Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
2
00:00:44,200 --> 00:00:50,200
Se eu fosse um doce, qual seria?
Um doce cozido, que seria de mim.
3
00:00:50,300 --> 00:00:56,300
Por um doce cozido?
Voc� n�o me ouviu?
4
00:00:56,600 --> 00:01:01,600
Eles s�o os piores doces em todo o mundo!
Old Jackalian Fable
5
00:01:11,100 --> 00:01:13,200
Deu errado mesmo.
6
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
Porque quando eu estudava,
7
00:01:15,900 --> 00:01:18,200
n�o dava nenhuma aten��o na escola.
8
00:01:18,600 --> 00:01:19,700
tudo disperdi�ado.
9
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
Agora os homens velhos s�o
ignorantes e n�o sabem o suficiente.
10
00:01:25,800 --> 00:01:27,500
As hist�rias que eu mais gosto,
11
00:01:28,400 --> 00:01:31,800
S�o de reis e rainhas com
ex�rcitos e guerras.
12
00:01:32,600 --> 00:01:33,900
Eu amo tudo isso.
13
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
Sou tecnicamente
conhecido como um vil�o,
14
00:01:37,500 --> 00:01:39,600
e posso me comparar com a realeza,
15
00:01:40,900 --> 00:01:43,600
porque come�am as guerras
16
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
para fazer saques, viol�ncia e matar.
17
00:01:46,000 --> 00:01:47,300
como eu fa�o.
18
00:01:48,300 --> 00:01:50,700
A �nica diferen�a, � que
eles fizeram isso em grande escala.
19
00:01:51,700 --> 00:01:54,300
Esses bastardos portadores
da coroa,
20
00:01:55,200 --> 00:01:57,600
todos foram confundidos,
acreditando que eles eram leg�timos.
21
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
Pensando que eles eram her�is.
22
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
E escreveram livros valiosos
sobre tudo.
23
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
E isso n�o � tentar
glorificar jogos criminosos?
24
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
Tolos.
25
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
Tente glorificar algo onde
colocam sua cabe�a
26
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
em um vaso sanit�ro
na minha idade.
27
00:02:23,500 --> 00:02:25,600
Por que te chamam
de Jimmy "The Gent"?
28
00:02:25,700 --> 00:02:27,900
N�o � um cumprimento.
(banheiro p�blico masculino)
29
00:02:28,400 --> 00:02:29,900
Bem, Jimmy The Gent.
30
00:02:30,600 --> 00:02:33,900
Voc� foi um grande caralho
por muito tempo.
31
00:02:35,000 --> 00:02:36,900
Mas isso n�o vai durar.
32
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
Um grande caralho na cidade.
33
00:02:39,800 --> 00:02:41,300
Um caralho apreciado.
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
E � um caralho que respeito.
35
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
Eu quero dinheiro, Jimmy.
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
Voc� tem uma semana
para me dar.
37
00:02:59,800 --> 00:03:04,200
Jermaine quer continuar te afogando,
mas para garantir que ele n�o fa�a
38
00:03:04,500 --> 00:03:06,600
N�o me deixe para baixo, certo?
39
00:03:09,300 --> 00:03:10,400
Eu n�o vou, Leroy.
40
00:03:10,600 --> 00:03:11,700
Bom menino.
41
00:03:13,500 --> 00:03:19,200
HARD BOILED SWEETS
(Doces cozidos duros, balas)
42
00:04:19,600 --> 00:04:23,200
Se sair, qual � a primeira
coisa que vai fazer?
43
00:04:25,000 --> 00:04:26,400
Ficar b�bado.
44
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
Pode fazer isso aqui, certo?
45
00:04:28,900 --> 00:04:30,000
N�o.
46
00:04:30,400 --> 00:04:32,300
Beber um bom ch�.
47
00:04:33,900 --> 00:04:35,500
E pode fazer isso aqui.
48
00:04:36,100 --> 00:04:39,100
Posso. Mas n�o � a mesma coisa.
49
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
Estou falando de
uma boa ch�cara de ch�.
50
00:04:43,200 --> 00:04:47,800
O prato, servido em um bule de ch�,
Al�m de um hamb�rguer.
51
00:04:48,000 --> 00:04:49,500
Boa digest�o, por que?
52
00:04:51,300 --> 00:04:52,900
Honestamente,
53
00:04:54,300 --> 00:04:56,700
posso dar-lhe o inferno,
enquanto estamos aqui.
54
00:04:58,500 --> 00:05:00,400
� t�o ...
55
00:05:02,300 --> 00:05:05,000
Assim, para o inferno com a civiliza��o.
Voc� n�o concorda?
56
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
Um modo sofisticado de beber.
57
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
O dedo m�nimo de fora.
58
00:05:19,100 --> 00:05:20,700
Isso � �timo.
59
00:05:23,400 --> 00:05:24,900
E se sair vai fazer o que?
60
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
Sim, vou fazer isso.
61
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
Se lembra das coisas importantes?
62
00:05:32,100 --> 00:05:33,800
O que, Joyce?
63
00:05:33,900 --> 00:05:38,600
Lembra das tr�s boas raz�es
para se fazer neste mundo.
64
00:05:40,100 --> 00:05:41,500
Mulheres.
65
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Dinheiro.
66
00:05:48,300 --> 00:05:51,200
S�o apenas duas.
O que � a terceira?
67
00:05:51,900 --> 00:05:53,500
Ela vem de voc�.
68
00:05:54,300 --> 00:05:55,600
N�o est� aqui.
69
00:05:57,700 --> 00:06:00,200
O problema � que eu n�o sou
mais do que um pensador.
70
00:06:01,700 --> 00:06:03,400
Eu acho que vai
levar muito tempo.
71
00:06:05,100 --> 00:06:06,700
Al�m disso, o melhor.
72
00:06:08,500 --> 00:06:10,400
Al�m disso, o melhor, Johnny.
73
00:06:21,900 --> 00:06:23,900
Johnny
74
00:06:23,900 --> 00:06:25,900
A Bala de menta Gelada
75
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
O original fresco doce cozido.
76
00:06:33,300 --> 00:06:34,600
6 anos,
77
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
4 meses,
78
00:06:38,400 --> 00:06:39,500
duas semanas,
79
00:06:40,700 --> 00:06:41,800
3 dias,
80
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
18 horas,
81
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
36 minutos.
82
00:06:49,700 --> 00:06:50,800
pegar ou largar.
83
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
Tudo o que tenho s�o
minhas roupas
84
00:06:54,200 --> 00:06:55,800
e uma senten�a de pris�o perp�tua
na minha cabe�a.
85
00:06:56,400 --> 00:06:58,200
O que eu mais precisava
86
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
era de um amigo.
87
00:07:04,700 --> 00:07:06,100
Sim, bem ...
88
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
Eu pensei que voc� precisava
de uma carona.
89
00:07:12,100 --> 00:07:14,300
Eu realmente esperava
dar uma caminhada.
90
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Desculpe, n�o foi um pedido.
91
00:07:24,400 --> 00:07:27,800
Voc� ganha tempo,
quando voc� pode ir direto.
92
00:07:29,400 --> 00:07:31,300
No entanto, ao tentar assim eles
o enganam.
93
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
A verdade � diferente.
94
00:07:36,700 --> 00:07:38,000
Voc� ganha tempo.
95
00:07:38,800 --> 00:07:41,200
Quando voc� pensa que
soa bem.
96
00:07:41,400 --> 00:07:44,300
N�o h� bares,
sem bloqueios.
97
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
Voc� n�o � livre.
98
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
� como o inferno.
O lugar inteiro � como o inferno.
99
00:07:52,400 --> 00:07:55,100
Se voc� quer a verdade, duvido que
encontremos l�.
100
00:07:56,500 --> 00:07:57,900
Onde fica isso?
101
00:08:01,500 --> 00:08:04,200
Parece que ganho tempo
como um policial.
102
00:08:05,700 --> 00:08:09,400
N�o quer que os oficiais vejam
a gente juntos?
103
00:08:10,500 --> 00:08:12,400
Voc� est� distra�do.
104
00:08:14,300 --> 00:08:16,500
Voc� gosta do litoral?
105
00:08:16,600 --> 00:08:20,200
Claro que voc� gosta,
todos gostamos.
106
00:08:20,300 --> 00:08:22,400
� bom estarmos juntos, certo?
107
00:08:26,100 --> 00:08:27,800
Estou feliz que voc� esteja feliz,
108
00:08:28,000 --> 00:08:29,700
porque l� vamos n�s.
109
00:08:57,400 --> 00:09:00,100
Southend. Que dia.
110
00:09:00,900 --> 00:09:03,300
Relaxar.
P�s molhados.
111
00:09:03,700 --> 00:09:06,100
Desfrutar do sol.
Trazer as crian�as.
112
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
Vai gostar.
113
00:09:08,400 --> 00:09:11,300
� a coisa para quem est� em
per�odo de f�rias.
114
00:09:12,900 --> 00:09:15,200
Alguns de n�s est� aqui
por dinheiro.
115
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
"Shrewd" Eddie
(astuto)
116
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
The Gobstopper
(puxa-puxa)
117
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
O cl�ssico da escola velha
do doce cozido
118
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
Eddie.
119
00:09:30,500 --> 00:09:31,800
Que bonito.
120
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
Eu acho que gostaria de um
caf� da manh� na cama.
121
00:09:38,200 --> 00:09:42,900
Eddie, voc� � t�o doce.
122
00:09:44,100 --> 00:09:45,700
Eu sei que sou.
123
00:09:47,100 --> 00:09:50,200
Aqui, o caf� da manh�
campe�o � aqui mesmo.
124
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
O que voc� est� fazendo?
125
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
Bem, estou pensando.
126
00:10:10,000 --> 00:10:11,100
Pensando?
127
00:10:12,700 --> 00:10:14,600
Sim, n�o, estou tentando.
128
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
Melhor.
129
00:10:56,800 --> 00:10:58,500
Faz muito bem, querida.
130
00:10:59,800 --> 00:11:01,300
Papai est� muito orgulhoso.
131
00:11:02,900 --> 00:11:04,100
Venha aqui.
132
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Voc� est� bem?
133
00:11:18,100 --> 00:11:20,500
Sim, apenas um pouco chateada.
134
00:11:21,100 --> 00:11:23,000
Eu tive muitas boas
noites com voc�.
135
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
Mas n�o se preocupe.
136
00:11:25,700 --> 00:11:27,600
Eu vou beijar melhor
mais tarde.
137
00:11:30,400 --> 00:11:31,600
Quer um cachorro quente?
138
00:11:32,200 --> 00:11:33,300
Eu n�o sei.
139
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
Claro que sim.
140
00:11:35,100 --> 00:11:36,800
Vamos, s� um.
141
00:11:37,600 --> 00:11:39,700
E um milk-shake, eu pago.
