,875 --> 01:16:33,000 Who’s occupying it? - Your uncle. 1059 01:16:39,416 --> 01:16:42,375 There you go, feeling better now? 1060 01:16:42,500 --> 01:16:45,000 You kept insisting I spill the truth! 1061 01:16:45,500 --> 01:16:46,250 Uncle? 1062 01:16:46,625 --> 01:16:49,000 Yes, your real uncle. 1063 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Stop joking. Be serious. 1064 01:16:52,000 --> 01:16:53,666 It’s Mr. Rana. 1065 01:16:53,916 --> 01:16:56,000 You know he’s into politics. 1066 01:16:57,625 --> 01:17:01,000 These politicians can never really be trusted. 1067 01:17:02,750 --> 01:17:06,125 He didn’t get it recently, he’s had it for years. 1068 01:17:06,375 --> 01:17:08,416 I only found out it was your house when I got there. 1069 01:17:08,625 --> 01:17:12,000 He told me the family moved to Canada 20 years ago 1070 01:17:12,250 --> 01:17:14,125 and drowned in a river there. 1071 01:17:14,375 --> 01:17:16,875 The day I heard that, I cried so much. 1072 01:17:17,250 --> 01:17:21,291 That’s why I didn’t even watch Titanic—everyone drowned in it. 1073 01:17:23,625 --> 01:17:27,041 I’m just a face, all the shady work is done by her uncle. 1074 01:17:27,291 --> 01:17:28,875 I only provide information, 1075 01:17:29,125 --> 01:17:31,250 like which NRI’s house is vacant, 1076 01:17:31,291 --> 01:17:32,875 who’s coming back, who isn’t. 1077 01:17:33,041 --> 01:17:36,375 He’s very cunning. I’m just an innocent guy. 1078 01:17:36,791 --> 01:17:37,916 You know that. 1079 01:17:47,875 --> 01:17:49,916 Illti, open it. 1080 01:17:55,083 --> 01:17:57,000 Illti, come on. Be a good brother. 1081 01:18:01,000 --> 01:18:02,250 Illti, open it. 1082 01:18:04,083 --> 01:18:07,125 My dream is about to shatter. 1083 01:18:11,375 --> 01:18:14,250 I’ve told you everything, now help me. 1084 01:18:18,250 --> 01:18:21,750 Oh, Illti! 1085 01:18:22,125 --> 01:18:25,250 Hey, open it. Oh! My dream. 1086 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 Amazing, Shami Brother! Only three hundred quintals? 1087 01:23:20,625 --> 01:23:22,500 Nature has blessed us with such a beautiful forest 1088 01:23:22,500 --> 01:23:23,791 it's meant to be utilized. 1089 01:23:24,000 --> 01:23:25,250 Make it a thousand quintals, at least. 1090 01:23:25,375 --> 01:23:28,250 Hey, we'll sell these three hundred at the price of a thousand. 1091 01:23:28,416 --> 01:23:31,000 How? - You just need talent. 1092 01:23:31,125 --> 01:23:32,250 Like 1093 01:23:32,875 --> 01:23:36,875 claiming that sleeping on a neem-wood bed cures a hundred diseases. 1094 01:23:37,375 --> 01:23:39,875 Watch, they'll buy it for two lakh apiece. 1095 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 If someone knows how to sell, they could even sell urine. 1096 01:23:45,625 --> 01:23:47,291 That's true, brother. 1097 01:23:47,875 --> 01:23:50,916 Kalle's wife sells cow dung cakes online, 1098 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 six for one hundred fifty. 1099 01:23:52,541 --> 01:23:54,750 That's business, Amrik. 1100 01:23:54,750 --> 01:23:56,541 Alright, Mr. Rana, I’ll take my leave. 1101 01:23:56,625 --> 01:23:57,625 Okay. 1102 01:24:01,250 --> 01:24:03,000 Burn the trees properly. 1103 01:24:03,500 --> 01:24:05,375 You know the range, right? 1104 01:24:05,625 --> 01:24:07,166 From three hundred two to four hundred and twenty. 1105 01:24:07,375 --> 01:24:11,125 If you know that, why did you burn fifty trees last time? 1106 01:24:14,291 --> 01:24:15,875 Who can control fire anyway? 1107 01:24:16,625 --> 01:24:18,000 Did you give him the painkiller, bro? 1108 01:24:18,125 --> 01:24:18,791 Yes, I did. 1109 01:24:19,000 --> 01:24:20,625 Then why is he still in pain? 1110 01:24:23,541 --> 01:24:25,000 Bro, Rana is here. 1111 01:24:26,666 --> 01:24:29,375 Hey, why are you shaking it like that? Is it a toy? 1112 01:24:30,375 --> 01:24:32,625 Give me a hand. - Sure. 1113 01:24:32,666 --> 01:24:34,791 You help too. - Coming. 1114 01:24:35,166 --> 01:24:39,000 Wow, Mr. Sandy’s here. - Yes. 1115 01:24:39,625 --> 01:24:41,875 And you’re lifting it like it’s the World Cup? 1116 01:24:41,916 --> 01:24:44,000 For us, it’s like the World Cup. 1117 01:24:44,125 --> 01:24:45,166 Have you no shame? 1118 01:24:45,291 --> 01:24:47,875 I used to, but Sandy chased it away. 1119 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Hey, quiet. 1120 01:24:51,125 --> 01:24:54,000 Sandy, you used to be good at setting trees on fire. 1121 01:24:54,125 --> 01:24:56,625 You yourself said you'd start occupying houses now. 1122 01:24:56,666 --> 01:24:59,166 You're supposed to set the tree on fire, because you destroyed it there. 1123 01:24:59,375 --> 01:25:01,125 I didn't destroy it, I made it happen. 1124 01:25:01,416 --> 01:25:03,541 The bomb he planted under me was massive. 1125 01:25:03,666 --> 01:25:07,291 If it were under you, you'd have ratted out everyone’s names. 1126 01:25:07,541 --> 01:25:09,625 And that cannonball placed under me. 1127 01:25:09,666 --> 01:25:10,625 Did he place it under you as well? 1128 01:25:10,666 --> 01:25:11,875 What you did, 1129 01:25:12,875 --> 01:25:14,416 do you know how powerful the explosion will be? 1130 01:25:15,375 --> 01:25:18,375 And you informed Illti about it. 1131 01:25:21,625 --> 01:25:23,750 Lift this World Cup a little higher. 1132 01:25:26,750 --> 01:25:29,875 Is that enough? Bro, tell me before you leave. 1133 01:25:30,916 --> 01:25:32,416 Bro, is this sufficient? 1134 01:25:33,500 --> 01:25:37,125 My friends are also clowns! - Thank you. 1135 01:25:52,875 --> 01:25:54,000 Did she say anything? 1136 01:25:54,041 --> 01:25:55,750 No, she didn’t say a word. 1137 01:25:55,791 --> 01:25:57,416 She just started packing her clothes into the suitcase. 1138 01:25:57,875 --> 01:25:59,791 I think she’s booked an evening flight. 1139 01:26:05,166 --> 01:26:08,416 Why are you silent? It's good that she found out. 1140 01:26:09,791 --> 01:26:12,625 I don’t know how I’ll face her now. 1141 01:26:12,875 --> 01:26:15,625 What’s there to face her? Just go and act it out. 1142 01:26:16,250 --> 01:26:17,625 You’re the village head, you’re great at drama. 1143 01:26:21,375 --> 01:26:22,125 Dear! 1144 01:26:23,250 --> 01:26:25,250 Harbhajan, listen to me. 1145 01:26:25,500 --> 01:26:27,041 Dear, hear me out. 1146 01:26:28,000 --> 01:26:30,541 You’re leaving, and you didn’t even tell us? 1147 01:26:30,750 --> 01:26:32,250 You could’ve at least informed us, dear. 1148 01:26:32,500 --> 01:26:34,875 How will we manage without you, dear? 1149 01:26:36,375 --> 01:26:39,750 Anyway, who can stop someone who’s determined to leave? 1150 01:26:48,500 --> 01:26:49,250 Take this, dear. 1151 01:26:50,375 --> 01:26:51,541 Have something to eat on the plane. 1152 01:26:52,500 --> 01:26:54,250 It’s a long journey, you’ll get hungry. 1153 01:26:58,500 --> 01:26:59,500 You keep it. 1154 01:27:01,916 --> 01:27:03,000 You’re the one who’s hungry. 1155 01:27:06,500 --> 01:27:07,875 Sister, when will you come back? 1156 01:27:09,541 --> 01:27:11,791 I’m still here, I’m just going to my home. 1157 01:27:12,291 --> 01:27:15,000 Whenever you feel like it come visit me, okay? 1158 01:27:32,041 --> 01:27:34,166 Hey, have you made a decision? 1159 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 I've told you countless times I won't become a Bhand. 1160 01:27:37,291 --> 01:27:39,541 So, what do you intend to do? My great-grandfather was a Bhand. 1161 01:27:40,500 --> 01:27:41,750 My grandfather was a Bhand too. 1162 01:27:42,875 --> 01:27:44,125 And now, your father is a Bhand. 1163 01:27:45,250 --> 01:27:48,041 Illti, even your uncles are Bhand. 1164 01:27:49,750 --> 01:27:51,875 Let someone else handle it. I won't beg money. 1165 01:27:51,916 --> 01:27:53,625 Then how will our business grow? 1166 01:27:56,875 --> 01:27:59,791 I’ve got an idea! I’ll tell you how our business can expand. 1167 01:28:01,375 --> 01:28:02,750 We will become digital Bhand. 1168 01:28:04,916 --> 01:28:06,000 Who are they? 1169 01:28:06,291 --> 01:28:08,166 This species is found on the internet. 1170 01:28:09,000 --> 01:28:11,041 Half of the people on the internet are Bhand. 1171 01:28:11,250 --> 01:28:14,000 Hey, this is your work, and they’re making all the money. 1172 01:28:14,000 --> 01:28:16,166 You wander the streets with a drum in your hand. 1173 01:28:16,625 --> 01:28:18,875 People don’t even give you more than Rs 1100 as token money. 1174 01:28:18,875 --> 01:28:19,500 Enough of this! 1175 01:28:19,541 --> 01:28:22,875 From today, we’re going digital, and we’ll start creating vlogs. 1176 01:28:24,500 --> 01:28:27,750 Alright, should we make it with milk or mustard oil? 1177 01:28:29,000 --> 01:28:30,541 It’s made on a phone! 1178 01:28:30,875 --> 01:28:34,000 A vlog means random people rambling on. 1179 01:28:34,041 --> 01:28:36,000 What do we need to do? - Not much. 1180 01:28:36,166 --> 01:28:36,875 Just grab your phone, 1181 01:28:38,250 --> 01:28:40,625 turn on the camera, and start walking. 1182 01:28:40,791 --> 01:28:44,250 Talk about whatever comes to mind. This is my uncle, this is my dad. 1183 01:28:44,291 --> 01:28:46,875 This is the rope I climbed. This is my grandpa. 1184 01:28:47,125 --> 01:28:49,375 He’s 200 years old and still going strong. 1185 01:28:49,416 --> 01:28:52,041 Just keep the camera rolling, and then it’s all money, money, money! 1186 01:28:52,250 --> 01:28:55,666 Hey, stop with the nonsense. That’s not talent. 1187 01:28:55,875 --> 01:28:58,750 Hey, nowadays, this is talent! 1188 01:28:58,750 --> 01:29:01,291 Why don’t you understand? 1189 01:29:01,541 --> 01:29:03,666 Let me give you a real-life example. Watch! 1190 01:29:04,416 --> 01:29:05,625 Mom's here, washing clothes, right? 1191 01:29:06,041 --> 01:29:08,000 Go to her with affection and start helping her wash. 1192 01:29:08,041 --> 01:29:09,875 Hey, get out of here! Affectionately, my foot. 1193 01:29:09,875 --> 01:29:11,750 I've never been loving in my life. 1194 01:29:11,750 --> 01:29:13,125 I fell from up there, didn't I? 1195 01:29:13,916 --> 01:29:17,000 Stop ruining my vlog, Dad! I told you, go and show some love. 1196 01:29:17,125 --> 01:29:18,250 She's your wife. Go on! 1197 01:29:19,916 --> 01:29:21,416 One, two, three, action! 1198 01:29:25,500 --> 01:29:27,875 Hey, money, money everywhere! Dollars! 1199 01:29:27,875 --> 01:29:30,291 GST, it’s a vlog! - Oh, stop it. 1200 01:29:31,250 --> 01:29:33,375 Uncle, here’s the plan, you head to England. 1201 01:29:33,625 --> 01:29:37,250 When you return, we’ll act all surprised and make a surprise video. 