All language subtitles for Hard.Boiled.Sweets.2012.480p.BRRip.XviD.AC3-PTpOWeR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 2 00:00:44,200 --> 00:00:50,200 Se eu fosse um doce, qual seria? Um doce cozido, que seria de mim. 3 00:00:50,300 --> 00:00:56,300 Por um doce cozido? Voc� n�o me ouviu? 4 00:00:56,600 --> 00:01:01,600 Eles s�o os piores doces em todo o mundo! Old Jackalian Fable 5 00:01:11,100 --> 00:01:13,200 Deu errado mesmo. 6 00:01:14,300 --> 00:01:15,800 Porque quando eu estudava, 7 00:01:15,900 --> 00:01:18,200 n�o dava nenhuma aten��o na escola. 8 00:01:18,600 --> 00:01:19,700 tudo disperdi�ado. 9 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 Agora os homens velhos s�o ignorantes e n�o sabem o suficiente. 10 00:01:25,800 --> 00:01:27,500 As hist�rias que eu mais gosto, 11 00:01:28,400 --> 00:01:31,800 S�o de reis e rainhas com ex�rcitos e guerras. 12 00:01:32,600 --> 00:01:33,900 Eu amo tudo isso. 13 00:01:35,300 --> 00:01:37,400 Sou tecnicamente conhecido como um vil�o, 14 00:01:37,500 --> 00:01:39,600 e posso me comparar com a realeza, 15 00:01:40,900 --> 00:01:43,600 porque come�am as guerras 16 00:01:43,700 --> 00:01:45,800 para fazer saques, viol�ncia e matar. 17 00:01:46,000 --> 00:01:47,300 como eu fa�o. 18 00:01:48,300 --> 00:01:50,700 A �nica diferen�a, � que eles fizeram isso em grande escala. 19 00:01:51,700 --> 00:01:54,300 Esses bastardos portadores da coroa, 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,600 todos foram confundidos, acreditando que eles eram leg�timos. 21 00:01:57,800 --> 00:01:59,000 Pensando que eles eram her�is. 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 E escreveram livros valiosos sobre tudo. 23 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 E isso n�o � tentar glorificar jogos criminosos? 24 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 Tolos. 25 00:02:10,000 --> 00:02:12,600 Tente glorificar algo onde colocam sua cabe�a 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 em um vaso sanit�ro na minha idade. 27 00:02:23,500 --> 00:02:25,600 Por que te chamam de Jimmy "The Gent"? 28 00:02:25,700 --> 00:02:27,900 N�o � um cumprimento. (banheiro p�blico masculino) 29 00:02:28,400 --> 00:02:29,900 Bem, Jimmy The Gent. 30 00:02:30,600 --> 00:02:33,900 Voc� foi um grande caralho por muito tempo. 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,900 Mas isso n�o vai durar. 32 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 Um grande caralho na cidade. 33 00:02:39,800 --> 00:02:41,300 Um caralho apreciado. 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 E � um caralho que respeito. 35 00:02:55,300 --> 00:02:57,000 Eu quero dinheiro, Jimmy. 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,600 Voc� tem uma semana para me dar. 37 00:02:59,800 --> 00:03:04,200 Jermaine quer continuar te afogando, mas para garantir que ele n�o fa�a 38 00:03:04,500 --> 00:03:06,600 N�o me deixe para baixo, certo? 39 00:03:09,300 --> 00:03:10,400 Eu n�o vou, Leroy. 40 00:03:10,600 --> 00:03:11,700 Bom menino. 41 00:03:13,500 --> 00:03:19,200 HARD BOILED SWEETS (Doces cozidos duros, balas) 42 00:04:19,600 --> 00:04:23,200 Se sair, qual � a primeira coisa que vai fazer? 43 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 Ficar b�bado. 44 00:04:26,500 --> 00:04:28,000 Pode fazer isso aqui, certo? 45 00:04:28,900 --> 00:04:30,000 N�o. 46 00:04:30,400 --> 00:04:32,300 Beber um bom ch�. 47 00:04:33,900 --> 00:04:35,500 E pode fazer isso aqui. 48 00:04:36,100 --> 00:04:39,100 Posso. Mas n�o � a mesma coisa. 49 00:04:40,600 --> 00:04:42,400 Estou falando de uma boa ch�cara de ch�. 50 00:04:43,200 --> 00:04:47,800 O prato, servido em um bule de ch�, Al�m de um hamb�rguer. 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 Boa digest�o, por que? 52 00:04:51,300 --> 00:04:52,900 Honestamente, 53 00:04:54,300 --> 00:04:56,700 posso dar-lhe o inferno, enquanto estamos aqui. 54 00:04:58,500 --> 00:05:00,400 � t�o ... 55 00:05:02,300 --> 00:05:05,000 Assim, para o inferno com a civiliza��o. Voc� n�o concorda? 56 00:05:07,000 --> 00:05:08,600 Um modo sofisticado de beber. 57 00:05:09,100 --> 00:05:12,000 O dedo m�nimo de fora. 58 00:05:19,100 --> 00:05:20,700 Isso � �timo. 59 00:05:23,400 --> 00:05:24,900 E se sair vai fazer o que? 60 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 Sim, vou fazer isso. 61 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Se lembra das coisas importantes? 62 00:05:32,100 --> 00:05:33,800 O que, Joyce? 63 00:05:33,900 --> 00:05:38,600 Lembra das tr�s boas raz�es para se fazer neste mundo. 64 00:05:40,100 --> 00:05:41,500 Mulheres. 65 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Dinheiro. 66 00:05:48,300 --> 00:05:51,200 S�o apenas duas. O que � a terceira? 67 00:05:51,900 --> 00:05:53,500 Ela vem de voc�. 68 00:05:54,300 --> 00:05:55,600 N�o est� aqui. 69 00:05:57,700 --> 00:06:00,200 O problema � que eu n�o sou mais do que um pensador. 70 00:06:01,700 --> 00:06:03,400 Eu acho que vai levar muito tempo. 71 00:06:05,100 --> 00:06:06,700 Al�m disso, o melhor. 72 00:06:08,500 --> 00:06:10,400 Al�m disso, o melhor, Johnny. 73 00:06:21,900 --> 00:06:23,900 Johnny 74 00:06:23,900 --> 00:06:25,900 A Bala de menta Gelada 75 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 O original fresco doce cozido. 76 00:06:33,300 --> 00:06:34,600 6 anos, 77 00:06:36,300 --> 00:06:37,600 4 meses, 78 00:06:38,400 --> 00:06:39,500 duas semanas, 79 00:06:40,700 --> 00:06:41,800 3 dias, 80 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 18 horas, 81 00:06:46,700 --> 00:06:48,000 36 minutos. 82 00:06:49,700 --> 00:06:50,800 pegar ou largar. 83 00:06:52,700 --> 00:06:54,100 Tudo o que tenho s�o minhas roupas 84 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 e uma senten�a de pris�o perp�tua na minha cabe�a. 85 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 O que eu mais precisava 86 00:06:59,400 --> 00:07:00,800 era de um amigo. 87 00:07:04,700 --> 00:07:06,100 Sim, bem ... 88 00:07:06,700 --> 00:07:08,400 Eu pensei que voc� precisava de uma carona. 89 00:07:12,100 --> 00:07:14,300 Eu realmente esperava dar uma caminhada. 90 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Desculpe, n�o foi um pedido. 91 00:07:24,400 --> 00:07:27,800 Voc� ganha tempo, quando voc� pode ir direto. 92 00:07:29,400 --> 00:07:31,300 No entanto, ao tentar assim eles o enganam. 93 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 A verdade � diferente. 94 00:07:36,700 --> 00:07:38,000 Voc� ganha tempo. 95 00:07:38,800 --> 00:07:41,200 Quando voc� pensa que soa bem. 96 00:07:41,400 --> 00:07:44,300 N�o h� bares, sem bloqueios. 97 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 Voc� n�o � livre. 98 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 � como o inferno. O lugar inteiro � como o inferno. 99 00:07:52,400 --> 00:07:55,100 Se voc� quer a verdade, duvido que encontremos l�. 100 00:07:56,500 --> 00:07:57,900 Onde fica isso? 101 00:08:01,500 --> 00:08:04,200 Parece que ganho tempo como um policial. 102 00:08:05,700 --> 00:08:09,400 N�o quer que os oficiais vejam a gente juntos? 103 00:08:10,500 --> 00:08:12,400 Voc� est� distra�do. 104 00:08:14,300 --> 00:08:16,500 Voc� gosta do litoral? 105 00:08:16,600 --> 00:08:20,200 Claro que voc� gosta, todos gostamos. 106 00:08:20,300 --> 00:08:22,400 � bom estarmos juntos, certo? 107 00:08:26,100 --> 00:08:27,800 Estou feliz que voc� esteja feliz, 108 00:08:28,000 --> 00:08:29,700 porque l� vamos n�s. 109 00:08:57,400 --> 00:09:00,100 Southend. Que dia. 110 00:09:00,900 --> 00:09:03,300 Relaxar. P�s molhados. 111 00:09:03,700 --> 00:09:06,100 Desfrutar do sol. Trazer as crian�as. 112 00:09:06,300 --> 00:09:07,600 Vai gostar. 113 00:09:08,400 --> 00:09:11,300 � a coisa para quem est� em per�odo de f�rias. 114 00:09:12,900 --> 00:09:15,200 Alguns de n�s est� aqui por dinheiro. 115 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 "Shrewd" Eddie (astuto) 116 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 The Gobstopper (puxa-puxa) 117 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 O cl�ssico da escola velha do doce cozido 118 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 Eddie. 119 00:09:30,500 --> 00:09:31,800 Que bonito. 120 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 Eu acho que gostaria de um caf� da manh� na cama. 121 00:09:38,200 --> 00:09:42,900 Eddie, voc� � t�o doce. 122 00:09:44,100 --> 00:09:45,700 Eu sei que sou. 123 00:09:47,100 --> 00:09:50,200 Aqui, o caf� da manh� campe�o � aqui mesmo. 