All language subtitles for Holy.Night.Demon.Hunter.2025.x264.WEBRip-DL-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,802 --> 00:01:00,310 Mengamati Eunseo dengan sistem rumah pintar dan kamera psikologi perilaku - Hari ke-34. 2 00:01:00,352 --> 00:01:07,025 Penyebab gejala Eunseo: 5 tahun lalu, ibu tunggalnya meninggal dunia setelah lama melawan kanker. 3 00:01:07,067 --> 00:01:15,492 Ini memicu gangguan panik, diperparah oleh lingkungan asing di rumah pedesaan terpencil setelah pindah, 4 00:01:16,576 --> 00:01:19,246 dan stres karena mempersiapkan audisi sendirian di rumah sepanjang hari. 5 00:01:19,288 --> 00:01:22,833 Faktor-faktor ini tampaknya memberi dampak secara bersamaan. 6 00:03:05,852 --> 00:03:08,271 Baiklah, semua sudah selesai. 7 00:03:09,731 --> 00:03:10,774 Ah, Manajer Kim. 8 00:03:10,816 --> 00:03:13,318 - Oh, Kepala Choi, kau sudah datang? - Ah, Sharon. 9 00:03:13,360 --> 00:03:13,860 Bao ada? 10 00:03:13,902 --> 00:03:15,404 Ya, ada. 11 00:03:15,445 --> 00:03:15,946 Kita kedatangan tamu. 12 00:03:17,280 --> 00:03:18,240 Halo. 13 00:03:18,281 --> 00:03:18,782 Ah, ya. 14 00:03:18,824 --> 00:03:20,492 Silakan masuk. 15 00:03:20,534 --> 00:03:20,742 Oke. 16 00:03:22,577 --> 00:03:24,454 Bos, Kepala Choi sudah datang. 17 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Hm? 18 00:03:29,376 --> 00:03:29,835 Ya. 19 00:03:31,253 --> 00:03:36,758 Beberapa hari lalu, putriku Sujin tiba-tiba tidak bisa dihubungi. Aku pikir dia hilang. 20 00:03:36,800 --> 00:03:41,012 Sujinku tidak akan melakukan hal seperti ini. Aku yakin ada yang salah. 21 00:03:41,054 --> 00:03:45,100 Detektif kami sudah mencari, dan tiga orang terluka oleh orang-orang aneh. 22 00:03:45,142 --> 00:03:47,185 Dua meninggal, satu dalam kondisi kritis. 23 00:03:48,186 --> 00:03:51,189 Seperti biasa, sepertinya Tuan Kang harus turun tangan. 24 00:03:51,231 --> 00:03:55,902 Kalau detektif saja bisa terluka, berarti ini masalah serius. 25 00:03:55,944 --> 00:03:59,197 Itulah sebabnya aku minta Kepala Choi membawaku ke sini. 26 00:03:59,239 --> 00:04:03,326 Ya. Tolong jangan terlalu khawatir. Kami akan menyelidikinya secara menyeluruh. 27 00:04:03,368 --> 00:04:05,162 Uh, Manajer Kim, tolong buatkan minum. 28 00:04:05,203 --> 00:04:07,289 Ah, ya. Sebentar. 29 00:04:07,330 --> 00:04:07,831 Oh, tidak perlu repot. 30 00:04:09,916 --> 00:04:10,750 Uh, sebentar. Aduh. 31 00:04:12,377 --> 00:04:13,628 Ah, maaf. 32 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 Jadi, apakah kalian menemukan sesuatu? 33 00:04:16,214 --> 00:04:18,300 Kami melacak lokasi dari foto yang kami dapatkan dan langsung bergerak, 34 00:04:18,341 --> 00:04:22,429 tapi semua anak buah kami dilumpuhkan, dan kami gagal menyelamatkan Sujin. 35 00:04:22,471 --> 00:04:22,929 Ini, Sharon. 36 00:04:24,014 --> 00:04:24,723 Dipahami. 37 00:04:24,764 --> 00:04:25,640 Terima kasih. 38 00:04:25,682 --> 00:04:26,349 Terima kasih. 39 00:04:26,391 --> 00:04:26,600 Ah, ya. 40 00:04:31,980 --> 00:04:33,190 Silakan masuk. 41 00:04:33,231 --> 00:04:33,482 Ya. 42 00:04:35,358 --> 00:04:36,026 Mau air? 43 00:04:40,822 --> 00:04:44,075 Tolong jangan terlalu khawatir. Kami akan melakukan yang terbaik. 44 00:04:46,745 --> 00:04:47,621 Um, Kepala Choi. 45 00:04:48,830 --> 00:04:52,083 Tapi apa aku benar-benar bisa percaya pada orang-orang ini... 46 00:04:52,125 --> 00:04:53,168 kau bisa percaya. 47 00:04:54,336 --> 00:04:56,630 Kami mungkin terlihat aneh, 48 00:04:58,256 --> 00:04:59,424 tapi kami benar-benar ahli. 49 00:05:01,510 --> 00:05:03,470 Tolong, aku mohon, temukan Sujinku. 50 00:05:03,512 --> 00:05:04,387 Kami akan berusaha sekuat tenaga. 51 00:05:04,429 --> 00:05:05,388 Ya. Ya. 52 00:05:05,430 --> 00:05:05,639 Ah, ya. 53 00:05:11,269 --> 00:05:12,687 Kau bawa uang tunai lagi kali ini. 54 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 Kau nggak ngambil sebagian kayak terakhir, kan? 55 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 Hei, kau pikir detektif itu apa? 56 00:05:19,277 --> 00:05:22,447 Hei, berapa banyak klien yang sudah kubawa ke kau? 57 00:05:22,489 --> 00:05:22,781 Juya. 58 00:05:23,907 --> 00:05:25,116 Ini, berikan ini ke anak-anak. 59 00:05:26,326 --> 00:05:27,619 Ah, kau pikir detektif itu apa. 60 00:05:28,787 --> 00:05:29,538 Apa, nggak suka? 61 00:05:29,579 --> 00:05:30,914 Ah, situasinya serius sekarang. 62 00:05:32,040 --> 00:05:33,667 Banyak orang yang mati. 63 00:05:33,708 --> 00:05:34,501 Baiklah. 64 00:05:34,543 --> 00:05:34,709 Ini. 65 00:05:35,710 --> 00:05:36,169 Anak-anak. 66 00:05:38,046 --> 00:05:38,713 Saatnya kerja. 67 00:06:06,116 --> 00:06:09,244 Belakangan ini, di Seoul dan seluruh negeri, pembunuhan oleh pelaku tak dikenal 68 00:06:09,286 --> 00:06:12,455 dan kejahatan kekerasan terus terjadi 69 00:06:12,497 --> 00:06:16,459 membuat banyak warga hidup dalam ketakutan. 70 00:06:16,501 --> 00:06:19,713 Polisi menduga sekelompok orang misterius dan sindikat kejahatan terorganisir 71 00:06:19,754 --> 00:06:22,966 atau bahkan penjahat kejam yang dipengaruhi mereka terlibat, 72 00:06:23,008 --> 00:06:26,219 dan telah membentuk unit kejahatan kekerasan khusus untuk menyelidiki. 73 00:06:26,261 --> 00:06:29,556 Namun, seolah-olah mengejek penegak hukum, mereka bahkan membunuh polisi dengan kejam... 74 00:06:32,517 --> 00:06:38,273 Dalam 30 tahun aku sebagai polisi, aku belum pernah melihat kasus sekejam ini. 75 00:06:39,357 --> 00:06:44,112 Isu tentang iblis, setan, dan semacamnya beredar, dan hal-hal yang tak masuk akal terus terjadi. 76 00:06:44,154 --> 00:06:50,994 Kepolisian kita benar-benar tak bisa menghadapinya, Bapa. 77 00:06:51,036 --> 00:06:54,080 Orang-orang itu membabi buta mengikuti seorang uskup agung yang memanggil iblis, 78 00:06:54,122 --> 00:06:58,126 dan mereka memakai narkoba setan dan kekuatan iblis untuk mendapatkan kekuatan super. 79 00:06:59,461 --> 00:07:02,297 Orang biasa tidak bisa melawan mereka. 