1202 01:29:37,875 --> 01:29:38,541 Hurry up, go! 1203 01:29:38,541 --> 01:29:41,791 Illti, England’s too far. Can I just return from Qatar instead? 1204 01:29:42,500 --> 01:29:43,000 Wow! 1205 01:29:43,875 --> 01:29:45,541 Uncle, you’d be better off staying at home. 1206 01:29:46,541 --> 01:29:47,625 Guys, just forget it. 1207 01:29:48,250 --> 01:29:49,875 I’ll go to England and return from there. 1208 01:29:49,916 --> 01:29:51,166 When you see me, act surprised. 1209 01:29:51,250 --> 01:29:52,250 Tell me, Uncle, how will you be surprised? 1210 01:29:52,250 --> 01:29:56,041 Hey, people! Our Illti has come home! 1211 01:29:56,125 --> 01:29:57,375 He’s back! 1212 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 Forget it. You guys can’t do it. Just make a video properly. 1213 01:29:59,791 --> 01:30:00,875 I’m leaving. 1214 01:30:01,875 --> 01:30:05,000 Grandpa, don’t drink tea! I’ll come and serve it to you. 1215 01:30:05,416 --> 01:30:08,375 This will be a killer content. We’ll make loads of money! 1216 01:30:11,500 --> 01:30:13,000 Ready? Don’t move. 1217 01:30:20,250 --> 01:30:20,875 Yes, Harbhajan? 1218 01:30:23,625 --> 01:30:24,041 I'll be there. 1219 01:30:27,500 --> 01:30:30,750 When we went abroad, we took out a loan. 1220 01:30:33,375 --> 01:30:36,875 In return, my dad transferred all his share of the land to Uncle’s name. 1221 01:30:39,875 --> 01:30:41,916 The land was worth four times the loan amount. 1222 01:30:45,500 --> 01:30:47,125 We just kept one house. 1223 01:30:48,875 --> 01:30:50,125 Uncle didn’t even spare that. 1224 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 We gave it to him to take care of. 1225 01:30:55,125 --> 01:30:56,625 And he took care of it for himself. 1226 01:30:58,750 --> 01:31:01,000 People here don't spare the wood. 1227 01:31:01,750 --> 01:31:03,125 And you left your house in his care. 1228 01:31:04,541 --> 01:31:07,000 Your uncle is a dreadful person. 1229 01:31:07,625 --> 01:31:08,916 I know him well. 1230 01:31:11,125 --> 01:31:12,250 But here’s the thing... 1231 01:31:13,750 --> 01:31:16,916 20-25 years went by and you never missed your home. 1232 01:31:20,750 --> 01:31:23,791 And now, all of a sudden, you're back demanding the house. 1233 01:31:26,166 --> 01:31:28,250 It’s not a demand, it’s a feeling, Illti. 1234 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 Every wanderer needs their home. 1235 01:31:36,750 --> 01:31:38,000 Why? Don’t they have homes there? 1236 01:31:42,541 --> 01:31:44,375 Do you know how hard it is to build a home there? 1237 01:31:46,791 --> 01:31:50,125 We couldn't build a home there and was not able to live here. 1238 01:31:54,500 --> 01:31:56,750 These emotions are really hard to explain. 1239 01:32:02,625 --> 01:32:03,041 Come here. 1240 01:32:10,625 --> 01:32:11,125 Whose is this? 1241 01:32:12,000 --> 01:32:12,375 It’s mine. 1242 01:32:13,500 --> 01:32:15,041 My grandma made it for me. 1243 01:32:16,375 --> 01:32:19,750 She was always crocheting something or the other for me. 1244 01:33:02,500 --> 01:33:08,000 "A little girl in the sky" 1245 01:33:08,416 --> 01:33:13,500 "Standing by the window, watches the moon drift away" 1246 01:33:13,916 --> 01:33:19,250 "A tiny life with tiny dreams still untouched" 1247 01:33:19,541 --> 01:33:24,916 "Our dusk of dreams is yet to descend" 1248 01:33:25,041 --> 01:33:30,625 "A little girl in the sky" 1249 01:33:31,000 --> 01:33:36,500 "Standing by the window, watches the moon drift away" 1250 01:33:36,500 --> 01:33:41,875 "A tiny life with tiny dreams still untouched" 1251 01:33:42,250 --> 01:33:47,416 "Our dusk of dreams is yet to descend" 1252 01:33:47,750 --> 01:33:54,666 "A little girl in the sky" 1253 01:33:55,500 --> 01:33:56,500 Bye, Grandma. 1254 01:33:59,250 --> 01:34:01,500 If I had known this was the last goodbye 1255 01:34:02,250 --> 01:34:03,916 I would’ve never left you. 1256 01:34:10,375 --> 01:34:12,625 This house holds my grandma's memories. 1257 01:34:15,125 --> 01:34:15,750 I miss her. 1258 01:34:21,791 --> 01:34:22,916 So emotional! 1259 01:34:26,375 --> 01:34:28,791 Listen, humans have 8.4 million lives. 1260 01:34:29,250 --> 01:34:31,375 What if your grandmother is still in this house? 1261 01:34:31,916 --> 01:34:34,791 What if she’s on that mango tree? 1262 01:34:36,500 --> 01:34:37,500 What if your grandmother... 1263 01:34:39,625 --> 01:34:41,166 Is this bug? Hi, Grandma! 1264 01:34:43,791 --> 01:34:45,625 In my previous life, I was a goat. 1265 01:34:46,500 --> 01:34:48,375 My dad sacrificed me on Diwali. 1266 01:34:49,291 --> 01:34:51,375 I’ve returned to take revenge. 1267 01:34:55,416 --> 01:34:57,000 Who are you closest to in your family? 1268 01:34:57,166 --> 01:34:57,875 Me? 1269 01:34:58,500 --> 01:35:00,000 There are so many people in my family 1270 01:35:00,041 --> 01:35:01,625 it’s hard to tell who’s close to whom. 1271 01:35:01,625 --> 01:35:03,250 Everyone keeps clashing with each other. 1272 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Let’s go. 1273 01:35:16,500 --> 01:35:17,625 I told you 1274 01:35:18,000 --> 01:35:20,750 I could’ve come from Qatar and been here by now. 1275 01:35:21,375 --> 01:35:22,875 Do you know how far England is? 1276 01:35:30,125 --> 01:35:33,500 Look, now even you’re thriving. 1277 01:35:34,750 --> 01:35:37,625 Now don’t cling to me, okay? 1278 01:35:44,625 --> 01:35:45,500 Tired? 1279 01:35:46,000 --> 01:35:46,750 Yes. 1280 01:35:47,916 --> 01:35:51,291 It’s bedtime now. 1281 01:35:52,166 --> 01:35:52,875 Yes. 1282 01:35:56,541 --> 01:35:59,250 Shall I go home then? 1283 01:36:02,041 --> 01:36:02,416 Yeah. 1284 01:36:03,541 --> 01:36:03,875 What? 1285 01:36:07,291 --> 01:36:07,791 Oh! 1286 01:36:09,416 --> 01:36:10,666 It’s night. 1287 01:36:10,750 --> 01:36:13,166 Empty roads, and I'm young. 1288 01:36:15,375 --> 01:36:18,750 I might get mugged. Well, whatever. 1289 01:36:20,291 --> 01:36:22,750 Should I actually leave? 1290 01:36:23,916 --> 01:36:27,791 Here’s some advice, ask for a ride on the way. 1291 01:36:33,541 --> 01:36:36,750 Alright, I have to go now. 1292 01:36:37,500 --> 01:36:37,791 Let's go. 1293 01:36:49,875 --> 01:36:50,500 Boo! 1294 01:36:51,375 --> 01:36:52,500 I knew you’d miss me. 1295 01:36:53,375 --> 01:36:54,041 You didn’t leave? 1296 01:36:54,625 --> 01:36:57,250 How could I? You’re my responsibility. 1297 01:36:58,375 --> 01:36:59,541 And as a true friend... 1298 01:36:59,625 --> 01:37:02,125 A true friend never abandons another in times of need. 1299 01:37:02,291 --> 01:37:03,291 You already know that. 1300 01:37:03,750 --> 01:37:04,666 Go to sleep. 1301 01:37:05,125 --> 01:37:06,125 You know that too. 1302 01:37:10,750 --> 01:37:11,500 Oh, hello! 1303 01:37:12,500 --> 01:37:15,625 Hey! Will you leave my bead alone, or I’ll twist your ear. 1304 01:37:16,416 --> 01:37:16,791 Alright. 1305 01:37:18,916 --> 01:37:19,416 Lie down. 1306 01:37:58,500 --> 01:37:59,291 Still not asleep? 1307 01:37:59,375 --> 01:38:01,375 Are you? - Just sleep soundly. 1308 01:38:01,500 --> 01:38:02,791 Fine, I’ll sleep then. 1309 01:38:35,000 --> 01:38:35,750 There’s no one around. 1310 01:38:36,125 --> 01:38:37,750 Then how did the gate open by itself? 1311 01:38:38,500 --> 01:38:40,416 Why did it open by itself? We opened it. 1312 01:38:46,125 --> 01:38:47,250 Attack! 1313 01:38:47,375 --> 01:38:49,875 Hey, grab them! 1314 01:38:56,250 --> 01:38:57,625 Take it easy! Take it easy! 1315 01:38:58,875 --> 01:39:01,125 Hey, it's getting dark. 1316 01:39:01,875 --> 01:39:04,125 No matter how much darkness you bring, 1317 01:39:04,500 --> 01:39:07,625 Sandy is a lion during the day and an owl at night. 1318 01:39:09,041 --> 01:39:11,125 I can see everything. 1319 01:39:39,250 --> 01:39:39,875 Where did they go? 1320 01:39:41,125 --> 01:39:44,291 Hey Illti, if you have the courage, step forward. 1321 01:39:46,250 --> 01:39:47,625 Behind you. - Where? 1322 01:39:47,750 --> 01:39:49,375 Hey, behind you, boss! - Whose? 1323 01:39:49,875 --> 01:39:51,375 Where are they? 1324 01:39:51,416 --> 01:39:52,625 Attack! 1325 01:39:53,125 --> 01:39:54,250 There they are! 1326 01:40:02,791 --> 01:40:03,916 Now, where will you run? 1327 01:40:06,666 --> 01:40:09,666 Hey, you're trapped now. - Yes, boss! 1328 01:40:10,250 --> 01:40:12,500 Now, where will you run to escape? 1329 01:40:14,625 --> 01:40:16,500 Hey, he knows magic! 1330 01:40:16,666 --> 01:40:18,000 Where did that come from? 1331 01:40:24,375 --> 01:40:26,000 Run! Run! - Step forward. 1332 01:40:27,375 --> 01:40:29,375 We're fighting! 1333 01:40:29,500 --> 01:40:31,875 You've embarrassed me. 1334 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Illti, give me my glasses. 1335 01:40:34,000 --> 01:40:34,875 Here. 1336 01:40:37,000 --> 01:40:37,875 No! 1337 01:40:37,916 --> 01:40:39,666 I won't let go. - Hey, that's enough. 1338 01:40:39,750 --> 01:40:41,416 Get away from here. 1339 01:40:42,916 --> 01:40:44,166 We were classmates. 1340 01:40:45,041 --> 01:40:47,625 I'll chase you down and beat you up! 1341 01:40:47,666 --> 01:40:49,250 Run as far as you can. 1342 01:40:49,291 --> 01:40:51,750 When you get tired, let me know, and I'll catch up to you. 1343 01:40:52,375 --> 01:40:53,250 Water. 1344 01:40:55,041 --> 01:40:56,875 Water? No, it’s urine. 1345 01:41:00,166 --> 01:41:03,416 We won! - I'm dead! 1346 01:41:03,500 --> 01:41:06,000 Hey, I almost died! - Run! 1347 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 Go! 1348 01:41:17,416 --> 01:41:20,500 Oh, goodness! It was crazy! 1349 01:41:21,500 --> 01:41:22,875 You know what? 1350 01:41:23,625 --> 01:41:25,500 There are problems in Punjab 1351 01:41:25,875 --> 01:41:27,000 like any other place. 1352 01:41:27,375 --> 01:41:28,750 But there's a lot of fun there too. 1353 01:41:31,250 --> 01:41:33,250 Even in foreign countries, there is depression in a good life as well. 1354 01:41:36,625 --> 01:41:37,875 If there's so much depression 1355 01:41:39,666 --> 01:41:40,500 then why even stay there? 1356 01:41:43,000 --> 01:41:44,375 What's so special about Canada? 1357 01:41:51,000 --> 01:41:51,916 Are you looking at that star? 1358 01:41:52,916 --> 01:41:53,541 Which one? 1359 01:41:54,625 --> 01:41:55,416 That one. 1360 01:41:56,375 --> 01:41:58,166 That one? Yes. 1361 01:42:01,000 --> 01:42:02,875 Canada is like that star. 1362 01:42:04,416 --> 01:42:06,291 Which looks beautiful from a distance. 1363 01:42:07,875 --> 01:42:09,750 But if you get close, it's like a ball of fire 1364 01:42:11,750 --> 01:42:13,666 which destroys a person. 