Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:59,625 --> 00:07:02,750
Greetings!
Today is July 8, 1998.
2
00:07:03,166 --> 00:07:05,041
As for today’s weather,
3
00:07:05,125 --> 00:07:08,000
the temperature has shattered
records from several past years.
4
00:07:08,375 --> 00:07:11,375
The recorded temperature for today
has reached 49.5 degrees Celsius.
5
00:07:15,625 --> 00:07:16,875
Is it working?
6
00:07:18,125 --> 00:07:21,250
Only the logos are visible,
but the photo isn't.
7
00:07:21,375 --> 00:07:22,041
How about now?
8
00:07:23,166 --> 00:07:24,125
No.
9
00:07:26,625 --> 00:07:28,416
In the coming days,
the heat will intensify considerably.
10
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
Take the milk, brother.
11
00:07:30,416 --> 00:07:31,416
Now, is it working?
12
00:07:32,000 --> 00:07:32,791
Still not working.
13
00:07:34,375 --> 00:07:36,666
Hurry up, I need to leave.
- Is it working now?
14
00:07:38,250 --> 00:07:39,500
The temperature keeps increasing.
15
00:07:40,375 --> 00:07:41,875
It should be working by now, right?
16
00:07:43,791 --> 00:07:45,166
It has arrived.
- Why are you silent?
17
00:07:45,750 --> 00:07:46,541
It has arrived.
18
00:07:47,625 --> 00:07:49,250
Is it working now?
- Yes, it has arrived.
19
00:07:51,416 --> 00:07:52,166
Is it working?
20
00:07:54,625 --> 00:07:56,250
This is beyond the reach
of an average person.
21
00:07:57,125 --> 00:07:58,291
Is it working?
- Yes.
22
00:07:58,916 --> 00:08:00,250
Ah! Ah!
23
00:08:14,250 --> 00:08:16,500
Hurry, Kammo's screaming.
Let's go, quickly!
24
00:08:19,750 --> 00:08:20,875
Wasn't the delivery still a week away?
25
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
He couldn't wait to enter the world.
26
00:08:29,500 --> 00:08:31,375
You have taken the stap, now take responsibility
27
00:08:31,625 --> 00:08:32,166
Huh?
28
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
"Celebrate, celebrate"
29
00:08:36,875 --> 00:08:39,375
"Pass around the sweets"
30
00:08:40,625 --> 00:08:44,500
"The rain arrived, no clouds in sight"
31
00:08:44,500 --> 00:08:46,791
"The guest has been
welcomed with open arms"
32
00:08:48,041 --> 00:08:50,375
Kammo, what shall we call him?
33
00:08:50,416 --> 00:08:52,791
He's mischievous, let's name him Illti.
34
00:08:53,000 --> 00:08:53,500
Alright.
35
00:08:53,500 --> 00:08:57,166
"He causes chaos, our beloved prince"
36
00:08:57,500 --> 00:08:59,666
"The apple of our eye"
37
00:08:59,875 --> 00:09:01,000
"Ew!"
38
00:09:01,000 --> 00:09:03,416
"Forgive us"
39
00:09:03,500 --> 00:09:04,791
"Please forgive us"
40
00:09:04,875 --> 00:09:07,375
"Forgive us"
41
00:09:08,625 --> 00:09:10,875
"Forgive us"
42
00:09:11,125 --> 00:09:12,250
"Please forgive us"
43
00:09:12,250 --> 00:09:14,750
"Forgive us"
44
00:09:24,416 --> 00:09:26,291
"Now, it’s your turn!"
45
00:09:26,375 --> 00:09:28,166
"Today, the player’s in for a beating"
46
00:09:28,166 --> 00:09:30,041
"My adversary turned out
to be a novice"
47
00:09:30,041 --> 00:09:32,291
"A slap was delivered, and sparks flew"
48
00:09:32,750 --> 00:09:35,750
[gibberish]
49
00:09:36,125 --> 00:09:37,625
oh he knows the magic too
50
00:09:38,375 --> 00:09:41,000
[gibberish]
51
00:09:41,750 --> 00:09:43,250
What did you just do?
52
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
It’s a mantra for strength.
Here, give it a try too.
53
00:09:56,625 --> 00:10:00,291
"Going back and forth,
soaring up and down"
54
00:10:00,541 --> 00:10:03,041
"Drifting away like a puff of smoke"
55
00:10:04,000 --> 00:10:06,625
"Forgive us"
56
00:10:06,625 --> 00:10:07,875
"Please forgive us"
57
00:10:07,875 --> 00:10:10,375
"Forgive us"
58
00:10:11,750 --> 00:10:13,875
"Forgive us"
59
00:10:14,166 --> 00:10:15,250
"Please forgive us"
60
00:10:15,375 --> 00:10:17,875
"Forgive us"
61
00:10:34,750 --> 00:10:35,666
Who does that kite belong to?
62
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Hey, cut it out, man!
63
00:10:44,416 --> 00:10:45,250
Cut, cut, cut...!
64
00:10:46,166 --> 00:10:46,625
What?
65
00:10:47,000 --> 00:10:47,875
No kite battles today.
66
00:10:48,125 --> 00:10:49,750
There’s definitely
going to be one today.
67
00:10:49,875 --> 00:10:51,125
Please, man!
68
00:10:52,750 --> 00:10:55,375
Stop it, guys.
This is my love’s kite.
69
00:10:55,625 --> 00:10:57,625
Oh, the kite battle
is definitely on now.
70
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
You fight kites with us too, don’t you?
71
00:11:00,750 --> 00:11:02,041
Don’t do it, man!
72
00:11:03,750 --> 00:11:08,166
Stop it, otherwise, your mom
will complain later that I hurt you.
73
00:11:10,416 --> 00:11:13,041
Stop it, or
things are going to get worse.
74
00:11:13,125 --> 00:11:14,291
Things are bound to escalate.
75
00:11:15,000 --> 00:11:16,750
You little troublemaker!
76
00:11:17,250 --> 00:11:19,916
Let your kite soar.
- Oh, oh!
77
00:11:20,500 --> 00:11:23,041
Hey, hey, hey!
78
00:11:23,625 --> 00:11:25,166
The kite has been cut!
79
00:11:26,375 --> 00:11:28,250
"The kite has been cut"
- "Oh, my!"
80
00:11:28,291 --> 00:11:30,041
"The kite has flown away!"
- "Oh, my!"
81
00:11:30,125 --> 00:11:31,750
"A fight has erupted"
- "Oh, my!"
82
00:11:31,791 --> 00:11:34,041
"The atmosphere is tense"
- "Oh, my!"
83
00:11:34,125 --> 00:11:36,500
Illti’s love is drifting away!
Come on, let's catch it!
84
00:11:36,541 --> 00:11:39,625
"Tease the devil"
85
00:11:40,375 --> 00:11:43,416
"And be ready for a slap in return"
86
00:11:44,125 --> 00:11:46,625
"Totally defeated!"
87
00:11:48,000 --> 00:11:50,041
Step back!
Step back, step back!
88
00:11:51,625 --> 00:11:52,750
Wait a minute.
89
00:11:55,541 --> 00:11:56,916
Hey, beautiful!
Look at this.
90
00:11:56,916 --> 00:11:58,250
What’s this?
- A kite.
91
00:11:58,500 --> 00:12:01,541
I can see that, but why
did you put our picture on it?
92
00:12:01,625 --> 00:12:04,000
Today, I have openly confessed my love.
93
00:12:04,125 --> 00:12:06,791
You fool! Why do you
have to humiliate me, Illti?
94
00:12:07,000 --> 00:12:10,250
It's not humiliation,
it's our love soaring like a kite.
95
00:12:11,250 --> 00:12:15,125
These little ones put
up a strong fight to steal this kite,
96
00:12:15,750 --> 00:12:19,750
but Illti won’t let them take it.
97
00:12:20,166 --> 00:12:22,125
Illti, I can’t figure out
what you’re always up to.
98
00:12:22,375 --> 00:12:23,750
Alright, fine, we’ll talk later.
99
00:12:23,875 --> 00:12:25,041
I’m really busy, bye.
100
00:12:25,125 --> 00:12:27,041
Hey! Okay, bye! Love you.
101
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Hey, leave it! Leave it!
102
00:12:31,541 --> 00:12:33,000
You’ve already
made an impression on her.
103
00:12:33,000 --> 00:12:35,250
Leave it, little one!
104
00:12:35,375 --> 00:12:36,750
Leave it!
105
00:13:19,500 --> 00:13:21,625
May he fall and burn
under the scorching sun,
106
00:13:21,625 --> 00:13:23,250
and may insects
swarm all over his legs.
107
00:13:23,416 --> 00:13:25,791
He is causing trouble
for the whole village.
108
00:13:25,791 --> 00:13:28,291
He is engaging
in a kite fight with children.
109
00:13:28,375 --> 00:13:29,750
Doesn't he feel ashamed?
110
00:13:29,791 --> 00:13:33,291
May a venomous snake
strike him! I curse him!
111
00:13:33,416 --> 00:13:35,000
May his platelet count drop!
112
00:13:35,125 --> 00:13:39,041
May everything go wrong for him
who troubles the entire village.
113
00:13:39,041 --> 00:13:42,916
If anything had happened to my
son today, I would have killed him.
114
00:13:43,250 --> 00:13:45,166
Save your anger for later.
115
00:13:45,666 --> 00:13:47,750
First, drink some water.
Here, sit down.
116
00:13:48,291 --> 00:13:51,125
You're fuming with anger.
Your blood pressure will skyrocket.
117
00:13:52,250 --> 00:13:54,416
Let it go, sister-in-law, forgive him.
118
00:13:54,750 --> 00:13:55,541
You!
119
00:13:55,666 --> 00:13:57,875
You should be ashamed!
120
00:13:57,916 --> 00:14:00,875
You've been asking for forgiveness
since the moment he was born.
121
00:14:01,750 --> 00:14:02,875
Don't let your blood
pressure get out of hand.
122
00:14:03,166 --> 00:14:04,750
Here, take this ointment
and apply it to your son.
123
00:14:04,875 --> 00:14:07,916
Ah! He burned my hip!
124
00:14:08,250 --> 00:14:09,875
Curse the day you were born!
125
00:14:09,875 --> 00:14:11,625
Go to hell!
126
00:14:12,125 --> 00:14:14,250
Why can't you just stay put?
127
00:14:14,750 --> 00:14:16,666
Here, take this and
apply it to the old man.
128
00:14:17,791 --> 00:14:19,416
Move! Idiot.
129
00:14:24,000 --> 00:14:25,750
May my ship sink, may I lose everything!
130
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
May I be infested by insects,
may a dengue mosquito bite me.
131
00:14:27,916 --> 00:14:29,291
May a rod pierce my leg!
132
00:14:29,375 --> 00:14:30,500
May lightning strike,
may the earth split open,
133
00:14:30,500 --> 00:14:31,916
and may I become a ghost
buried beneath the ground.
134
00:14:31,916 --> 00:14:35,416
Let every misfortune fall upon me!
135
00:14:36,166 --> 00:14:36,750
Is that what you meant?
136
00:14:40,250 --> 00:14:41,041
This was left.
137
00:14:42,625 --> 00:14:43,166
Done.
138
00:14:44,750 --> 00:14:48,750
The problem is, I'm tired of
seeing the same faces in this house.
139
00:14:49,791 --> 00:14:52,625
I need a new face in this house.
140
00:14:52,791 --> 00:14:56,625
The same uncle, the same old grandpa,
the same dad.
141
00:14:57,666 --> 00:15:01,666
I need freshness in the house.
I need glamour.
142
00:15:02,875 --> 00:15:05,791
Bring someone into this house
who can make me happy.
143
00:15:07,791 --> 00:15:08,500
Dad...
144
00:15:10,250 --> 00:15:12,750
Dad, get me married.
145
00:15:13,041 --> 00:15:15,916
Please put a garland around my neck.
146
00:15:16,250 --> 00:15:19,041
No one will ever give you an ox's chain,
let alone a garland.
147
00:15:19,875 --> 00:15:21,500
You don't do any family business!
148
00:15:22,041 --> 00:15:23,666
And you're too embarrassed
to ask for blessings.
149
00:15:24,041 --> 00:15:27,250
Family! Family! Family!
150
00:15:27,375 --> 00:15:28,916
Improve yourself!
151
00:15:29,625 --> 00:15:32,625
Dad, find me a wife.
She'll turn me into a man.
152
00:15:33,125 --> 00:15:34,500
What did you say?
- What?
153
00:15:34,750 --> 00:15:35,541
The wife thing?
154
00:15:35,875 --> 00:15:39,375
Dad, find me a wife.
She'll turn me into a man.
155
00:15:39,375 --> 00:15:42,541
Dad, find me a wife.
She'll turn me into a man.
156
00:15:42,625 --> 00:15:45,791
Dad, find me a wife.
She'll turn me into a man.
157
00:15:45,791 --> 00:15:49,000
Dad, find me a wife.
She'll turn me into a man.
158
00:15:49,000 --> 00:15:52,625
Dad, find me a wife..
- She'll turn me into a man.
159
00:15:52,666 --> 00:15:55,625
She'll turn me into a man.
Give me 10 rupees, Uncle.
160
00:15:55,625 --> 00:15:57,875
You can take it tomorrow at 5 a.m.
- Illti, come here.
161
00:15:59,500 --> 00:16:00,166
Yes, Mom?
162
00:16:00,500 --> 00:16:01,625
Why are you being so mischievous?
163
00:16:02,000 --> 00:16:04,875
I'm not mischievous,
I just have pinworms.
164
00:16:05,541 --> 00:16:07,250
What medicine should
I give you for the pinworms?
165
00:16:08,250 --> 00:16:11,125
There's a medicine.
166
00:16:12,500 --> 00:16:14,416
She's beautiful
167
00:16:16,250 --> 00:16:17,125
and sweet.
168
00:16:20,041 --> 00:16:21,666
Mom.
- Yes?
169
00:16:22,541 --> 00:16:24,500
We love each other.
170
00:16:24,500 --> 00:16:27,125
Stupid!
Why do you embarrass me, Illti?
171
00:16:27,250 --> 00:16:28,375
Oh, my goodness!
172
00:16:32,125 --> 00:16:32,916
Hand me the scarf.
173
00:16:38,625 --> 00:16:40,000
Arrange my marriage.
174
00:16:42,541 --> 00:16:44,125
I am so proud of you.
175
00:16:44,250 --> 00:16:48,125
My son’s father, my son
has managed the garland.
176
00:16:48,250 --> 00:16:50,125
Tomorrow, put a noose around his neck.
177
00:16:50,875 --> 00:16:52,916
Get him married.
178
00:16:53,291 --> 00:16:55,416
Bring him a wife.
179
00:16:58,166 --> 00:16:59,250
[gibberish]
180
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
Daughter-in-law!
- Daughter-in-law!
181
00:17:09,541 --> 00:17:11,500
Daughter-in-law!
- Daughter-in-law!
182
00:17:11,625 --> 00:17:13,166
How long has this
relationship been going on?
183
00:17:13,250 --> 00:17:14,625
Three months.
- Really? That long?
184
00:17:14,625 --> 00:17:15,666
We're into the third month now.
185
00:17:16,166 --> 00:17:17,416
The third month has begun.
186
00:17:18,166 --> 00:17:19,416
The third month has begun.
187
00:17:20,250 --> 00:17:21,416
Oh, my goodness!
188
00:17:21,500 --> 00:17:23,250
What you're doing?
189
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
You rogue!
190
00:17:24,666 --> 00:17:28,041
Don’t make me meet God,
just keep driving straight.
191
00:17:30,625 --> 00:17:31,125
Oh!
192
00:17:33,541 --> 00:17:34,166
Let's go.
193
00:17:34,250 --> 00:17:35,416
You stay here.
- Fix my wedding.
194
00:17:35,625 --> 00:17:38,125
Can you do that?
- Stay there, I’ll take care of it.
195
00:17:40,000 --> 00:17:41,250
The house seems to be
filled with a festive atmosphere.
196
00:17:48,666 --> 00:17:49,250
Here, take this.
197
00:17:51,250 --> 00:17:52,041
Hold this.
198
00:17:53,041 --> 00:17:53,750
Start singing.
199
00:17:53,750 --> 00:17:57,041
The milk now has a creamy layer.
Congratulations to you.
200
00:17:57,125 --> 00:18:00,666
You had half a glass at the bar.
- You didn't do a good job.
201
00:18:00,666 --> 00:18:04,625
Why did you argue?
- May your good deeds be rewarded.
202
00:18:04,750 --> 00:18:07,625
Wishing you long life, sir.
May your fortune flourish.
203
00:18:07,666 --> 00:18:10,666
May your pride remain unshaken,
and your hands never go empty.
204
00:18:10,666 --> 00:18:14,125
He’s so tight-fisted.
- At least offer us some tea or juice.
205
00:18:14,125 --> 00:18:15,791
Give us 5100 rupees as your blessing.
206
00:18:15,875 --> 00:18:18,166
Or else, your true nature will show.
207
00:18:18,625 --> 00:18:22,000
Stop, stop, why are you joking?
Come, sit down.
208
00:18:24,750 --> 00:18:25,875
First, have some tea.
209
00:18:26,750 --> 00:18:30,291
We’ll have tea too, but
first, agree to one thing.
210
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Yes, tell me, what do you want?
211
00:18:33,375 --> 00:18:35,750
Your daughter’s hand for my son.
212
00:18:49,291 --> 00:18:49,875
I’ll bring it.
213
00:18:52,041 --> 00:18:53,541
Bittu, come with me.
214
00:18:58,166 --> 00:18:59,875
They've all gone inside.
215
00:19:00,000 --> 00:19:02,125
The girl's hand must be quite heavy.
216
00:19:02,750 --> 00:19:05,375
Oh!
- Looks like they’ve agreed.
217
00:19:11,000 --> 00:19:13,291
Hey, come on.
218
00:19:13,500 --> 00:19:15,666
Hurry up, let's go.
219
00:19:15,791 --> 00:19:17,916
Wait!
- Let's go. Hurry up!
220
00:19:18,000 --> 00:19:19,666
Come here.
- So much joy.
221
00:19:19,750 --> 00:19:22,500
Wait, wait, take the hand with you.
222
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
Did they give their consent?
223
00:19:32,416 --> 00:19:33,750
They were absolutely thrilled.
224
00:19:33,916 --> 00:19:35,375
Then why are you running away?
225
00:19:35,416 --> 00:19:37,041
We just couldn’t cope with their joy.
226
00:19:37,250 --> 00:19:40,000
They were imposing it on us at gunpoint.
227
00:19:40,000 --> 00:19:40,791
Seriously?
228
00:19:42,375 --> 00:19:46,291
I knew Pinky would stand by me.
229
00:19:46,375 --> 00:19:48,375
Love you, Pinky! Muah!
230
00:19:49,625 --> 00:19:52,041
Ugh! Talking about Pinky!
231
00:19:52,250 --> 00:19:54,875
Why didn’t you tell me earlier
that the girl was already engaged?
232
00:19:58,416 --> 00:20:01,166
Engaged to someone else? With whom?
233
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
To someone she’s been in
love with for eight months.
234
00:20:05,250 --> 00:20:07,125
Take this kiss and hold on to it.
235
00:20:15,125 --> 00:20:16,875
Pinky betrayed me.
236
00:20:21,250 --> 00:20:22,875
Ugh, Pinky!
237
00:20:23,916 --> 00:20:26,750
She left me! She left me!
238
00:20:27,000 --> 00:20:28,250
I can't take this anymore.
239
00:20:28,541 --> 00:20:30,166
I'm going to jump into the river.
240
00:20:30,416 --> 00:20:32,291
You can catch a ride later.
241
00:20:32,291 --> 00:20:35,416
Okay.
- Fine, go ahead, jump!
242
00:20:40,666 --> 00:20:43,750
Our love wasn’t this cheap, darling.
243
00:20:43,791 --> 00:20:46,125
You've humiliated me in public.
244
00:20:47,375 --> 00:20:50,125
You could have told me earlier
that you had someone else.
245
00:20:50,500 --> 00:20:53,250
I wouldn't have sent
my family to your place.
246
00:20:53,291 --> 00:20:54,666
Did you ask me before
sending your family?
247
00:20:54,750 --> 00:20:55,666
And there was nothing between us?
248
00:20:55,666 --> 00:20:57,375
Then what was this for
the past three months?
249
00:20:57,416 --> 00:20:58,750
That was a situationship.
250
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Not a relationship?
251
00:20:59,875 --> 00:21:01,125
Did I ever say I love you?
252
00:21:01,250 --> 00:21:02,291
No.
- Then?
253
00:21:05,375 --> 00:21:07,041
You used me.
254
00:21:07,125 --> 00:21:09,791
You ate, drank, and then betrayed me.
255
00:21:09,875 --> 00:21:12,875
Wait a minute, I’ve got snot in my nose.
256
00:21:15,291 --> 00:21:17,166
I won’t die without you.
257
00:21:17,375 --> 00:21:19,500
Good, now leave me alone.
258
00:21:19,500 --> 00:21:23,625
I won't let go until I settle the score.
259
00:21:23,875 --> 00:21:24,625
Get lost.
260
00:21:25,750 --> 00:21:27,375
Find a car.
261
00:21:27,375 --> 00:21:29,125
You are looking for a car?
262
00:21:29,125 --> 00:21:31,875
If I had known earlier,
I would’ve just brought my bike.
263
00:21:38,541 --> 00:21:39,625
What are you doing here?
264
00:21:40,750 --> 00:21:42,166
Don’t create a scene,
things will escalate.
265
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Just give me
my money and I’ll leave.
266
00:21:43,625 --> 00:21:44,666
What money?
267
00:21:45,000 --> 00:21:48,541
Darling, it’s been three
months of our relationship.
268
00:21:48,750 --> 00:21:53,125
Burgers, pizzas, and
other snacks cost ten thousand rupees.
269
00:21:53,375 --> 00:21:56,291
Mojitos and cold coffees
cost five thousand rupees.
270
00:21:56,375 --> 00:21:59,541
Boat rides and corns by the lake
cost five thousand rupees.
271
00:21:59,541 --> 00:22:01,416
And five thousand miscellaneous.
272
00:22:01,500 --> 00:22:04,000
It’s a total of thirty thousand.
Pay me, and I’ll leave.
273
00:22:04,500 --> 00:22:05,666
Anything else left?
- No.
274
00:22:06,000 --> 00:22:07,250
I’m not paying you.
275
00:22:07,375 --> 00:22:11,000
Then see, I won’t let
you get on that palanquin.
276
00:22:11,125 --> 00:22:12,875
Go away! Move!
277
00:22:13,916 --> 00:22:15,750
Darling, you’ve gone.
278
00:22:19,250 --> 00:22:20,625
Old uncle, step back a little.
279
00:22:20,875 --> 00:22:24,250
The laundry guy is my friend.
I gave him everything he needed.
280
00:22:24,750 --> 00:22:26,125
Yes, that's true.
281
00:22:26,666 --> 00:22:27,875
Leave it.
282
00:22:31,500 --> 00:22:33,375
I forgot to take a photo!
Mr. Bittu, I missed the photo!
283
00:22:36,500 --> 00:22:37,166
I have Rs 500.
284
00:22:37,291 --> 00:22:38,416
You’ve broken my ribs!
285
00:22:38,541 --> 00:22:45,291
(Playing a song on the speaker)
286
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Give me my money.
- Get lost!
287
00:22:47,125 --> 00:22:50,625
Give me my money, or I’ll punch you.
288
00:22:50,916 --> 00:22:52,625
I’ll hit you so hard.
289
00:22:52,791 --> 00:22:54,416
Good, yes.
290
00:22:58,916 --> 00:22:59,625
Where’s my money?
291
00:23:06,625 --> 00:23:08,875
Uncle, please step aside.
292
00:23:11,750 --> 00:23:13,166
Darling, give me my money.
293
00:23:15,291 --> 00:23:15,916
Let's go.