142
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Obrigada, papai.
143
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Vou l� fora.
144
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
Vou fumar um cigarro.
145
00:11:45,400 --> 00:11:46,900
J� volto.
146
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
"Daddy" Gerry
(papai)
147
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
O Chocolate de Lim�o
148
00:11:53,700 --> 00:11:55,700
Um ganho de sabor que
vicia perigosamente
149
00:11:57,300 --> 00:11:58,900
Coisa com prostitutas,
150
00:11:58,900 --> 00:12:01,400
e sobre prostitutas, eu quero dizer
que s�o tomadas.
151
00:12:01,500 --> 00:12:03,400
Eu sei como voc� deve saber.
152
00:12:03,500 --> 00:12:06,200
N�o sabe nada sobre garotas
que trabalham por conta pr�pria.
153
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
Muitos n�o sabem coisa nenhuma,
154
00:12:08,700 --> 00:12:10,500
elas pensam que s�o
curvas independentes.
155
00:12:10,700 --> 00:12:11,800
mas n�o s�o
156
00:12:12,700 --> 00:12:14,000
Isso vem depois.
157
00:12:14,900 --> 00:12:19,000
a coisa � que algumas pessoas
n�o podem tomar decis�o
158
00:12:19,200 --> 00:12:20,700
n�o.
159
00:12:20,700 --> 00:12:23,400
decidir assusta a merda
de suas vidas.
160
00:12:24,000 --> 00:12:27,900
coisas simples. O que vestir,
onde morar, o que comer.
161
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
e n�o quer tomar
nenhuma responsabilidade infeliz.
162
00:12:31,300 --> 00:12:34,000
daria qualquer outra coisa
para defender.
163
00:12:34,700 --> 00:12:38,500
Por que elas precisam de homens?
Exatamente a mesma situa��o.
164
00:12:38,900 --> 00:12:42,000
Exce��o aquelas que v�o para
o monast�rio.
165
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
Essas meninas precisam
de algu�m como eu.
166
00:12:45,100 --> 00:12:46,200
Um cafet�o.
167
00:12:46,400 --> 00:12:49,900
porque um cafet�o vai
tomar todas as decis�es, sempre.
168
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
At� o final.
169
00:12:52,300 --> 00:12:54,400
o mesmo aconteceria com a igreja,
se permitissem.
170
00:12:55,400 --> 00:12:59,600
Como todo mundo, um cafet�o
tem um pre�o.
171
00:13:01,100 --> 00:13:03,200
Voc� tem que ter alma, baby.
172
00:13:03,600 --> 00:13:05,900
Voc� tem que ter alma.
173
00:13:16,000 --> 00:13:19,400
Hey, onde podemos nos
divertir ou o que?
174
00:13:20,000 --> 00:13:21,700
Com esse peda�o de merda
sobre rodas?
175
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
Em lugar nenhum, amigo.
176
00:13:23,900 --> 00:13:25,800
Saia fora, certo?
177
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Porsche
178
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
A Limonada
179
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
O doce que � torta e saborosa.
180
00:13:52,800 --> 00:13:54,700
Eu odeio essa �poca do ano.
181
00:13:55,800 --> 00:13:58,200
Os dias de merda.
Voc� sabe o que eu quero dizer?
182
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
Claro que n�o.
Como voc� pode?
183
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
Voc� nunca fez nada.
184
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
Nunca trabalhou.
185
00:14:05,800 --> 00:14:08,600
Shrewd Eddie,
andava e eu o seguia.
186
00:14:09,200 --> 00:14:12,500
adorava ouvir,
amava de felicidade.
187
00:14:13,500 --> 00:14:15,200
Am�vel, cada palavra sua,
188
00:14:15,400 --> 00:14:18,300
honrado que eu escolhi
para estar com ele.
189
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
Chefe, o carro est� pronto
quando voc� quiser.
190
00:14:22,900 --> 00:14:25,600
Est� na hora de
trabalhar.
191
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
Um bom dia para ganhar dinheiro.
192
00:14:28,700 --> 00:14:31,200
aceno e dou um sorriso
em todos os momentos certos.
193
00:14:31,500 --> 00:14:32,600
alimenta seu ego.
194
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
Posteriormente, vou
aliment�-lo mais.
195
00:14:35,600 --> 00:14:39,700
Na esperan�a que fiquem
presos na sua garganta.
196
00:14:54,800 --> 00:14:57,900
Est� vendo. � de Shrewd Eddie.
197
00:14:58,700 --> 00:15:00,200
Ele manda na cidade.
198
00:15:00,600 --> 00:15:03,000
Ent�o, quando voc� est� aqui,
jogando nas m�quinas,
199
00:15:03,300 --> 00:15:06,000
comendo uma prostituta,
comprando alguns comprimidos,
200
00:15:06,900 --> 00:15:08,700
voc� est� ajudando a
torn�-lo rico.
201
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
Recebe 10% de tudo
o que acontece aqui.
202
00:15:11,400 --> 00:15:12,700
Todo mundo paga ele?
203
00:15:12,700 --> 00:15:14,400
Sim. Todos pagam.
204
00:15:14,700 --> 00:15:17,200
Quem n�o paga
acaba no pier.
205
00:15:18,300 --> 00:15:19,900
Mas n�o muito longe.
206
00:15:20,400 --> 00:15:21,700
Eddie os amarra...
207
00:15:21,900 --> 00:15:24,000
em algumas rodas velhas
de carro.
208
00:15:25,000 --> 00:15:27,200
Isso � um boato, de
qualquer maneira.
209
00:15:31,700 --> 00:15:34,100
Voc� est� pensando o
mesmo que eu?
210
00:15:36,500 --> 00:15:37,600
Provavelmente n�o.
211
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
Jimmy "The Gent"
(O Cavalheiro)
212
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
A Bala de menta Imperial
213
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
O Rei das Mentas.
214
00:15:52,300 --> 00:15:54,300
Mesmo se ele fizer um olhar
como um aposentado.
215
00:15:58,300 --> 00:16:00,600
O que diabos voc� est�
olhando, velha escola?
216
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Voc�.
217
00:16:05,600 --> 00:16:07,700
Voc� � um garoto de
boa apar�ncia.
218
00:16:09,300 --> 00:16:10,400
Voc� � homossexual.
219
00:16:10,500 --> 00:16:13,400
N�o, n�o, n�o, eu gosto de meninas,
n�o se preocupe.
220
00:16:15,600 --> 00:16:18,100
Mas voc�?
Voc� tem uma garota?
221
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
Entendo.
222
00:16:22,700 --> 00:16:24,800
Voc� e Leroy. Exatamente.
223
00:16:27,000 --> 00:16:29,400
Est� querendo subir na vida, se
posso perguntar?
224
00:16:29,900 --> 00:16:31,600
Sendo a puta dele?
225
00:16:31,700 --> 00:16:33,400
Ou faz essas coisas porque gosta?
226
00:16:35,600 --> 00:16:38,100
Simplesmente falo o que
eu vejo,
227
00:16:39,400 --> 00:16:42,600
quando voc� se encontra
com um menino t�o atraente.
228
00:16:44,700 --> 00:16:48,300
Eu n�o sou gay, sabe?
Eu tenho uma menina.
229
00:16:48,600 --> 00:16:52,300
Continue com isso e te dou
um tiro aqui, entendeu?
230
00:16:53,300 --> 00:16:55,600
N�o vai me matar, Jermaine,
vamos l�.
231
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
S�rio?
232
00:16:59,600 --> 00:17:01,900
Pelo menos n�o at�
eu conseguir o dinheiro.
233
00:17:02,100 --> 00:17:04,200
Talvez ent�o, v� me matar
mas n�o antes.
234
00:17:05,500 --> 00:17:08,200
Fa�a isso e Leroy te
fuder�.
235
00:17:08,800 --> 00:17:10,700
N�o importa t�o bom
voc� seja.
236
00:17:16,900 --> 00:17:19,000
N�o me deixe furioso.
237
00:17:19,600 --> 00:17:21,100
Eu tenho um limite
238
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
e voc� tem raz�o, maldi��o.
239
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
Oi, Eddie.
Oi, Dean.
240
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
O que voc� est� fazendo?
241
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
Eu estou bem.
Eu n�o me queixo.
242
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
Me d� um minuto.
Descanse seus p�s.
243
00:17:54,900 --> 00:17:56,600
Est� em forma, Eddie.
244
00:17:56,900 --> 00:17:58,500
Obrigado, querida, obrigado.
245
00:17:58,600 --> 00:18:00,300
Odeio ter que te dizer mas...
246
00:18:00,400 --> 00:18:01,500
Me dizer o que?
247
00:18:01,900 --> 00:18:04,300
Sinceramente, n�o
est� rendendo.
248
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
T� tudo bem?
249
00:18:10,200 --> 00:18:11,500
O qu�?
250
00:18:13,700 --> 00:18:16,000
Disse para ir at� voc�
se tivesse problemas.
251
00:18:16,200 --> 00:18:17,500
Claro, eu estou aqui.
252
00:18:17,500 --> 00:18:20,100
Bem, vou dizer-lhe
porque isso afeta voc�, certo?
253
00:18:20,400 --> 00:18:22,300
Eu descobri que Gerry
paga voc� menos
254
00:18:22,500 --> 00:18:24,100
do que deveria.
255
00:18:24,400 --> 00:18:28,700
A coisa � que, Eddie, permite
amostras gr�tis.
256
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
Agora, eu n�o me importo,
pro inferno, voc� sabe disso.
257
00:18:31,900 --> 00:18:35,100
Mas duas ou tr�s vezes
em uma tarde. Depois do trabalho.
258
00:18:35,400 --> 00:18:38,300
Me deixa cansada
para clientes que pagam.
259
00:18:39,000 --> 00:18:40,900
E acabo com pouco dinheiro.
260
00:18:45,200 --> 00:18:46,300
Ou�a, querida.
261
00:18:47,000 --> 00:18:49,300
Tome, tire um tempo,
descanse.
262
00:18:49,500 --> 00:18:51,300
Deixe isso comigo, certo?
263
00:18:52,900 --> 00:18:55,200
N�o vai dizer-lhe que te contei,
n�o �?
264
00:18:55,300 --> 00:18:57,600
Certamente que n�o.
N�o se preocupe.
265
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
Obrigado, Eddie,
voc� � um diamante.
266
00:19:00,300 --> 00:19:02,100
Ser� que voc� quer...
267
00:19:02,300 --> 00:19:03,800
N�o, est� tudo certo.
Eu estou bem.
268
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
Ainda estou um pouco cheio do
almo�o, para ser honesto.
269
00:19:08,600 --> 00:19:09,700
Certo.
270
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
At� logo.
271
00:19:15,900 --> 00:19:17,100
Gerry.