80 00:07:04,924 --> 00:07:06,926 Itulah kenapa kita benar-benar butuh orang itu. 81 00:08:05,568 --> 00:08:08,488 ♪Draco nequissimus fiat.♪ 82 00:08:08,530 --> 00:08:12,325 ♪Gloria in profundum.♪ 83 00:08:51,030 --> 00:08:52,449 ♪Ad lucem tenebrae.♪ 84 00:10:16,282 --> 00:10:17,700 ♪Kaimíthuka!♪ 85 00:10:22,413 --> 00:10:27,502 ♪Dúste stósto. Tu apóstlar um erótja.♪ 86 00:10:27,544 --> 00:10:30,922 ♪Gjemmér að þessu.♪ 87 00:10:30,964 --> 00:10:33,466 ♪Þetta er námbær.♪ 88 00:10:33,508 --> 00:10:37,512 ♪Fórnar og með ábást lortja. Og ábástja!♪ 89 00:10:40,390 --> 00:10:44,686 ♪Ég er hrædd nóg. Sajaþjakú.♪ 90 00:10:44,727 --> 00:10:49,732 ♪Tíasæl að þó hann er ljói. Það kaimíthukarsjór!♪ 91 00:10:51,234 --> 00:10:52,151 ♪Ég er hrædd.♪ 92 00:10:52,193 --> 00:10:56,656 ♪Tíasæl að þó hann er ljói. Það kaimíthukarsjór!♪ 93 00:10:59,409 --> 00:11:03,788 ♪Ég er hrædd nóg. Sajaþjakú.♪ 94 00:11:05,582 --> 00:11:10,587 ♪Tíasæl að þó hann er ljói. Það kaimíthukarsjór!♪ 95 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Bagaimana keadaannya? 96 00:11:40,783 --> 00:11:42,243 Aku baik-baik saja. 97 00:11:42,285 --> 00:11:43,745 Bukan kau, orang ini. 98 00:11:45,538 --> 00:11:49,167 Ah, roh jahat belum sepenuhnya merasukinya. Dia masih oke. 99 00:11:49,208 --> 00:11:49,834 Syukurlah. 100 00:11:51,169 --> 00:11:53,630 Um, Bos. Tadi aku agak linglung, 101 00:11:53,671 --> 00:11:56,883 jadi aku tidak sempat merekam bagian akhirnya. Bagaimana? 102 00:11:56,925 --> 00:11:59,177 Maksudmu bagaimana? Mau bangunin mereka semua lagi? 103 00:12:00,178 --> 00:12:02,639 Enggak, aku nggak bisa lakukan itu, tapi rasanya tetap butuh penutup yang layak. 104 00:12:02,680 --> 00:12:04,974 Harusnya kau rekam dengan benar tadi. 105 00:12:06,309 --> 00:12:07,644 Benar juga. 106 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 Kepala Choi sudah dalam perjalanan? 107 00:12:09,187 --> 00:12:10,021 Ya, dia sedang datang. 108 00:12:32,126 --> 00:12:38,841 Berkat kau, Dokter, aku sudah jauh lebih baik. Sesak napasku juga sudah membaik. Terima kasih banyak. 109 00:12:38,883 --> 00:12:41,469 Senang mendengarnya. Tapi kau tetap harus lanjut minum obatmu. 110 00:12:41,511 --> 00:12:45,473 Kami akan pantau perkembanganmu dan secara bertahap menurunkan dosisnya. 111 00:12:46,683 --> 00:12:48,226 Tolong periksa dia setiap dua jam. 112 00:12:48,267 --> 00:12:49,978 Ya, aku akan ambil tindakan untuk menstabilkan pasien. 113 00:12:50,019 --> 00:12:50,728 Baik, aku mengerti. 114 00:14:29,327 --> 00:14:32,538 Oh, Suster Catalina, tidak apa-apa. 115 00:14:32,580 --> 00:14:35,750 Aku mencari uang untuk membangun gedung panti asuhan baru untuk gereja, jadi... 116 00:14:37,085 --> 00:14:39,420 Hei, nggak usah berterima kasih. Sudahlah. 117 00:14:39,462 --> 00:14:42,381 Iya, iya. Oke, Catalina. Oke. 118 00:14:44,050 --> 00:14:46,344 Bos, aku sudah tahu kelompok mana anak-anak yang kemarin itu berasal. 119 00:14:46,385 --> 00:14:46,928 Hmm. 120 00:14:46,969 --> 00:14:47,553 Kelompok mana? 121 00:14:47,595 --> 00:14:48,429 Beelzebites. 122 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 Siapa pemimpin bajingan-bajingan itu? 123 00:14:51,724 --> 00:14:53,893 Ah, aku belum menemukan uskup agung mereka, tapi aku sudah tanam informan 124 00:14:53,935 --> 00:14:56,729 di mana-mana, jadi aku rasa akan segera ketemu. 125 00:14:56,771 --> 00:14:59,232 Akhir-akhir ini, iblis-iblis kelas atas seperti Beelzebites muncul makin sering. 126 00:14:59,273 --> 00:15:03,402 Aku khawatir akan ada krisis yang lebih besar. 127 00:15:03,444 --> 00:15:07,115 Aku sudah sering lihat mereka, tapi tetap saja mereka menakutkan. 128 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 Kami juga takut. Mereka bergerak dengan kekuatan iblis, jadi sangat berbahaya. 129 00:15:09,784 --> 00:15:13,371 Jangan lengah, selalu waspada. 130 00:15:14,664 --> 00:15:16,582 Manajer Kim, masa depanmu cerah. 131 00:15:19,710 --> 00:15:20,294 Kalau aku? 132 00:15:27,218 --> 00:15:27,760 Kalau aku gimana? 133 00:15:31,305 --> 00:15:33,558 Kalau aku gimana? Masa depanku suram, ya? 134 00:15:36,811 --> 00:15:38,062 Aduh, panas banget, sialan. 135 00:15:38,104 --> 00:15:38,563 Permisi. 136 00:15:38,604 --> 00:15:40,314 Astaga, enyah sana! 137 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 Ah, maaf. 138 00:15:41,482 --> 00:15:42,150 Siapa kau? 139 00:15:42,191 --> 00:15:43,067 Ada yang bisa aku bantu? 140 00:15:44,110 --> 00:15:46,154 Bisakah aku bertemu bosnya? 141 00:15:46,195 --> 00:15:47,864 Ya, aku bosnya. 142 00:15:47,905 --> 00:15:49,407 Ada apa? 143 00:15:49,448 --> 00:15:52,743 Adik perempuanku sakit parah. 144 00:15:52,785 --> 00:15:54,954 Aku tidak punya pilihan lain, jadi aku datang ke sini. 145 00:15:54,996 --> 00:15:56,873 Ah, apa Kepala Choi yang mengirimmu? 146 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Tidak, aku Mar... 147 00:16:00,543 --> 00:16:04,255 Apa mungkin Bapa Marco yang mengirimmu? 148 00:16:06,799 --> 00:16:11,596 Ah, maaf. Aku tidak bekerja dengan orang-orang dari pihak itu. 149 00:16:12,847 --> 00:16:13,681 Maaf ya. 150 00:16:15,975 --> 00:16:17,894 Adikku sedang dalam bahaya. 151 00:16:17,935 --> 00:16:20,855 Tolonglah aku, aku akan melakukan apa saja. 152 00:16:20,897 --> 00:16:23,816 Aku juga bawa uang. Ini. 153 00:16:25,318 --> 00:16:25,902 Tidak, itu... 154 00:16:28,196 --> 00:16:32,575 Tidak, kalau adikmu sakit, sebaiknya segera bawa ke rumah sakit. 155 00:16:32,617 --> 00:16:34,410 Kau bisa cari psikiater. 156 00:16:34,452 --> 00:16:35,870 Aku adalah psikiater. 157 00:16:38,206 --> 00:16:38,706 Hei, kau...! 158 00:16:43,502 --> 00:16:43,836 Um... 159 00:16:49,592 --> 00:16:54,889 Ini rekaman video adikku. Tolong pastikan dia menerimanya. 160 00:16:56,057 --> 00:16:57,183 Aku mohon padamu. 161 00:16:58,476 --> 00:16:59,227 Baiklah. 162 00:17:05,227 --> 00:17:15,227 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 163 00:17:15,227 --> 00:17:30,227 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 164 00:17:40,184 --> 00:17:42,395 Rumah manis Kakak dan Eunseo. 