All language subtitles for Death Valley S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,581 --> 00:00:08,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,581 --> 00:00:13,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,581 --> 00:00:16,021 CHURCH BELLS PEAL 4 00:00:16,021 --> 00:00:17,461 I'll get them coming in. 5 00:00:17,461 --> 00:00:19,661 You go round the back and get some photos of the church 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,741 as per the mood board. 7 00:00:20,741 --> 00:00:22,941 They'll be ready by the main doors. 8 00:00:22,941 --> 00:00:24,701 Mood board. Hear that, eh? 9 00:00:24,701 --> 00:00:26,941 They're the real deal, this lot, I tell you now. 10 00:00:26,941 --> 00:00:28,981 - OK. - Get your hair back... 11 00:00:28,981 --> 00:00:30,381 - Leave it alone! - Fine. 12 00:00:31,781 --> 00:00:32,901 Sorry, sorry. 13 00:00:32,901 --> 00:00:34,621 Could you get some shots of me from the other side? 14 00:00:34,621 --> 00:00:37,501 It's just my nose looks a bit snouty from the right. 15 00:00:37,501 --> 00:00:38,541 CLEARS THROAT 16 00:00:38,541 --> 00:00:39,701 You sure you're all right, love? 17 00:00:39,701 --> 00:00:40,981 Yeah, 'course I am. Why wouldn't I be? 18 00:00:40,981 --> 00:00:42,341 Well, you know, last-minute jitters. 19 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 I thought you liked Aaron! 20 00:00:43,541 --> 00:00:45,541 Yeah, I do. He's just a bit uptight, isn't he? 21 00:00:45,541 --> 00:00:46,581 - What? - Eh? 22 00:00:46,581 --> 00:00:48,461 Lovely lad. Cracking boy. Welcome in the family. 23 00:00:48,461 --> 00:00:49,901 One of us now. 24 00:00:51,101 --> 00:00:53,221 - Dead! - What? 25 00:00:53,221 --> 00:00:55,301 Your battery's dead? For God's sake, Ashley. 26 00:00:55,301 --> 00:00:58,421 No. Body. Dead. 27 00:00:58,421 --> 00:01:00,061 There's a dead body. 28 00:01:01,261 --> 00:01:02,821 CAMERA BEEPS 29 00:01:02,821 --> 00:01:04,461 And my battery's dead. 30 00:01:22,501 --> 00:01:25,501 {\an8}Always feels more of a waste when they're this young. 31 00:01:25,501 --> 00:01:26,941 {\an8}And fit. 32 00:01:26,941 --> 00:01:27,981 {\an8}Is that inappropriate? 33 00:01:27,981 --> 00:01:29,341 {\an8}- Very. - Oh. 34 00:01:30,381 --> 00:01:32,941 {\an8}Well, this must be where all the local teenagers come to drink. 35 00:01:32,941 --> 00:01:34,261 {\an8}It's well posh. 36 00:01:34,261 --> 00:01:35,821 {\an8}There's a bottle of Pinot Noir there. 37 00:01:35,821 --> 00:01:39,061 {\an8}- Whatever happened to strong cider and spewing? - Yeah. 38 00:01:39,061 --> 00:01:41,301 {\an8}Kids today, they can't even get hammered properly. 39 00:01:41,301 --> 00:01:43,981 {\an8}Sorry I'm late. I've been with the Chief Super, I have. 40 00:01:43,981 --> 00:01:45,421 {\an8}She called me in to praise me. 41 00:01:45,421 --> 00:01:47,421 - Praise? You? - Yeah. 42 00:01:47,421 --> 00:01:49,261 She's impressed by our recent clearance rate. 43 00:01:49,261 --> 00:01:51,141 She thinks I'm rubbing off on you. 44 00:01:51,141 --> 00:01:52,261 It's pretty much all me. 45 00:01:52,261 --> 00:01:54,501 Er, police work's a team game, Mallowan. 46 00:01:54,501 --> 00:01:55,941 You might put them in the back of the net, 47 00:01:55,941 --> 00:01:58,221 but I'm there in the dugout, picking the team, 48 00:01:58,221 --> 00:01:59,821 choosing the formation. 