294
00:23:36,916 --> 00:23:37,541
Hello,
295
00:23:39,708 --> 00:23:40,666
Be prepared,
296
00:23:41,791 --> 00:23:42,541
“Take this then”
297
00:23:49,791 --> 00:23:51,291
“Stay at Top”
298
00:24:03,916 --> 00:24:05,625
“She said she won't give the money”
299
00:24:06,375 --> 00:24:07,583
“How like this”
300
00:24:18,250 --> 00:24:19,250
My goodness!
301
00:24:21,666 --> 00:24:23,541
Didn’t I tell you to give me my money?
302
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
I won’t rest until the
accounts are settled.
303
00:24:48,041 --> 00:24:48,875
Who are you?
304
00:24:49,875 --> 00:24:51,291
Why have you brought me here?
305
00:24:53,250 --> 00:24:54,375
Beautiful!
306
00:24:54,375 --> 00:24:56,000
Hey, hello!
307
00:24:56,000 --> 00:24:58,875
She’s even more beautiful than her.
308
00:24:59,916 --> 00:25:01,250
Can’t you understand?
309
00:25:01,250 --> 00:25:03,625
What have you done to my hair?
310
00:25:06,000 --> 00:25:09,791
Why did you bring me here?
I won’t let you off the hook!
311
00:25:11,166 --> 00:25:12,000
You!
312
00:25:12,416 --> 00:25:15,625
Hello? Are you out of your mind?!
313
00:25:18,000 --> 00:25:19,666
You! Go away!
314
00:25:22,958 --> 00:25:28,958
She is more beautiful than you my love!
315
00:34:52,125 --> 00:34:53,041
You're a crazy lover!
316
00:34:54,875 --> 00:34:57,000
Lovers are always a bit crazy!
317
00:34:58,041 --> 00:34:59,125
But you're on a whole different level.
318
00:35:00,041 --> 00:35:02,750
Who plans to kidnap their ex
and put them in a sack?
319
00:35:03,500 --> 00:35:05,000
She wasn’t paying the money.
320
00:35:05,625 --> 00:35:07,666
Did you get it now?
You'll not even get it.
321
00:35:08,125 --> 00:35:09,666
She's probably preparing
for her wedding night.
322
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Forget the wedding night!
I won't let it happen.
323
00:35:16,250 --> 00:35:17,625
I'll get my money, no matter what.
324
00:35:19,916 --> 00:35:21,166
Hey!
325
00:35:33,375 --> 00:35:34,250
Let’s celebrate.
326
00:35:34,625 --> 00:35:37,500
Not like this!
First, pay the token amount.
327
00:35:37,875 --> 00:35:39,291
Money.
328
00:35:39,500 --> 00:35:40,750
Who are you?
- Who are you?
329
00:35:40,791 --> 00:35:41,916
I’m Prem. And you?
330
00:35:42,000 --> 00:35:43,125
I’m her ex-lover.
331
00:35:43,125 --> 00:35:45,625
Pinki, what is this?
332
00:35:48,250 --> 00:35:49,875
Darling, what’s happening?
333
00:35:51,500 --> 00:35:53,500
Does this mean both of you...
334
00:35:54,000 --> 00:35:56,500
Prem, don’t worry,
there’s nothing between us.
335
00:35:56,750 --> 00:35:58,125
We didn't even share a hug.
336
00:35:58,291 --> 00:36:00,541
So, are you here to hug her?
337
00:36:00,625 --> 00:36:01,875
No, no.
338
00:36:02,250 --> 00:36:05,000
I don’t even greet her,
and you're talking about a hug.
339
00:36:05,250 --> 00:36:06,750
Then why are you here?
340
00:36:07,250 --> 00:36:08,666
Look, I’m here for the money.
341
00:36:08,750 --> 00:36:10,625
Thirty thousand was spent
on our so-called relationship.
342
00:36:11,000 --> 00:36:12,666
Pay up, take the NOC,
and do whatever you want.
343
00:36:12,666 --> 00:36:15,250
You might dodge your
sister-in-law’s interference,
344
00:36:15,875 --> 00:36:17,875
but you can’t escape Illti’s scrutiny.
345
00:36:17,875 --> 00:36:19,416
You are impossible!
346
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
Money! Money!
347
00:36:26,000 --> 00:36:27,541
Thanks, you’re my lucky charm.
348
00:36:28,125 --> 00:36:30,041
I came here for thirty thousand and
ended up with eleven hundred extra.
349
00:36:33,500 --> 00:36:35,291
Here’s your tokem money.
Take it.
350
00:36:39,416 --> 00:36:40,541
Okay, listen to me.
351
00:36:41,666 --> 00:36:44,250
It’s late, the place is deserted,
and it’s not safe.
352
00:36:44,291 --> 00:36:47,291
You shouldn’t be wandering alone.
Don’t take any chances.
353
00:36:47,541 --> 00:36:51,250
I suggest you get a lift from someone
and reach home safely.
354
00:36:51,250 --> 00:36:52,041
I’ll go to my place.
355
00:36:55,416 --> 00:36:58,041
Are you really this stupid,
or are you pretending?
356
00:37:00,625 --> 00:37:02,375
Oh, alright
357
00:37:04,500 --> 00:37:07,750
Here, have some tea and wafers.
358
00:37:09,125 --> 00:37:10,000
Don’t you get it?
359
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
You ruined my wedding
function during the day.
360
00:37:12,625 --> 00:37:14,541
You dumped a sack on me,
and I still didn’t say anything
361
00:37:14,625 --> 00:37:15,875
because I thought you were heartbroken.
362
00:37:15,875 --> 00:37:18,541
Now, you shamelessly tell me to
get a lift from someone?
363
00:37:18,625 --> 00:37:20,750
Why should I take a lift?
You should drop me home.
364
00:37:24,250 --> 00:37:25,791
That’s how you should’ve explained it.
365
00:37:26,500 --> 00:37:27,125
Let’s go now.
366
00:37:27,666 --> 00:37:30,125
Buckle up and watch how the car moves.
367
00:39:06,375 --> 00:39:07,250
Madam?
368
00:39:13,916 --> 00:39:17,541
Madam, hello?
369
00:39:19,541 --> 00:39:20,500
Sister!
370
00:39:24,125 --> 00:39:25,166
Sir!
371
00:39:28,666 --> 00:39:29,500
Brother!
372
00:39:54,000 --> 00:39:56,541
Yes? Tell me, were you calling me?
373
00:39:58,875 --> 00:40:00,666
No, no, no, no.
374
00:40:02,250 --> 00:40:05,166
Mom!
375
00:40:28,125 --> 00:40:30,625
Yes, tell me,
were you calling me?
376
00:40:52,875 --> 00:40:55,125
Mr. Tree, these sparrows are kids,
377
00:40:55,541 --> 00:40:57,000
but you’ve known me since childhood.
378
00:40:57,916 --> 00:41:01,041
Have I ever lied to you?
You know all my secrets.
379
00:41:01,666 --> 00:41:03,625
Honestly, nothing like this has
ever happened to me before.
380
00:41:05,750 --> 00:41:08,500
Believe it or not,
that was a real ghost!
381
00:41:09,875 --> 00:41:13,375
But why was the ghost in the palace?
382
00:41:15,541 --> 00:41:16,791
One at a time! Speak one at a time!
383
00:41:19,500 --> 00:41:22,375
You’re right!
Maybe she came for some alcohol
384
00:41:22,916 --> 00:41:26,500
because ghosts drink a lot of
alcohol and scream after drinking.
385
00:41:30,625 --> 00:41:31,791
Dad, slow down with the phone!
386
00:41:31,875 --> 00:41:32,666
Are you trying to give
me a heart attack?
387
00:41:32,916 --> 00:41:34,375
Where are you?
- On Earth.
388
00:41:34,375 --> 00:41:34,916
Oh, thank goodness!
389
00:41:35,000 --> 00:41:36,416
Your mom was saying
you’ve made it to the moon.
390
00:41:36,416 --> 00:41:37,750
I’ll get there someday too.
Now, let’s talk business.
391
00:41:37,875 --> 00:41:39,916
Listen, don’t take the car anywhere.
392
00:41:40,166 --> 00:41:41,375
We need to go to the MP’s party.
393
00:41:41,791 --> 00:41:42,791
Alright, come quickly now.
394
00:41:43,375 --> 00:41:45,250
Alright, I’m leaving.
395
00:41:46,416 --> 00:41:47,625
What’s the party for?
396
00:42:05,000 --> 00:42:06,125
Hey, how many have you got?
397
00:42:06,166 --> 00:42:08,375
I’ve got ten people.
- Ten people.
398
00:42:10,541 --> 00:42:12,750
Hey! What are you doing?
399
00:42:12,875 --> 00:42:14,250
I’m getting rid of this wood.
400
00:42:14,291 --> 00:42:16,875
Do you even know how valuable it is?
401
00:42:17,000 --> 00:42:20,166
Cremating an old man weighing 40–50
kilos costs around 10,000 Rs.
402
00:42:20,250 --> 00:42:21,416
Come on, put it all back.
403
00:42:21,750 --> 00:42:23,000
Don’t worry, sir.
404
00:42:23,291 --> 00:42:24,875
Rana will die
405
00:42:24,916 --> 00:42:27,250
but I won’t let any stain fall on you.
406
00:42:28,250 --> 00:42:30,875
Just say it was too hot,
and a fire broke out.
407
00:42:31,375 --> 00:42:32,625
It’s not like you started it yourself.
408
00:42:33,375 --> 00:42:35,291
You just focus on tonight’s party.
409
00:42:35,875 --> 00:42:37,916
Choose your drink, decide how much,
410
00:42:38,041 --> 00:42:39,541
and leave the rest to Rana.
411
00:42:40,791 --> 00:42:44,791
The gifta? Sir, the gift is ready.
We’ll unveil it at the party tonight.
412
00:42:45,875 --> 00:42:46,500
Yes, sir?
413
00:42:47,750 --> 00:42:48,625
Alright, it’s done.
414
00:42:48,916 --> 00:42:50,541
Yes, yes, all set, sir.
415
00:42:52,125 --> 00:42:54,541
How did such a cowardly man
become an MP?
416
00:42:55,250 --> 00:42:56,875
He panics over the smallest things.
417
00:42:57,750 --> 00:42:59,125
Put his gift in the truck.
418
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
Put the gift in the truck.
419
00:43:16,166 --> 00:43:17,541
Greetings!
- Greetings!
420
00:43:18,750 --> 00:43:20,375
Have a look, sir.
- Hmm.
421
00:43:27,291 --> 00:43:30,000
Wow! What a fragrance!
422
00:43:30,625 --> 00:43:33,625
It seems this chair is made
of some premium wood.
423
00:43:35,750 --> 00:43:37,000
Check out the craftsmanship, sir.
424
00:43:37,125 --> 00:43:39,125
This is craftsmanship?
Aren't you ashamed?
425
00:43:39,541 --> 00:43:41,625
You showed a different picture
and delivered something else.
426
00:43:41,791 --> 00:43:43,291
Rana, you've ruined it.
427
00:43:43,750 --> 00:43:45,750
I was supposed to place
this chair in the Chandigarh office.
428
00:43:46,000 --> 00:43:47,875
It's sandalwood work, Mr. MP.
429
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
Sandalwood?
This isn’t even teakwood.
430
00:43:51,375 --> 00:43:53,375
Forget teakwood,
it’s not even made of acacia.
431
00:43:54,125 --> 00:43:56,250
Rana, I’m disappointed in you.
432
00:43:57,375 --> 00:43:58,250
You’ve completely ruined my mood.
433
00:43:59,875 --> 00:44:00,666
Hmph!
434
00:44:02,000 --> 00:44:03,791
A cough?
- No.
435
00:44:05,375 --> 00:44:06,541
Bring the main gift for Mr. MP.
436
00:44:06,791 --> 00:44:08,791
Oh, right away.
437
00:44:14,000 --> 00:44:16,375
This one smells great,
and the craftsmanship is amazing too.
438
00:44:18,250 --> 00:44:19,250
You're increasing the weight?
439
00:44:20,000 --> 00:44:21,250
Is everything under control?
440
00:44:21,250 --> 00:44:22,666
Everything is under control, sir.
441
00:44:22,750 --> 00:44:25,166
There’s an endless treasure
trove in our area, it never depletes.
442
00:44:25,500 --> 00:44:27,500
Hey, you in the snug pajamas,
come here.
443
00:44:27,541 --> 00:44:29,416
Standing there all day, huh?
444
00:44:29,916 --> 00:44:31,666
Let’s go.
My wife’s temper is a little...
445
00:44:31,666 --> 00:44:32,750
Come on now.
446
00:44:33,041 --> 00:44:34,416
It's the same for everyone.
447
00:44:34,500 --> 00:44:35,375
Let's go.
448
00:44:41,041 --> 00:44:42,375
Come on, come on.
449
00:44:42,750 --> 00:44:45,166
Greetings. Please sit down.
450
00:44:45,375 --> 00:44:47,500
Sit down.
- You start your family business.
451
00:44:47,500 --> 00:44:49,541
I'll enjoy the party.
452
00:44:53,250 --> 00:44:54,625
Please sit down, sit down.
453
00:44:54,666 --> 00:44:58,375
Happy birthday, happy birthday.
454
00:44:58,875 --> 00:45:02,500
Happy birthday, happy birthday!
455
00:45:30,250 --> 00:45:33,791
Happy birthday to you, to you, to you!
456
00:45:34,041 --> 00:45:35,791
Stop fooling around
and put it in already.
457
00:45:35,875 --> 00:45:37,625
Happy birthday to you!
458
00:45:37,666 --> 00:45:39,125
Greetings!
459
00:45:39,416 --> 00:45:42,625
Come, dear. Please,
let’s cut the cake. Come on.
460
00:45:42,666 --> 00:45:48,750
It was Happy’s daughter’s birthday,
and everyone enjoyed the cake together.
461
00:45:48,875 --> 00:45:51,375
Happy birthday to you.
462
00:45:51,541 --> 00:45:54,125
Happy birthday to you.
463
00:45:54,166 --> 00:45:57,875
Happy birthday to you!
464
00:45:58,541 --> 00:46:00,291
Happy birthday to you!
465
00:46:00,625 --> 00:46:02,666
Let's go, Mr. Rana.
- Yes.
466
00:46:24,541 --> 00:46:26,166
Bro.
- Yeah?
467
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Do you see that girl?
468
00:46:29,250 --> 00:46:29,916
Which girl?
469
00:46:30,625 --> 00:46:31,625
The one in the white suit.
470
00:46:34,541 --> 00:46:35,416
Yeah, I see her.
471
00:46:35,625 --> 00:46:37,666
Do you really see her?
- Yes.
472
00:46:38,791 --> 00:46:41,291
Oh, that means she's not a ghost.
473
00:46:42,291 --> 00:46:45,125
Who is she?
- She's Mr. MP's daughter.
474
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Mr. MP's daughter?
475
00:46:48,666 --> 00:46:49,541
Yes.
476
00:46:50,500 --> 00:46:51,416
Really?
477
00:46:52,375 --> 00:46:53,000
Yeah, man.
478
00:46:53,750 --> 00:46:54,625
Have you ever checked her?
479
00:46:54,916 --> 00:46:57,416
How dare you speak ill
of Mr. MP's daughter?
480
00:46:58,875 --> 00:47:00,625
Rana, organize an event for tomorrow.
481
00:47:01,041 --> 00:47:03,916
Showcase me as a nature enthusiast.
It's the trend these days.
482
00:47:03,916 --> 00:47:04,750
Thanks.
483
00:47:06,125 --> 00:47:09,541
We won’t just plant ordinary trees.
We'll plant Dubai-style palm trees.
484
00:47:09,750 --> 00:47:10,666
Dubai-style palms.
485
00:47:10,666 --> 00:47:13,750
Make sure to invite journalists,
YouTubers, and bloggers as well.
486
00:47:13,916 --> 00:47:14,625
It’ll be done, sir.
487
00:47:14,625 --> 00:47:16,791
Get a big flex and
take a solo photo of mine.
488
00:47:17,750 --> 00:47:18,666
A solo photo of sir.
489
00:47:18,666 --> 00:47:20,375
You should also grab something,
you’re working hard.
490
00:47:20,416 --> 00:47:21,875
Well done, well done.
491
00:47:22,000 --> 00:47:23,291
Listen, I was thinking...
492
00:47:23,666 --> 00:47:25,291
Keep taking notes,
or you’ll end up forgetting.
493
00:47:25,291 --> 00:47:26,250
Yes.
494
00:47:26,291 --> 00:47:29,125
If you want Mr. MP's daughter,
you need to impress Mr. MP first.
495
00:47:35,291 --> 00:47:37,000
Greetings.
- Greetings, Mr. MP.
496
00:47:37,166 --> 00:47:39,791
Greetings!
- Come, come.
497
00:47:40,041 --> 00:47:42,500
Mr. MP, we’ve put up five banners here
498
00:47:43,375 --> 00:47:45,500
and twelve banners
across the highway
499
00:47:46,041 --> 00:47:50,250
announcing the service of three plants
from our nature lover, Mr. MP.
500
00:47:50,291 --> 00:47:51,541
Where are they?
- Over here.
501
00:47:51,541 --> 00:47:53,000
Bring them.
- Look over here.
502
00:47:54,000 --> 00:47:54,875
Bring them here. Well done.
503
00:47:56,041 --> 00:47:57,250
Greetings!
504
00:47:57,791 --> 00:47:58,500
Here you go.
505
00:47:59,250 --> 00:48:00,625
Water! Bring water.
506
00:48:01,250 --> 00:48:02,166
Bring it here, well done.
507
00:48:07,375 --> 00:48:09,000
Here you go, sir.Take this.
508
00:48:11,125 --> 00:48:12,000
Applause!
509
00:48:12,666 --> 00:48:14,375
Come, sir, please come.
510
00:48:15,750 --> 00:48:16,500
Step aside.
511
00:48:17,000 --> 00:48:18,500
Please come, sir.
512
00:48:18,541 --> 00:48:19,916
Yes, this way.
513
00:48:20,125 --> 00:48:21,500
Well done.
514
00:48:21,541 --> 00:48:23,291
Bring it fast.
515
00:48:23,541 --> 00:48:24,375
How many are left?
516
00:48:25,000 --> 00:48:25,875
Bless you.
517
00:48:26,125 --> 00:48:27,000
Applause!
518
00:48:28,000 --> 00:48:29,916
Bring some water.
- Get some water.
519
00:48:31,875 --> 00:48:33,250
Didn’t your daughter
come with you?
520
00:48:33,750 --> 00:48:35,916
No, no, it's fifty degrees outside.
521
00:48:36,166 --> 00:48:37,916
She won’t step out
without air conditioning.
522
00:48:38,000 --> 00:48:40,041
Someone, bring some water.
523
00:48:40,791 --> 00:48:42,166
Am I just wasting my time here?
524
00:48:42,750 --> 00:48:44,125
It’s here, sir. It’s here.
525
00:48:44,125 --> 00:48:46,000
Bring it, Rana. Bring it.
526
00:48:46,041 --> 00:48:47,666
Here it is, sir. Take it.
527
00:48:47,750 --> 00:48:48,875
It's so hot!
528
00:48:48,875 --> 00:48:51,875
Pick it up, hold it. Here, take it.
529
00:48:54,625 --> 00:48:57,750
Look, our nature enthusiast, Mr. MP.
530
00:48:57,750 --> 00:49:00,625
I've mentioned countless
times about the other girl!
531
00:49:00,875 --> 00:49:02,125
Which girl?
532
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
The one whose birthday it is.
533
00:49:03,500 --> 00:49:04,541
It’s my birthday.
534
00:49:04,625 --> 00:49:06,500
Yes, but it’s her birthday too.
535
00:49:06,500 --> 00:49:08,791
I’ve brought a gift for her.
536
00:49:09,375 --> 00:49:10,291
Hold on.
537
00:49:11,125 --> 00:49:13,750
Aunt, did Mr. MP secretly
marry someone else?
538
00:49:14,625 --> 00:49:15,500
What is he talking about?
539
00:49:17,375 --> 00:49:18,625
I knew it!
540
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
This tight-pajama guy
was up to something shady.
541
00:49:20,916 --> 00:49:23,500
Not was, he has done it.
He’s here, talk to him.
542
00:49:24,166 --> 00:49:26,625
It’s so hot, get me
a glass of lemonade.
543
00:49:26,916 --> 00:49:28,375
I’ll make it for you today.
544
00:49:28,375 --> 00:49:29,166
Mom!
545
00:49:29,750 --> 00:49:31,000
Why are you causing trouble?
546
00:49:31,125 --> 00:49:32,666
Tell me, was she at the party yesterday?
547
00:49:32,750 --> 00:49:33,291
Yes, she was.
548
00:49:33,541 --> 00:49:34,291
She was standing with you.
549
00:49:37,666 --> 00:49:39,916
Point her out in these pictures.
550
00:49:40,125 --> 00:49:41,291
It’s her.
551
00:49:42,500 --> 00:49:44,416
She’s the niece of
the local chief uncle.
552
00:49:44,500 --> 00:49:45,541
She’s here from Canada.
553
00:49:45,625 --> 00:49:47,500
Oh, really? Fine then.
554
00:49:47,625 --> 00:49:51,250
Hey, listen, get this
sorted before you leave.
555
00:49:51,666 --> 00:49:55,125
I don’t interfere in
anyone’s family issues.
556
00:49:55,166 --> 00:49:57,750
The arguments are yours,
you handle them.
557
00:49:59,291 --> 00:50:00,125
Alright, I’m leaving.
558
00:50:00,166 --> 00:50:01,458
Mom, he was just saying it casually.
559
00:50:01,666 --> 00:50:02,541
Put your legs here,
560
00:50:09,125 --> 00:50:12,125
Come here.
- Bye, Uncle. Bye, Aunt.
561
00:50:12,625 --> 00:50:15,375
Bye.
- Look at how she walks!
562
00:50:16,500 --> 00:50:17,750
Hi.
- Hello.
563
00:50:17,791 --> 00:50:19,750
It’s been a week since she arrived.
When is she leaving?
564
00:50:20,041 --> 00:50:21,166
She’ll leave eventually.
565
00:50:21,250 --> 00:50:22,875
It's not easy for her to travel
all the way from Canada.
566
00:50:23,291 --> 00:50:24,625
She’s visiting after so many years.
567
00:50:24,625 --> 00:50:26,416
Neither her father nor her mother came.
568
00:50:26,541 --> 00:50:28,541
I just hope she won’t
settle here permanently.
569
00:50:30,375 --> 00:50:32,625
Why don’t you say something?
That’s why I get annoyed.
570
00:50:32,666 --> 00:50:34,541
Who doesn't annoys you?
571
00:50:34,875 --> 00:50:36,625
Do you expect me to
throw her out of the house?
572
00:50:36,625 --> 00:50:38,625
She’s here for a few days,
let her enjoy.
573
00:50:38,666 --> 00:50:40,125
Let her explore and meet people.
574
00:50:40,375 --> 00:50:43,750
You go take off my turban, and
I’ll go bless Nirmal’s daughter.
575
00:50:44,041 --> 00:50:45,500
You just keep wandering around.
576
00:50:50,541 --> 00:50:53,916
It’s so peaceful here.
It’s so beautiful.
577
00:50:54,125 --> 00:50:56,416
Exactly! And people keep
hyping up Canada for no reason.
578
00:50:56,541 --> 00:50:58,416
Does Punjab not have beautiful places?
579
00:50:58,625 --> 00:51:01,250
I didn’t realize Punjab
had such stunning spots.
580
00:51:01,750 --> 00:51:03,000
The air here is so refreshing.
581
00:51:09,875 --> 00:51:11,750
Hey, what bird is that?
582
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
I think there are two of them.
583
00:51:15,416 --> 00:51:16,666
Lovebirds!
584
00:51:16,750 --> 00:51:18,375
I know you’re from Canada.
585
00:51:19,250 --> 00:51:20,875
Oh, so he speaks Punjabi too!
586
00:51:22,125 --> 00:51:25,041
Hush! I know which bird it is.
587
00:51:26,750 --> 00:51:28,000
Wait.
588
00:51:29,000 --> 00:51:30,500
What kind of bird are you?
