All language subtitles for HPI.S05E04.FRENCH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,020
*-Oui, allĂ´ ?
*-Morgane, c'est ton père.
2
00:00:17,220 --> 00:00:20,540
*-Tu es censé disparaître.
*-Il faut qu'on se voie.
3
00:00:20,740 --> 00:00:21,820
*-Je ne peux pas
4
00:00:22,060 --> 00:00:23,220
te parler.
Ciao.
5
00:00:24,060 --> 00:00:26,620
*-Il faudrait vraiment
qu'on se voie.
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,180
J'ai un souci.
*-Tes soucis,
7
00:00:29,420 --> 00:00:31,900
je n'en veux plus.
Ne me harcèle pas.
8
00:00:32,139 --> 00:00:33,700
*-Je te laisse, alors.
9
00:00:33,940 --> 00:00:34,940
-Il est mort.
10
00:00:39,300 --> 00:00:42,020
-J'ai l'air de quoi,
avec mon cabas ?
11
00:00:42,820 --> 00:00:44,060
Tu m'écoutes,
12
00:00:44,300 --> 00:00:45,059
Morgane ?
13
00:00:45,300 --> 00:00:49,660
-Oui, bon. J'ai voulu plier
cette histoire rapidement, voilĂ .
14
00:00:49,860 --> 00:00:54,340
Pourquoi tu fais tes courses
aujourd'hui ? Tu es retraitée.
15
00:00:54,580 --> 00:00:57,980
-Ca fait 37 ans
que je fais mes courses le mercredi.
16
00:00:58,220 --> 00:00:59,860
Je ne vais pas changer
17
00:01:00,059 --> 00:01:02,500
à cause de ton père.
- Alors...
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,820
Votre défunt père
et ex-époux M. Serge Alvaro
19
00:01:07,060 --> 00:01:08,940
nous avait contactés.
20
00:01:09,180 --> 00:01:10,740
Sa dernière volonté :
21
00:01:10,980 --> 00:01:13,180
il souhaitait une crémation
22
00:01:13,420 --> 00:01:14,420
Ă huis clos.
23
00:01:17,740 --> 00:01:20,219
Il souhaitait que vous répandiez
24
00:01:20,460 --> 00:01:23,300
ses cendres Ă Boulogne-sur-Mer,
Ă Equihen,
25
00:01:23,540 --> 00:01:25,820
à côté de la baraque à frites.
26
00:01:26,020 --> 00:01:29,180
-Oh putain, l'enfoiré.
C'est super loin.
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,060
Pour faire
l'aller-retour aujourd'hui,
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,620
il faut décoller.
29
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
-Il faut régler
30
00:01:35,060 --> 00:01:37,660
les frais relatifs à la crémation,
31
00:01:37,900 --> 00:01:40,219
Ă votre charge.
- Ben, oui.
32
00:01:41,300 --> 00:01:43,300
-Il est invivable, mĂŞme mort.
33
00:01:43,540 --> 00:01:45,900
-450 balles, rien que pour l'urne ?
34
00:01:46,140 --> 00:01:49,420
Pas question que je mette
1/3 de Smic dans un truc
35
00:01:49,620 --> 00:01:52,859
qu'il va utiliser 6 heures max.
- Je suis navrée.
36
00:01:53,100 --> 00:01:55,500
C'est notre 1er prix.
- En plus,
37
00:01:55,740 --> 00:01:57,060
c'est du toc.
38
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
-Les trucs,
39
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
c'est quoi ?
40
00:01:59,620 --> 00:02:01,340
-Les objets retrouvés
41
00:02:01,580 --> 00:02:02,780
dans les poches
42
00:02:03,020 --> 00:02:05,740
de votre père,
accompagnés de ce mot.
43
00:02:09,500 --> 00:02:11,980
-"Mon corps est redevenu poussière.
44
00:02:12,220 --> 00:02:15,340
"Je donne ma chevalière
Ă mon petit Eliott,
45
00:02:15,580 --> 00:02:17,940
"mon briquet à l'adorable Zoé,
46
00:02:19,340 --> 00:02:21,860
"mon stylo-plume à ma chère Théa,
47
00:02:22,658 --> 00:02:26,580
"mon ticket de concert des Stones
à ma fille préférée, Morgane
48
00:02:26,780 --> 00:02:27,860
"et mon alliance
49
00:02:28,100 --> 00:02:30,780
"à mon unique femme, Agnès."
- Oh !
50
00:02:30,980 --> 00:02:34,140
-"La vie est un jeu.
N'oubliez pas de miser gros.
51
00:02:34,340 --> 00:02:35,900
"Ciao, la compagnie."
52
00:02:36,700 --> 00:02:37,980
Super testament.
53
00:02:38,220 --> 00:02:40,020
-Regarde derrière. Il y a
54
00:02:40,260 --> 00:02:41,660
un truc marqué.
55
00:02:44,460 --> 00:02:48,660
-Ah oui. "PS : mon jeton grigri
de casino est pour...
56
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
"Romain."
57
00:02:52,460 --> 00:02:55,819
Pourquoi Serge
lègue un truc à mon père mort ?
58
00:02:56,060 --> 00:02:57,780
-Tu ne lui as rien dit ?
59
00:02:58,020 --> 00:03:00,180
-Il ne voulait pas d'elle.
60
00:03:00,420 --> 00:03:01,420
Ca suffit.
61
00:03:01,539 --> 00:03:04,700
Qu'est-ce que j'en sais, moi ?
Montre.
62
00:03:06,060 --> 00:03:09,780
Ce n'est pas "Romain",
c'est "Romane". Ah non, "roumain".
63
00:03:10,020 --> 00:03:12,740
-N'importe quoi.
Il y a marqué "Romain".
64
00:03:12,980 --> 00:03:15,300
- Bon, bref.
- Pour le règlement,
65
00:03:15,539 --> 00:03:17,420
en espèce ou carte bleue ?
66
00:03:17,660 --> 00:03:18,860
Soupir
67
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
-Non !
68
00:03:22,900 --> 00:03:25,060
Attends, je les ai eus en promo.
69
00:03:26,620 --> 00:03:28,580
-Parfait.
Ce sera très bien.
70
00:03:31,220 --> 00:03:32,620
Et hop.
71
00:03:32,860 --> 00:03:36,500
-Vous n'y pensez pas ?
Ceci n'est pas légal, ni hygiénique.
72
00:03:37,780 --> 00:03:40,460
- 450 balles d'économies.
- Et on y voit
73
00:03:40,700 --> 00:03:41,460
Ă travers.
74
00:03:41,700 --> 00:03:44,860
-On l'a vu Ă poil.
Il ne va pas se formaliser
75
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
maintenant.
76
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
Sifflet
77
00:04:04,020 --> 00:04:06,460
- Allez, allez, allez !
- Dépêchons.
78
00:04:06,660 --> 00:04:08,500
*-Votre train Ă destination
79
00:04:08,700 --> 00:04:11,620
de Boulogne-sur-Mer va partir.
- Poussez-vous.
80
00:04:11,820 --> 00:04:13,940
*-Fermeture des portes.
- Hop !
81
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
-Pourquoi
82
00:04:16,300 --> 00:04:19,660
on y va maintenant ?
- Je ne vais pas me le trimballer.
83
00:04:19,860 --> 00:04:22,940
On balance ses cendres,
on rentre et c'est plié.
84
00:04:23,140 --> 00:04:24,900
*-Bienvenue.
- Tiens, voilĂ .
85
00:04:25,140 --> 00:04:27,060
77, 78.
86
00:04:27,260 --> 00:04:29,660
*-Arrivée : 11h32.
- C'est ma place.
87
00:04:29,859 --> 00:04:32,179
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Bouge.
88
00:04:32,380 --> 00:04:33,780
Sonnerie de téléphone
89
00:04:34,020 --> 00:04:36,220
-Oh, ce n'est pas le moment.
90
00:04:36,460 --> 00:04:37,980
-Si tu es galant...
91
00:04:38,179 --> 00:04:40,700
-Oui, Karadec ?
*-Tout va bien ?
92
00:04:40,940 --> 00:04:44,739
On ne s'est pas croisés,
ce matin. Tout s'est bien passé ?
93
00:04:44,940 --> 00:04:47,420
*-Super.
Serge nous a légué ses merdes
94
00:04:47,620 --> 00:04:49,380
et on doit aller disperser
95
00:04:49,620 --> 00:04:52,700
ses cendres Ă Boulogne-sur-Mer.
On est en route.
96
00:04:52,940 --> 00:04:56,140
Je vous laisse.
- La fenĂŞtre de votre voiture
97
00:04:56,340 --> 00:04:58,420
ne ferme pas.
Je vous y conduis.
98
00:04:58,660 --> 00:05:00,620
-Non, on est dans le train
99
00:05:00,820 --> 00:05:03,380
avec Théa et Eliott.
*-Où est Chloé ?
100
00:05:03,620 --> 00:05:06,300
Je peux la garder.
*-Je l'ai refourguée
101
00:05:06,540 --> 00:05:07,620
à ma mère.
102
00:05:07,860 --> 00:05:10,980
Je vais raccrocher.
- C'est Ă vous, ce truc ?
103
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Soupir
104
00:05:12,420 --> 00:05:13,500
-Chiant.
Euh...
105
00:05:13,700 --> 00:05:16,980
Hé, qui prend son grand-père
sur les genoux ?
106
00:05:17,220 --> 00:05:19,820
-Quoi ?
*-Qui le prend sur ses genoux ?
107
00:05:20,060 --> 00:05:22,780
Qui prend Serge sur ses genoux ?
Chiant !
108
00:05:22,980 --> 00:05:24,540
*-Morgane ?
- Oh lĂ lĂ !
109
00:05:24,780 --> 00:05:27,420
Oui, je raccroche.
*-Comment ?
110
00:05:27,620 --> 00:05:29,460
-Pardon, c'est ma place.
111
00:05:29,700 --> 00:05:31,300
-Chiant, chiant, chiant.
112
00:05:31,540 --> 00:05:35,100
-Je peux prendre ma journée.
On vient à Boulogne avec Léo
113
00:05:35,300 --> 00:05:37,100
et je vous ramène ce soir.
114
00:05:37,340 --> 00:05:40,980
- Non, je ne veux pas vous emmerder.
- Madame, les appels
115
00:05:41,220 --> 00:05:44,460
se passent sur la plateforme.
- Oui, je raccroche.
116
00:05:44,660 --> 00:05:47,980
Je vous laisse. Une vieille gueule.
Je fais du bruit.
117
00:05:48,220 --> 00:05:49,420
Au revoir.
- AllĂ´ ?
118
00:05:49,620 --> 00:05:51,900
*-Je vous sépare.
Mets-toi lĂ -bas.
119
00:05:52,900 --> 00:05:54,179
Va lĂ -bas.
- Et toc !
120
00:05:54,420 --> 00:05:57,739
-Tais-toi. Vas-y, bouge.
Allez. Oh lĂ lĂ !
121
00:05:57,980 --> 00:06:00,140
*-Notre train va partir.
122
00:06:00,340 --> 00:06:02,980
Prenez garde
Ă la fermeture des portes.
123
00:06:03,220 --> 00:06:04,820
Musique douce
124
00:06:05,060 --> 00:06:13,060
...
125
00:06:13,780 --> 00:06:15,260
Notification
126
00:06:18,340 --> 00:06:21,580
*-Bonjour, Colombe Brochet
de l'agence de location.
127
00:06:21,780 --> 00:06:25,140
Vous avez loué
un de nos appartements, mardi.