272
00:19:37,200 --> 00:19:39,300
Eddie, Dean, hey.
273
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Ol�.
274
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
Foi uma boa semana.
275
00:19:50,400 --> 00:19:51,500
Bom.
276
00:19:53,900 --> 00:19:55,800
Como est� indo?
277
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Tudo bem.
278
00:19:58,100 --> 00:19:59,300
E a Porsche?
279
00:20:00,600 --> 00:20:02,900
Isso n�o � da sua conta,
n�o �, Gerry?
280
00:20:23,500 --> 00:20:24,800
Que diabos?
281
00:20:25,600 --> 00:20:28,100
Voc� mija nos meus lucros,
e eu mijo em voc�.
282
00:20:28,300 --> 00:20:29,800
Voc� est� muito ocupado
com as garotas.
283
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
E elas est�o muito cansadas
para lidar com os jogadores.
284
00:20:31,500 --> 00:20:34,300
Voc� pode parar agora.
Entendeu?
285
00:20:34,800 --> 00:20:36,100
E se eu ouvir de novo
286
00:20:36,200 --> 00:20:37,900
que voc� abusa das meninas,
eu voltarei.
287
00:20:38,100 --> 00:20:40,600
E voc� vai ter dificuldades
com seu pinto e outros,
288
00:20:40,800 --> 00:20:43,000
e ser� o fim para voc�, babaca.
289
00:20:52,300 --> 00:20:56,200
Sentado l�, saboreando o
pr�prio sangue, penso eu,
290
00:20:56,500 --> 00:20:58,900
Usado por Eddie como banheiro
291
00:20:59,100 --> 00:21:00,500
eu acho.
292
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
pensando, percebo que Eddie
293
00:21:03,200 --> 00:21:05,400
pegou o dinheiro hoje,
como de costume,
294
00:21:05,600 --> 00:21:08,300
o que significa que t� precisando.
Realmente gosto de fuder as meninas.
295
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
Mas isso � igual a zero para ele.
296
00:21:11,500 --> 00:21:16,000
Algu�m poderia falar do Eddie,
o que muitos n�o fazem.
297
00:21:17,800 --> 00:21:19,500
n�o muitos, exceto ...
298
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
Saudades de mim, querida?
299
00:21:49,700 --> 00:21:51,800
Voc� n�o deve me ligar.
Eddie n�o gosta disso.
300
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
Voc� est� com Eddie,
mas voc� est� do meu lado, Porsche.
301
00:21:55,500 --> 00:21:57,400
Eu sei, papai.
302
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
Eu liguei para lhe dizer
que ele est� em m�s condi��es.
303
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
n�o quer ficar
do lado errado.
304
00:22:03,400 --> 00:22:05,300
Ele est� com um temperamento
nervoso e vergonhoso.
305
00:22:05,500 --> 00:22:07,500
Como voc� sabe que ele
n�o est� de bom humor, papai?
306
00:22:07,700 --> 00:22:10,100
Ele me visitou hoje e
seu cheiro est� em mim.
307
00:22:10,700 --> 00:22:12,800
Provavelmente porque
est� em decl�nio.
308
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
Como sabe isso?
309
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
N�o, voc� vai descobrir, querida.
310
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
Oh papai, voc� � t�o incr�vel.
311
00:22:23,700 --> 00:22:25,300
Voc� est� certa.
312
00:22:25,700 --> 00:22:27,200
Um beijo para voc�, amor.
313
00:22:27,500 --> 00:22:29,800
Agora fique segura,
e lembre que a amo, certo?
314
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
Ok, papai.
315
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
Te amo tamb�m.
316
00:22:34,600 --> 00:22:35,800
Tchau.
317
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Delta
318
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
A Semente da Limonada
319
00:22:50,300 --> 00:22:52,300
O min�sculo trato com
uma tontura central.
320
00:22:56,900 --> 00:22:58,300
Ele � como uma droga.
321
00:22:59,000 --> 00:23:01,500
algo para dividir
com os colegas e outros.
322
00:23:02,300 --> 00:23:04,700
Passe e inspire.
Passe e inale.
323
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
Eu sei que � errado.
324
00:23:07,600 --> 00:23:09,500
Eu sei que � ruim para mim.
325
00:23:10,400 --> 00:23:12,200
Mas eu fa�o e
me sinto t�o bem.
326
00:23:13,100 --> 00:23:15,400
T�o bem, que n�o
quero compartilh�-lo.
327
00:23:16,200 --> 00:23:19,500
Mas eu acho que � um bem comum.
328
00:23:19,600 --> 00:23:21,700
E estas s�o as regras.
329
00:23:21,700 --> 00:23:23,200
O que vou fazer?
330
00:23:31,100 --> 00:23:32,800
Querida, cheguei.
331
00:23:34,800 --> 00:23:37,600
a primeira vez que encontrei
Eddie, ele estava com a minha m�e.
332
00:23:38,600 --> 00:23:41,100
Eddie n�o quer lembrar disso.
Mas � verdade.
333
00:23:43,000 --> 00:23:45,900
eu tinha 4 anos, ele era grande
e forte, e fez ela sofrer.
334
00:23:46,100 --> 00:23:47,900
Eddie n�o se importa.
335
00:23:48,400 --> 00:23:50,300
minha m�e morreu quando
eu tinha 6 anos.
336
00:23:50,400 --> 00:23:51,900
eu estou tentando descobrir
337
00:23:52,100 --> 00:23:53,900
melhor este acontecimento.
338
00:23:58,600 --> 00:24:02,000
Que dia! Me d� uma bebida
para limpar a minha cabe�a.
339
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
Deixe-nos relaxando.
340
00:24:09,600 --> 00:24:11,000
Sorte minha.
341
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
Dean
342
00:24:42,500 --> 00:24:44,500
Creme de baunilha Ruibarbo
343
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
O doce rosa com muita
espinha amarela.
344
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
Est� tudo bem.
345
00:25:09,900 --> 00:25:12,000
Dei-lhe um comprimido para dormir
de G and T.
346
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
Dormir� at� de manh�.
347
00:25:23,600 --> 00:25:25,800
Apenas um pequeno pecado
que nos d� uma hora, ok?
348
00:25:27,800 --> 00:25:29,400
N�o me toque.
349
00:25:34,400 --> 00:25:35,700
N�o me odeie.
350
00:25:35,900 --> 00:25:38,600
N�o odeio.
Como eu poderia?
351
00:25:39,500 --> 00:25:41,000
Isto tem de parar.
352
00:25:43,400 --> 00:25:45,700
Eddie sempre disse
que voc� parece um padre comigo.
353
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
N�o � engra�ado.
354
00:25:58,200 --> 00:25:59,300
Tem certeza que quer ...
355
00:25:59,400 --> 00:26:00,900
Eu estava no cabeleireiro
outro dia.
356
00:26:01,100 --> 00:26:03,100
Onde fa�o o cabelo.
357
00:26:03,500 --> 00:26:04,900
Voc� sabe
358
00:26:05,100 --> 00:26:07,800
uma mulher que tem sexo com 2 caras
ao mesmo tempo,
359
00:26:08,000 --> 00:26:10,300
e � atingida em todos os
seus interiores,
360
00:26:10,700 --> 00:26:13,400
pequenas agulhas e seus soldados
fazem parte de uma batalha?
361
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
Uma batalha?
362
00:26:15,700 --> 00:26:16,800
Sim.
363
00:26:19,200 --> 00:26:21,300
Aparentemente, tudo come�a l� em baixo.
364
00:26:23,100 --> 00:26:25,800
Os dois soldados
lutam at� a morte.
365
00:26:27,200 --> 00:26:28,900
Apenas um sobrevive.
366
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
Foda-se.
367
00:26:32,700 --> 00:26:33,800
Eu sei.
368
00:26:34,400 --> 00:26:36,300
- Muito rom�ntico, n�?
- Sim.
369
00:26:38,100 --> 00:26:39,500
- Dean?
- O qu�?
370
00:26:40,900 --> 00:26:43,400
Tem coragem de dar um golpe
naquele merda do Eddie.
371
00:26:58,500 --> 00:27:00,200
Legal, certo?
372
00:27:01,300 --> 00:27:02,600
Sim, muito bom.
373
00:27:03,700 --> 00:27:05,500
� para a verdadeira
princesa como voc�.
374
00:27:07,100 --> 00:27:08,200
Obrigada, papai.
375
00:27:08,400 --> 00:27:09,500
� verdade.
376
00:27:11,500 --> 00:27:13,100
- Voc� tem certeza?
- Sim.
377
00:27:14,800 --> 00:27:17,200
Queria ter dinheiro para trat�-la.
378
00:27:17,500 --> 00:27:19,700
Eu vou ganhar.
Voc� vai ver.
379
00:27:20,400 --> 00:27:23,200
Eu sei que voc� vai, mas
estive pensando.
380
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
Pode ter uma forma
para ganhar mais r�pido.
381
00:27:30,000 --> 00:27:31,300
Como?
382
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
Eu tenho um plano, entendeu?
383
00:27:38,000 --> 00:27:39,800
Voc� vai fazer, certo?
384
00:27:42,000 --> 00:27:43,300
O qu�?
385
00:27:44,600 --> 00:27:46,500
Voc� n�o quer ter uma
sa�da agora?
386
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
N�o.
387
00:27:49,000 --> 00:27:52,200
Dean, em breve ele n�o
ter� mais dinheiro.
388
00:27:53,600 --> 00:27:56,300
Esse dinheiro n�o pode aguardar,
temos que tom�-lo.
389
00:27:56,900 --> 00:27:59,600
Eu n�o vejo porque n�o podemos
ir apenas n�s dois.
390
00:28:01,100 --> 00:28:02,400
Foda-se o dinheiro,
para o inferno com o risco.
391
00:28:04,100 --> 00:28:05,800
Eu passei por isso
mil vezes.
392
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
Podemos usar o dinheiro
de Eddie agora.
393
00:28:09,500 --> 00:28:12,200
N�s n�o podemos viver pobres.
Eu n�o quero isso.
394
00:28:14,500 --> 00:28:17,400
N�o diga que n�o quer executar
para arrumar outro emprego?
395
00:28:18,700 --> 00:28:21,100
Dean, nunca teremos
uma chance sem isso.
396
00:28:22,100 --> 00:28:23,200
H� um monte de dinheiro.
397
00:28:23,700 --> 00:28:25,000
Porra, s�o um monte de dinheiro.
398
00:28:26,800 --> 00:28:30,300
Eu acho que Eddie tem pelo menos
$250.000 escondidos em sua casa.
399
00:28:31,400 --> 00:28:32,500
Sabia que o dinheiro
� uma boa forma
400
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
para ajudar dois amigos.
401
00:28:36,800 --> 00:28:40,300
Eu acho que seria,
200 para mim, 50 para voc�.