49 00:01:59,821 --> 00:02:02,421 Yeah. Anyway, I thought I'd come and help you out. 50 00:02:02,421 --> 00:02:03,581 What have we got? 51 00:02:03,581 --> 00:02:06,661 We have got Gethin Bennion, best man. 52 00:02:06,661 --> 00:02:08,661 Ran a digital marketing company 53 00:02:08,661 --> 00:02:12,501 with the groom, called Alto Ignite Digital Marketing. 54 00:02:12,501 --> 00:02:15,541 Apparently, they're "brand-building disruptors". 55 00:02:15,541 --> 00:02:18,221 Wow. I want to kill him myself. 56 00:02:18,221 --> 00:02:19,301 Mm. 57 00:02:19,301 --> 00:02:20,341 Time of death? 58 00:02:20,341 --> 00:02:23,741 Body temperature suggests either late last night or early hours of the morning. 59 00:02:23,741 --> 00:02:26,261 He was staying in the rental cottage over there 60 00:02:26,261 --> 00:02:27,701 with the groom's party. 61 00:02:27,701 --> 00:02:30,861 That's the groom, Aaron James, and his brother, Nathan. 62 00:02:30,861 --> 00:02:32,421 Right. Mm. 63 00:02:32,421 --> 00:02:33,541 Cause of death? 64 00:02:33,541 --> 00:02:35,181 He might have been involved in a struggle. 65 00:02:35,181 --> 00:02:36,901 Could have fallen or was pushed. 66 00:02:36,901 --> 00:02:39,181 He certainly hit his head on a gravestone. 67 00:02:39,181 --> 00:02:40,301 Bam. 68 00:02:40,301 --> 00:02:41,741 What was he doing in the churchyard? 69 00:02:41,741 --> 00:02:43,821 Not sure. No CCTV from the church, 70 00:02:43,821 --> 00:02:45,861 but I've got Chaudhry asking around 71 00:02:45,861 --> 00:02:47,541 to see if anyone else caught something. 72 00:02:47,541 --> 00:02:49,501 But one of the glass panels 73 00:02:49,501 --> 00:02:51,381 on the church's side door was smashed. 74 00:02:51,381 --> 00:02:53,661 Ah. So we're thinking 75 00:02:53,661 --> 00:02:56,261 he saw someone trying to break in from next door. 76 00:02:56,261 --> 00:02:57,501 A have-a-go hero. 77 00:02:57,501 --> 00:02:58,781 I don't know. 78 00:02:58,781 --> 00:03:00,861 This is hardly a crime hot spot. 79 00:03:00,861 --> 00:03:03,301 Something's off. It's like, you know when you're watching, 80 00:03:03,301 --> 00:03:05,501 um, Married At First Sight and they're like... 81 00:03:05,501 --> 00:03:07,341 - IN AUSTRALIAN ACCENT: - "I'm ready for commitment." 82 00:03:07,341 --> 00:03:09,781 And you're like, "No, you're not ready for commitment." 83 00:03:09,781 --> 00:03:10,941 What? 84 00:03:10,941 --> 00:03:12,701 It just looks staged. Obvious. 85 00:03:14,501 --> 00:03:15,741 Is this going to take much longer? 86 00:03:15,741 --> 00:03:16,941 Just a few more questions. 87 00:03:16,941 --> 00:03:18,341 I need to speak to the church, 88 00:03:18,341 --> 00:03:20,261 see if they can rearrange for later in the week. 89 00:03:20,261 --> 00:03:22,781 Get your speech out of my face, Nathan. 90 00:03:22,781 --> 00:03:24,941 Rearrange? You're not going to cancel? 91 00:03:24,941 --> 00:03:26,381 Why do people keep asking that? 92 00:03:26,381 --> 00:03:29,781 It won't make a difference if we wait a week or a year - 93 00:03:29,781 --> 00:03:31,901 my best man's still not going to be here. 94 00:03:31,901 --> 00:03:34,061 At least this way, it feels like Gethin's still involved. 95 00:03:34,061 --> 00:03:36,021 You know, he really contributed a lot to the project. 96 00:03:36,021 --> 00:03:38,381 You call your wedding a project? 97 00:03:38,381 --> 00:03:40,181 This isn't just an ordinary wedding. 98 00:03:40,181 --> 00:03:41,221 Oh? 99 00:03:41,221 --> 00:03:43,061 It's a digital marketing super-event. 