165 00:17:42,436 --> 00:17:45,064 Rumah manis Jeongwon dan Eunseo. 166 00:17:45,106 --> 00:17:49,026 Mari hidup bahagia di sini. Jangan bertengkar, ya. 167 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 Oke, jangan bertengkar. 168 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 -Jangan curi bajuku lagi, ya. 169 00:17:51,946 --> 00:17:53,281 Kak, jangan pakai makeupku. 170 00:17:54,365 --> 00:17:54,615 Heh! 171 00:17:56,909 --> 00:17:58,786 Karena kita nggak bertengkar, ayo bahagia. 172 00:17:58,828 --> 00:17:59,787 Ayo bahagia, ya. 173 00:18:01,414 --> 00:18:02,873 Terima kasih, Kak. 174 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 Dadah. 175 00:18:04,083 --> 00:18:04,834 Woo! 176 00:18:04,875 --> 00:18:06,377 Woo! 177 00:18:06,419 --> 00:18:07,211 Suka, nggak? 178 00:18:07,253 --> 00:18:08,254 Iya. 179 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 Wah, udaranya segar banget. 180 00:18:28,983 --> 00:18:29,942 Eunseo, waktunya makan, kan? 181 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Eunseo. 182 00:18:38,993 --> 00:18:40,161 Eunseo? 183 00:18:40,202 --> 00:18:41,454 Jangan cepat lupa dong! 184 00:18:52,340 --> 00:18:57,303 Aku juga seorang dokter, jadi aku tak percaya sampai aku melihat adikmu sendiri. 185 00:18:57,345 --> 00:19:00,306 Eksorsis secara resmi dilarang oleh keuskupan, jadi itulah kenapa 186 00:19:00,348 --> 00:19:04,769 aku menyuruhmu pergi ke temanku itu. Tentu saja, sebagai dokter, kau juga pasti tak suka. 187 00:19:05,936 --> 00:19:14,153 Iblis, ritual eksorsis, aku tak tahu apa-apa soal itu. 188 00:19:15,988 --> 00:19:20,534 Aku hanya ingin menyelamatkan adikku, Bapa. 189 00:19:26,665 --> 00:19:27,458 Hei. 190 00:19:27,500 --> 00:19:27,917 Ya? 191 00:19:30,211 --> 00:19:31,962 Sharon ke mana? 192 00:19:32,004 --> 00:19:33,464 Sepertinya di kamarnya. 193 00:19:35,424 --> 00:19:40,638 Bos, mau nonton video cewek cantik yang datang kemarin nggak? 194 00:19:40,679 --> 00:19:42,556 Ah, sudahlah. Buat apa? 195 00:19:42,598 --> 00:19:47,311 Tapi kalau Bapa Marco yang kirim dia, pasti ada sesuatu yang serius. 196 00:19:47,353 --> 00:19:50,314 Jangan pernah sebut-sebut Bapa Marco di depanku lagi. Hah? 197 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Maaf. 198 00:19:51,690 --> 00:19:53,776 Ngomong-ngomong, Sharon di mana? Aku mau kasih ini. 199 00:19:53,818 --> 00:19:54,527 Aku di sini. 200 00:19:54,568 --> 00:19:57,822 Aduh! Kaget! Ah, kau datang juga. 201 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 Lain kali bikin suara dong. Anak-anak sekarang, ya ampun. 202 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Ini ambil. 203 00:20:04,203 --> 00:20:04,954 Ini. 204 00:20:04,995 --> 00:20:05,871 Ini gajimu. 205 00:20:05,913 --> 00:20:06,956 Oh, terima kasih. 206 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 Kerja bagus. 207 00:20:08,374 --> 00:20:09,458 Makasih. 208 00:20:09,500 --> 00:20:10,668 Ini juga buat teman ini, kau, dia. 209 00:20:10,709 --> 00:20:11,669 Hei, kenapa punyaku tipis banget? 210 00:20:13,379 --> 00:20:18,384 Hei, Sharon banyak kerja, kan? Dia juga ngelakuin hal yang lebih berat. Bahkan dia juga lakuin ritual dukun, dia sibuk. 211 00:20:18,426 --> 00:20:19,468 Siapa yang ngelakuin ritual dukun? Kapan? 212 00:20:19,510 --> 00:20:21,345 Pokoknya dia kerjanya berat, makanya begitu. 213 00:20:21,387 --> 00:20:21,554 Ambil. 214 00:20:21,595 --> 00:20:22,471 Ah, makasih. 215 00:20:22,513 --> 00:20:22,930 Ambil, ambil. 216 00:20:24,265 --> 00:20:25,099 Terima kasih. 217 00:20:25,141 --> 00:20:25,933 Aduh, dasar anak-anak ini. 218 00:20:28,602 --> 00:20:31,522 Ah, tunggu sebentar. Para iblis dan pemujanya 219 00:20:31,564 --> 00:20:34,483 semakin banyak dan makin berani. Hah? 220 00:20:34,525 --> 00:20:37,445 Sekarang mereka berulah terang-terangan di tengah kota. 221 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 Dan makin banyak orang yang meninggal, kan? Kan? 222 00:20:40,781 --> 00:20:43,200 Jadi kerjaan kita juga makin banyak. Ya, kan? 223 00:20:44,910 --> 00:20:49,457 Jadi, gimana kalau gaji kita juga dinaikin pelan-pelan? 224 00:20:49,498 --> 00:20:50,749 Aish, aish, aduh. 225 00:20:57,965 --> 00:21:00,843 Lama tak bertemu. Sudah 10 tahun ya. 226 00:21:01,886 --> 00:21:03,637 Kau masih terlihat sama seperti dulu. 227 00:21:05,598 --> 00:21:08,726 Tentu saja. Wajahku begini sejak umur sembilan belas. 228 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 Masih suka bercanda rupanya. 229 00:21:16,692 --> 00:21:19,320 Seorang teman bernama Han Jeongwon datang menemui mu, kan? 230 00:21:19,361 --> 00:21:24,241 Aku tahu kau menolaknya karena aku, tapi tetap saja, adik temanku itu... 231 00:21:24,283 --> 00:21:27,745 Aku tidak mau terlibat denganmu lagi, Bapa. 232 00:21:28,913 --> 00:21:32,416 Aku tahu kau masih menyimpan dendam padaku. 233 00:21:32,458 --> 00:21:38,672 Banyak orang jadi korban saat itu, dan aku juga sangat menderita. 234 00:21:38,714 --> 00:21:44,220 Tapi saat itu, aku tak sanggup mengakui kalau Joseph yang melakukannya. 235 00:21:44,261 --> 00:21:45,804 Joseph yang kita kenal sudah tiada. 236 00:21:46,889 --> 00:21:49,058 Anak-anak kita yang polos dan 237 00:21:49,099 --> 00:21:53,687 para suster semua dibunuh oleh iblis Lucifer, yang masih ada. 238 00:21:55,731 --> 00:21:57,691 Iblis yang kau besarkan. 239 00:21:59,068 --> 00:22:03,656 Aku berdoa penuh penyesalan dan air mata. Kehendak Tuhan... 240 00:22:03,697 --> 00:22:11,997 Anak-anak kita, semua anak-anak kita meninggal! Apa itu kehendak Tuhan? 241 00:22:13,249 --> 00:22:17,836 Meski kau tak bisa memaafkanku, bisakah kau bantu temanku itu? 242 00:22:39,483 --> 00:22:42,027 Aku datang untuk mengucapkan terima kasih. 243 00:22:43,153 --> 00:22:48,325 Kalau bukan karena Sharon, aku bahkan tak bisa melihat wajah anakku untuk terakhir kalinya. 