1365 01:42:16,375 --> 01:42:19,375 And a destroyed person is no longer worthy of anything. 1366 01:42:21,375 --> 01:42:24,416 Neither of staying in a foreign land, nor in this land. 1367 01:42:27,791 --> 01:42:29,416 You’ve said something very profound. 1368 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 I will understand it some other time. 1369 01:42:40,625 --> 01:42:42,250 Illti. - Yes. 1370 01:42:44,041 --> 01:42:45,375 How far is the moon? 1371 01:42:47,166 --> 01:42:48,291 The moon? 1372 01:42:49,875 --> 01:42:50,875 It’s very far. 1373 01:42:53,250 --> 01:42:54,416 But for lovers, it’s close. 1374 01:42:56,875 --> 01:42:59,250 Should I break off a piece and bring it for you? 1375 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 Will you bring it? - Yes. 1376 01:43:07,125 --> 01:43:09,750 No.It can’t be broken yet. 1377 01:43:10,250 --> 01:43:12,500 The moon is incomplete right now 1378 01:43:13,041 --> 01:43:14,791 I’ll break it on the night of the full moon. 1379 01:43:43,875 --> 01:43:44,875 Oh no! 1380 01:43:45,500 --> 01:43:49,625 Hold on a second, that totally killed the mood. 1381 01:43:49,750 --> 01:43:51,791 He just spat in my face. Bastard crow! 1382 01:43:53,500 --> 01:43:55,500 This is the first time I've ever seen a crow flying at night. 1383 01:43:56,000 --> 01:43:57,500 It lives on that same mango tree 1384 01:43:57,541 --> 01:43:59,625 I first took you out of the bag from. 1385 01:44:00,125 --> 01:44:02,666 His wife doesn’t let him into the nest at night. 1386 01:44:02,791 --> 01:44:03,625 He drinks alcohol, that's why. 1387 01:44:06,166 --> 01:44:08,875 He's not a thirsty crow, he’s a drunk crow. 1388 01:44:09,000 --> 01:44:12,041 He’s going around spitting on people! 1389 01:44:13,250 --> 01:44:14,416 So, Illti 1390 01:44:15,125 --> 01:44:19,041 we’ll have to find a good lawyer who can help us. 1391 01:44:20,125 --> 01:44:20,916 A lawyer? 1392 01:44:21,791 --> 01:44:22,625 I have one. 1393 01:44:24,166 --> 01:44:26,625 Good, right? - Not just good, it's really great. 1394 01:44:28,750 --> 01:44:29,750 Meow! 1395 01:44:30,250 --> 01:44:31,625 Good morning. 1396 01:44:31,916 --> 01:44:33,500 Come on, get up. You've slept enough. 1397 01:44:33,500 --> 01:44:35,166 Sometimes, people just stay asleep. 1398 01:44:39,291 --> 01:44:40,291 Who is this ghost? 1399 01:44:41,000 --> 01:44:42,916 I’m not a ghost, I’m Sandy, Aunt. 1400 01:44:43,625 --> 01:44:46,416 Rana, what are you doing here at this hour? 1401 01:44:46,500 --> 01:44:49,041 Your uncle has run away with Rana's nephew. 1402 01:44:49,041 --> 01:44:50,500 He ran away with her? - Yes. 1403 01:44:50,666 --> 01:44:51,875 How old was the girl? 1404 01:44:51,875 --> 01:44:53,250 What does how old mean? 1405 01:44:53,375 --> 01:44:54,375 She was of the same age. 1406 01:44:54,375 --> 01:44:55,750 Then why is everyone so worried? 1407 01:44:56,000 --> 01:44:56,750 What’s the problem? 1408 01:44:56,875 --> 01:44:59,125 They’ll come back on their own in the morning. 1409 01:44:59,125 --> 01:44:59,916 We’ll go back to sleep too. 1410 01:45:00,000 --> 01:45:01,541 Are you making a joke? 1411 01:45:01,666 --> 01:45:02,500 This is a serious matter. 1412 01:45:02,625 --> 01:45:04,541 You’ll only take it seriously when she does something wrong. 1413 01:45:04,666 --> 01:45:06,875 One minute, Sandy. - Hello, ma’am. 1414 01:45:11,000 --> 01:45:12,125 Mr. Jassi, where's the boy? 1415 01:45:12,625 --> 01:45:14,791 I swear on my art, I don’t know. 1416 01:45:15,500 --> 01:45:16,041 Okay. 1417 01:45:17,416 --> 01:45:18,666 Will you do a program tomorrow? 1418 01:45:19,125 --> 01:45:20,291 Yes. 1419 01:45:21,125 --> 01:45:22,875 What do you say? - Yes, we’ll do it. 1420 01:45:23,666 --> 01:45:24,625 Why don’t you give some advance? 1421 01:45:33,375 --> 01:45:34,875 No! 1422 01:45:34,875 --> 01:45:39,375 Don’t hit us. 1423 01:45:39,375 --> 01:45:42,416 No. 1424 01:45:47,375 --> 01:45:48,750 No! 1425 01:45:48,750 --> 01:45:51,250 Don’t kill us. 1426 01:45:53,041 --> 01:45:54,750 Sir, they are full of art. 1427 01:45:56,125 --> 01:45:57,625 This one is even scream in tune. 1428 01:45:57,750 --> 01:45:59,416 They are not human 1429 01:46:01,000 --> 01:46:02,416 both of them are instruments 1430 01:46:03,000 --> 01:46:04,250 that's why they're screaming in tune. 1431 01:46:05,000 --> 01:46:06,250 Why are you getting beaten up? 1432 01:46:06,666 --> 01:46:08,916 Just tell them where Illti is. 1433 01:46:09,166 --> 01:46:13,875 DGP sir, if we told you that we don’t know, means we don’t know. 1434 01:46:15,750 --> 01:46:17,875 This isn’t the DGP, this is the ASI. 1435 01:46:18,041 --> 01:46:23,541 If he looks like the DGP, means he looks like DGP. 1436 01:46:23,750 --> 01:46:25,291 Yes, he looks like it. 1437 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 I could tell from the way he was getting us beaten that 1438 01:46:29,125 --> 01:46:32,625 he must be a very high-ranking officer, a very important one. 1439 01:46:32,625 --> 01:46:34,041 Satpal. - Yes, sir. 1440 01:46:34,375 --> 01:46:35,375 Leave them. 1441 01:46:39,000 --> 01:46:41,166 "The one who have cars in front and behind him" 1442 01:46:41,250 --> 01:46:42,750 "And whose area is under his control" 1443 01:46:42,916 --> 01:46:44,791 "The one with three stars on his uniform" 1444 01:46:44,791 --> 01:46:46,750 "And friendships with leaders." 1445 01:46:46,791 --> 01:46:50,625 "Anyone who comes under his influence never does anything wrong again" 1446 01:46:50,875 --> 01:46:54,666 "He don’t say anything to the rich, he only oppress the poor" 1447 01:46:54,750 --> 01:46:58,041 "He knows how to beat everyone up very well" 1448 01:46:58,041 --> 01:47:01,750 "Our respected sir makes a lot of money" 1449 01:47:01,750 --> 01:47:05,625 "Our respected sir is gaining weight" 1450 01:47:05,625 --> 01:47:06,666 "Our respected sir..." - Hey. 1451 01:47:07,875 --> 01:47:10,625 You’re amazing, you’re insulting me like this. 1452 01:47:10,750 --> 01:47:13,625 We are artists, sir, we can’t lie. - Yes, sir. 1453 01:47:13,875 --> 01:47:15,375 That's why cases are filed against you. 1454 01:47:15,875 --> 01:47:17,666 No worries, I’ll get your art out. 1455 01:47:18,500 --> 01:47:19,375 Satpal. - Yes, sir. 1456 01:47:19,416 --> 01:47:21,000 Give them a real beating. - Yes, sir. 1457 01:47:21,250 --> 01:47:23,041 How will you beat them up just like that? 1458 01:47:26,708 --> 01:47:30,875 "They say, the bird took flight, kicking up dust and flapping wildly." 1459 01:47:31,166 --> 01:47:36,000 "The ground trembles at the mention of their names... iLLti and iLLtan are on their way!" 1460 01:47:43,208 --> 01:47:47,375 "Both are top-tier players, the crème de la crème!" 1461 01:47:50,291 --> 01:47:57,333 "People are saying, where did they come from? But the audience knows - now the real flavor begins!" 1462 01:47:57,875 --> 01:47:59,000 We’ve come to file a complaint. 1463 01:48:00,166 --> 01:48:01,375 We are in danger from Mayor Rana. 1464 01:48:03,000 --> 01:48:05,250 If you run away with someone’s daughter 1465 01:48:06,250 --> 01:48:07,250 then you’ll be in danger. 1466 01:48:09,041 --> 01:48:10,500 Excuse me, officer. 1467 01:48:11,791 --> 01:48:13,125 You’ve misunderstood something. 1468 01:48:13,791 --> 01:48:15,125 We didn’t run away to get married. 1469 01:48:15,750 --> 01:48:16,625 Then why did you run? 1470 01:48:17,125 --> 01:48:18,875 We were attacked last night. 1471 01:48:19,625 --> 01:48:21,541 Charge attackers with attempt to murder. 1472 01:48:25,875 --> 01:48:26,791 We will, madam. 1473 01:48:27,625 --> 01:48:30,625 First, tell me who attacked both of you. 1474 01:48:30,750 --> 01:48:31,625 You know everything 1475 01:48:31,916 --> 01:48:33,500 you just pretend to be clueless on purpose. 1476 01:48:34,416 --> 01:48:35,250 What do I know? 1477 01:48:35,375 --> 01:48:36,625 What nonsense are you talking? 1478 01:48:36,625 --> 01:48:39,916 Don’t you know how many murders Mayor Rana has committed? 1479 01:48:41,666 --> 01:48:43,166 Mayor! 1480 01:48:43,500 --> 01:48:44,750 Stop talking nonsense. 1481 01:48:45,375 --> 01:48:47,875 Tell me, who all has Rana killed? 1482 01:48:51,000 --> 01:48:51,750 Trees. 1483 01:48:54,625 --> 01:48:55,625 Trees? 1484 01:48:55,625 --> 01:48:59,250 Murders of trees? 1485 01:49:01,250 --> 01:49:03,000 This is no joke. 1486 01:49:03,666 --> 01:49:05,000 This is a crime. 1487 01:49:07,291 --> 01:49:09,125 Rana cuts down trees in the jungle and sells them 1488 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 and then sets fire there. 1489 01:49:10,416 --> 01:49:11,375 Do you even know 1490 01:49:11,375 --> 01:49:13,500 how many birds and animals die from that smoke and fire? 1491 01:49:13,625 --> 01:49:16,250 That too is murder. It is also filed. 1492 01:49:16,500 --> 01:49:17,500 Write our report. 1493 01:49:22,875 --> 01:49:23,666 Under which section? 1494 01:49:25,000 --> 01:49:26,125 Section? 1495 01:49:27,625 --> 01:49:29,250 Say it. 1496 01:49:31,500 --> 01:49:35,416 Section.. - Say it. 1497 01:49:36,875 --> 01:49:38,750 Assistant, come on, tell him, which section. 1498 01:49:46,125 --> 01:49:48,875 Forest Conservation Act Section 228. 1499 01:49:49,166 --> 01:49:51,291 Indian Forest Act 1927. 1500 01:49:51,375 --> 01:49:53,916 The Forest Conservation Act 1990. 1501 01:49:54,125 --> 01:49:56,416 The Wildlife Protection Act 1972. 1502 01:49:56,500 --> 01:49:59,250 That's enough, these acts are sufficient. 1503 01:50:00,000 --> 01:50:01,125 Well done, assistant. 1504 01:50:01,750 --> 01:50:03,250 Let them do a little bit of work too. 1505 01:50:05,541 --> 01:50:07,250 Satpal. - Yes, sir. 1506 01:50:09,875 --> 01:50:11,375 Are these things she mentioned even true? 1507 01:50:13,500 --> 01:50:15,875 She must have looked it up on Google, so it must be true. 1508 01:50:19,541 --> 01:50:22,166 I still don’t understand what you have done in the police station. 1509 01:50:23,000 --> 01:50:24,416 You were supposed to talk about my house. 1510 01:50:25,125 --> 01:50:27,875 But instead, you’re talking about some wild animals and jungles. 1511 01:50:28,000 --> 01:50:29,000 As if you are a big lawyer! 1512 01:50:31,125 --> 01:50:34,250 Have you heard the story of the bird who had to drink cold water? 1513 01:50:35,375 --> 01:50:37,250 Yes, but what does that story have to do with this? 1514 01:50:37,291 --> 01:50:39,000 It’s all related to that. 1515 01:50:39,791 --> 01:50:40,500 Enough now. 1516 01:50:40,500 --> 01:50:43,125 The bird in that story is you. 1517 01:50:43,541 --> 01:50:45,000 Me? - Yes. 1518 01:50:46,000 --> 01:50:47,125 What happens in the story? 