589
00:51:31,500 --> 00:51:32,791
Which branch are you sitting on?
590
00:51:33,250 --> 00:51:34,541
Could you say that again?
591
00:51:36,791 --> 00:51:37,791
Which bird?
592
00:51:39,500 --> 00:51:42,166
Wait a minute.
It’s not a bird, it’s a goat. Get down!
593
00:51:42,375 --> 00:51:44,541
You’re really obsessed
with birds, aren’t you?
594
00:51:44,541 --> 00:51:46,250
Come here, I’ll turn you into a human.
595
00:51:46,750 --> 00:51:49,375
Are you here to throw
a sack over me again?
596
00:51:49,416 --> 00:51:51,625
A sack? A sack? Why are
you here to put me in a sack?
597
00:51:51,625 --> 00:51:54,250
I’m not here to put you in a sack.
I came to settle the score.
598
00:51:54,750 --> 00:51:55,916
What have I ever taken from you?
599
00:51:56,000 --> 00:51:57,416
I put you in a sack
600
00:51:57,750 --> 00:51:59,375
and you frightened me
by pretending to be a ghost.
601
00:52:01,416 --> 00:52:02,791
Now, wait a minute.
602
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
[gibberish]
603
00:52:07,375 --> 00:52:10,250
See, the square of the sack
plus the square of the ghost
604
00:52:10,500 --> 00:52:12,125
equals ghost sack.
605
00:52:12,791 --> 00:52:15,041
The ghost cancels the ghost,
the sack cancels the sack.
606
00:52:15,250 --> 00:52:16,000
What’s left?
607
00:52:17,750 --> 00:52:19,750
Nothing, the account is settled.
608
00:52:20,250 --> 00:52:21,625
Let’s start a new account now.
609
00:52:22,166 --> 00:52:23,916
[gibberish]
610
00:52:24,500 --> 00:52:24,875
Come here.
611
00:52:25,500 --> 00:52:26,625
Where did he bring the dairy from?
- Come here.
612
00:52:27,250 --> 00:52:29,916
Now, let's start fresh, alright?
613
00:52:33,416 --> 00:52:34,666
My name is Illti.
614
00:52:35,666 --> 00:52:36,625
What?
- Illti.
615
00:52:43,541 --> 00:52:44,125
Sorry.
616
00:52:44,750 --> 00:52:46,750
That’s really my name, Illti.
617
00:52:48,625 --> 00:52:49,375
One moment.
618
00:52:51,125 --> 00:52:51,916
Take a look at my ID card.
619
00:52:58,250 --> 00:52:59,125
Give me back.
620
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
What’s your name?
621
00:53:04,500 --> 00:53:05,875
My name is Harbhajan.
622
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
Harbhajan?
That’s such an ancient name!
623
00:53:23,750 --> 00:53:26,750
It’s not ancient,
it’s vintage and classy.
624
00:53:27,875 --> 00:53:29,875
I know no one uses
names like this anymore
625
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
but in abroad, it’s trending
626
00:53:31,875 --> 00:53:34,291
using old names that
are fading from culture.
627
00:53:35,625 --> 00:53:36,500
Okay.
628
00:53:37,916 --> 00:53:39,375
Sardar Harbhajan Kaur? Ew!
629
00:53:40,000 --> 00:53:40,875
Mr. Harbhajan Kaur.
630
00:53:41,625 --> 00:53:43,666
Harbhajan Kaur!
Don’t you think it’s too long?
631
00:53:47,791 --> 00:53:50,250
Bhajan works, right?
I’ll call you Bhajan.
632
00:53:53,166 --> 00:53:53,500
Done?
633
00:53:55,000 --> 00:53:56,250
Okay.
- Do it this way.
634
00:54:01,125 --> 00:54:01,791
What was that?
635
00:54:02,625 --> 00:54:03,250
Friends.
636
00:54:07,125 --> 00:54:08,500
Alright, that’s
enough for a song.
637
00:54:08,875 --> 00:54:09,666
Can you sing too?
638
00:54:10,500 --> 00:54:13,625
No, I won’t sing, someone else will,
and I’ll just lip-sync.
639
00:54:14,250 --> 00:54:15,666
In this situation,
singing is a must.
640
00:54:15,875 --> 00:54:16,916
Haven’t you watched
Punjabi movies?
641
00:54:17,416 --> 00:54:20,000
Watch, someone else will sing,
but it’ll seem like I’m singing.
642
00:54:21,166 --> 00:54:21,875
Really?
- Look at this.
643
00:54:43,375 --> 00:54:47,250
"Slowly, I’m beginning to fall in love"
644
00:54:47,416 --> 00:54:51,166
"To the rhythm of your heart,
I’m composing my melody"
645
00:54:51,416 --> 00:54:55,416
"Slowly, I’m beginning to fall in love"
646
00:54:55,500 --> 00:54:58,791
"To the rhythm of your heart,
I’m composing my melody"
647
00:54:58,875 --> 00:55:03,125
"Your captivating gaze,
eyes like almonds"
648
00:55:03,125 --> 00:55:07,416
"Your elegant stride,
thumak, thumak, thumak"
649
00:55:07,500 --> 00:55:13,041
"My heartstrings are being played,
for the first time"
650
00:55:13,125 --> 00:55:15,375
"Tunak, tunak, tunak, tunak"
651
00:55:31,125 --> 00:55:35,125
"For the first time,
my heart has caught love’s fever"
652
00:55:35,250 --> 00:55:39,125
"In this season,
it’s usually malaria"
653
00:55:39,125 --> 00:55:43,250
"For the first time, my
heart has caught love’s fever"
654
00:55:43,250 --> 00:55:47,000
"In this season,
it’s usually malaria"
655
00:55:47,041 --> 00:55:51,125
"The noonday sun is in full bloom,
beholding a charming fairy"
656
00:55:51,166 --> 00:55:55,500
"Her walk flows with such grace,
rumak, rumak, rumak"
657
00:55:55,500 --> 00:55:59,041
"My heartstrings are being strummed,
for the first time"
658
00:55:59,125 --> 00:56:03,500
"For the first time,
tunak, tunak, tunak, tunak."
659
00:56:19,125 --> 00:56:23,250
"It feels like there’s no
difference between day and night"
660
00:56:23,375 --> 00:56:27,041
"It feels as if
my heart's connection has failed"
661
00:56:27,166 --> 00:56:31,166
"It feels like there's no distinction
between day and night."
662
00:56:31,166 --> 00:56:35,125
"It feels as if
my heart's connection has failed"
663
00:56:35,250 --> 00:56:39,166
"Spinning uncontrollably,
just like a rolling wheel"
664
00:56:39,166 --> 00:56:43,500
"Your allure is like a
magnet, magnet, magnet"
665
00:56:43,500 --> 00:56:47,500
"My heartstrings are being played,
for the very first time"
666
00:56:47,500 --> 00:56:51,375
"For the first time,
tunak, tunak, tunak, tunak"
667
00:56:52,500 --> 00:56:55,500
This is my buddy, Mr. Tree.
668
00:56:56,416 --> 00:56:57,250
Yep, that’s the one.
669
00:57:01,375 --> 00:57:02,625
Does he even talk to you?
670
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
Yeah, want me to show you?
- Sure.
671
00:57:06,750 --> 00:57:07,750
Mister, greetings!
672
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
Yes?
Go ahead, you say it too.
673
00:57:14,625 --> 00:57:15,500
Greetings!
674
00:57:17,500 --> 00:57:18,750
Wow, look at that!
675
00:57:19,000 --> 00:57:21,125
Even the sparrows are greeting you.
676
00:57:22,250 --> 00:57:24,000
Seems like they’ve
taken a liking to you.
677
00:57:25,500 --> 00:57:27,625
He’s been my friend for many years.
678
00:57:27,791 --> 00:57:29,750
I’ve shared everything
with him since childhood.
679
00:57:30,416 --> 00:57:33,041
And I know all his secrets as well.
Would you like to hear one?
680
00:57:33,750 --> 00:57:35,750
Hmm.
- Let me share it with her.
681
00:57:37,250 --> 00:57:39,541
That mango tree over there
used to be right next to him.
682
00:57:39,625 --> 00:57:42,375
He kept nudging it at night, which
irritated it, causing it to grow over there.
683
00:57:45,875 --> 00:57:46,875
Just shared one secret.
684
00:57:47,291 --> 00:57:49,666
He gives oxygen 24/7
685
00:57:49,916 --> 00:57:51,125
and he gives me a little extra.
686
00:57:52,125 --> 00:57:55,791
No matter how much I mess with him,
like hanging from his beard...
687
00:57:58,000 --> 00:57:59,541
He never says a word to me.
688
00:58:00,125 --> 00:58:01,875
Our bond is rock solid.
689
00:58:03,000 --> 00:58:05,875
Simmu, Sakshi,
690
00:58:07,250 --> 00:58:10,541
Jyoti, Payal,
691
00:58:10,791 --> 00:58:14,125
Preeti, it seems you've
fallen in love several times.
692
00:58:14,500 --> 00:58:17,000
I have, numerous times.
But they never felt the same.
693
00:58:17,291 --> 00:58:20,000
These days,
it’s all about situationships.
694
00:58:21,625 --> 00:58:24,500
I was in love, but my friend
ended up scraping his knees.
695
00:58:33,791 --> 00:58:35,375
Oh?
696
00:58:52,250 --> 00:58:53,125
Why is this only half-done?
697
00:58:53,625 --> 00:58:55,875
The ones I thought were mine
ran off with someone else.
698
00:58:59,625 --> 00:59:01,416
So now I’ve made a vow to my friend
699
00:59:02,791 --> 00:59:04,875
that until a girl
gives a definite 'yes,'
700
00:59:06,041 --> 00:59:07,416
I won't fully form a heart.
701
00:59:08,250 --> 00:59:09,125
Hmm.
702
00:59:10,291 --> 00:59:14,625
Let’s see which lucky
girl gets to strike it rich.
703
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
And completes this heart.
704
00:59:28,250 --> 00:59:29,500
Harbhajan.
705
00:59:30,625 --> 00:59:31,750
Hi, Uncle!
706
00:59:32,500 --> 00:59:33,666
Come on, let’s go home.
707
00:59:33,875 --> 00:59:35,416
Alright, Illti, see you later.
708
00:59:40,625 --> 00:59:41,750
Bye, Illti!
709
00:59:42,125 --> 00:59:42,875
Bye.
710
00:59:47,000 --> 00:59:48,916
Illti is so mischievous.
711
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
He's not a good guy, got it?
712
00:59:51,666 --> 00:59:52,541
Uncle!
713
00:59:52,875 --> 00:59:55,000
The whole village is
fed up with his antics.
714
00:59:56,250 --> 00:59:58,125
I know you're
thinking according to Canada
715
00:59:58,375 --> 01:00:00,500
but the boys here have a
completely different mindset.
716
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Try to understand.
717
01:00:01,875 --> 01:00:05,125
Don't worry. Illti isn't like that.
He's trustworthy.
718
01:00:05,375 --> 01:00:08,500
Here, even motor wires aren’t safe.
How can girls be?
719
01:00:08,541 --> 01:00:09,541
He’s my friend.
720
01:00:09,750 --> 01:00:12,375
Friendship only exists between equals.
721
01:00:12,875 --> 01:00:14,000
Do you even know his caste?
722
01:00:15,375 --> 01:00:17,000
Yes, I do.
It's the same as ours.
723
01:00:18,625 --> 01:00:21,250
He’s human, just like
me, you, Aunt, and Gappu.
724
01:00:22,166 --> 01:00:24,000
He’s human, but not like us.
725
01:00:24,500 --> 01:00:26,416
Anyway, go meet your aunt.
726
01:00:26,625 --> 01:00:29,375
While you're here for a week or two,
visit your mother's place...
727
01:00:29,375 --> 01:00:31,000
I’m not here for just a week or two.
728
01:00:33,000 --> 01:00:36,250
Okay, maybe a month or two?
729
01:00:36,291 --> 01:00:37,625
Not even for a month or two.
730
01:00:38,250 --> 01:00:39,625
Then how long are you planning to stay?
731
01:00:39,750 --> 01:00:42,250
Forever! I’m staying here now, Aunt.
732
01:01:02,041 --> 01:01:03,125
Hmm.
733
01:01:14,500 --> 01:01:16,375
Hey, stop the car.
734
01:01:17,791 --> 01:01:19,000
Yup?
735
01:01:20,000 --> 01:01:20,916
I want to step out.
736
01:01:21,500 --> 01:01:23,750
For that, you'll need
to take the IELTS, buddy.
737
01:01:26,625 --> 01:01:28,416
I meant, step out of the car.
738
01:01:28,416 --> 01:01:30,750
We've been drinking all day,
I need to pee.
739
01:01:31,375 --> 01:01:36,166
Oh! Peeing, bro!
- Yes.
740
01:01:36,541 --> 01:01:38,666
Come back, follow me,
open the door.
741
01:01:40,000 --> 01:01:40,625
Come.
742
01:01:44,375 --> 01:01:44,750
Hey!
743
01:01:46,041 --> 01:01:47,250
Peeing farther than me?
744
01:01:47,500 --> 01:01:50,500
I swear, it’s happening on its own.
745
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Lower it. Sit down, good.
746
01:01:54,000 --> 01:01:57,625
I have just one dream,
to pee the farthest in the world.
747
01:01:57,875 --> 01:01:59,375
Further than Virat Kohli's sixes.
748
01:01:59,500 --> 01:02:00,875
I want to set a world record.
749
01:02:01,375 --> 01:02:05,500
One day, the world will come to watch
Sandy Grewal pee at the Olympics.
750
01:02:05,541 --> 01:02:08,250
Sandy! Sandy! Sandy!
751
01:02:08,250 --> 01:02:10,125
Gold medalist, Sandy Grewal.
752
01:02:12,166 --> 01:02:13,625
By the way, where were we going?
753
01:02:14,291 --> 01:02:15,250
To the farmhouse, brother.
754
01:02:15,916 --> 01:02:17,250
Are you done? Finished?
755
01:02:17,541 --> 01:02:19,625
Let’s go, follow me.
756
01:02:21,375 --> 01:02:23,125
Wait a minute, where’s Sandy?
757
01:02:23,250 --> 01:02:24,250
Where is he?
- Hello?
758
01:02:24,916 --> 01:02:26,625
He’s sitting in the car, bro.
759
01:02:28,875 --> 01:02:30,500
Come back, come back.
760
01:02:31,666 --> 01:02:34,625
Gang, let me know everything you
need at the farmhouse in advance.
761
01:02:34,750 --> 01:02:36,250
Once the map is passed...
762
01:02:36,750 --> 01:02:38,000
What’s the matter? Nervous?
763
01:02:38,375 --> 01:02:40,291
No, I just have one request.
- Alright, go ahead.
764
01:02:42,750 --> 01:02:45,750
One AC room—for the chickens.
765
01:02:46,541 --> 01:02:49,500
We’ll sell cool eggs
during the summer, buddy.
766
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
Yeah.
767
01:02:51,166 --> 01:02:53,625
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
768
01:02:53,750 --> 01:02:56,375
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
769
01:02:56,375 --> 01:02:59,000
Egg, egg, egg, chilled,
chilled egg, come on.
770
01:02:59,000 --> 01:03:01,625
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
771
01:03:01,666 --> 01:03:04,000
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
772
01:03:04,041 --> 01:03:06,625
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
773
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
Egg, egg, egg, your egg, my egg.
774
01:03:09,000 --> 01:03:11,625
Their egg, everyone’s egg!
775
01:03:11,625 --> 01:03:12,750
Chickens’ eggs, chilled, chilled eggs.
776
01:03:12,791 --> 01:03:15,375
Egg, egg, egg, chilled, chilled egg.
777
01:03:15,375 --> 01:03:18,000
Egg, egg, egg,
chilled, chilled egg.
778
01:03:18,750 --> 01:03:20,541
Where did that voice come from?
Who made the girl’s voice?
779
01:03:20,625 --> 01:03:22,875
Who made the girl’s voice?
- I didn’t.
780
01:03:32,250 --> 01:03:33,875
Huh, what are you doing here?
781
01:03:34,291 --> 01:03:36,250
We were planting rice.
782
01:03:42,541 --> 01:03:45,125
Quiet, I’ll call the police.
783
01:03:45,541 --> 01:03:46,791
Get out of my house right now.
784
01:03:47,125 --> 01:03:48,000
Hey, excuse me!
785
01:03:48,916 --> 01:03:51,625
You beautiful,
fair-skinned girl, as white as flour,
786
01:03:51,875 --> 01:03:52,916
this house is mine.
787
01:03:53,375 --> 01:03:55,625
Sandy Grewal’s!
788
01:03:55,916 --> 01:03:59,000
Excuse me, monkey-faced guy.
789
01:03:59,750 --> 01:04:02,541
This house is mine,
it’s in my dad’s name
790
01:04:02,875 --> 01:04:04,375
Sardar Jagmail Singh Sidhu.
791
01:04:07,125 --> 01:04:08,625
Then why don’t you live here?
792
01:04:13,416 --> 01:04:14,541
Quiet!
793
01:04:14,750 --> 01:04:17,166
We moved 25
years ago to Canada.
794
01:04:17,625 --> 01:04:18,625
Moved away?
795
01:04:19,750 --> 01:04:22,916
Sir, does that mean their
house moved as well?
796
01:04:23,125 --> 01:04:25,625
Oh, that's unfortunate.
Let me explain.
797
01:04:26,041 --> 01:04:27,375
My grandpa, who was like Einstein,
798
01:04:27,416 --> 01:04:28,875
always said the Earth
is constantly spinning.
799
01:04:29,125 --> 01:04:31,916
So, your house must have spun
around and moved away in 25 years too.
800
01:04:32,125 --> 01:04:33,625
Let me find it for you,
just a moment.
801
01:04:34,000 --> 01:04:36,750
Here it is. This is Sri Lanka,
I’m certain of it.
802
01:04:37,125 --> 01:04:40,250
Now, you tell me—one, two, three, go!
803
01:04:40,250 --> 01:04:41,375
This is Nabha! Nabha!
804
01:04:41,500 --> 01:04:43,500
Not your grandma’s house,
we're going abroad.
805
01:04:44,000 --> 01:04:44,916
Kenya!
- No.
806
01:04:45,375 --> 01:04:46,250
Cyprus!
- No.
807
01:04:46,500 --> 01:04:47,166
Mexico!
- No.
808
01:04:47,291 --> 01:04:48,000
Nepal!
- No.
809
01:04:48,125 --> 01:04:50,750
Honolulu!
- Uganda! Uganda!
810
01:04:50,750 --> 01:04:52,625
No, no, no—Canada.
811
01:04:53,875 --> 01:04:55,791
Canada.
- Canada, brother, yes.
812
01:04:57,416 --> 01:04:59,375
Your house has
now reached Canada.
813
01:05:00,041 --> 01:05:04,416
Go back to where you came from,
you have nothing in Punjab.
814
01:05:05,250 --> 01:05:07,291
Punjab now belongs to us.
815
01:05:10,375 --> 01:05:11,166
Quiet!
816
01:05:13,291 --> 01:05:14,500
Mop!
- Wow!
817
01:05:15,291 --> 01:05:16,750
Stick!
- Amazing!
818
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Get out, or I’ll hit you with the mop.
819
01:05:20,625 --> 01:05:22,250
I have told you countless times
that this house belongs to me.
820
01:05:22,250 --> 01:05:23,625
Sarwala.
- Yes, boss?
821
01:05:23,625 --> 01:05:24,375
Show her the papers.
822
01:05:25,125 --> 01:05:27,625
Here, sister, take a look.
823
01:05:28,500 --> 01:05:30,416
Here they are, these as well.
824
01:05:30,500 --> 01:05:33,250
Hey! I meant the original documents.
825
01:05:33,375 --> 01:05:34,250
The will.
826
01:05:34,416 --> 01:05:36,375
The original documents
are with me, brother.
827
01:05:36,375 --> 01:05:37,291
Why didn’t you show her?
828
01:05:37,875 --> 01:05:39,625
Did you ask me to
show them the papers?
829
01:05:40,875 --> 01:05:45,625
You keep saying Sarwala,
like he is some kind of guest.
830
01:05:45,666 --> 01:05:47,250
This isn’t the time to get emotional.
831
01:05:47,500 --> 01:05:49,541
Impress her, cry at home later.
832
01:05:49,875 --> 01:05:50,750
Hand over the papers.
833
01:05:54,375 --> 01:05:55,041
Huh!
834
01:05:56,041 --> 01:05:56,625
Hold this.
835
01:06:06,000 --> 01:06:08,916
Hey, what did she do?
836
01:06:09,125 --> 01:06:10,791
Brother, she ripped the paper.
- Here are the documents.
837
01:06:11,250 --> 01:06:14,875
Oh, my goodness!
838
01:06:14,875 --> 01:06:16,125
We're done for.
839
01:06:16,291 --> 01:06:19,166
This is just a photocopy!
840
01:06:23,250 --> 01:06:24,125
Will you leave?!
841
01:06:25,666 --> 01:06:26,875
Don't show me your faces again!
842
01:06:33,416 --> 01:06:35,416
Hello.
- Hello, Uncle.
843
01:06:35,750 --> 01:06:36,625
Yes?
844
01:06:36,625 --> 01:06:38,666
Uncle, my house
has been taken over.
845
01:06:38,666 --> 01:06:39,250
Hello?
846
01:06:40,000 --> 01:06:41,916
Should I explain
everything myself?
847
01:06:42,291 --> 01:06:43,875
Someone's taken over my house!
848
01:06:44,250 --> 01:06:45,791
Look here, come here.
- There are six guys.
849
01:06:46,166 --> 01:06:48,375
Some Sandy Grewal or something.
850
01:06:48,500 --> 01:06:50,166
What are you doing with him?
- Sandy?
851
01:06:50,250 --> 01:06:51,750
Stay away from him.
852
01:06:52,000 --> 01:06:54,125
Don’t go near him,
they’re not good people.
853
01:06:54,250 --> 01:06:55,750
That’s obvious, Uncle.
854
01:06:56,291 --> 01:06:58,125
But how
can they take over my house?
855
01:06:58,250 --> 01:06:59,791
Is there no law? No justice?
856
01:07:00,250 --> 01:07:02,000
Uncle, you have
that MP friend, right?
857
01:07:02,166 --> 01:07:03,375
Ask him to help me
get my house back.
858
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
These political people are
only friends out of convenience.
859
01:07:07,041 --> 01:07:09,375
They need people like Sandy
860
01:07:09,375 --> 01:07:11,625
more than local leaders like me.
861
01:07:12,000 --> 01:07:14,125
I survive on grants.
862
01:07:14,291 --> 01:07:17,750
These political people
can’t be loyal to anyone.
863
01:07:17,875 --> 01:07:19,500
Come home, and
I’ll explain it to you.
864
01:07:19,750 --> 01:07:21,125
Are you done talking?
865
01:07:26,875 --> 01:07:30,250
[gibberish]
866
01:07:31,041 --> 01:07:33,500
Is the crow swearing?
867
01:07:33,625 --> 01:07:36,375
[gibberish]
- Illti!
868
01:07:36,375 --> 01:07:38,250
[gibberish]
869
01:07:38,875 --> 01:07:40,000
What are you doing?
870
01:07:40,375 --> 01:07:42,000
He is swearing.
871
01:07:42,750 --> 01:07:44,000
Wait!
872
01:07:45,500 --> 01:07:48,791
Illti, listen to me,
my house has been taken over.
873
01:07:49,166 --> 01:07:50,875
Who’s taken it over?
874
01:07:50,875 --> 01:07:53,166
Some weird guy with
a mustache, looks rough
875
01:07:53,291 --> 01:07:54,750
and his team’s full of clowns.
876
01:07:55,291 --> 01:07:56,125
What’s his name?
877
01:07:56,916 --> 01:07:59,875
Something candy!
I don’t know some candy?
878
01:08:00,416 --> 01:08:01,875
Sandy! Sandy Grewal.
879
01:08:04,625 --> 01:08:05,416
Does he laugh like this?
880
01:08:05,416 --> 01:08:08,500
Yes, exactly like that, you know him?