128
00:06:25,940 --> 00:06:29,260
On a retrouvé des gants de femme,
dans la cuisine.
129
00:06:29,460 --> 00:06:32,179
S'ils sont Ă vous, rappelez-moi.
Merci.
130
00:06:36,940 --> 00:06:38,220
Le bébé vomit.
131
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
-Oh, non !
132
00:06:39,660 --> 00:06:40,980
Oh !
133
00:06:42,540 --> 00:06:45,420
Léo, on est en retard, mon loulou.
134
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
-Merci
135
00:06:46,860 --> 00:06:51,380
de me recevoir. C'est un peu urgent.
- C'est normal, Angélique.
136
00:06:51,620 --> 00:06:54,780
Si c'est Ă cause
des fournitures manquantes...
137
00:06:54,980 --> 00:06:56,220
-C'est plus sérieux
138
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
que ça.
139
00:06:57,660 --> 00:07:01,620
On a intégré le logiciel Tabla 5,
en septembre, pour l'ensemble
140
00:07:01,860 --> 00:07:03,179
de nos processus.
141
00:07:03,420 --> 00:07:05,140
-Bien sûr, évidemment.
142
00:07:05,340 --> 00:07:07,660
-Mme Alvaro n'est pas fonctionnaire
143
00:07:07,900 --> 00:07:11,940
de police et n'est pas vacataire.
Il n'y a pas de case pour elle.
144
00:07:13,140 --> 00:07:15,739
-Alors c'est
un problème informatique ?
145
00:07:15,940 --> 00:07:17,620
On trouvera une solution.
146
00:07:17,860 --> 00:07:20,620
-Non,
c'est un problème administratif.
147
00:07:20,820 --> 00:07:22,500
Il n'y a pas de solution.
148
00:07:23,620 --> 00:07:24,860
-D'accord.
Euh...
149
00:07:25,660 --> 00:07:28,100
Sans solution, on fait comment ?
150
00:07:28,340 --> 00:07:30,780
-Il faut mettre fin Ă son contrat.
151
00:07:31,820 --> 00:07:34,620
Avec 3 mois de préavis.
On est humains.
152
00:07:38,180 --> 00:07:39,380
-"On est humains."
153
00:07:39,620 --> 00:07:47,620
...
154
00:07:53,620 --> 00:07:55,060
-Relation sexuelle.
155
00:07:55,300 --> 00:07:56,780
-Il a loué un appart
156
00:07:57,020 --> 00:07:59,700
pour 20h.
- Un appart pour la soirée ?
157
00:07:59,940 --> 00:08:07,940
...
158
00:08:10,060 --> 00:08:11,700
-C'est chelou, le jeton.
159
00:08:11,940 --> 00:08:16,500
Serge savait que Romain était mort.
Pourquoi il est dans son testament ?
160
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
-Eh bien...
161
00:08:20,100 --> 00:08:23,700
Je ne sais pas. Ton grand-père,
ça faisait quelques années
162
00:08:23,900 --> 00:08:27,180
qu'il perdait la boule.
Ce n'est pas si chelou.
163
00:08:29,020 --> 00:08:30,900
Klaxon du train
164
00:08:31,100 --> 00:08:39,100
...
165
00:08:42,820 --> 00:08:44,340
-Il perdait la boule ?
166
00:08:46,140 --> 00:08:48,620
Serge, tu dis
qu'il perdait la boule ?
167
00:08:49,620 --> 00:08:50,819
-Eh bien... Pff !
168
00:08:51,860 --> 00:08:54,180
Ca fait un moment
qu'il gâtouillait.
169
00:08:55,420 --> 00:08:59,420
Aux dernières nouvelles,
le gars a tabassé une vieille
170
00:08:59,660 --> 00:09:01,380
et a piqué ses bijoux.
171
00:09:01,620 --> 00:09:05,340
La sénilité, ce n'est pas linéaire.
Ca va, ça vient. C'est...
172
00:09:05,540 --> 00:09:08,780
C'est plus complexe que ça.
Hein ? Et...
173
00:09:09,020 --> 00:09:10,140
Oh, purée.
174
00:09:10,380 --> 00:09:11,579
Téma...
Téma
175
00:09:11,820 --> 00:09:14,300
la meuf en train de se remaquiller
176
00:09:14,540 --> 00:09:18,380
qui nous envoie des coups d'oeil.
Elle croit qu'on ne l'a pas vue.
177
00:09:18,579 --> 00:09:19,579
Elle ricane.
178
00:09:19,660 --> 00:09:20,820
Une espionne,
179
00:09:21,060 --> 00:09:22,300
hein ?
180
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
Une Russe.
181
00:09:25,459 --> 00:09:26,459
-La honte.
182
00:09:26,620 --> 00:09:27,700
-Oh, ça va.
183
00:09:40,260 --> 00:09:42,500
-Il vient du casino de Dunkerque.
184
00:09:43,820 --> 00:09:46,740
C'est lĂ
où le corps de papa a été retrouvé ?
185
00:09:48,459 --> 00:09:50,300
-Euh...
Non, je ne sais plus.
186
00:09:50,540 --> 00:09:53,700
Oui, peut-ĂŞtre. Pourquoi ?
C'est... Oui, enfin...
187
00:09:53,900 --> 00:09:56,860
Ton grand-père
a dilapidé ton héritage
188
00:09:57,060 --> 00:10:00,180
dans absolument tous les casinos
de France.
189
00:10:00,380 --> 00:10:03,260
Dunkerque,
ça pourrait très bien être
190
00:10:03,500 --> 00:10:06,500
celui de Deauville,
celui d'Enghien-les-Bains,
191
00:10:06,700 --> 00:10:09,340
celui d'Evian, de Cassis.
Oh, purée !
192
00:10:09,540 --> 00:10:12,060
Téma.
Tu as vu, le fauteuil roulant ?
193
00:10:12,260 --> 00:10:14,740
Tu as vu un handicapé,
dans le train ?
194
00:10:15,579 --> 00:10:17,900
Pardon,
mais dans le genre chelou...
195
00:10:18,140 --> 00:10:20,940
- Je te parle de vrais trucs.
- Moi aussi.
196
00:10:21,180 --> 00:10:24,820
Tu crois au miracle du gars
qui monte en fauteuil roulant
197
00:10:25,020 --> 00:10:27,740
et qui redescend sans rien,
en marchant ?
198
00:10:27,940 --> 00:10:29,459
Non.
- ArrĂŞte de changer
199
00:10:29,700 --> 00:10:30,740
de sujet.
200
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
-Hep hep hep !
201
00:10:33,140 --> 00:10:34,459
C'est Ă vous ?
202
00:10:34,700 --> 00:10:37,579
Vous êtes handicapé ?
- C'est ma grand-mère.
203
00:10:37,780 --> 00:10:39,860
- Bien sûr, ta grand-mère.
- Oui.
204
00:10:40,060 --> 00:10:42,700
-Bien sûr, oui.
Je t'ai Ă l'oeil, toi.
205
00:10:42,900 --> 00:10:46,300
- Espèce de folle.
- Très chelou. Très chelou, le gars.
206
00:10:46,540 --> 00:10:47,700
-Autant que toi ?
207
00:10:47,900 --> 00:10:50,459
*Jingle d'annonce
208
00:10:50,660 --> 00:10:51,820
*-Prochain arrĂŞt :
209
00:10:52,060 --> 00:10:55,380
Strazeele.
Strazeele, 3 minutes d'arrĂŞt.
210
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
Tapotis
211
00:10:58,740 --> 00:11:04,820
...
212
00:11:06,260 --> 00:11:08,780
- Le contrĂ´leur. Eliott !
- Quoi ?
213
00:11:09,020 --> 00:11:10,260
-Va te planquer.
214
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
-Pourquoi ?
215
00:11:11,660 --> 00:11:14,660
- Je ne t'ai pas pris de billet.
- OK, d'accord.
216
00:11:14,860 --> 00:11:17,740
-Je viendrai te chercher.
Go, go, go.
217
00:11:17,980 --> 00:11:25,980
...
218
00:11:43,380 --> 00:11:45,260
Où est le gars qui était là ?
219
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
-Vous allez me laisser lire ?
220
00:11:47,740 --> 00:11:52,380
- Le jeune homme, lĂ , il est oĂą ?
- Je n'en sais rien. Il s'est levé
221
00:11:52,620 --> 00:11:55,100
Ă Bailleul.
Il a dĂ» descendre lĂ -bas.
222
00:11:56,060 --> 00:12:00,060
-En laissant son soda
à moitié plein ? Je ne crois pas.
223
00:12:00,300 --> 00:12:02,860
- Et alors ?
- Ben, et alors ? Et alors ?
224
00:12:03,060 --> 00:12:05,940
Tu as vu le prix des boissons ?
5 euros 80.
225
00:12:06,180 --> 00:12:08,060
Qui dépense cette somme
226
00:12:08,300 --> 00:12:10,300
pour en laisser la moitié ?
227
00:12:10,540 --> 00:12:13,820
Ca n'a aucun sens.
Sûrement pas un étudiant fauché
228
00:12:14,060 --> 00:12:16,740
qui ne peut pas se racheter
un téléphone
229
00:12:16,980 --> 00:12:19,380
et qui bosse dans un fast-food
230
00:12:19,620 --> 00:12:21,900
où il se brûle avec de l'huile.
231
00:12:24,260 --> 00:12:25,700
-C'est son affaire.
232
00:12:25,940 --> 00:12:27,459
-Donc il a été enlevé.
233
00:12:28,380 --> 00:12:31,420
Il a été enlevé.
Ou pire, OK ? Les gens ?
234
00:12:31,660 --> 00:12:32,940
Tous avec moi.
235
00:12:33,180 --> 00:12:34,340
Appelez les flics.
236
00:12:34,579 --> 00:12:38,380
Je vais voir dans les autres wagons
si je tombe sur son corps.
237
00:12:38,620 --> 00:12:41,820
Hein ? Allez.
Vous ĂŞtes avec moi ? Je...
238
00:12:42,020 --> 00:12:46,020
*-Ici votre chef de bord.
En raison d'une panne électrique,
239
00:12:46,220 --> 00:12:49,300
notre train est immobilisé
en gare de Strazeele.
240
00:12:49,540 --> 00:12:52,940
Le retard estimé est de 1 heure.
- OH !
241
00:12:53,180 --> 00:12:56,459
-On s'en fout, de ça.
*-Nous résoudrons le problème.
242
00:12:56,660 --> 00:13:00,220
-On a quand mĂŞme un sujet
plus important. Non ? Hein ?
243
00:13:00,459 --> 00:13:01,860
-Préviens les autres.
244
00:13:02,100 --> 00:13:05,380
Il y a un problème technique.
- Gars, tu es sérieux ?
245
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
On parle
246
00:13:06,820 --> 00:13:11,060
de la vie d'un jeune homme. Il n'y a
que moi que ça intéresse ? Super.
247
00:13:11,300 --> 00:13:15,260
Bravo. Bonjour, la France.
- Maman, calme-toi et assieds-toi.
248
00:13:15,459 --> 00:13:18,140
Je sais que tu es perturbée
avec Serge.
249
00:13:18,340 --> 00:13:20,740
Le gars
a juste oublié une bouteille.
250
00:13:21,780 --> 00:13:22,860
Viens t'asseoir.
251
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
Allez.
252
00:13:29,579 --> 00:13:30,860
Elle soupire.
253
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
-Oh, putain.
254
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Bonjour.
255
00:13:46,100 --> 00:13:48,180
Sonnerie de téléphone
256
00:13:48,380 --> 00:13:55,459
...
257
00:13:57,540 --> 00:13:59,980
AllĂ´ ?