402
00:28:40,600 --> 00:28:43,700
Qualquer que seja, mantemos.
No entanto, � o meu prop�sito.
403
00:28:43,900 --> 00:28:45,500
Como � o justo.
404
00:28:45,900 --> 00:28:49,900
Normalmente, Eddie tem 200 mil,
250 mil em casa.
405
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
Mas este fim de semana
ser� diferente.
406
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
Diferente como?
407
00:28:56,000 --> 00:28:58,900
No fim de semana, o
homem chega � cidade.
408
00:28:59,100 --> 00:29:00,200
O homem?
409
00:29:00,400 --> 00:29:01,500
O cavalheiro.
410
00:29:01,900 --> 00:29:03,500
Jimmy The Gent.
411
00:29:04,300 --> 00:29:05,800
E se Jimmy chega � cidade,
412
00:29:07,900 --> 00:29:09,200
tem uma pasta executiva.
413
00:29:10,000 --> 00:29:13,400
� uma pasta executiva.
O nosso Santo Graal Dean.
414
00:29:13,700 --> 00:29:15,900
S�o 250 mil droga.
415
00:29:16,300 --> 00:29:19,400
Esta pequena altera��o � o que
The Gent vai levar.
416
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
A pasta pode ser um mito.
417
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Um mito?
418
00:29:27,700 --> 00:29:30,000
Ele faz tudo de acordo
com a velha escola.
419
00:29:30,500 --> 00:29:31,900
N�o confia em ningu�m.
420
00:29:32,600 --> 00:29:34,800
E voc� n�o perde nada
se for.
421
00:29:34,900 --> 00:29:36,500
Portanto, � pegar ou
largar.
422
00:29:37,100 --> 00:29:41,800
Eddie realmente odeia
The Gent. Um �dio gigantesco.
423
00:29:42,700 --> 00:29:44,700
Mas n�o importa
como Eddie o odeia.
424
00:29:45,100 --> 00:29:48,400
Ele deve levar o dinheiro
e ter um divertimento.
425
00:29:50,300 --> 00:29:53,900
Jimmy insistiu por uma noite
com uma menina.
426
00:29:54,600 --> 00:29:58,100
Uma jovem.
Ent�o, como The Gent preferir.
427
00:29:59,300 --> 00:30:02,000
E voc� est� pensando sobre
a garota ser eu?
428
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
Delta,
429
00:30:05,100 --> 00:30:07,800
voc� l� mentes
ou algo parecido.
430
00:30:09,000 --> 00:30:10,700
Podemos coloc�-la
com o Jimmy,
431
00:30:10,900 --> 00:30:12,600
e pegar a pasta com o dinheiro.
432
00:30:13,100 --> 00:30:17,000
E n�s, porque Eddie vir�
at� mim para The Gent se divertir.
433
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
Ele sempre faz.
434
00:30:31,200 --> 00:30:32,400
Isso � bom.
435
00:30:33,100 --> 00:30:35,500
Ent�o, � s� Eddie, um cara
e uma garota l�?
436
00:30:35,900 --> 00:30:37,100
Por qu�? Quem mais
poderia ter?
437
00:30:38,100 --> 00:30:40,100
Voc� me diz.
438
00:30:44,900 --> 00:30:47,200
Eu n�o esperava ir
trabalhar esta noite,
439
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
al�m de pegar voc�?
440
00:30:48,400 --> 00:30:49,600
Isso � bom vindo de voc�.
441
00:30:51,300 --> 00:30:52,500
� Razo�vel.
442
00:30:54,700 --> 00:30:55,800
Passe algum tempo fora.
443
00:30:56,600 --> 00:31:00,400
Fique aqui no fim de semana.
Movimente-se.
444
00:31:01,800 --> 00:31:04,500
E durma. Entro em contato
com voc� amanh�.
445
00:31:08,000 --> 00:31:10,300
Eu percebi porque
� chamado de "cobre".
446
00:31:12,900 --> 00:31:15,400
Porque o cobre � um metal
que � facilmente dobrado.
447
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
E cada vez mais...
448
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
Me assemelho a uma latrina.
449
00:31:50,400 --> 00:31:53,300
em um tempo eu fui
de cobre bom.
450
00:31:55,800 --> 00:31:58,200
Sim, certo.
451
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
era uma vez.
452
00:32:01,300 --> 00:32:02,900
Agora � diferente.
453
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
Fred
454
00:32:39,900 --> 00:32:41,900
O Bombom de Fruta
455
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Duro por fora, macio por dentro.
456
00:33:22,300 --> 00:33:23,600
Voc� tem gosto de merda.
457
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
Desculpe.
458
00:33:24,800 --> 00:33:27,700
N�o importa, eu pensei que
nunca ia voltar para casa.
459
00:33:27,900 --> 00:33:29,600
- Eu estou pronta para fazer.
460
00:33:30,300 --> 00:33:32,400
Jenna, eu tive um dia do inferno.
Eu n�o acho que posso.
461
00:33:32,800 --> 00:33:34,900
Freddie, voc� sabe o que o
Dr. Johnston disse.
462
00:33:35,100 --> 00:33:36,300
Como n�o temos dinheiro
para o tratamento,
463
00:33:36,400 --> 00:33:38,300
significa que devemos
tentar da maneira antiga.
464
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Freddie.
465
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
Eu j� vou ter o dinheiro
466
00:33:41,600 --> 00:33:43,000
que vai nos dar um filho.
467
00:33:43,500 --> 00:33:44,700
Frederico!
468
00:33:44,900 --> 00:33:46,700
Por favor, fa�a.
Leve isto a s�rio.
469
00:33:46,900 --> 00:33:48,700
Agora lembra o que ele disse.
470
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
Sim, eu sei o que ele disse, Jenna.
471
00:33:50,200 --> 00:33:51,700
Estou muito cansado.
Estou quebrado.
472
00:33:51,900 --> 00:33:53,400
Voc� n�o quer filhos
Freddie? � isto?
473
00:33:53,500 --> 00:33:55,400
Voc� sabe que eu quero, baby.
N�o � isso.
474
00:33:55,600 --> 00:33:57,000
Ent�o, vamos faz�-los.
475
00:34:05,500 --> 00:34:06,700
Vamos l�, Freddie.
476
00:34:08,700 --> 00:34:10,200
Venha.
477
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
Vamos l�!
478
00:34:14,200 --> 00:34:17,200
Pense em seus filhos, Freddie.
Crian�as ador�veis.
479
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
O qu�?
480
00:34:19,300 --> 00:34:21,800
Crian�as, Freddie.
Pense que vai fazer suas c�pias.
481
00:34:22,100 --> 00:34:23,800
N�o, n�o, n�o.
Pare. N�o, n�o, n�o.
482
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
O qu�?
483
00:34:25,700 --> 00:34:27,900
N�o podemos falar de crian�as
nesta ocasi�o.
484
00:34:28,100 --> 00:34:29,100
O que voc� quer dizer?
485
00:34:29,200 --> 00:34:30,400
Estou de mal humor.
486
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
Mas o Dr. Johnston disse
que a visualiza��o � fundamental.
487
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
Querida, eu n�o quero saber da
merda que disse o Dr. Johnston,
488
00:34:35,300 --> 00:34:36,900
n�o h� maneira de chegar
a algum lugar
489
00:34:36,800 --> 00:34:39,100
se voc� come�ar a imaginar
pequenos bastardos em fraldas
490
00:34:39,300 --> 00:34:41,000
e se a minha cabe�a
est� fora do ar.
491
00:34:42,800 --> 00:34:44,100
Sinto muito, Freddie.
492
00:34:47,400 --> 00:34:48,800
O que voc� est� fazendo?
493
00:34:49,300 --> 00:34:51,500
O que voc� acha?
Terminando o trabalho.
494
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
N�o, desculpe, isso �
495
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
- Qual �, mas ...
- N�o, mas, Jenna.
496
00:34:56,100 --> 00:34:58,500
A bandeira est� � meio mastro
e desce rapidamente.
497
00:34:58,600 --> 00:35:01,400
Vamos ver se podemos
fazer novamente.
498
00:35:05,200 --> 00:35:07,700
N�o, � mais prov�vel
inchar sua m�o.
499
00:35:08,500 --> 00:35:10,100
Quer que fale
obscenidades para voc�?
500
00:35:10,800 --> 00:35:13,700
N�o, n�o adianta.
501
00:35:14,000 --> 00:35:15,700
Isso � �timo.
502
00:35:15,700 --> 00:35:17,500
Jenna, baby.
503
00:35:17,700 --> 00:35:20,800
N�o, n�o � apenas um beb�. Eu quero
um beb�. Pena que voc� n�o quer.
504
00:35:21,000 --> 00:35:22,400
Eu...
505
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
N�o temos a noite toda?
506
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
Como sabe?
507
00:35:25,300 --> 00:35:26,800
Cansado e com esse
cheiro de merda...
508
00:35:28,600 --> 00:35:30,100
Trabalho para ganhar o dinheiro
509
00:35:30,200 --> 00:35:32,300
do Dr. Johnston
para o tratamento seguinte.
510
00:35:34,100 --> 00:35:35,600
- S�rio?
- S�rio.
511
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
Voc� tem o dinheiro?
512
00:35:42,100 --> 00:35:44,300
Ainda n�o, mas vou ter
em breve.
513
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
Como assim?
514
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Muito em breve.
515
00:35:48,900 --> 00:35:50,400
Eu te amo.
516
00:35:51,700 --> 00:35:53,500
Quer ter um beb�.
517
00:35:54,400 --> 00:35:56,600
N�o importa quanto custa,
Eu prometo.
518
00:35:58,900 --> 00:36:01,300
Voc� vai ser a melhor m�e do mundo.
519
00:36:36,800 --> 00:36:37,900
Voc� tem?
520
00:36:39,000 --> 00:36:41,400
$750 em dinheiro.
521
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
E o resto?
522
00:36:45,800 --> 00:36:48,800
Em Dagenham.
E em Clacton depois.
523
00:36:49,100 --> 00:36:51,100
E terminamos a viagem em Southend.
524
00:36:51,300 --> 00:36:54,200
Vamos ficar uma noite, e depois
voltamos s�bado � tarde.
525
00:36:55,300 --> 00:36:56,800
Southend � o �ltimo?
526
00:36:57,000 --> 00:36:58,700
Southend � o �ltimo, sim.
527
00:37:00,100 --> 00:37:01,500
Eu odeio Southend do inferno.
528
00:37:02,400 --> 00:37:03,500
O que foi?
529
00:37:05,800 --> 00:37:09,100
N�o se preocupe. Eu te
compro um sorvete no caminho.
530
00:37:30,700 --> 00:37:33,700
Esta sua garota,
� uma boa mo�a?
531
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
Sim. O que voc� acha?
532
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
Tenho saudades do tempo que
fic�vamos sempre juntos.