124 00:10:02,900 --> 00:10:04,300 O que voc� est� fazendo? 125 00:10:05,900 --> 00:10:07,300 Bem, estou pensando. 126 00:10:10,000 --> 00:10:11,100 Pensando? 127 00:10:12,700 --> 00:10:14,600 Sim, n�o, estou tentando. 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 Melhor. 129 00:10:56,800 --> 00:10:58,500 Faz muito bem, querida. 130 00:10:59,800 --> 00:11:01,300 Papai est� muito orgulhoso. 131 00:11:02,900 --> 00:11:04,100 Venha aqui. 132 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Voc� est� bem? 133 00:11:18,100 --> 00:11:20,500 Sim, apenas um pouco chateada. 134 00:11:21,100 --> 00:11:23,000 Eu tive muitas boas noites com voc�. 135 00:11:24,400 --> 00:11:25,500 Mas n�o se preocupe. 136 00:11:25,700 --> 00:11:27,600 Eu vou beijar melhor mais tarde. 137 00:11:30,400 --> 00:11:31,600 Quer um cachorro quente? 138 00:11:32,200 --> 00:11:33,300 Eu n�o sei. 139 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 Claro que sim. 140 00:11:35,100 --> 00:11:36,800 Vamos, s� um. 141 00:11:37,600 --> 00:11:39,700 E um milk-shake, eu pago. 142 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Obrigada, papai. 143 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 Vou l� fora. 144 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 Vou fumar um cigarro. 145 00:11:45,400 --> 00:11:46,900 J� volto. 146 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 "Daddy" Gerry (papai) 147 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 O Chocolate de Lim�o 148 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 Um ganho de sabor que vicia perigosamente 149 00:11:57,300 --> 00:11:58,900 Coisa com prostitutas, 150 00:11:58,900 --> 00:12:01,400 e sobre prostitutas, eu quero dizer que s�o tomadas. 151 00:12:01,500 --> 00:12:03,400 Eu sei como voc� deve saber. 152 00:12:03,500 --> 00:12:06,200 N�o sabe nada sobre garotas que trabalham por conta pr�pria. 153 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 Muitos n�o sabem coisa nenhuma, 154 00:12:08,700 --> 00:12:10,500 elas pensam que s�o curvas independentes. 155 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 mas n�o s�o 156 00:12:12,700 --> 00:12:14,000 Isso vem depois. 157 00:12:14,900 --> 00:12:19,000 a coisa � que algumas pessoas n�o podem tomar decis�o 158 00:12:19,200 --> 00:12:20,700 n�o. 159 00:12:20,700 --> 00:12:23,400 decidir assusta a merda de suas vidas. 160 00:12:24,000 --> 00:12:27,900 coisas simples. O que vestir, onde morar, o que comer. 161 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 e n�o quer tomar nenhuma responsabilidade infeliz. 162 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 daria qualquer outra coisa para defender. 163 00:12:34,700 --> 00:12:38,500 Por que elas precisam de homens? Exatamente a mesma situa��o. 164 00:12:38,900 --> 00:12:42,000 Exce��o aquelas que v�o para o monast�rio. 165 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 Essas meninas precisam de algu�m como eu. 166 00:12:45,100 --> 00:12:46,200 Um cafet�o. 167 00:12:46,400 --> 00:12:49,900 porque um cafet�o vai tomar todas as decis�es, sempre. 168 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 At� o final. 169 00:12:52,300 --> 00:12:54,400 o mesmo aconteceria com a igreja, se permitissem. 170 00:12:55,400 --> 00:12:59,600 Como todo mundo, um cafet�o tem um pre�o. 171 00:13:01,100 --> 00:13:03,200 Voc� tem que ter alma, baby. 172 00:13:03,600 --> 00:13:05,900 Voc� tem que ter alma. 173 00:13:16,000 --> 00:13:19,400 Hey, onde podemos nos divertir ou o que? 174 00:13:20,000 --> 00:13:21,700 Com esse peda�o de merda sobre rodas? 175 00:13:21,700 --> 00:13:23,700 Em lugar nenhum, amigo. 176 00:13:23,900 --> 00:13:25,800 Saia fora, certo? 177 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Porsche 178 00:13:45,100 --> 00:13:47,100 A Limonada 179 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 O doce que � torta e saborosa. 180 00:13:52,800 --> 00:13:54,700 Eu odeio essa �poca do ano. 181 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 Os dias de merda. Voc� sabe o que eu quero dizer? 182 00:13:58,600 --> 00:14:00,500 Claro que n�o. Como voc� pode? 183 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 Voc� nunca fez nada. 184 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 Nunca trabalhou. 185 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 Shrewd Eddie, andava e eu o seguia. 186 00:14:09,200 --> 00:14:12,500 adorava ouvir, amava de felicidade. 187 00:14:13,500 --> 00:14:15,200 Am�vel, cada palavra sua, 188 00:14:15,400 --> 00:14:18,300 honrado que eu escolhi para estar com ele. 189 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 Chefe, o carro est� pronto quando voc� quiser. 190 00:14:22,900 --> 00:14:25,600 Est� na hora de trabalhar. 191 00:14:26,600 --> 00:14:28,500 Um bom dia para ganhar dinheiro. 192 00:14:28,700 --> 00:14:31,200 aceno e dou um sorriso em todos os momentos certos. 193 00:14:31,500 --> 00:14:32,600 alimenta seu ego. 194 00:14:33,600 --> 00:14:35,400 Posteriormente, vou aliment�-lo mais. 195 00:14:35,600 --> 00:14:39,700 Na esperan�a que fiquem presos na sua garganta. 196 00:14:54,800 --> 00:14:57,900 Est� vendo. � de Shrewd Eddie. 197 00:14:58,700 --> 00:15:00,200 Ele manda na cidade. 198 00:15:00,600 --> 00:15:03,000 Ent�o, quando voc� est� aqui, jogando nas m�quinas, 199 00:15:03,300 --> 00:15:06,000 comendo uma prostituta, comprando alguns comprimidos, 200 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 voc� est� ajudando a torn�-lo rico. 201 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Recebe 10% de tudo o que acontece aqui. 202 00:15:11,400 --> 00:15:12,700 Todo mundo paga ele? 203 00:15:12,700 --> 00:15:14,400 Sim. Todos pagam. 204 00:15:14,700 --> 00:15:17,200 Quem n�o paga acaba no pier. 205 00:15:18,300 --> 00:15:19,900 Mas n�o muito longe. 206 00:15:20,400 --> 00:15:21,700 Eddie os amarra... 207 00:15:21,900 --> 00:15:24,000 em algumas rodas velhas de carro. 208 00:15:25,000 --> 00:15:27,200 Isso � um boato, de qualquer maneira. 209 00:15:31,700 --> 00:15:34,100 Voc� est� pensando o mesmo que eu? 210 00:15:36,500 --> 00:15:37,600 Provavelmente n�o. 211 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Jimmy "The Gent" (O Cavalheiro) 212 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 A Bala de menta Imperial 213 00:15:50,300 --> 00:15:52,300 O Rei das Mentas. 214 00:15:52,300 --> 00:15:54,300 Mesmo se ele fizer um olhar como um aposentado. 215 00:15:58,300 --> 00:16:00,600 O que diabos voc� est� olhando, velha escola? 216 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Voc�. 217 00:16:05,600 --> 00:16:07,700 Voc� � um garoto de boa apar�ncia. 218 00:16:09,300 --> 00:16:10,400 Voc� � homossexual. 219 00:16:10,500 --> 00:16:13,400 N�o, n�o, n�o, eu gosto de meninas, n�o se preocupe. 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,100 Mas voc�? Voc� tem uma garota? 221 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 Entendo. 222 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 Voc� e Leroy. Exatamente. 223 00:16:27,000 --> 00:16:29,400 Est� querendo subir na vida, se posso perguntar? 224 00:16:29,900 --> 00:16:31,600 Sendo a puta dele? 225 00:16:31,700 --> 00:16:33,400 Ou faz essas coisas porque gosta? 226 00:16:35,600 --> 00:16:38,100 Simplesmente falo o que eu vejo, 227 00:16:39,400 --> 00:16:42,600 quando voc� se encontra com um menino t�o atraente. 228 00:16:44,700 --> 00:16:48,300 Eu n�o sou gay, sabe? Eu tenho uma menina. 229 00:16:48,600 --> 00:16:52,300 Continue com isso e te dou um tiro aqui, entendeu? 230 00:16:53,300 --> 00:16:55,600 N�o vai me matar, Jermaine, vamos l�. 231 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 S�rio? 232 00:16:59,600 --> 00:17:01,900 Pelo menos n�o at� eu conseguir o dinheiro. 233 00:17:02,100 --> 00:17:04,200 Talvez ent�o, v� me matar mas n�o antes. 234 00:17:05,500 --> 00:17:08,200 Fa�a isso e Leroy te fuder�. 235 00:17:08,800 --> 00:17:10,700 N�o importa t�o bom voc� seja. 236 00:17:16,900 --> 00:17:19,000 N�o me deixe furioso. 237 00:17:19,600 --> 00:17:21,100 Eu tenho um limite 238 00:17:22,600 --> 00:17:24,500 e voc� tem raz�o, maldi��o. 239 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 Oi, Eddie. Oi, Dean. 240 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 O que voc� est� fazendo? 241 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Eu estou bem. Eu n�o me queixo. 242 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Me d� um minuto. Descanse seus p�s. 243 00:17:54,900 --> 00:17:56,600 Est� em forma, Eddie. 