1519 01:50:47,416 --> 01:50:49,750 The bird sits on the peepal tree and starts eating grains. 1520 01:50:50,375 --> 01:50:52,375 But the grains fall into the hole of the peepal tree. 1521 01:50:52,875 --> 01:50:55,500 The bird request to the peepal tree give his grains back. 1522 01:50:56,000 --> 01:50:57,250 But the peepal tree doesn’t give the grains back. 1523 01:50:57,875 --> 01:50:59,500 The peepal tree doesn’t give the grains. 1524 01:50:59,500 --> 01:51:01,291 So, what should the bird do now? 1525 01:51:02,041 --> 01:51:03,375 Should it survive on water now? 1526 01:51:03,541 --> 01:51:04,375 Yes. 1527 01:51:04,750 --> 01:51:06,125 Then the bird goes near the fire. 1528 01:51:06,625 --> 01:51:07,625 It requests to the fire 1529 01:51:08,125 --> 01:51:10,500 to burn the peepal tree because it’s not giving me my grains back. 1530 01:51:10,875 --> 01:51:12,750 The fire asks why should he burn it? 1531 01:51:13,041 --> 01:51:14,791 The fire is not burning the peepal tree. 1532 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 The peepal tree is not giving the grains back. 1533 01:51:16,375 --> 01:51:18,041 So, what should the bird do now? 1534 01:51:18,125 --> 01:51:19,375 Should it survive on water now? 1535 01:51:19,750 --> 01:51:21,375 Then the bird goes near the water. 1536 01:51:21,541 --> 01:51:23,166 It request to the water to extinguish the fire. 1537 01:51:23,625 --> 01:51:25,125 The water asks if he don't have enmity with fire 1538 01:51:25,500 --> 01:51:26,250 so why should it extinguish it? 1539 01:51:26,541 --> 01:51:28,291 Then the bird goes near the elephant 1540 01:51:28,958 --> 01:51:30,666 and request him to drink water. 1541 01:51:31,833 --> 01:51:33,666 The elephant refuses that he won't drink water. 1542 01:51:34,416 --> 01:51:35,916 Then the bird goes near the rope. 1543 01:51:37,041 --> 01:51:38,958 It request to the rope to tie the elephant. 1544 01:51:39,666 --> 01:51:41,208 The rope asks, what do it need to and 1545 01:51:41,291 --> 01:51:42,708 why should he get into trouble with the elephant? 1546 01:51:43,541 --> 01:51:45,333 Then the bird goes to the mouse 1547 01:51:45,333 --> 01:51:47,583 and tells it to chew the rope. 1548 01:51:48,416 --> 01:51:50,541 The mouse asks why should he get into trouble? 1549 01:51:51,041 --> 01:51:51,916 and says he won’t chew the rope. 1550 01:51:52,958 --> 01:51:54,833 Then the bird goes to the cat. 1551 01:51:56,125 --> 01:51:57,458 But now cat was hungry. 1552 01:51:57,666 --> 01:51:59,125 The bird asks the cat 1553 01:52:00,416 --> 01:52:01,958 that will she eat the mouse? 1554 01:52:03,166 --> 01:52:05,208 The cat says yes, she will do. 1555 01:52:05,625 --> 01:52:06,416 She will eat it. 1556 01:52:08,041 --> 01:52:10,250 Now cat starts to eat the mouse 1557 01:52:10,250 --> 01:52:11,750 the mouse starts chewing the rope 1558 01:52:11,750 --> 01:52:13,375 the rope starts tying the elephant 1559 01:52:13,500 --> 01:52:15,375 the elephant starts drinking the water 1560 01:52:15,375 --> 01:52:17,000 the water starts extinguishing the fire 1561 01:52:17,125 --> 01:52:18,791 the fire starts burning the Peepal tree. 1562 01:52:19,708 --> 01:52:20,583 The Peepal says to fire that 1563 01:52:20,583 --> 01:52:22,750 he should not burn him as he will give grain to the bird. 1564 01:52:23,083 --> 01:52:27,333 Then the bird ate her grain and became happy. 1565 01:52:27,750 --> 01:52:31,458 After happily eating, she flew away into the distance. 1566 01:52:31,958 --> 01:52:35,125 Just like the bird got her grain, you will find your home too. 1567 01:52:37,583 --> 01:52:38,375 Yes! 1568 01:52:38,458 --> 01:52:40,750 Wait a minute, so I’m the bird. 1569 01:52:41,208 --> 01:52:42,375 and grain is my house 1570 01:52:42,625 --> 01:52:43,958 Peepal tree is my uncle. 1571 01:52:44,000 --> 01:52:45,083 Then who is Sandy supposed to be? 1572 01:52:45,083 --> 01:52:46,958 The elephant, the fire, or the mouse? 1573 01:52:47,208 --> 01:52:48,458 Oh yes, Sandy must be the mouse. 1574 01:52:49,458 --> 01:52:49,875 Yes. 1575 01:52:50,958 --> 01:52:52,583 Yes, very good, Illti. 1576 01:52:53,958 --> 01:52:54,958 So, what are we going to do now? 1577 01:52:55,708 --> 01:52:56,958 We need to follow that greedy cat. 1578 01:52:57,458 --> 01:52:59,583 Such greed! This is crossing all limits. 1579 01:53:01,125 --> 01:53:03,458 Tell me, when have I ever not supported you? 1580 01:53:03,583 --> 01:53:04,958 This is just like when there's profit, you're in the front 1581 01:53:04,958 --> 01:53:07,250 but when there's trouble, I’m supposed to handle it. 1582 01:53:08,208 --> 01:53:09,625 You’ve cut down so many trees in the forest and sold them 1583 01:53:10,000 --> 01:53:11,208 and I didn’t even know about it? 1584 01:53:11,208 --> 01:53:12,083 How could you not know? 1585 01:53:13,125 --> 01:53:14,250 Where do you think 1586 01:53:14,250 --> 01:53:16,833 wood worth 2 million used in that big house you built in the city came from? 1587 01:53:17,083 --> 01:53:17,750 Did you take it from here? 1588 01:53:17,833 --> 01:53:19,750 Yes, sir, it came from this very forest. 1589 01:53:19,833 --> 01:53:21,583 Also tell him about the six-seater sofa made of teakwood 1590 01:53:21,583 --> 01:53:23,208 that went to his house as well. 1591 01:53:23,208 --> 01:53:24,833 Forget it, if we start talking about everything 1592 01:53:24,875 --> 01:53:26,333 who knows what else will come to light. 1593 01:53:26,375 --> 01:53:27,458 And he’s telling me I didn’t inform him. 1594 01:53:27,625 --> 01:53:29,958 What about those 5,000 trees you sold off 1595 01:53:29,958 --> 01:53:32,208 under the pretense of them catching fire? 1596 01:53:32,375 --> 01:53:33,375 Where’s the account for that? 1597 01:53:33,500 --> 01:53:35,458 You’ve deliberately started fires 40 times in a year. 1598 01:53:35,708 --> 01:53:36,958 That’s why I call you cunning. 1599 01:53:37,708 --> 01:53:38,833 You really are cunning. 1600 01:53:38,875 --> 01:53:40,125 Oh yes, he’s cunning. 1601 01:53:40,208 --> 01:53:42,958 But he's a lot more to it. Why don’t you say call him those as well? 1602 01:53:42,958 --> 01:53:46,250 Hey, enough don’t take my side this much. 1603 01:53:46,250 --> 01:53:47,708 He is master mind as well. 1604 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 Yes, he is also a greedy person. 1605 01:53:49,208 --> 01:53:51,000 Now stop right here, don’t say anything further 1606 01:53:51,000 --> 01:53:53,250 Stop it, why are you arguing? 1607 01:53:53,958 --> 01:53:55,458 You’ll get your share. 1608 01:53:55,875 --> 01:53:56,750 Will I ever? 1609 01:53:56,958 --> 01:53:59,208 You will, don’t worry, alright? 1610 01:53:59,958 --> 01:54:02,625 Now tell me, who’s the one bringing this up? 1611 01:54:02,750 --> 01:54:05,625 It’s some fool. I’ll tell you. 1612 01:54:07,083 --> 01:54:08,500 When they were planting trees 1613 01:54:09,000 --> 01:54:11,208 there was this boy with an axe, filled with enthusiasm. 1614 01:54:11,208 --> 01:54:12,458 He was digging holes everywhere in the ground. 1615 01:54:12,458 --> 01:54:14,625 That angry volunteer! - Yes. 1616 01:54:14,625 --> 01:54:15,958 How did he become a rebel? 1617 01:54:16,750 --> 01:54:18,833 In which direction is the party heading? 1618 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 I think we need to figure that out. 1619 01:54:21,208 --> 01:54:22,708 But how did he find out about this? 1620 01:54:28,208 --> 01:54:28,958 Illti 1621 01:54:29,583 --> 01:54:32,458 let me tell you, his uncle not only grabs land 1622 01:54:33,333 --> 01:54:35,583 but also cuts down trees in the jungle 1623 01:54:35,583 --> 01:54:38,083 and after cutting the trees, he sets the jungle on fire. 1624 01:54:38,083 --> 01:54:39,125 By setting fires repeatedly 1625 01:54:39,208 --> 01:54:42,083 he has burned countless animals and birds alive. 1626 01:54:43,125 --> 01:54:44,708 I’m innocent one 1627 01:54:45,083 --> 01:54:47,208 he’s the cunning one here. 1628 01:54:47,833 --> 01:54:48,708 Sorry. 1629 01:54:49,583 --> 01:54:51,458 He’s already created the trouble he had to. 1630 01:54:52,958 --> 01:54:55,458 In my opinion, the only solution to this problem 1631 01:54:56,458 --> 01:54:57,458 is just one. 1632 01:54:57,958 --> 01:54:58,500 What? 1633 01:54:59,083 --> 01:55:01,125 We’ll have to make road through the jungle. 1634 01:55:01,625 --> 01:55:02,375 Sandy. 1635 01:55:02,875 --> 01:55:03,333 Come here. 1636 01:55:05,000 --> 01:55:06,375 If that road already leads towards the jungle. 1637 01:55:06,833 --> 01:55:08,833 What new direction is he referring to? 1638 01:55:09,958 --> 01:55:12,208 He must know about it. 1639 01:55:15,208 --> 01:55:17,208 You fool! He even beat him! 1640 01:55:18,083 --> 01:55:20,208 Rana, is this alright? 1641 01:55:20,333 --> 01:55:21,708 If you do this, 1642 01:55:23,125 --> 01:55:24,875 then no one can harm us in any way. 1643 01:55:26,833 --> 01:55:28,958 This ostrich is extremely mischievous. 1644 01:55:29,083 --> 01:55:31,333 Chief Master, it's good that you mention pulling hair. 1645 01:55:36,083 --> 01:55:37,208 Hello, Rana. 1646 01:55:37,375 --> 01:55:38,833 You even know my name? 1647 01:55:39,208 --> 01:55:40,500 I know all your deeds as well. 1648 01:55:41,083 --> 01:55:42,708 You are kidnapped. 1649 01:55:54,000 --> 01:55:55,000 Harbajan, dear? 1650 01:55:57,250 --> 01:56:00,708 Uncle, I really don’t like you calling me dear. 1651 01:56:01,083 --> 01:56:02,583 Dear, don’t say that. 1652 01:56:02,958 --> 01:56:04,500 In families, a lot of things just happen. 1653 01:56:04,833 --> 01:56:05,833 Those should be resolved within the family 1654 01:56:06,625 --> 01:56:08,125 outsiders shouldn't be involved. 1655 01:56:08,625 --> 01:56:11,125 It is this outsider who has supported me more than my own. 1656 01:56:11,208 --> 01:56:13,375 No matter what, family will always be family. 1657 01:56:14,708 --> 01:56:15,833 Then why did you turn into such a selfish family? 1658 01:56:21,750 --> 01:56:22,625 Tell me, uncle. 1659 01:56:27,833 --> 01:56:29,250 Should I expose what I know? 1660 01:56:31,583 --> 01:56:32,375 Greed. 1661 01:56:33,250 --> 01:56:35,708 Greed can transform even your loved ones into a selfish family. 1662 01:56:37,375 --> 01:56:38,958 And this one is extremely greedy. 1663 01:56:39,125 --> 01:56:41,458 Alright, I am greedy, it's my hobby. 1664 01:56:42,208 --> 01:56:44,083 Now speak the truth, what do you actually want? 1665 01:56:46,875 --> 01:56:48,333 I want my house. 1666 01:56:53,333 --> 01:56:53,958 Alright, it's given. 