100 00:03:43,061 --> 00:03:45,301 They had clients from everywhere coming - 101 00:03:45,301 --> 00:03:47,141 Cardiff, London, Lincoln... 102 00:03:47,141 --> 00:03:48,541 LinkedIn. 103 00:03:48,541 --> 00:03:50,061 Would I know someone from Lincoln? 104 00:03:50,061 --> 00:03:53,381 Er, didn't your fiancee mind her wedding being turned into 105 00:03:53,381 --> 00:03:56,861 a digital thingy thing-thing thing? 106 00:03:56,861 --> 00:03:59,661 No. Sioned's invited potential clients too. 107 00:03:59,661 --> 00:04:01,141 Yeah, she runs a local gallery. 108 00:04:01,141 --> 00:04:02,301 It's great. 109 00:04:02,301 --> 00:04:04,701 It means we could write off most of the costs as business expenses. 110 00:04:04,701 --> 00:04:05,781 Wow. 111 00:04:05,781 --> 00:04:07,621 What every girl dreams of. 112 00:04:07,621 --> 00:04:10,981 Um, is there anything else we should know about Gethin? 113 00:04:10,981 --> 00:04:13,461 How did he seem yesterday? 114 00:04:13,461 --> 00:04:14,821 He was a bit weird. 115 00:04:14,821 --> 00:04:17,261 We were meant to have a meal in the pub, but he didn't show. 116 00:04:17,261 --> 00:04:18,621 Spent most of the day in his room. 117 00:04:18,621 --> 00:04:20,061 Interesting. Oh! 118 00:04:20,061 --> 00:04:21,581 Ah, my notebook's full. 119 00:04:21,581 --> 00:04:23,301 Let me just, um... 120 00:04:23,301 --> 00:04:25,261 It's OK. It's OK. 121 00:04:26,701 --> 00:04:28,741 Yeah. Um... 122 00:04:28,741 --> 00:04:32,461 So, "room all day." 123 00:04:32,461 --> 00:04:34,941 Got it. Um, did you see him last night? 124 00:04:34,941 --> 00:04:37,701 No, I was in my room all night. 125 00:04:37,701 --> 00:04:39,181 I heard him, though. 126 00:04:39,181 --> 00:04:41,341 Yeah, it was, uh, half 12. 127 00:04:41,341 --> 00:04:43,821 Woke me up running the taps in his bathroom. 128 00:04:46,301 --> 00:04:48,061 Well, thank you for your time. 129 00:04:48,061 --> 00:04:52,461 And do you happen to know if there's a WHSmith's in the area? 130 00:04:52,461 --> 00:04:54,301 It's just, you know, not ideal. 131 00:04:58,501 --> 00:04:59,741 Do you? 132 00:05:01,981 --> 00:05:05,501 Alan! You've hardly touched your breakfast. 133 00:05:05,501 --> 00:05:07,181 ALAN MEOWS 134 00:05:07,181 --> 00:05:10,501 These are high-end marinated salmon flakes, mate. 135 00:05:10,501 --> 00:05:11,901 Don't come cheap. 136 00:05:13,221 --> 00:05:14,821 You're not right, are you? 137 00:05:14,821 --> 00:05:18,061 NEWS JINGLE ON TV Today's main headlines. 138 00:05:18,061 --> 00:05:20,621 Police investigating the murder of Gethin Bennion 139 00:05:20,621 --> 00:05:22,621 in Cwmishel on Thursday have appealed for... 140 00:05:22,621 --> 00:05:24,541 PHONE ALERT ..residents to come forward 141 00:05:24,541 --> 00:05:27,461 with any information that may aid the investigation. 142 00:05:27,461 --> 00:05:29,781 Mid-Wales Police have stated that despite... 143 00:05:29,781 --> 00:05:31,301 PHONE ALERT ..a number of leads, 144 00:05:31,301 --> 00:05:34,381 they are currently no closer to making an arrest. 145 00:05:34,381 --> 00:05:39,021 If you do have any information that is pertinent to the case, then... 146 00:05:39,021 --> 00:05:42,301 The killer shoved him, and, splat, brains all over the headstone. 147 00:05:44,061 --> 00:05:48,221 You know, my macchiato hour used to be a sacred time. 148 00:05:48,221 --> 00:05:49,941 Don't mind me joining, do you? 149 00:05:49,941 --> 00:05:52,381 Mam! This is private police business. 