533
00:37:41,200 --> 00:37:43,400
Sim, eu aposto que ela
� uma boa trepada.
534
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Onde ela est�?
535
00:37:47,700 --> 00:37:50,000
Em Londres.
536
00:37:52,900 --> 00:37:54,300
Voc� confia nela?
537
00:37:56,000 --> 00:37:57,400
O qu�? O que voc� quer dizer?
538
00:37:58,900 --> 00:38:00,200
Nada, s� que ...
539
00:38:00,700 --> 00:38:02,000
S� que o qu�?
540
00:38:03,500 --> 00:38:04,600
Bem, voc� sabe.
541
00:38:05,200 --> 00:38:06,900
Uma menina bonita
sozinha na cidade,
542
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
eu me preocuparia que algu�m
poderia tentar uma abordagem.
543
00:38:08,900 --> 00:38:10,300
Se eu fosse voc�.
544
00:38:10,400 --> 00:38:13,900
Cara, ningu�m d� em cima
da minha garota, certo?
545
00:38:14,700 --> 00:38:16,600
Leroy garante isso,
entendeu?
546
00:38:18,200 --> 00:38:19,600
Leroy cuida dela?
547
00:38:20,600 --> 00:38:21,700
Sim.
548
00:38:26,300 --> 00:38:28,200
O que diabos quer dizer?
549
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Nada.
550
00:38:31,200 --> 00:38:33,300
Nada uma ova!
O que quis dizer?
551
00:38:33,700 --> 00:38:36,200
Voc� acha que Leroy vai tentar
dar em cima da minha garota?
552
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
N�o disse n�o, certo?
Eu n�o disse nada.
553
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
N�o, foda-se, seu idiota.
554
00:38:40,400 --> 00:38:42,100
Eu e Leroy somos
bons amigos, certo?
555
00:38:42,100 --> 00:38:44,400
Fazemos favor um pro
outro, voc� entende?
556
00:38:44,900 --> 00:38:46,200
Claro, sim.
557
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Bom.
558
00:39:08,800 --> 00:39:12,300
Porra de Jimmy The Gent?
Jimmy, porra de judeu!
559
00:39:12,900 --> 00:39:15,000
Voc� sabe, eu lhe darei um quarto
da quantidade do dinheiro,
560
00:39:15,200 --> 00:39:17,300
e n�o vou poder comprar
a porra das bebidas.
561
00:39:23,100 --> 00:39:24,600
Clube bastardo!
562
00:39:42,900 --> 00:39:45,900
Hey. Oi, Eddie.
563
00:39:46,800 --> 00:39:48,500
Sim, com certeza, est� por
aqui em algum lugar.
564
00:39:50,400 --> 00:39:52,500
Eddie est� te procurando.
565
00:39:57,300 --> 00:39:59,200
Voc� vai posicionar-se
ou qu�?
566
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
Voc� vai mudar radicalmente, querida.
567
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
Sim, eu quero faz�-lo.
568
00:40:04,800 --> 00:40:06,300
Hey, Jackie.
569
00:40:07,200 --> 00:40:09,700
Como se chama uma torta
com dois olhos negros?
570
00:40:12,800 --> 00:40:15,300
Nada. Porque voc� j� disse
por duas vezes.
571
00:40:15,700 --> 00:40:17,600
- � uma boa, certo?
- Sim.
572
00:40:21,000 --> 00:40:22,900
Vou ter que dizer a voc�
duas vezes, Jackie?
573
00:40:23,100 --> 00:40:24,100
N�o.
574
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
N�o... o que?
575
00:40:26,800 --> 00:40:28,400
N�o, papai.
576
00:40:29,800 --> 00:40:31,200
Boa garota.
577
00:40:33,700 --> 00:40:36,800
Eddie, o que posso fazer por voc�?
578
00:40:39,300 --> 00:40:42,100
Amanh� � noite?
Sim, claro.
579
00:40:45,300 --> 00:40:47,200
Como jovem, exatamente?
580
00:40:50,600 --> 00:40:53,500
18 anos, o que pode
ser mais jovem?
581
00:40:53,700 --> 00:40:55,600
Como?
582
00:40:55,800 --> 00:40:58,200
Melhor. Apenas nada de
competi��o agora, certo?
583
00:40:58,500 --> 00:41:00,900
Nada de provas para escolher uma
de uniforme escolar ou algo assim.
584
00:41:01,700 --> 00:41:03,200
Voc� fez da �ltima vez,
Eu sei...
585
00:41:03,200 --> 00:41:07,200
que fez a noite toda.
Eu preciso disso agora, certo?
586
00:41:11,500 --> 00:41:14,900
Preciso da porra do dinheiro!
- Ele me come vivo.
587
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
Mas tenho que dar a ele.
588
00:41:19,000 --> 00:41:20,400
Preferiria doar, voc� sabe.
589
00:41:20,500 --> 00:41:21,700
Eu sei.
590
00:41:21,800 --> 00:41:25,200
Al�m disso, uma menina. Uma jovem
para esta merda de doente!
591
00:41:25,400 --> 00:41:27,100
Doente fudido!
592
00:41:28,200 --> 00:41:31,300
Senhor, gostaria que
morresse lentamente.
593
00:41:34,900 --> 00:41:37,800
Por que n�o fazemos nada?
594
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
E eu termino.
595
00:41:39,500 --> 00:41:40,900
Voc� n�o sabe de nada?
596
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
N�o quero nada mais do que
597
00:41:42,200 --> 00:41:43,800
que ele se foda.
598
00:41:44,000 --> 00:41:46,400
Eu s� quero que tenha uma
morte terr�vel.
599
00:41:46,900 --> 00:41:48,400
Olhe, deixe-lhe dizer
uma coisa, se ele
600
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
morrer, e n�o chegar � Londres.
601
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
Um chefe n�o vai gostar e adivinha
quem s�o os pr�ximos na lista.
602
00:41:51,900 --> 00:41:54,200
V�o achar que eu fiz.
603
00:41:57,800 --> 00:41:59,500
O que voc� acha?
604
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
Vai conversar com ele
agora?
605
00:42:02,900 --> 00:42:05,300
Voc� sabe quanto tempo
ele vai estar l�?
606
00:42:05,700 --> 00:42:06,900
N�o.
607
00:42:08,000 --> 00:42:09,300
Nem eu.
608
00:42:10,100 --> 00:42:11,600
Bem, ent�o o que?
609
00:42:12,800 --> 00:42:14,600
Importa que te conhe�a.
610
00:42:16,200 --> 00:42:18,600
Dividi uma cela com
Joyce Patton.
611
00:42:19,400 --> 00:42:22,800
Eu vou l�,
sob o nome de Joyce,
612
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
Eddie � astuto e vai
querer saber
613
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
se o que digo � verdade.
614
00:42:27,700 --> 00:42:30,800
Ele me consulta para ver
se eu discordo.
615
00:42:31,800 --> 00:42:33,500
E eu n�o discordo.
616
00:42:33,800 --> 00:42:37,400
O rapaz se vira, faz o
sinal para Joyce e eu sento.
617
00:42:37,600 --> 00:42:41,900
Eddie me paga uma bebida,
rimos, contamos piadas.
618
00:42:42,800 --> 00:42:45,100
Zombamos de
qualquer outro criminoso.
619
00:42:46,100 --> 00:42:48,900
Por fim, convida-me para
beber em sua casa.
620
00:42:49,500 --> 00:42:52,800
N�o esta noite, n�o amanh�,
mas eventualmente isso vai acontecer.
621
00:42:54,300 --> 00:42:56,200
E ent�o eu vou estar l� dentro.
622
00:42:57,100 --> 00:43:01,300
E os assuntos internos s�o mais
seguros do que em locais abertos.
623
00:43:02,100 --> 00:43:03,900
N�o � assim, amigo?
624
00:43:05,600 --> 00:43:08,800
Vejo que � um
profissional.
625
00:43:09,800 --> 00:43:11,100
Mas se voc� o matar,
quanto tempo
626
00:43:11,300 --> 00:43:13,400
at� que toda a turma
venha me procurar?
627
00:43:13,600 --> 00:43:15,700
N�o � segredo que
eu odeio o bastardo.
628
00:43:15,900 --> 00:43:17,000
O qu�?
629
00:43:17,000 --> 00:43:18,500
Fiquei com Alzheimer,
de repente?
630
00:43:18,700 --> 00:43:21,000
Comecei a esquecer de tudo?
Quem diabos � voc�?
631
00:43:21,500 --> 00:43:22,600
Um amigo.
632
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
Eu n�o tenho amigos.
633
00:43:24,400 --> 00:43:26,700
N�o h� amor deixado de um
mundo para outro, n�o �?
634
00:43:26,800 --> 00:43:27,900
Agora cai fora.
635
00:43:28,500 --> 00:43:30,200
Voc� n�o quer fazer isso.
636
00:43:30,800 --> 00:43:32,200
N�o? S�rio?
637
00:43:33,500 --> 00:43:34,600
S�rio.
638
00:44:01,100 --> 00:44:03,300
Ei voc�.
639
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
Venha comigo.
640
00:44:14,600 --> 00:44:15,800
Agora.
641
00:44:56,700 --> 00:44:58,500
Tenha uma boa noite.
642
00:44:59,100 --> 00:45:00,600
� muito longe.
643
00:45:01,500 --> 00:45:02,600
E sobre o fim da doca?
644
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
Para o inferno, ele supera.
645
00:45:03,800 --> 00:45:06,400
Eu n�o vou passar a noite inteira
caminhando para o fim.
646
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
Voc� pensou que podia
me roubar?
647
00:45:11,400 --> 00:45:15,300
N�o, escute, por favor.
Voc� entendeu tudo errado.
648
00:45:16,000 --> 00:45:17,500
N�o sei o que ele disse, mas ...
649
00:45:17,600 --> 00:45:19,100
Ele me contou o suficiente.
650
00:45:19,600 --> 00:45:21,500
� uma mentira.
N�o acredite.
651
00:45:21,600 --> 00:45:24,100
Seja homem. Voc� tentou,
voc� foi pego.
652
00:45:24,400 --> 00:45:27,400
Pense nisso. Depois de afundar
na �gua do esgoto agora.
653
00:45:27,600 --> 00:45:30,800
No saneamento, onde
voc� pertence, amigo.
654
00:45:32,000 --> 00:45:33,400
Vamos ...
655
00:45:34,300 --> 00:45:36,100
Voc� n�o pode fazer isso ...
656
00:45:36,300 --> 00:45:38,300
Nos conhecemos � anos...
657
00:45:39,500 --> 00:45:43,300
O problema � que fui eu que
passei aqueles anos atr�s das grades.
658
00:45:45,100 --> 00:45:46,400
N�o foi assim, amigo?
659
00:45:54,100 --> 00:45:55,700
Eu tenho uma esposa.
