All language subtitles for Heartland.ca.S18E10.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,669 2 00:00:01,693 --> 00:00:04,590 We should be focusing on restoring our image. 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,360 I think we should have a big open house. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,620 Open house? 5 00:00:07,730 --> 00:00:10,160 I'm flying a new supply run and, uh, it's not gonna be 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,400 - coming through Hudson anymore. - I'm gonna miss you. 7 00:00:12,500 --> 00:00:14,100 I'm getting more and more excited about moving 8 00:00:14,130 --> 00:00:16,530 to Vancouver and putting this place in my rearview mirror. 9 00:00:16,640 --> 00:00:19,400 If you take this job, it'll be the end of an era. 10 00:00:19,510 --> 00:00:21,470 And you're asking me to just smile 11 00:00:21,570 --> 00:00:23,540 and give you my blessing like it's nothing? 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,016 Would you be open to her looking 13 00:00:25,040 --> 00:00:26,280 after Dodger just for a little while? 14 00:00:26,350 --> 00:00:27,826 A few weeks of care, he'll be like a new horse. 15 00:00:27,850 --> 00:00:28,950 Go, boy! 16 00:00:29,050 --> 00:00:30,650 Go! Go! 17 00:00:30,750 --> 00:00:31,926 Nathan, how's that going? 18 00:00:31,950 --> 00:00:34,590 We decided that it was just too complicated 19 00:00:34,690 --> 00:00:35,890 with our ranches competing. 20 00:00:37,720 --> 00:00:39,320 OK, I'm gonna ride until I can find cell service. 21 00:00:39,360 --> 00:00:41,760 - Yah! - Lou, stay awake, please. 22 00:01:00,680 --> 00:01:01,850 - Whoa! - Whoa, whoa! 23 00:01:01,950 --> 00:01:03,980 Whoa, whoa, whoa. 24 00:01:04,080 --> 00:01:06,250 - Hey. - Mom! 25 00:01:06,350 --> 00:01:07,650 - Hey. It's OK. - Mom. 26 00:01:07,750 --> 00:01:10,290 Mom, please, please, please. Wake up, Mom. 27 00:01:10,390 --> 00:01:11,430 When I got here, she was awake, 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,390 but then she passed out moments after. 29 00:01:13,490 --> 00:01:15,460 But I think she hit her head, it's bleeding. 30 00:01:15,560 --> 00:01:18,260 OK, well, her pulse is strong so that's good. 31 00:01:23,800 --> 00:01:26,740 Whoa! Whoa! 32 00:01:29,010 --> 00:01:30,340 Yah! Yah! 33 00:01:53,270 --> 00:01:55,270 Hey. She's over there. 34 00:01:55,370 --> 00:01:56,370 She's bleeding from her head. 35 00:01:56,400 --> 00:01:57,746 We didn't know whether we should move her. 36 00:01:57,770 --> 00:01:59,246 We don't know if she's broken something or… 37 00:01:59,270 --> 00:02:01,040 - Let me see, please. - Let's check the vitals. 38 00:02:01,140 --> 00:02:02,940 Yeah. OK. 39 00:02:18,590 --> 00:02:19,620 Where is everybody? 40 00:02:21,030 --> 00:02:22,460 Lisa? 41 00:02:44,520 --> 00:02:46,050 It's OK. It's OK. 42 00:02:48,920 --> 00:02:51,320 She's gonna be fine. She's gonna be fine. 43 00:02:51,420 --> 00:02:52,720 Yeah. 44 00:03:16,680 --> 00:03:19,480 ♪♪ And at the break of day ♪ 45 00:03:19,590 --> 00:03:21,990 ♪ You sank into ♪ 46 00:03:22,090 --> 00:03:23,990 ♪ A dream ♪ 47 00:03:24,090 --> 00:03:26,560 ♪ You dreamer ♪ 48 00:03:28,190 --> 00:03:29,630 ♪ You dreamer ♪ 49 00:03:32,230 --> 00:03:37,270 ♪ You dreamer ♪♪ 50 00:03:37,494 --> 00:03:40,994 – Subtitle formatting by Alice – – www.MY-SUBS.com – 51 00:03:48,910 --> 00:03:52,480 Hey. There she is. Hi. 52 00:03:53,490 --> 00:03:55,190 Hi. 53 00:03:55,290 --> 00:03:57,950 - Where am I? - Hey, you're in the hospital. 54 00:03:59,220 --> 00:04:01,090 OK, you hit your head pretty hard, 55 00:04:01,190 --> 00:04:02,860 and you broke your leg, OK? 56 00:04:02,960 --> 00:04:04,560 Hang on. 57 00:04:04,660 --> 00:04:07,630 Ah, Peter, I wanna go– I wanna go home. 58 00:04:07,730 --> 00:04:09,230 OK. Not just yet, though. 59 00:04:09,330 --> 00:04:11,370 And we're gonna get you home as soon as we can. 60 00:04:11,470 --> 00:04:13,140 The doctors want to keep you here 61 00:04:13,240 --> 00:04:14,810 just for a little while longer. 62 00:04:14,910 --> 00:04:16,910 OK? They want to run some tests because 63 00:04:17,010 --> 00:04:19,140 there's a bit of swelling in your brain. 64 00:04:19,240 --> 00:04:21,110 Oh, Katie… 65 00:04:21,210 --> 00:04:22,810 - Yeah, Katie's here. - Oh, sweetie… 66 00:04:22,920 --> 00:04:24,310 Oh, sweetie, 67 00:04:24,420 --> 00:04:26,350 I'm so sorry I worried you. 68 00:04:26,450 --> 00:04:29,050 No. No, Mom, I'm sorry. 69 00:04:29,150 --> 00:04:30,620 I don't want to fight anymore, Mom. 70 00:04:31,820 --> 00:04:33,690 That makes two of us. 71 00:04:44,700 --> 00:04:47,470 That's it. Good boy, Stetson. 72 00:04:48,810 --> 00:04:51,010 Tchk, tchk. Tchk, tchk. 73 00:04:52,880 --> 00:04:54,510 Ho. 74 00:05:00,220 --> 00:05:01,750 Hey, Stetson. 75 00:05:01,850 --> 00:05:03,290 Hey. Hey. 76 00:05:03,390 --> 00:05:06,360 You're OK. It's all right. 77 00:05:08,190 --> 00:05:09,190 You're OK. 78 00:05:19,440 --> 00:05:20,700 Hey. 79 00:05:21,640 --> 00:05:22,710 You're OK. 80 00:05:24,680 --> 00:05:26,380 There's nothing to be afraid of, buddy. 81 00:05:27,450 --> 00:05:28,480 You're OK. 82 00:05:30,280 --> 00:05:35,450 And… I will put this… right here. 83 00:05:36,720 --> 00:05:40,020 Boop! And you are now an anatomically correct octopus. 84 00:05:41,360 --> 00:05:43,430 Ah… Caleb… 85 00:05:43,530 --> 00:05:46,660 You look so good. I love it. 86 00:05:46,770 --> 00:05:48,000 I have a fun question for you. 87 00:05:48,100 --> 00:05:50,230 What is one thing you should never do with an octopus? 88 00:05:50,340 --> 00:05:52,900 - What? - An arm wrestle. Ugh! 89 00:05:53,010 --> 00:05:54,500 It's true. 90 00:05:55,940 --> 00:05:57,440 Ah, it's too strong. 91 00:05:57,540 --> 00:05:58,580 Just no winning. 92 00:05:59,880 --> 00:06:01,610 I… you should go show GG your costume. 93 00:06:01,710 --> 00:06:02,610 He's gonna love it. 94 00:06:02,710 --> 00:06:04,580 - OK. - OK. 95 00:06:07,320 --> 00:06:09,420 Well, I should, uh, probably hit the road. 96 00:06:09,520 --> 00:06:11,290 I've got Carson for the next few days. 97 00:06:12,660 --> 00:06:13,760 You keep me posted on Lou? 98 00:06:14,890 --> 00:06:16,730 Yeah, I will. 99 00:06:16,830 --> 00:06:18,560 And Caleb, I hate that you're not coming 100 00:06:18,660 --> 00:06:19,660 through Hudson anymore 101 00:06:19,770 --> 00:06:21,360 'cause what am I gonna do without you? 102 00:06:22,940 --> 00:06:24,800 Amy, I… 103 00:06:24,900 --> 00:06:28,070 Look, I'll… I'll see you soon. Promise. 