All language subtitles for Forbidden World Directors Cut - Cult Classic 1982 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,104 Forbidden World Directors Cut - Cult Classic 1982 English 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,673 [OMINOUS ORCHESTRAL MUSIC] 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,721 [WHOOSHING] 4 00:00:19,645 --> 00:00:21,772 [BEEPING] 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,613 [SONAR-LIKE BEEPING] 6 00:00:39,289 --> 00:00:42,584 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 7 00:00:56,765 --> 00:00:59,476 [SHIP WHOOSHING] 8 00:01:11,071 --> 00:01:14,283 [BEEPING AND WHIRRING] 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,555 [WEAPONS EXPLODING] 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,907 [BEEPING] 11 00:01:57,034 --> 00:01:58,200 Where are we? 12 00:01:58,201 --> 00:01:59,869 [SAM] Beta zone, X-quarter. 13 00:01:59,870 --> 00:02:02,205 There's a pack of food raiders on our tail, sir. 14 00:02:06,293 --> 00:02:08,794 My hands are numb. 15 00:02:08,795 --> 00:02:12,466 [SAM] Concentrate, sir, they're closing in. 16 00:02:17,179 --> 00:02:19,555 [SHIP WHOOSHING] 17 00:02:19,556 --> 00:02:22,351 [LASERS BLASTING] 18 00:02:33,862 --> 00:02:35,946 [LASERS BLASTING] 19 00:02:35,947 --> 00:02:37,991 Okay, give me scan six zero Charlie. 20 00:02:43,955 --> 00:02:46,165 [SAM] They're coming head on, fire the tracers. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,960 [LASERS BLASTING] 22 00:02:50,879 --> 00:02:52,797 Okay, switch this baby around. 23 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 Let's shake 'em up a little. 24 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 [SAM] Pleasure at five o'clock. 25 00:02:57,511 --> 00:03:00,472 [EXPLOSION BOOMING] 26 00:03:03,141 --> 00:03:05,102 What's your tail, Sam? 27 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 [LASERS BLASTING] 28 00:03:12,693 --> 00:03:13,818 Here we go. 29 00:03:13,819 --> 00:03:16,154 Steady. [WHOOSHING] 30 00:03:17,572 --> 00:03:18,407 Now! 31 00:03:18,408 --> 00:03:22,034 [EXPLOSION BOOMING] 32 00:03:22,035 --> 00:03:24,830 [LASERS BLASTING] 33 00:03:26,873 --> 00:03:29,375 [EXPLOSION BOOMING] 34 00:03:29,376 --> 00:03:30,710 [BUZZING AND CRACKLING] 35 00:03:30,711 --> 00:03:31,795 What's with the lights? 36 00:03:33,296 --> 00:03:35,297 [SAM] It could be a central power leak. 37 00:03:35,298 --> 00:03:37,091 [MIKE] Don't start on me, Sam, give me a hand. 38 00:03:37,092 --> 00:03:38,926 [SAM] It would leave us defenceless, 39 00:03:38,927 --> 00:03:40,177 without the force field. 40 00:03:40,178 --> 00:03:41,012 [MIKE] We haven't lost it. 41 00:03:41,013 --> 00:03:42,221 I'll tie in the auxiliary power. 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Got any wire? 43 00:03:43,057 --> 00:03:44,515 [SAM] I made of it. 44 00:03:44,516 --> 00:03:46,642 [MIKE] Give me some. 45 00:03:46,643 --> 00:03:47,519 How long was I under? 46 00:03:47,520 --> 00:03:50,312 [SAM] That car-set is older than you are. 47 00:03:50,313 --> 00:03:53,482 [MIKE] [CHUCKLING] Hope he turned out better than me. 48 00:03:53,483 --> 00:03:56,152 [WHIRRING] 49 00:03:56,153 --> 00:03:57,361 [SAM] You've done it, sir. 50 00:03:57,362 --> 00:03:59,238 Higher, higher. [WHIRRING AND BUZZING] 51 00:03:59,239 --> 00:04:01,032 Good job, power is now surged. 52 00:04:01,950 --> 00:04:04,243 [LASERS BLASTING] 53 00:04:04,244 --> 00:04:05,911 [MIKE] Give me full throttle on the front vector 54 00:04:05,912 --> 00:04:07,456 and check the force field. 55 00:04:08,540 --> 00:04:09,499 [SAM] Full throttle, sir. 56 00:04:09,500 --> 00:04:11,793 [WHOOSHING] 57 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 [MIKE] Oh Lord Sam that's the mothership 58 00:04:16,381 --> 00:04:19,049 [LASERS BLASTING] 59 00:04:19,050 --> 00:04:21,469 [SAM] Force field, sir. 60 00:04:21,470 --> 00:04:23,763 [BEEPING AND WHIRRING] 61 00:04:23,764 --> 00:04:25,139 [WHOOSHING] Lost it. 62 00:04:25,140 --> 00:04:26,183 Way alpha 65. 63 00:04:27,851 --> 00:04:32,313 [WHOOSHING] [LASERS BLASTING] 64 00:04:32,314 --> 00:04:34,064 Way alpha 60. 65 00:04:34,065 --> 00:04:35,441 [WHOOSHING] [LASERS BLASTING] 66 00:04:35,442 --> 00:04:36,442 Way alpha 52, 51. 67 00:04:38,069 --> 00:04:43,033 [WHOOSHING] [LASERS BLASTING] 68 00:04:43,909 --> 00:04:45,410 Ignite the fusion bolts. 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 [WHOOSHING] 70 00:04:48,872 --> 00:04:51,833 [EXPLOSION BOOMING] 71 00:04:52,834 --> 00:04:54,835 [EXPLOSION BOOMING] 72 00:04:54,836 --> 00:04:57,213 [SAM] Five seconds to fusion reaction. 73 00:04:57,214 --> 00:04:59,508 [WHOOSHING] 74 00:05:02,469 --> 00:05:03,469 Fire! 75 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 [BEEPING AND WHIRRING] 76 00:05:05,097 --> 00:05:08,390 [WHOOSHING] [LASERS BLASTING] 77 00:05:08,391 --> 00:05:10,559 [EXPLOSION BOOMING] 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 Fire! 79 00:05:12,479 --> 00:05:15,731 [BEEPING AND WHIRRING] [WHOOSHING] 80 00:05:15,732 --> 00:05:18,734 [EXPLOSION BOOMING] 81 00:05:18,735 --> 00:05:20,236 Fire! 82 00:05:20,237 --> 00:05:25,200 [WHIRRING] [CLASSICAL MUSIC] 83 00:05:25,367 --> 00:05:30,329 [WHOOSHING] [CLASSICAL MUSIC] 84 00:05:30,330 --> 00:05:33,291 [EXPLOSION BOOMING] 85 00:05:39,297 --> 00:05:41,174 [SAM] Well done, sir. 86 00:05:45,804 --> 00:05:49,014 Sir, we've received new orders while you were under. 87 00:05:49,015 --> 00:05:51,059 It's bad news, sir, we're being diverted. 88 00:05:53,144 --> 00:05:54,144 To where? 89 00:05:54,145 --> 00:05:55,354 Xarbia. 90 00:05:55,355 --> 00:05:56,189 Xarbia? 91 00:05:56,189 --> 00:05:57,023 Where's that? 92 00:05:57,023 --> 00:05:57,858 [SAM] A planet. 93 00:05:57,858 --> 00:05:58,733 They've had an accident 94 00:05:58,734 --> 00:06:00,109 in a high-security lab there. 95 00:06:00,110 --> 00:06:03,112 The federation requested you especially. 96 00:06:03,113 --> 00:06:04,363 Very funny. 97 00:06:04,364 --> 00:06:05,781 [SAM] It's an order, sir. 98 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 All our leave time has been cancelled. 99 00:06:07,868 --> 00:06:09,786 They said you'd understand. 100 00:06:11,955 --> 00:06:14,082 [SIGNING] 101 00:06:15,125 --> 00:06:16,543 They said I was going home. 102 00:06:17,669 --> 00:06:19,461 [SAM] Maybe next year, sir. 103 00:06:19,462 --> 00:06:20,547 Prepare for hyperspace. 104 00:06:25,760 --> 00:06:26,844 Hyperspace? 105 00:06:26,845 --> 00:06:28,053 [SAM] Yes, sir. 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,348 [WHOOSHING] 107 00:06:35,478 --> 00:06:37,939 [EERIE MUSIC] 108 00:06:50,243 --> 00:06:53,371 [EERIE AMBIENT MUSIC] 109 00:07:53,974 --> 00:07:55,683 Xarbia, sir. 110 00:07:55,684 --> 00:07:57,310 Prepare for docking. 111 00:07:58,228 --> 00:08:02,023 Searcher Seven to Xarbia Five, come in, please. 112 00:08:02,190 --> 00:08:05,193 [MAN] Roger, Searcher Seven, we see you, hold your course. 113 00:08:09,823 --> 00:08:13,200 [SAM] Roger, Xarbia, holding steady. 114 00:08:13,201 --> 00:08:14,576 Where do you want us? 115 00:08:14,577 --> 00:08:18,789 [MAN] Enter code 65 cipher two pop up. 116 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 We'll strobe you in. 117 00:08:19,791 --> 00:08:22,752 [LIGHT SYNTH MUSIC] 118 00:08:44,024 --> 00:08:46,735 [SHIP WHOOSHING] 119 00:09:16,222 --> 00:09:18,850 [LIGHT BUZZING] 120 00:09:27,067 --> 00:09:28,484 Gordon Hauser, head of research. 121 00:09:28,485 --> 00:09:29,319 [MIKE] Mike Colby. 122 00:09:29,319 --> 00:09:30,153 Of course. 123 00:09:30,154 --> 00:09:31,779 This is my assistant, Dr. Glaser. 124 00:09:31,780 --> 00:09:33,739 Barbara knows more about genetic synthesis 125 00:09:33,740 --> 00:09:35,324 than anyone else alive. 126 00:09:35,325 --> 00:09:36,742 Genetic synthesis. 127 00:09:36,743 --> 00:09:37,743 Sounds like fun. 128 00:09:39,287 --> 00:09:41,872 I've heard good things about you, Commander Colby. 129 00:09:41,873 --> 00:09:42,749 Mike. 130 00:09:42,750 --> 00:09:45,209 [SAM] It's good to be here in your pleasant custody. 131 00:09:45,210 --> 00:09:46,044 Commander and I... 132 00:09:46,045 --> 00:09:48,128 [BEEPING] 133 00:09:48,129 --> 00:09:49,213 [MIKE] Let's get started. 134 00:09:49,214 --> 00:09:50,048 Good, follow me, 135 00:09:50,048 --> 00:09:51,048 I'll show you around. 136 00:09:51,925 --> 00:09:54,802 [EERIE MUSIC] 137 00:09:54,803 --> 00:09:57,888 This is an A-priority, high-security research facility. 