244 00:22:49,326 --> 00:22:51,912 Andai saja kami datang sedikit lebih cepat... 245 00:22:51,954 --> 00:22:57,293 Tidak. Berkat kalian, kita bisa menemukan jasad anakku dan 246 00:22:57,334 --> 00:23:04,425 menenangkan jiwanya. Aku sangat, sangat berterima kasih. 247 00:23:50,512 --> 00:23:50,971 Ini Sharon. 248 00:23:54,767 --> 00:23:58,979 Tujuh tahun lalu, Bos menyelamatkan nyawa kita dari para iblis, ingat? 249 00:24:04,943 --> 00:24:10,282 Saat itu, Bos menyelamatkan Sharon, aku, dan Suster Catalina dari Lucifer. 250 00:24:20,542 --> 00:24:25,297 Kalau Bos tidak menolong kita, kita pasti sudah mati. 251 00:24:26,674 --> 00:24:28,717 Apa lagi yang perlu kita takuti? 252 00:24:32,388 --> 00:24:34,932 Gadis bernama Eunseo itu, ayo kita bantu dia. 253 00:24:38,560 --> 00:24:40,521 Aku juga benar-benar ingin membantu guru itu. 254 00:24:50,322 --> 00:24:52,199 Pengamatan Eunseo, Hari ke-34. 255 00:24:53,325 --> 00:25:00,249 Penyebab gejala Eunseo: 5 tahun lalu, ibunya yang tunggal meninggal dunia setelah lama berjuang melawan kanker. 256 00:25:00,290 --> 00:25:08,966 Hal ini memicu gangguan panik, diperparah oleh lingkungan baru yang asing di rumah pedesaan setelah pindah. 257 00:25:10,843 --> 00:25:14,138 Dan juga stres karena mempersiapkan audisi seorang diri di rumah sepanjang hari. 258 00:25:14,179 --> 00:25:18,600 Faktor-faktor ini tampaknya memberikan dampak secara bersamaan. 259 00:25:29,111 --> 00:25:30,904 Eunseo, waktunya makan, kan? 260 00:25:32,614 --> 00:25:33,866 Eunseo. 261 00:25:39,037 --> 00:25:41,623 Eunseo? Jangan cepat lupa begitu! 262 00:26:00,017 --> 00:26:00,684 Tinggalkan saja. 263 00:29:00,072 --> 00:29:02,199 Ya, darurat 119. Ya. 264 00:29:05,202 --> 00:29:06,203 Maafkan aku. 265 00:29:43,031 --> 00:29:45,033 Belakangan ini, korban di kalangan polisi dan 266 00:29:45,075 --> 00:29:48,787 warga sipil akibat kelompok misterius meningkat dengan sangat cepat. 267 00:29:48,829 --> 00:29:51,665 Sejauh ini, sebanyak 30 polisi telah gugur saat bertugas, 268 00:29:51,707 --> 00:29:57,254 dan jumlah warga yang hilang atau tewas terlalu banyak untuk dihitung. 269 00:29:57,295 --> 00:29:58,338 Manajer Kim. 270 00:29:58,380 --> 00:30:00,382 Apa kau... kelompok misterius itu... 271 00:30:02,092 --> 00:30:02,426 Ya, Bos. 272 00:30:05,929 --> 00:30:07,014 Tolong perlihatkan videonya. 273 00:30:38,253 --> 00:30:41,173 Api neraka turun dari langit! Iblis-iblis ini 274 00:30:41,214 --> 00:30:45,093 melemparkan orang-orang ke dalam jurang api neraka! 275 00:31:05,489 --> 00:31:05,906 Kak... 276 00:31:20,545 --> 00:31:24,674 Meski sudah menerima berbagai pengobatan, perilaku abnormal Eunseo tetap berlanjut. 277 00:31:24,716 --> 00:31:32,349 Ini salahku karena tidak merawatnya dengan baik. 278 00:31:37,813 --> 00:31:38,647 Ini, lihatlah. 279 00:31:39,689 --> 00:31:43,902 Aku menemukan video lain. Ada masalah yang lebih besar. 280 00:31:44,945 --> 00:31:46,363 Terima kasih banyak. 281 00:31:46,404 --> 00:31:51,993 Seorang pemilik harus melakukan itu kalau mau menyewakan. Tapi Tuan Gapsu kita tidak seperti itu. 282 00:31:54,663 --> 00:31:58,792 Ah, tapi sebagian besar barang sudah aku bersihkan. Tapi barang-barang besar, 283 00:31:58,834 --> 00:32:05,298 sementara aku simpan di gudang dulu. Banyak debu, dan terlalu banyak barang. 284 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Sudah selesai? 285 00:32:09,010 --> 00:32:12,430 Ya. Pemeriksaan CCTV dan sistem keamanan pintar sudah selesai. 286 00:32:12,472 --> 00:32:12,889 Lihat ini. 287 00:32:17,936 --> 00:32:23,066 Sepertinya apa yang terjadi pada Nona Eunseo juga ada hubungannya dengan Uskup Agung Lucifer. 288 00:32:26,903 --> 00:32:27,487 Joseph. 289 00:32:29,698 --> 00:32:33,368 Ada Bao, yang tumbuh bersama kami di panti asuhan, 290 00:32:33,410 --> 00:32:37,038 dan seorang anak bernama Joseph, tiga tahun lebih muda darinya. 291 00:32:37,080 --> 00:32:40,750 Mendiang Suster Angela membesarkan mereka seperti anaknya sendiri. 292 00:32:40,792 --> 00:32:44,504 Keduanya termasuk anak-anak terpilih. 293 00:32:46,423 --> 00:32:51,094 Sejak kecil, Bao, seperti namanya, memiliki kekuatan dan fisik sekeras batu. 294 00:32:51,136 --> 00:32:57,851 Dan Joseph memiliki kekuatan untuk mengusir iblis dari tubuh manusia dan menyelamatkan mereka. 295 00:32:59,227 --> 00:33:03,565 Anak-anak lain takut pada Joseph dan mengucilkannya, 296 00:33:03,607 --> 00:33:10,197 tapi Bao selalu melindungi Joseph, dan mereka sedekat saudara kandung. 297 00:33:12,282 --> 00:33:16,995 Joseph menempuh jalan sebagai bapa eksorsis, dan Bao, setelah keluar dari panti asuhan, 298 00:33:17,037 --> 00:33:22,667 mencari uang dengan tinjunya di dunia bawah, selalu merawat panti asuhan dan Joseph. 299 00:33:24,628 --> 00:33:29,758 Bao datang ke panti asuhan setiap Natal... 15 tahun lalu, pada hari itu, Joseph 300 00:33:29,799 --> 00:33:34,930 memanggil iblis, dan Suster Angela 301 00:33:34,971 --> 00:33:40,143 serta semua anak-anak dibunuh, dan dia menghilang. 302 00:34:06,378 --> 00:34:09,923 Bao, yang saat itu dikira telah meninggal, ternyata selamat secara ajaib. 303 00:34:09,965 --> 00:34:13,510 Sejak saat itu, Bao, karena rasa bersalah karena tidak bisa menyelamatkan orang-orang yang sudah seperti keluarga 304 00:34:13,551 --> 00:34:17,138 dan karena keinginan untuk membalas dendam, 305 00:34:17,180 --> 00:34:20,767 mulai memburu Joseph yang menghilang dan membasmi para iblis. 306 00:35:28,793 --> 00:35:33,173 Saat itu, Joseph mencoba menyerap energi kehidupan manusia untuk meningkatkan kekuatan jahat dalam dirinya. 307 00:35:33,214 --> 00:35:38,970 Bodohnya, aku tidak mau percaya kalau Joseph adalah orang seperti itu. 308 00:35:40,430 --> 00:35:45,477 Jadi aku tidak bisa mengatakan yang sebenarnya tentang insiden itu kepada keuskupan. 309 00:35:45,518 --> 00:35:50,273 Sementara itu, Joseph menghilang. Kemudian, Bao mengetahui, 310 00:35:50,315 --> 00:35:56,613 dan alasan dia menolak permintaanmu mungkin karena aku. 311 00:36:10,251 --> 00:36:11,252 Halo? 312 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Ya. 313 00:36:12,170 --> 00:36:14,714 Ini CEO Kang Bao dari Holy Night. 