244 00:17:56,900 --> 00:17:58,500 Obrigado, querida, obrigado. 245 00:17:58,600 --> 00:18:00,300 Odeio ter que te dizer mas... 246 00:18:00,400 --> 00:18:01,500 Me dizer o que? 247 00:18:01,900 --> 00:18:04,300 Sinceramente, n�o est� rendendo. 248 00:18:05,400 --> 00:18:07,200 T� tudo bem? 249 00:18:10,200 --> 00:18:11,500 O qu�? 250 00:18:13,700 --> 00:18:16,000 Disse para ir at� voc� se tivesse problemas. 251 00:18:16,200 --> 00:18:17,500 Claro, eu estou aqui. 252 00:18:17,500 --> 00:18:20,100 Bem, vou dizer-lhe porque isso afeta voc�, certo? 253 00:18:20,400 --> 00:18:22,300 Eu descobri que Gerry paga voc� menos 254 00:18:22,500 --> 00:18:24,100 do que deveria. 255 00:18:24,400 --> 00:18:28,700 A coisa � que, Eddie, permite amostras gr�tis. 256 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 Agora, eu n�o me importo, pro inferno, voc� sabe disso. 257 00:18:31,900 --> 00:18:35,100 Mas duas ou tr�s vezes em uma tarde. Depois do trabalho. 258 00:18:35,400 --> 00:18:38,300 Me deixa cansada para clientes que pagam. 259 00:18:39,000 --> 00:18:40,900 E acabo com pouco dinheiro. 260 00:18:45,200 --> 00:18:46,300 Ou�a, querida. 261 00:18:47,000 --> 00:18:49,300 Tome, tire um tempo, descanse. 262 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 Deixe isso comigo, certo? 263 00:18:52,900 --> 00:18:55,200 N�o vai dizer-lhe que te contei, n�o �? 264 00:18:55,300 --> 00:18:57,600 Certamente que n�o. N�o se preocupe. 265 00:18:57,800 --> 00:19:00,000 Obrigado, Eddie, voc� � um diamante. 266 00:19:00,300 --> 00:19:02,100 Ser� que voc� quer... 267 00:19:02,300 --> 00:19:03,800 N�o, est� tudo certo. Eu estou bem. 268 00:19:05,000 --> 00:19:07,400 Ainda estou um pouco cheio do almo�o, para ser honesto. 269 00:19:08,600 --> 00:19:09,700 Certo. 270 00:19:11,400 --> 00:19:12,600 At� logo. 271 00:19:15,900 --> 00:19:17,100 Gerry. 272 00:19:37,200 --> 00:19:39,300 Eddie, Dean, hey. 273 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 Ol�. 274 00:19:47,800 --> 00:19:49,200 Foi uma boa semana. 275 00:19:50,400 --> 00:19:51,500 Bom. 276 00:19:53,900 --> 00:19:55,800 Como est� indo? 277 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Tudo bem. 278 00:19:58,100 --> 00:19:59,300 E a Porsche? 279 00:20:00,600 --> 00:20:02,900 Isso n�o � da sua conta, n�o �, Gerry? 280 00:20:23,500 --> 00:20:24,800 Que diabos? 281 00:20:25,600 --> 00:20:28,100 Voc� mija nos meus lucros, e eu mijo em voc�. 282 00:20:28,300 --> 00:20:29,800 Voc� est� muito ocupado com as garotas. 283 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 E elas est�o muito cansadas para lidar com os jogadores. 284 00:20:31,500 --> 00:20:34,300 Voc� pode parar agora. Entendeu? 285 00:20:34,800 --> 00:20:36,100 E se eu ouvir de novo 286 00:20:36,200 --> 00:20:37,900 que voc� abusa das meninas, eu voltarei. 287 00:20:38,100 --> 00:20:40,600 E voc� vai ter dificuldades com seu pinto e outros, 288 00:20:40,800 --> 00:20:43,000 e ser� o fim para voc�, babaca. 289 00:20:52,300 --> 00:20:56,200 Sentado l�, saboreando o pr�prio sangue, penso eu, 290 00:20:56,500 --> 00:20:58,900 Usado por Eddie como banheiro 291 00:20:59,100 --> 00:21:00,500 eu acho. 292 00:21:01,200 --> 00:21:03,200 pensando, percebo que Eddie 293 00:21:03,200 --> 00:21:05,400 pegou o dinheiro hoje, como de costume, 294 00:21:05,600 --> 00:21:08,300 o que significa que t� precisando. Realmente gosto de fuder as meninas. 295 00:21:08,600 --> 00:21:11,300 Mas isso � igual a zero para ele. 296 00:21:11,500 --> 00:21:16,000 Algu�m poderia falar do Eddie, o que muitos n�o fazem. 297 00:21:17,800 --> 00:21:19,500 n�o muitos, exceto ... 298 00:21:47,700 --> 00:21:49,100 Saudades de mim, querida? 299 00:21:49,700 --> 00:21:51,800 Voc� n�o deve me ligar. Eddie n�o gosta disso. 300 00:21:51,800 --> 00:21:54,600 Voc� est� com Eddie, mas voc� est� do meu lado, Porsche. 301 00:21:55,500 --> 00:21:57,400 Eu sei, papai. 302 00:21:57,600 --> 00:22:00,500 Eu liguei para lhe dizer que ele est� em m�s condi��es. 303 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 n�o quer ficar do lado errado. 304 00:22:03,400 --> 00:22:05,300 Ele est� com um temperamento nervoso e vergonhoso. 305 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 Como voc� sabe que ele n�o est� de bom humor, papai? 306 00:22:07,700 --> 00:22:10,100 Ele me visitou hoje e seu cheiro est� em mim. 307 00:22:10,700 --> 00:22:12,800 Provavelmente porque est� em decl�nio. 308 00:22:13,100 --> 00:22:14,600 Como sabe isso? 309 00:22:14,800 --> 00:22:16,300 N�o, voc� vai descobrir, querida. 310 00:22:20,600 --> 00:22:22,900 Oh papai, voc� � t�o incr�vel. 311 00:22:23,700 --> 00:22:25,300 Voc� est� certa. 312 00:22:25,700 --> 00:22:27,200 Um beijo para voc�, amor. 313 00:22:27,500 --> 00:22:29,800 Agora fique segura, e lembre que a amo, certo? 314 00:22:30,200 --> 00:22:31,600 Ok, papai. 315 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 Te amo tamb�m. 316 00:22:34,600 --> 00:22:35,800 Tchau. 317 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 Delta 318 00:22:48,300 --> 00:22:50,300 A Semente da Limonada 319 00:22:50,300 --> 00:22:52,300 O min�sculo trato com uma tontura central. 320 00:22:56,900 --> 00:22:58,300 Ele � como uma droga. 321 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 algo para dividir com os colegas e outros. 322 00:23:02,300 --> 00:23:04,700 Passe e inspire. Passe e inale. 323 00:23:05,700 --> 00:23:07,500 Eu sei que � errado. 324 00:23:07,600 --> 00:23:09,500 Eu sei que � ruim para mim. 325 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 Mas eu fa�o e me sinto t�o bem. 326 00:23:13,100 --> 00:23:15,400 T�o bem, que n�o quero compartilh�-lo. 327 00:23:16,200 --> 00:23:19,500 Mas eu acho que � um bem comum. 328 00:23:19,600 --> 00:23:21,700 E estas s�o as regras. 329 00:23:21,700 --> 00:23:23,200 O que vou fazer? 330 00:23:31,100 --> 00:23:32,800 Querida, cheguei. 331 00:23:34,800 --> 00:23:37,600 a primeira vez que encontrei Eddie, ele estava com a minha m�e. 332 00:23:38,600 --> 00:23:41,100 Eddie n�o quer lembrar disso. Mas � verdade. 333 00:23:43,000 --> 00:23:45,900 eu tinha 4 anos, ele era grande e forte, e fez ela sofrer. 334 00:23:46,100 --> 00:23:47,900 Eddie n�o se importa. 335 00:23:48,400 --> 00:23:50,300 minha m�e morreu quando eu tinha 6 anos. 336 00:23:50,400 --> 00:23:51,900 eu estou tentando descobrir 337 00:23:52,100 --> 00:23:53,900 melhor este acontecimento. 338 00:23:58,600 --> 00:24:02,000 Que dia! Me d� uma bebida para limpar a minha cabe�a. 339 00:24:06,600 --> 00:24:08,400 Deixe-nos relaxando. 340 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 Sorte minha. 341 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Dean 342 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 Creme de baunilha Ruibarbo 343 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 O doce rosa com muita espinha amarela. 344 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 Est� tudo bem. 345 00:25:09,900 --> 00:25:12,000 Dei-lhe um comprimido para dormir de G and T. 346 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 Dormir� at� de manh�. 347 00:25:23,600 --> 00:25:25,800 Apenas um pequeno pecado que nos d� uma hora, ok? 348 00:25:27,800 --> 00:25:29,400 N�o me toque. 349 00:25:34,400 --> 00:25:35,700 N�o me odeie. 350 00:25:35,900 --> 00:25:38,600 N�o odeio. Como eu poderia? 351 00:25:39,500 --> 00:25:41,000 Isto tem de parar. 352 00:25:43,400 --> 00:25:45,700 Eddie sempre disse que voc� parece um padre comigo. 353 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 N�o � engra�ado. 354 00:25:58,200 --> 00:25:59,300 Tem certeza que quer ... 355 00:25:59,400 --> 00:26:00,900 Eu estava no cabeleireiro outro dia. 356 00:26:01,100 --> 00:26:03,100 Onde fa�o o cabelo. 357 00:26:03,500 --> 00:26:04,900 Voc� sabe 358 00:26:05,100 --> 00:26:07,800 uma mulher que tem sexo com 2 caras ao mesmo tempo, 359 00:26:08,000 --> 00:26:10,300 e � atingida em todos os seus interiores, 360 00:26:10,700 --> 00:26:13,400 pequenas agulhas e seus soldados fazem parte de uma batalha? 361 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 Uma batalha? 362 00:26:15,700 --> 00:26:16,800 Sim. 363 00:26:19,200 --> 00:26:21,300 Aparentemente, tudo come�a l� em baixo. 364 00:26:23,100 --> 00:26:25,800 Os dois soldados lutam at� a morte. 365 00:26:27,200 --> 00:26:28,900 Apenas um sobrevive. 366 00:26:30,500 --> 00:26:31,900 Foda-se. 367 00:26:32,700 --> 00:26:33,800 Eu sei. 368 00:26:34,400 --> 00:26:36,300 - Muito rom�ntico, n�? - Sim. 369 00:26:38,100 --> 00:26:39,500 - Dean? - O qu�? 