*-Gilles, c'est moi. Ca va ?
258
00:14:00,180 --> 00:14:04,340
-Heu... Oui, ça va.
Ce n'est pas simple, la rupture,
259
00:14:04,540 --> 00:14:05,940
mais c'est gentil
260
00:14:06,180 --> 00:14:08,740
de t'inquiéter pour moi.
- Oui, super.
261
00:14:08,940 --> 00:14:12,420
J'aurais besoin
que tu ailles Ă la gare de Bailleul
262
00:14:12,660 --> 00:14:14,020
et que tu regardes
263
00:14:14,260 --> 00:14:16,620
si tu vois un cadavre.
- HEIN ?
264
00:14:16,860 --> 00:14:20,780
-De quoi tu parles ?
*-Je pars Ă Boulogne-sur-Mer.
265
00:14:21,020 --> 00:14:22,500
C'est un kidnapping.
266
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Brouhaha
267
00:14:23,820 --> 00:14:25,940
Enfin !
Quel âge vous avez ?
268
00:14:26,740 --> 00:14:29,660
Va Ă la gare de Bailleul
pour chercher
269
00:14:29,860 --> 00:14:31,700
son corps.
*-Un enlèvement ?
270
00:14:31,940 --> 00:14:33,740
Je suis en RTT, Morgane.
271
00:14:33,940 --> 00:14:37,540
S'il est en danger, appelle Karadec.
*-Non, non.
272
00:14:37,780 --> 00:14:41,900
Je n'ai pas le temps
de lui expliquer. Va Ă Bailleul.
273
00:14:42,140 --> 00:14:44,420
Et tu m'appelles.
- Je peux sortir ?
274
00:14:44,660 --> 00:14:47,940
Ca pue.
- Fouille la poubelle, s'il y a
275
00:14:48,180 --> 00:14:50,180
une arme ou du chloroforme.
276
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
- OK.
- Gilles,
277
00:14:51,620 --> 00:14:53,020
tu es en route ?
278
00:14:53,900 --> 00:14:55,580
-OK, je vais y aller.
279
00:14:56,460 --> 00:14:59,900
Tu as des témoins, un suspect ?
*-Non, rien de tout ça.
280
00:15:00,100 --> 00:15:01,420
J'en suis sûre.
281
00:15:01,660 --> 00:15:04,180
Ce n'est pas compliqué :
il a disparu
282
00:15:04,380 --> 00:15:06,860
en laissant un demi-soda
derrière lui.
283
00:15:07,100 --> 00:15:08,140
-OK, et ?
284
00:15:10,380 --> 00:15:12,580
-C'est un soda Ă 5 euros 80.
285
00:15:12,820 --> 00:15:14,380
-Je vais raccrocher.
286
00:15:14,620 --> 00:15:16,020
*A demain.
- Attends.
287
00:15:16,220 --> 00:15:19,260
-C'est dégueulasse.
Il y a des vieilles capotes
288
00:15:19,460 --> 00:15:21,980
et des seringues.
- Bon, jette, jette.
289
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Attends.
290
00:15:23,420 --> 00:15:24,900
-Bonjour, madame.
291
00:15:25,140 --> 00:15:26,620
- Bonjour.
- J'ai reçu
292
00:15:26,860 --> 00:15:29,060
des plaintes.
- Des tampons.
293
00:15:29,300 --> 00:15:31,740
-Ah oui ?
Moi aussi, j'ai une plainte
294
00:15:31,980 --> 00:15:33,060
vous concernant.
295
00:15:33,260 --> 00:15:34,340
Quel contrĂ´leur
296
00:15:34,580 --> 00:15:37,580
se fait kidnapper un passager
sous son nez,
297
00:15:37,820 --> 00:15:40,740
sans rien voir ?
- Comment ça, "kidnapper" ?
298
00:15:40,980 --> 00:15:43,380
-Le jeune homme assis, tranquille,
299
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
place 73.
300
00:15:44,860 --> 00:15:48,820
Il a été kidnappé. Disparu.
Donnez-moi son nom pour prévenir
301
00:15:49,060 --> 00:15:51,260
sa famille.
- C'est confidentiel.
302
00:15:51,460 --> 00:15:53,860
S'il vous plaît,
allez vous rasseoir.
303
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
- Va t'asseoir toi-mĂŞme.
- Oh ?
304
00:15:56,300 --> 00:15:59,060
-Va dans ton petit carré VIP,
lĂ -bas.
305
00:15:59,300 --> 00:16:02,380
Va voir lĂ -bas, si j'y suis.
"Confidentiel".
306
00:16:02,580 --> 00:16:03,580
-Incroyable.
307
00:16:03,780 --> 00:16:06,300
-Regarde, truc de fou.
J'ai trouvé ça.
308
00:16:07,460 --> 00:16:08,780
Je peux le garder ?
309
00:16:09,580 --> 00:16:11,500
-Excusez-moi, c'est Ă vous ?
310
00:16:12,580 --> 00:16:14,660
-C'est le sien, j'avais raison.
311
00:16:14,860 --> 00:16:17,340
Il n'est pas descendu
de son plein gré.
312
00:16:18,620 --> 00:16:19,860
Il y a un code.
313
00:16:20,820 --> 00:16:23,420
- Je ne peux pas le prendre ?
- Non.
314
00:16:23,620 --> 00:16:26,980
On peut trouver son nom
avec sa fiche d'urgence.
315
00:16:28,060 --> 00:16:30,300
-Désolé pour le retard.
Léo a vomi
316
00:16:30,500 --> 00:16:33,380
et je me suis pris
les embouteillages.
317
00:16:34,300 --> 00:16:35,300
Il soupire.
318
00:16:36,140 --> 00:16:37,380
Qu'est-ce qu'on a ?
319
00:16:37,580 --> 00:16:40,820
-Il ne fallait pas vous presser.
Gilles est en RTT.
320
00:16:41,020 --> 00:16:43,180
La commissaire est au téléphone.
321
00:16:43,380 --> 00:16:47,020
-Je sais que le divisionnaire
est occupé. Je dois lui parler.
322
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
Oui, j'attends.
323
00:16:49,060 --> 00:16:50,180
-Et il se passe
324
00:16:50,420 --> 00:16:51,580
rien du tout.
325
00:16:53,940 --> 00:16:57,260
-Ah, M. le Divisionnaire.
Je suis désolée d'insister.
326
00:16:57,460 --> 00:16:59,020
J'ai un gros problème.
327
00:17:02,980 --> 00:17:04,380
Sonnerie de téléphone
328
00:17:04,580 --> 00:17:05,580
-Ah...
329
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
Forestier.
330
00:17:09,900 --> 00:17:10,940
Oui, Morgane ?
331
00:17:12,460 --> 00:17:15,540
Je t'ai dit :
il n'y a pas de vidéosurveillance
332
00:17:15,740 --> 00:17:16,820
dans cette gare.
333
00:17:18,739 --> 00:17:19,739
Quel nom ?
334
00:17:19,979 --> 00:17:21,380
Victor Rexain.
335
00:17:22,180 --> 00:17:24,660
Je regarde.
Après, tu me fous la paix.
336
00:17:25,979 --> 00:17:26,979
-Daphné ?
337
00:17:27,219 --> 00:17:30,180
C'est Morgane ? Tout va bien ?
- Tout va bien.
338
00:17:30,420 --> 00:17:34,340
Un mec a oublié son soda
dans le train. Elle veut lui rendre.
339
00:17:36,019 --> 00:17:37,420
Victor Rexain, j'ai.
340
00:17:37,660 --> 00:17:40,219
19 ans,
étudiant en chimie, domicilié
341
00:17:40,460 --> 00:17:43,580
chez sa mère Fanny Rexain,
à Armentières. Voilà .
342
00:17:43,820 --> 00:17:45,340
Tu me fous la paix ?
343
00:17:45,580 --> 00:17:47,060
Super, salut.
344
00:17:52,300 --> 00:17:53,780
*-Tu es arrivé ?
345
00:17:54,580 --> 00:17:58,259
-Ce n'est pas Ă 10 min de chez moi.
Je ne suis pas en service.
346
00:17:58,460 --> 00:18:01,460
Je lui dis quoi ?
*-Je ne sais pas, improvise.
347
00:18:01,660 --> 00:18:06,580
-C'est le dernier truc que je fais
pour toi. Je suis en RTT, en fait.
348
00:18:06,780 --> 00:18:08,660
Tu comprends ?
En RTT.
349
00:18:08,860 --> 00:18:11,860
Ce que j'ai appris
de mon histoire avec Afida,
350
00:18:12,060 --> 00:18:14,460
c'est que je dois mettre
des limites.
351
00:18:14,660 --> 00:18:17,060
Quand je te dis non, c'est non.
Et...
352
00:18:17,259 --> 00:18:17,860
Tonalité
353
00:18:18,060 --> 00:18:19,540
AllĂ´, Morgane ?
Al...
354
00:18:20,340 --> 00:18:21,980
Il soupire.
355
00:18:23,460 --> 00:18:24,700
...
356
00:18:27,140 --> 00:18:29,700
Sonnette
357
00:18:35,019 --> 00:18:37,300
- Oui ?
- Bonjour. Mme Fanny Rexain ?
358
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
-Oui.
359
00:18:38,620 --> 00:18:41,500
-C'est la police.
Je suis le lieutenant...
360
00:18:41,740 --> 00:18:43,780
Lieutenant Vandraud.
361
00:18:44,019 --> 00:18:45,019
Pardon.
362
00:18:46,060 --> 00:18:47,220
Je suis en RTT,
363
00:18:47,460 --> 00:18:49,300
je n'enquĂŞte pas.
364
00:18:49,500 --> 00:18:51,340
- Pourquoi vous ĂŞtes lĂ ?
- Si,
365
00:18:51,580 --> 00:18:53,540
j'enquĂŞte, mais c'est
366
00:18:53,780 --> 00:18:56,019
pour ma collègue, dans le train.
367
00:18:56,259 --> 00:18:58,980
Vous êtes la mère de Victor Rexain ?
368
00:18:59,220 --> 00:19:01,860
- Oui.
- Vous avez eu de ses nouvelles,
369
00:19:02,100 --> 00:19:05,060
aujourd'hui ?
- Il est arrivé quelque chose ?
370
00:19:05,300 --> 00:19:08,580
-Non. Ma collègue était
dans le mĂŞme wagon que lui.
371
00:19:08,780 --> 00:19:11,620
Comme il a oublié
son soda Ă Bailleul...
372
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
-Attendez,
373
00:19:13,060 --> 00:19:15,340
mon fils est Ă Nice avec des amis.
374
00:19:15,580 --> 00:19:16,900
- Ah oui ?
- Oui.
375
00:19:17,700 --> 00:19:19,780
-Il a dĂ» passer par lĂ .
376
00:19:20,700 --> 00:19:22,540
Non, ce n'est pas le chemin.
377
00:19:22,740 --> 00:19:26,940
MĂŞme si, avec 2 changements...
Même comme ça, ce n'est pas...
378
00:19:28,340 --> 00:19:29,780
Ca, c'est ma copine.
379
00:19:30,019 --> 00:19:31,700
Enfin, mon ex.
380
00:19:31,940 --> 00:19:33,100
Parce que j'ai...
381
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
Pour se venger, une blague.
382
00:19:35,540 --> 00:19:38,580
-Partez. Sinon,
j'appelle la police, la vraie.
383
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
-Evidemment.
384
00:19:47,620 --> 00:19:49,940
-Pourquoi Gilles ne me répond pas ?