104 00:06:34,450 --> 00:06:36,310 I remember going in the bison pen. 105 00:06:37,420 --> 00:06:39,180 The rest is just bits and pieces. 106 00:06:40,650 --> 00:06:44,920 But I-I realized pretty quick that no one knew where I was… 107 00:06:45,020 --> 00:06:46,060 and help wasn't coming. 108 00:06:47,690 --> 00:06:51,330 And I felt… alone. 109 00:06:51,430 --> 00:06:53,260 A lot of things went through my head. 110 00:06:53,370 --> 00:06:54,800 I thought about Katie, 111 00:06:54,900 --> 00:06:58,470 Georgie, Peter, and I thought about you guys. 112 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 I thought about everyone I love. 113 00:07:02,240 --> 00:07:05,780 But I didn't think about the market price of beef 114 00:07:05,880 --> 00:07:09,650 or shelf space at Crown Shoppers. 115 00:07:09,750 --> 00:07:11,620 I took this thing with Nathan too far. 116 00:07:11,720 --> 00:07:14,420 This thing with Nathan, we all took too far. 117 00:07:14,520 --> 00:07:17,450 He's willing to change course if we are. 118 00:07:17,560 --> 00:07:19,360 Whatever you discussed with… with Nathan, 119 00:07:19,460 --> 00:07:21,060 I will listen, I promise. 120 00:07:23,900 --> 00:07:25,220 Well, there's plenty of time for that. 121 00:07:26,230 --> 00:07:28,530 You just need to get yourself better first. 122 00:07:28,630 --> 00:07:30,130 That's what matters most right now. 123 00:07:31,270 --> 00:07:32,570 You're tired. 124 00:07:34,310 --> 00:07:36,170 We'll come back later. 125 00:07:36,280 --> 00:07:37,670 OK. 126 00:07:37,780 --> 00:07:40,140 - We love you, honey. - I love you too. 127 00:07:42,580 --> 00:07:44,010 Uh, Amy? 128 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Yeah? 129 00:07:49,590 --> 00:07:50,790 Can you ever forgive me? 130 00:07:50,890 --> 00:07:52,060 Oh, Lou. 131 00:07:52,160 --> 00:07:55,090 No, I made you choose between Nathan and this family, 132 00:07:55,190 --> 00:07:57,530 and that was so unfair. 133 00:07:57,630 --> 00:07:58,960 I made that choice all on my own. 134 00:08:00,100 --> 00:08:01,770 And it's like you said, 135 00:08:01,870 --> 00:08:03,630 the only thing that matters is family. 136 00:08:03,740 --> 00:08:06,240 But, Amy, you should get to be in love. 137 00:08:07,510 --> 00:08:10,240 And not the hard, complicated kind; 138 00:08:10,340 --> 00:08:12,580 you should get to… have fun, 139 00:08:12,680 --> 00:08:14,040 be carefree. 140 00:08:15,680 --> 00:08:16,910 You should get to float on air. 141 00:08:18,020 --> 00:08:21,220 Yeah, and maybe I'll find that one day, 142 00:08:21,320 --> 00:08:23,620 the right person, when the time's right. 143 00:08:26,930 --> 00:08:29,190 Hey, you need your sleep. 144 00:08:30,260 --> 00:08:31,390 How's Stetson? 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,700 He's a bit nervous. 146 00:08:34,800 --> 00:08:36,530 I think that the accident affected him. 147 00:08:39,040 --> 00:08:40,700 You're gonna help him, right? 148 00:08:40,810 --> 00:08:42,210 Yeah. 149 00:08:42,310 --> 00:08:43,440 I'll do everything I can. 150 00:08:47,310 --> 00:08:48,380 Rest. 151 00:09:00,090 --> 00:09:02,060 Hey there, Dodger. 152 00:09:02,160 --> 00:09:04,290 I'm not gonna hurt you, I promise. 153 00:09:05,530 --> 00:09:07,200 Just here to give you a little brush. 154 00:09:07,300 --> 00:09:08,730 Would that be OK? 155 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 OK, OK. 156 00:09:15,240 --> 00:09:16,370 It's OK. 157 00:09:19,540 --> 00:09:20,540 Maybe next time. 158 00:09:26,590 --> 00:09:28,180 If you don't mind, I might just hang around here 159 00:09:28,290 --> 00:09:29,620 for a little while. 160 00:09:31,290 --> 00:09:34,320 I'm kind of… trying to avoid my family. 161 00:09:37,630 --> 00:09:41,900 But I guess, more accurately, I've been… 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,370 trying to avoid myself. 163 00:09:48,540 --> 00:09:50,310 You see, I've made a lot of mistakes lately. 164 00:09:54,110 --> 00:09:57,510 And I've hurt a lot of people who really don't deserve it. 165 00:10:01,290 --> 00:10:02,550 Especially my mom. 166 00:10:07,330 --> 00:10:09,690 Hey. Hey. 167 00:10:09,800 --> 00:10:11,130 Hey, buddy. 168 00:10:13,930 --> 00:10:14,930 Hey. 169 00:10:36,420 --> 00:10:38,620 Hey, Stetson. 170 00:10:38,720 --> 00:10:39,860 Come on, it's OK. 171 00:10:39,960 --> 00:10:41,420 You're fine. It's OK. 172 00:10:42,330 --> 00:10:44,160 They're not gonna hurt you. 173 00:10:44,260 --> 00:10:46,330 All right. 174 00:10:47,400 --> 00:10:49,130 Too soon, huh, bud? 175 00:10:49,230 --> 00:10:51,100 All right. We'll take a break. 176 00:11:01,250 --> 00:11:02,680 Come on, boy. 177 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 Here you go, Stetson. 178 00:11:07,750 --> 00:11:10,420 Good boy. 179 00:11:10,520 --> 00:11:12,090 Whoa. Whoa. 180 00:11:12,190 --> 00:11:15,230 Stetson. Stetson, whoa! Whoa, Stetson! 181 00:11:15,330 --> 00:11:16,860 Hey. Hey, hey, hey. Whoa! 182 00:11:16,960 --> 00:11:18,060 Settle down. 183 00:11:19,870 --> 00:11:22,100 Ah! Stetson! 184 00:11:36,310 --> 00:11:37,350 Out for an evening stroll? 185 00:11:38,720 --> 00:11:40,250 Not by choice. 186 00:11:40,350 --> 00:11:42,620 Stetson decided to go home without me. 187 00:11:42,720 --> 00:11:45,050 No, he doesn't seem like the kind of horse who'd run off. 188 00:11:45,160 --> 00:11:47,290 Yeah, usually he's not. 189 00:11:47,390 --> 00:11:49,290 But he got in a bad wreck a couple of days ago, 190 00:11:49,390 --> 00:11:51,630 and… been a little worked up since. 191 00:11:52,700 --> 00:11:54,330 What happened? 192 00:11:54,430 --> 00:11:55,870 It's a long story. 193 00:11:55,970 --> 00:11:57,730 Lou ended up getting pretty hurt, though. 194 00:11:57,840 --> 00:11:58,970 Is she gonna be OK? 195 00:11:59,070 --> 00:12:01,040 She's in the hospital recovering. 196 00:12:02,570 --> 00:12:03,870 Oh, man. Amy, I'm sorry. 197 00:12:03,980 --> 00:12:05,510 Is there anything I can do? 198 00:12:07,510 --> 00:12:09,510 No. Thank you, though. 