150 00:05:52,381 --> 00:05:54,421 You won't know I'm here. Just popped in for a nibble. 151 00:05:54,421 --> 00:05:57,461 Can I have one of them chocolate pans, please, love? 152 00:05:57,461 --> 00:05:58,661 Chocolate pan? 153 00:05:58,661 --> 00:06:00,701 It's pain au chocolat - I've tried. 154 00:06:00,701 --> 00:06:03,381 Right. This is the bride and groom. 155 00:06:03,381 --> 00:06:06,741 And this is the victim - Gethin Bennion, 32, 156 00:06:06,741 --> 00:06:08,301 male, six foot three. 157 00:06:08,301 --> 00:06:09,621 I don't need his measurements. 158 00:06:09,621 --> 00:06:12,941 I need to know about the man - how he thinks, his preoccupations, how he breathes. 159 00:06:12,941 --> 00:06:14,781 Well, he doesn't breathe any more, cos he's dead. 160 00:06:14,781 --> 00:06:17,501 And the happy couple are off on their honeymoon soon, 161 00:06:17,501 --> 00:06:19,221 so we have to act quick. 162 00:06:19,221 --> 00:06:21,341 What, they're going ahead with the wedding? 163 00:06:21,341 --> 00:06:22,741 The best man's not cold yet. 164 00:06:22,741 --> 00:06:25,061 They'll be lucky if it doesn't clash with the funeral. 165 00:06:25,061 --> 00:06:26,621 Right. OK. 166 00:06:26,621 --> 00:06:30,541 So you say the murder was face-to-face. 167 00:06:30,541 --> 00:06:32,661 Intimate. But was it planned? 168 00:06:32,661 --> 00:06:35,541 Planned, Chapel? No, no, no, no, no, no, it's not planned. 169 00:06:35,541 --> 00:06:37,501 This is an act of passion. 170 00:06:37,501 --> 00:06:41,901 Secret, perhaps, come to light in the darkness of the graveyard? 171 00:06:41,901 --> 00:06:43,341 Yes? That's interesting. 172 00:06:43,341 --> 00:06:44,981 TRANSLATED FROM WELSH 173 00:06:48,901 --> 00:06:51,981 My mental faculties are all present and correct, 174 00:06:51,981 --> 00:06:53,181 thank you, Yvonne. 175 00:06:53,181 --> 00:06:56,021 - Mam, sh, sh! - Now, let's have a look. 176 00:06:56,021 --> 00:06:58,381 Ah, best man's speech. 177 00:06:58,381 --> 00:07:00,181 Anything interesting in this? 178 00:07:00,181 --> 00:07:02,421 Nothing, except for the dangerous level of bants, 179 00:07:02,421 --> 00:07:04,421 though one of the cards was missing. 180 00:07:04,421 --> 00:07:06,781 We think he must have lost it. 181 00:07:06,781 --> 00:07:09,021 Well, thank goodness the meticulously thorough 182 00:07:09,021 --> 00:07:11,981 arm of the law is on the case. No, no, no, no, no, no. 183 00:07:11,981 --> 00:07:14,941 No, look at this. Look, look. You see these? Look. 184 00:07:14,941 --> 00:07:17,741 Some actors, proper actors, do the same. 185 00:07:17,741 --> 00:07:19,661 Mark which words to emphasise, 186 00:07:19,661 --> 00:07:21,781 where to leave a dramatic pause. 187 00:07:21,781 --> 00:07:23,021 It's naff, but it's fastidious. 188 00:07:23,021 --> 00:07:25,421 No, these are not the preparations of a man 189 00:07:25,421 --> 00:07:28,101 that would just mislay an important part of his speech. 190 00:07:28,101 --> 00:07:29,781 His big moment. No. 191 00:07:29,781 --> 00:07:31,301 This card has been stolen. 192 00:07:31,301 --> 00:07:33,301 This speech is significant. 193 00:07:35,341 --> 00:07:37,821 You're right. The speech was significant. 194 00:07:37,821 --> 00:07:39,701 Well, it's a gift, you know. 195 00:07:39,701 --> 00:07:43,581 No, no, not this speech. Nathan, the brother. 