385
00:19:50,140 --> 00:19:51,460
Elle soupire.
386
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
Notification
387
00:19:57,580 --> 00:19:59,340
*Jingle d'annonce
388
00:20:00,259 --> 00:20:03,380
*-Notre train va repartir
d'ici quelques minutes.
389
00:20:03,580 --> 00:20:07,140
Arrivée prévue à destination
avec 1 heure 45 de retard.
390
00:20:07,380 --> 00:20:08,740
-OH NON !
391
00:20:10,860 --> 00:20:12,940
-Oui, Didine, c'est moi.
392
00:20:13,180 --> 00:20:15,019
On va repartir, ça y est.
393
00:20:15,940 --> 00:20:17,380
1 heure 45 de retard.
394
00:20:17,580 --> 00:20:19,500
-Hé, mon disparu a reçu
395
00:20:19,740 --> 00:20:21,300
un texto.
Ecoutez tous.
396
00:20:21,500 --> 00:20:22,820
Morgane lit le SMS.
397
00:20:28,300 --> 00:20:29,540
C'est qui, Clara ?
398
00:20:29,780 --> 00:20:31,860
Hein ?
Tout le monde s'en fout ?
399
00:20:33,620 --> 00:20:36,540
Alors lĂ , merveilleux.
400
00:20:39,820 --> 00:20:41,820
Sonnerie
401
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
...
402
00:20:49,180 --> 00:20:53,380
...
403
00:20:54,180 --> 00:20:56,500
-Lieutenant Forestier.
*-C'est moi.
404
00:20:56,740 --> 00:20:58,300
Je dérange ?
*-Tu es
405
00:20:58,540 --> 00:21:00,940
en numéro masqué, là .
*-OK, super.
406
00:21:01,180 --> 00:21:03,900
Juste pour te prévenir
que j'ai convoqué
407
00:21:04,140 --> 00:21:06,740
une suspecte,
dans mon affaire du soda.
408
00:21:06,980 --> 00:21:10,340
Elle ne répondait pas.
Elle était soi-disant en cours.
409
00:21:10,540 --> 00:21:14,340
J'ai appelé sa fac et j'ai dit
qu'on la suspectait de terrorisme.
410
00:21:14,540 --> 00:21:16,140
Clara ne va pas tarder.
411
00:21:16,380 --> 00:21:19,580
- Tu es cinglée ?
- Ca doit être à cause de ma vidéo
412
00:21:19,780 --> 00:21:22,500
sur le homard. Trouve un avocat.
- Clara ?
413
00:21:22,700 --> 00:21:23,780
Clara ?
*-Ah.
414
00:21:23,980 --> 00:21:25,860
- Maman, ils m'arrĂŞtent.
- Non,
415
00:21:26,100 --> 00:21:28,140
ma collègue a fait une erreur.
416
00:21:28,340 --> 00:21:31,100
Vous pouvez partir.
On est très désolés.
417
00:21:31,340 --> 00:21:33,380
-Quoi ?
*-Non, attends.
418
00:21:33,620 --> 00:21:37,580
Demande-lui pour Victor Rexain.
*-Je ne vais rien lui demander.
419
00:21:37,820 --> 00:21:40,940
Je suis en pause déj.
Si tu veux un témoin...
420
00:21:41,140 --> 00:21:43,220
-C'est Victor ?
*-Ah, tu vois ?
421
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
-Il va bien ?
422
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
-Passe-la-moi.
423
00:21:45,820 --> 00:21:47,540
- C'est bon, lĂ .
- AllĂ´ ?
424
00:21:47,780 --> 00:21:49,540
-Tu as une question.
*-Ah.
425
00:21:49,780 --> 00:21:51,820
C'est qui, Victor Rexain ?
426
00:21:52,060 --> 00:21:53,900
Un dealer ? Un plan cul ?
427
00:21:54,140 --> 00:21:55,220
-Je te laisse.
428
00:21:56,140 --> 00:21:58,700
C'est mon demi-frère.
Enfin, je crois.
429
00:22:01,100 --> 00:22:02,820
-Daphné, une 2e question.
430
00:22:03,060 --> 00:22:04,220
-Clara Hervieu.
431
00:22:05,100 --> 00:22:08,100
H-E-R-V-I-E-U.
- D'accord. Pourquoi vous disiez
432
00:22:08,300 --> 00:22:11,220
que Victor
était peut-être votre demi-frère ?
433
00:22:11,460 --> 00:22:14,980
-Vous connaissez DNA Match ?
Une plateforme de généalogie.
434
00:22:15,180 --> 00:22:17,100
Grâce à notre salive, l'ADN
435
00:22:17,340 --> 00:22:20,340
est analysé
et matché avec des gens.
436
00:22:20,580 --> 00:22:23,740
*C'est illégal, désolée.
J'ai 2 cousins
437
00:22:23,980 --> 00:22:25,340
Ă Hazebrouck.
438
00:22:25,580 --> 00:22:28,820
J'ai pensé que ça serait rigolo
de les chercher.
439
00:22:29,060 --> 00:22:32,820
*J'ai trouvé une cousine éloignée
de ma mère qui vit à Biarritz.
440
00:22:33,019 --> 00:22:34,380
On a 6 % en commun.
441
00:22:34,620 --> 00:22:37,300
J'ai une cousine qui vit au Pérou.
442
00:22:37,540 --> 00:22:40,380
C'est fou.
- Excusez-moi, mettez
443
00:22:40,620 --> 00:22:41,620
vos écouteurs.
444
00:22:41,780 --> 00:22:43,100
J'essaie de dormir.
445
00:22:43,340 --> 00:22:44,940
-J'ai du mal Ă entendre.
446
00:22:45,180 --> 00:22:46,420
*-C'est très cool.
447
00:22:47,380 --> 00:22:49,620
-On s'en fout.
Parle-lui de Victor.
448
00:22:49,820 --> 00:22:50,820
*-Morgane,
449
00:22:51,060 --> 00:22:52,780
déjà , c'est ma pause déj,
450
00:22:53,019 --> 00:22:55,580
donc c'est moi
qui pose les questions.
451
00:22:55,820 --> 00:22:57,259
-Oui.
*-Et Victor ?
452
00:22:58,300 --> 00:22:59,540
*-C'était un choc.
453
00:22:59,780 --> 00:23:03,300
Il s'est inscrit et on a matché.
J'étais méga excitée.
454
00:23:03,500 --> 00:23:06,500
On avait 25 % d'ADN en commun,
vous imaginez ?
455
00:23:06,740 --> 00:23:09,580
C'est énorme.
C'est de la famille proche.
456
00:23:09,820 --> 00:23:12,740
*Un oncle caché,
un grand-père en Amérique.
457
00:23:12,980 --> 00:23:17,820
Il avait du diabète de type 2. C'est
le mĂŞme qu'il y a, dans ma famille.
458
00:23:18,060 --> 00:23:21,019
- Waouh !
- J'ai vu, sur son profil,
459
00:23:21,259 --> 00:23:23,100
qu'il cherchait son père.
460
00:23:23,940 --> 00:23:26,420
*Donc il y avait
une autre possibilité.
461
00:23:26,660 --> 00:23:27,860
-Un demi-frère ?
462
00:23:28,100 --> 00:23:29,100
Caché ?
463
00:23:30,060 --> 00:23:31,620
-Mon papa est mort
464
00:23:31,860 --> 00:23:34,780
d'un cancer.
Je croyais qu'il aimait ma mère.
465
00:23:34,980 --> 00:23:36,380
Il était infidèle,
466
00:23:36,620 --> 00:23:40,340
comme les mecs de sa génération.
*-Purée, c'est du mobile, ça.
467
00:23:40,580 --> 00:23:42,500
Demande-lui si elle l'a tué
468
00:23:42,740 --> 00:23:45,220
pour l'héritage.
- On a pris un café.
469
00:23:45,460 --> 00:23:49,740
-Elle a juste pris un café avec lui.
*-Oh, l'autre ! "Juste un café".
470
00:23:49,980 --> 00:23:53,900
Avec son demi-frère d'Amérique
qui allait lui piquer sa thune ?
471
00:23:54,140 --> 00:23:55,780
Je ne crois pas, non.
472
00:23:56,019 --> 00:23:57,620
Elle rit.
473
00:23:57,860 --> 00:24:01,019
-Il n'était pas du tout intéressé.
On a parlé
474
00:24:01,259 --> 00:24:03,220
de mon père, de ma famille.
475
00:24:03,420 --> 00:24:05,660
Une chouette rencontre.
- VoilĂ .
476
00:24:05,900 --> 00:24:07,259
Après ?
- C'est tout.
477
00:24:07,500 --> 00:24:09,019
Je l'ai laissé,
478
00:24:09,259 --> 00:24:11,060
je suis partie Ă la fac.
479
00:24:11,259 --> 00:24:12,740
-Pardon.
Bonjour.
480
00:24:12,980 --> 00:24:14,340
*-Bonjour.
*-Je...
481
00:24:17,019 --> 00:24:20,660
-Non, chef. Morgane
me force à interroger ses témoins.
482
00:24:20,900 --> 00:24:24,500
Il s'avère qu'on a terminé.
Tout va bien. Hein, Morgane ?
483
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
Morgane ?
484
00:24:26,660 --> 00:24:30,660
-Oh purée, un fil caché. Gilles
doit retourner interroger sa mère.
485
00:24:34,180 --> 00:24:35,580
-Dunkerque est à côté
486
00:24:35,780 --> 00:24:37,300
de l'Angleterre ?
- De ?
487
00:24:37,500 --> 00:24:40,259
-A Dunkerque,
le ferry va en Angleterre ?
488
00:24:40,460 --> 00:24:43,500
- Sûrement.
- Si, tu l'as pris quand tu enquĂŞtais
489
00:24:43,700 --> 00:24:45,700
sur la mort de papa.
- Ah, oui.
490
00:24:45,900 --> 00:24:47,500
- Avec Super Poulet.
- Oui.
491
00:24:47,700 --> 00:24:50,100
- Il y avait une témoin, là -bas.
- Oui.
492
00:24:50,300 --> 00:24:53,019
- Tu as dit que tu n'as rien trouvé.
- Non.
493
00:24:53,220 --> 00:24:54,620
-Tu n'as pas fouillé.
494
00:24:54,860 --> 00:24:56,900
- Fouillé ?
- C'était qui, elle ?
495
00:25:02,140 --> 00:25:03,140
Soupir
496
00:25:03,340 --> 00:25:05,220
- Quoi ?
- Ben, si.
497
00:25:05,460 --> 00:25:09,420
On a fouillé ce qu'il y avait
Ă fouiller. On ne va pas refouiller.
498
00:25:10,660 --> 00:25:14,340
*-Bienvenue aux voyageurs
qui nous ont rejoints Ă Hazebrouck.
499
00:25:14,540 --> 00:25:15,820
Le train va partir.
500
00:25:16,060 --> 00:25:19,300
-J'ai 2 cousins Ă Hazebrouck.
J'ai trouvé ça cool.
501
00:25:21,580 --> 00:25:24,660
-C'est lĂ qu'il descendait.
Laissez-moi sortir.
502
00:25:24,900 --> 00:25:26,259
ArrĂŞtez !
503
00:25:26,500 --> 00:25:27,660
Il descendait lĂ .
504
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
Brouhaha
505
00:25:29,100 --> 00:25:31,980
...
506
00:25:32,220 --> 00:25:33,500
Je veux sortir.
507
00:25:34,780 --> 00:25:37,100
Allez !
Ca bloque.
508
00:25:37,340 --> 00:25:38,700
Oh, merde.
509
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Oh, merde.