199 00:12:11,120 --> 00:12:12,550 I could at least give you a ride home. 200 00:12:15,420 --> 00:12:16,420 I think I can walk. 201 00:12:17,290 --> 00:12:18,320 Well, something tells me 202 00:12:18,420 --> 00:12:19,760 it's gonna be dark before you get there. 203 00:12:21,330 --> 00:12:23,260 - Come on. - OK. 204 00:12:24,500 --> 00:12:25,530 OK. 205 00:12:29,830 --> 00:12:30,870 - You good? - Yeah. 206 00:12:30,970 --> 00:12:32,640 All right? 207 00:12:32,740 --> 00:12:33,740 Yeah. 208 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Whoa. 209 00:12:49,690 --> 00:12:51,650 Oh, good. Thank you for the lift. 210 00:12:52,790 --> 00:12:53,790 Don't mention it. 211 00:12:55,930 --> 00:12:58,600 Listen, uh… 212 00:12:58,700 --> 00:13:01,000 I know this might be bad timing with Lou and all, 213 00:13:01,100 --> 00:13:03,700 but I was hoping you might consider doing me a favour. 214 00:13:03,800 --> 00:13:05,130 What sort of favour? 215 00:13:05,240 --> 00:13:08,840 Well, I'm, uh… I'm moving my dad into a home tomorrow 216 00:13:08,940 --> 00:13:10,670 and you seem to have a calming effect on him. 217 00:13:10,780 --> 00:13:12,140 I was hoping you… you might come with. 218 00:13:13,180 --> 00:13:14,780 - I'll understand if– - No. 219 00:13:14,880 --> 00:13:16,410 I'll be there. 220 00:13:17,480 --> 00:13:18,580 Thanks. 221 00:13:18,680 --> 00:13:19,920 Appreciate it. 222 00:13:20,820 --> 00:13:23,290 - See you tomorrow. - Yeah. 223 00:13:23,390 --> 00:13:25,220 Yeah, yeah. See you tomorrow. 224 00:13:34,600 --> 00:13:37,170 Rod's agreed to push my start date by a week. 225 00:13:37,270 --> 00:13:38,670 Also gave me the schedule, 226 00:13:38,770 --> 00:13:41,100 and it turns out this is a much bigger commitment 227 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 than I first thought. 228 00:13:42,310 --> 00:13:44,240 I'm gonna be gone for weeks at a time. 229 00:13:46,680 --> 00:13:49,650 OK. Well, but if this is your dream, we'll make it work. 230 00:13:51,180 --> 00:13:52,320 It's gonna be a big change. 231 00:13:53,990 --> 00:13:56,350 It's not like teaching rodeo or raising cattle. 232 00:13:57,420 --> 00:13:59,320 I haven't been on the road 233 00:13:59,420 --> 00:14:01,590 since I was chasing buckles on the circuit. 234 00:14:03,030 --> 00:14:04,150 Are you having second thoughts? 235 00:14:05,230 --> 00:14:07,360 I don't know, just… 236 00:14:07,470 --> 00:14:09,700 maybe… cold feet. 237 00:14:10,870 --> 00:14:12,070 Well, that's understandable. 238 00:14:12,170 --> 00:14:14,170 You're about to embark on a whole new path. 239 00:14:15,570 --> 00:14:17,140 Change is never easy. 240 00:14:17,240 --> 00:14:18,780 But trust me, it's worth it. 241 00:14:25,250 --> 00:14:26,850 Yeah, Georgie, don't you dare fly home. 242 00:14:27,850 --> 00:14:28,920 No, I'm feeling much better. 243 00:14:30,160 --> 00:14:34,320 Yeah. We'll see you at Christmas like we planned. OK. 244 00:14:34,430 --> 00:14:35,890 Bye, Georgie. 245 00:14:35,990 --> 00:14:37,130 We love you, honey. 246 00:14:37,230 --> 00:14:39,230 OK, bye. 247 00:14:39,330 --> 00:14:40,700 Hey, hey. 248 00:14:40,800 --> 00:14:42,100 Got some mail for you this morning 249 00:14:42,200 --> 00:14:43,870 from the Vancouver Fine Arts School. 250 00:14:46,140 --> 00:14:49,610 - Oh, uh… I can open it later. - No, no, no. 251 00:14:49,710 --> 00:14:51,210 Open it now. 252 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 OK. 253 00:14:59,780 --> 00:15:01,180 I got in! 254 00:15:03,660 --> 00:15:05,560 Of course you did. Like there was ever any doubt. 255 00:15:05,660 --> 00:15:07,760 Congratulations, sweetheart. 256 00:15:07,860 --> 00:15:08,990 You know what this means, right? 257 00:15:09,090 --> 00:15:11,160 You're gonna have to move in with me now, full time. 258 00:15:11,260 --> 00:15:12,900 You guys are gonna have so much fun. 259 00:15:13,000 --> 00:15:16,470 Yeah, I… I can't believe this is really happening. 260 00:15:16,570 --> 00:15:18,070 I'm proud of you. 261 00:15:18,170 --> 00:15:20,300 Yeah, you deserve it. 262 00:15:20,410 --> 00:15:21,540 More good news. 263 00:15:21,640 --> 00:15:25,010 I talked to your doctor and got your MRI results back. 264 00:15:25,110 --> 00:15:26,180 What? Oh, what did he say? 265 00:15:26,280 --> 00:15:29,380 He said that your brain is normal size to go. 266 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 OK, I will try not to take offense to that, 267 00:15:31,380 --> 00:15:32,850 as long as it means I can go home. 268 00:15:32,950 --> 00:15:35,420 It does. But you have to promise to take it easy. 269 00:15:35,520 --> 00:15:37,050 - Rest. - Yes, of course. 270 00:15:37,160 --> 00:15:39,790 Absolutely. I will do nothing but rest. 271 00:15:39,890 --> 00:15:41,820 If we send out the invites today, we could 272 00:15:41,930 --> 00:15:43,190 host the open house this weekend. 273 00:15:43,290 --> 00:15:45,960 You have a very loose definition of rest, Lou. 274 00:15:46,060 --> 00:15:47,900 I thought we were done trying to show up Pryce. 275 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 That's not what this is about, not anymore. 276 00:15:51,240 --> 00:15:53,200 Do you remember the first time we did an open house? 277 00:15:53,300 --> 00:15:55,300 It was shortly after Mom died, and I was trying 278 00:15:55,410 --> 00:15:57,710 to drum up some business for the ranch. 279 00:15:57,810 --> 00:15:59,640 Yeah, I remember I was totally against it. 280 00:15:59,740 --> 00:16:01,640 Exactly, but then you blew everyone away 281 00:16:01,750 --> 00:16:03,550 when you figured out what was wrong with that horse, 282 00:16:03,650 --> 00:16:05,680 and you showed the people of Hudson what we're really about, 283 00:16:05,780 --> 00:16:09,490 which is healing horses, and family and community. 284 00:16:09,590 --> 00:16:11,350 Doing another open house now would show 285 00:16:11,460 --> 00:16:13,490 that that hasn't changed. 286 00:16:13,590 --> 00:16:14,760 I support that idea. 287 00:16:14,860 --> 00:16:15,760 So do I. 288 00:16:15,860 --> 00:16:17,130 Yeah, me too. 289 00:16:17,230 --> 00:16:18,130 All right! 290 00:16:18,230 --> 00:16:20,000 OK, well, let's at least wait 291 00:16:20,100 --> 00:16:21,140 until you're back on your feet. 292 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 Yes, let's– 293 00:16:22,230 --> 00:16:23,800 If this experience has taught me anything, 294 00:16:23,900 --> 00:16:25,430 it's that life is short. 