370 00:26:40,900 --> 00:26:43,400 Tem coragem de dar um golpe naquele merda do Eddie. 371 00:26:58,500 --> 00:27:00,200 Legal, certo? 372 00:27:01,300 --> 00:27:02,600 Sim, muito bom. 373 00:27:03,700 --> 00:27:05,500 � para a verdadeira princesa como voc�. 374 00:27:07,100 --> 00:27:08,200 Obrigada, papai. 375 00:27:08,400 --> 00:27:09,500 � verdade. 376 00:27:11,500 --> 00:27:13,100 - Voc� tem certeza? - Sim. 377 00:27:14,800 --> 00:27:17,200 Queria ter dinheiro para trat�-la. 378 00:27:17,500 --> 00:27:19,700 Eu vou ganhar. Voc� vai ver. 379 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 Eu sei que voc� vai, mas estive pensando. 380 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 Pode ter uma forma para ganhar mais r�pido. 381 00:27:30,000 --> 00:27:31,300 Como? 382 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 Eu tenho um plano, entendeu? 383 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 Voc� vai fazer, certo? 384 00:27:42,000 --> 00:27:43,300 O qu�? 385 00:27:44,600 --> 00:27:46,500 Voc� n�o quer ter uma sa�da agora? 386 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 N�o. 387 00:27:49,000 --> 00:27:52,200 Dean, em breve ele n�o ter� mais dinheiro. 388 00:27:53,600 --> 00:27:56,300 Esse dinheiro n�o pode aguardar, temos que tom�-lo. 389 00:27:56,900 --> 00:27:59,600 Eu n�o vejo porque n�o podemos ir apenas n�s dois. 390 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 Foda-se o dinheiro, para o inferno com o risco. 391 00:28:04,100 --> 00:28:05,800 Eu passei por isso mil vezes. 392 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 Podemos usar o dinheiro de Eddie agora. 393 00:28:09,500 --> 00:28:12,200 N�s n�o podemos viver pobres. Eu n�o quero isso. 394 00:28:14,500 --> 00:28:17,400 N�o diga que n�o quer executar para arrumar outro emprego? 395 00:28:18,700 --> 00:28:21,100 Dean, nunca teremos uma chance sem isso. 396 00:28:22,100 --> 00:28:23,200 H� um monte de dinheiro. 397 00:28:23,700 --> 00:28:25,000 Porra, s�o um monte de dinheiro. 398 00:28:26,800 --> 00:28:30,300 Eu acho que Eddie tem pelo menos $250.000 escondidos em sua casa. 399 00:28:31,400 --> 00:28:32,500 Sabia que o dinheiro � uma boa forma 400 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 para ajudar dois amigos. 401 00:28:36,800 --> 00:28:40,300 Eu acho que seria, 200 para mim, 50 para voc�. 402 00:28:40,600 --> 00:28:43,700 Qualquer que seja, mantemos. No entanto, � o meu prop�sito. 403 00:28:43,900 --> 00:28:45,500 Como � o justo. 404 00:28:45,900 --> 00:28:49,900 Normalmente, Eddie tem 200 mil, 250 mil em casa. 405 00:28:51,300 --> 00:28:53,100 Mas este fim de semana ser� diferente. 406 00:28:53,300 --> 00:28:54,300 Diferente como? 407 00:28:56,000 --> 00:28:58,900 No fim de semana, o homem chega � cidade. 408 00:28:59,100 --> 00:29:00,200 O homem? 409 00:29:00,400 --> 00:29:01,500 O cavalheiro. 410 00:29:01,900 --> 00:29:03,500 Jimmy The Gent. 411 00:29:04,300 --> 00:29:05,800 E se Jimmy chega � cidade, 412 00:29:07,900 --> 00:29:09,200 tem uma pasta executiva. 413 00:29:10,000 --> 00:29:13,400 � uma pasta executiva. O nosso Santo Graal Dean. 414 00:29:13,700 --> 00:29:15,900 S�o 250 mil droga. 415 00:29:16,300 --> 00:29:19,400 Esta pequena altera��o � o que The Gent vai levar. 416 00:29:23,800 --> 00:29:25,600 A pasta pode ser um mito. 417 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Um mito? 418 00:29:27,700 --> 00:29:30,000 Ele faz tudo de acordo com a velha escola. 419 00:29:30,500 --> 00:29:31,900 N�o confia em ningu�m. 420 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 E voc� n�o perde nada se for. 421 00:29:34,900 --> 00:29:36,500 Portanto, � pegar ou largar. 422 00:29:37,100 --> 00:29:41,800 Eddie realmente odeia The Gent. Um �dio gigantesco. 423 00:29:42,700 --> 00:29:44,700 Mas n�o importa como Eddie o odeia. 424 00:29:45,100 --> 00:29:48,400 Ele deve levar o dinheiro e ter um divertimento. 425 00:29:50,300 --> 00:29:53,900 Jimmy insistiu por uma noite com uma menina. 426 00:29:54,600 --> 00:29:58,100 Uma jovem. Ent�o, como The Gent preferir. 427 00:29:59,300 --> 00:30:02,000 E voc� est� pensando sobre a garota ser eu? 428 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 Delta, 429 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 voc� l� mentes ou algo parecido. 430 00:30:09,000 --> 00:30:10,700 Podemos coloc�-la com o Jimmy, 431 00:30:10,900 --> 00:30:12,600 e pegar a pasta com o dinheiro. 432 00:30:13,100 --> 00:30:17,000 E n�s, porque Eddie vir� at� mim para The Gent se divertir. 433 00:30:17,700 --> 00:30:19,300 Ele sempre faz. 434 00:30:31,200 --> 00:30:32,400 Isso � bom. 435 00:30:33,100 --> 00:30:35,500 Ent�o, � s� Eddie, um cara e uma garota l�? 436 00:30:35,900 --> 00:30:37,100 Por qu�? Quem mais poderia ter? 437 00:30:38,100 --> 00:30:40,100 Voc� me diz. 438 00:30:44,900 --> 00:30:47,200 Eu n�o esperava ir trabalhar esta noite, 439 00:30:47,300 --> 00:30:48,300 al�m de pegar voc�? 440 00:30:48,400 --> 00:30:49,600 Isso � bom vindo de voc�. 441 00:30:51,300 --> 00:30:52,500 � Razo�vel. 442 00:30:54,700 --> 00:30:55,800 Passe algum tempo fora. 443 00:30:56,600 --> 00:31:00,400 Fique aqui no fim de semana. Movimente-se. 444 00:31:01,800 --> 00:31:04,500 E durma. Entro em contato com voc� amanh�. 445 00:31:08,000 --> 00:31:10,300 Eu percebi porque � chamado de "cobre". 446 00:31:12,900 --> 00:31:15,400 Porque o cobre � um metal que � facilmente dobrado. 447 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 E cada vez mais... 448 00:31:46,800 --> 00:31:48,300 Me assemelho a uma latrina. 449 00:31:50,400 --> 00:31:53,300 em um tempo eu fui de cobre bom. 450 00:31:55,800 --> 00:31:58,200 Sim, certo. 451 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 era uma vez. 452 00:32:01,300 --> 00:32:02,900 Agora � diferente. 453 00:32:37,800 --> 00:32:39,800 Fred 454 00:32:39,900 --> 00:32:41,900 O Bombom de Fruta 455 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Duro por fora, macio por dentro. 456 00:33:22,300 --> 00:33:23,600 Voc� tem gosto de merda. 457 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Desculpe. 458 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 N�o importa, eu pensei que nunca ia voltar para casa. 459 00:33:27,900 --> 00:33:29,600 - Eu estou pronta para fazer. 460 00:33:30,300 --> 00:33:32,400 Jenna, eu tive um dia do inferno. Eu n�o acho que posso. 461 00:33:32,800 --> 00:33:34,900 Freddie, voc� sabe o que o Dr. Johnston disse. 462 00:33:35,100 --> 00:33:36,300 Como n�o temos dinheiro para o tratamento, 463 00:33:36,400 --> 00:33:38,300 significa que devemos tentar da maneira antiga. 464 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Freddie. 465 00:33:39,700 --> 00:33:41,500 Eu j� vou ter o dinheiro 466 00:33:41,600 --> 00:33:43,000 que vai nos dar um filho. 467 00:33:43,500 --> 00:33:44,700 Frederico! 468 00:33:44,900 --> 00:33:46,700 Por favor, fa�a. Leve isto a s�rio. 469 00:33:46,900 --> 00:33:48,700 Agora lembra o que ele disse. 470 00:33:48,900 --> 00:33:50,200 Sim, eu sei o que ele disse, Jenna. 471 00:33:50,200 --> 00:33:51,700 Estou muito cansado. Estou quebrado. 472 00:33:51,900 --> 00:33:53,400 Voc� n�o quer filhos Freddie? � isto? 473 00:33:53,500 --> 00:33:55,400 Voc� sabe que eu quero, baby. N�o � isso. 474 00:33:55,600 --> 00:33:57,000 Ent�o, vamos faz�-los. 475 00:34:05,500 --> 00:34:06,700 Vamos l�, Freddie. 476 00:34:08,700 --> 00:34:10,200 Venha. 477 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 Vamos l�! 478 00:34:14,200 --> 00:34:17,200 Pense em seus filhos, Freddie. Crian�as ador�veis. 479 00:34:17,300 --> 00:34:18,400 O qu�? 480 00:34:19,300 --> 00:34:21,800 Crian�as, Freddie. Pense que vai fazer suas c�pias. 481 00:34:22,100 --> 00:34:23,800 N�o, n�o, n�o. Pare. N�o, n�o, n�o. 482 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 O qu�? 483 00:34:25,700 --> 00:34:27,900 N�o podemos falar de crian�as nesta ocasi�o. 484 00:34:28,100 --> 00:34:29,100 O que voc� quer dizer? 485 00:34:29,200 --> 00:34:30,400 Estou de mal humor. 486 00:34:30,600 --> 00:34:32,800 Mas o Dr. Johnston disse que a visualiza��o � fundamental. 487 00:34:33,100 --> 00:34:35,100 Querida, eu n�o quero saber da merda que disse o Dr. Johnston, 488 00:34:35,300 --> 00:34:36,900 n�o h� maneira de chegar a algum lugar 489 00:34:36,800 --> 00:34:39,100 se voc� come�ar a imaginar pequenos bastardos em fraldas 490 00:34:39,300 --> 00:34:41,000 e se a minha cabe�a est� fora do ar. 491 00:34:42,800 --> 00:34:44,100 Sinto muito, Freddie. 