881
01:08:08,875 --> 01:08:10,375
I know him very well.
882
01:08:12,000 --> 01:08:15,125
We studied together in school,
I used to beat him up a lot.
883
01:08:15,250 --> 01:08:17,000
Really? Let’s go
beat him up then.
884
01:08:17,666 --> 01:08:20,875
Not anymore, we’re grown up
now, that was back in school.
885
01:08:21,375 --> 01:08:24,500
But honestly,
he’s always been a goofball.
886
01:08:25,166 --> 01:08:26,291
But he’s not capable of this.
887
01:08:26,500 --> 01:08:28,875
If he’s not capable,
how did he take over my house
888
01:08:28,875 --> 01:08:30,875
He has my house documents, Illti.
889
01:08:32,625 --> 01:08:36,250
Documents, Sandy. Takeover.
890
01:08:36,791 --> 01:08:39,250
Let me verify everything once.
891
01:08:40,125 --> 01:08:43,291
It's important to stay sharp too, Sandy.
892
01:08:43,500 --> 01:08:44,625
If you consume something,
893
01:08:44,625 --> 01:08:47,875
it's equally important
to dispose of it properly.
894
01:08:47,875 --> 01:08:49,375
That's a very wise thing to say, kid.
895
01:08:51,500 --> 01:08:52,791
Where did you come from?
896
01:08:52,791 --> 01:08:55,916
Sages don’t arrive, they appear.
897
01:08:56,125 --> 01:08:58,625
Disciple, look, is this the guy?
898
01:08:58,875 --> 01:09:00,541
I think it’s him,
the same forehead,
899
01:09:00,625 --> 01:09:02,625
the same mustache,
open your mouth.
900
01:09:02,666 --> 01:09:04,375
Even the Adam’s apple
is the same. It’s him, right?
901
01:09:04,416 --> 01:09:05,541
It’s him.
902
01:09:06,375 --> 01:09:07,291
Who?
903
01:09:07,291 --> 01:09:10,291
The one destined to
conquer the world in the future.
904
01:09:10,375 --> 01:09:12,750
Prime Minister,
President, Banana, Pear
905
01:09:12,750 --> 01:09:14,791
Orange, Godzilla, you name it.
906
01:09:14,875 --> 01:09:17,750
Can I become a grocery store?
907
01:09:17,875 --> 01:09:19,125
It has so many items.
908
01:09:21,541 --> 01:09:23,041
You're doing comedy?
909
01:09:23,250 --> 01:09:26,041
I’m sure you'll at least become
Chief Minister, mark my words.
910
01:09:26,041 --> 01:09:27,166
But when will this happen?
911
01:09:27,250 --> 01:09:29,916
You could become one today,
but there’s a flaw.
912
01:09:30,125 --> 01:09:31,541
What flaw?
- My disciple remembers it.
913
01:09:31,791 --> 01:09:33,375
There’s a woman holding you back
914
01:09:33,416 --> 01:09:35,250
did you grab some
property from her?
915
01:09:35,416 --> 01:09:37,250
No, I haven’t taken
anything from anyone.
916
01:09:37,291 --> 01:09:41,291
No, no, no, a sage’s prediction
cannot be wrong.
917
01:09:41,500 --> 01:09:44,750
Your destiny is tied to a
house that’s 20–25 years old.
918
01:09:44,916 --> 01:09:47,041
Leave the house,
and you’ll be blessed.
919
01:09:47,125 --> 01:09:49,375
What are you saying?
I don’t understand.
920
01:09:49,375 --> 01:09:50,541
If there’s another
solution, let me know.
921
01:09:50,875 --> 01:09:53,625
Tell him.
- I have the solution, extend your hand.
922
01:09:54,125 --> 01:09:56,166
A, B, C, D, where were you?
923
01:09:56,166 --> 01:09:58,375
Don’t let your hands
touch water for a week.
924
01:09:58,500 --> 01:09:59,500
Let’s go, Disciple.
925
01:09:59,500 --> 01:10:01,000
You weren’t
supposed to drop that.
926
01:10:01,250 --> 01:10:02,541
Hey, where did they go?
927
01:10:02,916 --> 01:10:04,750
Yeah, Illti, satisfied now?
928
01:10:05,666 --> 01:10:08,125
Huh, let me be fully satisfied.
929
01:10:09,125 --> 01:10:09,666
Okay.
930
01:10:10,250 --> 01:10:12,625
Hey, little one, sitting upstairs,
get something done.
931
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
Don’t call me little one,
I’m highly respected in my area.
932
01:10:15,666 --> 01:10:17,625
Yeah, so much respect.
933
01:10:18,000 --> 01:10:20,250
People bow while
talking to his dad.
934
01:10:20,291 --> 01:10:23,000
Why’s that?
- Because he’s as short as him.
935
01:10:28,458 --> 01:10:30,625
But,i will not bow down.
936
01:10:38,500 --> 01:10:41,666
Hey, it’s Pushpa, bro!
And Shrivalli too.
937
01:10:47,125 --> 01:10:49,541
Greetings, bro!
- From me as well.
938
01:10:49,791 --> 01:10:50,625
I’m a big fan of yours.
939
01:10:51,000 --> 01:10:52,291
What’s with that tuft
on your forehead?
940
01:10:52,375 --> 01:10:53,750
Were you a scorpion
in your past life?
941
01:10:54,250 --> 01:10:56,375
Bro’s a complete comedian,
always cracking people up.
942
01:10:59,791 --> 01:11:02,125
What brings you here, man?
Did you come by bus?
943
01:11:02,541 --> 01:11:04,541
Well, that’s nice—at least
your wife didn’t need a ticket.
944
01:11:04,541 --> 01:11:06,125
Women can travel on buses
with just an Aadhaar card, right?
945
01:11:06,791 --> 01:11:10,000
Hey, when my Pushpa is with me...
946
01:11:10,041 --> 01:11:11,666
I don’t even need a plane ticket.
947
01:11:11,833 --> 01:11:13,541
Oh my goodness!
Sister-in-law gets angry.
948
01:11:13,625 --> 01:11:16,291
Stop talking nonsense
and listen to me carefully.
949
01:11:17,375 --> 01:11:20,375
The syndicate sent me here
to do business in the North.
950
01:11:20,375 --> 01:11:22,000
I need a house to
hide sandalwood,
951
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
something that’s been
locked up for a while.
952
01:11:24,166 --> 01:11:27,250
Even an NRI’s house will do.
Do you know any place like that?
953
01:11:29,041 --> 01:11:30,500
I don’t know of any
house like that, bro.
954
01:11:30,916 --> 01:11:34,000
But you can use our house
outside the city—it’ll be fun.
955
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Mustache guy backed out.
956
01:11:36,291 --> 01:11:39,666
Darling, I want my house.
957
01:11:40,750 --> 01:11:42,875
Mrs., you’ll get your house.
958
01:11:43,875 --> 01:11:45,625
[gibberish]
959
01:11:45,625 --> 01:11:48,750
[gibberish]
960
01:11:49,000 --> 01:11:50,750
[gibberish]
961
01:11:50,875 --> 01:11:51,916
Keep doing Bhangra like this.
962
01:11:53,000 --> 01:11:55,041
Illti, are you satisfied now?
963
01:11:56,125 --> 01:11:58,416
Huh, let’s try one more time.
964
01:12:03,166 --> 01:12:04,416
Who threw this frying pan?
965
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Hey, it's Mr. and Mrs. Spiderman.
966
01:12:16,416 --> 01:12:17,250
Hey, dirty fellow.
967
01:12:18,500 --> 01:12:20,625
I’m Sardar Captain America,
not Spiderman.
968
01:12:20,625 --> 01:12:22,875
I’m Mrs. Wonder Kaur Woman,
not Mrs. Spiderman.
969
01:12:23,416 --> 01:12:25,541
You stupid, Punjab is in danger.
970
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
And we need to
save it from the evils.
971
01:12:29,250 --> 01:12:30,875
Shut up! We need a house to stay in.
972
01:12:32,041 --> 01:12:34,875
Brother, if you don’t mind,
can you dub this in Hindi?
973
01:12:35,166 --> 01:12:38,041
Punjab is in danger, and we want
to save it, you weird mustached boy.
974
01:12:39,166 --> 01:12:41,375
And we need a house to live in.
975
01:12:43,916 --> 01:12:46,000
There’s no house available,
how about a hotel?
976
01:12:46,000 --> 01:12:48,250
₹3500 with breakfast,
and no police trouble.
977
01:12:48,250 --> 01:12:51,291
That won’t work,
our team is quite big.
978
01:12:51,416 --> 01:12:54,791
In the car, we have Hulk,
Thor, Iron Man, Dr. Strange
979
01:12:54,791 --> 01:12:56,166
and Raja Rancho too.
980
01:12:56,166 --> 01:12:58,291
We need a house that has been
closed for the last 25 years
981
01:12:58,291 --> 01:12:59,875
and has rice fields nearby.
982
01:13:00,125 --> 01:13:02,125
Do you have such a house,
weird mustached boy?
983
01:13:04,125 --> 01:13:06,791
There’s no house, brother, how
about a deluxe hotel instead?
984
01:13:07,916 --> 01:13:10,541
Sardar Captain America,
I want my house.
985
01:13:10,541 --> 01:13:11,916
Be patient, Wonder Woman.
986
01:13:12,375 --> 01:13:15,000
We’ll get the house, let’s go?
987
01:13:17,875 --> 01:13:20,875
Where did they go?
They spilled all my beer.
988
01:13:21,541 --> 01:13:23,375
Illti, he’s not agreeing.
989
01:13:24,000 --> 01:13:25,166
He won’t agree like this.
990
01:13:25,166 --> 01:13:27,250
We'll have to convince him Illti style.
991
01:13:27,916 --> 01:13:30,375
Sandy, Sandy, Sandy!
992
01:13:30,541 --> 01:13:32,916
Sandy, Sandy, Sandy,
our brother Sandy!
993
01:13:36,833 --> 01:13:38,250
Sandy, Sandy, Sandy,
our brother Sandy!
994
01:13:38,375 --> 01:13:40,666
Girl, bro! It’s a girl.
- Where?
995
01:13:43,041 --> 01:13:44,041
It’s a girl.
996
01:13:48,500 --> 01:13:52,375
It’s not just a girl,
it’s a Barbie doll, brother.
997
01:13:55,375 --> 01:13:57,750
She’s your sister-in-law, not Barbie.
998
01:13:57,791 --> 01:13:59,916
She’s standing in a desolate area.
Pull over.
999
01:14:01,791 --> 01:14:03,500
Hello, handsome.
1000
01:14:03,541 --> 01:14:04,750
Hello, gorgeous.
1001
01:14:05,375 --> 01:14:09,000
I came all the way from Hollywood
and ended up lost here.
1002
01:14:09,250 --> 01:14:12,375
I’m not sure where to go.
So, would you
1003
01:14:12,625 --> 01:14:15,250
spend a night, just the two of us.
1004
01:14:15,500 --> 01:14:18,625
Alone? At night?
Sure, no problem at all.
1005
01:14:19,500 --> 01:14:21,375
But... what about all of them?
1006
01:14:21,625 --> 01:14:23,041
You don’t like them?
1007
01:14:23,125 --> 01:14:26,750
Huh, I just like handsome guys.
1008
01:14:32,125 --> 01:14:33,291
Close your eyes.
1009
01:14:35,125 --> 01:14:36,750
Now tell me more.
1010
01:14:37,291 --> 01:14:38,666
You too, close your eyes.
1011
01:14:38,875 --> 01:14:39,791
Me too?
1012
01:14:45,875 --> 01:14:46,416
Illti, you?
1013
01:14:50,250 --> 01:14:52,375
Incense sticks! Am I dead?
1014
01:14:53,375 --> 01:14:54,750
Why are you lighting them here?
1015
01:14:58,375 --> 01:14:59,375
Why is this bomb here?
1016
01:14:59,541 --> 01:15:02,250
It’s not a bomb;
it’s a truth-revealing device.
1017
01:15:02,375 --> 01:15:06,250
With this, Sandy
is going to spill the truth.
1018
01:15:07,166 --> 01:15:09,791
I’ll confess the truth
anyway, I swear!
1019
01:15:10,000 --> 01:15:12,750
People like you,
who swear, are the biggest liars.
1020
01:15:12,875 --> 01:15:14,750
I’ve uncovered your truth now.
1021
01:15:14,750 --> 01:15:16,916
You’re not even worthy
of inheriting my house.
1022
01:15:17,000 --> 01:15:18,916
Did she just say inheriting the house?
1023
01:15:19,250 --> 01:15:21,625
Huh, I started taking over
things back in third grade
1024
01:15:21,666 --> 01:15:22,666
ask Illti if you
don’t believe me.
1025
01:15:22,666 --> 01:15:24,750
You're not such a big bully!
1026
01:15:24,791 --> 01:15:27,166
You can take school benches
but can't occupy a house?
1027
01:15:27,166 --> 01:15:29,750
Come on, tell the truth,
there's something you're hiding.
1028
01:15:29,750 --> 01:15:33,041
There's no hidden story,
I've occupied her house.
1029
01:15:33,041 --> 01:15:35,750
Stop burning those incense sticks,
and I'll leave the house.
1030
01:15:35,791 --> 01:15:36,666
I swear on my mustache.
1031
01:15:37,041 --> 01:15:38,625
Hmm, Harbhajan?
1032
01:15:40,500 --> 01:15:42,291
He can't lie on his mustache.
- Why?
1033
01:15:42,625 --> 01:15:43,750
Because he doesn’t
even have an upper lip.
1034
01:15:47,125 --> 01:15:48,500
Don't say such things.
1035
01:15:52,750 --> 01:15:54,750
That was a hilarious joke.
1036
01:15:55,041 --> 01:15:57,500
But your laugh betrays
the fact that you're lying.
1037
01:15:58,125 --> 01:16:00,500
I'm not lying. I'm telling the truth.
1038
01:16:00,500 --> 01:16:01,375
You won't admit it?
1039
01:16:01,541 --> 01:16:02,250
I am admitting it.
1040
01:16:02,250 --> 01:16:03,000
Are you leaving after
celebrating Dussehra?
1041
01:16:03,041 --> 01:16:03,875
Yes, he'll reveal the truth after that.
1042
01:16:04,500 --> 01:16:05,041
Dussehra?
1043
01:16:05,250 --> 01:16:06,750
Do you want to see it?
Take a look at this.
1044
01:16:07,750 --> 01:16:10,625
No, don’t blow on it!
The fire is dying out.
1045
01:16:10,750 --> 01:16:14,000
Why are you ruining my future?
This will explode.
1046
01:16:14,041 --> 01:16:16,500
I have to compete in the
Olympics—pee competition!
1047
01:16:16,750 --> 01:16:17,916
Now seriously, tell
me what's going on?
1048
01:16:18,000 --> 01:16:19,166
I’m telling the truth..
1049
01:16:19,166 --> 01:16:20,125
Then who’s
occupying the house?
1050
01:16:20,166 --> 01:16:21,250
I am.
- No, you’re not.
1051
01:16:21,291 --> 01:16:23,375
I swear I am!
- No, tell the truth.
1052
01:16:23,375 --> 01:16:24,875
I’m telling the truth!
- Why are you lying?
1053
01:16:25,000 --> 01:16:26,375
I’m not lying.
- Yes, you are.
1054
01:16:26,541 --> 01:16:27,541
Who’s occupying it?
1055
01:16:27,541 --> 01:16:28,875
I swear on my
mustache, I did it.
1056
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
You're still lying.
1057
01:16:29,750 --> 01:16:30,791
I’m telling the truth.
1058
01:16:30,875 --> 01:16:33,000
Who’s occupying it?
- Your uncle.
1059
01:16:39,416 --> 01:16:42,375
There you go,
feeling better now?
1060
01:16:42,500 --> 01:16:45,000
You kept insisting I spill the truth!
1061
01:16:45,500 --> 01:16:46,250
Uncle?
1062
01:16:46,625 --> 01:16:49,000
Yes, your real uncle.
1063
01:16:50,375 --> 01:16:51,625
Stop joking. Be serious.
1064
01:16:52,000 --> 01:16:53,666
It’s Mr. Rana.
1065
01:16:53,916 --> 01:16:56,000
You know he’s into politics.
1066
01:16:57,625 --> 01:17:01,000
These politicians
can never really be trusted.
1067
01:17:02,750 --> 01:17:06,125
He didn’t get it recently,
he’s had it for years.
1068
01:17:06,375 --> 01:17:08,416
I only found out it was
your house when I got there.
1069
01:17:08,625 --> 01:17:12,000
He told me the family moved
to Canada 20 years ago
1070
01:17:12,250 --> 01:17:14,125
and drowned in a river there.
1071
01:17:14,375 --> 01:17:16,875
The day I heard that, I cried so much.
1072
01:17:17,250 --> 01:17:21,291
That’s why I didn’t even watch
Titanic—everyone drowned in it.
1073
01:17:23,625 --> 01:17:27,041
I’m just a face, all the shady
work is done by her uncle.
1074
01:17:27,291 --> 01:17:28,875
I only provide information,
1075
01:17:29,125 --> 01:17:31,250
like which NRI’s house is vacant,
1076
01:17:31,291 --> 01:17:32,875
who’s coming back, who isn’t.
1077
01:17:33,041 --> 01:17:36,375
He’s very cunning.
I’m just an innocent guy.
1078
01:17:36,791 --> 01:17:37,916
You know that.
1079
01:17:47,875 --> 01:17:49,916
Illti, open it.
1080
01:17:55,083 --> 01:17:57,000
Illti, come on. Be a good brother.
1081
01:18:01,000 --> 01:18:02,250
Illti, open it.
1082
01:18:04,083 --> 01:18:07,125
My dream is about to shatter.
1083
01:18:11,375 --> 01:18:14,250
I’ve told you everything,
now help me.
1084
01:18:18,250 --> 01:18:21,750
Oh, Illti!
1085
01:18:22,125 --> 01:18:25,250
Hey, open it.
Oh! My dream.
1086
01:23:17,375 --> 01:23:20,125
Amazing, Shami Brother!
Only three hundred quintals?
1087
01:23:20,625 --> 01:23:22,500
Nature has blessed us with such
a beautiful forest
1088
01:23:22,500 --> 01:23:23,791
it's meant to be utilized.
1089
01:23:24,000 --> 01:23:25,250
Make it a thousand quintals, at least.
1090
01:23:25,375 --> 01:23:28,250
Hey, we'll sell these three hundred
at the price of a thousand.
1091
01:23:28,416 --> 01:23:31,000
How?
- You just need talent.
1092
01:23:31,125 --> 01:23:32,250
Like
1093
01:23:32,875 --> 01:23:36,875
claiming that sleeping on a neem-wood
bed cures a hundred diseases.
1094
01:23:37,375 --> 01:23:39,875
Watch, they'll buy it
for two lakh apiece.
1095
01:23:41,625 --> 01:23:45,041
If someone knows how to sell,
they could even sell urine.
1096
01:23:45,625 --> 01:23:47,291
That's true, brother.
1097
01:23:47,875 --> 01:23:50,916
Kalle's wife sells cow
dung cakes online,
1098
01:23:50,916 --> 01:23:52,166
six for one hundred fifty.
1099
01:23:52,541 --> 01:23:54,750
That's business, Amrik.
1100
01:23:54,750 --> 01:23:56,541
Alright, Mr. Rana, I’ll take my leave.
1101
01:23:56,625 --> 01:23:57,625
Okay.
1102
01:24:01,250 --> 01:24:03,000
Burn the trees properly.
1103
01:24:03,500 --> 01:24:05,375
You know the range, right?
1104
01:24:05,625 --> 01:24:07,166
From three hundred two
to four hundred and twenty.
1105
01:24:07,375 --> 01:24:11,125
If you know that, why did
you burn fifty trees last time?
1106
01:24:14,291 --> 01:24:15,875
Who can control fire anyway?
1107
01:24:16,625 --> 01:24:18,000
Did you give him the painkiller, bro?
1108
01:24:18,125 --> 01:24:18,791
Yes, I did.
1109
01:24:19,000 --> 01:24:20,625
Then why is he still in pain?
1110
01:24:23,541 --> 01:24:25,000
Bro, Rana is here.
1111
01:24:26,666 --> 01:24:29,375
Hey, why are you shaking it like that?
Is it a toy?
1112
01:24:30,375 --> 01:24:32,625
Give me a hand.
- Sure.
1113
01:24:32,666 --> 01:24:34,791
You help too.
- Coming.
1114
01:24:35,166 --> 01:24:39,000
Wow, Mr. Sandy’s here.
- Yes.
1115
01:24:39,625 --> 01:24:41,875
And you’re lifting it like it’s
the World Cup?
1116
01:24:41,916 --> 01:24:44,000
For us, it’s like the World Cup.
1117
01:24:44,125 --> 01:24:45,166
Have you no shame?
1118
01:24:45,291 --> 01:24:47,875
I used to, but Sandy chased it away.
1119
01:24:49,750 --> 01:24:50,875
Hey, quiet.
1120
01:24:51,125 --> 01:24:54,000
Sandy, you used to be good at
setting trees on fire.
1121
01:24:54,125 --> 01:24:56,625
You yourself said you'd start
occupying houses now.
1122
01:24:56,666 --> 01:24:59,166
You're supposed to set the tree on fire,
because you destroyed it there.
1123
01:24:59,375 --> 01:25:01,125
I didn't destroy it, I made it happen.
1124
01:25:01,416 --> 01:25:03,541
The bomb he planted
under me was massive.
1125
01:25:03,666 --> 01:25:07,291
If it were under you, you'd have
ratted out everyone’s names.
1126
01:25:07,541 --> 01:25:09,625
And that cannonball placed under me.
1127
01:25:09,666 --> 01:25:10,625
Did he place it under you as well?
1128
01:25:10,666 --> 01:25:11,875
What you did,
1129
01:25:12,875 --> 01:25:14,416
do you know how powerful
the explosion will be?
1130
01:25:15,375 --> 01:25:18,375
And you informed Illti about it.
1131
01:25:21,625 --> 01:25:23,750
Lift this World Cup a little higher.
1132
01:25:26,750 --> 01:25:29,875
Is that enough?
Bro, tell me before you leave.
1133
01:25:30,916 --> 01:25:32,416
Bro, is this sufficient?
1134
01:25:33,500 --> 01:25:37,125
My friends are also clowns!
- Thank you.
1135
01:25:52,875 --> 01:25:54,000
Did she say anything?
1136
01:25:54,041 --> 01:25:55,750
No, she didn’t say a word.
1137
01:25:55,791 --> 01:25:57,416
She just started packing
her clothes into the suitcase.
1138
01:25:57,875 --> 01:25:59,791
I think she’s booked an evening flight.
1139
01:26:05,166 --> 01:26:08,416
Why are you silent?
It's good that she found out.
1140
01:26:09,791 --> 01:26:12,625
I don’t know how I’ll face her now.
1141
01:26:12,875 --> 01:26:15,625
What’s there to face her?
Just go and act it out.
1142
01:26:16,250 --> 01:26:17,625
You’re the village head,
you’re great at drama.
1143
01:26:21,375 --> 01:26:22,125
Dear!
1144
01:26:23,250 --> 01:26:25,250
Harbhajan, listen to me.
1145
01:26:25,500 --> 01:26:27,041
Dear, hear me out.
1146
01:26:28,000 --> 01:26:30,541
You’re leaving, and
you didn’t even tell us?
1147
01:26:30,750 --> 01:26:32,250
You could’ve at least informed us, dear.
1148
01:26:32,500 --> 01:26:34,875
How will we manage without you, dear?
1149
01:26:36,375 --> 01:26:39,750
Anyway, who can stop someone
who’s determined to leave?
1150
01:26:48,500 --> 01:26:49,250
Take this, dear.
1151
01:26:50,375 --> 01:26:51,541
Have something to eat on the plane.
1152
01:26:52,500 --> 01:26:54,250
It’s a long journey,
you’ll get hungry.
1153
01:26:58,500 --> 01:26:59,500
You keep it.
1154
01:27:01,916 --> 01:27:03,000
You’re the one who’s hungry.