138 00:09:57,889 --> 00:09:59,556 Actually it's a scientist's dream, 139 00:09:59,557 --> 00:10:01,225 we have the best of everything here. 140 00:10:01,226 --> 00:10:02,601 [MIKE] Except real estate. 141 00:10:02,602 --> 00:10:03,936 Well, they put us here for two reasons. 142 00:10:03,937 --> 00:10:05,896 One, because we're working on a bacteria 143 00:10:05,897 --> 00:10:07,606 that's unique this planet. 144 00:10:07,607 --> 00:10:09,775 And two, because we can take experimental risks 145 00:10:09,776 --> 00:10:12,403 here in isolation that would be unthinkable back home. 146 00:10:13,279 --> 00:10:15,280 What kind of research do you do here? 147 00:10:15,281 --> 00:10:17,992 Genetic engineering, bacteriological, mostly. 148 00:10:19,994 --> 00:10:22,371 Our objective is to create an extremely productive, 149 00:10:22,372 --> 00:10:23,789 entirely new food source, 150 00:10:23,790 --> 00:10:25,457 and I would say that we've done that, too. 151 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 Uh huh, tell me about the accident. 152 00:10:28,711 --> 00:10:29,587 Sorry. 153 00:10:29,587 --> 00:10:30,587 [MIKE] Sorry. 154 00:10:31,548 --> 00:10:34,383 Tracy, would you go find Jimmy, please, 155 00:10:34,384 --> 00:10:36,176 and have him come to the lab? 156 00:10:36,177 --> 00:10:37,177 Sure. 157 00:10:37,929 --> 00:10:39,471 Sorry. 158 00:10:39,472 --> 00:10:40,472 [MIKE] It's okay. 159 00:10:43,601 --> 00:10:45,186 You're a new face around here. 160 00:10:46,187 --> 00:10:48,230 We don't often get new faces. 161 00:10:48,231 --> 00:10:49,231 That's the truth. 162 00:10:54,946 --> 00:10:59,032 - In here. - [BEEPING AND WHIRRING] 163 00:10:59,033 --> 00:11:02,286 [DOOR WHOOSHING] 164 00:11:02,287 --> 00:11:03,913 Okay, close your eyes. 165 00:11:05,748 --> 00:11:07,666 [BUZZING AND CRACKLING] 166 00:11:07,667 --> 00:11:10,085 You can get a nice tan in here on your day off. 167 00:11:10,086 --> 00:11:11,588 Takes about 20 seconds. 168 00:11:13,089 --> 00:11:13,923 What is this? 169 00:11:13,923 --> 00:11:14,923 Microwave? 170 00:11:16,050 --> 00:11:18,552 It kills every living thing on your body. 171 00:11:18,553 --> 00:11:20,721 Keep it clean, that's the rule. 172 00:11:20,722 --> 00:11:23,390 Nothing messy goes in, nothing messy comes out. 173 00:11:23,391 --> 00:11:24,767 Isn't there a cancer risk? 174 00:11:25,727 --> 00:11:26,686 [BEEPING] 175 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 Life here is full of risks. 176 00:11:30,648 --> 00:11:31,648 Watch your step. 177 00:11:34,360 --> 00:11:37,739 [WATER DRIPPING FAINTLY] 178 00:11:57,008 --> 00:12:00,052 [CAL] Welcome to the Garden of Eden, we play God here. 179 00:12:00,053 --> 00:12:02,930 We create life, the only trouble is, 180 00:12:02,931 --> 00:12:06,016 some of the life we create just won't behave. 181 00:12:06,017 --> 00:12:10,479 Mike Colby, Cal Timbergen, chief of bacteriology. 182 00:12:10,480 --> 00:12:12,773 He's a true genius. 183 00:12:12,774 --> 00:12:13,774 One of the few. 184 00:12:14,609 --> 00:12:15,609 Nice to meet you. 185 00:12:17,028 --> 00:12:19,613 Thought we leave the mess until you got here. 186 00:12:19,614 --> 00:12:21,365 Heard you liked messes. 187 00:12:21,366 --> 00:12:24,118 Any sign of isolatory psychosis among the staff? 188 00:12:26,079 --> 00:12:27,537 Not on our staff. 189 00:12:27,538 --> 00:12:30,333 Wasn't staff, Colby, something got loose. 190 00:12:31,417 --> 00:12:32,417 What got loose? 191 00:12:33,711 --> 00:12:35,880 - Subject 20. - An experiment? 192 00:12:36,965 --> 00:12:40,217 We created a little monster, I'm afraid. 193 00:12:40,218 --> 00:12:42,344 Nothing to get excited about. 194 00:12:42,345 --> 00:12:43,345 See for yourself. 195 00:12:44,347 --> 00:12:49,310 It's in here. [BEEPING AND WHIRRING] 196 00:12:50,311 --> 00:12:52,604 Meet Subject 20. 197 00:12:52,605 --> 00:12:53,897 [MIKE] Who put it in the incubator? 198 00:12:53,898 --> 00:12:55,775 It put itself in the incubator. 199 00:12:57,986 --> 00:12:59,569 [MIKE] What is it? 200 00:12:59,570 --> 00:13:00,530 It's a metamorph. 201 00:13:00,531 --> 00:13:03,365 - A what? - It's a metamorphic mutation. 202 00:13:03,366 --> 00:13:04,616 [COUGHING] 203 00:13:04,617 --> 00:13:06,493 It's like an ordinary mutant, 204 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 in that it's genetically different from its parent. 205 00:13:09,706 --> 00:13:12,165 A metamorph goes it one better. 206 00:13:12,166 --> 00:13:15,002 It keeps right on changing its genetic structure, 207 00:13:15,003 --> 00:13:17,337 mutating again and again [COUGHS], 208 00:13:17,338 --> 00:13:20,382 even as it grows and matures. 209 00:13:20,383 --> 00:13:24,094 It's a genetic wildcat, it's totally unpredictable. 210 00:13:24,095 --> 00:13:26,513 [BEEPING] 211 00:13:26,514 --> 00:13:29,142 Best to keep that closed. 212 00:13:31,811 --> 00:13:32,978 What is the gooey stuff? 213 00:13:32,979 --> 00:13:35,480 It's a cocoon, interesting, huh? 214 00:13:35,481 --> 00:13:38,233 Is it changing form in there, like a caterpillar? 215 00:13:38,234 --> 00:13:41,779 It's changing into something, all right, God knows what. 216 00:13:43,031 --> 00:13:44,948 Don't expect a butterfly. 217 00:13:44,949 --> 00:13:47,367 This little thing did all that damage? 218 00:13:47,368 --> 00:13:48,910 That little thing has a lot of energy. 219 00:13:48,911 --> 00:13:50,746 Its metabolic rate is 50 times 220 00:13:50,747 --> 00:13:52,332 that of any other known organism. 221 00:13:53,458 --> 00:13:55,459 And we should get rid of it? 222 00:13:55,460 --> 00:13:58,337 If we drop a few cc's of hydrocyanic acid in there, 223 00:13:58,338 --> 00:14:01,381 we have a belly-up metamorph and I can go home. 224 00:14:01,382 --> 00:14:03,175 I don't think you understand, Colby. 225 00:14:03,176 --> 00:14:05,344 I understand perfectly, Doctor. 226 00:14:05,345 --> 00:14:07,012 You're working outside of your charter. 227 00:14:07,013 --> 00:14:08,972 Scientific research often takes us 228 00:14:08,973 --> 00:14:10,974 into uncharted territory. 229 00:14:10,975 --> 00:14:12,851 I'm not talking about territory, Doctor. 230 00:14:12,852 --> 00:14:16,146 I'm talking about strange little creatures that kill. 231 00:14:16,147 --> 00:14:19,649 I've got a motto, it moves and it's not one of us, 232 00:14:19,650 --> 00:14:20,859 - shoot it. - Brilliant. 233 00:14:20,860 --> 00:14:23,112 - Just what we need. - I'm not joking, Doctor. 234 00:14:24,572 --> 00:14:27,324 I know when to play the game and I know when to bail out. 235 00:14:27,325 --> 00:14:29,576 That thing is trouble, I can smell it. 236 00:14:29,577 --> 00:14:31,871 Termination is not a solution. 237 00:14:32,830 --> 00:14:37,918 He's right, Commander, give us a chance to fill you in. 238 00:14:37,919 --> 00:14:38,919 Wait one night. 239 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 How come you're so much more convincing than he is? 240 00:14:44,759 --> 00:14:46,427 I have such beautiful ideas. 241 00:14:48,179 --> 00:14:50,263 Shall we discuss it over dinner? 242 00:14:50,264 --> 00:14:51,264 Hungry? 243 00:14:52,183 --> 00:14:53,267 I'm getting that way. 244 00:14:55,561 --> 00:14:57,522 [BEEPING AND WHIRRING] 245 00:14:57,730 --> 00:14:59,356 [GORDON] Jimmy. You can clean it up now. 246 00:14:59,357 --> 00:15:00,607 Okay, no problem. 247 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 - Tracy. Why don't you join us? - Sure. 248 00:15:03,528 --> 00:15:07,198 If the little terror does anything funny, give me a call. 249 00:15:08,491 --> 00:15:09,491 Okay-. 250 00:15:13,871 --> 00:15:15,957 [BEEPING] 251 00:15:17,542 --> 00:15:20,920 [LIGHT ORCHESTRAL MUSIC] 252 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 [BEEPING] 253 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 [EARL] Security. 254 00:17:10,948 --> 00:17:13,573 Earl, this is Jim in the lab, Hauser there yet? 255 00:17:13,574 --> 00:17:14,492 [EARL] Not yet. 256 00:17:14,492 --> 00:17:15,326 When he gets there, 257 00:17:15,327 --> 00:17:17,077 would you tell him to me give me a call? 258 00:17:17,078 --> 00:17:18,828 Tell him his baby's waking up. 259 00:17:18,829 --> 00:17:19,956 [EARL] Okay. 260 00:17:23,125 --> 00:17:25,253 [BEEPING] 261 00:17:28,798 --> 00:17:31,926 [EERIE AMBIENT MUSIC] 262 00:17:48,150 --> 00:17:53,030 [BEEPING] [HEAD THUDDING] 263 00:17:53,990 --> 00:17:55,657 Genetics. 264 00:17:55,658 --> 00:17:57,075 James, this is Hauser. 265 00:17:57,076 --> 00:17:59,954 Doc, this thing's moving around, it's acting strange. 