492 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 O que voc� est� fazendo? 493 00:34:49,300 --> 00:34:51,500 O que voc� acha? Terminando o trabalho. 494 00:34:51,700 --> 00:34:53,600 N�o, desculpe, isso � 495 00:34:54,200 --> 00:34:56,000 - Qual �, mas ... - N�o, mas, Jenna. 496 00:34:56,100 --> 00:34:58,500 A bandeira est� � meio mastro e desce rapidamente. 497 00:34:58,600 --> 00:35:01,400 Vamos ver se podemos fazer novamente. 498 00:35:05,200 --> 00:35:07,700 N�o, � mais prov�vel inchar sua m�o. 499 00:35:08,500 --> 00:35:10,100 Quer que fale obscenidades para voc�? 500 00:35:10,800 --> 00:35:13,700 N�o, n�o adianta. 501 00:35:14,000 --> 00:35:15,700 Isso � �timo. 502 00:35:15,700 --> 00:35:17,500 Jenna, baby. 503 00:35:17,700 --> 00:35:20,800 N�o, n�o � apenas um beb�. Eu quero um beb�. Pena que voc� n�o quer. 504 00:35:21,000 --> 00:35:22,400 Eu... 505 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 N�o temos a noite toda? 506 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 Como sabe? 507 00:35:25,300 --> 00:35:26,800 Cansado e com esse cheiro de merda... 508 00:35:28,600 --> 00:35:30,100 Trabalho para ganhar o dinheiro 509 00:35:30,200 --> 00:35:32,300 do Dr. Johnston para o tratamento seguinte. 510 00:35:34,100 --> 00:35:35,600 - S�rio? - S�rio. 511 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 Voc� tem o dinheiro? 512 00:35:42,100 --> 00:35:44,300 Ainda n�o, mas vou ter em breve. 513 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 Como assim? 514 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Muito em breve. 515 00:35:48,900 --> 00:35:50,400 Eu te amo. 516 00:35:51,700 --> 00:35:53,500 Quer ter um beb�. 517 00:35:54,400 --> 00:35:56,600 N�o importa quanto custa, Eu prometo. 518 00:35:58,900 --> 00:36:01,300 Voc� vai ser a melhor m�e do mundo. 519 00:36:36,800 --> 00:36:37,900 Voc� tem? 520 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 $750 em dinheiro. 521 00:36:43,200 --> 00:36:44,600 E o resto? 522 00:36:45,800 --> 00:36:48,800 Em Dagenham. E em Clacton depois. 523 00:36:49,100 --> 00:36:51,100 E terminamos a viagem em Southend. 524 00:36:51,300 --> 00:36:54,200 Vamos ficar uma noite, e depois voltamos s�bado � tarde. 525 00:36:55,300 --> 00:36:56,800 Southend � o �ltimo? 526 00:36:57,000 --> 00:36:58,700 Southend � o �ltimo, sim. 527 00:37:00,100 --> 00:37:01,500 Eu odeio Southend do inferno. 528 00:37:02,400 --> 00:37:03,500 O que foi? 529 00:37:05,800 --> 00:37:09,100 N�o se preocupe. Eu te compro um sorvete no caminho. 530 00:37:30,700 --> 00:37:33,700 Esta sua garota, � uma boa mo�a? 531 00:37:35,000 --> 00:37:36,200 Sim. O que voc� acha? 532 00:37:36,700 --> 00:37:38,400 Tenho saudades do tempo que fic�vamos sempre juntos. 533 00:37:41,200 --> 00:37:43,400 Sim, eu aposto que ela � uma boa trepada. 534 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Onde ela est�? 535 00:37:47,700 --> 00:37:50,000 Em Londres. 536 00:37:52,900 --> 00:37:54,300 Voc� confia nela? 537 00:37:56,000 --> 00:37:57,400 O qu�? O que voc� quer dizer? 538 00:37:58,900 --> 00:38:00,200 Nada, s� que ... 539 00:38:00,700 --> 00:38:02,000 S� que o qu�? 540 00:38:03,500 --> 00:38:04,600 Bem, voc� sabe. 541 00:38:05,200 --> 00:38:06,900 Uma menina bonita sozinha na cidade, 542 00:38:07,100 --> 00:38:08,800 eu me preocuparia que algu�m poderia tentar uma abordagem. 543 00:38:08,900 --> 00:38:10,300 Se eu fosse voc�. 544 00:38:10,400 --> 00:38:13,900 Cara, ningu�m d� em cima da minha garota, certo? 545 00:38:14,700 --> 00:38:16,600 Leroy garante isso, entendeu? 546 00:38:18,200 --> 00:38:19,600 Leroy cuida dela? 547 00:38:20,600 --> 00:38:21,700 Sim. 548 00:38:26,300 --> 00:38:28,200 O que diabos quer dizer? 549 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Nada. 550 00:38:31,200 --> 00:38:33,300 Nada uma ova! O que quis dizer? 551 00:38:33,700 --> 00:38:36,200 Voc� acha que Leroy vai tentar dar em cima da minha garota? 552 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 N�o disse n�o, certo? Eu n�o disse nada. 553 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 N�o, foda-se, seu idiota. 554 00:38:40,400 --> 00:38:42,100 Eu e Leroy somos bons amigos, certo? 555 00:38:42,100 --> 00:38:44,400 Fazemos favor um pro outro, voc� entende? 556 00:38:44,900 --> 00:38:46,200 Claro, sim. 557 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 Bom. 558 00:39:08,800 --> 00:39:12,300 Porra de Jimmy The Gent? Jimmy, porra de judeu! 559 00:39:12,900 --> 00:39:15,000 Voc� sabe, eu lhe darei um quarto da quantidade do dinheiro, 560 00:39:15,200 --> 00:39:17,300 e n�o vou poder comprar a porra das bebidas. 561 00:39:23,100 --> 00:39:24,600 Clube bastardo! 562 00:39:42,900 --> 00:39:45,900 Hey. Oi, Eddie. 563 00:39:46,800 --> 00:39:48,500 Sim, com certeza, est� por aqui em algum lugar. 564 00:39:50,400 --> 00:39:52,500 Eddie est� te procurando. 565 00:39:57,300 --> 00:39:59,200 Voc� vai posicionar-se ou qu�? 566 00:40:00,200 --> 00:40:01,800 Voc� vai mudar radicalmente, querida. 567 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 Sim, eu quero faz�-lo. 568 00:40:04,800 --> 00:40:06,300 Hey, Jackie. 569 00:40:07,200 --> 00:40:09,700 Como se chama uma torta com dois olhos negros? 570 00:40:12,800 --> 00:40:15,300 Nada. Porque voc� j� disse por duas vezes. 571 00:40:15,700 --> 00:40:17,600 - � uma boa, certo? - Sim. 572 00:40:21,000 --> 00:40:22,900 Vou ter que dizer a voc� duas vezes, Jackie? 573 00:40:23,100 --> 00:40:24,100 N�o. 574 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 N�o... o que? 575 00:40:26,800 --> 00:40:28,400 N�o, papai. 576 00:40:29,800 --> 00:40:31,200 Boa garota. 577 00:40:33,700 --> 00:40:36,800 Eddie, o que posso fazer por voc�? 578 00:40:39,300 --> 00:40:42,100 Amanh� � noite? Sim, claro. 579 00:40:45,300 --> 00:40:47,200 Como jovem, exatamente? 580 00:40:50,600 --> 00:40:53,500 18 anos, o que pode ser mais jovem? 581 00:40:53,700 --> 00:40:55,600 Como? 582 00:40:55,800 --> 00:40:58,200 Melhor. Apenas nada de competi��o agora, certo? 583 00:40:58,500 --> 00:41:00,900 Nada de provas para escolher uma de uniforme escolar ou algo assim. 584 00:41:01,700 --> 00:41:03,200 Voc� fez da �ltima vez, Eu sei... 585 00:41:03,200 --> 00:41:07,200 que fez a noite toda. Eu preciso disso agora, certo? 586 00:41:11,500 --> 00:41:14,900 Preciso da porra do dinheiro! - Ele me come vivo. 587 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 Mas tenho que dar a ele. 588 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 Preferiria doar, voc� sabe. 589 00:41:20,500 --> 00:41:21,700 Eu sei. 590 00:41:21,800 --> 00:41:25,200 Al�m disso, uma menina. Uma jovem para esta merda de doente! 591 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 Doente fudido! 592 00:41:28,200 --> 00:41:31,300 Senhor, gostaria que morresse lentamente. 593 00:41:34,900 --> 00:41:37,800 Por que n�o fazemos nada? 594 00:41:38,100 --> 00:41:39,400 E eu termino. 595 00:41:39,500 --> 00:41:40,900 Voc� n�o sabe de nada? 596 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 N�o quero nada mais do que 597 00:41:42,200 --> 00:41:43,800 que ele se foda. 598 00:41:44,000 --> 00:41:46,400 Eu s� quero que tenha uma morte terr�vel. 599 00:41:46,900 --> 00:41:48,400 Olhe, deixe-lhe dizer uma coisa, se ele 600 00:41:48,500 --> 00:41:50,100 morrer, e n�o chegar � Londres. 601 00:41:50,200 --> 00:41:51,800 Um chefe n�o vai gostar e adivinha quem s�o os pr�ximos na lista. 602 00:41:51,900 --> 00:41:54,200 V�o achar que eu fiz. 603 00:41:57,800 --> 00:41:59,500 O que voc� acha? 604 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 Vai conversar com ele agora? 605 00:42:02,900 --> 00:42:05,300 Voc� sabe quanto tempo ele vai estar l�? 606 00:42:05,700 --> 00:42:06,900 N�o. 607 00:42:08,000 --> 00:42:09,300 Nem eu. 608 00:42:10,100 --> 00:42:11,600 Bem, ent�o o que? 609 00:42:12,800 --> 00:42:14,600 Importa que te conhe�a. 610 00:42:16,200 --> 00:42:18,600 Dividi uma cela com Joyce Patton. 611 00:42:19,400 --> 00:42:22,800 Eu vou l�, sob o nome de Joyce, 612 00:42:23,000 --> 00:42:25,300 Eddie � astuto e vai querer saber 613 00:42:25,500 --> 00:42:27,500 se o que digo � verdade. 614 00:42:27,700 --> 00:42:30,800 Ele me consulta para ver se eu discordo. 615 00:42:31,800 --> 00:42:33,500 E eu n�o discordo. 616 00:42:33,800 --> 00:42:37,400 O rapaz se vira, faz o sinal para Joyce e eu sento. 617 00:42:37,600 --> 00:42:41,900 Eddie me paga uma bebida, rimos, contamos piadas. 