660
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
Ent�o estou te fazendo
um favor.
661
00:45:59,200 --> 00:46:01,800
Jenna! Sinto muito!
662
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Jesus. Inacredit�vel.
663
00:46:04,800 --> 00:46:07,400
Qual � o seu problema?
Mostre um pouco de coragem, homem.
664
00:46:07,800 --> 00:46:10,300
Sua coluna vertebral �
feita de queijo ou o qu�?
665
00:46:16,200 --> 00:46:17,500
Oh meu Deus!
666
00:46:18,600 --> 00:46:20,500
Merda. Chefe?
667
00:46:20,700 --> 00:46:22,300
Voc� verificou se a porra
668
00:46:22,500 --> 00:46:24,200
da �gua estava abaixo de n�s?
669
00:46:25,900 --> 00:46:28,100
Como verificar, chefe?
Est� muito escuro.
670
00:46:29,000 --> 00:46:31,600
Jesus, ningu�m sabe
o que eu preciso para aguentar!
671
00:46:32,200 --> 00:46:35,200
Minhas costas!
Est� quebrada!
672
00:46:35,600 --> 00:46:38,100
Dean, Terminar� o
trabalho ou o qu�?
673
00:46:38,500 --> 00:46:40,100
N�o podemos demorar
com isto
674
00:46:40,300 --> 00:46:42,200
e n�o podemos sair agora.
675
00:46:42,700 --> 00:46:46,000
Senhor!
Como d�i!
676
00:46:47,600 --> 00:46:49,600
Legenda, hard boiled, pt br
feita por saredes
677
00:46:54,700 --> 00:46:58,100
Meu nariz!
A porra do meu nariz!
678
00:46:58,300 --> 00:46:59,500
Merda.
679
00:47:00,200 --> 00:47:01,500
Talvez dev�ssemos
ir at� l�?
680
00:47:02,100 --> 00:47:03,400
Voc� acha?
681
00:47:14,400 --> 00:47:17,300
Dean, des�a
e limpa essa bagun�a.
682
00:47:49,100 --> 00:47:50,900
Veja como funciona.
683
00:47:51,100 --> 00:47:54,500
Me colocou em uma situa��o bastante
dif�cil, francamente.
684
00:47:55,300 --> 00:47:56,700
Como assim?
685
00:47:56,900 --> 00:47:58,800
Quer dizer, me fez um grande favor,
Eu n�o entendo errado.
686
00:47:58,900 --> 00:48:01,200
Mas ainda assim, um homem como eu,
687
00:48:01,400 --> 00:48:03,300
n�o pode deixar que um homem
descubra meus
688
00:48:03,500 --> 00:48:05,600
neg�cios de forma r�pida
e f�cil assim.
689
00:48:06,500 --> 00:48:08,000
Entendeu?
690
00:48:10,400 --> 00:48:11,700
Voc� sabe, eu nunca entendi,
691
00:48:11,900 --> 00:48:14,300
porque as pessoas falam
sobre armas como objeto f�lico.
692
00:48:14,400 --> 00:48:15,900
Que bando de man�s!
693
00:48:15,900 --> 00:48:19,300
Ou seja, � f�lico em que?
Nada, francamente.
694
00:48:19,600 --> 00:48:21,400
Quer ver algo f�lico?
695
00:48:22,100 --> 00:48:23,700
Isto � f�lico.
696
00:48:24,200 --> 00:48:26,800
Ou talvez eu tenha
nascido com sorte.
697
00:48:36,300 --> 00:48:37,300
Chefe?
698
00:48:37,400 --> 00:48:39,300
Voc� pensava que
eu n�o sabia.
699
00:48:39,400 --> 00:48:41,300
- Nem mesmo uma vaga suspeita...
- Eddie.
700
00:48:42,100 --> 00:48:45,600
A coisa �, Dean, uma puta
sem buracos, � uma puta in�til.
701
00:48:52,300 --> 00:48:54,000
Voc� vai deixar os
corpos aqui?
702
00:48:54,200 --> 00:48:56,800
Pro inferno.
A mar� vai carreg�-los.
703
00:49:34,400 --> 00:49:36,300
O banheiro � l� em cima.
Terceira porta para a esquerda.
704
00:49:36,400 --> 00:49:37,600
Use o quarto seguinte.
705
00:49:37,600 --> 00:49:38,700
Obrigado.
706
00:49:38,700 --> 00:49:39,800
E v� para a cama cedo.
707
00:49:40,500 --> 00:49:42,800
Amanh� � um grande dia,
Ent�o, como eu te expliquei.
708
00:49:43,100 --> 00:49:44,400
Sim senhor.
709
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
Quem � o visitante?
710
00:49:59,000 --> 00:50:00,600
Um amigo.
711
00:50:02,100 --> 00:50:04,300
E trouxe um amigo aqui?
712
00:50:04,400 --> 00:50:05,900
Neg�cios.
713
00:50:06,900 --> 00:50:08,900
Que tipo de neg�cio?
714
00:50:09,400 --> 00:50:11,600
Neg�cios como "n�o � da sua
conta".
715
00:50:15,100 --> 00:50:16,700
E onde est� Dean?
716
00:50:18,400 --> 00:50:20,800
Bem, Dean, aconteceu algo
muito engra�ado.
717
00:50:23,200 --> 00:50:24,800
O que quer dizer, engra�ado?
718
00:50:25,300 --> 00:50:28,800
Voc� sabe, ele pensou que
podia comer algo...
719
00:50:29,300 --> 00:50:31,500
O que ele comeu?
720
00:50:31,900 --> 00:50:33,500
Uma bala.
721
00:50:36,000 --> 00:50:39,200
Eu tenho que ir pra cama.
Venha e me ajude a relaxar melhor.
722
00:50:40,700 --> 00:50:42,200
Claro, Eddie.
723
00:51:14,300 --> 00:51:15,400
Aqui � Rhona.
724
00:51:15,500 --> 00:51:17,000
Deixe sua mensagem que
retornarei mais tarde.
725
00:51:24,100 --> 00:51:25,600
Vagabunda.
726
00:51:28,700 --> 00:51:30,800
Tudo ok?
727
00:51:32,800 --> 00:51:34,600
Sim, absolutamente.
728
00:51:35,500 --> 00:51:36,900
Definitivamente, n�o quer nada?
729
00:51:40,800 --> 00:51:42,800
Qual � o problema?
Perdeu o apetite?
730
00:51:46,000 --> 00:51:47,400
N�o.
731
00:51:54,500 --> 00:51:56,600
Liga pra um celular
732
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
toca apenas uma vez,
733
00:51:58,900 --> 00:52:01,300
e, em seguida, entra
na caixa de correio.
734
00:52:01,700 --> 00:52:05,100
Isso � porque a bateria
est� descarregada, n�o �?
735
00:52:07,100 --> 00:52:10,700
Pensei que entrava direto no correio
se a bateria descarregou.
736
00:52:15,600 --> 00:52:17,300
Uma chamada foi
ignorada, n�o �?
737
00:52:26,000 --> 00:52:27,200
Merda.
738
00:52:27,300 --> 00:52:29,600
Voc� n�o sabe nada ao certo.
739
00:52:29,900 --> 00:52:31,300
Leroy, homem.
740
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
Voc� n�o sabe.
741
00:52:33,200 --> 00:52:35,400
Sinto muito pelo que eu disse.
Eu realmente sinto muito.
742
00:52:42,800 --> 00:52:46,000
Estou certo de que n�o � nada.
Por que voc� n�o liga pra ele?
743
00:52:49,000 --> 00:52:50,800
O que, Leroy?
744
00:52:51,100 --> 00:52:53,100
Sim. Liga pro Leroy.
745
00:52:53,300 --> 00:52:54,800
Eu aposto que ele est� longe disso.
746
00:52:56,700 --> 00:52:57,900
De verdade?
747
00:52:59,200 --> 00:53:01,000
H� apenas uma maneira de saber.
748
00:53:15,600 --> 00:53:17,000
Sou eu.
749
00:53:17,100 --> 00:53:19,100
n�o diga nada
que possa se arrepender.
750
00:55:29,900 --> 00:55:31,700
Voc� ainda nem esquentou.
751
00:55:41,600 --> 00:55:43,300
Eu sei onde est�.
752
00:55:47,000 --> 00:55:48,700
Onde?
753
00:55:50,400 --> 00:55:52,000
N�o vamos jogar.
754
00:55:53,600 --> 00:55:55,000
Bem, por que n�o?
755
00:55:55,700 --> 00:55:58,200
� a �nica que tem uma arma.
Pode fazer todas as regras.
756
00:56:00,100 --> 00:56:01,900
Eu quero o dinheiro
tamb�m.
757
00:56:02,900 --> 00:56:04,400
Mas, lev�-lo hoje � noite
� um erro.
758
00:56:06,200 --> 00:56:07,200
Por qu�?
759
00:56:08,300 --> 00:56:10,000
Porque amanh� ser� mais.
760
00:56:10,500 --> 00:56:11,900
Muito mais.
761
00:56:13,200 --> 00:56:14,700
O m�ltiplo?
762
00:56:15,800 --> 00:56:17,200
Eu acho que 1,5.
763
00:56:17,500 --> 00:56:18,800
Milh�es?
764
00:56:22,000 --> 00:56:23,900
O chefe de Eddie
vem para a cidade.
765
00:56:24,900 --> 00:56:26,500
Ser� cobrado.
766
00:56:27,900 --> 00:56:29,000
Sim?
767
00:56:29,500 --> 00:56:30,600
Sim.
768
00:56:32,300 --> 00:56:33,400
Dean e eu queria levar, mas ...
769
00:56:33,500 --> 00:56:34,700
Dean est� morto.
770
00:56:37,800 --> 00:56:39,200
Est� certo.
771
00:56:46,700 --> 00:56:48,400
Tenho apenas voc�.
772
00:56:51,300 --> 00:56:53,000
Como posso confiar em voc�?
773
00:56:54,300 --> 00:56:55,400
Como posso confiar em voc�?
774
00:56:55,400 --> 00:56:57,000
Voc� tem uma arma.
775
00:57:12,000 --> 00:57:13,900
E quanto a confiar agora?
776
00:57:16,200 --> 00:57:18,000
Voc� sabe, um cara me
disse uma vez,
777
00:57:19,300 --> 00:57:22,300
que s� existem tr�s raz�es para
fazer alguma coisa neste mundo.
778
00:57:24,200 --> 00:57:25,700
Mulheres e dinheiro.
779
00:57:28,400 --> 00:57:30,300
S�o apenas duas raz�es.
780
00:57:31,900 --> 00:57:33,000
Sim.
781
00:57:34,800 --> 00:57:36,900
Eu n�o encontrei
ainda a terceira.
782
00:57:38,000 --> 00:57:39,700
Alguma id�ia?