266 00:18:00,871 --> 00:18:03,331 [GORDON] Kind of pulsating, like it's breathing hard? 267 00:18:03,332 --> 00:18:04,874 [JAMES] Yeah. 268 00:18:04,875 --> 00:18:05,917 [GORDON] Well that's perfectly normal. 269 00:18:05,918 --> 00:18:07,377 Don't let it worry you. 270 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 [SQUELCHY PLOPPING] 271 00:18:08,255 --> 00:18:09,921 One of us will come right down. 272 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 Okay-. 273 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Thanks, doc. 274 00:18:11,757 --> 00:18:12,757 Right. 275 00:18:13,968 --> 00:18:16,804 Tracy, run down to genetics, make sure everything's okay. 276 00:18:17,972 --> 00:18:19,347 Sure. 277 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 If it's anything interesting, let me know. 278 00:18:21,017 --> 00:18:22,559 Hate to miss it. 279 00:18:22,560 --> 00:18:25,521 [SUSPENSEFUL MUSIC] 280 00:19:00,723 --> 00:19:03,058 [YELLING] 281 00:19:03,059 --> 00:19:07,688 [CLATTERING] [YELLING] 282 00:19:11,359 --> 00:19:13,985 [YELLING] 283 00:19:13,986 --> 00:19:18,616 [CLATTERING] [YELLING] 284 00:19:21,494 --> 00:19:23,621 [YELLING] 285 00:19:27,041 --> 00:19:29,669 [OMINOUS MUSIC] 286 00:19:56,028 --> 00:19:57,363 Where's the whipped cream? 287 00:19:59,615 --> 00:20:00,824 What? 288 00:20:00,825 --> 00:20:03,828 Strawberry shortcake always comes with whipped cream. 289 00:20:04,995 --> 00:20:07,622 This is strawberry shortcake? 290 00:20:07,623 --> 00:20:10,418 I thought it was one of Cal's genetic disasters. 291 00:20:11,794 --> 00:20:16,214 - Mm mm. - [COUGHING] 292 00:20:16,215 --> 00:20:19,843 Come on, Barb, I can't eat this crap without whipped cream. 293 00:20:19,844 --> 00:20:20,678 Do you want to whip up some 294 00:20:20,679 --> 00:20:22,595 of the pol-ee-goo guys dairy base? 295 00:20:22,596 --> 00:20:24,848 It looks like whipped cream, sort of. 296 00:20:24,849 --> 00:20:26,474 Actually it looks like pureed puke, 297 00:20:26,475 --> 00:20:28,685 if you wanna know the truth. 298 00:20:28,686 --> 00:20:31,479 The galactic food crisis strikes again. 299 00:20:31,480 --> 00:20:33,064 Suffer. 300 00:20:33,065 --> 00:20:34,524 What does Subject 20 have to do 301 00:20:34,525 --> 00:20:37,653 with their work on the food crisis? 302 00:20:38,571 --> 00:20:39,989 It's a genetic mutant. 303 00:20:40,948 --> 00:20:43,950 A Proto B binding like all the other experiments, 304 00:20:43,951 --> 00:20:47,663 except this one got a little out of hand. 305 00:20:48,664 --> 00:20:49,664 A little. 306 00:20:52,168 --> 00:20:53,918 Well, what's Proto B? 307 00:20:53,919 --> 00:20:55,629 You know anything about genetics? 308 00:20:56,505 --> 00:20:59,799 Doctor, I wouldn't know it gene from a jelly bean. 309 00:20:59,800 --> 00:21:01,510 No, I'm just a soldier of fortune. 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,722 Proto B is a local bacteria. 311 00:21:05,723 --> 00:21:09,058 Protos Barila Bacterium. 312 00:21:09,059 --> 00:21:11,270 We call it Proto B for short. 313 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 Earl, punch up the file seven zero six three. 314 00:21:23,199 --> 00:21:27,202 [BEEPING AND WHIRRING] 315 00:21:27,203 --> 00:21:30,455 Proto B gets its energy from light, available chemicals 316 00:21:30,456 --> 00:21:32,958 and most efficiently by consuming its own dead. 317 00:21:34,126 --> 00:21:37,295 It lives in a perfectly balanced, closed system. 318 00:21:37,296 --> 00:21:38,923 No predators and no prey. 319 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Until we got here. 320 00:21:45,888 --> 00:21:48,556 Proto B reproduces at an unbelievable rate. 321 00:21:48,557 --> 00:21:49,724 [COUGHING] 322 00:21:49,725 --> 00:21:51,184 It's simple, the way it multiplies. 323 00:21:51,185 --> 00:21:53,144 You splice it to another organism, 324 00:21:53,145 --> 00:21:55,146 there's just no stopping it. 325 00:21:55,147 --> 00:21:57,440 We spliced it to an algae and got a foodstuff 326 00:21:57,441 --> 00:21:59,235 that grows so fast, 327 00:22:00,444 --> 00:22:02,862 I swear you couldn't kill it if you tried. 328 00:22:02,863 --> 00:22:05,406 All of our work here involves splicing Proto B genes 329 00:22:05,407 --> 00:22:08,201 with the genes of other organisms. 330 00:22:08,202 --> 00:22:11,955 So actually Subject 20 started out just like all the others. 331 00:22:11,956 --> 00:22:14,707 Then Subject 20 is the result of a genetic splicing 332 00:22:14,708 --> 00:22:18,253 between a Proto B bacteria and another organism? 333 00:22:18,254 --> 00:22:19,337 [GORDON] Exactly. 334 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 What is the other organism? 335 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 Well, is it animal or vegetable? 336 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Well, come on, was it an animal? 337 00:22:34,061 --> 00:22:35,353 - Yes. - No! 338 00:22:35,354 --> 00:22:36,354 YES. 339 00:22:39,733 --> 00:22:40,733 Do I hear a maybe? 340 00:22:41,944 --> 00:22:44,320 Ask Gordon what happened to Annie. 341 00:22:44,321 --> 00:22:45,321 Barbara, for God's sake. 342 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 - Who's Annie? - Ask him. 343 00:22:46,157 --> 00:22:47,323 Barbara, I'm warning you! 344 00:22:47,324 --> 00:22:48,742 [MIKE] Tell me about Annie. 345 00:22:50,160 --> 00:22:51,995 [GORDON] This is not the time or place 346 00:22:51,996 --> 00:22:53,121 to be discussing this. 347 00:22:53,122 --> 00:22:54,998 What difference does it make? 348 00:22:54,999 --> 00:22:56,207 Annie used to work with me. 349 00:22:56,208 --> 00:22:57,709 - She was my... - Shut up, shut up, 350 00:22:57,710 --> 00:22:58,793 damn you, shut up, shut up. 351 00:22:58,794 --> 00:23:00,003 [MIKE] She did what? 352 00:23:00,004 --> 00:23:01,754 I'll explain all this to you when the time is right. 353 00:23:01,755 --> 00:23:02,755 She what? 354 00:23:05,259 --> 00:23:06,885 She died. 355 00:23:06,886 --> 00:23:08,012 You can call it that. 356 00:23:11,140 --> 00:23:12,349 What would you call it? 357 00:23:15,269 --> 00:23:16,269 She died. 358 00:23:17,938 --> 00:23:18,938 That's all. 359 00:23:20,482 --> 00:23:22,610 What in the hell is going on around here? 360 00:23:24,695 --> 00:23:25,738 Now I suppose you'll 361 00:23:26,739 --> 00:23:27,822 think we're up to something evil. 362 00:23:27,823 --> 00:23:29,282 Is that it, commander? 363 00:23:29,283 --> 00:23:30,200 Evil? 364 00:23:30,200 --> 00:23:31,035 Hell no. 365 00:23:31,036 --> 00:23:32,327 I think you're crazy. 366 00:23:32,328 --> 00:23:34,412 I think this is a nut house. 367 00:23:34,413 --> 00:23:35,830 [WHOOSHING] 368 00:23:35,831 --> 00:23:36,831 What is it? 369 00:23:37,583 --> 00:23:40,668 - [WHOOSHING] - Transit. 370 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 [WOMAN WHIMPERING] 371 00:23:45,007 --> 00:23:46,591 [DOORS WHOOSHING] 372 00:23:46,592 --> 00:23:48,802 [WHIRRING] 373 00:23:50,471 --> 00:23:54,682 [WOMAN CRYING OUT FAINTLY] 374 00:23:54,683 --> 00:23:56,060 [CAL] Oh, Lord. 375 00:23:57,394 --> 00:23:59,312 Come on, let's get out of here. 376 00:23:59,313 --> 00:24:00,939 [CAL] The metamorph, where is it? 377 00:24:00,940 --> 00:24:03,150 [WHIRRING] 378 00:24:05,819 --> 00:24:06,654 [BRIAN] I don't know. 379 00:24:06,655 --> 00:24:07,862 [GORDON] Well find the damn thing! 380 00:24:07,863 --> 00:24:09,405 [CAL] Hang on, he's still alive. 381 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 [GORDON] Impossible. 382 00:24:10,240 --> 00:24:11,075 [CAL] Give me a hand. 383 00:24:11,076 --> 00:24:12,116 I wanna get him up where we can see him. 384 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 [GORDON] He can't be alive, Cal, 385 00:24:13,369 --> 00:24:14,870 look at him, for God's sakes. 386 00:24:16,997 --> 00:24:18,456 All right, here's what's gonna happen. 387 00:24:18,457 --> 00:24:20,083 [BRIAN] Should have killed it when we had the chance. 388 00:24:20,084 --> 00:24:21,292 [GORDON] Fine, there's too much at stake here. 389 00:24:21,293 --> 00:24:22,460 [BRIAN] Tell that to Jimmy. 390 00:24:22,461 --> 00:24:23,670 [GORDON] You go find it! 391 00:24:23,671 --> 00:24:24,630 And keep looking. 392 00:24:24,631 --> 00:24:26,214 Don't worry, sir, I'll find it. 393 00:24:26,215 --> 00:24:27,841 I'll find that half-breed bastard. 394 00:24:32,930 --> 00:24:35,849 [SUSPENSEFUL MUSIC] 395 00:24:48,821 --> 00:24:52,783 No cerebrum, traumatized collateral sulcus. 396 00:24:54,118 --> 00:24:56,328 Brain death, there's no doubt about it. 397 00:24:57,287 --> 00:24:59,163 But there's life in the cerebellum. 