314 00:36:14,756 --> 00:36:16,549 Kalau kau punya waktu, mari bertemu sebentar. 315 00:36:24,974 --> 00:36:27,477 Ritual eksorsis akan dipimpin oleh Sharon di sini. 316 00:36:28,937 --> 00:36:31,689 Dan Manajer Kim akan membantumu. 317 00:36:34,109 --> 00:36:37,112 Aku tak bisa memberitahumu sebelumnya, tapi... dalam kasus seperti ini 318 00:36:37,153 --> 00:36:40,115 makhluk bernama iblis dan para pemujanya bisa muncul 319 00:36:40,156 --> 00:36:43,118 di sekitar Eunseo kapan saja, di mana saja. 320 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 Jadi aku harus menghentikan para bajingan itu. 321 00:36:47,205 --> 00:36:51,668 Teman ini punya kemampuan khusus untuk menemukan iblis. 322 00:36:51,709 --> 00:36:53,753 Dia tahu cara melawan mereka lebih baik dari siapa pun. 323 00:36:58,007 --> 00:36:59,801 Bagaimana kalau kau buat matamu putih sebentar? 324 00:36:59,843 --> 00:37:01,511 Akan kutunjukkan padamu. 325 00:37:01,553 --> 00:37:02,387 Sekarang belum bisa. 326 00:37:03,513 --> 00:37:03,805 Benar. 327 00:37:05,056 --> 00:37:10,145 Pekerjaan ini cukup berbahaya. Nona Eunseo dan kau, Bu, juga bisa dalam bahaya. 328 00:37:10,186 --> 00:37:12,397 Yah, kami selalu mempertaruhkan nyawa untuk ini. 329 00:37:13,940 --> 00:37:15,024 Tapi, apa kau tetap ingin mencobanya? 330 00:37:21,489 --> 00:37:26,119 Ya. Kalau aku bisa menyelamatkan nyawa adikku, aku ingin melakukannya. 331 00:37:27,454 --> 00:37:32,500 Nyawa kita juga terancam, tapi... Pokoknya, Manajer Kim, siapkan penjelasannya. 332 00:37:38,840 --> 00:37:44,345 Yang pasti, ada iblis yang telah bersemayam di dalam diri Nona Eunseo. 333 00:37:45,388 --> 00:37:47,974 Kenapa hal ini terjadi pada Eunseo kami? 334 00:37:48,016 --> 00:37:50,310 Apakah kalian pernah membiarkan orang asing masuk rumah? 335 00:37:50,351 --> 00:37:53,813 Tidak. Itu tempat terpencil, jadi tidak ada orang aneh yang datang. 336 00:37:53,855 --> 00:37:54,105 Lihat ini. 337 00:37:55,940 --> 00:37:58,610 Sepertinya mereka memanggil iblis melalui tubuh Nona Eunseo. 338 00:37:59,777 --> 00:38:03,573 Sampai kami menemukan tandanya, kami belum bisa memastikan siapa mereka. 339 00:38:03,615 --> 00:38:07,076 Mereka selalu tampak baik dan selalu ada di sekitar kita. 340 00:38:08,453 --> 00:38:11,289 Mereka disebut para pemuja. Mereka memuja iblis, 341 00:38:11,331 --> 00:38:15,543 patuh pada setan, menyakiti orang, dan menyebarkan kejahatan. 342 00:38:16,669 --> 00:38:18,755 Terutama para penjaga di antara mereka, dilatih layaknya tentara, 343 00:38:18,796 --> 00:38:22,759 mereka menyiksa siapa pun yang menghalangi. 344 00:38:22,800 --> 00:38:25,261 Yang disebut setan adalah para uskup yang memimpin tiap wilayah. 345 00:38:25,303 --> 00:38:29,557 Mereka bukan lagi manusia, melainkan hampir seperti iblis. 346 00:38:29,599 --> 00:38:34,229 Mereka memilih korban sesuai perintah uskup agung dan memimpin semua ritual pemanggilan. 347 00:38:35,688 --> 00:38:37,398 Kenapa harus Eunseo kami? 348 00:38:37,440 --> 00:38:41,194 Selama ribuan tahun, mereka telah menggunakan orang-orang seperti Nona Eunseo, yang terluka 349 00:38:41,236 --> 00:38:45,573 dan memiliki jiwa yang murni, sebagai media untuk memanggil iblis dan menciptakan dunia mereka. 350 00:38:46,991 --> 00:38:48,493 Siapa pun bisa menjadi target. 351 00:38:50,828 --> 00:38:52,580 Aku harus bertemu Eunseo. 352 00:38:56,125 --> 00:38:56,584 Eunseo. 353 00:38:58,461 --> 00:38:59,712 Apa kau sudah merasa sedikit lebih baik? 354 00:39:02,674 --> 00:39:04,050 Apa kau bisa mendengar suaraku? 355 00:39:06,219 --> 00:39:07,387 Ya. 356 00:39:07,428 --> 00:39:10,473 Wanita ini datang untuk membantumu. 357 00:39:11,808 --> 00:39:13,309 Bisakah kau berbicara sebentar denganku? 358 00:39:14,811 --> 00:39:15,270 Ya. 359 00:39:16,771 --> 00:39:20,608 Selain aku, apakah ada orang lain yang berbicara padamu? 360 00:39:24,070 --> 00:39:24,362 Ada. 361 00:39:26,573 --> 00:39:28,366 Siapa itu? 362 00:39:28,408 --> 00:39:29,284 Aku tidak tahu. 363 00:39:31,035 --> 00:39:32,579 Aku tidak bisa bilang. 364 00:39:33,788 --> 00:39:37,292 Bolehkah aku bicara dengan orang itu? 365 00:39:39,377 --> 00:39:40,044 Tidak. 366 00:39:41,087 --> 00:39:41,838 Kenapa tidak? 367 00:39:44,215 --> 00:39:45,133 Menakutkan. 368 00:39:48,428 --> 00:39:53,182 Kalau aku bicara dengannya dan dia merespons, dia akan keluar dari tubuhmu. 369 00:39:54,309 --> 00:39:56,436 Kau juga ingin dia keluar, kan? 370 00:39:56,477 --> 00:39:56,853 Aku... 371 00:39:58,688 --> 00:40:00,523 Aku sangat takut. 372 00:40:05,820 --> 00:40:06,696 Aku akan mulai. 373 00:40:13,411 --> 00:40:14,579 Siapa kau? 374 00:40:17,915 --> 00:40:18,791 Jawab aku. 375 00:40:20,251 --> 00:40:21,044 Siapa kau? 376 00:40:22,837 --> 00:40:23,588 Jawab! 377 00:40:42,440 --> 00:40:45,109 Jangan bersembunyi di balik anak itu, jawab aku. 378 00:40:45,151 --> 00:40:45,943 Siapa kau? 379 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 Kenapa kau melakukan ini padaku? 380 00:41:00,375 --> 00:41:02,001 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun! 381 00:41:40,540 --> 00:41:46,713 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 382 00:41:46,754 --> 00:41:52,260 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 383 00:42:12,613 --> 00:42:12,947 Tidak! 384 00:42:22,498 --> 00:42:30,673 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 385 00:42:30,715 --> 00:42:36,471 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 386 00:42:38,097 --> 00:42:41,350 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 387 00:43:06,459 --> 00:43:08,711 Uh, Eunseo ada di sini. Di mana sekarang? 388 00:43:08,753 --> 00:43:09,462 Di dekat pintu masuk. 389 00:43:19,514 --> 00:43:20,681 Apa yang harus kita lakukan? 390 00:43:33,611 --> 00:43:35,238 Sepertinya dia berusaha keluar. 