1667 01:56:55,500 --> 01:56:56,208 But there's one condition. 1668 01:56:56,583 --> 01:56:57,333 No, uncle, 1669 01:56:57,958 --> 01:57:00,583 you can't impose any conditions. 1670 01:57:01,708 --> 01:57:03,875 The river is very deep and there are hungry crocodiles in it. 1671 01:57:03,958 --> 01:57:05,833 They won't even get satisfied eating you. 1672 01:57:05,833 --> 01:57:06,708 One minute, Illti. 1673 01:57:08,208 --> 01:57:10,833 Tell me, uncle, what’s the condition? 1674 01:57:11,083 --> 01:57:13,583 First, he needs to withdraw the report he filed with the police. 1675 01:57:14,458 --> 01:57:15,458 He must promise me that 1676 01:57:15,708 --> 01:57:18,458 the news of the fire in the jungle will not be spread outside. 1677 01:57:24,833 --> 01:57:25,458 I won’t spread it. 1678 01:57:28,208 --> 01:57:31,625 But how can I trust that you will return her house? 1679 01:57:36,875 --> 01:57:37,833 I swear on wood. 1680 01:57:48,958 --> 01:57:50,083 He must promise me that 1681 01:57:50,208 --> 01:57:52,750 the news of the fire in the jungle will not be spread outside. 1682 01:57:53,333 --> 01:57:56,833 But how can I trust that you will return her house? 1683 01:57:57,083 --> 01:57:58,083 I swear on wood. 1684 01:58:02,083 --> 01:58:04,125 Getting a home is not a desire, it’s a feeling, Illti. 1685 01:58:08,583 --> 01:58:10,583 Every foreigner needs a home. 1686 01:58:16,875 --> 01:58:20,083 Hey tree, why aren't you speaking? 1687 01:58:25,833 --> 01:58:26,458 Hey! 1688 01:58:42,250 --> 01:58:43,833 A person has many lives. 1689 01:58:45,458 --> 01:58:47,958 Who knows, this insect might be your grandmother. 1690 01:58:56,083 --> 01:58:57,458 Why aren’t you speaking? 1691 01:58:59,375 --> 01:59:00,125 Speak! 1692 01:59:01,833 --> 01:59:04,333 Hey sparrow! 1693 01:59:05,083 --> 01:59:06,333 Why don’t you say something? 1694 01:59:06,708 --> 01:59:08,458 I don’t even know what he is upset about. 1695 01:59:09,458 --> 01:59:11,333 Hello? 1696 01:59:14,333 --> 01:59:14,958 It’s fine. 1697 01:59:15,458 --> 01:59:18,208 I won’t go back either until you speak. I’ll sit on you till then. 1698 02:05:30,458 --> 02:05:35,791 "There's a small window in the middle of the sky" 1699 02:05:35,916 --> 02:05:41,416 "Through the window, a moon is visible" 1700 02:05:41,666 --> 02:05:47,041 "A small life and small dreams" 1701 02:05:47,291 --> 02:05:52,791 "Our friendship with dreams is still to begin" 1702 02:05:53,125 --> 02:05:58,458 "There's a small window in the middle of the sky" 1703 02:05:58,583 --> 02:06:04,083 "Through the window, a moon is visible" 1704 02:06:04,333 --> 02:06:09,708 "A small life and small dreams" 1705 02:06:09,958 --> 02:06:15,458 "Our friendship with dreams is still to begin" 1706 02:06:22,125 --> 02:06:27,458 "There's a small window in the middle of the sky" 1707 02:06:27,583 --> 02:06:33,083 "Through the window, a moon is visible" 1708 02:06:33,333 --> 02:06:38,708 "A small life and small dreams" 1709 02:06:38,958 --> 02:06:44,458 "Our friendship with dreams is still to begin" 1710 02:06:45,333 --> 02:06:49,833 "There's a small window in the middle of the sky" 1711 02:06:50,083 --> 02:06:55,708 "Through the window, a moon is visible" 1712 02:06:55,875 --> 02:07:01,333 "A small life and small dreams" 1713 02:07:01,375 --> 02:07:06,500 "Our friendship with dreams is still to begin" 1714 02:07:07,083 --> 02:07:08,750 Straighten the line properly, like this. 1715 02:07:09,958 --> 02:07:11,875 You all are standing around doing nothing, get to work. 1716 02:07:12,708 --> 02:07:14,750 All you know is how to eat. 1717 02:07:15,000 --> 02:07:17,250 Should I write welcome here, sir? 1718 02:07:17,333 --> 02:07:18,458 Idiot, why? Is someone coming for a wedding? 1719 02:07:19,083 --> 02:07:20,583 You pick something bigger 1720 02:07:20,583 --> 02:07:22,458 all you're doing is just going through the formalities. 1721 02:07:22,708 --> 02:07:23,708 What are you doing? 1722 02:07:24,833 --> 02:07:26,708 Where did he come from? 1723 02:07:27,958 --> 02:07:28,958 I'm making the land white. 1724 02:07:29,125 --> 02:07:31,375 White, white land. Land white, white! 1725 02:07:31,625 --> 02:07:33,833 White, white land. Land white, white! 1726 02:07:34,333 --> 02:07:35,833 I'm putting white chalk, can't you see it? 1727 02:07:36,208 --> 02:07:37,250 Are these your eyes or.. 1728 02:07:41,958 --> 02:07:43,208 I think you didn’t understand, did you? 1729 02:07:43,458 --> 02:07:47,583 Listen then, road that was supposed to be taken in the jungle 1730 02:07:48,333 --> 02:07:49,833 basically, it was made for the highway. 1731 02:07:51,208 --> 02:07:53,583 That road has been decided, and now this tree is in the middle. 1732 02:07:53,958 --> 02:07:56,458 This tree will have to be cut, no matter what. 1733 02:07:56,583 --> 02:07:59,208 First, this tree will be cut, bro. 1734 02:07:59,583 --> 02:08:01,500 Then, the whole jungle will be cleared. 1735 02:08:01,708 --> 02:08:03,458 Sandy Grewal, yo baby! 1736 02:08:03,583 --> 02:08:04,625 Yo baby! 1737 02:08:06,833 --> 02:08:07,958 How can you just cut it like that? 1738 02:08:09,083 --> 02:08:10,083 Try touching it first. 1739 02:08:10,875 --> 02:08:12,500 Cool down, bro, cool down. 1740 02:08:12,833 --> 02:08:14,083 Why are you getting so angry? 1741 02:08:15,500 --> 02:08:17,125 You’re a big lawyer 1742 02:08:17,625 --> 02:08:18,625 you must know 1743 02:08:18,958 --> 02:08:21,583 that interfering with government work can lead to a case. 1744 02:08:22,208 --> 02:08:24,208 And this case will be a high-level one. 1745 02:08:24,708 --> 02:08:26,833 It’ll cause a lot of damage to you. 1746 02:08:28,208 --> 02:08:31,708 Since school days, I’ve wanted to beat you up badly. 1747 02:08:32,583 --> 02:08:35,958 I still feel that way, but I won’t beat you up now. 1748 02:08:37,208 --> 02:08:38,625 Now, you'll run yourself. 1749 02:08:39,750 --> 02:08:41,875 Gang, let’s go! 1750 02:08:42,708 --> 02:08:45,208 We’ll also mark the rest of the jungle land with white chalk. 1751 02:08:45,958 --> 02:08:48,250 White, white land. Land white, white! 1752 02:08:48,333 --> 02:08:50,875 White, white land. Land white, white! 1753 02:08:51,000 --> 02:08:53,333 White, white land. Land white, white! 1754 02:08:53,500 --> 02:08:55,833 White, white land. Land white, white! 1755 02:08:55,958 --> 02:08:58,333 White, white land. Land white, white! 1756 02:08:58,458 --> 02:09:00,708 White, white land. Land white, white! 1757 02:09:49,750 --> 02:09:51,125 I need to talk to you. - I need to talk to you. 1758 02:09:51,708 --> 02:09:52,583 Yes, tell me. - Yes, tell me. 1759 02:09:54,708 --> 02:09:55,458 You tell me. - You tell me. 1760 02:09:55,625 --> 02:09:56,625 Be quiet. 1761 02:09:56,750 --> 02:09:59,333 One, two, three. 1762 02:09:59,625 --> 02:10:01,000 I'll tell everyone about the jungle. - I need jungle not home. 1763 02:10:04,083 --> 02:10:04,833 What? 1764 02:10:05,625 --> 02:10:08,000 I can't stay silent about the jungle matter. 1765 02:10:09,708 --> 02:10:11,625 Sorry, your home.. 1766 02:10:12,458 --> 02:10:14,000 Even I don’t want the home, I need the jungle. 1767 02:10:15,458 --> 02:10:16,375 Are you sure? 1768 02:10:16,708 --> 02:10:17,500 Damn sure! 1769 02:10:18,250 --> 02:10:19,708 Now I don’t just want the home 1770 02:10:20,208 --> 02:10:21,708 I want the entire jungle. 1771 02:10:22,333 --> 02:10:24,833 Now I also want the entire jungle. 1772 02:10:25,833 --> 02:10:28,875 I can’t betray this tree, this sparrow, or any of them. 1773 02:10:29,750 --> 02:10:31,500 I won’t let their homes be destroyed. 1774 02:10:31,875 --> 02:10:33,958 MP have done enough of what he wanted. 1775 02:10:34,500 --> 02:10:35,375 But not anymore. 1776 02:10:35,583 --> 02:10:37,333 Forget cutting trees 1777 02:10:38,083 --> 02:10:39,958 I won’t even let them break a single leaf. 1778 02:10:42,083 --> 02:10:44,958 But they are so powerful. How will we fight them? 1779 02:10:49,000 --> 02:10:52,208 Powerful people come from.. 1780 02:10:52,875 --> 02:10:54,333 Powerful.. 1781 02:10:54,625 --> 02:10:57,125 What was that line in that film? 1782 02:10:58,125 --> 02:10:59,083 What are you trying to say? 1783 02:10:59,333 --> 02:11:00,250 That 1784 02:11:01,250 --> 02:11:03,458 only one power can defeat these powerful people. 1785 02:11:04,333 --> 02:11:06,125 And that is the power of the people. 1786 02:11:06,875 --> 02:11:08,208 We need to unite the people. 1787 02:11:08,583 --> 02:11:10,333 Yes, done. 1788 02:11:11,250 --> 02:11:12,458 Yes. 1789 02:11:12,750 --> 02:11:14,333 Come, let’s talk to the people. 1790 02:11:14,583 --> 02:11:18,083 "People never change, no matter how often you try" 1791 02:11:18,208 --> 02:11:21,708 "A fool will always believe you've misled them, no matter how much you explain" 1792 02:11:21,833 --> 02:11:25,458 "The seasons, the rain, all depend on the wood" 1793 02:11:25,500 --> 02:11:29,000 "Everyone holds an axe, yet no one reflects" 1794 02:11:29,958 --> 02:11:31,875 "If the forest falls, the story ends" 1795 02:11:31,958 --> 02:11:33,625 "Where will we breathe, if the trees are no more?" 1796 02:11:33,708 --> 02:11:35,500 "Life cannot exist without trees" 1797 02:11:35,583 --> 02:11:37,458 "Trees bring us food and water" 1798 02:11:37,708 --> 02:11:41,333 "We keep trying to make people understand, but they refuse to listen" 1799 02:11:41,583 --> 02:11:43,125 "Illti!" - "Oh, my Illti!" 1800 02:11:43,208 --> 02:11:44,958 "Illti!" - "Oh, my Illti!" 1801 02:11:45,083 --> 02:11:46,208 "Illti!" 1802 02:11:46,208 --> 02:11:47,958 "I am Illti, the mischievous one!" 1803 02:11:47,958 --> 02:11:49,833 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1804 02:11:49,875 --> 02:11:51,500 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1805 02:11:51,583 --> 02:11:53,333 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1806 02:11:53,458 --> 02:11:55,958 "I am Illti, the mischievous one!" 1807 02:11:58,208 --> 02:12:00,833 Uncle, it’s very important for us to fight this battle. 1808 02:12:01,083 --> 02:12:02,750 Please, all of you, stand with us. 1809 02:12:03,125 --> 02:12:06,208 Now your social media is useless too, right? 1810 02:12:06,208 --> 02:12:07,375 It's not useless, Grandpa. 1811 02:12:07,375 --> 02:12:10,375 Then why didn’t people join you? 1812 02:12:10,458 --> 02:12:12,333 People only come for selfish gain. 1813 02:12:12,583 --> 02:12:15,333 People will only come together when there’s nothing left to lose. 1814 02:12:15,375 --> 02:12:19,583 People will unite only when you show them true artistry. 