398 00:24:59,164 --> 00:25:02,583 The heart's still pumping, the body tissue is viable. 399 00:25:02,584 --> 00:25:05,629 He is alive, technically anyhow. 400 00:25:06,880 --> 00:25:07,922 [MIKE] What if it's not in here? 401 00:25:07,923 --> 00:25:09,132 It's gotta be in here. 402 00:25:09,133 --> 00:25:10,425 This is a sterile chamber, if a germ can't get out, 403 00:25:10,426 --> 00:25:13,011 there's no way that thing can get out. 404 00:25:13,012 --> 00:25:13,846 [CAL] I can't do anything with him here. 405 00:25:13,847 --> 00:25:15,681 I'm gonna take him down in the bedroom. 406 00:25:18,267 --> 00:25:21,645 [GLASS SHARDS CRUNCHING] 407 00:25:23,147 --> 00:25:26,066 Won't get away from me, will you, my genetic cesspool? 408 00:25:29,445 --> 00:25:31,488 This is it, you god damn ding-wopper. 409 00:25:39,204 --> 00:25:40,122 Be careful. 410 00:25:40,123 --> 00:25:42,163 Let me know if you find the rest of him, will you? 411 00:25:45,127 --> 00:25:47,171 I'm beginning to think it's not in here. 412 00:25:49,173 --> 00:25:51,300 Don't be a fool, Brian, how could it get out? 413 00:25:52,259 --> 00:25:54,803 [CAL COUGHING] 414 00:26:05,647 --> 00:26:07,232 [MIKE] Maybe it did get away. 415 00:26:08,317 --> 00:26:09,317 Keep looking. 416 00:26:15,741 --> 00:26:17,076 Maybe it's invisible. 417 00:26:20,454 --> 00:26:22,998 [CAL COUGHING] 418 00:26:26,168 --> 00:26:27,835 [COUGHING] 419 00:26:27,836 --> 00:26:29,837 [CAL BREATHING HEAVILY] 420 00:26:29,838 --> 00:26:32,131 [BEEPING AND WHIRRING] 421 00:26:32,132 --> 00:26:34,343 [COUGHING] 422 00:26:43,352 --> 00:26:46,563 [BEEPING AND WHIRRING] 423 00:27:20,472 --> 00:27:22,683 [COUGHING] 424 00:27:23,976 --> 00:27:26,436 [EERIE MUSIC] 425 00:27:39,032 --> 00:27:40,867 [COUGHING] 426 00:27:40,868 --> 00:27:43,028 [CAL] Have you seen my kit, I can't find it anywhere. 427 00:27:43,787 --> 00:27:45,830 We gotta tell Colby about Annie. 428 00:27:45,831 --> 00:27:47,249 I can't deal with it any more. 429 00:27:49,543 --> 00:27:51,586 No, let Gordon do it. 430 00:27:51,587 --> 00:27:53,588 He knows what he's doing. 431 00:27:53,589 --> 00:27:55,132 I think he's in over his head. 432 00:27:56,800 --> 00:27:59,094 And I think you should get some sleep. 433 00:28:00,012 --> 00:28:01,012 Need any help? 434 00:28:02,431 --> 00:28:04,683 I'll let you know, not yet. 435 00:28:08,020 --> 00:28:08,937 Why don't you turn in? 436 00:28:08,938 --> 00:28:11,731 You need to blank it all out for a while. 437 00:28:11,732 --> 00:28:12,732 Yeah. 438 00:28:13,442 --> 00:28:14,442 Okay. 439 00:28:15,736 --> 00:28:16,736 Tracy? 440 00:28:18,697 --> 00:28:20,115 I'm sorry about Jimmy. 441 00:28:22,367 --> 00:28:23,576 It's okay. 442 00:28:23,577 --> 00:28:24,411 Goodnight. 443 00:28:24,412 --> 00:28:27,164 [SOFT PIANO MUSIC] 444 00:29:50,580 --> 00:29:51,706 If it doesn't show up by tomorrow, 445 00:29:51,707 --> 00:29:52,999 we're gonna have to dismantle the lab 446 00:29:53,000 --> 00:29:55,042 piece by piece, you know that's gonna be a nightmare, 447 00:29:55,043 --> 00:29:56,168 a damn nightmare! 448 00:29:56,169 --> 00:29:57,378 Good night, Gordon. 449 00:29:57,379 --> 00:29:58,338 [GORDON] What's good about it? 450 00:29:58,339 --> 00:30:02,049 [BRIAN] Sleep tight, don't let the bedbugs bite. 451 00:30:02,050 --> 00:30:03,343 I put you in number two. 452 00:30:05,929 --> 00:30:07,513 Hey, thanks. 453 00:30:07,514 --> 00:30:09,223 Stay alert tonight, Earl. 454 00:30:09,224 --> 00:30:10,642 Don't worry, I know my job. 455 00:30:12,728 --> 00:30:14,770 - [BEEPING] - Sam, you all right? 456 00:30:14,771 --> 00:30:15,981 [SAM] All right, sir. 457 00:30:18,066 --> 00:30:20,193 [BEEPING] 458 00:30:26,658 --> 00:30:30,203 I hear you're the best troubleshooter in the Federation. 459 00:30:33,665 --> 00:30:35,500 Yeah, I heard that too. 460 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 [BARBARA] Want to see some trouble? 461 00:30:53,310 --> 00:30:55,354 No, sir I put you in number two. 462 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Shit. 463 00:31:04,613 --> 00:31:06,740 [BEEPING] 464 00:31:17,876 --> 00:31:20,754 [SOFT SYNTH MUSIC] 465 00:31:49,491 --> 00:31:51,201 ♪ Ah ♪ 466 00:33:16,203 --> 00:33:17,913 ♪ Ah ♪ 467 00:33:21,958 --> 00:33:24,920 [BARBARA CRIES OUT] 468 00:33:45,273 --> 00:33:47,400 [BEEPING] 469 00:34:14,427 --> 00:34:17,889 [SUSPENSEFUL SYNTH MUSIC] 470 00:34:24,229 --> 00:34:27,107 [WHIRRING FAINTLY] 471 00:34:50,839 --> 00:34:54,050 [BEEPING AND WHIRRING] 472 00:34:57,596 --> 00:35:02,559 [THRUMMING] [LIQUID DRIPPING] 473 00:35:38,136 --> 00:35:41,348 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 474 00:36:28,269 --> 00:36:31,231 [BREATHING HEAVILY] 475 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 [SUSPENSEFUL MUSIC RISING] 476 00:37:11,229 --> 00:37:12,604 [CLATTERING] 477 00:37:12,605 --> 00:37:15,400 [EARL WHIMPERING] 478 00:37:17,485 --> 00:37:20,362 [EARL YELLING] 479 00:37:20,363 --> 00:37:25,326 [EERIE DISTORTED MUSIC] [EARL YELLING] 480 00:37:27,036 --> 00:37:29,748 [EARL SCREAMING] 481 00:37:31,291 --> 00:37:34,586 [EERIE DISTORTED MUSIC] 482 00:37:42,635 --> 00:37:45,180 [CAL COUGHING] 483 00:37:54,773 --> 00:37:56,900 [BEEPING] 484 00:38:14,292 --> 00:38:16,920 [OMINOUS MUSIC] 485 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 [BEEPING] 486 00:39:02,006 --> 00:39:04,634 [FAINT BEEPING] 487 00:39:07,887 --> 00:39:11,182 [CLASSICAL PIANO MUSIC] 488 00:39:14,143 --> 00:39:16,771 [OMINOUS MUSIC] 489 00:40:18,833 --> 00:40:22,086 [SIZZLING AND BURBLING] 490 00:41:04,921 --> 00:41:07,799 [DISTANT THUDDING] 491 00:41:19,769 --> 00:41:20,603 [SCREAMING SOFTLY] 492 00:41:20,604 --> 00:41:23,147 [MIKE] Hey, who is that, Baxter? 493 00:41:24,649 --> 00:41:27,651 [TRACY] Goddammit, this is my god damn steam bath. 494 00:41:27,652 --> 00:41:28,652 I'm sorry. 495 00:41:29,946 --> 00:41:30,946 Get out! 496 00:41:32,156 --> 00:41:34,200 Baxter, you're beautiful. 497 00:41:35,368 --> 00:41:36,368 Oh; boy' 498 00:41:39,122 --> 00:41:40,915 I just came down to see who's here. 499 00:41:42,667 --> 00:41:44,876 Well now you know, so get out. 500 00:41:44,877 --> 00:41:46,962 The mornings belong to me in this loony bin 501 00:41:46,963 --> 00:41:49,047 and I plan on keeping it that way. 502 00:41:49,048 --> 00:41:50,132 You shouldn't be wandering around 503 00:41:50,133 --> 00:41:51,508 with that thing on the loose. 504 00:41:51,509 --> 00:41:53,469 I thought it was locked up in the lab. 505 00:41:54,512 --> 00:41:55,847 We don't know where it is. 506 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 And you came to warn me? 507 00:42:00,268 --> 00:42:01,268 Whoever. 508 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 Thanks. 509 00:42:06,065 --> 00:42:07,691 You know something? 510 00:42:07,692 --> 00:42:09,694 You look like you could use a steam bath. 511 00:42:10,737 --> 00:42:13,197 Well, as a matter of fact, I had a hard night, 512 00:42:14,365 --> 00:42:16,993 [TRACY GIGGLES] 513 00:42:18,661 --> 00:42:20,495 So fair's fair. 514 00:42:20,496 --> 00:42:21,496 Get naked. 515 00:42:24,751 --> 00:42:26,711 We don't get many new faces around here. 516 00:42:29,297 --> 00:42:31,506 [MIKE] That's one thing I like about my job, 517 00:42:31,507 --> 00:42:32,675 I'm always the new face. 518 00:42:46,022 --> 00:42:47,439 [TRACY] Oh, Mike. 519 00:42:47,440 --> 00:42:50,318 And there's some things I don't like about my job. 520 00:42:52,320 --> 00:42:53,612 Like what? 521 00:42:53,613 --> 00:42:55,239 Well like this, for example. 522 00:42:57,241 --> 00:42:58,992 This happened in Pytor. 523 00:42:58,993 --> 00:43:02,329 Sam and I ran across a caravan of nomadic Den-dars, 524 00:43:02,330 --> 00:43:03,498 you know, from Titan. 525 00:43:04,874 --> 00:43:07,335 Anyway it all started when Sam and I 526 00:43:08,795 --> 00:43:11,672 rather tactlessly accused a Den-dar commander 527 00:43:13,007 --> 00:43:17,427 of being a maggoty, fat-ass 528 00:43:17,428 --> 00:43:20,680 grease-licking, dung bunny. 529 00:43:20,681 --> 00:43:23,142 [EERIE MUSIC] 530 00:43:24,143 --> 00:43:25,143 [WHIRRING] 531 00:43:25,144 --> 00:43:27,979 [SCREAMING] 532 00:43:27,980 --> 00:43:30,273 [LOUDLY WHIRRING] 533 00:43:30,274 --> 00:43:34,319 [SCREAMING] [LASERS BLASTING] 534 00:43:34,320 --> 00:43:37,614 [SCREAMING] [WHIRRING] 535 00:43:37,615 --> 00:43:38,449 That was close. 536 00:43:38,450 --> 00:43:40,534 - I oughta retire. - Oh, no you don't. 537 00:43:40,535 --> 00:43:42,327 You're staying right here with me. 538 00:43:42,328 --> 00:43:43,162 What is that thing? 