510
00:25:40,019 --> 00:25:43,340
Oh, merde. Laissez...
Putain, ce n'est pas vrai.
511
00:25:43,540 --> 00:25:45,340
Laissez-moi...
ArrĂŞtez !
512
00:25:45,580 --> 00:25:47,100
Crissement de freins
513
00:25:47,340 --> 00:25:49,700
...
514
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
-OH !
515
00:25:51,660 --> 00:25:52,660
Brouhaha
516
00:25:52,780 --> 00:25:54,140
- AĂŻe !
- VoilĂ .
517
00:25:54,340 --> 00:25:56,580
*-Mesdames, messieurs.
Notre train
518
00:25:56,780 --> 00:25:58,620
est arrêté sur la voie.
- HĂ© !
519
00:26:01,100 --> 00:26:02,500
Ne m'aidez pas, hein.
520
00:26:04,259 --> 00:26:06,220
Sonnette
521
00:26:10,700 --> 00:26:12,019
-Ma carte de police.
522
00:26:12,259 --> 00:26:13,620
Désolé d'insister,
523
00:26:13,860 --> 00:26:17,420
mais Victor...
- Entrez. Il n'est pas dans le Sud.
524
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
Il m'a dit
525
00:26:19,540 --> 00:26:22,019
qu'il allait réviser
avec des copains.
526
00:26:22,220 --> 00:26:26,300
Je lui avais demandé leurs numéros.
Ils sont faux. Pourquoi mentir ?
527
00:26:26,500 --> 00:26:28,980
-J'ai peut-ĂŞtre une piste
Ă ce sujet.
528
00:26:29,180 --> 00:26:33,580
D'après nos informations,
Victor a rencontré Clara Hervieu.
529
00:26:34,380 --> 00:26:36,660
Vous la connaissez ?
- Pas du tout.
530
00:26:36,900 --> 00:26:38,580
Pourquoi ?
- C'est la fille
531
00:26:38,780 --> 00:26:40,220
de Sébastien Hervieu.
532
00:26:41,300 --> 00:26:43,460
OK, euh...
Victor a fait
533
00:26:43,660 --> 00:26:46,860
des recherches génétiques
pour retrouver son père.
534
00:26:47,740 --> 00:26:49,180
Son test a matché
535
00:26:49,420 --> 00:26:50,740
avec cette Clara
536
00:26:50,940 --> 00:26:53,340
qui serait sa demi-soeur.
- Quoi ?
537
00:26:53,580 --> 00:26:58,259
Victor a un père. On est séparés.
Ils se voient tous les 15 jours.
538
00:26:58,500 --> 00:27:03,140
-Vous êtes sûre ? Victor a l'air
de dire le contraire Ă Clara.
539
00:27:03,340 --> 00:27:05,780
D'après l'ADN...
- Oui, je suis sûre.
540
00:27:06,019 --> 00:27:08,259
Je sais avec qui j'ai des enfants.
541
00:27:10,220 --> 00:27:11,460
Tout est ma faute.
542
00:27:12,259 --> 00:27:13,259
Elle soupire.
543
00:27:14,060 --> 00:27:16,460
Je n'aurais pas dĂ»
le laisser partir.
544
00:27:17,580 --> 00:27:21,700
J'étais heureuse qu'il se fasse
de nouveaux amis, après Baptiste.
545
00:27:21,940 --> 00:27:23,140
Musique intrigante
546
00:27:23,340 --> 00:27:25,140
Je n'allais pas l'embĂŞter.
547
00:27:25,780 --> 00:27:28,540
- Baptiste, c'est qui ?
- Son meilleur ami,
548
00:27:28,780 --> 00:27:29,780
au lycée.
549
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
-Ah.
550
00:27:32,500 --> 00:27:34,700
-Oui, oui. A 20 m de la gare.
551
00:27:34,940 --> 00:27:39,380
Une passagère a tenté de forcer
la porte et la porte s'est bloquée.
552
00:27:39,580 --> 00:27:43,700
-Ce ne sert Ă rien de rester ici.
Il n'y a plus personne, sur le quai.
553
00:27:43,900 --> 00:27:45,259
Sonnerie
554
00:27:46,060 --> 00:27:48,980
Oui, Gilles ?
*-Tu t'es encore bien plantée.
555
00:27:49,180 --> 00:27:50,860
Sa mère ne connaît pas
556
00:27:51,060 --> 00:27:52,900
de Sébastien Hervieu.
- Quoi ?
557
00:27:53,140 --> 00:27:57,500
-Je suis encore passé pour un con.
*-Attends. Gilles, elle te balade.
558
00:27:57,740 --> 00:28:01,700
Ca arrive, d'avoir un doute
sur la paternité d'un enfant.
559
00:28:01,900 --> 00:28:05,580
Retournes-y et mets-lui la pression.
*-Je n'y retournerai pas.
560
00:28:05,780 --> 00:28:09,140
*-Mesdames et messieurs...
*-Je passe pour un abruti
561
00:28:09,340 --> 00:28:11,660
et j'accuse une mère d'adultère.
562
00:28:11,900 --> 00:28:15,300
*-Notre retard est désormais estimé
Ă minimum 5 heures.
563
00:28:15,540 --> 00:28:17,220
*-Je me suis ridiculisé.
564
00:28:17,460 --> 00:28:18,620
Maintenant,
565
00:28:18,860 --> 00:28:20,980
tu me laisses profiter
566
00:28:21,220 --> 00:28:24,340
de ma petite bite...
de mes jours de RTT.
567
00:28:24,580 --> 00:28:27,780
-Gilles, détends-toi.
Tu as sûrement raison.
568
00:28:27,980 --> 00:28:30,420
Ce n'est pas
une histoire d'adultère.
569
00:28:31,300 --> 00:28:34,140
OK. Dans ce cas-lĂ ,
pourquoi il aurait été
570
00:28:34,340 --> 00:28:37,420
sur un site de généalogie ?
*-Je n'en sais rien.
571
00:28:37,660 --> 00:28:38,860
Je n'en sais rien.
572
00:28:39,660 --> 00:28:41,540
Il y a un autre truc bizarre.
573
00:28:41,780 --> 00:28:45,380
*Je ne vois vraiment pas le rapport.
- Quel truc bizarre ?
574
00:28:45,620 --> 00:28:47,540
-Bon.
Alors, vraiment, 2 s.
575
00:28:47,780 --> 00:28:50,460
-Chut, chut, chut !
576
00:28:50,700 --> 00:28:54,220
*Gilles, quel autre truc ?
- Victor avait un ami au lycée,
577
00:28:54,420 --> 00:28:57,380
Baptiste Lepetit.
Il s'est fait assassiner.
578
00:28:58,180 --> 00:29:01,940
Une histoire atroce. Il est allé
sur un parking retrouver un mec
579
00:29:02,180 --> 00:29:06,020
rencontré sur une application gay.
Il s'est fait tabasser Ă mort.
580
00:29:06,220 --> 00:29:09,700
La police n'a jamais réussi
Ă arrĂŞter le meurtrier.
581
00:29:09,900 --> 00:29:12,260
Ca a complètement traumatisé
Victor.
582
00:29:12,500 --> 00:29:16,380
Mais je n'irai pas voir les flics
parce que je suis en RTT, bordel.
583
00:29:16,620 --> 00:29:19,900
- Tout ça pour ça, un soda à la con.
- Ah !
584
00:29:20,140 --> 00:29:21,460
-AH !
585
00:29:21,700 --> 00:29:22,900
-Oublie-moi.
586
00:29:23,140 --> 00:29:24,420
-Ca ne va pas ?
587
00:29:24,660 --> 00:29:27,100
-ArrĂŞtez ou je vous mets une amende.
588
00:29:27,340 --> 00:29:28,740
La coupe est pleine.
589
00:29:28,940 --> 00:29:29,980
Brouhaha
590
00:29:30,180 --> 00:29:33,780
...
591
00:29:33,980 --> 00:29:35,740
-Ne bougez pas.
Je reviens.
592
00:29:35,940 --> 00:29:39,020
Attention.
Attendez, je vais vous expliquer.
593
00:29:39,220 --> 00:29:42,620
Je sais, vous ĂŞtes tous
très énervés, mais j'ai fait
594
00:29:42,820 --> 00:29:44,140
une avancée majeure.
595
00:29:44,380 --> 00:29:46,660
Je peux vous prouver que Victor
596
00:29:46,900 --> 00:29:49,100
est en danger.
Hein ?
597
00:29:49,300 --> 00:29:51,780
Regardez, la bouteille de soda.
598
00:29:52,580 --> 00:29:54,180
Elle est à moitié vide.
599
00:29:54,420 --> 00:29:56,700
-En plus, elle se fiche de nous.
600
00:29:56,940 --> 00:30:00,940
-Je vous explique. Depuis le début,
je bloque sur le fait qu'elle est
601
00:30:01,140 --> 00:30:05,140
à moitié pleine. Mais le problème,
c'est qu'elle est à moitié vide.
602
00:30:07,820 --> 00:30:08,900
Sifflet
603
00:30:11,940 --> 00:30:15,820
Et pourquoi l'est-elle ?
Parce que Victor en a bu la moitié.
604
00:30:16,060 --> 00:30:19,140
Ce n'est pas son ADN
qu'il a mis, sur DNA Match.
605
00:30:19,380 --> 00:30:22,300
Rentrez.
On va repartir sur des bonnes bases.
606
00:30:22,500 --> 00:30:24,340
On se détend.
Asseyez-vous.
607
00:30:24,580 --> 00:30:27,340
Vous aussi, asseyez-vous.
Que sait-on ?
608
00:30:28,260 --> 00:30:31,180
Victor a dit Ă Clara
qu'il était diabétique,
609
00:30:31,380 --> 00:30:33,340
comme elle et sa famille.
610
00:30:33,540 --> 00:30:36,540
Ca a été confirmé
par ses analyses ADN, OK ?
611
00:30:37,420 --> 00:30:39,900
Sauf que le gars s'est sifflé
612
00:30:40,140 --> 00:30:44,580
un demi-soda, ce matin,
Ă 110 g de sucre par litre,
613
00:30:44,820 --> 00:30:47,500
de quoi envoyer sa glycémie
sur orbite.
614
00:30:47,700 --> 00:30:50,780
Donc il n'est pas diabétique,
donc il a menti
615
00:30:50,980 --> 00:30:54,380
et donc ce n'est pas son ADN
qu'il a mis sur DNA Match,
616
00:30:54,580 --> 00:30:55,980
mais celui du type.
617
00:30:56,780 --> 00:30:59,500
-Euh...
"Le type", quel type ?
618
00:30:59,740 --> 00:31:00,900
- Ben, oui.
- Ah,
619
00:31:01,140 --> 00:31:03,860
très bonne intervention,
pour une fois.
620
00:31:04,740 --> 00:31:07,300
Le type
qui a tué son meilleur ami.
621
00:31:08,580 --> 00:31:11,660
Eh oui.
Regardez, tout est dans le journal.
622
00:31:12,460 --> 00:31:14,660
1er janvier 2023.
623
00:31:16,260 --> 00:31:18,580
Son meilleur ami a été tué
624
00:31:18,780 --> 00:31:21,340
dans une agression homophobe.
- OH !
625
00:31:23,100 --> 00:31:27,060
Le meurtrier a laissé son ADN
sur la scène de crime.
626
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
-OH !
627
00:31:29,420 --> 00:31:30,620
-Venez voir.
628
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
Coups
629
00:31:37,740 --> 00:31:43,020
...