1815 02:12:19,583 --> 02:12:21,000 True artistry? - Yes. 1816 02:12:22,083 --> 02:12:23,708 What true artistry, Grandpa? - I’ll explain. 1817 02:12:27,583 --> 02:12:28,458 Do you understand now? 1818 02:12:29,458 --> 02:12:30,333 Forgive me. 1819 02:12:31,083 --> 02:12:34,208 Hey, look at how many people are sitting here. 1820 02:12:34,208 --> 02:12:34,875 Yeah, they’re sitting. 1821 02:12:34,958 --> 02:12:36,833 Hey, shut your mouth, or a fly will get inside. 1822 02:12:37,583 --> 02:12:39,875 Stop joking and bring them to the real issue. 1823 02:12:39,958 --> 02:12:41,875 These people don’t listen to real issues. 1824 02:12:41,875 --> 02:12:44,333 That’s exactly we need to tell them. - Then let's start. 1825 02:12:44,333 --> 02:12:46,125 This story is from the time 1826 02:12:46,208 --> 02:12:48,833 when a ape first turned into a human. 1827 02:12:48,875 --> 02:12:50,208 Yeah, it did happen. 1828 02:12:51,458 --> 02:12:52,500 And there you go, it became human. 1829 02:12:54,708 --> 02:12:56,750 Oh look, it’s turned back into a ape again. 1830 02:12:58,833 --> 02:13:00,500 I think he’s planning something. 1831 02:13:02,583 --> 02:13:04,000 Looks like he’s hungry. 1832 02:13:04,500 --> 02:13:05,625 I think he’s about to order pizza. 1833 02:13:05,708 --> 02:13:07,708 Oh, there was no pizza back then. 1834 02:13:08,458 --> 02:13:09,833 He’ll eat fruit instead. 1835 02:13:10,000 --> 02:13:11,500 He plucked a fruit 1836 02:13:11,583 --> 02:13:14,458 and look, even the tree is happy to give him the fruit. 1837 02:13:16,333 --> 02:13:18,458 He ate the fruit, and now his stomach is full. 1838 02:13:18,833 --> 02:13:20,708 Oh, what just happened? 1839 02:13:20,958 --> 02:13:22,708 I think he’s feeling cold. 1840 02:13:22,708 --> 02:13:24,250 If he’s feeling cold, what will he do now? 1841 02:13:24,708 --> 02:13:28,583 Wait, let’s see what he does next. 1842 02:13:29,083 --> 02:13:31,333 Oh, he broke a branch off the tree! 1843 02:13:31,500 --> 02:13:32,833 Is he going to use the branch to cover himself? 1844 02:13:33,000 --> 02:13:34,833 I knew you will say some nonsense. 1845 02:13:36,750 --> 02:13:39,583 Look, he lit it on fire! 1846 02:13:39,583 --> 02:13:42,125 But look over there, the tree seems sad. 1847 02:13:42,250 --> 02:13:45,958 If you take something from someone, won’t they feel sad? 1848 02:13:46,000 --> 02:13:47,708 Yeah, one thing is for sure 1849 02:13:48,083 --> 02:13:49,958 even though humans were created by God 1850 02:13:49,958 --> 02:13:51,833 it’s the trees that have nurtured them, right? 1851 02:13:52,000 --> 02:13:53,125 You’re absolutely right. 1852 02:13:53,125 --> 02:13:55,875 Hey, who is he roaming around with? 1853 02:13:56,708 --> 02:13:57,708 He looks so happy. 1854 02:13:58,083 --> 02:13:58,875 Hello? 1855 02:13:59,708 --> 02:14:02,583 Oh, that’s his wife! 1856 02:14:06,500 --> 02:14:08,083 His wife seems to be feeling hot. 1857 02:14:08,500 --> 02:14:11,958 No, she’s not feeling hot, she’s asking for a house. 1858 02:14:12,458 --> 02:14:13,958 How will he fulfill her wish? 1859 02:14:14,083 --> 02:14:17,000 He’s human, he’ll figure something out. 1860 02:14:17,500 --> 02:14:20,083 Wait, what’s that? An axe? 1861 02:14:20,458 --> 02:14:22,000 Hey human, please don’t cut this tree! 1862 02:14:22,208 --> 02:14:24,583 It’s the one that fed you and protected you from the cold. 1863 02:14:26,375 --> 02:14:29,583 Please don’t do this, don’t cut it. 1864 02:14:29,583 --> 02:14:31,625 But he cut it down. 1865 02:14:32,708 --> 02:14:34,708 The human is happy, but the tree is gone. 1866 02:14:35,000 --> 02:14:37,333 Why wouldn’t the human be happy? His need is fulfilled. 1867 02:14:38,583 --> 02:14:42,625 Did you see how the human used the tree to meet his needs? 1868 02:14:45,083 --> 02:14:46,875 Look, the human has built his house. 1869 02:14:47,375 --> 02:14:52,375 Did you see how humans cut trees and built massive cities? 1870 02:14:52,458 --> 02:14:53,625 Yes, they did. 1871 02:14:53,833 --> 02:14:55,458 And they progressed a lot. 1872 02:14:55,708 --> 02:14:56,458 Yes, they did. 1873 02:14:56,500 --> 02:14:58,708 But in the pursuit of progress 1874 02:14:59,083 --> 02:15:00,833 humans lost something very important. 1875 02:15:00,833 --> 02:15:02,458 What important thing? 1876 02:15:02,958 --> 02:15:06,208 No, no, look, they still have fruits to eat. 1877 02:15:06,208 --> 02:15:08,875 They also have houses to live in. 1878 02:15:09,208 --> 02:15:10,583 And humans even have cars. 1879 02:15:10,583 --> 02:15:13,083 But they’ve lost the most essential thing. 1880 02:15:13,458 --> 02:15:14,708 Their breath. 1881 02:15:15,458 --> 02:15:19,833 Yes, because humans cut down the trees. 1882 02:15:20,833 --> 02:15:21,833 Yes. 1883 02:15:24,833 --> 02:15:26,833 Now we’re all going to play a game. 1884 02:15:27,333 --> 02:15:28,958 All of you sitting here 1885 02:15:30,208 --> 02:15:31,958 and everyone watching 1886 02:15:32,208 --> 02:15:34,458 we’re all going to hold our breath for a minute. 1887 02:15:34,583 --> 02:15:35,458 Hold our breath? 1888 02:15:36,500 --> 02:15:38,000 Are you all ready? - Yes. 1889 02:15:38,083 --> 02:15:40,125 Three, two, one. 1890 02:16:03,625 --> 02:16:04,583 Aunty couldn’t hold. 1891 02:16:12,708 --> 02:16:13,500 Tell me 1892 02:16:14,708 --> 02:16:15,625 you all couldn't hold your breath, right? 1893 02:16:16,000 --> 02:16:16,958 Water! 1894 02:16:17,083 --> 02:16:18,958 You had to take a breath, right? 1895 02:16:20,625 --> 02:16:23,333 Without food and water, humans can still survive for some time. 1896 02:16:24,958 --> 02:16:27,750 But without oxygen, one cannot survive even for a minute. 1897 02:16:29,000 --> 02:16:31,208 Now you all will say that oxygen can’t just run out. 1898 02:16:32,500 --> 02:16:34,583 Your time has passed. 1899 02:16:36,208 --> 02:16:37,750 But what will the coming generation do? 1900 02:16:38,875 --> 02:16:41,375 We have to save oxygen for them, right? 1901 02:16:42,208 --> 02:16:44,458 The first things to exist on this earth were trees. 1902 02:16:45,208 --> 02:16:48,458 That’s why they have the first right on this earth. 1903 02:16:50,750 --> 02:16:52,125 These are our ancestors. 1904 02:16:53,750 --> 02:16:55,375 I’m going to save them. 1905 02:16:56,875 --> 02:16:59,958 If any of you want to join, come with me. 1906 02:17:00,875 --> 02:17:02,125 Otherwise, go watch reels. 1907 02:17:22,625 --> 02:17:25,500 Illti bro, I get what you're saying now. 1908 02:17:25,833 --> 02:17:27,333 I’ll join you in this fight. 1909 02:17:27,375 --> 02:17:29,208 You’ve got a big battle ahead. 1910 02:17:29,458 --> 02:17:31,750 Take your friends 1911 02:17:31,833 --> 02:17:35,583 and start planting seeds everywhere your find an empty space. 1912 02:17:35,583 --> 02:17:37,125 Alright, bro, let’s go. 1913 02:17:37,875 --> 02:17:38,750 Come on, hurry up. 1914 02:17:38,833 --> 02:17:41,125 Thank you, guys, for supporting us. 1915 02:17:41,375 --> 02:17:43,458 We’ll ourselves handle the rest of the fight. 1916 02:17:44,250 --> 02:17:47,250 Dad, sorry, you’ll get another complaint soon. 1917 02:17:47,333 --> 02:17:49,125 A complaint should definitely come, son. 1918 02:17:49,833 --> 02:17:51,375 If it doesn’t, I won't spare you. 1919 02:17:51,583 --> 02:17:53,583 Don’t worry, my son’s dad. 1920 02:17:54,000 --> 02:17:56,208 Today, these two are united. 1921 02:17:56,500 --> 02:17:58,583 A big complaint is definitely coming. 1922 02:17:58,583 --> 02:17:59,375 Let’s go. 1923 02:18:00,708 --> 02:18:05,000 Lower the camera a bit. 1924 02:18:05,125 --> 02:18:07,583 Take a different picture of our gang. 1925 02:18:07,583 --> 02:18:09,208 Who’s our photographer? 1926 02:18:10,083 --> 02:18:12,333 Look in that camera. - In that one? 1927 02:18:12,458 --> 02:18:13,500 Move aside. 1928 02:18:13,500 --> 02:18:14,583 Zoom on Sandy. 1929 02:18:14,708 --> 02:18:16,083 Sir, you do the inauguration. 1930 02:18:16,083 --> 02:18:17,125 Bring the scissors, take them. 1931 02:18:17,250 --> 02:18:18,583 Clapping. 1932 02:18:18,583 --> 02:18:21,708 Clap, everyone. 1933 02:18:21,958 --> 02:18:23,958 There’s trouble, Rana. 1934 02:18:24,083 --> 02:18:24,833 This isn’t working. 1935 02:18:24,833 --> 02:18:28,000 Sir, it’s too hot, it must’ve melted. 1936 02:18:28,250 --> 02:18:29,708 Bring a good scissor. 1937 02:18:29,958 --> 02:18:32,250 Rana, when you knew it would be hot 1938 02:18:32,458 --> 02:18:34,875 you should’ve kept the scissors in the ice, right, MP sir? 1939 02:18:36,750 --> 02:18:37,833 Here you go, sir. 1940 02:18:37,833 --> 02:18:39,958 With this, no. - Take it, sir. 1941 02:18:39,958 --> 02:18:41,333 It will look good, sir. 1942 02:18:41,333 --> 02:18:43,250 The big inauguration should be done with the big scissors. 1943 02:18:43,458 --> 02:18:45,083 It’s a highway inauguration 1944 02:18:45,125 --> 02:18:47,333 it should be done with the big scissors. 1945 02:18:47,333 --> 02:18:49,958 Victory to Sandy's party! - Hey! 1946 02:18:50,000 --> 02:18:51,083 Sandy.. 1947 02:18:51,125 --> 02:18:53,208 Forgive them, they don’t know, it's their habit. 1948 02:18:53,208 --> 02:18:54,583 No, you won’t use this slogans. 1949 02:18:54,625 --> 02:18:58,125 Victory to MP Sir! 1950 02:18:58,125 --> 02:19:01,083 Rana, where is Babli? 1951 02:19:01,583 --> 02:19:03,958 Victory! 1952 02:19:03,958 --> 02:19:05,958 Sir, start cutting the tree, he will come. 1953 02:19:06,458 --> 02:19:09,083 Victory! 1954 02:19:16,958 --> 02:19:21,083 Victory to MP Sir! 1955 02:19:22,250 --> 02:19:24,833 Here you go, sir. Start. 1956 02:19:24,875 --> 02:19:28,125 Sir, just start it, we’ll cut the rest of the trees ourselves. 1957 02:19:29,750 --> 02:19:31,958 Move back, everyone. This axe might break. 1958 02:19:32,333 --> 02:19:33,708 Where is Babli? 1959 02:19:33,708 --> 02:19:35,708 Sir, I’ve called him so many times, he doesn't answer. 1960 02:19:35,708 --> 02:19:36,958 Have the police ever arrived on time? 1961 02:19:37,000 --> 02:19:37,875 It’s okay, sir. 1962 02:19:37,958 --> 02:19:40,125 We’ll use AI to add him in the photo. 1963 02:19:40,333 --> 02:19:42,250 You start the cutting. 1964 02:19:44,458 --> 02:19:46,833 Where did this wheel come from? 1965 02:19:46,875 --> 02:19:47,708 It's from who's car? 1966 02:19:47,708 --> 02:19:49,833 MP sir, it’s from your own car. 1967 02:19:50,083 --> 02:19:50,833 That angry volunteer? 1968 02:19:55,083 --> 02:19:56,458 Where did he come from? 1969 02:19:56,458 --> 02:19:58,583 I wonder what problem he’s going to create now. 1970 02:19:58,583 --> 02:20:00,500 Rana, talk to your nephew. 1971 02:20:00,708 --> 02:20:02,458 Don't you think they are too many? 1972 02:20:02,458 --> 02:20:04,583 Yes, but there are fewer who support. 