539 00:43:43,163 --> 00:43:44,746 What-oh-bee-in-what. 540 00:43:44,747 --> 00:43:46,958 [WHIRRING] 541 00:43:48,126 --> 00:43:49,366 You all right? What happened? 542 00:43:49,460 --> 00:43:51,211 - Your metamorph attacked us. - Where is it? 543 00:43:51,212 --> 00:43:52,671 - Inside. - You didn't kill it, did you? 544 00:43:52,672 --> 00:43:54,047 Hell no, listen. 545 00:43:54,048 --> 00:43:56,341 It's growing, it's getting bigger by the minute. 546 00:43:56,342 --> 00:43:58,635 What is that thing, Hauser, Proto B and what? 547 00:43:58,636 --> 00:43:59,886 You stick with your charter Colby. 548 00:43:59,887 --> 00:44:01,221 Just figure out a way to trap it. 549 00:44:01,222 --> 00:44:03,515 You figure it out, I'm not going back in there. 550 00:44:03,516 --> 00:44:06,476 Hey, easy, easy, you wanna know what I wanna know? 551 00:44:06,477 --> 00:44:07,936 I'd like to know what you and Tracy were doing 552 00:44:07,937 --> 00:44:09,938 in there dressed like that. 553 00:44:09,939 --> 00:44:12,191 Explaining your scars, no doubt. 554 00:44:15,278 --> 00:44:17,195 [CLATTERING] 555 00:44:17,196 --> 00:44:20,115 - It's venting steam. - That's impossible. 556 00:44:20,116 --> 00:44:22,576 - The skylight. - It's busting out. 557 00:44:22,577 --> 00:44:23,785 You still think we're running around, 558 00:44:23,786 --> 00:44:25,704 trying to cover up some embarrassing mistake? 559 00:44:25,705 --> 00:44:26,788 [GORDON] Just do your job. 560 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 [MIKE] You wanna help? 561 00:44:27,623 --> 00:44:28,457 [GORDON] Of course. 562 00:44:28,457 --> 00:44:29,292 You and Brian and I 563 00:44:29,293 --> 00:44:30,834 would go outside and we'll track it. 564 00:44:30,835 --> 00:44:32,711 Brian, get to Sam-104 and bring it 565 00:44:32,712 --> 00:44:35,130 to the decompression chamber, we can use it. 566 00:44:35,131 --> 00:44:37,424 Tracy, go to the control room and track us 567 00:44:37,425 --> 00:44:38,842 on the outside scanner. 568 00:44:38,843 --> 00:44:41,678 Barbara, go find Cal and go to work on Jimmy. 569 00:44:41,679 --> 00:44:43,430 Learn everything you can about a metamorph 570 00:44:43,431 --> 00:44:45,182 and what makes it tick. 571 00:44:45,183 --> 00:44:46,600 Okay, now where's Earl? 572 00:44:46,601 --> 00:44:48,059 Probably manning his monitors, 573 00:44:48,060 --> 00:44:49,436 looking for the ding-wopper. 574 00:44:49,437 --> 00:44:50,271 [MIKE] The what? 575 00:44:50,271 --> 00:44:51,105 Ding-wopper. 576 00:44:51,106 --> 00:44:52,272 That's what he calls it. 577 00:44:52,273 --> 00:44:53,732 [MIKE] Well, okay, let's get going. 578 00:44:53,733 --> 00:44:55,025 I sure hope you know what you're doing. 579 00:44:55,026 --> 00:44:57,694 I don't have the slightest idea, I go on hunches. 580 00:44:57,695 --> 00:45:00,364 Let's go bag ourselves a ding-wopper. 581 00:45:06,704 --> 00:45:10,582 [BEEPING AND WHIRRING] 582 00:45:10,583 --> 00:45:12,793 [COUGHING] 583 00:45:14,921 --> 00:45:17,131 [WHIRRING] 584 00:45:23,262 --> 00:45:26,307 It changes itself, it changes us. 585 00:45:27,558 --> 00:45:28,893 What do you think, Barbara? 586 00:45:32,104 --> 00:45:33,563 Hey, good luck, you guys. 587 00:45:33,564 --> 00:45:34,940 Don't worry we'll give all the dirty work 588 00:45:34,941 --> 00:45:36,441 to the Sam-104 here. 589 00:45:36,442 --> 00:45:38,318 [SAM] They switch you off when life is good, 590 00:45:38,319 --> 00:45:40,195 and switch you back on when they're up to their noses 591 00:45:40,196 --> 00:45:41,279 in life's bitter droppings. 592 00:45:41,280 --> 00:45:43,573 [BRIAN] Right you are, tin man. 593 00:45:43,574 --> 00:45:45,701 [BEEPING] 594 00:45:51,958 --> 00:45:54,585 [RAPID BEEPING] 595 00:46:00,841 --> 00:46:02,550 We found that as long as we make a gradual decompression, 596 00:46:02,551 --> 00:46:05,178 we can stay outside for up to an hour or so 597 00:46:05,179 --> 00:46:07,305 without too much difficulty. 598 00:46:07,306 --> 00:46:09,140 After that, it gets kind of risky. 599 00:46:09,141 --> 00:46:11,601 - Nitrogen narcosis. - Similar to it, yes. 600 00:46:11,602 --> 00:46:13,603 Nitrogen in the blood gets all foamy, 601 00:46:13,604 --> 00:46:15,814 forms a lot of little tiny bubbles. 602 00:46:15,815 --> 00:46:19,734 The effect is quite dramatic, an instant high 603 00:46:19,735 --> 00:46:21,027 leading to euphoria. 604 00:46:21,028 --> 00:46:22,779 The trouble is, you like it so much, 605 00:46:22,780 --> 00:46:24,114 you forget to come back in. 606 00:46:24,115 --> 00:46:26,950 We almost lost Earl once about a mile from here. 607 00:46:26,951 --> 00:46:30,161 Found him naked, eating the sand. 608 00:46:30,162 --> 00:46:31,830 He thought it was sugar. 609 00:46:31,831 --> 00:46:35,459 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 610 00:46:44,677 --> 00:46:45,719 [CAL] Here it comes. 611 00:46:45,720 --> 00:46:47,637 This is the analysis of the gelatinous tissue. 612 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 This should tell me what it's made of. 613 00:46:50,808 --> 00:46:52,560 Look at this, this is extraordinary. 614 00:46:53,728 --> 00:46:55,854 Barbara, look at this. 615 00:46:55,855 --> 00:46:56,689 Cal. 616 00:46:56,689 --> 00:46:57,689 Cal, what's it doing? 617 00:46:58,566 --> 00:47:01,526 [SQUELCHING] 618 00:47:01,527 --> 00:47:02,527 Dividing, 619 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 reproducing. 620 00:47:10,328 --> 00:47:11,162 Don't you see? 621 00:47:11,163 --> 00:47:14,914 This is all beginning to make sense. 622 00:47:14,915 --> 00:47:17,418 Barbara, this stuff is almost pure protein. 623 00:47:18,544 --> 00:47:21,087 What we're seeing is a breakdown of a complex, 624 00:47:21,088 --> 00:47:23,923 sophisticated creature, a human being, 625 00:47:23,924 --> 00:47:27,052 into a simple elementary organism 626 00:47:27,053 --> 00:47:31,432 whose sole function is to grow and reproduce. 627 00:47:32,308 --> 00:47:34,100 That's why he kept him alive. 628 00:47:34,101 --> 00:47:36,269 [COUGHING] 629 00:47:36,270 --> 00:47:37,270 YES. 630 00:47:38,314 --> 00:47:39,981 Jimmy's tissue has been going 631 00:47:39,982 --> 00:47:42,150 through a radical metamorphosis. 632 00:47:42,151 --> 00:47:43,735 Like every human being, he's made up 633 00:47:43,736 --> 00:47:45,403 of millions of specialized cells, 634 00:47:45,404 --> 00:47:47,405 cells with a unique function. 635 00:47:47,406 --> 00:47:48,907 A cell from an eye is very different 636 00:47:48,908 --> 00:47:50,533 from a cell from a toe, right? 637 00:47:50,534 --> 00:47:51,534 Of course. 638 00:47:52,661 --> 00:47:54,954 But ever since his attack, 639 00:47:54,955 --> 00:47:57,208 all his specialized cells have been changing. 640 00:47:58,626 --> 00:48:00,961 Until all the differences have been erased, 641 00:48:01,921 --> 00:48:06,508 until every cell is identical, until there is no difference 642 00:48:06,509 --> 00:48:08,386 between his eye and his toe. 643 00:48:09,345 --> 00:48:11,514 Until we have that. 644 00:48:13,140 --> 00:48:14,140 But why? 645 00:48:15,059 --> 00:48:17,560 Ask the metamorph. 646 00:48:17,561 --> 00:48:19,729 Ask that pathetic, unformed malignant issue 647 00:48:19,730 --> 00:48:21,273 of our own stupidity. 648 00:48:22,566 --> 00:48:24,192 Ask it why. 649 00:48:24,193 --> 00:48:26,779 [OMINOUS MUSIC] 650 00:48:28,406 --> 00:48:31,367 [SUSPENSEFUL MUSIC] 651 00:48:42,420 --> 00:48:44,547 [BEEPING] 652 00:49:00,855 --> 00:49:02,648 [BRIAN] Oh, god damn! 653 00:49:03,941 --> 00:49:05,483 You better come over here, I think I... 654 00:49:05,484 --> 00:49:09,112 [DRAMATIC MUSIC] [YELLING] 655 00:49:09,113 --> 00:49:11,614 Oh my God, it's Earl! 656 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 [BEEPING] 657 00:49:12,950 --> 00:49:14,827 [GORDON] There it is. 658 00:49:16,370 --> 00:49:18,706 [MIKE] We got company, let's go. 659 00:49:20,332 --> 00:49:23,294 [SUSPENSEFUL MUSIC] 660 00:49:29,717 --> 00:49:31,801 [TRACY] They found Earl, he's dead. 661 00:49:31,802 --> 00:49:35,096 And we sighted the mutant, he's made another cocoon. 662 00:49:35,097 --> 00:49:38,058 [SUSPENSEFUL MUSIC] 663 00:49:45,316 --> 00:49:46,650 [GORDON] Listen, Colby? 664 00:49:46,859 --> 00:49:48,651 We've got to find a way to take him alive. 665 00:49:48,652 --> 00:49:50,945 [MIKE] Not this time, Doctor, this time we kill him. 666 00:49:50,946 --> 00:49:51,822 [GORDON] No! 667 00:49:51,823 --> 00:49:53,531 [MIKE] Brian, ready your lasers! 