391 00:43:35,279 --> 00:43:39,200 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 392 00:43:39,242 --> 00:43:44,539 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 393 00:44:02,598 --> 00:44:04,100 Mundur! Mundur! 394 00:44:04,141 --> 00:44:04,600 Keluarlah! 395 00:44:07,603 --> 00:44:08,020 Keluarlah! 396 00:44:11,566 --> 00:44:12,400 Lari! 397 00:44:20,400 --> 00:44:30,400 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 398 00:44:30,400 --> 00:44:40,400 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 399 00:44:43,014 --> 00:44:43,556 Jeongwon! 400 00:44:45,016 --> 00:44:45,683 Tuan! 401 00:44:53,441 --> 00:44:53,941 Eunseo! 402 00:44:59,280 --> 00:44:59,780 Eunseo! 403 00:45:03,659 --> 00:45:04,577 Kak! 404 00:45:17,548 --> 00:45:18,341 Eunseo! 405 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Eunseo! Eunseo! 406 00:45:24,472 --> 00:45:25,097 Eunseo! 407 00:45:26,223 --> 00:45:27,516 Eunseo, itu berbahaya! 408 00:45:29,185 --> 00:45:32,229 Eunseo, jangan! Aku datang, tunggu sebentar! Ah! 409 00:45:34,690 --> 00:45:39,320 Kak... aku sangat takut... 410 00:45:48,496 --> 00:45:48,996 Kakak! 411 00:46:00,549 --> 00:46:01,300 Eunseo! 412 00:46:03,010 --> 00:46:03,594 Kakak! 413 00:46:08,099 --> 00:46:08,808 Eunseo! 414 00:46:10,434 --> 00:46:11,268 Eunseo! 415 00:46:21,696 --> 00:46:21,988 Jeongwon! 416 00:46:30,746 --> 00:46:32,206 Jeongwon! 417 00:46:32,248 --> 00:46:33,249 Tuan! 418 00:46:33,290 --> 00:46:35,084 Jeongwon! Kau tidak apa-apa? 419 00:46:37,044 --> 00:46:38,421 Bos, kau terluka? 420 00:46:38,462 --> 00:46:38,713 Ya. 421 00:46:39,922 --> 00:46:44,552 Iblis di dalam diri Eunseo sudah terlalu dalam. Aku tidak tahu siapa itu. 422 00:46:45,970 --> 00:46:49,223 Sepertinya kita harus mengakhiri ini di rumah tempat semuanya dimulai. 423 00:46:49,265 --> 00:46:52,685 Kalau dia tetap di rumah sakit, Eunseo dan yang lain akan dalam bahaya. 424 00:46:54,311 --> 00:46:55,813 Ya. Mari kita lakukan itu. 425 00:46:57,023 --> 00:46:58,399 Ayo cepat. Waktunya tidak banyak. 426 00:47:23,966 --> 00:47:24,383 Eunseo. 427 00:47:27,219 --> 00:47:29,680 Bertahan sedikit lagi, ya? 428 00:47:56,540 --> 00:47:57,708 Aduh... 429 00:47:57,750 --> 00:48:00,377 Ah, aku tidak tahu dari mana mereka akan muncul, sial... 430 00:48:27,446 --> 00:48:28,739 Tak ada gunanya, apapun yang kalian lakukan. 431 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Tolong aku! 432 00:49:22,501 --> 00:49:26,839 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 433 00:49:33,596 --> 00:49:35,556 Ada enam tahap dalam eksorsis. 434 00:49:37,016 --> 00:49:39,935 Tujuan tiap tahap adalah agar iblis mengungkapkan namanya 435 00:49:39,977 --> 00:49:43,439 dan mengusirnya dari tubuh Eunseo. 436 00:49:44,732 --> 00:49:47,776 Kau harus mengikuti instruksiku dengan saksama di setiap tahap. 437 00:49:48,944 --> 00:49:51,363 Begitu eksorsis dimulai, tidak bisa dihentikan. 438 00:49:52,406 --> 00:49:59,246 Jika terganggu, nyawa Eunseo, dan nyawa kita semua, akan dalam bahaya. 439 00:50:04,668 --> 00:50:09,465 Tahap pertama: Kehadiran. Kita membuat kehadiran iblis menjadi nyata. 440 00:50:09,506 --> 00:50:10,174 Kak... 441 00:50:11,717 --> 00:50:14,303 Aku takut sekali... 442 00:50:14,345 --> 00:50:16,305 Suruh orang-orang ini keluar... 443 00:50:17,348 --> 00:50:18,891 Aku takut, kak... 444 00:50:20,601 --> 00:50:22,311 Eunseo, tidak apa-apa. 445 00:50:22,353 --> 00:50:23,604 Nona Jeongwon, jangan jawab. 446 00:50:29,318 --> 00:50:31,445 Manajer Kim, kau siap? 447 00:50:31,487 --> 00:50:31,779 Siap. 448 00:50:35,449 --> 00:50:36,283 Nona Jeongwon? 449 00:50:37,451 --> 00:50:38,494 Nona Jeongwon. 450 00:50:40,162 --> 00:50:42,373 Tidak, kalau aku memanggil, kau harus jawab. 451 00:50:42,414 --> 00:50:42,790 Hah? 452 00:50:43,791 --> 00:50:45,376 Aktifkan peralatannya. 453 00:50:45,417 --> 00:50:45,793 Baik. 454 00:50:49,129 --> 00:50:50,381 Tanda vital dalam kisaran normal. 455 00:50:52,299 --> 00:50:52,967 Mari kita mulai. 456 00:50:55,427 --> 00:51:00,099 Mulai sekarang, jawab pertanyaanku. Kalau tidak, ini akan menyakitkan. 457 00:51:03,269 --> 00:51:06,230 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 458 00:51:07,398 --> 00:51:08,857 Katakan namamu! 459 00:51:08,899 --> 00:51:09,733 Bicara! 460 00:51:16,699 --> 00:51:17,950 Apa yang terjadi? 461 00:51:17,992 --> 00:51:19,326 Kita sekarang memasuki tahap Pura-pura. 462 00:51:20,869 --> 00:51:22,454 Mulai sekarang, iblis akan mencoba menipu kita. 463 00:51:34,008 --> 00:51:34,508 Kak... 464 00:51:46,603 --> 00:51:47,855 Kak... 465 00:51:47,896 --> 00:51:52,776 Aku takut... Lepaskan aku... 466 00:52:03,162 --> 00:52:08,334 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 467 00:52:08,375 --> 00:52:15,215 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 468 00:52:16,467 --> 00:52:21,013 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 469 00:52:21,055 --> 00:52:28,020 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 470 00:52:30,773 --> 00:52:31,106 Kak... 471 00:52:35,361 --> 00:52:37,237 Kau ingin tahu namaku? 472 00:52:37,279 --> 00:52:37,988 Haruskah aku memberitahumu? 473 00:52:42,701 --> 00:52:43,952 Iblis tidak sedang berpura-pura? 474 00:52:48,957 --> 00:52:53,962 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 475 00:52:54,004 --> 00:52:59,009 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 476 00:52:59,051 --> 00:53:04,098 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 477 00:53:05,808 --> 00:53:12,981 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 478 00:53:15,943 --> 00:53:22,616 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 479 00:53:24,493 --> 00:53:30,999 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 480 00:53:32,042 --> 00:53:37,840 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 481 00:53:40,008 --> 00:53:45,597 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 482 00:53:53,480 --> 00:53:54,982 Kenapa cahaya terhalang? 