1155
01:27:06,500 --> 01:27:07,875
Sister, when will you come back?
1156
01:27:09,541 --> 01:27:11,791
I’m still here,
I’m just going to my home.
1157
01:27:12,291 --> 01:27:15,000
Whenever you feel like it
come visit me, okay?
1158
01:27:32,041 --> 01:27:34,166
Hey, have you made a decision?
1159
01:27:34,500 --> 01:27:36,500
I've told you countless times
I won't become a Bhand.
1160
01:27:37,291 --> 01:27:39,541
So, what do you intend to do?
My great-grandfather was a Bhand.
1161
01:27:40,500 --> 01:27:41,750
My grandfather was a Bhand too.
1162
01:27:42,875 --> 01:27:44,125
And now, your father is a Bhand.
1163
01:27:45,250 --> 01:27:48,041
Illti, even your uncles are Bhand.
1164
01:27:49,750 --> 01:27:51,875
Let someone else handle it.
I won't beg money.
1165
01:27:51,916 --> 01:27:53,625
Then how will our business grow?
1166
01:27:56,875 --> 01:27:59,791
I’ve got an idea! I’ll tell you how
our business can expand.
1167
01:28:01,375 --> 01:28:02,750
We will become digital Bhand.
1168
01:28:04,916 --> 01:28:06,000
Who are they?
1169
01:28:06,291 --> 01:28:08,166
This species is found on the internet.
1170
01:28:09,000 --> 01:28:11,041
Half of the people on
the internet are Bhand.
1171
01:28:11,250 --> 01:28:14,000
Hey, this is your work, and
they’re making all the money.
1172
01:28:14,000 --> 01:28:16,166
You wander the streets
with a drum in your hand.
1173
01:28:16,625 --> 01:28:18,875
People don’t even give you more
than Rs 1100 as token money.
1174
01:28:18,875 --> 01:28:19,500
Enough of this!
1175
01:28:19,541 --> 01:28:22,875
From today, we’re going digital,
and we’ll start creating vlogs.
1176
01:28:24,500 --> 01:28:27,750
Alright, should we make it with
milk or mustard oil?
1177
01:28:29,000 --> 01:28:30,541
It’s made on a phone!
1178
01:28:30,875 --> 01:28:34,000
A vlog means random people
rambling on.
1179
01:28:34,041 --> 01:28:36,000
What do we need to do?
- Not much.
1180
01:28:36,166 --> 01:28:36,875
Just grab your phone,
1181
01:28:38,250 --> 01:28:40,625
turn on the camera, and start walking.
1182
01:28:40,791 --> 01:28:44,250
Talk about whatever comes to mind.
This is my uncle, this is my dad.
1183
01:28:44,291 --> 01:28:46,875
This is the rope I climbed.
This is my grandpa.
1184
01:28:47,125 --> 01:28:49,375
He’s 200 years old
and still going strong.
1185
01:28:49,416 --> 01:28:52,041
Just keep the camera rolling, and
then it’s all money, money, money!
1186
01:28:52,250 --> 01:28:55,666
Hey, stop with the nonsense.
That’s not talent.
1187
01:28:55,875 --> 01:28:58,750
Hey, nowadays, this is talent!
1188
01:28:58,750 --> 01:29:01,291
Why don’t you understand?
1189
01:29:01,541 --> 01:29:03,666
Let me give you
a real-life example. Watch!
1190
01:29:04,416 --> 01:29:05,625
Mom's here, washing clothes, right?
1191
01:29:06,041 --> 01:29:08,000
Go to her with affection
and start helping her wash.
1192
01:29:08,041 --> 01:29:09,875
Hey, get out of here!
Affectionately, my foot.
1193
01:29:09,875 --> 01:29:11,750
I've never been loving in my life.
1194
01:29:11,750 --> 01:29:13,125
I fell from up there, didn't I?
1195
01:29:13,916 --> 01:29:17,000
Stop ruining my vlog, Dad!
I told you, go and show some love.
1196
01:29:17,125 --> 01:29:18,250
She's your wife. Go on!
1197
01:29:19,916 --> 01:29:21,416
One, two, three, action!
1198
01:29:25,500 --> 01:29:27,875
Hey, money, money everywhere! Dollars!
1199
01:29:27,875 --> 01:29:30,291
GST, it’s a vlog!
- Oh, stop it.
1200
01:29:31,250 --> 01:29:33,375
Uncle, here’s the plan,
you head to England.
1201
01:29:33,625 --> 01:29:37,250
When you return, we’ll act all
surprised and make a surprise video.
1202
01:29:37,875 --> 01:29:38,541
Hurry up, go!
1203
01:29:38,541 --> 01:29:41,791
Illti, England’s too far.
Can I just return from Qatar instead?
1204
01:29:42,500 --> 01:29:43,000
Wow!
1205
01:29:43,875 --> 01:29:45,541
Uncle, you’d be better
off staying at home.
1206
01:29:46,541 --> 01:29:47,625
Guys, just forget it.
1207
01:29:48,250 --> 01:29:49,875
I’ll go to England and return
from there.
1208
01:29:49,916 --> 01:29:51,166
When you see me, act surprised.
1209
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
Tell me, Uncle, how will
you be surprised?
1210
01:29:52,250 --> 01:29:56,041
Hey, people! Our Illti has come home!
1211
01:29:56,125 --> 01:29:57,375
He’s back!
1212
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
Forget it. You guys can’t do it.
Just make a video properly.
1213
01:29:59,791 --> 01:30:00,875
I’m leaving.
1214
01:30:01,875 --> 01:30:05,000
Grandpa, don’t drink tea!
I’ll come and serve it to you.
1215
01:30:05,416 --> 01:30:08,375
This will be a killer content.
We’ll make loads of money!
1216
01:30:11,500 --> 01:30:13,000
Ready? Don’t move.
1217
01:30:20,250 --> 01:30:20,875
Yes, Harbhajan?
1218
01:30:23,625 --> 01:30:24,041
I'll be there.
1219
01:30:27,500 --> 01:30:30,750
When we went abroad,
we took out a loan.
1220
01:30:33,375 --> 01:30:36,875
In return, my dad transferred all his
share of the land to Uncle’s name.
1221
01:30:39,875 --> 01:30:41,916
The land was worth four times
the loan amount.
1222
01:30:45,500 --> 01:30:47,125
We just kept one house.
1223
01:30:48,875 --> 01:30:50,125
Uncle didn’t even spare that.
1224
01:30:52,125 --> 01:30:53,500
We gave it to him to take care of.
1225
01:30:55,125 --> 01:30:56,625
And he took care of it for himself.
1226
01:30:58,750 --> 01:31:01,000
People here don't spare the wood.
1227
01:31:01,750 --> 01:31:03,125
And you left your house in his care.
1228
01:31:04,541 --> 01:31:07,000
Your uncle is a dreadful person.
1229
01:31:07,625 --> 01:31:08,916
I know him well.
1230
01:31:11,125 --> 01:31:12,250
But here’s the thing...
1231
01:31:13,750 --> 01:31:16,916
20-25 years went by
and you never missed your home.
1232
01:31:20,750 --> 01:31:23,791
And now, all of a sudden,
you're back demanding the house.
1233
01:31:26,166 --> 01:31:28,250
It’s not a demand,
it’s a feeling, Illti.
1234
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
Every wanderer needs their home.
1235
01:31:36,750 --> 01:31:38,000
Why? Don’t they have homes there?
1236
01:31:42,541 --> 01:31:44,375
Do you know how hard it is
to build a home there?
1237
01:31:46,791 --> 01:31:50,125
We couldn't build a home there
and was not able to live here.
1238
01:31:54,500 --> 01:31:56,750
These emotions are
really hard to explain.
1239
01:32:02,625 --> 01:32:03,041
Come here.
1240
01:32:10,625 --> 01:32:11,125
Whose is this?
1241
01:32:12,000 --> 01:32:12,375
It’s mine.
1242
01:32:13,500 --> 01:32:15,041
My grandma made it for me.
1243
01:32:16,375 --> 01:32:19,750
She was always crocheting something
or the other for me.
1244
01:33:02,500 --> 01:33:08,000
"A little girl in the sky"
1245
01:33:08,416 --> 01:33:13,500
"Standing by the window,
watches the moon drift away"
1246
01:33:13,916 --> 01:33:19,250
"A tiny life with tiny dreams
still untouched"
1247
01:33:19,541 --> 01:33:24,916
"Our dusk of dreams is
yet to descend"
1248
01:33:25,041 --> 01:33:30,625
"A little girl in the sky"
1249
01:33:31,000 --> 01:33:36,500
"Standing by the window,
watches the moon drift away"
1250
01:33:36,500 --> 01:33:41,875
"A tiny life with tiny dreams
still untouched"
1251
01:33:42,250 --> 01:33:47,416
"Our dusk of dreams is yet to descend"
1252
01:33:47,750 --> 01:33:54,666
"A little girl in the sky"
1253
01:33:55,500 --> 01:33:56,500
Bye, Grandma.
1254
01:33:59,250 --> 01:34:01,500
If I had known this was the
last goodbye
1255
01:34:02,250 --> 01:34:03,916
I would’ve never left you.
1256
01:34:10,375 --> 01:34:12,625
This house holds my grandma's memories.
1257
01:34:15,125 --> 01:34:15,750
I miss her.
1258
01:34:21,791 --> 01:34:22,916
So emotional!
1259
01:34:26,375 --> 01:34:28,791
Listen, humans have 8.4 million lives.
1260
01:34:29,250 --> 01:34:31,375
What if your grandmother is still in
this house?
1261
01:34:31,916 --> 01:34:34,791
What if she’s on that mango tree?
1262
01:34:36,500 --> 01:34:37,500
What if your grandmother...
1263
01:34:39,625 --> 01:34:41,166
Is this bug?
Hi, Grandma!
1264
01:34:43,791 --> 01:34:45,625
In my previous life, I was a goat.
1265
01:34:46,500 --> 01:34:48,375
My dad sacrificed me on Diwali.
1266
01:34:49,291 --> 01:34:51,375
I’ve returned to take revenge.
1267
01:34:55,416 --> 01:34:57,000
Who are you closest to in your family?
1268
01:34:57,166 --> 01:34:57,875
Me?
1269
01:34:58,500 --> 01:35:00,000
There are so many people in my family
1270
01:35:00,041 --> 01:35:01,625
it’s hard to tell who’s close to whom.
1271
01:35:01,625 --> 01:35:03,250
Everyone keeps
clashing with each other.
1272
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Let’s go.
1273
01:35:16,500 --> 01:35:17,625
I told you
1274
01:35:18,000 --> 01:35:20,750
I could’ve come from Qatar
and been here by now.
1275
01:35:21,375 --> 01:35:22,875
Do you know how far England is?
1276
01:35:30,125 --> 01:35:33,500
Look, now even you’re thriving.
1277
01:35:34,750 --> 01:35:37,625
Now don’t cling to me, okay?
1278
01:35:44,625 --> 01:35:45,500
Tired?
1279
01:35:46,000 --> 01:35:46,750
Yes.
1280
01:35:47,916 --> 01:35:51,291
It’s bedtime now.
1281
01:35:52,166 --> 01:35:52,875
Yes.
1282
01:35:56,541 --> 01:35:59,250
Shall I go home then?
1283
01:36:02,041 --> 01:36:02,416
Yeah.
1284
01:36:03,541 --> 01:36:03,875
What?
1285
01:36:07,291 --> 01:36:07,791
Oh!
1286
01:36:09,416 --> 01:36:10,666
It’s night.
1287
01:36:10,750 --> 01:36:13,166
Empty roads, and I'm young.
1288
01:36:15,375 --> 01:36:18,750
I might get mugged.
Well, whatever.
1289
01:36:20,291 --> 01:36:22,750
Should I actually leave?
1290
01:36:23,916 --> 01:36:27,791
Here’s some advice,
ask for a ride on the way.
1291
01:36:33,541 --> 01:36:36,750
Alright, I have to go now.
1292
01:36:37,500 --> 01:36:37,791
Let's go.
1293
01:36:49,875 --> 01:36:50,500
Boo!
1294
01:36:51,375 --> 01:36:52,500
I knew you’d miss me.
1295
01:36:53,375 --> 01:36:54,041
You didn’t leave?
1296
01:36:54,625 --> 01:36:57,250
How could I?
You’re my responsibility.
1297
01:36:58,375 --> 01:36:59,541
And as a true friend...
1298
01:36:59,625 --> 01:37:02,125
A true friend never abandons
another in times of need.
1299
01:37:02,291 --> 01:37:03,291
You already know that.
1300
01:37:03,750 --> 01:37:04,666
Go to sleep.
1301
01:37:05,125 --> 01:37:06,125
You know that too.
1302
01:37:10,750 --> 01:37:11,500
Oh, hello!
1303
01:37:12,500 --> 01:37:15,625
Hey! Will you leave my bead alone,
or I’ll twist your ear.
1304
01:37:16,416 --> 01:37:16,791
Alright.
1305
01:37:18,916 --> 01:37:19,416
Lie down.
1306
01:37:58,500 --> 01:37:59,291
Still not asleep?
1307
01:37:59,375 --> 01:38:01,375
Are you?
- Just sleep soundly.
1308
01:38:01,500 --> 01:38:02,791
Fine, I’ll sleep then.
1309
01:38:35,000 --> 01:38:35,750
There’s no one around.
1310
01:38:36,125 --> 01:38:37,750
Then how did the gate open by itself?
1311
01:38:38,500 --> 01:38:40,416
Why did it open by itself?
We opened it.
1312
01:38:46,125 --> 01:38:47,250
Attack!
1313
01:38:47,375 --> 01:38:49,875
Hey, grab them!
1314
01:38:56,250 --> 01:38:57,625
Take it easy! Take it easy!
1315
01:38:58,875 --> 01:39:01,125
Hey, it's getting dark.
1316
01:39:01,875 --> 01:39:04,125
No matter how much darkness you bring,
1317
01:39:04,500 --> 01:39:07,625
Sandy is a lion during the day and
an owl at night.
1318
01:39:09,041 --> 01:39:11,125
I can see everything.
1319
01:39:39,250 --> 01:39:39,875
Where did they go?
1320
01:39:41,125 --> 01:39:44,291
Hey Illti, if you have the courage,
step forward.
1321
01:39:46,250 --> 01:39:47,625
Behind you.
- Where?
1322
01:39:47,750 --> 01:39:49,375
Hey, behind you, boss!
- Whose?
1323
01:39:49,875 --> 01:39:51,375
Where are they?
1324
01:39:51,416 --> 01:39:52,625
Attack!
1325
01:39:53,125 --> 01:39:54,250
There they are!
1326
01:40:02,791 --> 01:40:03,916
Now, where will you run?
1327
01:40:06,666 --> 01:40:09,666
Hey, you're trapped now.
- Yes, boss!
1328
01:40:10,250 --> 01:40:12,500
Now, where will you run to escape?
1329
01:40:14,625 --> 01:40:16,500
Hey, he knows magic!
1330
01:40:16,666 --> 01:40:18,000
Where did that come from?
1331
01:40:24,375 --> 01:40:26,000
Run! Run!
- Step forward.
1332
01:40:27,375 --> 01:40:29,375
We're fighting!
1333
01:40:29,500 --> 01:40:31,875
You've embarrassed me.
1334
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
Illti, give me my glasses.
1335
01:40:34,000 --> 01:40:34,875
Here.
1336
01:40:37,000 --> 01:40:37,875
No!
1337
01:40:37,916 --> 01:40:39,666
I won't let go.
- Hey, that's enough.
1338
01:40:39,750 --> 01:40:41,416
Get away from here.
1339
01:40:42,916 --> 01:40:44,166
We were classmates.
1340
01:40:45,041 --> 01:40:47,625
I'll chase you down and beat you up!
1341
01:40:47,666 --> 01:40:49,250
Run as far as you can.
1342
01:40:49,291 --> 01:40:51,750
When you get tired,
let me know, and I'll catch up to you.
1343
01:40:52,375 --> 01:40:53,250
Water.
1344
01:40:55,041 --> 01:40:56,875
Water? No, it’s urine.
1345
01:41:00,166 --> 01:41:03,416
We won!
- I'm dead!
1346
01:41:03,500 --> 01:41:06,000
Hey, I almost died!
- Run!
1347
01:41:06,291 --> 01:41:10,000
Go!
1348
01:41:17,416 --> 01:41:20,500
Oh, goodness! It was crazy!
1349
01:41:21,500 --> 01:41:22,875
You know what?
1350
01:41:23,625 --> 01:41:25,500
There are problems in Punjab
1351
01:41:25,875 --> 01:41:27,000
like any other place.
1352
01:41:27,375 --> 01:41:28,750
But there's a lot of fun there too.
1353
01:41:31,250 --> 01:41:33,250
Even in foreign countries, there
is depression in a good life as well.
1354
01:41:36,625 --> 01:41:37,875
If there's so much depression
1355
01:41:39,666 --> 01:41:40,500
then why even stay there?
1356
01:41:43,000 --> 01:41:44,375
What's so special about Canada?
1357
01:41:51,000 --> 01:41:51,916
Are you looking at that star?
1358
01:41:52,916 --> 01:41:53,541
Which one?
1359
01:41:54,625 --> 01:41:55,416
That one.
1360
01:41:56,375 --> 01:41:58,166
That one? Yes.
1361
01:42:01,000 --> 01:42:02,875
Canada is like that star.
1362
01:42:04,416 --> 01:42:06,291
Which looks beautiful from a distance.
1363
01:42:07,875 --> 01:42:09,750
But if you get close,
it's like a ball of fire
1364
01:42:11,750 --> 01:42:13,666
which destroys a person.
1365
01:42:16,375 --> 01:42:19,375
And a destroyed person is
no longer worthy of anything.
1366
01:42:21,375 --> 01:42:24,416
Neither of staying in a
foreign land, nor in this land.
1367
01:42:27,791 --> 01:42:29,416
You’ve said something very profound.
1368
01:42:31,375 --> 01:42:32,416
I will understand it some other time.
1369
01:42:40,625 --> 01:42:42,250
Illti.
- Yes.
1370
01:42:44,041 --> 01:42:45,375
How far is the moon?
1371
01:42:47,166 --> 01:42:48,291
The moon?
1372
01:42:49,875 --> 01:42:50,875
It’s very far.
1373
01:42:53,250 --> 01:42:54,416
But for lovers, it’s close.
1374
01:42:56,875 --> 01:42:59,250
Should I break off a
piece and bring it for you?
1375
01:43:00,500 --> 01:43:02,250
Will you bring it?
- Yes.
1376
01:43:07,125 --> 01:43:09,750
No.It can’t be broken yet.
1377
01:43:10,250 --> 01:43:12,500
The moon is
incomplete right now
1378
01:43:13,041 --> 01:43:14,791
I’ll break it on the
night of the full moon.
1379
01:43:43,875 --> 01:43:44,875
Oh no!
1380
01:43:45,500 --> 01:43:49,625
Hold on a second,
that totally killed the mood.
1381
01:43:49,750 --> 01:43:51,791
He just spat in my face.
Bastard crow!
1382
01:43:53,500 --> 01:43:55,500
This is the first time I've ever
seen a crow flying at night.
1383
01:43:56,000 --> 01:43:57,500
It lives on that same mango tree
1384
01:43:57,541 --> 01:43:59,625
I first took you out
of the bag from.
1385
01:44:00,125 --> 01:44:02,666
His wife doesn’t let
him into the nest at night.
1386
01:44:02,791 --> 01:44:03,625
He drinks alcohol, that's why.
1387
01:44:06,166 --> 01:44:08,875
He's not a thirsty crow,
he’s a drunk crow.
1388
01:44:09,000 --> 01:44:12,041
He’s going around spitting on people!
1389
01:44:13,250 --> 01:44:14,416
So, Illti
1390
01:44:15,125 --> 01:44:19,041
we’ll have to find a good
lawyer who can help us.
1391
01:44:20,125 --> 01:44:20,916
A lawyer?
1392
01:44:21,791 --> 01:44:22,625
I have one.
1393
01:44:24,166 --> 01:44:26,625
Good, right?
- Not just good, it's really great.
1394
01:44:28,750 --> 01:44:29,750
Meow!
1395
01:44:30,250 --> 01:44:31,625
Good morning.
1396
01:44:31,916 --> 01:44:33,500
Come on, get up.
You've slept enough.
1397
01:44:33,500 --> 01:44:35,166
Sometimes, people just stay asleep.
1398
01:44:39,291 --> 01:44:40,291
Who is this ghost?
1399
01:44:41,000 --> 01:44:42,916
I’m not a ghost, I’m Sandy, Aunt.
1400
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Rana, what are you
doing here at this hour?
1401
01:44:46,500 --> 01:44:49,041
Your uncle has run
away with Rana's nephew.
1402
01:44:49,041 --> 01:44:50,500
He ran away with her?
- Yes.
1403
01:44:50,666 --> 01:44:51,875
How old was the girl?
1404
01:44:51,875 --> 01:44:53,250
What does how old mean?
1405
01:44:53,375 --> 01:44:54,375
She was of the same age.
1406
01:44:54,375 --> 01:44:55,750
Then why is everyone so worried?
1407
01:44:56,000 --> 01:44:56,750
What’s the problem?
1408
01:44:56,875 --> 01:44:59,125
They’ll come back on
their own in the morning.
1409
01:44:59,125 --> 01:44:59,916
We’ll go back to sleep too.
1410
01:45:00,000 --> 01:45:01,541
Are you making a joke?
1411
01:45:01,666 --> 01:45:02,500
This is a serious matter.
1412
01:45:02,625 --> 01:45:04,541
You’ll only take it seriously
when she does something wrong.
1413
01:45:04,666 --> 01:45:06,875
One minute, Sandy.
- Hello, ma’am.
1414
01:45:11,000 --> 01:45:12,125
Mr. Jassi, where's the boy?
1415
01:45:12,625 --> 01:45:14,791
I swear on my art, I don’t know.
1416
01:45:15,500 --> 01:45:16,041
Okay.
1417
01:45:17,416 --> 01:45:18,666
Will you do a program tomorrow?
1418
01:45:19,125 --> 01:45:20,291
Yes.
1419
01:45:21,125 --> 01:45:22,875
What do you say?
- Yes, we’ll do it.
1420
01:45:23,666 --> 01:45:24,625
Why don’t you give some advance?
1421
01:45:33,375 --> 01:45:34,875
No!
1422
01:45:34,875 --> 01:45:39,375
Don’t hit us.
1423
01:45:39,375 --> 01:45:42,416
No.
1424
01:45:47,375 --> 01:45:48,750
No!
1425
01:45:48,750 --> 01:45:51,250
Don’t kill us.
1426
01:45:53,041 --> 01:45:54,750
Sir, they are full of art.
1427
01:45:56,125 --> 01:45:57,625
This one is even scream in tune.
1428
01:45:57,750 --> 01:45:59,416
They are not human
1429
01:46:01,000 --> 01:46:02,416
both of them are instruments
1430
01:46:03,000 --> 01:46:04,250
that's why they're screaming in tune.
1431
01:46:05,000 --> 01:46:06,250
Why are you getting beaten up?
1432
01:46:06,666 --> 01:46:08,916
Just tell them where Illti is.
1433
01:46:09,166 --> 01:46:13,875
DGP sir, if we told you that we
don’t know, means we don’t know.
1434
01:46:15,750 --> 01:46:17,875
This isn’t the DGP, this is the ASI.
1435
01:46:18,041 --> 01:46:23,541
If he looks like the DGP,
means he looks like DGP.
1436
01:46:23,750 --> 01:46:25,291
Yes, he looks like it.
1437
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
I could tell from the way
he was getting us beaten that
1438
01:46:29,125 --> 01:46:32,625
he must be a very high-ranking officer,
a very important one.
1439
01:46:32,625 --> 01:46:34,041
Satpal.
- Yes, sir.
1440
01:46:34,375 --> 01:46:35,375
Leave them.