668 00:49:53,532 --> 00:49:56,034 Sam, we need you in position. 669 00:49:56,035 --> 00:49:57,702 [GORDON] For God's sake, this thing is full of secrets! 670 00:49:57,703 --> 00:49:58,537 We can't let it die! 671 00:49:58,538 --> 00:50:00,205 [MIKE] I'm not gonna let it die, Doctor. 672 00:50:00,206 --> 00:50:01,165 I'm gonna kill it. 673 00:50:01,165 --> 00:50:01,999 [GORDON] No! 674 00:50:02,000 --> 00:50:04,584 Listen, listen, please, please, try my way first. 675 00:50:04,585 --> 00:50:07,129 - [MIKE] Stand back, Doctor. - Is everybody ready? 676 00:50:08,506 --> 00:50:09,547 [BRIAN] ready-. 677 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 [MIKE] Go to it, Sam. 678 00:50:10,383 --> 00:50:11,466 [GORDON] Wait! 679 00:50:11,467 --> 00:50:14,428 [WEAPONS WHOOSHING] 680 00:50:18,182 --> 00:50:19,432 Stop! 681 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 That's my life. 682 00:50:20,643 --> 00:50:22,060 It's everything I've ever worked for. 683 00:50:22,061 --> 00:50:23,436 If you kill that, we learn nothing. 684 00:50:23,437 --> 00:50:24,646 Can't you see that? 685 00:50:24,647 --> 00:50:25,647 Stop, stop! 686 00:50:26,982 --> 00:50:28,274 This is madness. 687 00:50:28,275 --> 00:50:30,068 [GRUNTING] 688 00:50:30,069 --> 00:50:32,863 [LASERS BLASTING] 689 00:50:34,198 --> 00:50:37,451 [ELECTRICITY CRACKLING] 690 00:50:38,410 --> 00:50:41,330 [SUSPENSEFUL MUSIC] 691 00:50:43,791 --> 00:50:46,210 [MIKE] It's empty, there's nothing in the damn thing. 692 00:50:48,212 --> 00:50:49,380 [MIKE] Where's Hauser? 693 00:50:50,381 --> 00:50:51,381 [BRIAN] Gone. 694 00:50:52,466 --> 00:50:55,718 [OMINOUS MUSIC] [BEEPING] 695 00:50:55,719 --> 00:50:57,596 He's heading to the research centre. 696 00:51:05,062 --> 00:51:06,146 Hurry, Mike, hurry! 697 00:51:09,858 --> 00:51:11,484 It's changing again. 698 00:51:11,485 --> 00:51:14,113 [OMINOUS MUSIC] 699 00:51:20,369 --> 00:51:21,954 [DRAMATIC MUSIC] [GROWLING] 700 00:51:22,162 --> 00:51:24,331 [TRACY SCREAMING] 701 00:51:25,874 --> 00:51:27,042 [SNARLING] 702 00:51:27,251 --> 00:51:28,586 [MIKE] Don't move! 703 00:51:29,128 --> 00:51:31,088 Back off slowly. 704 00:51:31,297 --> 00:51:34,592 This is for keeps, Gordon, do what I say, you hear me? 705 00:51:34,800 --> 00:51:36,176 Dammit, get outta there! 706 00:51:37,970 --> 00:51:42,056 [SCREAMING] [WEAPONS WHOOSHING] 707 00:51:42,057 --> 00:51:44,768 [DRAMATIC MUSIC] 708 00:51:45,936 --> 00:51:48,522 [MIKE] Lucky for us you're so good at killing these things. 709 00:51:52,026 --> 00:51:53,651 [SQUEAKING] [DRAMATIC MUSIC] 710 00:51:53,652 --> 00:51:54,861 [RASPING] [GORDON MOANING] 711 00:51:54,862 --> 00:51:57,615 [TRACY SCREAMING] 712 00:51:59,450 --> 00:52:00,367 [BRIAN] Whatever you think of Gordon, 713 00:52:00,368 --> 00:52:01,409 he took a stand. 714 00:52:01,410 --> 00:52:03,537 [MIKE] Yeah, but in the wrong place. 715 00:52:04,872 --> 00:52:06,789 Baxter, did you see that? 716 00:52:06,790 --> 00:52:07,708 I saw it. 717 00:52:07,709 --> 00:52:09,709 [MIKE] I want you locate that vent in the files 718 00:52:09,710 --> 00:52:11,336 and tell us where it comes out. 719 00:52:11,337 --> 00:52:12,577 [BRIAN] Punch up V-1-6-2-0-7, 720 00:52:13,297 --> 00:52:14,922 that'll get you the schematics. 721 00:52:14,923 --> 00:52:17,885 [SUSPENSEFUL MUSIC] 722 00:52:23,015 --> 00:52:25,016 Brian, this is for the whole complex. 723 00:52:25,017 --> 00:52:29,979 [BRIAN] Drag it, this is vent number 1-5-4-4-8. 724 00:52:29,980 --> 00:52:31,314 I don't see it. 725 00:52:31,315 --> 00:52:36,070 There isn't a vent 1-5-4-4-8, wait a minute, 726 00:52:37,446 --> 00:52:39,615 there's about a million vents on this thing. 727 00:52:41,158 --> 00:52:42,368 Here we go, I got it. 728 00:52:43,952 --> 00:52:44,994 [MIKE] Can you give us the route? 729 00:52:44,995 --> 00:52:46,371 Wait, will you, 730 00:52:46,372 --> 00:52:47,372 it's all in numbers. 731 00:52:48,999 --> 00:52:53,962 There it is, your destination is H-Q-R-5-1-W. 732 00:52:55,005 --> 00:52:57,548 [BRIAN] Oh, baby, that's the control room! 733 00:52:57,549 --> 00:53:01,594 [EXPLOSION BOOMING] [CLATTERING] 734 00:53:01,595 --> 00:53:04,390 [TRACY SCREAMING] 735 00:53:09,978 --> 00:53:10,978 Tracy. 736 00:53:13,524 --> 00:53:14,732 [TRACY] It's in there! 737 00:53:14,733 --> 00:53:17,695 [SUSPENSEFUL MUSIC] 738 00:53:20,197 --> 00:53:22,408 [GROWLING] 739 00:53:24,827 --> 00:53:27,204 [CAL] Let's get outta here. 740 00:53:38,632 --> 00:53:40,508 [CAL COUGHING] 741 00:53:40,509 --> 00:53:43,679 [BEEPING AND WHIRRING] 742 00:53:45,389 --> 00:53:46,223 Are you all right? 743 00:53:46,224 --> 00:53:47,390 We lost you on the telecom. 744 00:53:47,391 --> 00:53:48,933 We thought all hell had broken loose. 745 00:53:48,934 --> 00:53:50,435 Mike, look at this. 746 00:53:50,436 --> 00:53:52,563 [BEEPING] 747 00:53:53,439 --> 00:53:55,482 They're computers, damn. 748 00:53:56,817 --> 00:53:58,943 [BRIAN] Looks like the trance scammed the calm cam, 749 00:53:58,944 --> 00:54:00,737 the 790, and the May Day box. 750 00:54:00,738 --> 00:54:03,906 Man, this is bad news. 751 00:54:03,907 --> 00:54:05,367 This creature's intelligent. 752 00:54:06,785 --> 00:54:07,785 How do you figure that? 753 00:54:07,786 --> 00:54:10,121 Simple, it destroyed all our contact 754 00:54:10,122 --> 00:54:12,832 with the outside world, our launchpad control, 755 00:54:12,833 --> 00:54:16,044 and yet he left us [COUGHING] 756 00:54:17,212 --> 00:54:20,257 Air to breathe, food to eat 757 00:54:21,133 --> 00:54:22,592 and a temperature we can live in. 758 00:54:22,593 --> 00:54:23,843 Why? 759 00:54:23,844 --> 00:54:25,262 He wants to keep us alive. 760 00:54:26,221 --> 00:54:28,182 He wants to use us for some reason. 761 00:54:31,059 --> 00:54:33,895 If it is intelligent, have you thought about 762 00:54:33,896 --> 00:54:35,355 trying to communicate with it? 763 00:54:36,273 --> 00:54:39,443 That's about the stupidest damn idea I've heard all day. 764 00:54:40,861 --> 00:54:41,861 No offence, Barb. 765 00:54:43,739 --> 00:54:44,739 Sorry I asked. 766 00:54:46,492 --> 00:54:47,576 It's in the med room. 767 00:54:52,623 --> 00:54:53,623 What's it doing? 768 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 [BRIAN] Hang on. 769 00:54:57,461 --> 00:54:59,213 [CAL] Food. 770 00:54:59,421 --> 00:55:02,215 It's reducing us to a simple protein. 771 00:55:02,216 --> 00:55:04,301 It wants to use us as food. 772 00:55:05,302 --> 00:55:07,970 Why doesn't it just eat us and get it over with? 773 00:55:07,971 --> 00:55:10,015 It's working on a permanent food supply. 774 00:55:11,350 --> 00:55:15,061 It's planting a garden and we're the seeds. 775 00:55:15,062 --> 00:55:18,773 It's using human tissue, our tissue? 776 00:55:18,774 --> 00:55:22,361 Yes, it injects human tissue 777 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 with Proto B in its saliva. 778 00:55:26,949 --> 00:55:31,494 Proto B goes to work, invading every cell, 779 00:55:31,495 --> 00:55:33,621 altering the genetic structure, 780 00:55:33,622 --> 00:55:36,250 reconstructing the body to suit its needs. 781 00:55:38,168 --> 00:55:40,753 You mean it's genetically altering us? 782 00:55:40,754 --> 00:55:44,507 Yes, in order to establish a simple, stable, 783 00:55:44,508 --> 00:55:46,718 inexhaustible food supply. 784 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 How horrible. 785 00:55:50,973 --> 00:55:52,390 How ironic, 786 00:55:52,391 --> 00:55:54,977 if you consider why we came here in the first place. 787 00:55:58,647 --> 00:55:59,647 - Help me! - [SCREAMING] 788 00:55:59,648 --> 00:56:03,527 [SUSPENSEFUL ORCHESTRAL MUSIC] 789 00:56:04,528 --> 00:56:05,863 Get him off quick! 790 00:56:06,238 --> 00:56:07,364 Get him off! 791 00:56:08,991 --> 00:56:11,034 It's just as I described. 792 00:56:13,161 --> 00:56:15,664 It happened again, the same damn thing. 793 00:56:16,540 --> 00:56:18,291 You see, you see, what this stuff does? 794 00:56:18,292 --> 00:56:19,709 It's metamorphosis. 795 00:56:19,710 --> 00:56:23,504 It's turned him into a piece of protein and nothing, 796 00:56:23,505 --> 00:56:24,714 food for germs. 797 00:56:24,715 --> 00:56:26,507 Do you know why that creature does this? 798 00:56:26,508 --> 00:56:27,717 Instinct. 799 00:56:27,718 --> 00:56:31,512 Proto B is the result millions of years of evolution. 800 00:56:31,513 --> 00:56:32,638 We have no way of knowing 801 00:56:32,639 --> 00:56:34,391 what's hidden in its genetic coding. 