630
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
Comme son ADN
631
00:31:47,500 --> 00:31:49,980
n'était pas répertorié
chez les flics,
632
00:31:50,180 --> 00:31:52,780
le meurtrier n'a pas été identifié.
633
00:31:54,180 --> 00:31:55,820
-Pardon, quel rapport
634
00:31:56,060 --> 00:31:57,900
avec le soda ?
- Le rapport ?
635
00:31:58,100 --> 00:31:59,660
Victor est un génie.
636
00:31:59,900 --> 00:32:03,540
Les flics ne faisaient rien.
Lui, il s'est bougé le cul.
637
00:32:03,740 --> 00:32:07,420
Il est allé récupérer,
j'ignore comment, l'ADN du tueur.
638
00:32:07,620 --> 00:32:11,140
Il l'a mis sur le site de généalogie
et lĂ , bingo !
639
00:32:11,380 --> 00:32:12,980
Ca a matché avec Clara.
640
00:32:13,780 --> 00:32:17,900
Donc, pour ceux qui ont suivi,
mĂŞme ceux du fond, lĂ .
641
00:32:18,100 --> 00:32:21,660
Ce n'est pas Victor qui a 25 % d'ADN
en commun avec Clara,
642
00:32:21,860 --> 00:32:23,620
mais notre tueur.
643
00:32:23,820 --> 00:32:26,260
- OH !
- Et qu'apprend-on, également ?
644
00:32:26,460 --> 00:32:27,860
Que notre tueur
645
00:32:28,060 --> 00:32:31,540
fait partie
de la famille proche de Clara.
646
00:32:32,340 --> 00:32:35,220
Ah !
- AH !
647
00:32:36,140 --> 00:32:38,860
-Si vous n'avez pas
la moindre notion
648
00:32:39,060 --> 00:32:41,540
de généalogie génétique...
- Oui, bon...
649
00:32:41,740 --> 00:32:43,700
-Ah...
Je ne suis pas aidée.
650
00:32:47,700 --> 00:32:52,140
Nous partageons une part d'ADN
avec les membres de notre famille.
651
00:32:52,380 --> 00:32:55,140
Par exemple,
une mère et ses enfants ont 50 %
652
00:32:55,340 --> 00:32:59,380
de leur ADN en commun. Entre frères
et soeurs, c'est aussi 50 %.
653
00:33:00,180 --> 00:33:03,780
Cette proportion varie
selon les liens de parenté.
654
00:33:03,980 --> 00:33:07,380
Elle n'est que de 25 %
entre des demi-frères et soeurs,
655
00:33:07,580 --> 00:33:10,860
ou entre des grands-parents
et leurs petits-enfants.
656
00:33:11,060 --> 00:33:14,940
Entre des cousins,
ce chiffre tombe Ă 12,5 %.
657
00:33:15,140 --> 00:33:18,460
A peine 3 %
pour des cousins issus de germains.
658
00:33:18,940 --> 00:33:20,060
-On est cousins ?
659
00:33:20,500 --> 00:33:22,940
-On s'en fout,
c'est pour l'exemple.
660
00:33:23,180 --> 00:33:26,460
Que sait-on du tueur
grâce à son profil génétique ?
661
00:33:26,700 --> 00:33:30,300
Qu'il fait partie de la famille
de Clara, que c'est un homme
662
00:33:31,220 --> 00:33:34,340
et qu'il partage
25 % de son ADN avec elle.
663
00:33:34,540 --> 00:33:37,860
Ca nous laisse 3 possibilités :
un grand-père...
664
00:33:38,060 --> 00:33:41,620
Perso, le mec de 70 balais
qui tabasse un ado Ă mort,
665
00:33:41,820 --> 00:33:43,060
je le sens moyen.
666
00:33:43,300 --> 00:33:46,860
Un éventuel demi-frère,
mais Clara est fille unique,
667
00:33:47,660 --> 00:33:49,380
ou un oncle.
668
00:33:49,620 --> 00:33:52,580
OĂą est-ce qu'il allait, Victor,
aujourd'hui ?
669
00:33:53,660 --> 00:33:55,020
A Hazebrouck.
670
00:33:55,980 --> 00:33:57,540
Qui vit Ă Hazebrouck ?
671
00:33:58,340 --> 00:33:59,500
L'oncle de Clara.
672
00:33:59,740 --> 00:34:01,740
-J'ai 2 cousins Ă Hazebrouck.
673
00:34:01,980 --> 00:34:05,380
-C'est lui qu'il allait voir.
Il va confronter le tueur
674
00:34:05,580 --> 00:34:07,860
de son meilleur ami. VoilĂ .
- AH !
675
00:34:09,260 --> 00:34:11,940
-Euh...
C'est bon, je peux sortir ?
676
00:34:12,180 --> 00:34:13,180
-Mais ?
677
00:34:13,380 --> 00:34:14,660
Soupir
678
00:34:14,860 --> 00:34:17,420
- Oui. Maintenant, oui.
- Ah, enfin !
679
00:34:18,460 --> 00:34:21,539
-Selon Morgane,
le suspect est Lionel Hervieu.
680
00:34:21,780 --> 00:34:25,700
53 ans, marié, 2 enfants.
C'est le seul oncle de Clara.
681
00:34:25,940 --> 00:34:26,940
-D'accord.
682
00:34:27,860 --> 00:34:29,820
Et on sait comment, euh...
683
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
-Victor ?
684
00:34:33,900 --> 00:34:37,300
- Comment Victor a récupéré son ADN ?
- Possiblement.
685
00:34:37,539 --> 00:34:40,500
Il est étudiant en chimie.
Il a fait un stage
686
00:34:40,700 --> 00:34:44,940
au service des prélèvements.
C'est là qu'étaient les scellés.
687
00:34:45,180 --> 00:34:47,539
-Il a volé cette empreinte ADN
688
00:34:47,780 --> 00:34:51,300
et l'a entré sur une plateforme ?
- DNA Match.
689
00:34:51,500 --> 00:34:52,820
En toute illégalité.
690
00:34:53,059 --> 00:34:54,420
Victor se rendait
691
00:34:54,660 --> 00:34:58,380
Ă Hazebrouck, aujourd'hui.
C'est lĂ oĂą vit Lionel Hervieu.
692
00:34:58,619 --> 00:35:01,099
-Il se jetait
dans la gueule du loup ?
693
00:35:01,300 --> 00:35:01,900
-Oui.
694
00:35:02,139 --> 00:35:05,660
Une équipe interpelle
Lionel Hervieu et Gilles supervise
695
00:35:05,900 --> 00:35:08,980
la perquisition de son domicile.
- Il est en RTT.
696
00:35:09,180 --> 00:35:10,180
-Morgane
697
00:35:10,380 --> 00:35:13,380
le harcèle.
Tant qu'Ă faire, il bosse.
698
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
-D'accord.
699
00:35:15,980 --> 00:35:19,100
-Si ce type a enlevé Victor,
il n'a aucun intérêt
700
00:35:19,340 --> 00:35:20,940
Ă le laisser en vie.
701
00:35:22,060 --> 00:35:23,220
Euh...
702
00:35:24,020 --> 00:35:25,500
Il faut qu'il parle
703
00:35:25,740 --> 00:35:27,260
relativement vite.
- Hm.
704
00:35:30,139 --> 00:35:31,180
-Vite, vite,
705
00:35:31,420 --> 00:35:32,460
si possible.
706
00:35:35,100 --> 00:35:36,420
Ca va, commandant ?
707
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
-Oui, ça va.
708
00:35:39,020 --> 00:35:40,020
-Ca va ?
709
00:35:40,260 --> 00:35:43,060
- Un petit problème avec la crèche.
- Oui.
710
00:35:43,940 --> 00:35:45,580
-Tu peux me prévenir
711
00:35:45,780 --> 00:35:48,139
quand le suspect arrive ?
- Bien sûr.
712
00:35:48,340 --> 00:35:50,380
-Demande Ă Gilles d'interroger
713
00:35:50,580 --> 00:35:52,180
sa femme, aussi.
- Oui.
714
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
-Merci.
715
00:35:55,860 --> 00:35:58,660
*-Vous ĂŞtes
sur le répondeur de Morgane.
716
00:36:03,420 --> 00:36:06,780
*-Vous ĂŞtes sur la messagerie
de l'agence de location.
717
00:36:06,980 --> 00:36:10,740
Merci de laisser un message.
Nous vous rappellerons.
718
00:36:10,940 --> 00:36:11,940
*Bip
719
00:36:12,139 --> 00:36:15,180
-C'est Adam Karadec.
Je vous ai loué un studio.
720
00:36:15,380 --> 00:36:19,460
Vous avez retrouvé des gants.
Pouvez-vous m'envoyer une photo,
721
00:36:19,660 --> 00:36:22,060
Ă tout hasard, des gants ?
Merci.
722
00:36:33,660 --> 00:36:34,700
Notification
723
00:36:39,139 --> 00:36:40,580
-Ils l'ont chopé.
724
00:36:40,820 --> 00:36:42,340
Ils ont chopé l'oncle.
725
00:36:42,580 --> 00:36:44,180
-C'est formidable.
726
00:36:44,420 --> 00:36:48,180
-Il est mal. Un test ADN
et il tombe pour homicide.
727
00:36:49,660 --> 00:36:52,740
Ils n'ont pas retrouvé Victor.
Ce n'est pas top.
728
00:36:56,619 --> 00:36:57,700
Bon, ben...
729
00:36:57,940 --> 00:36:59,700
Je vous tiens au courant ?
730
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
Je te jure.
731
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
Elle soupire.
732
00:37:11,060 --> 00:37:12,580
-Il est vivant, hein ?
733
00:37:14,340 --> 00:37:15,860
Serge ne lèguerait pas
734
00:37:16,100 --> 00:37:18,860
un jeton Ă un mort.
Tu ne me réponds pas.
735
00:37:19,060 --> 00:37:20,380
Donc il est vivant.
736
00:37:25,540 --> 00:37:27,380
- Théa...
- Depuis quand tu es
737
00:37:27,619 --> 00:37:28,619
au courant ?
738
00:37:31,619 --> 00:37:32,619
Elle sanglote.
739
00:37:34,060 --> 00:37:36,980
-Quand on était en Angleterre,
il y a 2 ans.
740
00:37:37,180 --> 00:37:40,380
- OK.
- Il vit sous une fausse identité.
741
00:37:43,100 --> 00:37:46,660
-Il devient quoi ?
Il vit seul ou il est marié ?
742
00:37:50,619 --> 00:37:52,260
-J'aurais dĂ» te le dire.
743
00:37:54,340 --> 00:37:56,300
J'ai voulu te protéger.
744
00:37:56,540 --> 00:37:58,139
-N'importe quoi.
745
00:37:58,940 --> 00:38:02,740
ArrĂŞte d'esquiver le sujet.
Il est marié ou il n'est pas marié ?
746
00:38:07,860 --> 00:38:09,619
Il a des enfants, hein ?
747
00:38:17,060 --> 00:38:18,060
Sanglots
748
00:38:18,980 --> 00:38:21,380
Non, laisse-moi.
- Police !
749
00:38:22,900 --> 00:38:26,300
On perquisitionne suite
Ă la disparition d'un passager.
750
00:38:28,540 --> 00:38:30,780
Déplacez-vous dans l'autre wagon.
751
00:38:32,619 --> 00:38:33,700
Aboiements
752
00:38:36,100 --> 00:38:39,300
-Calme-toi, ma chérie.
Je vais régler ça, OK ?
753
00:38:39,540 --> 00:38:41,460
Je te rappelle.
Je t'aime.
754
00:38:42,300 --> 00:38:43,300
Il soupire.