783
00:57:47,300 --> 00:57:51,600
Mas voc� pode se lembrar
da primeira.
784
00:57:54,700 --> 00:57:56,300
E eu pensei que era uma dama.
785
00:57:58,000 --> 00:57:59,400
N�o, n�o realmente.
786
00:58:02,900 --> 00:58:04,100
E sobre Eddie?
787
00:58:04,300 --> 00:58:05,500
Por favor, fa�a.
788
00:58:06,700 --> 00:58:09,000
Adormecido sob a a��o de
uma p�lula que eu dei.
789
00:58:10,000 --> 00:58:11,900
Poder�amos faz�-lo bem pr�ximo
e ele n�o iria perceber.
790
00:58:14,200 --> 00:58:16,000
Deal, certo?
791
00:58:17,300 --> 00:58:19,700
Qualquer coisa que diga,
Bem, eu concordo.
792
00:58:29,000 --> 00:58:30,800
Eddie gosta de me bater.
793
00:58:31,600 --> 00:58:33,000
� por isso que quer
pegar o dinheiro?
794
00:58:36,800 --> 00:58:39,100
Quem precisa de uma raz�o
para conseguir dinheiro?
795
00:58:45,900 --> 00:58:48,700
Eu sei que pode parecer
como uma desculpa, mas ...
796
00:58:50,100 --> 00:58:51,500
Faz um tempo...
797
00:58:54,300 --> 00:58:59,100
Se faz sentir-se mais confort�vel,
podemos fazer estilo pris�o.
798
00:59:22,600 --> 00:59:24,600
O que vai fazer, Jermaine?
799
00:59:25,500 --> 00:59:26,700
O qu�?
800
00:59:27,100 --> 00:59:29,300
Vamos l�, somos camaradas
agora, n�o �?
801
00:59:29,500 --> 00:59:31,700
Eu sou um adulto, Jermaine,
sei como funciona.
802
00:59:32,700 --> 00:59:36,900
Leroy te disse para pegarmos
todo o dinheiro, e depois cuidar de mim.
803
00:59:37,100 --> 00:59:38,800
Me levar,
804
00:59:38,800 --> 00:59:41,300
para um lugar distante
e escuro sem ning�m por perto.
805
00:59:41,600 --> 00:59:43,100
Estou certo?
806
00:59:43,200 --> 00:59:44,400
Existe um e um
807
00:59:45,000 --> 00:59:48,300
N�o insulte minha intelig�ncia,
Jermaine, por favor?
808
00:59:50,800 --> 00:59:55,300
Bem, alguma coisa assim,
mas n�o completamente.
809
00:59:56,500 --> 00:59:58,000
Voc� tem que voltar
com todo o dinheiro,
810
00:59:58,000 --> 00:59:59,500
Leroy tem que verificar que
est� tudo l�.
811
00:59:59,600 --> 01:00:02,300
E, ent�o, mat�-lo.
812
01:00:05,100 --> 01:00:07,100
O que, nem mesmo confia em
voc� quando se trata de dinheiro?
813
01:00:08,100 --> 01:00:09,100
Eu n�o sei.
814
01:00:10,900 --> 01:00:14,400
O que n�o entendo � por que
ele � o cabe�a e voc� o n� 2.?
815
01:00:14,800 --> 01:00:17,200
� um verdadeiro mist�rio para
mim isso, diga-me...
816
01:00:17,400 --> 01:00:18,500
O qu�?
817
01:00:18,700 --> 01:00:21,400
Bem, o dinheiro,
est� aqui.
818
01:00:21,700 --> 01:00:24,800
Voc� tem cora��o. E o que
tem mais? Nada. Nada.
819
01:00:24,900 --> 01:00:26,800
E voc� o trata como
seu senhor supremo.
820
01:00:27,000 --> 01:00:28,700
Voc� que assume todos
os riscos.
821
01:00:28,800 --> 01:00:31,500
Nos param com o dinheiro,
quem � afetado?
822
01:00:31,700 --> 01:00:32,800
N�o Leroy.
823
01:00:33,000 --> 01:00:34,800
Voc� est� me levando preso,
Quem � afetado?
824
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
N�o Leroy.
825
01:00:36,100 --> 01:00:38,600
N�o, mas tem um fantoche
dirigindo o carro na cidade dos tiras.
826
01:00:38,800 --> 01:00:39,900
N�o h� fantoche, homem.
827
01:00:40,000 --> 01:00:41,700
Bem, � claro que �
um, Jermaine.
828
01:00:41,800 --> 01:00:45,000
N�o. S� que Leroy
� o c�rebro, n�o �?
829
01:00:45,600 --> 01:00:48,700
Para o inferno com c�rebros!
� exagerado!
830
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
Merda, eu posso ajudar
com o c�rebro,
831
01:00:51,400 --> 01:00:52,900
Voc� s� se mete em
problemas, voc� sabe ...
832
01:00:53,100 --> 01:00:55,000
Olhe, cale a boca
homem da velha escola.
833
01:00:55,200 --> 01:00:57,100
Tentando entrar em
minha cabe�a, n�o �?
834
01:00:57,400 --> 01:00:59,200
Realmente, n�o.
835
01:01:25,400 --> 01:01:26,700
Venha.
Para acabar com isso.
836
01:01:27,200 --> 01:01:30,100
Espere, eu n�o terminei
o caf� da manh�.
837
01:01:33,700 --> 01:01:34,800
Precisamos ir.
838
01:01:46,200 --> 01:01:48,100
Jimmy The Gent.
839
01:01:50,300 --> 01:01:51,700
Shrewd Eddie.
840
01:01:56,300 --> 01:01:57,900
Me d� o meu dinheiro, Eddie.
841
01:02:25,000 --> 01:02:28,900
Ent�o, eu vou ter uma estadia
agrad�vel, Eddie, ou o qu�?
842
01:02:29,800 --> 01:02:31,100
Sim, claro.
843
01:02:31,200 --> 01:02:32,400
Me trate como um rei, Eddie.
844
01:02:34,000 --> 01:02:36,700
Como se fosse a minha
�ltima noite na Terra.
845
01:02:38,100 --> 01:02:39,400
Claro.
846
01:02:39,600 --> 01:02:42,400
Poder�amos come�ar com
champanhe e coquet�is.
847
01:02:43,100 --> 01:02:44,900
Champanhe e coquet�is?
848
01:02:46,300 --> 01:02:48,100
Com pequenos aperitivos?
849
01:02:49,200 --> 01:02:51,300
Um banho de oliveiras?
850
01:02:52,300 --> 01:02:54,300
Com alguns poucos doces, talvez?
851
01:02:56,400 --> 01:02:58,300
Eu pare�o um cafet�o
para voc�, Eddie?
852
01:03:01,900 --> 01:03:03,800
Trate-me da maneira
que deveria, certo?
853
01:03:10,400 --> 01:03:14,000
Voc� fez bem,
Eddie, muito agrad�vel.
854
01:03:14,600 --> 01:03:16,800
Sem stress. Agrad�vel e f�cil.
855
01:03:18,100 --> 01:03:20,400
Um idiota poderia fazer
seu trabalho, estou certo?
856
01:03:22,800 --> 01:03:26,200
E voc� n�o vai encontrar uma garota
como esta em Londres, certamente.
857
01:03:26,600 --> 01:03:27,600
Porsche?
858
01:03:28,300 --> 01:03:29,500
Apenas uma puta
que teve sorte.
859
01:03:30,300 --> 01:03:32,200
Ela sabe disso, n�o �
assim, querida?
860
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
Mas agora e depois de
colocar em pr�tica, n�o �?
861
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
Certamente voc� foi
bem tratada.
862
01:03:42,600 --> 01:03:43,600
Muito simp�tica.
863
01:03:48,200 --> 01:03:51,800
Ela tem amigas, Eddie?
N�o quero causar ci�mes.
864
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
Seu desejo � uma ordem
para mim, Jimmy.
865
01:04:00,300 --> 01:04:01,800
Voc� � ador�vel.
866
01:04:03,100 --> 01:04:04,800
Venha c�, minha querida.
867
01:04:09,700 --> 01:04:11,300
Como � seu nome, docinho?
868
01:04:12,300 --> 01:04:13,600
Delta.
869
01:04:14,100 --> 01:04:15,300
E o seu?
870
01:04:15,300 --> 01:04:16,400
Jimmy.
871
01:04:18,000 --> 01:04:19,800
Jimmy The Gent.
872
01:04:22,000 --> 01:04:23,900
Voc� vai ser um
cavalheiro comigo?
873
01:04:24,100 --> 01:04:25,800
Absolutamente.
874
01:04:27,200 --> 01:04:28,900
O que tem no seu saco,
docinho?
875
01:04:31,000 --> 01:04:32,900
S�o apenas consolos.
876
01:04:34,000 --> 01:04:36,200
S�o como pequenos brinquedos.
877
01:04:41,400 --> 01:04:43,100
Voc� est� bem, Jimmy?
878
01:04:43,200 --> 01:04:44,900
Vou ficar rapidamente,
Delta.
879
01:04:47,700 --> 01:04:49,300
� Viagra?
880
01:04:49,300 --> 01:04:50,300
Sim.
881
01:04:53,200 --> 01:04:54,300
Quatro?
882
01:04:55,600 --> 01:04:56,900
Ser� uma boa noite, querida.
883
01:04:59,700 --> 01:05:02,900
Me traga uma bebida fresca
para tomar essas p�lulas.
884
01:05:05,500 --> 01:05:07,700
Porsche, por que n�o
a acompanha?
885
01:05:09,500 --> 01:05:10,500
Claro, Eddie.
886
01:05:15,100 --> 01:05:16,400
Voc�.
887
01:05:17,000 --> 01:05:18,100
Coloque na bebida
de Jimmy.
888
01:05:18,100 --> 01:05:19,200
O que � isso?
889
01:05:19,400 --> 01:05:21,000
Son�fero.
890
01:05:21,000 --> 01:05:22,100
S�rio?
891
01:05:22,300 --> 01:05:24,800
Est� tudo bem. Coloquei um
na bebida de Eddie tamb�m.
892
01:05:27,400 --> 01:05:29,400
Jimmy toma quatro
comprimidos de Viagra.
893
01:05:29,600 --> 01:05:32,500
Se voc� quiser ir amanh�,
isso vai dar.
894
01:05:35,100 --> 01:05:37,300
Tem certeza de que n�o
quer que guardemos a mala?
895
01:05:37,400 --> 01:05:38,700
N�o.
896
01:05:38,900 --> 01:05:40,300
Fica comigo.
897
01:05:42,000 --> 01:05:43,700
Voc� � o chefe.
898
01:05:44,100 --> 01:05:47,800
Isso mesmo, 1000% aqui, Eddie.
Eu sou o chefe.