483 00:53:57,317 --> 00:53:59,111 Ada yang aneh. 484 00:53:59,153 --> 00:54:03,866 Aku akan periksa. Kau berjaga di sini. 485 00:54:05,242 --> 00:54:05,576 Baik. 486 00:54:33,520 --> 00:54:34,021 Sial! 487 00:54:44,364 --> 00:54:48,035 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 488 00:54:48,076 --> 00:54:51,747 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 489 00:54:51,788 --> 00:54:55,501 ♪[Mantra dalam bahasa Latin]♪ 490 00:55:05,969 --> 00:55:10,682 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 491 00:55:20,275 --> 00:55:28,575 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 492 00:55:50,013 --> 00:55:50,597 Ah! 493 00:55:59,815 --> 00:56:08,782 Kau terlalu takut padaku sampai tidak berani masuk, ya? Masuklah! Coba saja! 494 00:56:25,382 --> 00:56:26,008 Ah! 495 00:56:31,179 --> 00:56:34,891 Pendeta rendahan seperti ini tidak akan pernah bisa mengalahkan kami! 496 00:57:11,219 --> 00:57:14,014 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 497 00:57:14,056 --> 00:57:16,892 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 498 00:57:16,933 --> 00:57:19,811 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 499 00:57:21,188 --> 00:57:28,987 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 500 00:57:47,214 --> 00:57:47,798 Ah! 501 00:57:57,808 --> 00:57:58,517 Ah, hei, lepaskan! 502 00:58:00,894 --> 00:58:02,688 Eh, Bos, kau baik-baik saja? 503 00:58:05,482 --> 00:58:07,359 Ah... 504 00:58:07,401 --> 00:58:08,694 Ah, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 505 00:58:11,405 --> 00:58:13,073 Bos, bukankah aku sudah bilang waktu itu? 506 00:58:13,115 --> 00:58:16,576 Bubuk yang mereka taburkan ini, ini. Kau harus hati-hati. 507 00:58:16,618 --> 00:58:19,871 Ini melumpuhkan seluruh tubuh, dan kalau parah, kau bisa benar-benar mati. 508 00:58:19,913 --> 00:58:22,374 Ah, aku tahu. Cepatlah. 509 00:58:22,416 --> 00:58:22,916 Ya. 510 00:58:29,005 --> 00:58:31,675 Sekarang tahap ketiga, Benturan. 511 00:58:31,717 --> 00:58:34,219 Nona Jeongwon, sebaiknya kau istirahat sebentar sekarang. 512 00:58:42,102 --> 00:58:42,811 Nona Jeongwon. 513 00:58:47,107 --> 00:58:48,316 Nona Jeongwon, kau baik-baik saja? 514 00:58:57,784 --> 00:59:06,501 ♪[Mantra dalam bahasa asing]♪ 515 00:59:12,007 --> 00:59:14,009 Nona Jeongwon! Nona Jeongwon, sadar! Nona Jeongwon! 516 00:59:16,511 --> 00:59:18,472 Sudah, sudah baik sekarang. 517 00:59:18,513 --> 00:59:20,891 Roh jahat sempat masuk ke tubuh Nona Jeongwon. 518 00:59:22,309 --> 00:59:25,187 Saat eksorsis, roh jahat kadang menargetkan keluarga juga. 519 00:59:27,898 --> 00:59:29,816 Sepertinya ada sesuatu yang lain di rumah ini. 520 00:59:31,193 --> 00:59:31,902 Ah! 521 01:00:14,152 --> 01:00:18,949 Tattooshooman tooeelatoo. Yen Togo. 522 01:00:18,990 --> 01:00:19,282 Hei. 523 01:00:19,324 --> 01:00:20,283 Ya. 524 01:00:20,325 --> 01:00:21,451 Jangan baca itu. 525 01:00:21,493 --> 01:00:21,827 Ya. 526 01:00:23,620 --> 01:00:24,204 Apa artinya? 527 01:00:25,497 --> 01:00:26,206 Aku tidak yakin. 528 01:00:27,415 --> 01:00:29,125 Itu Igbo, bahasa kuno. 529 01:00:30,418 --> 01:00:34,172 Ini sebabnya kejadian tak terduga terus terjadi. 530 01:00:34,214 --> 01:00:36,216 Seluruh rumah ini terkutuk. 531 01:00:38,927 --> 01:00:40,095 Lalu apa yang harus kita lakukan? 532 01:00:41,096 --> 01:00:42,889 Kita harus menghapus semua tanda ini. 533 01:00:44,808 --> 01:00:54,401 Labula Nasta Lahela. Na Ollakasda Lahela. 534 01:01:20,302 --> 01:01:22,721 Apa yang terjadi padaku? 535 01:01:24,890 --> 01:01:28,184 Rasanya ada sesuatu yang keluar dari tubuhku. 536 01:01:28,226 --> 01:01:29,603 Nona Eunseo, kau baik-baik saja? 537 01:01:30,729 --> 01:01:32,480 Apakah kau mulai sadar sedikit? 538 01:01:32,522 --> 01:01:32,898 Tunggu sebentar. 539 01:01:35,609 --> 01:01:36,026 Kak. 540 01:01:41,323 --> 01:01:42,908 Lepaskan aku. 541 01:01:44,492 --> 01:01:47,370 Eunseo, itu kau? Kau ingat saudaramu? 542 01:01:47,412 --> 01:01:47,913 Tunggu sebentar. 543 01:02:08,600 --> 01:02:11,603 Bagaimanapun juga, wanita sialan ini akan mati. 544 01:02:14,814 --> 01:02:15,690 Kau ingat, kan? 545 01:02:17,400 --> 01:02:20,612 Kau menyebabkan semua anak-anak malang itu mati. 546 01:02:23,114 --> 01:02:24,824 Tahap Suara telah dimulai. 547 01:02:30,497 --> 01:02:34,417 Tuan. Tolong aku, Tuan. 548 01:02:35,710 --> 01:02:38,129 Tolong aku, Tuan. 549 01:02:46,513 --> 01:02:48,556 Joseph yang membunuh mereka? 550 01:02:48,598 --> 01:02:51,267 Tidak, kau yang membunuh mereka. 551 01:02:51,309 --> 01:02:54,521 Karena kau tidak bisa memakan Joseph-mu, semua anak-anak itu mati. 552 01:02:55,730 --> 01:02:59,150 Sekarang, ikutlah denganku kepada Dia. 553 01:02:59,192 --> 01:03:01,569 Lalu kau bisa meraih hidup abadi. 554 01:03:01,611 --> 01:03:04,864 Kalau tidak, kau juga akan membunuh anak ini. 555 01:03:04,906 --> 01:03:07,450 Sama seperti kau membunuh ibumu, Suster Angela. 556 01:03:07,492 --> 01:03:20,505 - Bunuh! Bunuh! Bunuh! Bunuh! - Bunuh! - Tidak! Kau tidak boleh! Kau tidak boleh! - Bunuh! 557 01:03:24,801 --> 01:03:25,427 Bunuh! 558 01:03:39,024 --> 01:03:40,025 Bu. 559 01:03:41,317 --> 01:03:42,402 Aku baik-baik saja. 560 01:03:44,612 --> 01:03:46,031 Jangan tertipu. 561 01:04:26,279 --> 01:04:31,451 Antelamdeno Rosolich. Yome Chokenaon. Ante En 562 01:04:31,493 --> 01:04:40,502 Clerice Ho. Caso Hulen Shisheya Hon. Kowonto Meye Tokol Ho. Aitelu We. 563 01:04:46,883 --> 01:04:49,886 Hinekeret Kun Chibe Momunshotu. 564 01:04:51,596 --> 01:04:53,681 Honjang Hwayeng Emashine Bondashire. 565 01:04:55,308 --> 01:04:56,392 Marega Ketchana. 566 01:04:58,269 --> 01:05:06,402 Antak Kajo Valne Kelachi. Mechiko Michi. Lalobela Tasbaga. 567 01:05:34,180 --> 01:05:34,889 Sudah di sini. 568 01:05:37,600 --> 01:05:39,144 Ini apa? 569 01:05:39,185 --> 01:05:39,894 Penutup. 570 01:05:41,104 --> 01:05:42,939 Kenapa kau bawa penutup? 571 01:05:42,981 --> 01:05:44,107 Kau suruh aku bawa penutup. 