295 00:16:25,540 --> 00:16:27,170 And, you know, there's no time like the present. 296 00:16:27,270 --> 00:16:29,510 So, we do the open house this weekend. 297 00:16:29,610 --> 00:16:30,916 OK, great. Anything else you want to do? 298 00:16:30,940 --> 00:16:32,580 Learn to skydive? Go golfing maybe? 299 00:16:43,050 --> 00:16:44,250 You're sure you're up for this? 300 00:16:45,920 --> 00:16:47,690 Yeah, absolutely. 301 00:16:47,790 --> 00:16:49,890 OK. I was thinking that you could lunge him 302 00:16:49,990 --> 00:16:52,430 for a bit, and if it feels right, try a join up. 303 00:16:52,530 --> 00:16:54,560 Just take things slow. 304 00:16:54,670 --> 00:16:56,930 Slow is pretty much my only speed right now. 305 00:17:01,810 --> 00:17:02,710 Hey, Stetson. 306 00:17:04,480 --> 00:17:06,640 I missed you. 307 00:17:06,740 --> 00:17:09,250 Hey, hey, hey, hey. You're OK. You're OK. 308 00:17:10,820 --> 00:17:12,050 You're OK. 309 00:17:13,380 --> 00:17:14,680 Should I keep going? 310 00:17:17,020 --> 00:17:18,350 Yeah, he seems fine now. 311 00:17:19,690 --> 00:17:21,060 You're OK. 312 00:17:28,700 --> 00:17:29,800 Whoa, Stetson! 313 00:17:29,900 --> 00:17:30,800 Settle! 314 00:17:33,840 --> 00:17:35,610 Go! 315 00:17:35,710 --> 00:17:37,810 - Whoa. Easy, easy. - This… this is a mistake. 316 00:17:39,480 --> 00:17:42,350 Lou… Hey. 317 00:17:42,450 --> 00:17:44,350 Hey. Hey, hey, hey. 318 00:17:44,450 --> 00:17:45,880 I have to lie down. 319 00:17:52,390 --> 00:17:55,930 Every band in Hudson seems to be booked this weekend. 320 00:17:56,030 --> 00:17:57,690 Not gonna be much of an open house 321 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 without entertainment. 322 00:17:59,900 --> 00:18:01,800 Looks like you're gonna be the sole attraction, Amy. 323 00:18:02,900 --> 00:18:03,800 What does that mean? 324 00:18:03,900 --> 00:18:05,640 Thank you. 325 00:18:05,740 --> 00:18:09,040 Your demonstration, it's gonna be the main event. 326 00:18:09,140 --> 00:18:10,500 What do you have planned for that anyway? 327 00:18:17,180 --> 00:18:18,900 I don't want to talk about the open house right now. 328 00:18:20,690 --> 00:18:22,990 I'd like to know what went on out there with Stetson. 329 00:18:27,530 --> 00:18:29,330 I started remembering things, OK? 330 00:18:29,430 --> 00:18:31,130 Things that I'd rather forget. 331 00:18:32,930 --> 00:18:33,930 Like what? 332 00:18:37,800 --> 00:18:39,000 Stetson wouldn't leave my side. 333 00:18:46,640 --> 00:18:49,110 But I realized I needed him to run and get help. 334 00:18:53,280 --> 00:18:56,520 OK, so I started yelling at him and screaming, 335 00:18:56,620 --> 00:18:57,990 and he wouldn't go. 336 00:18:59,560 --> 00:19:02,290 So I grabbed his reins, and I swung them at him, 337 00:19:02,390 --> 00:19:06,630 and I… threw them at him hard. 338 00:19:07,670 --> 00:19:09,630 And finally, he ran off. 339 00:19:12,670 --> 00:19:13,840 No wonder he's terrified of me. 340 00:19:16,140 --> 00:19:18,540 You can repair the bond you have with Stetson. 341 00:19:18,640 --> 00:19:20,640 If I go back in that pen, it's all gonna come 342 00:19:20,750 --> 00:19:23,950 flooding back to me more than it is now, and I… 343 00:19:24,050 --> 00:19:25,950 I don't want to feel like that ever again. 344 00:19:26,050 --> 00:19:27,220 Do you understand? 345 00:19:32,720 --> 00:19:34,460 Stetson came and found us, you know? 346 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 He led us to you. 347 00:19:38,230 --> 00:19:39,400 He saved your life. 348 00:19:45,270 --> 00:19:46,670 You can help Stetson without me. 349 00:19:56,180 --> 00:19:57,180 Here. 350 00:19:59,950 --> 00:20:01,150 Why don't you put this shirt on. 351 00:20:01,250 --> 00:20:03,990 And, uh, go eat in the cafeteria with all the other residents. 352 00:20:05,060 --> 00:20:06,490 I hear the food here is pretty good. 353 00:20:06,590 --> 00:20:08,420 - I want to go home. - Yeah, I know. 354 00:20:08,530 --> 00:20:11,530 Mr. Pryce, where do you think we should hang this one? 355 00:20:11,630 --> 00:20:13,460 Maybe above the desk? 356 00:20:16,570 --> 00:20:18,400 There. How's that? 357 00:20:18,500 --> 00:20:20,100 That way you can see it from your chair. 358 00:20:25,680 --> 00:20:28,480 Yeah. Yeah, that's the perfect place. 359 00:20:28,580 --> 00:20:29,910 It's a good thing Marion's here. 360 00:20:31,150 --> 00:20:32,580 It's always nice to have a woman's touch. 361 00:20:34,550 --> 00:20:36,550 You know, I noticed 362 00:20:36,650 --> 00:20:38,620 that a bunch of the residents here are women. 363 00:20:38,720 --> 00:20:40,560 Maybe you should change into that shirt, 364 00:20:40,660 --> 00:20:41,820 make yourself presentable. 365 00:20:43,090 --> 00:20:45,690 You're right, as always. 366 00:20:48,930 --> 00:20:50,730 I… I should look my best. 367 00:20:56,710 --> 00:20:59,180 You really do have a way with him. 368 00:20:59,280 --> 00:21:00,710 Thank you. 369 00:21:00,810 --> 00:21:01,810 Yeah. 370 00:21:02,950 --> 00:21:04,810 I should probably go. Yeah. 371 00:21:04,920 --> 00:21:06,820 Lou is organizing this whole open house, 372 00:21:06,920 --> 00:21:08,180 and I need to help her. 373 00:21:09,290 --> 00:21:10,290 I understand. 374 00:21:10,390 --> 00:21:11,820 There's all kinds of food. 375 00:21:11,920 --> 00:21:14,790 Oh, and I'm supposed to be doing this demonstration with a horse, 376 00:21:14,890 --> 00:21:16,360 and I have no idea what I'm going to be doing, 377 00:21:16,460 --> 00:21:18,630 but we'll see. 378 00:21:18,730 --> 00:21:19,930 Ad we need a band, 379 00:21:20,030 --> 00:21:21,360 but Lou has had a really hard time 380 00:21:21,470 --> 00:21:24,030 trying to track one down, so it's gonna be great. 381 00:21:26,270 --> 00:21:29,270 Um, if… if you're not doing anything tomorrow, 382 00:21:29,370 --> 00:21:30,870 you should… you should stop by. 383 00:21:32,210 --> 00:21:33,516 I'd love to, but I should probably be here 384 00:21:33,540 --> 00:21:35,210 with my dad tomorrow. 385 00:21:35,310 --> 00:21:37,150 - Yeah, of course. - Yeah. 386 00:21:39,520 --> 00:21:43,390 Well, don't you look dapper. Here. 387 00:21:43,490 --> 00:21:45,190 Just fix this, 388 00:21:45,290 --> 00:21:47,620 and you… are all set. 389 00:21:47,730 --> 00:21:49,660 OK. May I accompany you to the cafeteria? 