1441
01:46:39,000 --> 01:46:41,166
"The one who have cars
in front and behind him"
1442
01:46:41,250 --> 01:46:42,750
"And whose area is under his control"
1443
01:46:42,916 --> 01:46:44,791
"The one with three
stars on his uniform"
1444
01:46:44,791 --> 01:46:46,750
"And friendships with leaders."
1445
01:46:46,791 --> 01:46:50,625
"Anyone who comes under his influence
never does anything wrong again"
1446
01:46:50,875 --> 01:46:54,666
"He don’t say anything to the rich,
he only oppress the poor"
1447
01:46:54,750 --> 01:46:58,041
"He knows how to beat
everyone up very well"
1448
01:46:58,041 --> 01:47:01,750
"Our respected sir makes a lot of money"
1449
01:47:01,750 --> 01:47:05,625
"Our respected sir is gaining weight"
1450
01:47:05,625 --> 01:47:06,666
"Our respected sir..."
- Hey.
1451
01:47:07,875 --> 01:47:10,625
You’re amazing,
you’re insulting me like this.
1452
01:47:10,750 --> 01:47:13,625
We are artists, sir, we can’t lie.
- Yes, sir.
1453
01:47:13,875 --> 01:47:15,375
That's why cases are filed against you.
1454
01:47:15,875 --> 01:47:17,666
No worries, I’ll get your art out.
1455
01:47:18,500 --> 01:47:19,375
Satpal.
- Yes, sir.
1456
01:47:19,416 --> 01:47:21,000
Give them a real beating.
- Yes, sir.
1457
01:47:21,250 --> 01:47:23,041
How will you beat
them up just like that?
1458
01:47:26,708 --> 01:47:30,875
"They say, the bird took flight,
kicking up dust and flapping wildly."
1459
01:47:31,166 --> 01:47:36,000
"The ground trembles at the mention of their names...
iLLti and iLLtan are on their way!"
1460
01:47:43,208 --> 01:47:47,375
"Both are top-tier players, the crème de la crème!"
1461
01:47:50,291 --> 01:47:57,333
"People are saying, where did they come from?
But the audience knows - now the real flavor begins!"
1462
01:47:57,875 --> 01:47:59,000
We’ve come to file a complaint.
1463
01:48:00,166 --> 01:48:01,375
We are in danger from Mayor Rana.
1464
01:48:03,000 --> 01:48:05,250
If you run away with someone’s daughter
1465
01:48:06,250 --> 01:48:07,250
then you’ll be in danger.
1466
01:48:09,041 --> 01:48:10,500
Excuse me, officer.
1467
01:48:11,791 --> 01:48:13,125
You’ve misunderstood something.
1468
01:48:13,791 --> 01:48:15,125
We didn’t run away to get married.
1469
01:48:15,750 --> 01:48:16,625
Then why did you run?
1470
01:48:17,125 --> 01:48:18,875
We were attacked last night.
1471
01:48:19,625 --> 01:48:21,541
Charge attackers with attempt to murder.
1472
01:48:25,875 --> 01:48:26,791
We will, madam.
1473
01:48:27,625 --> 01:48:30,625
First, tell me who attacked both of you.
1474
01:48:30,750 --> 01:48:31,625
You know everything
1475
01:48:31,916 --> 01:48:33,500
you just pretend to
be clueless on purpose.
1476
01:48:34,416 --> 01:48:35,250
What do I know?
1477
01:48:35,375 --> 01:48:36,625
What nonsense are you talking?
1478
01:48:36,625 --> 01:48:39,916
Don’t you know how many
murders Mayor Rana has committed?
1479
01:48:41,666 --> 01:48:43,166
Mayor!
1480
01:48:43,500 --> 01:48:44,750
Stop talking nonsense.
1481
01:48:45,375 --> 01:48:47,875
Tell me, who all has Rana killed?
1482
01:48:51,000 --> 01:48:51,750
Trees.
1483
01:48:54,625 --> 01:48:55,625
Trees?
1484
01:48:55,625 --> 01:48:59,250
Murders of trees?
1485
01:49:01,250 --> 01:49:03,000
This is no joke.
1486
01:49:03,666 --> 01:49:05,000
This is a crime.
1487
01:49:07,291 --> 01:49:09,125
Rana cuts down trees in
the jungle and sells them
1488
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
and then sets fire there.
1489
01:49:10,416 --> 01:49:11,375
Do you even know
1490
01:49:11,375 --> 01:49:13,500
how many birds and animals
die from that smoke and fire?
1491
01:49:13,625 --> 01:49:16,250
That too is murder. It is also filed.
1492
01:49:16,500 --> 01:49:17,500
Write our report.
1493
01:49:22,875 --> 01:49:23,666
Under which section?
1494
01:49:25,000 --> 01:49:26,125
Section?
1495
01:49:27,625 --> 01:49:29,250
Say it.
1496
01:49:31,500 --> 01:49:35,416
Section..
- Say it.
1497
01:49:36,875 --> 01:49:38,750
Assistant, come on,
tell him, which section.
1498
01:49:46,125 --> 01:49:48,875
Forest Conservation Act Section 228.
1499
01:49:49,166 --> 01:49:51,291
Indian Forest Act 1927.
1500
01:49:51,375 --> 01:49:53,916
The Forest Conservation Act 1990.
1501
01:49:54,125 --> 01:49:56,416
The Wildlife Protection Act 1972.
1502
01:49:56,500 --> 01:49:59,250
That's enough,
these acts are sufficient.
1503
01:50:00,000 --> 01:50:01,125
Well done, assistant.
1504
01:50:01,750 --> 01:50:03,250
Let them do a little bit of work too.
1505
01:50:05,541 --> 01:50:07,250
Satpal.
- Yes, sir.
1506
01:50:09,875 --> 01:50:11,375
Are these things she
mentioned even true?
1507
01:50:13,500 --> 01:50:15,875
She must have looked it up on Google,
so it must be true.
1508
01:50:19,541 --> 01:50:22,166
I still don’t understand what you
have done in the police station.
1509
01:50:23,000 --> 01:50:24,416
You were supposed
to talk about my house.
1510
01:50:25,125 --> 01:50:27,875
But instead, you’re talking about
some wild animals and jungles.
1511
01:50:28,000 --> 01:50:29,000
As if you are a big lawyer!
1512
01:50:31,125 --> 01:50:34,250
Have you heard the story of the
bird who had to drink cold water?
1513
01:50:35,375 --> 01:50:37,250
Yes, but what does that
story have to do with this?
1514
01:50:37,291 --> 01:50:39,000
It’s all related to that.
1515
01:50:39,791 --> 01:50:40,500
Enough now.
1516
01:50:40,500 --> 01:50:43,125
The bird in that story is you.
1517
01:50:43,541 --> 01:50:45,000
Me?
- Yes.
1518
01:50:46,000 --> 01:50:47,125
What happens in the story?
1519
01:50:47,416 --> 01:50:49,750
The bird sits on the peepal tree
and starts eating grains.
1520
01:50:50,375 --> 01:50:52,375
But the grains fall into
the hole of the peepal tree.
1521
01:50:52,875 --> 01:50:55,500
The bird request to the
peepal tree give his grains back.
1522
01:50:56,000 --> 01:50:57,250
But the peepal tree
doesn’t give the grains back.
1523
01:50:57,875 --> 01:50:59,500
The peepal tree doesn’t give the grains.
1524
01:50:59,500 --> 01:51:01,291
So, what should the bird do now?
1525
01:51:02,041 --> 01:51:03,375
Should it survive on water now?
1526
01:51:03,541 --> 01:51:04,375
Yes.
1527
01:51:04,750 --> 01:51:06,125
Then the bird goes near the fire.
1528
01:51:06,625 --> 01:51:07,625
It requests to the fire
1529
01:51:08,125 --> 01:51:10,500
to burn the peepal tree because
it’s not giving me my grains back.
1530
01:51:10,875 --> 01:51:12,750
The fire asks why should he burn it?
1531
01:51:13,041 --> 01:51:14,791
The fire is not burning the peepal tree.
1532
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
The peepal tree is not
giving the grains back.
1533
01:51:16,375 --> 01:51:18,041
So, what should the bird do now?
1534
01:51:18,125 --> 01:51:19,375
Should it survive on water now?
1535
01:51:19,750 --> 01:51:21,375
Then the bird goes near the water.
1536
01:51:21,541 --> 01:51:23,166
It request to the water
to extinguish the fire.
1537
01:51:23,625 --> 01:51:25,125
The water asks if he
don't have enmity with fire
1538
01:51:25,500 --> 01:51:26,250
so why should it extinguish it?
1539
01:51:26,541 --> 01:51:28,291
Then the bird goes
near the elephant
1540
01:51:28,958 --> 01:51:30,666
and request him to drink water.
1541
01:51:31,833 --> 01:51:33,666
The elephant refuses
that he won't drink water.
1542
01:51:34,416 --> 01:51:35,916
Then the bird goes near the rope.
1543
01:51:37,041 --> 01:51:38,958
It request to the rope
to tie the elephant.
1544
01:51:39,666 --> 01:51:41,208
The rope asks,
what do it need to and
1545
01:51:41,291 --> 01:51:42,708
why should he get into
trouble with the elephant?
1546
01:51:43,541 --> 01:51:45,333
Then the bird goes to the mouse
1547
01:51:45,333 --> 01:51:47,583
and tells it to chew the rope.
1548
01:51:48,416 --> 01:51:50,541
The mouse asks why
should he get into trouble?
1549
01:51:51,041 --> 01:51:51,916
and says he won’t chew the rope.
1550
01:51:52,958 --> 01:51:54,833
Then the bird goes to the cat.
1551
01:51:56,125 --> 01:51:57,458
But now cat was hungry.
1552
01:51:57,666 --> 01:51:59,125
The bird asks the cat
1553
01:52:00,416 --> 01:52:01,958
that will she eat the mouse?
1554
01:52:03,166 --> 01:52:05,208
The cat says yes, she will do.
1555
01:52:05,625 --> 01:52:06,416
She will eat it.
1556
01:52:08,041 --> 01:52:10,250
Now cat starts to eat the mouse
1557
01:52:10,250 --> 01:52:11,750
the mouse starts chewing the rope
1558
01:52:11,750 --> 01:52:13,375
the rope starts tying the elephant
1559
01:52:13,500 --> 01:52:15,375
the elephant starts drinking the water
1560
01:52:15,375 --> 01:52:17,000
the water starts extinguishing the fire
1561
01:52:17,125 --> 01:52:18,791
the fire starts burning the Peepal tree.
1562
01:52:19,708 --> 01:52:20,583
The Peepal says to fire that
1563
01:52:20,583 --> 01:52:22,750
he should not burn him as
he will give grain to the bird.
1564
01:52:23,083 --> 01:52:27,333
Then the bird ate her
grain and became happy.
1565
01:52:27,750 --> 01:52:31,458
After happily eating, she
flew away into the distance.
1566
01:52:31,958 --> 01:52:35,125
Just like the bird got her grain,
you will find your home too.
1567
01:52:37,583 --> 01:52:38,375
Yes!
1568
01:52:38,458 --> 01:52:40,750
Wait a minute, so I’m the bird.
1569
01:52:41,208 --> 01:52:42,375
and grain is my house
1570
01:52:42,625 --> 01:52:43,958
Peepal tree is my uncle.
1571
01:52:44,000 --> 01:52:45,083
Then who is Sandy supposed to be?
1572
01:52:45,083 --> 01:52:46,958
The elephant, the fire, or the mouse?
1573
01:52:47,208 --> 01:52:48,458
Oh yes, Sandy must be the mouse.
1574
01:52:49,458 --> 01:52:49,875
Yes.
1575
01:52:50,958 --> 01:52:52,583
Yes, very good, Illti.
1576
01:52:53,958 --> 01:52:54,958
So, what are we going to do now?
1577
01:52:55,708 --> 01:52:56,958
We need to follow that greedy cat.
1578
01:52:57,458 --> 01:52:59,583
Such greed! This is crossing all limits.
1579
01:53:01,125 --> 01:53:03,458
Tell me, when have I
ever not supported you?
1580
01:53:03,583 --> 01:53:04,958
This is just like when there's profit,
you're in the front
1581
01:53:04,958 --> 01:53:07,250
but when there's trouble,
I’m supposed to handle it.
1582
01:53:08,208 --> 01:53:09,625
You’ve cut down so many
trees in the forest and sold them
1583
01:53:10,000 --> 01:53:11,208
and I didn’t even know about it?
1584
01:53:11,208 --> 01:53:12,083
How could you not know?
1585
01:53:13,125 --> 01:53:14,250
Where do you think
1586
01:53:14,250 --> 01:53:16,833
wood worth 2 million used in that big
house you built in the city came from?
1587
01:53:17,083 --> 01:53:17,750
Did you take it from here?
1588
01:53:17,833 --> 01:53:19,750
Yes, sir, it came from this very forest.
1589
01:53:19,833 --> 01:53:21,583
Also tell him about the
six-seater sofa made of teakwood
1590
01:53:21,583 --> 01:53:23,208
that went to his house as well.
1591
01:53:23,208 --> 01:53:24,833
Forget it, if we start
talking about everything
1592
01:53:24,875 --> 01:53:26,333
who knows what
else will come to light.
1593
01:53:26,375 --> 01:53:27,458
And he’s telling me I didn’t inform him.
1594
01:53:27,625 --> 01:53:29,958
What about those
5,000 trees you sold off
1595
01:53:29,958 --> 01:53:32,208
under the pretense
of them catching fire?
1596
01:53:32,375 --> 01:53:33,375
Where’s the account for that?
1597
01:53:33,500 --> 01:53:35,458
You’ve deliberately started
fires 40 times in a year.
1598
01:53:35,708 --> 01:53:36,958
That’s why I call you cunning.
1599
01:53:37,708 --> 01:53:38,833
You really are cunning.
1600
01:53:38,875 --> 01:53:40,125
Oh yes, he’s cunning.
1601
01:53:40,208 --> 01:53:42,958
But he's a lot more to it. Why
don’t you say call him those as well?
1602
01:53:42,958 --> 01:53:46,250
Hey, enough don’t
take my side this much.
1603
01:53:46,250 --> 01:53:47,708
He is master mind as well.
1604
01:53:47,875 --> 01:53:49,083
Yes, he is also a greedy person.
1605
01:53:49,208 --> 01:53:51,000
Now stop right here,
don’t say anything further
1606
01:53:51,000 --> 01:53:53,250
Stop it, why are you arguing?
1607
01:53:53,958 --> 01:53:55,458
You’ll get your share.
1608
01:53:55,875 --> 01:53:56,750
Will I ever?
1609
01:53:56,958 --> 01:53:59,208
You will, don’t worry, alright?
1610
01:53:59,958 --> 01:54:02,625
Now tell me, who’s
the one bringing this up?
1611
01:54:02,750 --> 01:54:05,625
It’s some fool. I’ll tell you.
1612
01:54:07,083 --> 01:54:08,500
When they were planting trees
1613
01:54:09,000 --> 01:54:11,208
there was this boy with an axe,
filled with enthusiasm.
1614
01:54:11,208 --> 01:54:12,458
He was digging holes
everywhere in the ground.
1615
01:54:12,458 --> 01:54:14,625
That angry volunteer!
- Yes.
1616
01:54:14,625 --> 01:54:15,958
How did he become a rebel?
1617
01:54:16,750 --> 01:54:18,833
In which direction is the party heading?
1618
01:54:19,750 --> 01:54:21,000
I think we need to figure that out.
1619
01:54:21,208 --> 01:54:22,708
But how did he find out about this?
1620
01:54:28,208 --> 01:54:28,958
Illti
1621
01:54:29,583 --> 01:54:32,458
let me tell you, his
uncle not only grabs land
1622
01:54:33,333 --> 01:54:35,583
but also cuts down
trees in the jungle
1623
01:54:35,583 --> 01:54:38,083
and after cutting the trees,
he sets the jungle on fire.
1624
01:54:38,083 --> 01:54:39,125
By setting fires repeatedly
1625
01:54:39,208 --> 01:54:42,083
he has burned countless
animals and birds alive.
1626
01:54:43,125 --> 01:54:44,708
I’m innocent one
1627
01:54:45,083 --> 01:54:47,208
he’s the cunning one here.
1628
01:54:47,833 --> 01:54:48,708
Sorry.
1629
01:54:49,583 --> 01:54:51,458
He’s already created
the trouble he had to.
1630
01:54:52,958 --> 01:54:55,458
In my opinion, the only
solution to this problem
1631
01:54:56,458 --> 01:54:57,458
is just one.
1632
01:54:57,958 --> 01:54:58,500
What?
1633
01:54:59,083 --> 01:55:01,125
We’ll have to make
road through the jungle.
1634
01:55:01,625 --> 01:55:02,375
Sandy.
1635
01:55:02,875 --> 01:55:03,333
Come here.
1636
01:55:05,000 --> 01:55:06,375
If that road already
leads towards the jungle.
1637
01:55:06,833 --> 01:55:08,833
What new direction is he referring to?
1638
01:55:09,958 --> 01:55:12,208
He must know about it.
1639
01:55:15,208 --> 01:55:17,208
You fool! He even beat him!
1640
01:55:18,083 --> 01:55:20,208
Rana, is this alright?
1641
01:55:20,333 --> 01:55:21,708
If you do this,
1642
01:55:23,125 --> 01:55:24,875
then no one can harm us in any way.
1643
01:55:26,833 --> 01:55:28,958
This ostrich is extremely mischievous.
1644
01:55:29,083 --> 01:55:31,333
Chief Master, it's good
that you mention pulling hair.
1645
01:55:36,083 --> 01:55:37,208
Hello, Rana.
1646
01:55:37,375 --> 01:55:38,833
You even know my name?
1647
01:55:39,208 --> 01:55:40,500
I know all your deeds as well.
1648
01:55:41,083 --> 01:55:42,708
You are kidnapped.
1649
01:55:54,000 --> 01:55:55,000
Harbajan, dear?
1650
01:55:57,250 --> 01:56:00,708
Uncle, I really don’t
like you calling me dear.
1651
01:56:01,083 --> 01:56:02,583
Dear, don’t say that.
1652
01:56:02,958 --> 01:56:04,500
In families, a lot of
things just happen.
1653
01:56:04,833 --> 01:56:05,833
Those should be
resolved within the family
1654
01:56:06,625 --> 01:56:08,125
outsiders shouldn't be involved.
1655
01:56:08,625 --> 01:56:11,125
It is this outsider who has
supported me more than my own.
1656
01:56:11,208 --> 01:56:13,375
No matter what,
family will always be family.
1657
01:56:14,708 --> 01:56:15,833
Then why did you turn
into such a selfish family?
1658
01:56:21,750 --> 01:56:22,625
Tell me, uncle.
1659
01:56:27,833 --> 01:56:29,250
Should I expose what I know?
1660
01:56:31,583 --> 01:56:32,375
Greed.
1661
01:56:33,250 --> 01:56:35,708
Greed can transform even your
loved ones into a selfish family.
1662
01:56:37,375 --> 01:56:38,958
And this one is extremely greedy.
1663
01:56:39,125 --> 01:56:41,458
Alright, I am greedy, it's my hobby.
1664
01:56:42,208 --> 01:56:44,083
Now speak the truth,
what do you actually want?
1665
01:56:46,875 --> 01:56:48,333
I want my house.
1666
01:56:53,333 --> 01:56:53,958
Alright, it's given.
1667
01:56:55,500 --> 01:56:56,208
But there's one condition.
1668
01:56:56,583 --> 01:56:57,333
No, uncle,
1669
01:56:57,958 --> 01:57:00,583
you can't impose any conditions.
1670
01:57:01,708 --> 01:57:03,875
The river is very deep and
there are hungry crocodiles in it.
1671
01:57:03,958 --> 01:57:05,833
They won't even get
satisfied eating you.
1672
01:57:05,833 --> 01:57:06,708
One minute, Illti.
1673
01:57:08,208 --> 01:57:10,833
Tell me, uncle, what’s the condition?
1674
01:57:11,083 --> 01:57:13,583
First, he needs to withdraw
the report he filed with the police.
1675
01:57:14,458 --> 01:57:15,458
He must promise me that
1676
01:57:15,708 --> 01:57:18,458
the news of the fire in the
jungle will not be spread outside.
1677
01:57:24,833 --> 01:57:25,458
I won’t spread it.
1678
01:57:28,208 --> 01:57:31,625
But how can I trust that
you will return her house?
1679
01:57:36,875 --> 01:57:37,833
I swear on wood.
1680
01:57:48,958 --> 01:57:50,083
He must promise me that
1681
01:57:50,208 --> 01:57:52,750
the news of the fire in the
jungle will not be spread outside.
1682
01:57:53,333 --> 01:57:56,833
But how can I trust that
you will return her house?
1683
01:57:57,083 --> 01:57:58,083
I swear on wood.
1684
01:58:02,083 --> 01:58:04,125
Getting a home is not a
desire, it’s a feeling, Illti.
1685
01:58:08,583 --> 01:58:10,583
Every foreigner needs a home.
1686
01:58:16,875 --> 01:58:20,083
Hey tree, why aren't you speaking?
1687
01:58:25,833 --> 01:58:26,458
Hey!
1688
01:58:42,250 --> 01:58:43,833
A person has many lives.
1689
01:58:45,458 --> 01:58:47,958
Who knows, this insect
might be your grandmother.
1690
01:58:56,083 --> 01:58:57,458
Why aren’t you speaking?
1691
01:58:59,375 --> 01:59:00,125
Speak!
1692
01:59:01,833 --> 01:59:04,333
Hey sparrow!
1693
01:59:05,083 --> 01:59:06,333
Why don’t you say something?
1694
01:59:06,708 --> 01:59:08,458
I don’t even know what
he is upset about.
1695
01:59:09,458 --> 01:59:11,333
Hello?
1696
01:59:14,333 --> 01:59:14,958
It’s fine.
1697
01:59:15,458 --> 01:59:18,208
I won’t go back either until you
speak. I’ll sit on you till then.
1698
02:05:30,458 --> 02:05:35,791
"There's a small window in
the middle of the sky"
1699
02:05:35,916 --> 02:05:41,416
"Through the window, a moon is visible"
1700
02:05:41,666 --> 02:05:47,041
"A small life and small dreams"
1701
02:05:47,291 --> 02:05:52,791
"Our friendship with
dreams is still to begin"
1702
02:05:53,125 --> 02:05:58,458
"There's a small window in
the middle of the sky"
1703
02:05:58,583 --> 02:06:04,083
"Through the window, a moon is visible"
1704
02:06:04,333 --> 02:06:09,708
"A small life and small dreams"
1705
02:06:09,958 --> 02:06:15,458
"Our friendship with
dreams is still to begin"
1706
02:06:22,125 --> 02:06:27,458
"There's a small window in
the middle of the sky"
1707
02:06:27,583 --> 02:06:33,083
"Through the window, a moon is visible"
1708
02:06:33,333 --> 02:06:38,708
"A small life and small dreams"
1709
02:06:38,958 --> 02:06:44,458
"Our friendship with
dreams is still to begin"
1710
02:06:45,333 --> 02:06:49,833
"There's a small window in
the middle of the sky"
1711
02:06:50,083 --> 02:06:55,708
"Through the window, a moon is visible"
1712
02:06:55,875 --> 02:07:01,333
"A small life and small dreams"
1713
02:07:01,375 --> 02:07:06,500
"Our friendship with
dreams is still to begin"
1714
02:07:07,083 --> 02:07:08,750
Straighten the line properly, like this.
1715
02:07:09,958 --> 02:07:11,875
You all are standing around
doing nothing, get to work.
1716
02:07:12,708 --> 02:07:14,750
All you know is how to eat.
1717
02:07:15,000 --> 02:07:17,250
Should I write welcome here, sir?
1718
02:07:17,333 --> 02:07:18,458
Idiot, why? Is someone
coming for a wedding?
1719
02:07:19,083 --> 02:07:20,583
You pick something bigger
1720
02:07:20,583 --> 02:07:22,458
all you're doing is just
going through the formalities.
1721
02:07:22,708 --> 02:07:23,708
What are you doing?
1722
02:07:24,833 --> 02:07:26,708
Where did he come from?
1723
02:07:27,958 --> 02:07:28,958
I'm making the land white.