1973 02:20:04,833 --> 02:20:06,083 I’ll talk to her. 1974 02:20:06,375 --> 02:20:08,125 Oh, Mowgli! 1975 02:20:08,208 --> 02:20:10,958 No, these two are Illti and Harbajan. 1976 02:20:11,583 --> 02:20:14,208 You handle the Sandy gang, I’ll handle your uncle. 1977 02:20:15,083 --> 02:20:17,958 Sandy gang? 1978 02:20:21,625 --> 02:20:24,208 They’ve come fully prepared. 1979 02:20:24,583 --> 02:20:26,250 Wow. - That’s how it is. 1980 02:20:27,000 --> 02:20:28,708 Get ready. 1981 02:20:29,000 --> 02:20:30,250 Attack! 1982 02:20:36,458 --> 02:20:39,375 Rana, where are our volunteers running off to? 1983 02:20:39,833 --> 02:20:41,500 Sir, they were brought here with money, now they’ve run off. 1984 02:20:41,750 --> 02:20:42,958 We never discussed fighting, right? 1985 02:20:43,000 --> 02:20:44,708 Now there’s a problem everywhere. 1986 02:20:46,375 --> 02:20:48,875 Illti, what’s your problem? 1987 02:20:48,958 --> 02:20:51,458 You always show up to create problems. 1988 02:20:51,833 --> 02:20:53,375 Why do you always create problems in my work? 1989 02:20:53,375 --> 02:20:55,125 If you stop creating problems for jungle 1990 02:20:55,208 --> 02:20:56,958 I’ll stop creating problems for you, uncle. 1991 02:20:56,958 --> 02:20:59,000 Amazing, Illti! Amazing! 1992 02:20:59,083 --> 02:21:00,458 You’ve said some great lines! 1993 02:21:00,500 --> 02:21:03,583 Oh dear, you’re the leader of the future. 1994 02:21:03,708 --> 02:21:06,375 Don’t kiss me, I’m angry with him, let me clear things up. 1995 02:21:06,458 --> 02:21:08,583 Hey, Mayor, clear your matter with him. 1996 02:21:08,583 --> 02:21:10,208 Sir, is this just my matter? 1997 02:21:10,250 --> 02:21:14,000 Press! First, take my interview, then interview the future leader. 1998 02:21:14,208 --> 02:21:16,208 We don’t want to promote violence. 1999 02:21:16,208 --> 02:21:18,000 Illti, let’s sit down and talk. 2000 02:21:18,000 --> 02:21:20,708 I’ll break your legs and hit you, uncle. 2001 02:21:24,333 --> 02:21:26,583 You should take out a water gun with magic. 2002 02:21:26,583 --> 02:21:27,750 We’ll play Holi. 2003 02:21:27,833 --> 02:21:29,000 Yes. 2004 02:21:29,000 --> 02:21:31,500 Holi, the festival of colors! 2005 02:21:31,500 --> 02:21:34,625 Holi, the festival of colors! 2006 02:21:35,125 --> 02:21:36,208 Shut up! 2007 02:21:36,500 --> 02:21:39,166 Let me tell you how to play holi! 2008 02:21:39,250 --> 02:21:42,333 Look, none of you shoot violence, okay? 2009 02:21:42,583 --> 02:21:45,125 Wait a minute, I’ll beat you all. 2010 02:21:45,708 --> 02:21:47,458 So, you were hiding here? 2011 02:21:47,708 --> 02:21:48,875 I needed to beat you first. 2012 02:21:48,958 --> 02:21:50,583 I wasn’t hiding, I was planting trees. 2013 02:21:50,583 --> 02:21:52,583 I can’t find space, look, here it is. 2014 02:21:52,583 --> 02:21:53,708 You go and bring water. 2015 02:21:53,708 --> 02:21:55,208 Bring water! 2016 02:21:55,208 --> 02:21:58,208 Don’t take unfair advantage of being a woman. 2017 02:21:58,208 --> 02:21:59,958 You're the one taking unfair advantage of NRIs 2018 02:22:00,208 --> 02:22:02,208 and leaking information about their homes. 2019 02:22:03,208 --> 02:22:06,208 A jobless person has to do something to earn, right? 2020 02:22:06,250 --> 02:22:07,500 That doesn’t mean you’ll do the wrong thing. 2021 02:22:07,583 --> 02:22:08,833 You! I will give you the job! 2022 02:22:08,875 --> 02:22:10,500 The demand to make the highway through the jungle 2023 02:22:10,583 --> 02:22:12,208 came from Mayor Rana and his village’s council. 2024 02:22:12,583 --> 02:22:15,208 And you all know that we are always with our people. 2025 02:22:15,208 --> 02:22:16,833 Illti, leave me alone 2026 02:22:17,500 --> 02:22:19,458 I’ll make you a member of the council. 2027 02:22:19,458 --> 02:22:20,625 I’ll become a member later 2028 02:22:20,708 --> 02:22:22,750 first I’ll make you a human, Mayor. 2029 02:22:22,750 --> 02:22:25,125 No, don’t hit me. 2030 02:22:25,125 --> 02:22:26,458 Don’t hit me. - You.. 2031 02:22:26,500 --> 02:22:28,500 Go handle uncle, I’ll handle him. 2032 02:22:28,500 --> 02:22:29,500 Uncle! 2033 02:22:29,958 --> 02:22:32,208 Today, it’ll be a fight between two men. 2034 02:22:32,333 --> 02:22:34,083 Where are the men? - Both of us. 2035 02:22:34,125 --> 02:22:35,000 Come here. 2036 02:22:35,875 --> 02:22:37,125 No, this might hurt! 2037 02:22:37,125 --> 02:22:38,500 Throw it away, fight with your hands. 2038 02:22:38,583 --> 02:22:39,625 Without weapons? - Yes. 2039 02:22:47,583 --> 02:22:49,625 Come here. 2040 02:22:50,000 --> 02:22:52,083 Now, he’s going to hit him, just watch. 2041 02:23:00,458 --> 02:23:02,000 Now, it’s your turn. 2042 02:23:03,291 --> 02:23:06,500 Sandy, win! 2043 02:23:07,333 --> 02:23:08,791 Hit him, bro. 2044 02:23:08,958 --> 02:23:11,333 Grab his hand. 2045 02:23:12,083 --> 02:23:14,000 Why are you twisting my fingers? 2046 02:23:15,583 --> 02:23:17,166 Why are you twisting my fingers? 2047 02:23:17,291 --> 02:23:20,333 I’ll twist your neck too. 2048 02:23:20,416 --> 02:23:22,291 Why are you after the jungle? 2049 02:23:22,333 --> 02:23:23,916 What has the jungle done to you? 2050 02:23:23,916 --> 02:23:27,541 And remember, you’ve been eating the fruits of these trees. 2051 02:23:27,666 --> 02:23:30,708 Well, I’ve eaten something from every tree too. 2052 02:23:30,916 --> 02:23:32,916 Is this how you returned it's favour? 2053 02:23:32,916 --> 02:23:35,458 You're marking that area with chalk just because Rana said so? 2054 02:23:35,541 --> 02:23:36,583 Are you not ashamed? 2055 02:23:36,666 --> 02:23:39,291 And what does Rana even give you? 2056 02:23:39,416 --> 02:23:40,541 He doesn't give anything. 2057 02:23:40,583 --> 02:23:43,541 He made a deal for basic needs, but sometimes even he backs out. 2058 02:23:43,583 --> 02:23:45,041 Really? - Yes, bro. 2059 02:23:45,208 --> 02:23:46,166 He doesn't give anything. 2060 02:23:46,916 --> 02:23:48,791 Look, these trees are still giving us something. 2061 02:23:48,791 --> 02:23:51,041 We’re fighting here, yet it’s giving us something. 2062 02:23:51,791 --> 02:23:52,666 What? - Breath. 2063 02:23:53,541 --> 02:23:56,541 By doing this, you consume so much oxygen. 2064 02:23:56,583 --> 02:23:57,916 Have they ever asked anything in return from you? 2065 02:23:58,458 --> 02:23:59,208 Shut up. 2066 02:23:59,458 --> 02:24:00,416 You just consumed some more oxygen! 2067 02:24:01,291 --> 02:24:03,416 They don’t even ask us for water. 2068 02:24:03,458 --> 02:24:04,666 God just gives them water. 2069 02:24:04,666 --> 02:24:06,208 You can't even make that effort. 2070 02:24:06,208 --> 02:24:07,708 If they ever stop giving oxygen 2071 02:24:07,791 --> 02:24:09,666 we could die right here. 2072 02:24:09,666 --> 02:24:11,166 Not just us, the whole world. 2073 02:24:11,166 --> 02:24:12,958 Shame on you! 2074 02:24:14,458 --> 02:24:15,791 What you said is true, Illti. 2075 02:24:16,333 --> 02:24:17,583 I understand everything you're saying 2076 02:24:17,958 --> 02:24:19,916 but I have personal issue with you. 2077 02:24:20,208 --> 02:24:21,541 You haven't been good to me. 2078 02:24:22,291 --> 02:24:24,083 I was compelled to keep that bomb. 2079 02:24:24,291 --> 02:24:25,833 Because she wanted to know the truth. 2080 02:24:25,916 --> 02:24:29,333 I got emotional, so I couldn’t blow the fire. 2081 02:24:29,416 --> 02:24:31,416 And that bomb blasted.. 2082 02:24:31,541 --> 02:24:34,333 I don’t even remember the bomb incident. 2083 02:24:34,458 --> 02:24:35,041 Then what are you talking about? 2084 02:24:35,541 --> 02:24:39,166 Remember when you cheated by putting a handkerchief on my face 2085 02:24:39,416 --> 02:24:40,708 and slapped me and ran away. 2086 02:24:42,916 --> 02:24:44,333 Yeah, when we were young. 2087 02:24:51,166 --> 02:24:54,833 Oh man, Sandy, was this the thing? 2088 02:24:54,916 --> 02:24:56,791 Yeah, is this a small thing? 2089 02:24:56,958 --> 02:24:57,666 Wait a minute. 2090 02:24:58,291 --> 02:25:00,208 Oh, goodness! 2091 02:25:01,458 --> 02:25:04,583 Here, slap me too and get your revenge. 2092 02:25:05,041 --> 02:25:06,416 Hit me like I hit you. 2093 02:25:06,916 --> 02:25:09,708 Hit me, but support these jungles for me. 2094 02:25:10,958 --> 02:25:13,291 Hit me, slap me, and get your revenge. 2095 02:25:13,458 --> 02:25:15,666 If this is what satisfies you, Sandy! 2096 02:25:15,708 --> 02:25:17,708 Sandy bro, you’ve become emotional, bro. 2097 02:25:17,791 --> 02:25:19,291 Hurry up and hit me, I need to go elsewhere also. 2098 02:25:21,708 --> 02:25:22,416 Hey. 2099 02:25:24,041 --> 02:25:25,208 You’ve started crying. 2100 02:25:25,666 --> 02:25:27,958 I’ve found my friend after so long. 2101 02:25:29,291 --> 02:25:30,291 Sandy. 2102 02:25:30,583 --> 02:25:33,833 They've become friends, bro. 2103 02:25:34,333 --> 02:25:36,958 Congratulations, bro. 2104 02:25:36,958 --> 02:25:38,916 Congrats to you too. 2105 02:25:39,083 --> 02:25:40,458 Love you, Illti. 2106 02:25:42,583 --> 02:25:45,166 Bro, I feel like kissing you. 2107 02:25:45,416 --> 02:25:47,291 You won’t be able to. - Why? 2108 02:25:47,291 --> 02:25:48,333 You don't have a top lip. 2109 02:25:52,208 --> 02:25:54,291 But Sandy is with you, bro. 2110 02:25:55,583 --> 02:25:56,708 Tell me, you need to take revenge from whom? 2111 02:25:56,791 --> 02:25:58,041 From Rana! 2112 02:25:58,083 --> 02:26:02,791 Let's go! 2113 02:26:02,791 --> 02:26:05,916 The public demands roads, that's why we’re building highways. 2114 02:26:06,583 --> 02:26:08,666 If the public demands trees and jungles 2115 02:26:08,708 --> 02:26:10,541 we'll turn all of Punjab full of them. 2116 02:26:10,541 --> 02:26:13,458 They didn’t even spare Rana. 2117 02:26:13,916 --> 02:26:15,291 Uncle. 2118 02:26:15,541 --> 02:26:17,416 She beats a lot, man! 2119 02:26:17,416 --> 02:26:18,583 Uncle, stop. 2120 02:26:18,916 --> 02:26:22,541 Uncle, should I hit you? 2121 02:26:22,666 --> 02:26:23,333 Why aren’t you stopping? 2122 02:26:23,416 --> 02:26:25,083 We don’t have any enmity. 2123 02:26:25,458 --> 02:26:26,583 I’m your uncle. 2124 02:26:27,166 --> 02:26:28,791 You have a blood relation with me. 2125 02:26:29,041 --> 02:26:30,916 You ended that blood relation the day 2126 02:26:31,666 --> 02:26:34,916 you drowned my entire family alive in the sea. 2127 02:26:34,958 --> 02:26:36,333 Now I’ll drown you. 2128 02:26:36,416 --> 02:26:39,416 Come on, Uncle, drown here. 2129 02:26:39,458 --> 02:26:40,333 Sandy, come here please. 