390 00:21:49,760 --> 00:21:50,890 - Ah. - Uh… 391 00:21:51,000 --> 00:21:53,030 she's gotta go, Dad, she can't stay. 392 00:21:53,130 --> 00:21:55,930 - Oh. - I… I have time for lunch. 393 00:21:56,030 --> 00:21:58,170 - Shall we? - That's wonderful. 394 00:21:58,270 --> 00:21:59,800 I hear the food is pretty good here. 395 00:21:59,900 --> 00:22:01,940 Yeah. 396 00:22:10,550 --> 00:22:12,010 Oh, that came for you this morning. 397 00:22:31,570 --> 00:22:34,200 "Dear Dad, 398 00:22:34,310 --> 00:22:36,410 "thanks again for all your advice 399 00:22:36,510 --> 00:22:38,240 "about parenting when I came to visit. 400 00:22:40,010 --> 00:22:43,610 "Shock finding out Chloe and I were going to be parents 401 00:22:43,710 --> 00:22:48,320 "has worn off and turned into excitement and joy, 402 00:22:48,420 --> 00:22:51,420 "balanced out by a healthy dose of fear. 403 00:22:52,660 --> 00:22:55,890 "Please find enclosed the first photo of your… 404 00:22:58,060 --> 00:22:59,200 …grandson." 405 00:22:59,300 --> 00:23:02,260 - Ah! Hehehe! - "Love, Shane and Chloe." 406 00:23:04,340 --> 00:23:05,730 I'm gonna have a grandson. 407 00:23:07,510 --> 00:23:10,440 You're gonna have a grandson! 408 00:23:10,540 --> 00:23:11,770 Oh! 409 00:23:11,880 --> 00:23:13,580 Oh… boy. 410 00:23:13,680 --> 00:23:15,950 Wow! Yes. 411 00:23:31,230 --> 00:23:32,490 Gracie. 412 00:23:36,070 --> 00:23:38,670 You know, when I got here, Dad had no clue who I was. 413 00:23:38,770 --> 00:23:42,400 Hell of a thing when your own dad doesn't even recognize you. 414 00:23:42,510 --> 00:23:43,640 He got pretty worked up. 415 00:23:43,740 --> 00:23:45,640 Nurse gave him a sedative. He's out cold. 416 00:23:45,740 --> 00:23:47,740 Whoa, what are you doing? Would you… would you stop? 417 00:23:47,850 --> 00:23:49,250 You should have picked better pictures. 418 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 Dad didn't even like these. 419 00:23:50,310 --> 00:23:52,310 - Just stop. - What's with this… chair? 420 00:23:53,520 --> 00:23:55,320 The brown one was his favourite. 421 00:23:55,420 --> 00:23:56,890 Torn up by a barn cat he took in. 422 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Yeah, yeah. 423 00:23:58,060 --> 00:23:59,890 You'd know that if you ever came to visit. 424 00:24:05,200 --> 00:24:06,700 How long are you gonna be here? 425 00:24:06,800 --> 00:24:08,900 Depends on how long it takes me to clean up your mess. 426 00:24:10,030 --> 00:24:12,770 - What mess? - I checked with Dad's lawyer. 427 00:24:12,870 --> 00:24:14,570 What's this deal you have with Heartland? 428 00:24:16,740 --> 00:24:19,110 I don't have to explain myself to you. 429 00:24:19,210 --> 00:24:21,310 Now that Dad's power of attorney's kicked in, 430 00:24:21,410 --> 00:24:23,410 I own 50% of Pryce Beef, 431 00:24:23,510 --> 00:24:25,850 you don't get to make those kind of decisions without my say. 432 00:24:28,190 --> 00:24:30,690 - They're our neighbours. - No, they're our competition. 433 00:24:32,320 --> 00:24:33,590 which is why I was surprised to hear 434 00:24:33,690 --> 00:24:35,590 you were team roping with that Fleming girl. 435 00:24:35,690 --> 00:24:37,890 So what's the deal? Sweet on her or something? 436 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Let me give you some advice. 437 00:24:40,300 --> 00:24:42,870 Whatever you got going on with that girl, end it. 438 00:24:42,970 --> 00:24:44,500 'Cause I have no plans 439 00:24:44,600 --> 00:24:46,370 of making deals with our competition. 440 00:24:48,270 --> 00:24:49,370 I plan on burying them. 441 00:24:53,710 --> 00:24:54,790 Anyway, plenty of time for that. 442 00:24:56,080 --> 00:24:59,480 Right now, I need a shower and a good night's rest. 443 00:25:02,090 --> 00:25:03,490 See you at home, little brother. 444 00:25:11,260 --> 00:25:13,600 - Morning, Jack! - Caleb, nice to see you! 445 00:25:17,030 --> 00:25:19,200 - Hey, Lou. - Hey. 446 00:25:21,810 --> 00:25:24,110 Caleb, I didn't expect you back so soon. 447 00:25:25,740 --> 00:25:28,040 Oof! I have a confession. 448 00:25:29,450 --> 00:25:31,810 I… I tried to tell you this the last time I was in town, 449 00:25:31,920 --> 00:25:33,950 but, uh, just couldn't find the right moment. 450 00:25:35,420 --> 00:25:37,750 The truth is, I've been flying the same route 451 00:25:37,860 --> 00:25:40,320 that I always have, I just… 452 00:25:40,420 --> 00:25:41,690 I'm actually in town quite a bit. 453 00:25:41,790 --> 00:25:43,760 But at the rodeo dance, you said– 454 00:25:43,860 --> 00:25:44,860 I lied. 455 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Why? 456 00:25:48,230 --> 00:25:51,400 Amy, I've been wrestling with my feelings for you, 457 00:25:51,500 --> 00:25:53,740 and I needed a reason to disappear. 458 00:25:53,840 --> 00:25:54,940 Just for a little bit. 459 00:25:57,840 --> 00:26:00,040 Caleb, I wish you felt you could just be honest with me. 460 00:26:00,140 --> 00:26:02,380 Hey, I'm really glad that I took time to myself. 461 00:26:03,810 --> 00:26:06,820 It helped me realize that I need to move on. 462 00:26:08,650 --> 00:26:10,820 I recently reconnected with somebody. 463 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 With who? 464 00:26:13,220 --> 00:26:16,020 It's really new, and I'm not sure if it's going anywhere, 465 00:26:16,130 --> 00:26:18,930 but it feels right, I think. 466 00:26:20,970 --> 00:26:22,900 I'm gonna head to the house, uh, 467 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 put my stuff down, and get changed for the party. 468 00:26:28,410 --> 00:26:29,640 I'm glad you're here. 469 00:26:29,740 --> 00:26:30,740 Me too. 470 00:26:41,990 --> 00:26:43,490 - Hey. - Hey. 471 00:26:44,620 --> 00:26:46,860 Thank you for taking such good care of him. 472 00:26:46,960 --> 00:26:48,320 Yeah. He is a really sweet horse. 473 00:26:50,290 --> 00:26:52,090 So what's gonna happen to him now? 474 00:26:52,200 --> 00:26:54,430 His owner asked me to find him a new home as soon as I can. 475 00:26:56,570 --> 00:26:57,670 Oh. 476 00:26:57,770 --> 00:26:59,270 But he-he's not gonna stay here? 477 00:27:00,670 --> 00:27:03,410 Katie, I would love to keep him, 478 00:27:03,510 --> 00:27:05,170 but Dodger deserves a home 479 00:27:05,280 --> 00:27:07,140 where he's gonna be ridden every day, 480 00:27:07,240 --> 00:27:08,880 someone who's gonna shower him with attention. 