802 00:56:39,813 --> 00:56:41,647 [MIKE] The metamorph is only half Proto B. 803 00:56:41,648 --> 00:56:42,774 What's the other half? 804 00:56:45,068 --> 00:56:46,361 Tell him, Cal, please. 805 00:56:53,702 --> 00:56:54,745 A metamorph 806 00:56:56,455 --> 00:56:58,540 is a genetic fusion 807 00:57:00,042 --> 00:57:01,042 of a Proto B cell 808 00:57:03,170 --> 00:57:04,170 and a human being. 809 00:57:05,505 --> 00:57:07,549 You've heard us talk about it in the past. 810 00:57:09,176 --> 00:57:13,096 Well, we knew we could create the cell, 811 00:57:13,972 --> 00:57:15,515 but not the womb to grow it in. 812 00:57:17,935 --> 00:57:18,977 Annie volunteered. 813 00:57:20,187 --> 00:57:22,021 She knew all dangers. 814 00:57:22,022 --> 00:57:23,189 It was an implant. 815 00:57:23,190 --> 00:57:27,234 [CAL] Exactly, we spliced the genetic structure of Proto B 816 00:57:27,235 --> 00:57:28,737 to the genes of a human cell. 817 00:57:29,863 --> 00:57:30,863 Whose? 818 00:57:32,324 --> 00:57:35,619 It was Gordon's, this whole experiment was his idea. 819 00:57:38,163 --> 00:57:39,163 In the lab, 820 00:57:40,624 --> 00:57:45,337 we used Gordon's altered cell to fertilize the egg. 821 00:57:47,005 --> 00:57:48,464 [BRIAN] From Annie. 822 00:57:48,465 --> 00:57:49,967 Mitosis began, 823 00:57:50,842 --> 00:57:55,012 we surgically re-implanted the egg into Annie's uterus. 824 00:57:55,013 --> 00:57:56,973 She was to carry it to term. 825 00:57:56,974 --> 00:57:59,433 Except the term turned out to be two weeks. 826 00:57:59,434 --> 00:58:01,310 [CAL] And it killed her. 827 00:58:01,311 --> 00:58:02,980 It was his most daring experiment. 828 00:58:06,566 --> 00:58:08,068 Rather too daring I should think. 829 00:58:11,989 --> 00:58:14,116 [SIGNING] 830 00:58:15,617 --> 00:58:18,703 Tracy it's as if they're not listening to Cal. 831 00:58:18,704 --> 00:58:20,454 He's telling them the thing's intelligent, 832 00:58:20,455 --> 00:58:22,623 and they go right on insisting the only way to deal with it 833 00:58:22,624 --> 00:58:24,917 is to blow it up or something. 834 00:58:24,918 --> 00:58:26,836 What else can we do? 835 00:58:26,837 --> 00:58:29,338 I think we should try to communicate with it. 836 00:58:29,339 --> 00:58:31,966 I know it's far-fetched, but it might work 837 00:58:31,967 --> 00:58:34,593 and we don't have that many options. 838 00:58:34,594 --> 00:58:36,762 Come on, that's crazy, Barbara. 839 00:58:36,763 --> 00:58:38,848 Listen, the point is if we go on attacking it, 840 00:58:38,849 --> 00:58:40,808 it's gonna go on attacking us. 841 00:58:40,809 --> 00:58:42,685 It's called cognitive retribution, 842 00:58:42,686 --> 00:58:45,646 and the only way to stop it is to break the cycle. 843 00:58:45,647 --> 00:58:47,064 Maybe it's already got what it wants. 844 00:58:47,065 --> 00:58:49,859 Maybe all we have to do is to walk out of here. 845 00:58:49,860 --> 00:58:51,570 Look what happened to Dr. Hauser. 846 00:58:52,821 --> 00:58:54,405 No, it's too risky. 847 00:58:54,406 --> 00:58:56,323 But I'm sure we could break the cycle 848 00:58:56,324 --> 00:58:59,160 if we tried to communicate with it. 849 00:58:59,161 --> 00:59:02,371 Intelligent beings can communicate, you don't need language. 850 00:59:02,372 --> 00:59:04,248 Look at any foreigner away from home, 851 00:59:04,249 --> 00:59:06,709 or a mother and her baby. 852 00:59:06,710 --> 00:59:08,627 It's not the same. 853 00:59:08,628 --> 00:59:11,172 But if it is as intelligent as Cal says, 854 00:59:11,173 --> 00:59:14,300 there's at least a chance it might work. 855 00:59:14,301 --> 00:59:17,137 If there is a chance then we have to try. 856 00:59:20,265 --> 00:59:21,307 I'll have to tell the others. 857 00:59:21,308 --> 00:59:23,101 No, you saw how they reacted. 858 00:59:24,186 --> 00:59:25,854 We'll have to do this ourselves. 859 00:59:38,158 --> 00:59:41,119 [SUSPENSEFUL MUSIC] 860 00:59:56,760 --> 00:59:58,345 [MIKE] Blast it! Crush it! 861 00:59:58,637 --> 00:59:59,637 What else? 862 00:59:59,805 --> 01:00:02,640 [MIKE] Poison it, electrocute it. 863 01:00:02,641 --> 01:00:03,891 Microwave it. 864 01:00:03,892 --> 01:00:05,185 [MIKE] Gun it. 865 01:00:06,728 --> 01:00:07,562 Acid. 866 01:00:07,562 --> 01:00:08,480 [MIKE] Acid, what else? 867 01:00:08,481 --> 01:00:11,107 Fellas, we have got to be more creative than this. 868 01:00:11,108 --> 01:00:12,901 I'm telling you, this thing is smart. 869 01:00:14,236 --> 01:00:17,197 [SUSPENSEFUL MUSIC] 870 01:00:42,639 --> 01:00:45,433 [DOORS WHOOSHING] 871 01:00:49,771 --> 01:00:52,983 [BEEPING AND WHIRRING] 872 01:01:13,461 --> 01:01:15,839 [DOOR THUDS] 873 01:01:22,429 --> 01:01:23,597 Are you okay? 874 01:01:25,891 --> 01:01:27,851 You sure you wanna go through with this? 875 01:01:30,937 --> 01:01:31,937 Okay. 876 01:01:34,566 --> 01:01:35,566 Wish me luck. 877 01:01:43,783 --> 01:01:46,995 [BEEPING AND WHIRRING] 878 01:02:00,634 --> 01:02:03,928 [BREATHING HEAVILY] 879 01:02:03,929 --> 01:02:04,929 We have no weapons 880 01:02:06,556 --> 01:02:08,225 and we mean no harm. 881 01:02:09,726 --> 01:02:11,311 Can you understand me? 882 01:02:14,022 --> 01:02:17,566 Either my words or my thoughts? 883 01:02:17,567 --> 01:02:19,694 [BEEPING] 884 01:02:24,908 --> 01:02:28,203 Is it possible you understand but can't answer me? 885 01:02:29,913 --> 01:02:34,876 [BEEPING] [LIMBS SQUELCHING] 886 01:02:36,336 --> 01:02:38,045 If you do understand me, 887 01:02:38,046 --> 01:02:41,299 please give me some sign or some gesture. 888 01:02:44,302 --> 01:02:47,514 [HIGH-PITCHED BEEPING] 889 01:02:49,516 --> 01:02:52,811 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 890 01:03:09,202 --> 01:03:10,745 [TRACY] That's it, Barbara. 891 01:03:12,205 --> 01:03:13,999 It could have been accidental, 892 01:03:14,207 --> 01:03:16,793 or it could mean it's keyed into the computers. 893 01:03:17,002 --> 01:03:20,505 My God, if it's keyed into the computers, we've got it made. 894 01:03:22,549 --> 01:03:24,759 [SNARLING] 895 01:04:06,551 --> 01:04:08,218 Affirmative! 896 01:04:08,219 --> 01:04:09,846 It said affirmative. 897 01:04:53,181 --> 01:04:54,181 Barb? 898 01:05:01,022 --> 01:05:04,024 [MOANING] [SNARFING] 899 01:05:04,025 --> 01:05:06,319 [SCREAMING] 900 01:05:09,781 --> 01:05:14,368 [OMINOUS MUSIC] [BARB MOANING] 901 01:05:14,369 --> 01:05:17,329 [SNARLING] 902 01:05:17,330 --> 01:05:19,624 [SCREAMING] 903 01:05:28,383 --> 01:05:30,593 [SNARLING] 904 01:05:31,469 --> 01:05:33,763 [SCREAMING] 905 01:05:37,434 --> 01:05:40,145 [SIRENS WAILING] 906 01:05:46,359 --> 01:05:47,359 What? 907 01:05:48,319 --> 01:05:49,154 What? 908 01:05:49,154 --> 01:05:49,988 [TRACY WHIMPERS] 909 01:05:49,989 --> 01:05:50,989 What? 910 01:05:50,990 --> 01:05:52,282 [TRACY] It's got Barbara. 911 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Where? 912 01:05:55,243 --> 01:05:56,443 [TRACY] In the control room. 913 01:05:58,746 --> 01:05:59,746 [MIKE] Let's go. 914 01:06:01,207 --> 01:06:03,709 [DRAMATIC MUSIC] 915 01:06:03,710 --> 01:06:06,628 [SIRENS WAILING] 916 01:06:06,629 --> 01:06:10,258 Sam, I need some information. 917 01:06:11,843 --> 01:06:13,343 [SUSPENSEFUL MUSIC] 918 01:06:13,344 --> 01:06:16,055 [SIRENS WAILING] 919 01:06:23,980 --> 01:06:26,815 If I'm right about the metabolic rate, 920 01:06:26,816 --> 01:06:29,651 it should all be over very quickly. 921 01:06:29,652 --> 01:06:32,697 [SAM] How long have you had cancer? 922 01:06:33,990 --> 01:06:35,240 How did you know? 923 01:06:35,241 --> 01:06:37,452 [SAM] I've seen it before, sir, many times. 924 01:06:38,411 --> 01:06:39,995 Then you've seen too much. 925 01:06:39,996 --> 01:06:42,623 [BEEPING] 926 01:06:42,624 --> 01:06:45,919 Let's see how my wildly mutating little cells 927 01:06:47,003 --> 01:06:48,129 get along with yours. 928 01:07:02,060 --> 01:07:03,101 Got ya. 929 01:07:03,102 --> 01:07:06,272 [BEEPING AND WHIRRING] 930 01:07:11,194 --> 01:07:16,156 [BEEPING] [SQUELCHING] 931 01:07:16,157 --> 01:07:17,199 [MIKE] Son of a bitch. 932 01:07:17,200 --> 01:07:18,034 Wait! 933 01:07:18,035 --> 01:07:20,327 We can't, it's all over the life support system. 934 01:07:20,328 --> 01:07:22,579 We blast it, we blast ourselves. 935 01:07:22,580 --> 01:07:24,456 Okay, we're gonna have to wire for outside help. 936 01:07:24,457 --> 01:07:26,000 Can you get to the May Day box? 937 01:07:26,918 --> 01:07:28,628 I'll do whatever I can, cover me. 938 01:07:31,005 --> 01:07:33,048 Tracy, you stay outta here. 939 01:07:33,049 --> 01:07:35,176 [BEEPING] 940 01:07:38,930 --> 01:07:41,140 [WHIRRING] 941 01:07:44,894 --> 01:07:45,894 Watch the cocoon. 