1724
02:07:29,125 --> 02:07:31,375
White, white land. Land white, white!
1725
02:07:31,625 --> 02:07:33,833
White, white land. Land white, white!
1726
02:07:34,333 --> 02:07:35,833
I'm putting white chalk,
can't you see it?
1727
02:07:36,208 --> 02:07:37,250
Are these your eyes or..
1728
02:07:41,958 --> 02:07:43,208
I think you didn’t understand, did you?
1729
02:07:43,458 --> 02:07:47,583
Listen then, road that was
supposed to be taken in the jungle
1730
02:07:48,333 --> 02:07:49,833
basically, it was made for the highway.
1731
02:07:51,208 --> 02:07:53,583
That road has been decided,
and now this tree is in the middle.
1732
02:07:53,958 --> 02:07:56,458
This tree will have to be cut,
no matter what.
1733
02:07:56,583 --> 02:07:59,208
First, this tree will be cut, bro.
1734
02:07:59,583 --> 02:08:01,500
Then, the whole jungle will be cleared.
1735
02:08:01,708 --> 02:08:03,458
Sandy Grewal, yo baby!
1736
02:08:03,583 --> 02:08:04,625
Yo baby!
1737
02:08:06,833 --> 02:08:07,958
How can you just cut it like that?
1738
02:08:09,083 --> 02:08:10,083
Try touching it first.
1739
02:08:10,875 --> 02:08:12,500
Cool down, bro, cool down.
1740
02:08:12,833 --> 02:08:14,083
Why are you getting so angry?
1741
02:08:15,500 --> 02:08:17,125
You’re a big lawyer
1742
02:08:17,625 --> 02:08:18,625
you must know
1743
02:08:18,958 --> 02:08:21,583
that interfering with government
work can lead to a case.
1744
02:08:22,208 --> 02:08:24,208
And this case will be a high-level one.
1745
02:08:24,708 --> 02:08:26,833
It’ll cause a lot of damage to you.
1746
02:08:28,208 --> 02:08:31,708
Since school days,
I’ve wanted to beat you up badly.
1747
02:08:32,583 --> 02:08:35,958
I still feel that way,
but I won’t beat you up now.
1748
02:08:37,208 --> 02:08:38,625
Now, you'll run yourself.
1749
02:08:39,750 --> 02:08:41,875
Gang, let’s go!
1750
02:08:42,708 --> 02:08:45,208
We’ll also mark the rest of
the jungle land with white chalk.
1751
02:08:45,958 --> 02:08:48,250
White, white land. Land white, white!
1752
02:08:48,333 --> 02:08:50,875
White, white land. Land white, white!
1753
02:08:51,000 --> 02:08:53,333
White, white land. Land white, white!
1754
02:08:53,500 --> 02:08:55,833
White, white land. Land white, white!
1755
02:08:55,958 --> 02:08:58,333
White, white land. Land white, white!
1756
02:08:58,458 --> 02:09:00,708
White, white land. Land white, white!
1757
02:09:49,750 --> 02:09:51,125
I need to talk to you.
- I need to talk to you.
1758
02:09:51,708 --> 02:09:52,583
Yes, tell me.
- Yes, tell me.
1759
02:09:54,708 --> 02:09:55,458
You tell me.
- You tell me.
1760
02:09:55,625 --> 02:09:56,625
Be quiet.
1761
02:09:56,750 --> 02:09:59,333
One, two, three.
1762
02:09:59,625 --> 02:10:01,000
I'll tell everyone about the jungle.
- I need jungle not home.
1763
02:10:04,083 --> 02:10:04,833
What?
1764
02:10:05,625 --> 02:10:08,000
I can't stay silent
about the jungle matter.
1765
02:10:09,708 --> 02:10:11,625
Sorry, your home..
1766
02:10:12,458 --> 02:10:14,000
Even I don’t want the home,
I need the jungle.
1767
02:10:15,458 --> 02:10:16,375
Are you sure?
1768
02:10:16,708 --> 02:10:17,500
Damn sure!
1769
02:10:18,250 --> 02:10:19,708
Now I don’t just want the home
1770
02:10:20,208 --> 02:10:21,708
I want the entire jungle.
1771
02:10:22,333 --> 02:10:24,833
Now I also want the entire jungle.
1772
02:10:25,833 --> 02:10:28,875
I can’t betray this tree,
this sparrow, or any of them.
1773
02:10:29,750 --> 02:10:31,500
I won’t let their homes be destroyed.
1774
02:10:31,875 --> 02:10:33,958
MP have done enough
of what he wanted.
1775
02:10:34,500 --> 02:10:35,375
But not anymore.
1776
02:10:35,583 --> 02:10:37,333
Forget cutting trees
1777
02:10:38,083 --> 02:10:39,958
I won’t even let them
break a single leaf.
1778
02:10:42,083 --> 02:10:44,958
But they are so powerful.
How will we fight them?
1779
02:10:49,000 --> 02:10:52,208
Powerful people come from..
1780
02:10:52,875 --> 02:10:54,333
Powerful..
1781
02:10:54,625 --> 02:10:57,125
What was that line in that film?
1782
02:10:58,125 --> 02:10:59,083
What are you trying to say?
1783
02:10:59,333 --> 02:11:00,250
That
1784
02:11:01,250 --> 02:11:03,458
only one power can defeat
these powerful people.
1785
02:11:04,333 --> 02:11:06,125
And that is the power of the people.
1786
02:11:06,875 --> 02:11:08,208
We need to unite the people.
1787
02:11:08,583 --> 02:11:10,333
Yes, done.
1788
02:11:11,250 --> 02:11:12,458
Yes.
1789
02:11:12,750 --> 02:11:14,333
Come, let’s talk to the people.
1790
02:11:14,583 --> 02:11:18,083
"People never change,
no matter how often you try"
1791
02:11:18,208 --> 02:11:21,708
"A fool will always believe you've misled
them, no matter how much you explain"
1792
02:11:21,833 --> 02:11:25,458
"The seasons, the rain,
all depend on the wood"
1793
02:11:25,500 --> 02:11:29,000
"Everyone holds an axe,
yet no one reflects"
1794
02:11:29,958 --> 02:11:31,875
"If the forest falls, the story ends"
1795
02:11:31,958 --> 02:11:33,625
"Where will we breathe,
if the trees are no more?"
1796
02:11:33,708 --> 02:11:35,500
"Life cannot exist without trees"
1797
02:11:35,583 --> 02:11:37,458
"Trees bring us food and water"
1798
02:11:37,708 --> 02:11:41,333
"We keep trying to make people
understand, but they refuse to listen"
1799
02:11:41,583 --> 02:11:43,125
"Illti!"
- "Oh, my Illti!"
1800
02:11:43,208 --> 02:11:44,958
"Illti!"
- "Oh, my Illti!"
1801
02:11:45,083 --> 02:11:46,208
"Illti!"
1802
02:11:46,208 --> 02:11:47,958
"I am Illti, the mischievous one!"
1803
02:11:47,958 --> 02:11:49,833
"I am Illti!"
- "Oh, my Illti!"
1804
02:11:49,875 --> 02:11:51,500
"I am Illti!"
- "Oh, my Illti!"
1805
02:11:51,583 --> 02:11:53,333
"I am Illti!"
- "Oh, my Illti!"
1806
02:11:53,458 --> 02:11:55,958
"I am Illti, the mischievous one!"
1807
02:11:58,208 --> 02:12:00,833
Uncle, it’s very important
for us to fight this battle.
1808
02:12:01,083 --> 02:12:02,750
Please, all of you, stand with us.
1809
02:12:03,125 --> 02:12:06,208
Now your social media
is useless too, right?
1810
02:12:06,208 --> 02:12:07,375
It's not useless, Grandpa.
1811
02:12:07,375 --> 02:12:10,375
Then why didn’t people join you?
1812
02:12:10,458 --> 02:12:12,333
People only come for selfish gain.
1813
02:12:12,583 --> 02:12:15,333
People will only come together
when there’s nothing left to lose.
1814
02:12:15,375 --> 02:12:19,583
People will unite only when
you show them true artistry.
1815
02:12:19,583 --> 02:12:21,000
True artistry?
- Yes.
1816
02:12:22,083 --> 02:12:23,708
What true artistry, Grandpa?
- I’ll explain.
1817
02:12:27,583 --> 02:12:28,458
Do you understand now?
1818
02:12:29,458 --> 02:12:30,333
Forgive me.
1819
02:12:31,083 --> 02:12:34,208
Hey, look at how many
people are sitting here.
1820
02:12:34,208 --> 02:12:34,875
Yeah, they’re sitting.
1821
02:12:34,958 --> 02:12:36,833
Hey, shut your mouth,
or a fly will get inside.
1822
02:12:37,583 --> 02:12:39,875
Stop joking and bring
them to the real issue.
1823
02:12:39,958 --> 02:12:41,875
These people don’t
listen to real issues.
1824
02:12:41,875 --> 02:12:44,333
That’s exactly we need to tell them.
- Then let's start.
1825
02:12:44,333 --> 02:12:46,125
This story is from the time
1826
02:12:46,208 --> 02:12:48,833
when a ape first
turned into a human.
1827
02:12:48,875 --> 02:12:50,208
Yeah, it did happen.
1828
02:12:51,458 --> 02:12:52,500
And there you go, it became human.
1829
02:12:54,708 --> 02:12:56,750
Oh look, it’s turned
back into a ape again.
1830
02:12:58,833 --> 02:13:00,500
I think he’s planning something.
1831
02:13:02,583 --> 02:13:04,000
Looks like he’s hungry.
1832
02:13:04,500 --> 02:13:05,625
I think he’s about to order pizza.
1833
02:13:05,708 --> 02:13:07,708
Oh, there was no pizza back then.
1834
02:13:08,458 --> 02:13:09,833
He’ll eat fruit instead.
1835
02:13:10,000 --> 02:13:11,500
He plucked a fruit
1836
02:13:11,583 --> 02:13:14,458
and look, even the tree is
happy to give him the fruit.
1837
02:13:16,333 --> 02:13:18,458
He ate the fruit, and
now his stomach is full.
1838
02:13:18,833 --> 02:13:20,708
Oh, what just happened?
1839
02:13:20,958 --> 02:13:22,708
I think he’s feeling cold.
1840
02:13:22,708 --> 02:13:24,250
If he’s feeling cold,
what will he do now?
1841
02:13:24,708 --> 02:13:28,583
Wait, let’s see what he does next.
1842
02:13:29,083 --> 02:13:31,333
Oh, he broke a branch off the tree!
1843
02:13:31,500 --> 02:13:32,833
Is he going to use the
branch to cover himself?
1844
02:13:33,000 --> 02:13:34,833
I knew you will say some nonsense.
1845
02:13:36,750 --> 02:13:39,583
Look, he lit it on fire!
1846
02:13:39,583 --> 02:13:42,125
But look over there, the tree seems sad.
1847
02:13:42,250 --> 02:13:45,958
If you take something from
someone, won’t they feel sad?
1848
02:13:46,000 --> 02:13:47,708
Yeah, one thing is for sure
1849
02:13:48,083 --> 02:13:49,958
even though humans
were created by God
1850
02:13:49,958 --> 02:13:51,833
it’s the trees that have
nurtured them, right?
1851
02:13:52,000 --> 02:13:53,125
You’re absolutely right.
1852
02:13:53,125 --> 02:13:55,875
Hey, who is he
roaming around with?
1853
02:13:56,708 --> 02:13:57,708
He looks so happy.
1854
02:13:58,083 --> 02:13:58,875
Hello?
1855
02:13:59,708 --> 02:14:02,583
Oh, that’s his wife!
1856
02:14:06,500 --> 02:14:08,083
His wife seems to be feeling hot.
1857
02:14:08,500 --> 02:14:11,958
No, she’s not feeling hot,
she’s asking for a house.
1858
02:14:12,458 --> 02:14:13,958
How will he fulfill her wish?
1859
02:14:14,083 --> 02:14:17,000
He’s human,
he’ll figure something out.
1860
02:14:17,500 --> 02:14:20,083
Wait, what’s that? An axe?
1861
02:14:20,458 --> 02:14:22,000
Hey human, please don’t cut this tree!
1862
02:14:22,208 --> 02:14:24,583
It’s the one that fed you and
protected you from the cold.
1863
02:14:26,375 --> 02:14:29,583
Please don’t do this, don’t cut it.
1864
02:14:29,583 --> 02:14:31,625
But he cut it down.
1865
02:14:32,708 --> 02:14:34,708
The human is happy,
but the tree is gone.
1866
02:14:35,000 --> 02:14:37,333
Why wouldn’t the human be
happy? His need is fulfilled.
1867
02:14:38,583 --> 02:14:42,625
Did you see how the human
used the tree to meet his needs?
1868
02:14:45,083 --> 02:14:46,875
Look, the human has built his house.
1869
02:14:47,375 --> 02:14:52,375
Did you see how humans cut
trees and built massive cities?
1870
02:14:52,458 --> 02:14:53,625
Yes, they did.
1871
02:14:53,833 --> 02:14:55,458
And they progressed a lot.
1872
02:14:55,708 --> 02:14:56,458
Yes, they did.
1873
02:14:56,500 --> 02:14:58,708
But in the pursuit of progress
1874
02:14:59,083 --> 02:15:00,833
humans lost something
very important.
1875
02:15:00,833 --> 02:15:02,458
What important thing?
1876
02:15:02,958 --> 02:15:06,208
No, no, look, they
still have fruits to eat.
1877
02:15:06,208 --> 02:15:08,875
They also have houses to live in.
1878
02:15:09,208 --> 02:15:10,583
And humans even have cars.
1879
02:15:10,583 --> 02:15:13,083
But they’ve lost the
most essential thing.
1880
02:15:13,458 --> 02:15:14,708
Their breath.
1881
02:15:15,458 --> 02:15:19,833
Yes, because humans cut down the trees.
1882
02:15:20,833 --> 02:15:21,833
Yes.
1883
02:15:24,833 --> 02:15:26,833
Now we’re all going to play a game.
1884
02:15:27,333 --> 02:15:28,958
All of you sitting here
1885
02:15:30,208 --> 02:15:31,958
and everyone watching
1886
02:15:32,208 --> 02:15:34,458
we’re all going to hold
our breath for a minute.
1887
02:15:34,583 --> 02:15:35,458
Hold our breath?
1888
02:15:36,500 --> 02:15:38,000
Are you all ready?
- Yes.
1889
02:15:38,083 --> 02:15:40,125
Three, two, one.
1890
02:16:03,625 --> 02:16:04,583
Aunty couldn’t hold.
1891
02:16:12,708 --> 02:16:13,500
Tell me
1892
02:16:14,708 --> 02:16:15,625
you all couldn't hold
your breath, right?
1893
02:16:16,000 --> 02:16:16,958
Water!
1894
02:16:17,083 --> 02:16:18,958
You had to take a breath, right?
1895
02:16:20,625 --> 02:16:23,333
Without food and water, humans
can still survive for some time.
1896
02:16:24,958 --> 02:16:27,750
But without oxygen, one
cannot survive even for a minute.
1897
02:16:29,000 --> 02:16:31,208
Now you all will say that
oxygen can’t just run out.
1898
02:16:32,500 --> 02:16:34,583
Your time has passed.
1899
02:16:36,208 --> 02:16:37,750
But what will the coming generation do?
1900
02:16:38,875 --> 02:16:41,375
We have to save oxygen for them, right?
1901
02:16:42,208 --> 02:16:44,458
The first things to exist
on this earth were trees.
1902
02:16:45,208 --> 02:16:48,458
That’s why they have
the first right on this earth.
1903
02:16:50,750 --> 02:16:52,125
These are our ancestors.
1904
02:16:53,750 --> 02:16:55,375
I’m going to save them.
1905
02:16:56,875 --> 02:16:59,958
If any of you want to join,
come with me.
1906
02:17:00,875 --> 02:17:02,125
Otherwise, go watch reels.
1907
02:17:22,625 --> 02:17:25,500
Illti bro, I get what you're saying now.
1908
02:17:25,833 --> 02:17:27,333
I’ll join you in this fight.
1909
02:17:27,375 --> 02:17:29,208
You’ve got a big battle ahead.
1910
02:17:29,458 --> 02:17:31,750
Take your friends
1911
02:17:31,833 --> 02:17:35,583
and start planting seeds
everywhere your find an empty space.
1912
02:17:35,583 --> 02:17:37,125
Alright, bro, let’s go.
1913
02:17:37,875 --> 02:17:38,750
Come on, hurry up.
1914
02:17:38,833 --> 02:17:41,125
Thank you, guys, for supporting us.
1915
02:17:41,375 --> 02:17:43,458
We’ll ourselves handle
the rest of the fight.
1916
02:17:44,250 --> 02:17:47,250
Dad, sorry, you’ll get
another complaint soon.
1917
02:17:47,333 --> 02:17:49,125
A complaint should definitely come, son.
1918
02:17:49,833 --> 02:17:51,375
If it doesn’t, I won't spare you.
1919
02:17:51,583 --> 02:17:53,583
Don’t worry, my son’s dad.
1920
02:17:54,000 --> 02:17:56,208
Today, these two are united.
1921
02:17:56,500 --> 02:17:58,583
A big complaint is definitely coming.
1922
02:17:58,583 --> 02:17:59,375
Let’s go.
1923
02:18:00,708 --> 02:18:05,000
Lower the camera a bit.
1924
02:18:05,125 --> 02:18:07,583
Take a different picture of our gang.
1925
02:18:07,583 --> 02:18:09,208
Who’s our photographer?
1926
02:18:10,083 --> 02:18:12,333
Look in that camera.
- In that one?
1927
02:18:12,458 --> 02:18:13,500
Move aside.
1928
02:18:13,500 --> 02:18:14,583
Zoom on Sandy.
1929
02:18:14,708 --> 02:18:16,083
Sir, you do the inauguration.
1930
02:18:16,083 --> 02:18:17,125
Bring the scissors, take them.
1931
02:18:17,250 --> 02:18:18,583
Clapping.
1932
02:18:18,583 --> 02:18:21,708
Clap, everyone.
1933
02:18:21,958 --> 02:18:23,958
There’s trouble, Rana.
1934
02:18:24,083 --> 02:18:24,833
This isn’t working.
1935
02:18:24,833 --> 02:18:28,000
Sir, it’s too hot, it must’ve melted.
1936
02:18:28,250 --> 02:18:29,708
Bring a good scissor.
1937
02:18:29,958 --> 02:18:32,250
Rana, when you knew it would be hot
1938
02:18:32,458 --> 02:18:34,875
you should’ve kept the
scissors in the ice, right, MP sir?
1939
02:18:36,750 --> 02:18:37,833
Here you go, sir.
1940
02:18:37,833 --> 02:18:39,958
With this, no.
- Take it, sir.
1941
02:18:39,958 --> 02:18:41,333
It will look good, sir.
1942
02:18:41,333 --> 02:18:43,250
The big inauguration should
be done with the big scissors.
1943
02:18:43,458 --> 02:18:45,083
It’s a highway inauguration
1944
02:18:45,125 --> 02:18:47,333
it should be done
with the big scissors.
1945
02:18:47,333 --> 02:18:49,958
Victory to Sandy's party!
- Hey!
1946
02:18:50,000 --> 02:18:51,083
Sandy..
1947
02:18:51,125 --> 02:18:53,208
Forgive them, they
don’t know, it's their habit.
1948
02:18:53,208 --> 02:18:54,583
No, you won’t use this slogans.
1949
02:18:54,625 --> 02:18:58,125
Victory to MP Sir!
1950
02:18:58,125 --> 02:19:01,083
Rana, where is Babli?
1951
02:19:01,583 --> 02:19:03,958
Victory!
1952
02:19:03,958 --> 02:19:05,958
Sir, start cutting the
tree, he will come.
1953
02:19:06,458 --> 02:19:09,083
Victory!
1954
02:19:16,958 --> 02:19:21,083
Victory to MP Sir!
1955
02:19:22,250 --> 02:19:24,833
Here you go, sir. Start.
1956
02:19:24,875 --> 02:19:28,125
Sir, just start it, we’ll cut the
rest of the trees ourselves.
1957
02:19:29,750 --> 02:19:31,958
Move back, everyone.
This axe might break.
1958
02:19:32,333 --> 02:19:33,708
Where is Babli?
1959
02:19:33,708 --> 02:19:35,708
Sir, I’ve called him so many
times, he doesn't answer.
1960
02:19:35,708 --> 02:19:36,958
Have the police ever arrived on time?
1961
02:19:37,000 --> 02:19:37,875
It’s okay, sir.
1962
02:19:37,958 --> 02:19:40,125
We’ll use AI to add him in the photo.
1963
02:19:40,333 --> 02:19:42,250
You start the cutting.
1964
02:19:44,458 --> 02:19:46,833
Where did this wheel come from?
1965
02:19:46,875 --> 02:19:47,708
It's from who's car?
1966
02:19:47,708 --> 02:19:49,833
MP sir, it’s from your own car.
1967
02:19:50,083 --> 02:19:50,833
That angry volunteer?
1968
02:19:55,083 --> 02:19:56,458
Where did he come from?
1969
02:19:56,458 --> 02:19:58,583
I wonder what problem
he’s going to create now.
1970
02:19:58,583 --> 02:20:00,500
Rana, talk to your nephew.
1971
02:20:00,708 --> 02:20:02,458
Don't you think they are too many?
1972
02:20:02,458 --> 02:20:04,583
Yes, but there are fewer who support.
1973
02:20:04,833 --> 02:20:06,083
I’ll talk to her.
1974
02:20:06,375 --> 02:20:08,125
Oh, Mowgli!
1975
02:20:08,208 --> 02:20:10,958
No, these two are Illti and Harbajan.
1976
02:20:11,583 --> 02:20:14,208
You handle the Sandy
gang, I’ll handle your uncle.
1977
02:20:15,083 --> 02:20:17,958
Sandy gang?
1978
02:20:21,625 --> 02:20:24,208
They’ve come fully prepared.
1979
02:20:24,583 --> 02:20:26,250
Wow.
- That’s how it is.
1980
02:20:27,000 --> 02:20:28,708
Get ready.
1981
02:20:29,000 --> 02:20:30,250
Attack!
1982
02:20:36,458 --> 02:20:39,375
Rana, where are our
volunteers running off to?
1983
02:20:39,833 --> 02:20:41,500
Sir, they were brought here
with money, now they’ve run off.
1984
02:20:41,750 --> 02:20:42,958
We never discussed fighting, right?
1985
02:20:43,000 --> 02:20:44,708
Now there’s a problem everywhere.
1986
02:20:46,375 --> 02:20:48,875
Illti, what’s your problem?
1987
02:20:48,958 --> 02:20:51,458
You always show up to create problems.
1988
02:20:51,833 --> 02:20:53,375
Why do you always create
problems in my work?
1989
02:20:53,375 --> 02:20:55,125
If you stop creating problems for jungle
1990
02:20:55,208 --> 02:20:56,958
I’ll stop creating
problems for you, uncle.
1991
02:20:56,958 --> 02:20:59,000
Amazing, Illti! Amazing!
1992
02:20:59,083 --> 02:21:00,458
You’ve said some great lines!
1993
02:21:00,500 --> 02:21:03,583
Oh dear, you’re the
leader of the future.
1994
02:21:03,708 --> 02:21:06,375
Don’t kiss me, I’m angry with him,
let me clear things up.
1995
02:21:06,458 --> 02:21:08,583
Hey, Mayor, clear your matter with him.
1996
02:21:08,583 --> 02:21:10,208
Sir, is this just my matter?
1997
02:21:10,250 --> 02:21:14,000
Press! First, take my interview,
then interview the future leader.
1998
02:21:14,208 --> 02:21:16,208
We don’t want to promote violence.
1999
02:21:16,208 --> 02:21:18,000
Illti, let’s sit down and talk.
2000
02:21:18,000 --> 02:21:20,708
I’ll break your legs
and hit you, uncle.
2001
02:21:24,333 --> 02:21:26,583
You should take out a
water gun with magic.
2002
02:21:26,583 --> 02:21:27,750
We’ll play Holi.