481 00:27:10,110 --> 00:27:11,010 That's what he deserves 482 00:27:11,120 --> 00:27:12,780 after being locked in a shed for months. 483 00:27:18,660 --> 00:27:19,660 Hey, buddy. 484 00:27:25,660 --> 00:27:27,900 Well, you found a band, good job! 485 00:27:28,000 --> 00:27:29,360 I had nothing to do with it. 486 00:27:29,470 --> 00:27:31,100 That is Kyle McKearney, 487 00:27:31,200 --> 00:27:33,340 and apparently, he used to be a ranch hand for Pryce Beef. 488 00:27:34,670 --> 00:27:36,710 Uh, Nathan called in a favour. 489 00:27:36,810 --> 00:27:38,610 I wonder how he even knew we needed a band. 490 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 Who is it? 491 00:28:04,670 --> 00:28:05,770 Hmm? 492 00:28:05,870 --> 00:28:06,870 I know that smile. 493 00:28:08,770 --> 00:28:11,040 I used to smile like that when I first met your mother. 494 00:28:11,940 --> 00:28:13,580 I'd be out bailing hay, 495 00:28:13,680 --> 00:28:14,720 couldn't get her out of my mind. 496 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 I'd just smile. 497 00:28:21,950 --> 00:28:22,950 So who's the girl? 498 00:28:24,420 --> 00:28:25,650 Come on. 499 00:28:25,760 --> 00:28:27,820 Come on, you had to be thinking of someone just now. 500 00:28:30,090 --> 00:28:31,130 Yeah, I was. 501 00:28:35,770 --> 00:28:36,770 Do you love her? 502 00:28:41,910 --> 00:28:44,410 That's a complicated question. 503 00:28:48,950 --> 00:28:50,750 Is she the first person you want to see in the morning? 504 00:28:53,150 --> 00:28:54,250 Last person you think about 505 00:28:54,350 --> 00:28:56,020 before you close your eyes at night? 506 00:29:03,730 --> 00:29:04,930 Yeah. 507 00:29:05,030 --> 00:29:06,800 There ain't nothing complicated about that. 508 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 Play a card. 509 00:29:23,810 --> 00:29:24,810 Sorry to interrupt. 510 00:29:26,320 --> 00:29:28,580 But I couldn't wait until after to say hello. 511 00:29:28,690 --> 00:29:30,120 Good to see you! 512 00:29:30,220 --> 00:29:31,120 Ashley, what are you doing here? 513 00:29:31,220 --> 00:29:32,890 Oh, I was visiting my mother, 514 00:29:32,990 --> 00:29:34,520 and I heard about the open house, 515 00:29:34,630 --> 00:29:35,720 so I had to say hello. 516 00:29:35,830 --> 00:29:37,460 Well, do you remember that open house we had, 517 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 like, a million years ago? 518 00:29:38,600 --> 00:29:39,700 Of course I do. 519 00:29:39,800 --> 00:29:42,800 I accused you of drugging a horse in front of everyone. 520 00:29:42,900 --> 00:29:45,330 Yeah, you did. Don't do that this year, OK? 521 00:29:45,440 --> 00:29:47,270 You won't hear a peep out of me, 522 00:29:47,370 --> 00:29:49,810 except for the occasional, you go, girl! 523 00:29:51,140 --> 00:29:52,820 I can't wait to catch up, but I've got to get ready. 524 00:29:52,910 --> 00:29:54,340 Oh. Be dazzling. 525 00:29:54,450 --> 00:29:55,680 I'll talk to you later. 526 00:29:55,780 --> 00:29:57,710 Ashley, uh… 527 00:29:57,820 --> 00:30:00,380 just so you know, Caleb's out there somewhere. 528 00:30:01,490 --> 00:30:02,490 I know. 529 00:30:11,130 --> 00:30:12,630 - Hi, everyone. - Hi. 530 00:30:12,730 --> 00:30:14,330 Welcome. Thank you for coming. 531 00:30:15,800 --> 00:30:17,000 This is Stetson. 532 00:30:17,100 --> 00:30:18,370 What is she… what is she doing? 533 00:30:18,470 --> 00:30:22,170 Now, a few days ago, he had an encounter with a bison. 534 00:30:23,740 --> 00:30:25,470 His rider was thrown 535 00:30:25,580 --> 00:30:28,040 and she was pretty badly injured 536 00:30:28,150 --> 00:30:30,110 and left stranded far from home. 537 00:30:30,210 --> 00:30:32,880 Now, Stetson didn't leave her side the entire time. 538 00:30:34,220 --> 00:30:37,820 But when they realized that no one was coming, she had 539 00:30:37,920 --> 00:30:40,220 to send him away forcefully to get help. 540 00:30:40,320 --> 00:30:41,820 Now, his rider was eventually 541 00:30:41,930 --> 00:30:43,930 found, thankfully, 542 00:30:44,030 --> 00:30:48,500 but Stetson, he remained fearful, afraid, uneasy. 543 00:30:48,600 --> 00:30:52,770 That once strong bond between horse and rider was broken. 544 00:30:55,810 --> 00:30:56,840 Would you try again? 545 00:30:59,740 --> 00:31:00,880 Amy, I can't. 546 00:31:02,410 --> 00:31:04,910 Lou, I can imagine 547 00:31:05,020 --> 00:31:07,280 how scary it was to be out there and feel 548 00:31:07,380 --> 00:31:10,420 so alone, like no one was coming to save you. 549 00:31:11,520 --> 00:31:13,490 But you're not alone now. 550 00:31:13,590 --> 00:31:15,220 Look around. 551 00:31:15,330 --> 00:31:16,990 Everyone you love is right here. 552 00:31:47,560 --> 00:31:49,320 Get up, Stetson. 553 00:32:40,740 --> 00:32:42,880 Hey, boy. 554 00:32:42,980 --> 00:32:44,780 Ah. 555 00:32:44,880 --> 00:32:47,020 Yeah. I know. 556 00:32:52,490 --> 00:32:55,290 ♪♪ Watching baseball ♪ 557 00:32:55,390 --> 00:32:59,390 Hi! ♪ Working on old cars ♪ 558 00:32:59,500 --> 00:33:03,270 ♪ Driving on Sundays ♪ 559 00:33:03,370 --> 00:33:06,270 ♪ Down at the trainyard ♪ 560 00:33:07,370 --> 00:33:09,870 ♪ Fishing on the water ♪ 561 00:33:11,440 --> 00:33:14,410 ♪ Trouble all gone away ♪ 562 00:33:15,510 --> 00:33:17,880 ♪ Was my grandfather ♪ 563 00:33:17,980 --> 00:33:19,050 Open it. 564 00:33:19,150 --> 00:33:22,680 ♪ I can still hear him say ♪ 565 00:33:22,790 --> 00:33:26,120 Just a… it's a little something to say 566 00:33:26,220 --> 00:33:28,960 congratulations on your new job. 567 00:33:29,060 --> 00:33:31,660 I figured you might have occasion to get dressed up 568 00:33:31,760 --> 00:33:33,260 once in a while, 569 00:33:33,360 --> 00:33:35,930 now that you're a… a big shot commentator. 570 00:33:36,030 --> 00:33:37,430 And when you do, I… 571 00:33:37,530 --> 00:33:39,730 I just hope you wear that with pride. 572 00:33:39,840 --> 00:33:40,840 Wow! 573 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Thank you, Jack. 574 00:33:45,580 --> 00:33:49,540 Well, I'm not gonna be needing it down south as planned. 