618 00:42:42,800 --> 00:42:45,100 Zombamos de qualquer outro criminoso. 619 00:42:46,100 --> 00:42:48,900 Por fim, convida-me para beber em sua casa. 620 00:42:49,500 --> 00:42:52,800 N�o esta noite, n�o amanh�, mas eventualmente isso vai acontecer. 621 00:42:54,300 --> 00:42:56,200 E ent�o eu vou estar l� dentro. 622 00:42:57,100 --> 00:43:01,300 E os assuntos internos s�o mais seguros do que em locais abertos. 623 00:43:02,100 --> 00:43:03,900 N�o � assim, amigo? 624 00:43:05,600 --> 00:43:08,800 Vejo que � um profissional. 625 00:43:09,800 --> 00:43:11,100 Mas se voc� o matar, quanto tempo 626 00:43:11,300 --> 00:43:13,400 at� que toda a turma venha me procurar? 627 00:43:13,600 --> 00:43:15,700 N�o � segredo que eu odeio o bastardo. 628 00:43:15,900 --> 00:43:17,000 O qu�? 629 00:43:17,000 --> 00:43:18,500 Fiquei com Alzheimer, de repente? 630 00:43:18,700 --> 00:43:21,000 Comecei a esquecer de tudo? Quem diabos � voc�? 631 00:43:21,500 --> 00:43:22,600 Um amigo. 632 00:43:23,000 --> 00:43:24,400 Eu n�o tenho amigos. 633 00:43:24,400 --> 00:43:26,700 N�o h� amor deixado de um mundo para outro, n�o �? 634 00:43:26,800 --> 00:43:27,900 Agora cai fora. 635 00:43:28,500 --> 00:43:30,200 Voc� n�o quer fazer isso. 636 00:43:30,800 --> 00:43:32,200 N�o? S�rio? 637 00:43:33,500 --> 00:43:34,600 S�rio. 638 00:44:01,100 --> 00:44:03,300 Ei voc�. 639 00:44:04,400 --> 00:44:05,900 Venha comigo. 640 00:44:14,600 --> 00:44:15,800 Agora. 641 00:44:56,700 --> 00:44:58,500 Tenha uma boa noite. 642 00:44:59,100 --> 00:45:00,600 � muito longe. 643 00:45:01,500 --> 00:45:02,600 E sobre o fim da doca? 644 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 Para o inferno, ele supera. 645 00:45:03,800 --> 00:45:06,400 Eu n�o vou passar a noite inteira caminhando para o fim. 646 00:45:08,400 --> 00:45:11,100 Voc� pensou que podia me roubar? 647 00:45:11,400 --> 00:45:15,300 N�o, escute, por favor. Voc� entendeu tudo errado. 648 00:45:16,000 --> 00:45:17,500 N�o sei o que ele disse, mas ... 649 00:45:17,600 --> 00:45:19,100 Ele me contou o suficiente. 650 00:45:19,600 --> 00:45:21,500 � uma mentira. N�o acredite. 651 00:45:21,600 --> 00:45:24,100 Seja homem. Voc� tentou, voc� foi pego. 652 00:45:24,400 --> 00:45:27,400 Pense nisso. Depois de afundar na �gua do esgoto agora. 653 00:45:27,600 --> 00:45:30,800 No saneamento, onde voc� pertence, amigo. 654 00:45:32,000 --> 00:45:33,400 Vamos ... 655 00:45:34,300 --> 00:45:36,100 Voc� n�o pode fazer isso ... 656 00:45:36,300 --> 00:45:38,300 Nos conhecemos � anos... 657 00:45:39,500 --> 00:45:43,300 O problema � que fui eu que passei aqueles anos atr�s das grades. 658 00:45:45,100 --> 00:45:46,400 N�o foi assim, amigo? 659 00:45:54,100 --> 00:45:55,700 Eu tenho uma esposa. 660 00:45:55,800 --> 00:45:57,800 Ent�o estou te fazendo um favor. 661 00:45:59,200 --> 00:46:01,800 Jenna! Sinto muito! 662 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Jesus. Inacredit�vel. 663 00:46:04,800 --> 00:46:07,400 Qual � o seu problema? Mostre um pouco de coragem, homem. 664 00:46:07,800 --> 00:46:10,300 Sua coluna vertebral � feita de queijo ou o qu�? 665 00:46:16,200 --> 00:46:17,500 Oh meu Deus! 666 00:46:18,600 --> 00:46:20,500 Merda. Chefe? 667 00:46:20,700 --> 00:46:22,300 Voc� verificou se a porra 668 00:46:22,500 --> 00:46:24,200 da �gua estava abaixo de n�s? 669 00:46:25,900 --> 00:46:28,100 Como verificar, chefe? Est� muito escuro. 670 00:46:29,000 --> 00:46:31,600 Jesus, ningu�m sabe o que eu preciso para aguentar! 671 00:46:32,200 --> 00:46:35,200 Minhas costas! Est� quebrada! 672 00:46:35,600 --> 00:46:38,100 Dean, Terminar� o trabalho ou o qu�? 673 00:46:38,500 --> 00:46:40,100 N�o podemos demorar com isto 674 00:46:40,300 --> 00:46:42,200 e n�o podemos sair agora. 675 00:46:42,700 --> 00:46:46,000 Senhor! Como d�i! 676 00:46:47,600 --> 00:46:49,600 Legenda, hard boiled, pt br feita por saredes 677 00:46:54,700 --> 00:46:58,100 Meu nariz! A porra do meu nariz! 678 00:46:58,300 --> 00:46:59,500 Merda. 679 00:47:00,200 --> 00:47:01,500 Talvez dev�ssemos ir at� l�? 680 00:47:02,100 --> 00:47:03,400 Voc� acha? 681 00:47:14,400 --> 00:47:17,300 Dean, des�a e limpa essa bagun�a. 682 00:47:49,100 --> 00:47:50,900 Veja como funciona. 683 00:47:51,100 --> 00:47:54,500 Me colocou em uma situa��o bastante dif�cil, francamente. 684 00:47:55,300 --> 00:47:56,700 Como assim? 685 00:47:56,900 --> 00:47:58,800 Quer dizer, me fez um grande favor, Eu n�o entendo errado. 686 00:47:58,900 --> 00:48:01,200 Mas ainda assim, um homem como eu, 687 00:48:01,400 --> 00:48:03,300 n�o pode deixar que um homem descubra meus 688 00:48:03,500 --> 00:48:05,600 neg�cios de forma r�pida e f�cil assim. 689 00:48:06,500 --> 00:48:08,000 Entendeu? 690 00:48:10,400 --> 00:48:11,700 Voc� sabe, eu nunca entendi, 691 00:48:11,900 --> 00:48:14,300 porque as pessoas falam sobre armas como objeto f�lico. 692 00:48:14,400 --> 00:48:15,900 Que bando de man�s! 693 00:48:15,900 --> 00:48:19,300 Ou seja, � f�lico em que? Nada, francamente. 694 00:48:19,600 --> 00:48:21,400 Quer ver algo f�lico? 695 00:48:22,100 --> 00:48:23,700 Isto � f�lico. 696 00:48:24,200 --> 00:48:26,800 Ou talvez eu tenha nascido com sorte. 697 00:48:36,300 --> 00:48:37,300 Chefe? 698 00:48:37,400 --> 00:48:39,300 Voc� pensava que eu n�o sabia. 699 00:48:39,400 --> 00:48:41,300 - Nem mesmo uma vaga suspeita... - Eddie. 700 00:48:42,100 --> 00:48:45,600 A coisa �, Dean, uma puta sem buracos, � uma puta in�til. 701 00:48:52,300 --> 00:48:54,000 Voc� vai deixar os corpos aqui? 702 00:48:54,200 --> 00:48:56,800 Pro inferno. A mar� vai carreg�-los. 703 00:49:34,400 --> 00:49:36,300 O banheiro � l� em cima. Terceira porta para a esquerda. 704 00:49:36,400 --> 00:49:37,600 Use o quarto seguinte. 705 00:49:37,600 --> 00:49:38,700 Obrigado. 706 00:49:38,700 --> 00:49:39,800 E v� para a cama cedo. 707 00:49:40,500 --> 00:49:42,800 Amanh� � um grande dia, Ent�o, como eu te expliquei. 708 00:49:43,100 --> 00:49:44,400 Sim senhor. 709 00:49:57,200 --> 00:49:58,800 Quem � o visitante? 710 00:49:59,000 --> 00:50:00,600 Um amigo. 711 00:50:02,100 --> 00:50:04,300 E trouxe um amigo aqui? 712 00:50:04,400 --> 00:50:05,900 Neg�cios. 713 00:50:06,900 --> 00:50:08,900 Que tipo de neg�cio? 714 00:50:09,400 --> 00:50:11,600 Neg�cios como "n�o � da sua conta". 715 00:50:15,100 --> 00:50:16,700 E onde est� Dean? 716 00:50:18,400 --> 00:50:20,800 Bem, Dean, aconteceu algo muito engra�ado. 717 00:50:23,200 --> 00:50:24,800 O que quer dizer, engra�ado? 718 00:50:25,300 --> 00:50:28,800 Voc� sabe, ele pensou que podia comer algo... 719 00:50:29,300 --> 00:50:31,500 O que ele comeu? 720 00:50:31,900 --> 00:50:33,500 Uma bala. 721 00:50:36,000 --> 00:50:39,200 Eu tenho que ir pra cama. Venha e me ajude a relaxar melhor. 722 00:50:40,700 --> 00:50:42,200 Claro, Eddie. 723 00:51:14,300 --> 00:51:15,400 Aqui � Rhona. 724 00:51:15,500 --> 00:51:17,000 Deixe sua mensagem que retornarei mais tarde. 725 00:51:24,100 --> 00:51:25,600 Vagabunda. 726 00:51:28,700 --> 00:51:30,800 Tudo ok? 727 00:51:32,800 --> 00:51:34,600 Sim, absolutamente. 728 00:51:35,500 --> 00:51:36,900 Definitivamente, n�o quer nada? 729 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 Qual � o problema? Perdeu o apetite? 730 00:51:46,000 --> 00:51:47,400 N�o. 731 00:51:54,500 --> 00:51:56,600 Liga pra um celular 732 00:51:56,800 --> 00:51:58,800 toca apenas uma vez, 733 00:51:58,900 --> 00:52:01,300 e, em seguida, entra na caixa de correio. 734 00:52:01,700 --> 00:52:05,100 Isso � porque a bateria est� descarregada, n�o �? 735 00:52:07,100 --> 00:52:10,700 Pensei que entrava direto no correio se a bateria descarregou. 736 00:52:15,600 --> 00:52:17,300 Uma chamada foi ignorada, n�o �? 737 00:52:26,000 --> 00:52:27,200 Merda. 738 00:52:27,300 --> 00:52:29,600 Voc� n�o sabe nada ao certo. 739 00:52:29,900 --> 00:52:31,300 Leroy, homem. 740 00:52:31,500 --> 00:52:33,000 Voc� n�o sabe. 741 00:52:33,200 --> 00:52:35,400 Sinto muito pelo que eu disse. Eu realmente sinto muito. 742 00:52:42,800 --> 00:52:46,000 Estou certo de que n�o � nada. Por que voc� n�o liga pra ele? 743 00:52:49,000 --> 00:52:50,800 O que, Leroy? 744 00:52:51,100 --> 00:52:53,100 Sim. Liga pro Leroy. 745 00:52:53,300 --> 00:52:54,800 Eu aposto que ele est� longe disso. 746 00:52:56,700 --> 00:52:57,900 De verdade? 747 00:52:59,200 --> 00:53:01,000 H� apenas uma maneira de saber. 748 00:53:15,600 --> 00:53:17,000 Sou eu. 749 00:53:17,100 --> 00:53:19,100 n�o diga nada que possa se arrepender. 750 00:55:29,900 --> 00:55:31,700 Voc� ainda nem esquentou. 