899
01:05:48,900 --> 01:05:50,600
Eu.
900
01:07:28,500 --> 01:07:29,800
Isso � ruim.
901
01:07:31,900 --> 01:07:33,400
N�o por muito tempo, certo?
902
01:08:02,100 --> 01:08:03,500
Tudo bem.
903
01:08:06,800 --> 01:08:08,200
Bem, eu fa�o.
904
01:08:13,800 --> 01:08:16,300
Delta, docinho...
905
01:08:16,600 --> 01:08:18,000
Sim, Jimmy?
906
01:09:08,700 --> 01:09:10,800
- Mais uma vez.
- O qu�?
907
01:09:11,200 --> 01:09:12,200
Atire nele novamente.
908
01:09:12,700 --> 01:09:14,500
Ele est� morto.
909
01:09:15,200 --> 01:09:16,400
Por favor.
910
01:09:29,000 --> 01:09:30,500
Voc� atirou bem.
911
01:09:31,800 --> 01:09:33,100
Venha aqui, baby.
912
01:09:33,200 --> 01:09:34,800
Ela me contou do
seu plano esta manh�.
913
01:09:35,000 --> 01:09:36,800
- Meu plano?
- Sim.
914
01:09:37,000 --> 01:09:38,400
Ela queria que eu te
matasse na hora,
915
01:09:38,400 --> 01:09:43,100
mas eu disse: "Espere, menina.
Ele pode nos fazer um favor. "
916
01:09:44,100 --> 01:09:46,800
Eu queria este bastardo
morto h� muitos anos!
917
01:09:47,000 --> 01:09:48,100
Esse era o seu plano.
918
01:09:48,200 --> 01:09:49,900
N�o acredita nisso, rapaz.
919
01:09:50,400 --> 01:09:52,900
Ela � boa, e voc� n�o �
o Alfred Einstein, n�o �?
920
01:09:53,100 --> 01:09:54,600
Voc� sabe o que
eu quero dizer?
921
01:09:54,800 --> 01:09:56,600
Querida, voc� quer
fazer as honras?
922
01:09:56,700 --> 01:09:58,100
Claro, Eddie.
923
01:10:03,800 --> 01:10:05,600
Seu ingrato de merda!
924
01:10:05,800 --> 01:10:08,400
Atirou no meu chefe para
para roubar o dinheiro?
925
01:10:13,800 --> 01:10:15,000
Acabei de resolver
um quebra-cabe�a.
926
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Porsche, a pasta,
coloca ela em um lugar seguro.
927
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
E acorde a Delta
e tira ela daqui.
928
01:10:29,000 --> 01:10:31,200
Eu e Jermaine vamos
limpar essa bagun�a.
929
01:10:31,500 --> 01:10:33,400
Delta? Delta?
930
01:10:35,500 --> 01:10:36,500
Venha.
931
01:10:39,500 --> 01:10:40,800
N�o h� a tempo a perder,
garota.
932
01:10:43,400 --> 01:10:44,800
Voc� est� bem?
933
01:10:46,900 --> 01:10:49,100
Leve seu saco de brinquedos
e desapare�a, certo?
934
01:10:52,700 --> 01:10:53,800
O que vamos fazer?
935
01:10:54,900 --> 01:10:56,800
Vamos levar esses corpos.
936
01:10:58,100 --> 01:10:59,300
Onde?
937
01:10:59,400 --> 01:11:01,100
Na beira do cais, rapaz.
938
01:11:01,400 --> 01:11:04,000
O pier � o fim da linha perfeito
para esses malditos.
939
01:11:12,000 --> 01:11:13,800
Delta, abra o saco e
jogue as coisas no ch�o.
940
01:11:42,500 --> 01:11:43,600
Siga-me.
941
01:12:00,100 --> 01:12:02,800
Chegou tarde, amigo.
A festa acabou.
942
01:12:05,500 --> 01:12:07,700
Eu n�o estou aqui
para a festa, garota.
943
01:12:08,300 --> 01:12:10,100
Jimmy The Gent est� aqui.
944
01:12:10,600 --> 01:12:12,500
Acima, o terceiro quarto � direita.
945
01:12:15,200 --> 01:12:16,300
Ele ficou satisfeito, n�o �?
946
01:12:18,100 --> 01:12:19,400
Sayonara.
947
01:12:19,500 --> 01:12:20,700
Pague uma, e voc�
ainda recebe uma de gra�a
948
01:12:20,700 --> 01:12:22,800
e muitos dos rapazes v�o
dormir felizes.
949
01:12:27,300 --> 01:12:28,800
� do Jimmy?
950
01:12:29,600 --> 01:12:30,900
Eu acho.
951
01:12:37,500 --> 01:12:39,100
Que bolsa � essa?
952
01:12:42,100 --> 01:12:43,500
Truques do com�rcio.
953
01:12:43,700 --> 01:12:45,100
� para pessoas idosas.
954
01:12:46,200 --> 01:12:49,400
Sempre precisam de
ajuda pra levant�-los.
955
01:13:05,300 --> 01:13:07,800
Tr�s, dois, um.
956
01:13:13,100 --> 01:13:17,100
Quem diabos � voc�?
E o que faz com a minha pasta?
957
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Sua pasta executiva?
958
01:13:19,500 --> 01:13:21,700
Sim, minha pasta executa,
deixe-a agora.
959
01:13:23,100 --> 01:13:24,900
Nem pensar.
Jermaine?
960
01:13:26,200 --> 01:13:28,000
Voc� conhece este idiota?
961
01:13:28,800 --> 01:13:29,800
Sim.
962
01:13:31,700 --> 01:13:35,500
Melhor. Agora n�s vamos
abaixar as armas, n�o �?
963
01:13:40,000 --> 01:13:43,800
Jermaine, por que t� com a
arma na minha cara?
964
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Sim?
965
01:13:47,200 --> 01:13:48,300
Foda-se.
966
01:13:49,800 --> 01:13:52,200
Voc� est� bem?
Qual � o problema?
967
01:13:54,200 --> 01:13:55,600
Voc� t� pegando a minha
garota, Leroy?
968
01:14:00,100 --> 01:14:01,100
O qu�?
969
01:14:01,200 --> 01:14:02,200
Voc� me ouviu.
970
01:14:05,700 --> 01:14:07,100
Voc� acha que � hora
ou lugar?
971
01:14:07,300 --> 01:14:09,100
Quer responder � pergunta?
972
01:14:09,200 --> 01:14:11,700
Tire a arma da minha
cara, garoto.
973
01:14:14,800 --> 01:14:16,300
Eu n�o sou seu garoto.
974
01:14:47,900 --> 01:14:49,000
Merda.
975
01:15:08,600 --> 01:15:11,100
D�i pra caralho,
filho da puta!
976
01:15:14,400 --> 01:15:16,900
N�o pensei que seria
assim?
977
01:15:21,100 --> 01:15:23,100
Eu s� n�o acredito que
vou acabar assim.
978
01:15:25,700 --> 01:15:27,400
� como sexo, irm�o.
979
01:15:29,000 --> 01:15:31,300
O orgasmo vem sempre
muito cedo, n�o �?
980
01:15:35,400 --> 01:15:37,100
N�o me fa�a rir.
981
01:15:39,500 --> 01:15:40,600
Irm�o?
982
01:15:44,200 --> 01:15:45,400
Voc� fez?
983
01:15:48,400 --> 01:15:49,600
A garota?
984
01:15:51,100 --> 01:15:52,400
Sim.
985
01:15:52,800 --> 01:15:54,200
Um pouco.
986
01:15:55,700 --> 01:15:56,900
Um pouco?
987
01:15:59,600 --> 01:16:02,600
Sim. Um pouco.
988
01:16:07,600 --> 01:16:09,000
Irm�o?
989
01:16:38,100 --> 01:16:40,300
Voc� estava certo,
velha escola.
990
01:16:42,900 --> 01:16:44,100
Nos vemos,
991
01:16:45,400 --> 01:16:47,000
do outro lado.
992
01:16:56,500 --> 01:16:58,100
Desculpe, ter batido na
sua cab�a.
993
01:16:58,300 --> 01:17:01,000
Est� bem. Sem dor
n�o h� nenhum ganho.
994
01:17:38,600 --> 01:17:40,000
Pegou?
995
01:17:40,700 --> 01:17:41,900
Sim, papai.
996
01:17:41,900 --> 01:17:43,600
Boa menina.
997
01:17:56,000 --> 01:17:57,200
Delta,
998
01:17:58,600 --> 01:17:59,900
n�o fique com ci�mes agora.
999
01:18:01,700 --> 01:18:03,800
N�o conseguir�amos
sem a Porshe.
1000
01:18:06,900 --> 01:18:08,100
Precisamos dela.
1001
01:18:10,000 --> 01:18:12,800
Sim, mas n�s n�o
precisamos de voc�.
1002
01:18:20,000 --> 01:18:21,100
Delta est� certa, Gerry.
1003
01:18:22,000 --> 01:18:24,600
N�s n�o precisamos de voc�,
mas precisamos de seu carro.
1004
01:18:26,500 --> 01:18:27,700
Estamos felizes em
entrar em um acordo.
1005
01:18:28,500 --> 01:18:30,400
Pelo carro?
1006
01:18:32,000 --> 01:18:33,700
Sim, papai, pelo carro.
1007
01:18:35,800 --> 01:18:36,900
Tudo bem.
1008
01:18:38,900 --> 01:18:41,400
E entendem que isso
vale a pena?
1009
01:18:43,800 --> 01:18:45,900
Pensei em te deixar
um vibrador.
1010
01:18:51,600 --> 01:18:53,300
Voc� pensou?
1011
01:18:54,700 --> 01:18:55,900
Sim.
1012
01:18:56,000 --> 01:18:57,500
� de seis polegadas,
1013
01:18:57,500 --> 01:19:00,000
� uma melhoria para voc�.
1014
01:19:02,200 --> 01:19:04,600
Al�m disso, voc� vai precisar dele.
1015
01:19:13,500 --> 01:19:15,500
D�i?
1016
01:19:17,900 --> 01:19:19,500
Mas voc� mereceu.
1017
01:19:29,700 --> 01:19:31,400
Voc� sabe que, aparentemente,
1018
01:19:31,900 --> 01:19:33,500
H� tr�s raz�es para
fazer alguma coisa na vida.
1019
01:19:34,700 --> 01:19:36,000
N�mero um s�o as mulheres.
1020
01:19:36,600 --> 01:19:39,100
N�mero dois � o dinheiro.
1021
01:19:39,400 --> 01:19:42,100
O que voc� acha que �
o n�mero tr�s, Delta?
1022
01:19:44,000 --> 01:19:45,800
O n�mero tr�s,
1023
01:19:46,300 --> 01:19:47,900
s�o mulheres com muito dinheiro.
72399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.