575 00:33:49,650 --> 00:33:50,910 Why not? 576 00:33:51,010 --> 00:33:53,720 I decided that I wanted to stay a little closer to home, 577 00:33:53,820 --> 00:33:56,220 so if I do any announcing, 578 00:33:56,320 --> 00:33:57,350 it'll be local. 579 00:33:58,520 --> 00:34:00,790 You changed your mind? 580 00:34:00,890 --> 00:34:02,420 I guess. 581 00:34:04,060 --> 00:34:05,990 Yeah, I think I want to spend as much time 582 00:34:06,100 --> 00:34:08,530 with my kids and grandkids as I can. 583 00:34:08,630 --> 00:34:10,900 Time… time goes by fast. 584 00:34:11,000 --> 00:34:12,300 Oh, yes, it does. 585 00:34:13,500 --> 00:34:15,470 So you're not just making excuses 586 00:34:15,570 --> 00:34:16,970 because you're afraid, huh? 587 00:34:17,070 --> 00:34:18,670 You know, I thought you might be happy 588 00:34:18,780 --> 00:34:20,740 that I changed my plans. 589 00:34:20,840 --> 00:34:22,640 You've been on me about it for a week. 590 00:34:22,750 --> 00:34:24,510 Oh, I'm-I'm happy about it; 591 00:34:24,620 --> 00:34:28,220 I'm just making sure that you got your reason straight. 592 00:34:28,320 --> 00:34:30,490 - I'll take the bolo tie back. - No, no, no, no. 593 00:34:31,520 --> 00:34:32,590 Can't take a gift back. 594 00:34:32,690 --> 00:34:33,890 If I knew you were sticking around, 595 00:34:33,990 --> 00:34:35,066 I wouldn't have gone to the trouble. 596 00:34:35,090 --> 00:34:37,960 - Now give it back. - No. No. I'm keeping it. 597 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 You know, all in all, this has been a pretty good day for me. 598 00:34:42,030 --> 00:34:43,770 You just gave me a fancy new bolo tie, 599 00:34:43,870 --> 00:34:46,400 and you haven't kicked me out of the open house. 600 00:34:46,500 --> 00:34:48,370 Well, the day is still young. 601 00:34:50,870 --> 00:34:54,140 ♪ How you spoke from the heart ♪ 602 00:34:54,240 --> 00:34:58,480 ♪ You said, My time on Earth is done ♪ 603 00:34:58,580 --> 00:35:01,580 ♪ I'm going back where I come from ♪ 604 00:35:02,850 --> 00:35:06,720 ♪ And you've given me the best of memories ♪♪ 605 00:35:06,820 --> 00:35:08,520 You have a real nice place here. 606 00:35:08,630 --> 00:35:10,090 Thank you. 607 00:35:10,190 --> 00:35:12,060 Uh, are you enjoying the open house? 608 00:35:12,160 --> 00:35:14,960 Oh, yeah, yeah. Very much. 609 00:35:15,070 --> 00:35:16,730 I'm Lou by the way. 610 00:35:18,100 --> 00:35:19,170 Gracie. 611 00:35:20,900 --> 00:35:23,310 I'm from out of town, but I'm thinking about sticking around 612 00:35:23,410 --> 00:35:24,710 for a little while. 613 00:35:24,810 --> 00:35:26,040 There's just no place in the world 614 00:35:26,140 --> 00:35:27,480 more beautiful than this. 615 00:35:30,050 --> 00:35:31,410 Why would anyone want to leave? 616 00:35:32,420 --> 00:35:33,420 I couldn't agree more. 617 00:35:36,290 --> 00:35:37,790 Did you want to sit? 618 00:35:39,020 --> 00:35:40,690 Ah, I better get going. 619 00:35:40,790 --> 00:35:42,990 Thanks for the hospitality. 620 00:35:43,090 --> 00:35:44,090 Maybe I'll see you around. 621 00:35:45,730 --> 00:35:47,900 Yeah. You can count on it. 622 00:35:51,540 --> 00:35:55,500 ♪♪ I said goodbye ♪ 623 00:35:55,610 --> 00:35:58,170 ♪ Her wandering eyes, they haunt me ♪ 624 00:35:58,280 --> 00:36:00,410 ♪ On a lonely whisky night ♪ 625 00:36:01,480 --> 00:36:03,380 I bet you enjoy that burger. 626 00:36:03,480 --> 00:36:04,380 Yeah, all right. 627 00:36:04,480 --> 00:36:07,480 ♪ I could have compromised ♪ 628 00:36:07,580 --> 00:36:09,920 ♪ Could have spoken too softly ♪ 629 00:36:10,020 --> 00:36:12,250 We met at the first open house. 630 00:36:12,360 --> 00:36:15,260 Yes, we did. That was a long time ago. 631 00:36:15,360 --> 00:36:17,460 - Feels like yesterday. - Yeah, it does. 632 00:36:17,560 --> 00:36:18,890 ♪ At the edge of the 95 ♪ 633 00:36:19,000 --> 00:36:20,100 ♪ Barely made it out… ♪ 634 00:36:20,200 --> 00:36:22,430 Yeah, a lot's changed since then. 635 00:36:22,530 --> 00:36:23,770 We've changed. 636 00:36:23,870 --> 00:36:26,270 Yeah, a few more wrinkles, that's for sure. 637 00:36:27,670 --> 00:36:30,470 That may be true, but it's not what I meant. 638 00:36:30,570 --> 00:36:31,640 We've changed each other. 639 00:36:33,010 --> 00:36:34,780 And because of you, 640 00:36:34,880 --> 00:36:36,780 I think I'm a little more adventurous. 641 00:36:37,950 --> 00:36:40,550 And… I think I have a better appreciation 642 00:36:40,650 --> 00:36:42,380 for good red wine. 643 00:36:42,490 --> 00:36:44,220 You do. You do. 644 00:36:44,320 --> 00:36:47,220 And because of you, I can rope a steer. 645 00:36:47,320 --> 00:36:48,460 Yeah. 646 00:36:48,560 --> 00:36:53,330 And… I get to be part of this big, loud, loving family. 647 00:36:53,430 --> 00:36:54,900 I'm really glad I popped by 648 00:36:55,000 --> 00:36:56,530 and got a burger off you, Jack Bartlett, 649 00:36:56,630 --> 00:36:58,030 all those years ago. 650 00:36:58,140 --> 00:36:59,670 I am too. 651 00:37:01,510 --> 00:37:03,240 There's another way you changed me. 652 00:37:03,340 --> 00:37:05,340 Oh? What's that? 653 00:37:05,440 --> 00:37:07,340 Well, thanks to those dance lessons 654 00:37:07,440 --> 00:37:11,080 that you made me take, I can do a pretty mean two-shot. 655 00:37:11,180 --> 00:37:14,080 ♪ Left my truck at the edge of the 95 ♪ 656 00:37:14,180 --> 00:37:17,250 ♪ I still hear the sound of them screeching tires ♪ 657 00:37:17,350 --> 00:37:21,160 ♪ And my old guitar was a gift Ma left to me ♪ 658 00:37:23,830 --> 00:37:26,530 ♪ Couple states left, I could hitch a ride ♪ 659 00:37:26,630 --> 00:37:29,800 ♪ To the life I left back in 1999 ♪ 660 00:37:29,900 --> 00:37:32,070 ♪ Weren't a mistake left to make ♪♪ 661 00:37:32,170 --> 00:37:33,640 Think I made a mistake? 662 00:37:34,910 --> 00:37:38,340 I think you made a tough decision 663 00:37:38,440 --> 00:37:39,910 during a very difficult time. 664 00:37:41,610 --> 00:37:43,910 Rod told me to sleep on it, get back to him. 665 00:37:46,780 --> 00:37:47,880 Maybe I'll change my mind. 666 00:37:49,890 --> 00:37:51,620 Hmm, and that's a decision for tomorrow. 667 00:37:52,890 --> 00:37:53,920 Right now, look around. 668 00:37:55,130 --> 00:37:57,390 Here we are at the event of the season 669 00:37:57,490 --> 00:37:59,460 with the people we love most in the world. 