2130 02:26:41,416 --> 02:26:43,041 Why are you with him? 2131 02:26:43,166 --> 02:26:45,291 They both are the ones who ruined our plan. 2132 02:26:45,291 --> 02:26:49,708 Did you forget about the car, house, and money? 2133 02:26:50,791 --> 02:26:52,833 We’ve been waiting for this day for so long. 2134 02:26:53,416 --> 02:26:57,166 We need to cut down the jungle and build a highway. 2135 02:26:57,291 --> 02:26:59,041 Yeah, right. 2136 02:26:59,541 --> 02:27:01,416 But I’m with them now 2137 02:27:01,458 --> 02:27:03,583 if anyone’s getting cut, it’s you. 2138 02:27:04,041 --> 02:27:05,333 We will! 2139 02:27:05,583 --> 02:27:10,291 We’ll cut you! 2140 02:27:10,541 --> 02:27:15,041 We’ll cut you! 2141 02:27:15,041 --> 02:27:17,541 Illti, which game should we play? 2142 02:27:17,833 --> 02:27:19,958 Only that game can be played with him. 2143 02:27:19,958 --> 02:27:20,916 Let’s start. 2144 02:27:28,875 --> 02:27:30,708 The police have come, Police! - Look, Babli Singh is here. 2145 02:27:31,666 --> 02:27:33,208 Give me my shoe! 2146 02:27:33,708 --> 02:27:35,166 Reports, listen to me. 2147 02:27:35,166 --> 02:27:36,708 Don't shoot violence. 2148 02:27:36,791 --> 02:27:39,708 The police have arrived. 2149 02:27:39,791 --> 02:27:40,791 I won't spare you all. 2150 02:27:40,916 --> 02:27:43,166 Inspector, they are interfering in government work. 2151 02:27:43,208 --> 02:27:44,916 Arrest them. 2152 02:27:45,541 --> 02:27:47,916 Babli, arrest all of them. 2153 02:27:49,166 --> 02:27:51,208 They are interfering in government work, go arrest them. 2154 02:27:51,416 --> 02:27:52,916 They are interfering in government work. 2155 02:27:53,958 --> 02:27:55,166 Not in nature’s laws, right? 2156 02:27:58,333 --> 02:27:59,416 Are you out of your mind? 2157 02:28:00,291 --> 02:28:02,041 Did you come high on something? What are you saying? 2158 02:28:02,416 --> 02:28:02,958 You're right. 2159 02:28:04,291 --> 02:28:05,833 Earlier I was blinded by the greed for money. 2160 02:28:43,666 --> 02:28:46,541 Rana, you’ve cut down many trees for this MP’s sake. 2161 02:28:46,708 --> 02:28:48,291 Now, I won’t let you cut any more jungle. 2162 02:28:49,333 --> 02:28:52,416 Oh, Mr. corrupter, we weren’t alone in this. 2163 02:28:52,416 --> 02:28:54,416 You were also equally involved, don't you remember? 2164 02:28:54,708 --> 02:28:55,958 As if you are innocent. 2165 02:28:56,083 --> 02:28:57,416 You are equally guilty. 2166 02:28:57,541 --> 02:28:59,166 Yes, I am guilty. When did I deny it? 2167 02:28:59,916 --> 02:29:01,291 Can you see this FIR file? 2168 02:29:02,333 --> 02:29:04,958 The first name in this file is my own. 2169 02:29:05,416 --> 02:29:07,166 I’ll bear the consequences for what I’ve done. 2170 02:29:08,791 --> 02:29:10,041 But I won’t spare you either. 2171 02:29:11,791 --> 02:29:13,208 I think trouble has arrived. 2172 02:29:13,708 --> 02:29:14,541 Police officer. 2173 02:29:16,708 --> 02:29:17,791 Write my name too. 2174 02:29:18,541 --> 02:29:20,458 It’s already written. Everyone’s name is there. 2175 02:29:21,333 --> 02:29:22,916 Why yours? 2176 02:29:25,541 --> 02:29:27,291 I’ve been setting fire to the jungle too. 2177 02:29:27,541 --> 02:29:29,541 I might be a little guilty too. 2178 02:29:29,791 --> 02:29:31,916 I deserve a six-month sentence as well. 2179 02:29:32,958 --> 02:29:34,083 I’ll go too, Sandy. 2180 02:29:35,333 --> 02:29:37,916 Bro, we all will go. - Really? 2181 02:29:38,208 --> 02:29:40,416 Alright, let’s ask the police officer too. 2182 02:29:40,708 --> 02:29:42,166 We’ll go in our car. 2183 02:29:42,416 --> 02:29:43,291 We’ll all go together. 2184 02:29:44,458 --> 02:29:46,333 Sandy! - Illti! 2185 02:29:51,583 --> 02:29:54,916 Take care in jail. I’ll bring food for you. 2186 02:29:55,166 --> 02:29:56,416 Make sure to bring ladyfinger curry. 2187 02:29:58,541 --> 02:30:00,416 Take care of your mustache. 2188 02:30:00,541 --> 02:30:03,041 Now, I’m not afraid of anyone. 2189 02:30:04,166 --> 02:30:05,916 Take care of yourself too. 2190 02:30:06,708 --> 02:30:08,791 Goodbye, sister-in-law. Stay happy. 2191 02:30:09,666 --> 02:30:10,333 Let’s go. 2192 02:30:11,291 --> 02:30:13,833 Gang, here you go. This will be useful for you. 2193 02:30:15,291 --> 02:30:16,208 Thank you, sister. 2194 02:30:20,583 --> 02:30:22,333 Amrik, epilepsy or a heart attack? 2195 02:30:22,958 --> 02:30:24,333 MP sir, its knee. 2196 02:30:24,416 --> 02:30:27,166 You have no sense, choose one of these two fingers. 2197 02:30:28,541 --> 02:30:29,791 This one. - Epilepsy. 2198 02:30:32,291 --> 02:30:34,333 MP Sir had a seizure. 2199 02:30:34,416 --> 02:30:35,916 Come quickly. 2200 02:30:36,083 --> 02:30:38,291 MP Sir had a seizure. 2201 02:30:39,416 --> 02:30:42,041 He's just doing this to get away. 2202 02:30:42,083 --> 02:30:43,166 Nothing has happened to him. 2203 02:30:43,166 --> 02:30:45,083 He's just acting. 2204 02:30:45,166 --> 02:30:46,916 Throw him in the river. Come, pick him up. 2205 02:30:47,041 --> 02:30:48,333 We'll make him a big minister. 2206 02:30:48,458 --> 02:30:49,375 Give me side. 2207 02:30:49,500 --> 02:30:53,291 [inaudible chattering] 2208 02:31:00,916 --> 02:31:03,958 He called you sister-in-law casually. 2209 02:31:05,166 --> 02:31:06,291 Don’t get angry. 2210 02:31:09,166 --> 02:31:09,958 It’s okay. 2211 02:31:17,666 --> 02:31:19,958 Don’t make any noise, I know it’s you. 2212 02:31:20,291 --> 02:31:21,208 I didn’t make any noise. 2213 02:31:25,041 --> 02:31:25,666 You? 2214 02:31:27,666 --> 02:31:28,583 Sparrow! 2215 02:31:30,708 --> 02:31:31,833 Siti is that you? 2216 02:31:32,833 --> 02:31:34,083 Siti’s wife is with him too. 2217 02:31:35,541 --> 02:31:36,916 Did you all come? 2218 02:31:40,541 --> 02:31:42,166 Look how happy everyone is! 2219 02:31:43,083 --> 02:31:45,208 Illti, they were all upset with you, right? 2220 02:31:45,666 --> 02:31:47,458 Yes! - But now, they are not! 2221 02:31:48,083 --> 02:31:49,291 Really! 2222 02:31:50,083 --> 02:31:51,916 Now, we will all party. 2223 02:31:51,916 --> 02:31:53,416 Are you all happy? 2224 02:31:55,541 --> 02:31:57,333 Where did this goat come from? 2225 02:31:58,791 --> 02:32:00,416 Look, all relatives are here. - Everyone’s happy, right? 2226 02:32:00,791 --> 02:32:03,166 They’ve called all the relatives. 2227 02:32:04,041 --> 02:32:05,791 Hello! 2228 02:32:05,958 --> 02:32:09,833 Collect the money, and we’ll all party. 2229 02:32:09,958 --> 02:32:12,958 We’ll party. 2230 02:34:29,958 --> 02:34:31,791 84 lakh births occur. 2231 02:34:32,583 --> 02:34:33,666 I can feel! 2232 02:34:36,291 --> 02:34:40,041 I feel like we must have met in a past life. 2233 02:34:41,166 --> 02:34:42,166 Not just once 2234 02:34:42,541 --> 02:34:44,708 we must have met in every lifetime. 2235 02:34:45,416 --> 02:34:47,166 Hey, why are you crying? 2236 02:34:47,208 --> 02:34:48,333 What should I do? 2237 02:34:49,166 --> 02:34:51,666 You always said you wouldn’t leave me. 2238 02:34:51,916 --> 02:34:53,333 Now you're going to Canada. 2239 02:34:53,916 --> 02:34:55,833 Now, you've even get your own home. 2240 02:34:57,291 --> 02:34:59,583 You've even get the whole jungle too. 2241 02:34:59,833 --> 02:35:03,541 Hey, my dear Illti! 2242 02:35:03,833 --> 02:35:05,208 I have some important work. 2243 02:35:05,333 --> 02:35:07,458 I’ll finish it and come back quickly. 2244 02:35:07,583 --> 02:35:09,291 This time, I’ll bring my family with me. 2245 02:35:09,416 --> 02:35:10,666 Call them! 2246 02:35:10,791 --> 02:35:12,458 Don’t they know how to board a plane? 2247 02:35:13,541 --> 02:35:14,916 I'll have to go and bring them. 2248 02:35:14,958 --> 02:35:19,208 And they should also realize that our village is far better than Calgary. 2249 02:35:19,541 --> 02:35:20,583 I’ll definitely come back. 2250 02:35:22,291 --> 02:35:24,458 Girls going to Canada rarely come back. 2251 02:35:26,166 --> 02:35:28,791 Do you understand or not? Be quiet! 2252 02:35:31,083 --> 02:35:32,083 Okay! 2253 02:36:08,416 --> 02:36:08,916 Come here! 2254 02:36:21,833 --> 02:36:23,791 I found my true love! 2255 02:36:25,083 --> 02:36:26,166 Enough now! 2256 02:36:27,333 --> 02:36:28,416 Be quiet! 2257 02:36:28,541 --> 02:36:29,583 let's go now! 2258 02:36:29,666 --> 02:36:31,166 I found my girl! 2259 02:36:36,416 --> 02:36:37,916 Will you drop me at the airport 2260 02:36:38,041 --> 02:36:39,583 or should I take a lift from someone else? 2261 02:36:40,708 --> 02:36:42,291 Why would you take a lift from someone else? 2262 02:36:42,416 --> 02:36:43,708 I'll drop you. 2263 02:36:44,041 --> 02:36:44,458 Come on! 2264 02:36:52,458 --> 02:36:53,458 Let's go now! 2265 02:36:56,291 --> 02:36:57,166 Let's go now! 2266 02:37:52,458 --> 02:37:53,166 "What?" 2267 02:37:53,208 --> 02:37:56,541 "My eyes are opening, beauty is unfolding before me" 2268 02:37:56,916 --> 02:38:00,541 "My eyes are opening, beauty is unfolding before me" 2269 02:38:00,583 --> 02:38:04,291 "O dear, just give me a little drink, I'm craving it" 2270 02:38:04,291 --> 02:38:07,541 "Your youth!" 2271 02:38:07,916 --> 02:38:11,416 "Your youth is like fire, you don’t need a matchstick." 2272 02:38:11,416 --> 02:38:15,458 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2273 02:38:15,458 --> 02:38:18,791 "Your youth is like fire, you don’t need a matchstick." 2274 02:38:18,833 --> 02:38:22,916 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2275 02:38:29,916 --> 02:38:33,791 "You go to the casino every day, you buy mascarpone" 2276 02:38:33,791 --> 02:38:37,458 "You work out at the gym and also drink cappuccino" 2277 02:38:37,541 --> 02:38:41,291 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2278 02:38:41,416 --> 02:38:48,333 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2279 02:38:48,333 --> 02:38:52,291 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2280 02:38:52,291 --> 02:38:55,666 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2281 02:38:55,666 --> 02:38:59,791 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2282 02:39:07,041 --> 02:39:10,916 "O dear, you are so beautiful and you are my cutie" 2283 02:39:10,916 --> 02:39:14,416 "Your cheeks are sweet and your lips are like cherries" 2284 02:39:14,583 --> 02:39:18,166 "I have a firm duty at the first turn of your house" 2285 02:39:18,166 --> 02:39:25,291 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2286 02:39:25,333 --> 02:39:29,208 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2287 02:39:29,291 --> 02:39:36,458 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 168068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.