572 01:05:45,984 --> 01:05:49,070 Aku bilang bawa baju tebal! Ah, sial. Baju tebal! 573 01:06:06,004 --> 01:06:07,589 Ouiya Haite Rokal. 574 01:06:09,299 --> 01:06:11,885 Ondini Kwashani Utkaiya. 575 01:06:13,803 --> 01:06:15,972 Wantono Mera Kwatu Matila. 576 01:06:17,390 --> 01:06:19,309 Inshama Rutasha. 577 01:06:20,977 --> 01:06:22,687 Ina Uri Haki Shami. 578 01:06:23,980 --> 01:06:27,358 Indai Makahil Amat Tukata. 579 01:06:27,400 --> 01:06:28,776 Humai Kila. 580 01:06:30,069 --> 01:06:32,280 Kwalla Humata Kwasha. 581 01:06:34,199 --> 01:06:35,283 Kwasha. 582 01:06:36,701 --> 01:06:38,786 Maiot Tanotasha. 583 01:06:41,789 --> 01:06:43,875 Nehoimia Rota! 584 01:07:00,099 --> 01:07:01,184 Katakan namamu! 585 01:07:02,185 --> 01:07:04,437 Lalu aku akan mengakhiri rasa sakit ini. 586 01:07:04,479 --> 01:07:06,231 Cepat, katakan namamu. 587 01:07:06,272 --> 01:07:06,773 Bicara! 588 01:07:09,609 --> 01:07:14,072 Cepat, namamu, katakan namamu! 589 01:07:15,073 --> 01:07:16,574 Cepat dan katakan namamu! 590 01:07:17,700 --> 01:07:18,868 Siapa namaku? 591 01:07:20,870 --> 01:07:23,248 Kak, selamatkan aku. 592 01:07:23,289 --> 01:07:24,374 Berhenti, berhenti! 593 01:07:28,294 --> 01:07:28,962 Nona! 594 01:07:29,003 --> 01:07:30,964 - Tidak! - Ah, sungguh! Jangan! 595 01:07:31,005 --> 01:07:32,465 Kerike! 596 01:07:32,507 --> 01:07:38,263 Naantasha Itarta Miyansa Trorama! 597 01:07:38,304 --> 01:07:41,307 - Berhenti! Berhenti! - Tto Asha! 598 01:07:43,184 --> 01:07:48,106 Naantasha Itarta Miyansa Trorama! 599 01:08:00,106 --> 01:08:10,106 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 600 01:08:10,106 --> 01:08:20,106 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 601 01:08:27,979 --> 01:08:30,898 Wanita sialan ini sekarang milikku. 602 01:08:36,487 --> 01:08:37,488 Apa yang kau katakan? 603 01:08:39,282 --> 01:08:40,408 Minggir! 604 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 Ini tahap Benturan. 605 01:08:56,591 --> 01:08:57,800 Kita harus cepat cari Eunseo. 606 01:09:05,975 --> 01:09:06,684 Sharon. 607 01:09:21,491 --> 01:09:25,286 Nahoia Tuha. Ihashama Kuhakoka. 608 01:09:26,496 --> 01:09:28,706 Kwalla Humata Kwasha. 609 01:09:30,291 --> 01:09:32,585 Kwasha. Kwasha. 610 01:10:07,286 --> 01:10:08,830 Hei, jalan kabur tertutup. 611 01:10:08,871 --> 01:10:09,872 Hei, minggir. 612 01:10:11,499 --> 01:10:13,584 Ah, sial. Rumah ini benar-benar berantakan. 613 01:10:21,801 --> 01:10:23,052 Bos! 614 01:10:23,094 --> 01:10:23,594 Apa, apa? 615 01:10:29,183 --> 01:10:30,184 Pintu ini otomatis. 616 01:10:31,602 --> 01:10:32,395 Sialan semua. 617 01:10:36,607 --> 01:10:37,275 Kak. 618 01:10:50,288 --> 01:10:52,707 Eunseo. Kau di sana? 619 01:11:14,270 --> 01:11:15,104 Eunseo! Kak! 620 01:11:38,002 --> 01:11:40,004 Keselo Konomitakasha. 621 01:11:53,184 --> 01:12:00,983 Tapi aku sudah bersihkan sebagian besar. Barang besar aku simpan di gudang dulu. 622 01:12:03,778 --> 01:12:04,487 Gudang? 623 01:12:33,307 --> 01:12:34,183 Apa itu? 624 01:12:35,476 --> 01:12:37,478 Eunseo perlahan berubah jadi iblis. 625 01:12:42,275 --> 01:12:46,404 Hieronymus. Azazel. 626 01:13:00,293 --> 01:13:01,043 Eunseo! 627 01:13:01,085 --> 01:13:02,795 Kembali! Tidak, jangan! 628 01:13:06,007 --> 01:13:07,091 Zashael Azazel! 629 01:13:08,384 --> 01:13:12,430 Hieronymus. Azazel. 630 01:13:12,471 --> 01:13:22,273 - Azazel! Zashael! Azazel! - Hieronymus! Azazel! - Maiot! Azazel! 631 01:13:27,403 --> 01:13:34,452 Yatara. Marotakusatutashtioni. 632 01:13:34,493 --> 01:13:35,995 Jadi kalian semua berkumpul di sini. 633 01:13:48,883 --> 01:13:55,890 Yang terluka. Kenapa kau pakai kekuatan dari iblis pada manusia biasa? 634 01:13:58,309 --> 01:13:59,268 Apakah kau orang Korea? 635 01:14:01,395 --> 01:14:06,400 Kalau kau mengganggu kami, hanya kematian yang menantimu. 636 01:14:08,486 --> 01:14:16,285 Ituya Itokkiaro. Tratuiyal Tushman Toilaitu. 637 01:14:17,286 --> 01:14:18,704 Niyatara. 638 01:14:22,583 --> 01:14:24,877 Maoriya Itolla. 639 01:15:19,098 --> 01:15:21,684 Kara! Sharo Michigera! 640 01:15:32,278 --> 01:15:34,989 - Penutup ini milikmu! - Trakta! 641 01:15:38,284 --> 01:15:39,702 Wicked Nekara! 642 01:17:49,086 --> 01:17:52,047 - Tidak! Bajingan ini! - Bennedin! 643 01:18:27,875 --> 01:18:29,752 Sekarang aku tahu. 644 01:18:29,794 --> 01:18:33,881 Siapa dirimu. Sekarang untuk pengusiran terakhir. Kalau tahap ini selesai, kita bisa selamatkan Nona Eunseo. 645 01:18:35,382 --> 01:18:41,597 Raja kematian kotor dan menjijikkan yang memakan anak-anak sebagai korban. 646 01:18:44,600 --> 01:18:45,601 Moloch! 647 01:18:52,399 --> 01:18:53,692 Waktumu habis. 648 01:19:24,802 --> 01:19:34,395 Kabei Nokumbo! Shifokemoro! Nokeseruo! Nokesasomoro! 649 01:21:04,902 --> 01:21:15,704 - Annadokino! Veniti! Nabai! Loginda - Iblis! 650 01:21:18,874 --> 01:21:25,089 Nawani! Ayubada Uka! 651 01:21:26,381 --> 01:21:28,884 - Amin! - Luke! 652 01:22:40,706 --> 01:22:47,004 Ati Sonpoti Avalon! Shara Hannoral Totasha Elementokasha! 653 01:22:48,297 --> 01:22:55,470 Itomiza! Mosaya! Irelamentokasha! 654 01:22:58,098 --> 01:23:08,400 Nu Ati! Elmorfirmituha! Makati! 655 01:23:25,792 --> 01:23:29,588 Kashaki! Machaolo! 656 01:24:00,588 --> 01:24:10,588 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 657 01:24:10,588 --> 01:24:25,588 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 658 01:25:44,306 --> 01:25:47,351 Baik, aku akan ambil gambarnya sekarang. Lihat ke sini. Oke, senyum lebar. 659 01:25:47,392 --> 01:25:50,062 Oke, satu, dua, tiga! 660 01:25:50,103 --> 01:25:51,897 ♪Cha-cha-cha-cha!♪ 661 01:25:53,190 --> 01:25:55,442 Anak-anak, cukup ya sekarang. 662 01:25:55,484 --> 01:25:58,904 Lain kali, kalau ada waktu, silakan datang lagi lain waktu. 663 01:26:01,281 --> 01:26:02,157 Ayo pergi. 664 01:26:02,199 --> 01:26:03,241 Ya. 665 01:26:03,283 --> 01:26:03,575 Ya. 46980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.