670 00:38:00,860 --> 00:38:02,700 I'm pretty sure it doesn't get better than that. 671 00:38:04,200 --> 00:38:05,270 I agree. 672 00:38:07,270 --> 00:38:09,100 Doesn't get better than this. 673 00:38:09,210 --> 00:38:11,110 ♪♪ Heaven help me ♪ 674 00:38:11,210 --> 00:38:13,980 ♪ Good God, Juliet ♪ 675 00:38:14,080 --> 00:38:17,380 ♪ Always said you'd be the death of me ♪ 676 00:38:17,480 --> 00:38:19,180 Hey. ♪ In the end ♪♪ 677 00:38:19,280 --> 00:38:20,520 Hey, sweetie. 678 00:38:21,420 --> 00:38:22,680 Can I keep Dodger? 679 00:38:24,190 --> 00:38:25,350 Who's Dodger? 680 00:38:25,460 --> 00:38:26,460 A horse Amy rescued. 681 00:38:28,360 --> 00:38:30,390 I don't think my place is big enough for a horse, 682 00:38:30,490 --> 00:38:33,260 and honestly, the condo board, zero chill. 683 00:38:35,500 --> 00:38:39,300 I'm sorry, Dad, but… I'm not moving to Vancouver. 684 00:38:40,340 --> 00:38:42,070 Oh. 685 00:38:42,170 --> 00:38:43,300 OK. 686 00:38:43,410 --> 00:38:44,540 Why not? 687 00:38:44,640 --> 00:38:47,410 Well, because I'd be doing it for the wrong reason. 688 00:38:48,710 --> 00:38:50,750 You see, I thought that I didn't belong here, 689 00:38:50,850 --> 00:38:51,850 that I was different. 690 00:38:53,320 --> 00:38:55,680 So I pretended to be older in order to fit in somewhere else, 691 00:38:55,790 --> 00:38:58,650 but that just felt empty in the end. 692 00:38:58,760 --> 00:38:59,850 Believe it or not, 693 00:38:59,960 --> 00:39:02,060 being older is not all it's cracked up to be. 694 00:39:02,160 --> 00:39:03,160 Yeah. 695 00:39:03,230 --> 00:39:04,390 I realize that now, 696 00:39:04,490 --> 00:39:07,030 which is why I just want to be a kid for a while longer. 697 00:39:07,130 --> 00:39:09,600 And you know, the great thing about being a kid is 698 00:39:09,700 --> 00:39:11,300 nobody expects you to define who you are. 699 00:39:13,100 --> 00:39:15,040 Maybe I'm a writer, 700 00:39:15,140 --> 00:39:17,410 or maybe I'm a country girl who rides a horse named Dodger, 701 00:39:17,510 --> 00:39:18,770 or a dirt bike. 702 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 But I don't want to have to choose. 703 00:39:22,480 --> 00:39:23,550 Not yet, anyway. 704 00:39:25,050 --> 00:39:26,980 Well… 705 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 to not having to choose. 706 00:39:32,390 --> 00:39:34,560 ♪♪ I've been working ♪ 707 00:39:34,660 --> 00:39:38,030 ♪ My hands to the bone ♪ 708 00:39:40,060 --> 00:39:42,660 ♪ No sign of stopping ♪ 709 00:39:42,770 --> 00:39:46,770 ♪ No sign of home ♪ 710 00:39:46,870 --> 00:39:50,870 ♪ Too tired to know the month or day ♪ 711 00:39:50,970 --> 00:39:54,340 ♪ These north winds cut lines on my face ♪ 712 00:39:54,440 --> 00:39:56,740 Let's pretend like we're meeting for the first time 713 00:39:56,850 --> 00:39:59,210 on a dating app. 714 00:39:59,320 --> 00:40:01,250 And you're a… 715 00:40:01,350 --> 00:40:05,190 single, divorced dad who looks really good in a cowboy hat. 716 00:40:05,290 --> 00:40:09,960 Ha! And you're a single, divorced mom with two cats? 717 00:40:10,060 --> 00:40:11,790 - Three. - Three cats? 718 00:40:11,900 --> 00:40:14,230 - Yes. - Hmm. 719 00:40:14,330 --> 00:40:16,530 So, what should our first date be? 720 00:40:17,800 --> 00:40:19,070 We could hop in my plane, 721 00:40:19,170 --> 00:40:20,440 go out and watch the sunset together. 722 00:40:20,540 --> 00:40:21,600 Really? 723 00:40:22,810 --> 00:40:25,870 That's one heck of a first date, Caleb Odell. 724 00:40:25,980 --> 00:40:27,580 We leave right now, that'd be just enough time. 725 00:40:28,850 --> 00:40:30,950 What are we waiting for? 726 00:40:31,050 --> 00:40:32,050 Let's go. 727 00:40:35,490 --> 00:40:37,820 ♪ Whoa ohhh oh ♪ 728 00:40:37,920 --> 00:40:40,390 Hey, you guys are heading out already? 729 00:40:40,490 --> 00:40:41,960 Yeah. Sorry for the short visit. 730 00:40:42,060 --> 00:40:43,690 We have a sunset to catch. 731 00:40:43,790 --> 00:40:45,830 Ash, do you mind if I just take a minute? 732 00:40:45,930 --> 00:40:47,130 I'll catch right up. 733 00:40:47,230 --> 00:40:49,500 Yeah, don't be too long. Bye, Amy. 734 00:40:49,600 --> 00:40:51,430 I'll see you. 735 00:40:51,530 --> 00:40:52,530 Why didn't you just tell me 736 00:40:52,570 --> 00:40:54,240 it was Ashley you were reconnecting with? 737 00:40:55,710 --> 00:40:58,710 I don't know, I… thought it might be kind of a fun surprise. 738 00:41:00,040 --> 00:41:01,340 Am I crazy? 739 00:41:01,440 --> 00:41:04,310 ♪ Of a time ♪ No. 740 00:41:04,410 --> 00:41:07,620 ♪ When you used to lay beside me ♪ 741 00:41:08,690 --> 00:41:11,850 ♪ Sweet as your loving sigh ♪ 742 00:41:11,960 --> 00:41:16,290 ♪ Bitter as our last goodbye ♪ 743 00:41:16,390 --> 00:41:19,890 ♪ Singing lonesome lullaby ♪ 744 00:41:20,000 --> 00:41:23,930 ♪ Whispering pines ♪ 745 00:41:24,030 --> 00:41:27,800 ♪ Whispering pines ♪ 746 00:41:27,900 --> 00:41:31,270 ♪ Oh oh oh oh, oh ♪ 747 00:41:33,780 --> 00:41:35,280 ♪ Calling ♪ 748 00:41:35,380 --> 00:41:39,350 ♪ Calling out to you ♪ 749 00:41:41,720 --> 00:41:43,220 ♪ Do you ♪ 750 00:41:43,320 --> 00:41:47,060 ♪ Do you hear it too ♪♪ 751 00:42:04,510 --> 00:42:06,440 Not dancing with the others? 752 00:42:12,220 --> 00:42:13,480 I didn't want to miss the sunset. 753 00:42:14,850 --> 00:42:15,980 Mind if I join you? 754 00:42:26,100 --> 00:42:27,500 I think we have a problem. 755 00:42:28,930 --> 00:42:30,000 Just one? 756 00:42:34,340 --> 00:42:35,640 I know we agreed to stay apart, 757 00:42:35,740 --> 00:42:36,870 and we had a million good reasons. 758 00:42:42,880 --> 00:42:44,180 That's not gonna work for me. 759 00:42:46,550 --> 00:42:47,620 Why is that? 760 00:42:51,650 --> 00:42:52,850 Because I love you. 761 00:42:58,430 --> 00:43:00,030 I love you too. 762 00:43:02,070 --> 00:43:03,630 Ah… 763 00:43:03,730 --> 00:43:05,330 So what are we gonna do? 764 00:43:11,570 --> 00:43:13,170 ♪♪ Calling ♪ 765 00:43:13,280 --> 00:43:17,750 ♪ Calling out to you ♪ 766 00:43:19,480 --> 00:43:22,020 ♪ Do you ♪ 767 00:43:22,120 --> 00:43:25,850 ♪ Do you hear it too ♪♪ 768 00:43:37,460 --> 00:43:41,030 – Subtitle formatting by Alice – – www.MY-SUBS.com – 54165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.