942 01:07:48,606 --> 01:07:49,648 [BRIAN] I don't like this, 943 01:07:49,649 --> 01:07:51,484 the cocoon's all over the transmitter. 944 01:07:57,740 --> 01:08:00,909 If that thing starts to hatch, you get me out of here. 945 01:08:00,910 --> 01:08:02,453 [MIKE] Don't worry about that. 946 01:08:11,254 --> 01:08:15,383 [WEAPONS WHOOSHING AND EXPLODING] 947 01:08:19,846 --> 01:08:20,929 Cal, what are you doing? 948 01:08:20,930 --> 01:08:22,556 I'm getting rid of its food supply. 949 01:08:22,557 --> 01:08:24,266 I'm gonna take care of this thing once and for all. 950 01:08:24,267 --> 01:08:28,729 [WEAPONS WHOOSHING AND EXPLODING] 951 01:08:28,730 --> 01:08:31,941 [BEEPING AND WHIRRING] 952 01:08:41,659 --> 01:08:44,161 I can kill him, Mike, I know how. 953 01:08:44,162 --> 01:08:45,412 [COUGHING] 954 01:08:45,413 --> 01:08:49,666 Mutable metastasis, delicate. A quick, ugly finish. 955 01:08:49,667 --> 01:08:51,585 You think the craziest damn things are elegant. 956 01:08:51,586 --> 01:08:52,753 You know that? 957 01:08:52,754 --> 01:08:53,920 [SIZZLING AND CRACKLING] 958 01:08:53,921 --> 01:08:55,797 Brian, Cal has a solution, get outta there. 959 01:08:55,798 --> 01:08:59,134 Damn, wait a sec, something just shorted. 960 01:08:59,135 --> 01:09:00,886 Hold on, lemme fix it. 961 01:09:00,887 --> 01:09:03,014 [BEEPING] 962 01:09:04,223 --> 01:09:06,308 Brian, get outta there. 963 01:09:06,309 --> 01:09:07,309 Don't worry. 964 01:09:08,019 --> 01:09:12,982 [BEEPING] [BRIAN TAPPING BUTTONS] 965 01:09:31,834 --> 01:09:32,710 [SIZZLING] 966 01:09:32,711 --> 01:09:34,211 [LIQUID SPLASHING] 967 01:09:34,212 --> 01:09:38,131 [CRACKLING] [BRIAN YELLING] 968 01:09:38,132 --> 01:09:39,008 [TRACY] Brian! 969 01:09:39,009 --> 01:09:42,719 [CRACKLING] [BRIAN YELLING] 970 01:09:42,720 --> 01:09:45,348 [SIREN WAILING] 971 01:09:51,646 --> 01:09:52,646 Let's go. 972 01:09:54,190 --> 01:09:55,024 I'm gonna kill it, Mike. 973 01:09:55,025 --> 01:09:56,900 But he's got to kill me first. 974 01:09:56,901 --> 01:09:58,610 Cal, what are you doing, get outta there! 975 01:09:58,611 --> 01:09:59,861 “ Cal! 976 01:09:59,862 --> 01:10:01,905 [GRUNTING] 977 01:10:01,906 --> 01:10:02,906 Cal! 978 01:10:03,908 --> 01:10:04,908 Cal! 979 01:10:10,748 --> 01:10:13,583 - [COUGHING] Gotta go back. - No way. 980 01:10:13,584 --> 01:10:15,293 Hold on, Cal, we're gonna get you outta here. 981 01:10:15,294 --> 01:10:17,963 [TRACY] The genetics lab, that's the safest place. 982 01:10:17,964 --> 01:10:19,381 [CAL] No, no please! 983 01:10:19,382 --> 01:10:22,759 [OMINOUS MUSIC] 984 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Tracy, get me my morphine. 985 01:10:24,387 --> 01:10:27,306 - It's in my room. - Do it, Tracy. 986 01:10:31,227 --> 01:10:33,855 [OMINOUS MUSIC] 987 01:10:42,613 --> 01:10:44,031 [CAL COUGHING] Hang on, Cal. 988 01:10:56,377 --> 01:10:57,878 What the hell were you trying to do? 989 01:10:57,879 --> 01:11:01,757 I have cancer Mike, and my cancer could kill the mutant. 990 01:11:01,758 --> 01:11:03,008 I thought if I could trick it, 991 01:11:03,009 --> 01:11:06,094 if I could get it to swallow any of my malignancy, 992 01:11:06,095 --> 01:11:08,681 my cancerous tissue, that would be it. 993 01:11:09,891 --> 01:11:11,976 [BEEPING] 994 01:11:17,607 --> 01:11:20,568 [BREATHING HEAVILY] 995 01:11:22,779 --> 01:11:25,197 There's one chance left. 996 01:11:25,198 --> 01:11:27,783 I have a large metastatic growth, a tumour, 997 01:11:27,784 --> 01:11:28,784 here on my zipper. 998 01:11:30,077 --> 01:11:31,745 I want you to cut the tumour out and... 999 01:11:31,746 --> 01:11:33,079 Cal, I'm not a surgeon... 1000 01:11:33,080 --> 01:11:34,790 And feed it to the mutant. 1001 01:11:34,791 --> 01:11:36,625 [MIKE] I can't do that. 1002 01:11:36,626 --> 01:11:40,420 I'm dying, Mike, the cancer will get me in any event. 1003 01:11:40,421 --> 01:11:43,006 [MIKE] Cal, I don't know how to do that. 1004 01:11:43,007 --> 01:11:44,007 I'll teach you. 1005 01:11:45,510 --> 01:11:48,470 [CREATURE GROANING] 1006 01:11:48,471 --> 01:11:51,765 [TRACY SCREAMING] 1007 01:11:51,766 --> 01:11:56,562 [SQUELCHING] [SCREAMING] 1008 01:12:06,614 --> 01:12:08,991 Where is she, where's the morphine? 1009 01:12:10,368 --> 01:12:11,368 She'll be here. 1010 01:12:12,411 --> 01:12:13,411 We can't wait. 1011 01:12:14,580 --> 01:12:15,580 Start now, 1012 01:12:18,042 --> 01:12:19,042 cut here. 1013 01:12:20,753 --> 01:12:24,507 Cut shallow at first, then work your way deeper. 1014 01:12:26,008 --> 01:12:27,926 Work as fast as you can. 1015 01:12:27,927 --> 01:12:30,220 Cal, we can't do it without the morphine. 1016 01:12:30,221 --> 01:12:32,640 What if you pass out, how will I know what to do? 1017 01:12:34,517 --> 01:12:37,894 If I pass out, just go right for the tumour. 1018 01:12:37,895 --> 01:12:38,895 Cal. 1019 01:12:39,689 --> 01:12:40,898 Cut, damn it. 1020 01:12:42,942 --> 01:12:44,652 [MIKE] God help me. 1021 01:12:45,820 --> 01:12:48,280 [CAL BREATHING HEAVILY] 1022 01:12:48,281 --> 01:12:52,994 [BEEPING] [CAL YELLING] 1023 01:13:05,298 --> 01:13:08,466 [TRACY SCREAMING] 1024 01:13:08,467 --> 01:13:11,178 [DRAMATIC MUSIC] 1025 01:13:14,599 --> 01:13:16,893 [SCREAMING] 1026 01:13:20,771 --> 01:13:25,735 [EERIE MUSIC] [SCREAMING] 1027 01:13:26,485 --> 01:13:31,156 [SNARLING] [SCREAMING] 1028 01:13:31,157 --> 01:13:33,950 Help, somebody, help me! 1029 01:13:33,951 --> 01:13:36,536 [SCREAMING] 1030 01:13:36,537 --> 01:13:39,372 [CAL PANTING] 1031 01:13:39,373 --> 01:13:41,500 [BEEPING] 1032 01:13:51,802 --> 01:13:53,511 [SQUELCHING] 1033 01:13:53,512 --> 01:13:54,512 Here? 1034 01:13:57,850 --> 01:13:59,476 Higher. 1035 01:13:59,477 --> 01:14:01,020 Don't touch the celiac axis. 1036 01:14:04,398 --> 01:14:05,440 [CAL BREATHING HEAVILY] 1037 01:14:05,441 --> 01:14:06,650 Do you feel it? 1038 01:14:06,651 --> 01:14:07,818 Oh man, I can feel it. 1039 01:14:31,550 --> 01:14:33,802 [SCREAMING] 1040 01:14:33,803 --> 01:14:38,724 [KNOCKING AT DOOR] [SCREAMING] 1041 01:14:41,394 --> 01:14:43,688 [SCREAMING] 1042 01:14:48,359 --> 01:14:50,653 [SCREAMING] 1043 01:14:56,742 --> 01:14:57,909 Mike! 1044 01:14:57,910 --> 01:14:59,703 It's right behind us! 1045 01:14:59,704 --> 01:15:00,871 Give him the morphine. 1046 01:15:40,202 --> 01:15:42,329 We did it, Cal, we got it. 1047 01:15:44,790 --> 01:15:47,668 [SOFT PIANO MUSIC] 1048 01:15:51,130 --> 01:15:52,130 Cal? 1049 01:15:58,220 --> 01:16:00,430 [CRACKLING] [CLATTERING] 1050 01:16:00,431 --> 01:16:02,807 [SHRIEKING] 1051 01:16:02,808 --> 01:16:07,438 [SNARLING] [SCREAMING] 1052 01:16:08,314 --> 01:16:10,190 [WEAPONS WHOOSHING AND EXPLODING] 1053 01:16:10,191 --> 01:16:12,400 [SCREAMING] 1054 01:16:12,401 --> 01:16:15,279 [CREATURE MOANING] 1055 01:16:17,990 --> 01:16:20,825 [MIKE GROANS] [WHIRRING] 1056 01:16:20,826 --> 01:16:21,744 [MIKE GRUNTS] 1057 01:16:21,745 --> 01:16:24,996 [CLATTERING] [SCREAMING] 1058 01:16:24,997 --> 01:16:27,707 [OMINOUS MUSIC] 1059 01:16:27,708 --> 01:16:30,960 [CLATTERING] [SCREAMING] 1060 01:16:30,961 --> 01:16:34,047 [SNARLING] [CRACKLING] 1061 01:16:34,048 --> 01:16:36,132 [SCREAMING] 1062 01:16:36,133 --> 01:16:38,510 [CRACKLING] [SCREAMING] 1063 01:16:38,511 --> 01:16:39,511 Sam! 1064 01:16:40,763 --> 01:16:43,223 [TRACY WHIMPERS] 1065 01:16:43,224 --> 01:16:45,434 [SNARLING] 1066 01:16:46,310 --> 01:16:48,853 [MIKE GRUNTS] 1067 01:16:48,854 --> 01:16:53,358 [YELLING] [SNARLING] 1068 01:16:53,359 --> 01:16:55,777 [SCREAMING] 1069 01:16:55,778 --> 01:16:58,530 [SNARLING] [MIKE GASPS] 1070 01:16:58,531 --> 01:17:00,825 [SCREAMING] 1071 01:17:03,536 --> 01:17:05,913 [MIKE YELLS] 1072 01:17:07,081 --> 01:17:11,251 [SNARLING] [SCREAMING] 1073 01:17:11,252 --> 01:17:12,961 [OMINOUS MUSIC] 1074 01:17:12,962 --> 01:17:15,797 [SNARLING] 1075 01:17:15,798 --> 01:17:19,175 [TRACY SCREAMS FAINTLY] 1076 01:17:19,176 --> 01:17:21,971 [LIQUID GURGLING] 1077 01:17:27,560 --> 01:17:30,271 [BREATH RASPING] 1078 01:17:32,982 --> 01:17:37,444 [WHIRRING] [RASPING] 1079 01:17:50,124 --> 01:17:55,087 [OMINOUS MUSIC] [SQUELCHING] 1080 01:18:05,222 --> 01:18:08,684 [SUSPENSEFUL SYNTH MUSIC] 1081 01:19:46,532 --> 01:19:49,493 [UPBEAT ROCK MUSIC] 1082 01:21:45,651 --> 01:21:49,237 ♪ Ah ♪ 1083 01:21:49,238 --> 01:21:54,201 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1084 01:21:55,077 --> 01:21:57,538 ♪ Ah ah ah ah ♪ 72335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.