755
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
Vous allez m'expliquer ?
Vos collègues
756
00:38:46,340 --> 00:38:50,460
viennent me chercher au travail,
vous perquisitionnez notre domicile.
757
00:38:50,700 --> 00:38:52,100
-C'est Victor Rexain,
758
00:38:52,300 --> 00:38:55,340
disparu depuis 6 heures.
Vous le connaissez ?
759
00:38:56,580 --> 00:38:59,100
- Absolument pas.
- Vous êtes sûr ?
760
00:39:00,139 --> 00:39:02,619
Il a contacté votre fils Jonas
761
00:39:02,860 --> 00:39:05,540
et lui a posé des questions
sur vous.
762
00:39:05,740 --> 00:39:09,260
-Mon fils a 20 ans.
Vous pensez qu'il me raconte tout ?
763
00:39:10,300 --> 00:39:11,900
-On a tous nos secrets.
764
00:39:14,340 --> 00:39:15,500
Vous aussi, non ?
765
00:39:16,300 --> 00:39:17,619
-Ca veut dire quoi ?
766
00:39:19,139 --> 00:39:21,580
-Il s'appelait Baptiste Lepetit.
767
00:39:21,820 --> 00:39:24,340
Il a été tué sur un parking,
768
00:39:25,139 --> 00:39:27,540
un lieu
de rencontres homosexuelles.
769
00:39:27,740 --> 00:39:29,300
Ca ne vous dit rien ?
770
00:39:32,180 --> 00:39:33,940
-Vous sous-entendez quoi ?
771
00:39:34,900 --> 00:39:38,180
Je ne connais pas ce gamin.
Quel rapport avec moi ?
772
00:39:39,020 --> 00:39:41,260
-Victor et Baptiste étaient amis.
773
00:39:42,740 --> 00:39:46,300
Il a fait illégalement analyser
l'ADN de son meurtrier.
774
00:39:46,500 --> 00:39:48,380
Et l'assassin de Baptiste
775
00:39:49,900 --> 00:39:53,340
a en commun 25 % d'ADN
avec cette jeune femme.
776
00:39:55,860 --> 00:39:57,700
Vous la reconnaissez ?
- Oui.
777
00:39:57,940 --> 00:40:01,380
C'est Clara, ma nièce.
- Il se trouve que 25 %, c'est
778
00:40:01,619 --> 00:40:05,420
la quantité d'ADN que partagent
une nièce et son oncle.
779
00:40:06,700 --> 00:40:08,780
-Je ne connais pas ce gamin.
780
00:40:10,900 --> 00:40:12,700
Vous croyez que je suis...
781
00:40:12,940 --> 00:40:14,180
-Que vous ĂŞtes ?
782
00:40:16,420 --> 00:40:18,940
Le 1er janvier 2023,
j'étais mon frère.
783
00:40:21,580 --> 00:40:23,220
Il a eu un cancer.
784
00:40:24,020 --> 00:40:26,660
On a passé le réveillon avec lui,
785
00:40:27,980 --> 00:40:29,300
pour le rebooster.
786
00:40:31,260 --> 00:40:33,340
-On va prélever votre ADN.
787
00:40:35,220 --> 00:40:36,300
Si vous avez
788
00:40:36,540 --> 00:40:41,020
quelque information sur Victor,
je vous conseille de nous contacter.
789
00:40:41,260 --> 00:40:42,460
-Je ne sais rien.
790
00:40:45,139 --> 00:40:46,139
Désolé.
791
00:40:47,500 --> 00:40:51,340
Musique douce
792
00:40:51,580 --> 00:40:59,580
...
793
00:41:20,900 --> 00:41:22,980
-On peut se parler, quand mĂŞme.
794
00:41:32,340 --> 00:41:33,460
Elle soupire.
795
00:41:50,260 --> 00:41:51,260
Je peux ?
796
00:41:52,139 --> 00:41:53,260
-Eh bien, oui.
797
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
-Merci.
798
00:42:02,139 --> 00:42:03,380
Elle soupire.
799
00:42:05,420 --> 00:42:07,619
Sonnerie de téléphone
800
00:42:07,820 --> 00:42:11,619
...
801
00:42:11,820 --> 00:42:14,580
Ce n'est pas le moment.
*-L'oncle
802
00:42:14,820 --> 00:42:17,060
est en garde Ă vue.
*-Et Victor ?
803
00:42:17,260 --> 00:42:18,780
-Aucune trace de lui.
804
00:42:18,980 --> 00:42:22,380
Ton suspect nie avoir tué Baptiste
le 1er janvier 2023.
805
00:42:22,580 --> 00:42:25,300
Il aurait passé les fêtes
en famille.
806
00:42:25,540 --> 00:42:29,420
*Lu, dit qu'ils ont passé
la soirée chez son frère,
807
00:42:29,660 --> 00:42:33,180
mais sa femme dit
qu'ils étaient chez sa soeur.
808
00:42:33,380 --> 00:42:35,540
Ils ne se sont pas mis d'accord.
809
00:42:36,460 --> 00:42:39,420
Tu m'écoutes ?
- Oui, oui. Je t'écoute.
810
00:42:39,619 --> 00:42:42,740
Il dit chez son frère,
elle, chez sa soeur,
811
00:42:42,940 --> 00:42:44,540
donc ils mentent.
*-Oui.
812
00:42:44,740 --> 00:42:45,740
-T, t, t...
813
00:42:47,300 --> 00:42:48,380
-Attends 2 s.
814
00:42:49,820 --> 00:42:50,980
Quoi, Geneviève ?
815
00:42:51,180 --> 00:42:54,619
Vous avez un truc Ă dire.
Alors crachez-la, votre Valda.
816
00:42:54,820 --> 00:42:58,020
- Il y a que vous faites erreur.
- Ah oui ?
817
00:42:58,220 --> 00:43:00,420
-Il dit chez son frère.
Elle,
818
00:43:00,660 --> 00:43:02,820
chez sa soeur : ce n'est pas
819
00:43:03,060 --> 00:43:07,139
un mensonge. C'est que le frère
et la soeur sont mariés.
820
00:43:07,940 --> 00:43:11,380
Moi-mĂŞme, par exemple.
Le frère de mon père était marié
821
00:43:11,580 --> 00:43:13,260
avec ma tante.
822
00:43:14,100 --> 00:43:18,500
Pas par alliance. Ma tante, tante.
La soeur de ma mère.
823
00:43:19,420 --> 00:43:21,580
Avec des raccourcis pareils,
824
00:43:21,820 --> 00:43:25,180
des innocents finissent en prison.
- Hé, Geneviève !
825
00:43:26,460 --> 00:43:28,740
- Des double cousins ?
- Ben, oui.
826
00:43:28,980 --> 00:43:31,700
-Oh ! HĂ©, les gens, venez.
Geneviève
827
00:43:31,940 --> 00:43:33,340
a résolu l'enquête.
828
00:43:33,580 --> 00:43:35,060
On vous raconte.
829
00:43:35,300 --> 00:43:36,540
Installez-vous.
830
00:43:36,780 --> 00:43:37,900
Hein ?
Allez.
831
00:43:38,139 --> 00:43:39,380
Chacun a sa place ?
832
00:43:40,220 --> 00:43:42,660
Tout le monde m'entend ? OK.
833
00:43:42,900 --> 00:43:46,580
Accrochez-vous : ce n'est pas
l'oncle, c'est son fils.
834
00:43:47,580 --> 00:43:50,460
- AH ?
- Notre suspect,
835
00:43:50,700 --> 00:43:53,060
Lionel Hervieu, l'oncle de Clara,
836
00:43:53,260 --> 00:43:56,540
il a épousé la soeur
de la femme de son frère.
837
00:43:56,780 --> 00:43:58,139
Je vous ai perdus.
838
00:43:58,380 --> 00:44:00,139
OK.
Donc les 2 frangins
839
00:44:00,380 --> 00:44:03,420
ont épousé les 2 frangines, voyez ?
- Oui.
840
00:44:03,660 --> 00:44:07,100
C'est ce que je viens de dire.
- On a compris, ça va.
841
00:44:07,300 --> 00:44:11,420
Oui. Mais là où ça devient dingo,
c'est que son fils, Jonas,
842
00:44:11,619 --> 00:44:16,260
n'est pas un simple cousin germain
de Clara. C'est un double cousin.
843
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
- OH !
- Du côté
844
00:44:17,740 --> 00:44:20,300
du père et de la mère,
donc au lieu
845
00:44:20,540 --> 00:44:22,700
de 12,5 % d'ADN en commun, 25 %.
846
00:44:22,900 --> 00:44:25,619
Comme un oncle, un demi-frère
et comme...
847
00:44:25,860 --> 00:44:27,340
-Notre assassin.
848
00:44:27,580 --> 00:44:28,820
- OH !
- VoilĂ .
849
00:44:29,060 --> 00:44:31,660
Ce n'est pas le tonton qui l'a buté,
850
00:44:31,900 --> 00:44:33,220
mais son fils,
851
00:44:34,260 --> 00:44:35,260
Jonas Hervieu.
852
00:44:35,460 --> 00:44:36,860
Victor a dĂ» l'appeler
853
00:44:37,100 --> 00:44:41,780
pour avoir des infos sur son père
sans savoir que c'était le tueur.
854
00:44:41,980 --> 00:44:42,980
-Jonas Hervieu
855
00:44:43,220 --> 00:44:45,220
est sur Internet, regardez.
856
00:44:45,460 --> 00:44:48,100
- Pardon.
- Prends tes aises, Geneviève.
857
00:44:48,340 --> 00:44:49,619
-C'est important.
858
00:44:49,820 --> 00:44:52,780
C'est le jeune homme
Ă la chaise roulante.
859
00:44:53,020 --> 00:44:54,580
Brouhaha
860
00:44:55,700 --> 00:44:57,860
-Vous n'êtes pas handicapé.
861
00:44:58,940 --> 00:44:59,940
-Celui
862
00:44:59,980 --> 00:45:02,540
qui est descendu
avec sa grand-mère.
863
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
-Il avait
864
00:45:05,780 --> 00:45:09,420
du diabète de type 2.
Le mĂŞme qu'il y a, dans ma famille.
865
00:45:09,660 --> 00:45:11,619
Brouhaha
866
00:45:11,860 --> 00:45:12,900
-Des seringues
867
00:45:13,139 --> 00:45:14,340
dans la poubelle.
868
00:45:14,580 --> 00:45:17,820
-Pas sa grand-mère.
C'était Victor dans le coma.
869
00:45:18,060 --> 00:45:20,619
- OH !
- Jonas est diabétique.
870
00:45:20,860 --> 00:45:24,820
Il doit toujours avoir une picouse
d'insuline sur lui. Sauf que lĂ ,
871
00:45:25,060 --> 00:45:28,820
il ne s'est pas fait la picouse
Ă lui-mĂŞme, mais Ă Victor.
872
00:45:29,060 --> 00:45:32,980
Un shoot d'insuline Ă quelqu'un
qui n'est pas diabétique,
873
00:45:33,820 --> 00:45:35,740
ça provoque une énorme crise
874
00:45:35,980 --> 00:45:38,900
d'hypoglycémie qui mène au coma.
875
00:45:39,139 --> 00:45:40,860
- OH !
- Après, j'imagine
876
00:45:41,100 --> 00:45:42,700
qu'il l'a enroulé
877
00:45:42,940 --> 00:45:44,180
dans un châle
878
00:45:44,420 --> 00:45:46,220
et qu'il l'a sorti
879
00:45:46,460 --> 00:45:48,180
du train sous nos yeux.