196 00:07:44,781 --> 00:07:46,581 He had a speech printed out. 197 00:07:46,581 --> 00:07:50,701 Why? Unless he knew he was going to be the new best man. 198 00:07:50,701 --> 00:07:53,621 I'll have that chocolate pan to take away, love. 199 00:07:53,621 --> 00:07:55,341 Are you off? I'll come with. 200 00:07:55,341 --> 00:07:57,701 As you're going to Cwmishel, that's where my vet's are. 201 00:07:57,701 --> 00:07:59,661 We can go by mine and pick him up. 202 00:07:59,661 --> 00:08:01,061 Alan's off his food. 203 00:08:01,061 --> 00:08:02,141 Alan? 204 00:08:02,141 --> 00:08:04,301 Stray cat. They have deep and meaningfuls, apparently. 205 00:08:04,301 --> 00:08:06,421 TRANSLATED FROM WELSH 206 00:08:06,421 --> 00:08:07,741 I'll get this, shall I? 207 00:08:10,301 --> 00:08:11,381 Rhiannon. 208 00:08:11,381 --> 00:08:12,861 Janie. 209 00:08:12,861 --> 00:08:14,701 Rhiannon. 210 00:08:14,701 --> 00:08:16,541 Yvonne. 211 00:08:16,541 --> 00:08:18,101 John Chapel? 212 00:08:18,101 --> 00:08:19,341 Hello. 213 00:08:21,261 --> 00:08:23,741 Er, can I get a latte, please, with oat milk? 214 00:08:25,301 --> 00:08:28,141 I have IBS. I can't have dairy. 215 00:08:29,461 --> 00:08:30,821 I'm the same with lentils. 216 00:08:30,821 --> 00:08:32,221 Tummy like a washing machine. 217 00:08:32,221 --> 00:08:33,781 Mam! Come on. 218 00:08:35,141 --> 00:08:36,181 All right? 219 00:08:38,661 --> 00:08:41,821 A bit of a peculiar vibe - sensing history there. 220 00:08:41,821 --> 00:08:43,581 - Who was that? - Nobody. 221 00:08:43,581 --> 00:08:45,101 Rhiannon Hopkins. 222 00:08:45,101 --> 00:08:47,181 She's got some nerve showing her face around here again, 223 00:08:47,181 --> 00:08:49,301 - after what she did to you. - Mam! 224 00:08:49,301 --> 00:08:50,861 Made her life hell. 225 00:08:50,861 --> 00:08:53,221 I'd half a mind to give her a right telling-off in there. 226 00:08:53,221 --> 00:08:56,461 Well, you didn't. You chatted about lentils, so drop it. 227 00:08:57,461 --> 00:08:58,661 Mam, what are you doing? 228 00:08:58,661 --> 00:09:00,501 Well, can't I come? I love weddings. 229 00:09:00,501 --> 00:09:03,061 This isn't a wedding. It's a murder investigation. 230 00:09:03,061 --> 00:09:05,301 And a taxi service for cats, apparently. 231 00:09:05,301 --> 00:09:09,101 You'd struggle to get a taxi licence for this rolling scrapheap. 232 00:09:13,181 --> 00:09:15,581 Have a good murder! ENGINE STARTS 233 00:09:25,821 --> 00:09:27,341 Sick everywhere. ALAN MEOWS 234 00:09:27,341 --> 00:09:29,581 You told me he was a seasoned traveller. 235 00:09:29,581 --> 00:09:32,621 I'm sorry, but he probably found your driving alarming, 236 00:09:32,621 --> 00:09:33,861 and he's not alone. 237 00:09:33,861 --> 00:09:36,061 Anyway, bit of sensitivity, he's not well. 238 00:09:36,061 --> 00:09:37,541 I'm concerned about him. 239 00:09:37,541 --> 00:09:38,901 Well, he can get the bus home. 240 00:09:38,901 --> 00:09:40,941 My back seat will never be the same again. 241 00:09:40,941 --> 00:09:43,301 And while we're here, no talking to my suspects. 242 00:09:43,301 --> 00:09:45,261 Keep a low profile, OK? 243 00:09:45,261 --> 00:09:47,901 - You off the telly, is it? - Oh, crap. 244 00:09:47,901 --> 00:09:50,621 It is you, isn't it? Caesar? 245 00:09:50,621 --> 00:09:54,101 I always loved you in that Vision Express advert years ago. 246 00:09:54,101 --> 00:09:55,621 "This was murder. 247 00:09:55,621 --> 00:09:57,261 "It's clear to see." 248 00:09:57,261 --> 00:09:59,861 Ah, yes. Yes, it was my finest hour. 249 00:09:59,861 --> 00:10:02,261 Mm-hm. You lot going to be finished soon? 250 00:10:02,261 --> 00:10:04,621 All these police comings and goings, 251 00:10:04,621 --> 00:10:07,141 - it's disturbing the badgers. - Badgers? 