751 00:55:41,600 --> 00:55:43,300 Eu sei onde est�. 752 00:55:47,000 --> 00:55:48,700 Onde? 753 00:55:50,400 --> 00:55:52,000 N�o vamos jogar. 754 00:55:53,600 --> 00:55:55,000 Bem, por que n�o? 755 00:55:55,700 --> 00:55:58,200 � a �nica que tem uma arma. Pode fazer todas as regras. 756 00:56:00,100 --> 00:56:01,900 Eu quero o dinheiro tamb�m. 757 00:56:02,900 --> 00:56:04,400 Mas, lev�-lo hoje � noite � um erro. 758 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 Por qu�? 759 00:56:08,300 --> 00:56:10,000 Porque amanh� ser� mais. 760 00:56:10,500 --> 00:56:11,900 Muito mais. 761 00:56:13,200 --> 00:56:14,700 O m�ltiplo? 762 00:56:15,800 --> 00:56:17,200 Eu acho que 1,5. 763 00:56:17,500 --> 00:56:18,800 Milh�es? 764 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 O chefe de Eddie vem para a cidade. 765 00:56:24,900 --> 00:56:26,500 Ser� cobrado. 766 00:56:27,900 --> 00:56:29,000 Sim? 767 00:56:29,500 --> 00:56:30,600 Sim. 768 00:56:32,300 --> 00:56:33,400 Dean e eu queria levar, mas ... 769 00:56:33,500 --> 00:56:34,700 Dean est� morto. 770 00:56:37,800 --> 00:56:39,200 Est� certo. 771 00:56:46,700 --> 00:56:48,400 Tenho apenas voc�. 772 00:56:51,300 --> 00:56:53,000 Como posso confiar em voc�? 773 00:56:54,300 --> 00:56:55,400 Como posso confiar em voc�? 774 00:56:55,400 --> 00:56:57,000 Voc� tem uma arma. 775 00:57:12,000 --> 00:57:13,900 E quanto a confiar agora? 776 00:57:16,200 --> 00:57:18,000 Voc� sabe, um cara me disse uma vez, 777 00:57:19,300 --> 00:57:22,300 que s� existem tr�s raz�es para fazer alguma coisa neste mundo. 778 00:57:24,200 --> 00:57:25,700 Mulheres e dinheiro. 779 00:57:28,400 --> 00:57:30,300 S�o apenas duas raz�es. 780 00:57:31,900 --> 00:57:33,000 Sim. 781 00:57:34,800 --> 00:57:36,900 Eu n�o encontrei ainda a terceira. 782 00:57:38,000 --> 00:57:39,700 Alguma id�ia? 783 00:57:47,300 --> 00:57:51,600 Mas voc� pode se lembrar da primeira. 784 00:57:54,700 --> 00:57:56,300 E eu pensei que era uma dama. 785 00:57:58,000 --> 00:57:59,400 N�o, n�o realmente. 786 00:58:02,900 --> 00:58:04,100 E sobre Eddie? 787 00:58:04,300 --> 00:58:05,500 Por favor, fa�a. 788 00:58:06,700 --> 00:58:09,000 Adormecido sob a a��o de uma p�lula que eu dei. 789 00:58:10,000 --> 00:58:11,900 Poder�amos faz�-lo bem pr�ximo e ele n�o iria perceber. 790 00:58:14,200 --> 00:58:16,000 Deal, certo? 791 00:58:17,300 --> 00:58:19,700 Qualquer coisa que diga, Bem, eu concordo. 792 00:58:29,000 --> 00:58:30,800 Eddie gosta de me bater. 793 00:58:31,600 --> 00:58:33,000 � por isso que quer pegar o dinheiro? 794 00:58:36,800 --> 00:58:39,100 Quem precisa de uma raz�o para conseguir dinheiro? 795 00:58:45,900 --> 00:58:48,700 Eu sei que pode parecer como uma desculpa, mas ... 796 00:58:50,100 --> 00:58:51,500 Faz um tempo... 797 00:58:54,300 --> 00:58:59,100 Se faz sentir-se mais confort�vel, podemos fazer estilo pris�o. 798 00:59:22,600 --> 00:59:24,600 O que vai fazer, Jermaine? 799 00:59:25,500 --> 00:59:26,700 O qu�? 800 00:59:27,100 --> 00:59:29,300 Vamos l�, somos camaradas agora, n�o �? 801 00:59:29,500 --> 00:59:31,700 Eu sou um adulto, Jermaine, sei como funciona. 802 00:59:32,700 --> 00:59:36,900 Leroy te disse para pegarmos todo o dinheiro, e depois cuidar de mim. 803 00:59:37,100 --> 00:59:38,800 Me levar, 804 00:59:38,800 --> 00:59:41,300 para um lugar distante e escuro sem ning�m por perto. 805 00:59:41,600 --> 00:59:43,100 Estou certo? 806 00:59:43,200 --> 00:59:44,400 Existe um e um 807 00:59:45,000 --> 00:59:48,300 N�o insulte minha intelig�ncia, Jermaine, por favor? 808 00:59:50,800 --> 00:59:55,300 Bem, alguma coisa assim, mas n�o completamente. 809 00:59:56,500 --> 00:59:58,000 Voc� tem que voltar com todo o dinheiro, 810 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 Leroy tem que verificar que est� tudo l�. 811 00:59:59,600 --> 01:00:02,300 E, ent�o, mat�-lo. 812 01:00:05,100 --> 01:00:07,100 O que, nem mesmo confia em voc� quando se trata de dinheiro? 813 01:00:08,100 --> 01:00:09,100 Eu n�o sei. 814 01:00:10,900 --> 01:00:14,400 O que n�o entendo � por que ele � o cabe�a e voc� o n� 2.? 815 01:00:14,800 --> 01:00:17,200 � um verdadeiro mist�rio para mim isso, diga-me... 816 01:00:17,400 --> 01:00:18,500 O qu�? 817 01:00:18,700 --> 01:00:21,400 Bem, o dinheiro, est� aqui. 818 01:00:21,700 --> 01:00:24,800 Voc� tem cora��o. E o que tem mais? Nada. Nada. 819 01:00:24,900 --> 01:00:26,800 E voc� o trata como seu senhor supremo. 820 01:00:27,000 --> 01:00:28,700 Voc� que assume todos os riscos. 821 01:00:28,800 --> 01:00:31,500 Nos param com o dinheiro, quem � afetado? 822 01:00:31,700 --> 01:00:32,800 N�o Leroy. 823 01:00:33,000 --> 01:00:34,800 Voc� est� me levando preso, Quem � afetado? 824 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 N�o Leroy. 825 01:00:36,100 --> 01:00:38,600 N�o, mas tem um fantoche dirigindo o carro na cidade dos tiras. 826 01:00:38,800 --> 01:00:39,900 N�o h� fantoche, homem. 827 01:00:40,000 --> 01:00:41,700 Bem, � claro que � um, Jermaine. 828 01:00:41,800 --> 01:00:45,000 N�o. S� que Leroy � o c�rebro, n�o �? 829 01:00:45,600 --> 01:00:48,700 Para o inferno com c�rebros! � exagerado! 830 01:00:49,700 --> 01:00:51,400 Merda, eu posso ajudar com o c�rebro, 831 01:00:51,400 --> 01:00:52,900 Voc� s� se mete em problemas, voc� sabe ... 832 01:00:53,100 --> 01:00:55,000 Olhe, cale a boca homem da velha escola. 833 01:00:55,200 --> 01:00:57,100 Tentando entrar em minha cabe�a, n�o �? 834 01:00:57,400 --> 01:00:59,200 Realmente, n�o. 835 01:01:25,400 --> 01:01:26,700 Venha. Para acabar com isso. 836 01:01:27,200 --> 01:01:30,100 Espere, eu n�o terminei o caf� da manh�. 837 01:01:33,700 --> 01:01:34,800 Precisamos ir. 838 01:01:46,200 --> 01:01:48,100 Jimmy The Gent. 839 01:01:50,300 --> 01:01:51,700 Shrewd Eddie. 840 01:01:56,300 --> 01:01:57,900 Me d� o meu dinheiro, Eddie. 841 01:02:25,000 --> 01:02:28,900 Ent�o, eu vou ter uma estadia agrad�vel, Eddie, ou o qu�? 842 01:02:29,800 --> 01:02:31,100 Sim, claro. 843 01:02:31,200 --> 01:02:32,400 Me trate como um rei, Eddie. 844 01:02:34,000 --> 01:02:36,700 Como se fosse a minha �ltima noite na Terra. 845 01:02:38,100 --> 01:02:39,400 Claro. 846 01:02:39,600 --> 01:02:42,400 Poder�amos come�ar com champanhe e coquet�is. 847 01:02:43,100 --> 01:02:44,900 Champanhe e coquet�is? 848 01:02:46,300 --> 01:02:48,100 Com pequenos aperitivos? 849 01:02:49,200 --> 01:02:51,300 Um banho de oliveiras? 850 01:02:52,300 --> 01:02:54,300 Com alguns poucos doces, talvez? 851 01:02:56,400 --> 01:02:58,300 Eu pare�o um cafet�o para voc�, Eddie? 852 01:03:01,900 --> 01:03:03,800 Trate-me da maneira que deveria, certo? 853 01:03:10,400 --> 01:03:14,000 Voc� fez bem, Eddie, muito agrad�vel. 854 01:03:14,600 --> 01:03:16,800 Sem stress. Agrad�vel e f�cil. 855 01:03:18,100 --> 01:03:20,400 Um idiota poderia fazer seu trabalho, estou certo? 856 01:03:22,800 --> 01:03:26,200 E voc� n�o vai encontrar uma garota como esta em Londres, certamente. 857 01:03:26,600 --> 01:03:27,600 Porsche? 858 01:03:28,300 --> 01:03:29,500 Apenas uma puta que teve sorte. 859 01:03:30,300 --> 01:03:32,200 Ela sabe disso, n�o � assim, querida? 860 01:03:32,600 --> 01:03:35,600 Mas agora e depois de colocar em pr�tica, n�o �? 861 01:03:38,000 --> 01:03:39,600 Certamente voc� foi bem tratada. 862 01:03:42,600 --> 01:03:43,600 Muito simp�tica. 863 01:03:48,200 --> 01:03:51,800 Ela tem amigas, Eddie? N�o quero causar ci�mes. 864 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 Seu desejo � uma ordem para mim, Jimmy. 865 01:04:00,300 --> 01:04:01,800 Voc� � ador�vel. 866 01:04:03,100 --> 01:04:04,800 Venha c�, minha querida. 867 01:04:09,700 --> 01:04:11,300 Como � seu nome, docinho? 868 01:04:12,300 --> 01:04:13,600 Delta. 869 01:04:14,100 --> 01:04:15,300 E o seu? 870 01:04:15,300 --> 01:04:16,400 Jimmy. 871 01:04:18,000 --> 01:04:19,800 Jimmy The Gent. 872 01:04:22,000 --> 01:04:23,900 Voc� vai ser um cavalheiro comigo? 873 01:04:24,100 --> 01:04:25,800 Absolutamente. 874 01:04:27,200 --> 01:04:28,900 O que tem no seu saco, docinho? 875 01:04:31,000 --> 01:04:32,900 S�o apenas consolos. 876 01:04:34,000 --> 01:04:36,200 S�o como pequenos brinquedos. 877 01:04:41,400 --> 01:04:43,100 Voc� est� bem, Jimmy? 878 01:04:43,200 --> 01:04:44,900 Vou ficar rapidamente, Delta. 879 01:04:47,700 --> 01:04:49,300 � Viagra? 880 01:04:49,300 --> 01:04:50,300 Sim. 881 01:04:53,200 --> 01:04:54,300 Quatro? 882 01:04:55,600 --> 01:04:56,900 Ser� uma boa noite, querida. 