880
00:45:48,420 --> 00:45:50,460
- Oui. Et après ?
- Après,
881
00:45:50,700 --> 00:45:54,060
il n'y a plus qu'Ă attendre
et sans apport de sucre,
882
00:45:54,260 --> 00:45:55,260
c'est la mort.
883
00:45:55,500 --> 00:45:56,940
-LA MORT ?
884
00:45:57,180 --> 00:46:00,139
- Eh oui, la mort.
- Oui, Didine.
885
00:46:00,380 --> 00:46:03,300
Oui, c'est moi.
Non, je suis encore bloqué.
886
00:46:03,540 --> 00:46:05,100
- Il est sérieux ?
- Oui,
887
00:46:05,340 --> 00:46:07,380
toujours Ă cause de la nana.
888
00:46:07,619 --> 00:46:09,139
Tu as trouvé ?
- Le gars
889
00:46:09,340 --> 00:46:11,260
n'en a rien Ă foutre.
- Super.
890
00:46:11,500 --> 00:46:14,700
Oui, merci. Oui, moi aussi.
Bisou. Tu me manques.
891
00:46:14,940 --> 00:46:18,380
- Tu l'embrasses pour nous ?
- Bisou. A tout Ă l'heure.
892
00:46:21,619 --> 00:46:25,300
Eh ben, quoi ? Ma femme
est pharmacienne Ă Strazeele.
893
00:46:25,500 --> 00:46:27,180
Dans sa base de données,
894
00:46:27,420 --> 00:46:31,100
elle a un Jonas Hervieu qui achète
de l'insuline et qui habite
895
00:46:31,340 --> 00:46:32,619
rue Ledanois.
896
00:46:32,820 --> 00:46:34,980
- AH !
- Ah oui.
897
00:46:35,220 --> 00:46:38,100
-OK, bien joué, Didier.
Bien joué.
898
00:46:41,820 --> 00:46:44,500
Gilles,
tu es toujours Ă Hazebrouck ?
899
00:46:44,700 --> 00:46:46,260
Viens me chercher.
900
00:46:52,780 --> 00:46:53,980
Fracas
901
00:46:54,220 --> 00:46:56,300
-Police !
Ne bouge pas, Ă terre.
902
00:46:56,540 --> 00:46:57,660
- Je...
- A terre.
903
00:46:57,900 --> 00:46:58,900
Allez !
904
00:46:59,100 --> 00:47:00,780
-Laissez-moi passer.
905
00:47:01,020 --> 00:47:03,220
Laissez-moi...
- Victor, Victor...
906
00:47:03,420 --> 00:47:04,540
-Ca va ?
Victor !
907
00:47:04,740 --> 00:47:06,980
- Tu m'entends ?
- Victor ! Attends.
908
00:47:07,180 --> 00:47:09,700
VoilĂ , tiens.
Tiens, Victor. Tiens.
909
00:47:10,500 --> 00:47:14,700
Un shot de sucre et ça va aller.
Ca va te requinquer. Allez, mange.
910
00:47:15,500 --> 00:47:17,740
Allez, reviens.
- Victor ! Oh !
911
00:47:17,940 --> 00:47:19,340
- Victor !
- Oh, oh !
912
00:47:19,540 --> 00:47:21,060
-Tu es avec nous ?
913
00:47:21,300 --> 00:47:22,619
-Il va s'en sortir ?
914
00:47:25,060 --> 00:47:26,100
OK, très bien.
915
00:47:27,780 --> 00:47:31,700
J'interrogerai Jonas. Je libère
son père et je lui annonce.
916
00:47:34,300 --> 00:47:37,180
Gilles, euh...
Elle est avec toi, Morgane ?
917
00:47:38,420 --> 00:47:39,420
Elle va bien ?
918
00:47:42,060 --> 00:47:45,619
Non, je lui parlerai plus tard.
Ca marche. Merci.
919
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
Notification
920
00:47:52,619 --> 00:47:54,380
...
921
00:48:01,980 --> 00:48:03,860
Musique triste
922
00:48:04,060 --> 00:48:12,060
...
923
00:48:15,139 --> 00:48:16,300
-Bon, euh...
924
00:48:17,100 --> 00:48:19,260
Vous voulez dire quelque chose ?
925
00:48:20,260 --> 00:48:21,380
Non ?
Eliott ?
926
00:48:22,180 --> 00:48:24,700
-Moi ?
Je n'ai rien Ă lui dire.
927
00:48:25,940 --> 00:48:29,220
Ben, euh...
Merci pour la chevalière.
928
00:48:30,340 --> 00:48:31,420
-OK.
Pas mieux ?
929
00:48:32,220 --> 00:48:35,340
Bon, euh...
Serge, euh...
930
00:48:36,740 --> 00:48:40,980
Je ne vais pas t'idéaliser,
alors on ne va pas s'attarder
931
00:48:41,180 --> 00:48:43,780
sur le père exceptionnel
que tu as été.
932
00:48:45,619 --> 00:48:48,540
Mais on peut quand mĂŞme dire
qu'aujourd'hui,
933
00:48:48,740 --> 00:48:51,540
indirectement,
tu as fait une bonne action
934
00:48:51,740 --> 00:48:53,980
en m'aidant Ă sauver Victor.
VoilĂ .
935
00:48:54,180 --> 00:48:57,220
Je ne sais pas
si ça peut jouer dans ton karma.
936
00:48:58,020 --> 00:48:59,020
Elle soupire.
937
00:48:59,139 --> 00:49:00,780
Bon, allez.
938
00:49:04,060 --> 00:49:05,460
- OH !
- Oh, putain.
939
00:49:05,660 --> 00:49:08,540
Oh, putain.
- Ah ! Les yeux, putain.
940
00:49:08,740 --> 00:49:10,580
-Et il en reste au fond.
941
00:49:11,660 --> 00:49:14,180
Ca colle Ă cause du vinaigre.
942
00:49:15,060 --> 00:49:18,020
- Tout est parti à côté.
- Ce n'est pas vrai.
943
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Bon, on rentre.
944
00:49:22,020 --> 00:49:23,820
-Donc j'avais raison ?
945
00:49:24,900 --> 00:49:27,300
Romain, il ne voulait pas de moi.
946
00:49:29,619 --> 00:49:30,619
-Mais non.
947
00:49:33,340 --> 00:49:35,619
C'est de moi qu'il ne voulait pas.
948
00:49:36,660 --> 00:49:39,580
-Il s'est barré
quand tu es tombée enceinte.
949
00:49:42,820 --> 00:49:43,820
-Parce qu'il...
950
00:49:44,660 --> 00:49:46,580
Il s'est senti piégé, voilà .
951
00:49:48,420 --> 00:49:50,420
Tu ne fais pas fuir les gens.
952
00:49:50,660 --> 00:49:51,660
C'est moi.
953
00:49:52,540 --> 00:49:53,540
OK ?
954
00:49:55,020 --> 00:49:56,180
Viens, on se pèle.
955
00:49:56,380 --> 00:49:57,380
Soupir
956
00:50:17,180 --> 00:50:18,180
Attendez.
957
00:50:19,460 --> 00:50:27,460
...
958
00:50:41,660 --> 00:50:43,420
-Qu'est-ce que tu fais ?
959
00:50:49,380 --> 00:50:50,380
-Oh !
960
00:50:51,660 --> 00:50:53,860
Serge nous a laissé un cadeau.
961
00:50:58,100 --> 00:51:02,740
*C'est le répondeur de Morgane.
Je ne suis pas là , démerdez-vous.
962
00:51:02,940 --> 00:51:03,940
*Bip sonore
963
00:51:04,139 --> 00:51:07,460
-Morgane, c'est moi.
Jonas a tout avoué.
964
00:51:07,660 --> 00:51:11,220
Selon l'hĂ´pital, Victor va mieux
et ça, c'est grâce à vous.
965
00:51:13,700 --> 00:51:16,900
Je me suis dit
que si vous aviez faim en rentrant,
966
00:51:17,100 --> 00:51:18,700
j'ai acheté des pizzas.
967
00:51:18,900 --> 00:51:22,300
Donc avec supplément anchois
pour Théa,
968
00:51:22,500 --> 00:51:26,180
extra sauce piquante pour Eliott
et pas de fromage pour Chloé.
969
00:51:26,380 --> 00:51:28,940
Je suis Ă la maison,
je vous attends.
970
00:51:29,139 --> 00:51:32,420
J'ai hâte de...
Enfin, Ă tout de suite.
971
00:51:33,740 --> 00:51:38,660
...
972
00:51:38,900 --> 00:51:41,740
Simon & Garfunkel :
"The Sound of Silence"
973
00:51:41,980 --> 00:51:49,980
...
974
00:51:53,580 --> 00:51:57,740
-Merci pour l'accueil. J'ai trouvé
une solution d'hébergement.
975
00:51:58,980 --> 00:52:00,820
Je vous ramène Léo vendredi.
976
00:52:01,020 --> 00:52:09,020
...
977
00:52:32,260 --> 00:52:33,260
-Les relances
978
00:52:33,500 --> 00:52:36,460
de factures et les faux passeports,
Ă jeter ?
979
00:52:36,700 --> 00:52:38,020
-Oui.
Vas-y, balance.
980
00:52:38,220 --> 00:52:42,380
...
981
00:52:42,619 --> 00:52:45,660
-De la page 7 Ă la page...
Attendez voir, 26 :
982
00:52:45,860 --> 00:52:49,420
des lettres des services
où Mme Alvaro a collaboré.
983
00:52:49,619 --> 00:52:53,260
Ils attestent tous
de ses exceptionnelles compétences.
984
00:52:53,500 --> 00:52:56,780
-Eliott, tu vas ĂŞtre content :
des revues cochonnes.
985
00:53:02,900 --> 00:53:06,940
-Si vous allez maintenant
Ă la page 57... VoilĂ , hein.
986
00:53:07,139 --> 00:53:08,980
Vous voyez la courbe ?
987
00:53:09,220 --> 00:53:13,139
L'évolution du taux d'élucidation
sur 5 ans, c'est flagrant.
988
00:53:13,340 --> 00:53:16,660
*-En somme, vous me demandez
un traitement de faveur.
989
00:53:17,900 --> 00:53:19,139
-N... Non, c'est...
990
00:53:27,980 --> 00:53:29,740
Ecoutez.
Oui, M. le Préfet.
991
00:53:29,940 --> 00:53:32,740
Je vous demande
un traitement exceptionnel
992
00:53:32,980 --> 00:53:35,380
car ses résultats
sont exceptionnels.
993
00:53:35,580 --> 00:53:38,780
*-Commissaire,
je suis toujours prĂŞt Ă vous aider,
994
00:53:38,980 --> 00:53:42,660
mais je ne peux rien faire.
Elle ne rentre pas dans les cases.
995
00:53:42,860 --> 00:53:46,420
Désolé. Bonne soirée.
- Bonne soirée, M. le Préfet.
996
00:53:50,060 --> 00:53:51,139
Putain de cases.
997
00:53:51,340 --> 00:53:59,340
...
998
00:54:21,340 --> 00:54:22,940
-C'est quoi, ce bordel ?
999
00:54:23,139 --> 00:54:29,139
...
1000
00:54:29,380 --> 00:54:31,460
-La police nationale recrute.
1001
00:54:31,660 --> 00:54:34,940
...
1002
00:54:35,139 --> 00:54:36,380
-MĂŞme pas en rĂŞve.
1003
00:54:36,619 --> 00:54:39,100
...
1004
00:54:39,340 --> 00:54:42,220
Sous-titrage : EVA France ST'501
72247