2003
02:21:27,833 --> 02:21:29,000
Yes.
2004
02:21:29,000 --> 02:21:31,500
Holi, the festival of colors!
2005
02:21:31,500 --> 02:21:34,625
Holi, the festival of colors!
2006
02:21:35,125 --> 02:21:36,208
Shut up!
2007
02:21:36,500 --> 02:21:39,166
Let me tell you how to play holi!
2008
02:21:39,250 --> 02:21:42,333
Look, none of you shoot violence, okay?
2009
02:21:42,583 --> 02:21:45,125
Wait a minute, I’ll beat you all.
2010
02:21:45,708 --> 02:21:47,458
So, you were hiding here?
2011
02:21:47,708 --> 02:21:48,875
I needed to beat you first.
2012
02:21:48,958 --> 02:21:50,583
I wasn’t hiding, I was planting trees.
2013
02:21:50,583 --> 02:21:52,583
I can’t find space, look, here it is.
2014
02:21:52,583 --> 02:21:53,708
You go and bring water.
2015
02:21:53,708 --> 02:21:55,208
Bring water!
2016
02:21:55,208 --> 02:21:58,208
Don’t take unfair
advantage of being a woman.
2017
02:21:58,208 --> 02:21:59,958
You're the one taking
unfair advantage of NRIs
2018
02:22:00,208 --> 02:22:02,208
and leaking information
about their homes.
2019
02:22:03,208 --> 02:22:06,208
A jobless person has to
do something to earn, right?
2020
02:22:06,250 --> 02:22:07,500
That doesn’t mean
you’ll do the wrong thing.
2021
02:22:07,583 --> 02:22:08,833
You! I will give you the job!
2022
02:22:08,875 --> 02:22:10,500
The demand to make the
highway through the jungle
2023
02:22:10,583 --> 02:22:12,208
came from Mayor Rana
and his village’s council.
2024
02:22:12,583 --> 02:22:15,208
And you all know that we
are always with our people.
2025
02:22:15,208 --> 02:22:16,833
Illti, leave me alone
2026
02:22:17,500 --> 02:22:19,458
I’ll make you a member of the council.
2027
02:22:19,458 --> 02:22:20,625
I’ll become a member later
2028
02:22:20,708 --> 02:22:22,750
first I’ll make you a human, Mayor.
2029
02:22:22,750 --> 02:22:25,125
No, don’t hit me.
2030
02:22:25,125 --> 02:22:26,458
Don’t hit me.
- You..
2031
02:22:26,500 --> 02:22:28,500
Go handle uncle, I’ll handle him.
2032
02:22:28,500 --> 02:22:29,500
Uncle!
2033
02:22:29,958 --> 02:22:32,208
Today, it’ll be a fight between two men.
2034
02:22:32,333 --> 02:22:34,083
Where are the men?
- Both of us.
2035
02:22:34,125 --> 02:22:35,000
Come here.
2036
02:22:35,875 --> 02:22:37,125
No, this might hurt!
2037
02:22:37,125 --> 02:22:38,500
Throw it away,
fight with your hands.
2038
02:22:38,583 --> 02:22:39,625
Without weapons?
- Yes.
2039
02:22:47,583 --> 02:22:49,625
Come here.
2040
02:22:50,000 --> 02:22:52,083
Now, he’s going to hit him,
just watch.
2041
02:23:00,458 --> 02:23:02,000
Now, it’s your turn.
2042
02:23:03,291 --> 02:23:06,500
Sandy, win!
2043
02:23:07,333 --> 02:23:08,791
Hit him, bro.
2044
02:23:08,958 --> 02:23:11,333
Grab his hand.
2045
02:23:12,083 --> 02:23:14,000
Why are you twisting my fingers?
2046
02:23:15,583 --> 02:23:17,166
Why are you twisting my fingers?
2047
02:23:17,291 --> 02:23:20,333
I’ll twist your neck too.
2048
02:23:20,416 --> 02:23:22,291
Why are you after the jungle?
2049
02:23:22,333 --> 02:23:23,916
What has the jungle done to you?
2050
02:23:23,916 --> 02:23:27,541
And remember, you’ve been eating the
fruits of these trees.
2051
02:23:27,666 --> 02:23:30,708
Well, I’ve eaten something
from every tree too.
2052
02:23:30,916 --> 02:23:32,916
Is this how you returned it's favour?
2053
02:23:32,916 --> 02:23:35,458
You're marking that area with
chalk just because Rana said so?
2054
02:23:35,541 --> 02:23:36,583
Are you not ashamed?
2055
02:23:36,666 --> 02:23:39,291
And what does Rana even give you?
2056
02:23:39,416 --> 02:23:40,541
He doesn't give anything.
2057
02:23:40,583 --> 02:23:43,541
He made a deal for basic needs,
but sometimes even he backs out.
2058
02:23:43,583 --> 02:23:45,041
Really?
- Yes, bro.
2059
02:23:45,208 --> 02:23:46,166
He doesn't give anything.
2060
02:23:46,916 --> 02:23:48,791
Look, these trees are still
giving us something.
2061
02:23:48,791 --> 02:23:51,041
We’re fighting here, yet
it’s giving us something.
2062
02:23:51,791 --> 02:23:52,666
What?
- Breath.
2063
02:23:53,541 --> 02:23:56,541
By doing this,
you consume so much oxygen.
2064
02:23:56,583 --> 02:23:57,916
Have they ever asked
anything in return from you?
2065
02:23:58,458 --> 02:23:59,208
Shut up.
2066
02:23:59,458 --> 02:24:00,416
You just consumed some more oxygen!
2067
02:24:01,291 --> 02:24:03,416
They don’t even ask us for water.
2068
02:24:03,458 --> 02:24:04,666
God just gives them water.
2069
02:24:04,666 --> 02:24:06,208
You can't even make that effort.
2070
02:24:06,208 --> 02:24:07,708
If they ever stop giving oxygen
2071
02:24:07,791 --> 02:24:09,666
we could die right here.
2072
02:24:09,666 --> 02:24:11,166
Not just us,
the whole world.
2073
02:24:11,166 --> 02:24:12,958
Shame on you!
2074
02:24:14,458 --> 02:24:15,791
What you said is true, Illti.
2075
02:24:16,333 --> 02:24:17,583
I understand everything you're saying
2076
02:24:17,958 --> 02:24:19,916
but I have personal issue with you.
2077
02:24:20,208 --> 02:24:21,541
You haven't been good to me.
2078
02:24:22,291 --> 02:24:24,083
I was compelled
to keep that bomb.
2079
02:24:24,291 --> 02:24:25,833
Because she wanted to know the truth.
2080
02:24:25,916 --> 02:24:29,333
I got emotional,
so I couldn’t blow the fire.
2081
02:24:29,416 --> 02:24:31,416
And that bomb blasted..
2082
02:24:31,541 --> 02:24:34,333
I don’t even remember the bomb incident.
2083
02:24:34,458 --> 02:24:35,041
Then what are you talking about?
2084
02:24:35,541 --> 02:24:39,166
Remember when you cheated by
putting a handkerchief on my face
2085
02:24:39,416 --> 02:24:40,708
and slapped me and ran away.
2086
02:24:42,916 --> 02:24:44,333
Yeah, when we were young.
2087
02:24:51,166 --> 02:24:54,833
Oh man, Sandy, was this the thing?
2088
02:24:54,916 --> 02:24:56,791
Yeah, is this a small thing?
2089
02:24:56,958 --> 02:24:57,666
Wait a minute.
2090
02:24:58,291 --> 02:25:00,208
Oh, goodness!
2091
02:25:01,458 --> 02:25:04,583
Here, slap me too and get your revenge.
2092
02:25:05,041 --> 02:25:06,416
Hit me like I hit you.
2093
02:25:06,916 --> 02:25:09,708
Hit me, but support
these jungles for me.
2094
02:25:10,958 --> 02:25:13,291
Hit me, slap me, and get your revenge.
2095
02:25:13,458 --> 02:25:15,666
If this is what satisfies you, Sandy!
2096
02:25:15,708 --> 02:25:17,708
Sandy bro, you’ve become emotional, bro.
2097
02:25:17,791 --> 02:25:19,291
Hurry up and hit me,
I need to go elsewhere also.
2098
02:25:21,708 --> 02:25:22,416
Hey.
2099
02:25:24,041 --> 02:25:25,208
You’ve started crying.
2100
02:25:25,666 --> 02:25:27,958
I’ve found my
friend after so long.
2101
02:25:29,291 --> 02:25:30,291
Sandy.
2102
02:25:30,583 --> 02:25:33,833
They've become friends, bro.
2103
02:25:34,333 --> 02:25:36,958
Congratulations, bro.
2104
02:25:36,958 --> 02:25:38,916
Congrats to you too.
2105
02:25:39,083 --> 02:25:40,458
Love you, Illti.
2106
02:25:42,583 --> 02:25:45,166
Bro, I feel like kissing you.
2107
02:25:45,416 --> 02:25:47,291
You won’t be able to.
- Why?
2108
02:25:47,291 --> 02:25:48,333
You don't have a top lip.
2109
02:25:52,208 --> 02:25:54,291
But Sandy is with you, bro.
2110
02:25:55,583 --> 02:25:56,708
Tell me, you need to
take revenge from whom?
2111
02:25:56,791 --> 02:25:58,041
From Rana!
2112
02:25:58,083 --> 02:26:02,791
Let's go!
2113
02:26:02,791 --> 02:26:05,916
The public demands roads,
that's why we’re building highways.
2114
02:26:06,583 --> 02:26:08,666
If the public demands
trees and jungles
2115
02:26:08,708 --> 02:26:10,541
we'll turn all of
Punjab full of them.
2116
02:26:10,541 --> 02:26:13,458
They didn’t even spare Rana.
2117
02:26:13,916 --> 02:26:15,291
Uncle.
2118
02:26:15,541 --> 02:26:17,416
She beats a lot, man!
2119
02:26:17,416 --> 02:26:18,583
Uncle, stop.
2120
02:26:18,916 --> 02:26:22,541
Uncle, should I hit you?
2121
02:26:22,666 --> 02:26:23,333
Why aren’t you stopping?
2122
02:26:23,416 --> 02:26:25,083
We don’t have any enmity.
2123
02:26:25,458 --> 02:26:26,583
I’m your uncle.
2124
02:26:27,166 --> 02:26:28,791
You have a blood relation with me.
2125
02:26:29,041 --> 02:26:30,916
You ended that blood relation the day
2126
02:26:31,666 --> 02:26:34,916
you drowned my entire
family alive in the sea.
2127
02:26:34,958 --> 02:26:36,333
Now I’ll drown you.
2128
02:26:36,416 --> 02:26:39,416
Come on, Uncle, drown here.
2129
02:26:39,458 --> 02:26:40,333
Sandy, come here please.
2130
02:26:41,416 --> 02:26:43,041
Why are you with him?
2131
02:26:43,166 --> 02:26:45,291
They both are the ones
who ruined our plan.
2132
02:26:45,291 --> 02:26:49,708
Did you forget about the
car, house, and money?
2133
02:26:50,791 --> 02:26:52,833
We’ve been waiting
for this day for so long.
2134
02:26:53,416 --> 02:26:57,166
We need to cut down the
jungle and build a highway.
2135
02:26:57,291 --> 02:26:59,041
Yeah, right.
2136
02:26:59,541 --> 02:27:01,416
But I’m with them now
2137
02:27:01,458 --> 02:27:03,583
if anyone’s getting cut, it’s you.
2138
02:27:04,041 --> 02:27:05,333
We will!
2139
02:27:05,583 --> 02:27:10,291
We’ll cut you!
2140
02:27:10,541 --> 02:27:15,041
We’ll cut you!
2141
02:27:15,041 --> 02:27:17,541
Illti, which game should we play?
2142
02:27:17,833 --> 02:27:19,958
Only that game can be played with him.
2143
02:27:19,958 --> 02:27:20,916
Let’s start.
2144
02:27:28,875 --> 02:27:30,708
The police have come, Police!
- Look, Babli Singh is here.
2145
02:27:31,666 --> 02:27:33,208
Give me my shoe!
2146
02:27:33,708 --> 02:27:35,166
Reports, listen to me.
2147
02:27:35,166 --> 02:27:36,708
Don't shoot violence.
2148
02:27:36,791 --> 02:27:39,708
The police have arrived.
2149
02:27:39,791 --> 02:27:40,791
I won't spare you all.
2150
02:27:40,916 --> 02:27:43,166
Inspector, they are
interfering in government work.
2151
02:27:43,208 --> 02:27:44,916
Arrest them.
2152
02:27:45,541 --> 02:27:47,916
Babli, arrest all of them.
2153
02:27:49,166 --> 02:27:51,208
They are interfering in
government work, go arrest them.
2154
02:27:51,416 --> 02:27:52,916
They are interfering in government work.
2155
02:27:53,958 --> 02:27:55,166
Not in nature’s laws, right?
2156
02:27:58,333 --> 02:27:59,416
Are you out of your mind?
2157
02:28:00,291 --> 02:28:02,041
Did you come high on something?
What are you saying?
2158
02:28:02,416 --> 02:28:02,958
You're right.
2159
02:28:04,291 --> 02:28:05,833
Earlier I was blinded
by the greed for money.
2160
02:28:43,666 --> 02:28:46,541
Rana, you’ve cut down
many trees for this MP’s sake.
2161
02:28:46,708 --> 02:28:48,291
Now, I won’t let you
cut any more jungle.
2162
02:28:49,333 --> 02:28:52,416
Oh, Mr. corrupter,
we weren’t alone in this.
2163
02:28:52,416 --> 02:28:54,416
You were also equally
involved, don't you remember?
2164
02:28:54,708 --> 02:28:55,958
As if you are innocent.
2165
02:28:56,083 --> 02:28:57,416
You are equally guilty.
2166
02:28:57,541 --> 02:28:59,166
Yes, I am guilty.
When did I deny it?
2167
02:28:59,916 --> 02:29:01,291
Can you see this FIR file?
2168
02:29:02,333 --> 02:29:04,958
The first name in this file is my own.
2169
02:29:05,416 --> 02:29:07,166
I’ll bear the consequences
for what I’ve done.
2170
02:29:08,791 --> 02:29:10,041
But I won’t spare you either.
2171
02:29:11,791 --> 02:29:13,208
I think trouble has arrived.
2172
02:29:13,708 --> 02:29:14,541
Police officer.
2173
02:29:16,708 --> 02:29:17,791
Write my name too.
2174
02:29:18,541 --> 02:29:20,458
It’s already written.
Everyone’s name is there.
2175
02:29:21,333 --> 02:29:22,916
Why yours?
2176
02:29:25,541 --> 02:29:27,291
I’ve been setting
fire to the jungle too.
2177
02:29:27,541 --> 02:29:29,541
I might be a little guilty too.
2178
02:29:29,791 --> 02:29:31,916
I deserve a six-month sentence as well.
2179
02:29:32,958 --> 02:29:34,083
I’ll go too, Sandy.
2180
02:29:35,333 --> 02:29:37,916
Bro, we all will go.
- Really?
2181
02:29:38,208 --> 02:29:40,416
Alright, let’s ask
the police officer too.
2182
02:29:40,708 --> 02:29:42,166
We’ll go in our car.
2183
02:29:42,416 --> 02:29:43,291
We’ll all go together.
2184
02:29:44,458 --> 02:29:46,333
Sandy!
- Illti!
2185
02:29:51,583 --> 02:29:54,916
Take care in jail.
I’ll bring food for you.
2186
02:29:55,166 --> 02:29:56,416
Make sure to bring ladyfinger curry.
2187
02:29:58,541 --> 02:30:00,416
Take care of your mustache.
2188
02:30:00,541 --> 02:30:03,041
Now, I’m not afraid of anyone.
2189
02:30:04,166 --> 02:30:05,916
Take care of yourself too.
2190
02:30:06,708 --> 02:30:08,791
Goodbye, sister-in-law.
Stay happy.
2191
02:30:09,666 --> 02:30:10,333
Let’s go.
2192
02:30:11,291 --> 02:30:13,833
Gang, here you go.
This will be useful for you.
2193
02:30:15,291 --> 02:30:16,208
Thank you, sister.
2194
02:30:20,583 --> 02:30:22,333
Amrik, epilepsy or a heart attack?
2195
02:30:22,958 --> 02:30:24,333
MP sir, its knee.
2196
02:30:24,416 --> 02:30:27,166
You have no sense,
choose one of these two fingers.
2197
02:30:28,541 --> 02:30:29,791
This one.
- Epilepsy.
2198
02:30:32,291 --> 02:30:34,333
MP Sir had a seizure.
2199
02:30:34,416 --> 02:30:35,916
Come quickly.
2200
02:30:36,083 --> 02:30:38,291
MP Sir had a seizure.
2201
02:30:39,416 --> 02:30:42,041
He's just doing
this to get away.
2202
02:30:42,083 --> 02:30:43,166
Nothing has happened to him.
2203
02:30:43,166 --> 02:30:45,083
He's just acting.
2204
02:30:45,166 --> 02:30:46,916
Throw him in the river.
Come, pick him up.
2205
02:30:47,041 --> 02:30:48,333
We'll make him a big minister.
2206
02:30:48,458 --> 02:30:49,375
Give me side.
2207
02:30:49,500 --> 02:30:53,291
[inaudible chattering]
2208
02:31:00,916 --> 02:31:03,958
He called you
sister-in-law casually.
2209
02:31:05,166 --> 02:31:06,291
Don’t get angry.
2210
02:31:09,166 --> 02:31:09,958
It’s okay.
2211
02:31:17,666 --> 02:31:19,958
Don’t make any noise,
I know it’s you.
2212
02:31:20,291 --> 02:31:21,208
I didn’t make any noise.
2213
02:31:25,041 --> 02:31:25,666
You?
2214
02:31:27,666 --> 02:31:28,583
Sparrow!
2215
02:31:30,708 --> 02:31:31,833
Siti is that you?
2216
02:31:32,833 --> 02:31:34,083
Siti’s wife is with him too.
2217
02:31:35,541 --> 02:31:36,916
Did you all come?
2218
02:31:40,541 --> 02:31:42,166
Look how happy everyone is!
2219
02:31:43,083 --> 02:31:45,208
Illti, they were all
upset with you, right?
2220
02:31:45,666 --> 02:31:47,458
Yes!
- But now, they are not!
2221
02:31:48,083 --> 02:31:49,291
Really!
2222
02:31:50,083 --> 02:31:51,916
Now, we will all party.
2223
02:31:51,916 --> 02:31:53,416
Are you all happy?
2224
02:31:55,541 --> 02:31:57,333
Where did this goat come from?
2225
02:31:58,791 --> 02:32:00,416
Look, all relatives are here.
- Everyone’s happy, right?
2226
02:32:00,791 --> 02:32:03,166
They’ve called
all the relatives.
2227
02:32:04,041 --> 02:32:05,791
Hello!
2228
02:32:05,958 --> 02:32:09,833
Collect the money,
and we’ll all party.
2229
02:32:09,958 --> 02:32:12,958
We’ll party.
2230
02:34:29,958 --> 02:34:31,791
84 lakh births occur.
2231
02:34:32,583 --> 02:34:33,666
I can feel!
2232
02:34:36,291 --> 02:34:40,041
I feel like we must
have met in a past life.
2233
02:34:41,166 --> 02:34:42,166
Not just once
2234
02:34:42,541 --> 02:34:44,708
we must have met in every lifetime.
2235
02:34:45,416 --> 02:34:47,166
Hey, why are you crying?
2236
02:34:47,208 --> 02:34:48,333
What should I do?
2237
02:34:49,166 --> 02:34:51,666
You always said you wouldn’t leave me.
2238
02:34:51,916 --> 02:34:53,333
Now you're going to Canada.
2239
02:34:53,916 --> 02:34:55,833
Now, you've even get your own home.
2240
02:34:57,291 --> 02:34:59,583
You've even get the whole jungle too.
2241
02:34:59,833 --> 02:35:03,541
Hey, my dear Illti!
2242
02:35:03,833 --> 02:35:05,208
I have some important work.
2243
02:35:05,333 --> 02:35:07,458
I’ll finish it and come back quickly.
2244
02:35:07,583 --> 02:35:09,291
This time, I’ll bring my family with me.
2245
02:35:09,416 --> 02:35:10,666
Call them!
2246
02:35:10,791 --> 02:35:12,458
Don’t they know how to board a plane?
2247
02:35:13,541 --> 02:35:14,916
I'll have to go and bring them.
2248
02:35:14,958 --> 02:35:19,208
And they should also realize that
our village is far better than Calgary.
2249
02:35:19,541 --> 02:35:20,583
I’ll definitely come back.
2250
02:35:22,291 --> 02:35:24,458
Girls going to Canada rarely come back.
2251
02:35:26,166 --> 02:35:28,791
Do you understand or not?
Be quiet!
2252
02:35:31,083 --> 02:35:32,083
Okay!
2253
02:36:08,416 --> 02:36:08,916
Come here!
2254
02:36:21,833 --> 02:36:23,791
I found my true love!
2255
02:36:25,083 --> 02:36:26,166
Enough now!
2256
02:36:27,333 --> 02:36:28,416
Be quiet!
2257
02:36:28,541 --> 02:36:29,583
let's go now!
2258
02:36:29,666 --> 02:36:31,166
I found my girl!
2259
02:36:36,416 --> 02:36:37,916
Will you drop me at the airport
2260
02:36:38,041 --> 02:36:39,583
or should I take a lift
from someone else?
2261
02:36:40,708 --> 02:36:42,291
Why would you take a
lift from someone else?
2262
02:36:42,416 --> 02:36:43,708
I'll drop you.
2263
02:36:44,041 --> 02:36:44,458
Come on!
2264
02:36:52,458 --> 02:36:53,458
Let's go now!
2265
02:36:56,291 --> 02:36:57,166
Let's go now!
2266
02:37:52,458 --> 02:37:53,166
"What?"
2267
02:37:53,208 --> 02:37:56,541
"My eyes are opening,
beauty is unfolding before me"
2268
02:37:56,916 --> 02:38:00,541
"My eyes are opening,
beauty is unfolding before me"
2269
02:38:00,583 --> 02:38:04,291
"O dear, just give me a little drink,
I'm craving it"
2270
02:38:04,291 --> 02:38:07,541
"Your youth!"
2271
02:38:07,916 --> 02:38:11,416
"Your youth is like fire,
you don’t need a matchstick."
2272
02:38:11,416 --> 02:38:15,458
"O boys be careful,
this girl looks very beautiful"
2273
02:38:15,458 --> 02:38:18,791
"Your youth is like fire,
you don’t need a matchstick."
2274
02:38:18,833 --> 02:38:22,916
"O boys be careful,
this girl looks very beautiful"
2275
02:38:29,916 --> 02:38:33,791
"You go to the casino every day,
you buy mascarpone"
2276
02:38:33,791 --> 02:38:37,458
"You work out at the gym
and also drink cappuccino"
2277
02:38:37,541 --> 02:38:41,291
"Your youth is like fire you
don’t need a matchstick"
2278
02:38:41,416 --> 02:38:48,333
"Your youth is like fire you
don’t need a matchstick"
2279
02:38:48,333 --> 02:38:52,291
"O boys be careful,
this girl looks very beautiful"
2280
02:38:52,291 --> 02:38:55,666
"Your youth is like fire you
don’t need a matchstick"
2281
02:38:55,666 --> 02:38:59,791
"O boys be careful,
this girl looks very beautiful"
2282
02:39:07,041 --> 02:39:10,916
"O dear, you are so
beautiful and you are my cutie"
2283
02:39:10,916 --> 02:39:14,416
"Your cheeks are sweet
and your lips are like cherries"
2284
02:39:14,583 --> 02:39:18,166
"I have a firm duty at the
first turn of your house"
2285
02:39:18,166 --> 02:39:25,291
"Your youth is like fire you
don’t need a matchstick"
2286
02:39:25,333 --> 02:39:29,208
"O boys be careful,
this girl looks very beautiful"
2287
02:39:29,291 --> 02:39:36,458
"Your youth is like fire you
don’t need a matchstick"
168068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.