883 01:04:59,700 --> 01:05:02,900 Me traga uma bebida fresca para tomar essas p�lulas. 884 01:05:05,500 --> 01:05:07,700 Porsche, por que n�o a acompanha? 885 01:05:09,500 --> 01:05:10,500 Claro, Eddie. 886 01:05:15,100 --> 01:05:16,400 Voc�. 887 01:05:17,000 --> 01:05:18,100 Coloque na bebida de Jimmy. 888 01:05:18,100 --> 01:05:19,200 O que � isso? 889 01:05:19,400 --> 01:05:21,000 Son�fero. 890 01:05:21,000 --> 01:05:22,100 S�rio? 891 01:05:22,300 --> 01:05:24,800 Est� tudo bem. Coloquei um na bebida de Eddie tamb�m. 892 01:05:27,400 --> 01:05:29,400 Jimmy toma quatro comprimidos de Viagra. 893 01:05:29,600 --> 01:05:32,500 Se voc� quiser ir amanh�, isso vai dar. 894 01:05:35,100 --> 01:05:37,300 Tem certeza de que n�o quer que guardemos a mala? 895 01:05:37,400 --> 01:05:38,700 N�o. 896 01:05:38,900 --> 01:05:40,300 Fica comigo. 897 01:05:42,000 --> 01:05:43,700 Voc� � o chefe. 898 01:05:44,100 --> 01:05:47,800 Isso mesmo, 1000% aqui, Eddie. Eu sou o chefe. 899 01:05:48,900 --> 01:05:50,600 Eu. 900 01:07:28,500 --> 01:07:29,800 Isso � ruim. 901 01:07:31,900 --> 01:07:33,400 N�o por muito tempo, certo? 902 01:08:02,100 --> 01:08:03,500 Tudo bem. 903 01:08:06,800 --> 01:08:08,200 Bem, eu fa�o. 904 01:08:13,800 --> 01:08:16,300 Delta, docinho... 905 01:08:16,600 --> 01:08:18,000 Sim, Jimmy? 906 01:09:08,700 --> 01:09:10,800 - Mais uma vez. - O qu�? 907 01:09:11,200 --> 01:09:12,200 Atire nele novamente. 908 01:09:12,700 --> 01:09:14,500 Ele est� morto. 909 01:09:15,200 --> 01:09:16,400 Por favor. 910 01:09:29,000 --> 01:09:30,500 Voc� atirou bem. 911 01:09:31,800 --> 01:09:33,100 Venha aqui, baby. 912 01:09:33,200 --> 01:09:34,800 Ela me contou do seu plano esta manh�. 913 01:09:35,000 --> 01:09:36,800 - Meu plano? - Sim. 914 01:09:37,000 --> 01:09:38,400 Ela queria que eu te matasse na hora, 915 01:09:38,400 --> 01:09:43,100 mas eu disse: "Espere, menina. Ele pode nos fazer um favor. " 916 01:09:44,100 --> 01:09:46,800 Eu queria este bastardo morto h� muitos anos! 917 01:09:47,000 --> 01:09:48,100 Esse era o seu plano. 918 01:09:48,200 --> 01:09:49,900 N�o acredita nisso, rapaz. 919 01:09:50,400 --> 01:09:52,900 Ela � boa, e voc� n�o � o Alfred Einstein, n�o �? 920 01:09:53,100 --> 01:09:54,600 Voc� sabe o que eu quero dizer? 921 01:09:54,800 --> 01:09:56,600 Querida, voc� quer fazer as honras? 922 01:09:56,700 --> 01:09:58,100 Claro, Eddie. 923 01:10:03,800 --> 01:10:05,600 Seu ingrato de merda! 924 01:10:05,800 --> 01:10:08,400 Atirou no meu chefe para para roubar o dinheiro? 925 01:10:13,800 --> 01:10:15,000 Acabei de resolver um quebra-cabe�a. 926 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 Porsche, a pasta, coloca ela em um lugar seguro. 927 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 E acorde a Delta e tira ela daqui. 928 01:10:29,000 --> 01:10:31,200 Eu e Jermaine vamos limpar essa bagun�a. 929 01:10:31,500 --> 01:10:33,400 Delta? Delta? 930 01:10:35,500 --> 01:10:36,500 Venha. 931 01:10:39,500 --> 01:10:40,800 N�o h� a tempo a perder, garota. 932 01:10:43,400 --> 01:10:44,800 Voc� est� bem? 933 01:10:46,900 --> 01:10:49,100 Leve seu saco de brinquedos e desapare�a, certo? 934 01:10:52,700 --> 01:10:53,800 O que vamos fazer? 935 01:10:54,900 --> 01:10:56,800 Vamos levar esses corpos. 936 01:10:58,100 --> 01:10:59,300 Onde? 937 01:10:59,400 --> 01:11:01,100 Na beira do cais, rapaz. 938 01:11:01,400 --> 01:11:04,000 O pier � o fim da linha perfeito para esses malditos. 939 01:11:12,000 --> 01:11:13,800 Delta, abra o saco e jogue as coisas no ch�o. 940 01:11:42,500 --> 01:11:43,600 Siga-me. 941 01:12:00,100 --> 01:12:02,800 Chegou tarde, amigo. A festa acabou. 942 01:12:05,500 --> 01:12:07,700 Eu n�o estou aqui para a festa, garota. 943 01:12:08,300 --> 01:12:10,100 Jimmy The Gent est� aqui. 944 01:12:10,600 --> 01:12:12,500 Acima, o terceiro quarto � direita. 945 01:12:15,200 --> 01:12:16,300 Ele ficou satisfeito, n�o �? 946 01:12:18,100 --> 01:12:19,400 Sayonara. 947 01:12:19,500 --> 01:12:20,700 Pague uma, e voc� ainda recebe uma de gra�a 948 01:12:20,700 --> 01:12:22,800 e muitos dos rapazes v�o dormir felizes. 949 01:12:27,300 --> 01:12:28,800 � do Jimmy? 950 01:12:29,600 --> 01:12:30,900 Eu acho. 951 01:12:37,500 --> 01:12:39,100 Que bolsa � essa? 952 01:12:42,100 --> 01:12:43,500 Truques do com�rcio. 953 01:12:43,700 --> 01:12:45,100 � para pessoas idosas. 954 01:12:46,200 --> 01:12:49,400 Sempre precisam de ajuda pra levant�-los. 955 01:13:05,300 --> 01:13:07,800 Tr�s, dois, um. 956 01:13:13,100 --> 01:13:17,100 Quem diabos � voc�? E o que faz com a minha pasta? 957 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Sua pasta executiva? 958 01:13:19,500 --> 01:13:21,700 Sim, minha pasta executa, deixe-a agora. 959 01:13:23,100 --> 01:13:24,900 Nem pensar. Jermaine? 960 01:13:26,200 --> 01:13:28,000 Voc� conhece este idiota? 961 01:13:28,800 --> 01:13:29,800 Sim. 962 01:13:31,700 --> 01:13:35,500 Melhor. Agora n�s vamos abaixar as armas, n�o �? 963 01:13:40,000 --> 01:13:43,800 Jermaine, por que t� com a arma na minha cara? 964 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Sim? 965 01:13:47,200 --> 01:13:48,300 Foda-se. 966 01:13:49,800 --> 01:13:52,200 Voc� est� bem? Qual � o problema? 967 01:13:54,200 --> 01:13:55,600 Voc� t� pegando a minha garota, Leroy? 968 01:14:00,100 --> 01:14:01,100 O qu�? 969 01:14:01,200 --> 01:14:02,200 Voc� me ouviu. 970 01:14:05,700 --> 01:14:07,100 Voc� acha que � hora ou lugar? 971 01:14:07,300 --> 01:14:09,100 Quer responder � pergunta? 972 01:14:09,200 --> 01:14:11,700 Tire a arma da minha cara, garoto. 973 01:14:14,800 --> 01:14:16,300 Eu n�o sou seu garoto. 974 01:14:47,900 --> 01:14:49,000 Merda. 975 01:15:08,600 --> 01:15:11,100 D�i pra caralho, filho da puta! 976 01:15:14,400 --> 01:15:16,900 N�o pensei que seria assim? 977 01:15:21,100 --> 01:15:23,100 Eu s� n�o acredito que vou acabar assim. 978 01:15:25,700 --> 01:15:27,400 � como sexo, irm�o. 979 01:15:29,000 --> 01:15:31,300 O orgasmo vem sempre muito cedo, n�o �? 980 01:15:35,400 --> 01:15:37,100 N�o me fa�a rir. 981 01:15:39,500 --> 01:15:40,600 Irm�o? 982 01:15:44,200 --> 01:15:45,400 Voc� fez? 983 01:15:48,400 --> 01:15:49,600 A garota? 984 01:15:51,100 --> 01:15:52,400 Sim. 985 01:15:52,800 --> 01:15:54,200 Um pouco. 986 01:15:55,700 --> 01:15:56,900 Um pouco? 987 01:15:59,600 --> 01:16:02,600 Sim. Um pouco. 988 01:16:07,600 --> 01:16:09,000 Irm�o? 989 01:16:38,100 --> 01:16:40,300 Voc� estava certo, velha escola. 990 01:16:42,900 --> 01:16:44,100 Nos vemos, 991 01:16:45,400 --> 01:16:47,000 do outro lado. 992 01:16:56,500 --> 01:16:58,100 Desculpe, ter batido na sua cab�a. 993 01:16:58,300 --> 01:17:01,000 Est� bem. Sem dor n�o h� nenhum ganho. 994 01:17:38,600 --> 01:17:40,000 Pegou? 995 01:17:40,700 --> 01:17:41,900 Sim, papai. 996 01:17:41,900 --> 01:17:43,600 Boa menina. 997 01:17:56,000 --> 01:17:57,200 Delta, 998 01:17:58,600 --> 01:17:59,900 n�o fique com ci�mes agora. 999 01:18:01,700 --> 01:18:03,800 N�o conseguir�amos sem a Porshe. 1000 01:18:06,900 --> 01:18:08,100 Precisamos dela. 1001 01:18:10,000 --> 01:18:12,800 Sim, mas n�s n�o precisamos de voc�. 1002 01:18:20,000 --> 01:18:21,100 Delta est� certa, Gerry. 1003 01:18:22,000 --> 01:18:24,600 N�s n�o precisamos de voc�, mas precisamos de seu carro. 1004 01:18:26,500 --> 01:18:27,700 Estamos felizes em entrar em um acordo. 1005 01:18:28,500 --> 01:18:30,400 Pelo carro? 1006 01:18:32,000 --> 01:18:33,700 Sim, papai, pelo carro. 1007 01:18:35,800 --> 01:18:36,900 Tudo bem. 1008 01:18:38,900 --> 01:18:41,400 E entendem que isso vale a pena? 1009 01:18:43,800 --> 01:18:45,900 Pensei em te deixar um vibrador. 1010 01:18:51,600 --> 01:18:53,300 Voc� pensou? 1011 01:18:54,700 --> 01:18:55,900 Sim. 1012 01:18:56,000 --> 01:18:57,500 � de seis polegadas, 1013 01:18:57,500 --> 01:19:00,000 � uma melhoria para voc�. 1014 01:19:02,200 --> 01:19:04,600 Al�m disso, voc� vai precisar dele. 1015 01:19:13,500 --> 01:19:15,500 D�i? 1016 01:19:17,900 --> 01:19:19,500 Mas voc� mereceu. 1017 01:19:29,700 --> 01:19:31,400 Voc� sabe que, aparentemente, 1018 01:19:31,900 --> 01:19:33,500 H� tr�s raz�es para fazer alguma coisa na vida. 1019 01:19:34,700 --> 01:19:36,000 N�mero um s�o as mulheres. 1020 01:19:36,600 --> 01:19:39,100 N�mero dois � o dinheiro. 1021 01:19:39,400 --> 01:19:42,100 O que voc� acha que � o n�mero tr�s, Delta? 1022 01:19:44,000 --> 01:19:45,800 O n�mero tr�s, 1023 01:19:46,300 --> 01:19:47,900 s�o mulheres com muito dinheiro. 72399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.