252 00:10:07,141 --> 00:10:09,101 I'm head of the Cwmishel Badger Watchers. 253 00:10:09,101 --> 00:10:11,221 We get very rare badgers around here. 254 00:10:11,221 --> 00:10:14,381 Only, ever since this murder, there's been no sign of them. 255 00:10:14,381 --> 00:10:16,021 All gone underground. 256 00:10:16,021 --> 00:10:17,541 Don't they live underground? 257 00:10:17,541 --> 00:10:20,101 - Another enthusiast, is it? - Sorry, got to go. 258 00:10:20,101 --> 00:10:22,461 Proper police business to be doing. 259 00:10:22,461 --> 00:10:24,181 What? All three of you? ALAN MEOWS 260 00:10:24,181 --> 00:10:28,781 Oh, yes. Yes. He's a very highly-trained FSO - 261 00:10:28,781 --> 00:10:30,461 Feline Special Operative. 262 00:10:37,621 --> 00:10:39,741 Oh! Sorry. 263 00:10:39,741 --> 00:10:41,301 Made me jump. 264 00:10:41,301 --> 00:10:43,581 - Not nervous, are you? - No. 265 00:10:43,581 --> 00:10:44,981 Er, all good. 266 00:10:44,981 --> 00:10:46,381 Just a busy, busy day. 267 00:10:46,381 --> 00:10:49,541 God, your boot is clean. What do you clean it with? 268 00:10:49,541 --> 00:10:52,021 I only ask because, uh, my car's covered in cat sick. 269 00:10:53,221 --> 00:10:55,021 Car shampoo. 270 00:10:55,021 --> 00:10:57,061 Yeah. Coconut. 271 00:10:57,061 --> 00:10:59,581 Ooh. Yeah. Smells like pina coladas. 272 00:10:59,581 --> 00:11:02,101 All ready for the best man speech? 273 00:11:02,101 --> 00:11:04,941 - Honestly, I-I'm bricking it. - Yeah. 274 00:11:04,941 --> 00:11:07,581 Didn't you have a speech ready on the morning of the wedding? 275 00:11:07,581 --> 00:11:10,221 Almost like you knew Gethin wasn't going to turn up or something? 276 00:11:10,221 --> 00:11:11,461 No. 277 00:11:11,461 --> 00:11:13,341 Er, just, um... 278 00:11:13,341 --> 00:11:14,821 I wrote it weeks ago. 279 00:11:14,821 --> 00:11:17,701 Just wanted to be prepared in case Aaron changed his mind. 280 00:11:17,701 --> 00:11:19,941 Do you know what I smell, Nathan? 281 00:11:19,941 --> 00:11:22,421 Apart from the properly lush coconut aromas. 282 00:11:22,421 --> 00:11:25,461 Honestly, you're going to have to tell me where you get that car shampoo. 283 00:11:25,461 --> 00:11:27,621 No, what I smell is somebody lying. 284 00:11:30,181 --> 00:11:31,421 All right. 285 00:11:31,421 --> 00:11:33,261 I thought he'd ask me to be best man. 286 00:11:33,261 --> 00:11:34,701 I mean, I'm his brother. 287 00:11:34,701 --> 00:11:37,981 Gethin was a tool, but Aaron never saw it. 288 00:11:37,981 --> 00:11:39,661 Even when Gethin got chucked out of uni, 289 00:11:39,661 --> 00:11:41,621 Aaron still thought he was a legend. 290 00:11:41,621 --> 00:11:43,621 - You really didn't like him. - No. 291 00:11:43,621 --> 00:11:45,781 And it's not just me. Sioned didn't like him. 292 00:11:45,781 --> 00:11:47,581 She thought I should be best man, too. 293 00:11:48,701 --> 00:11:51,021 I mean, why would you choose him over your own brother? 294 00:11:51,021 --> 00:11:52,741 Cos he was hot? It's good for the photos. 295 00:11:52,741 --> 00:11:55,421 Sorry, I shouldn't have said that out loud, but, um... 296 00:11:55,421 --> 00:11:59,501 Hey, you're the best man now, and that's all that matters. 297 00:12:01,141 --> 00:12:02,941 - Yeah. - Yeah. 298 00:12:02,941 --> 00:12:04,101 Don't mess it up. 299 00:12:05,581 --> 00:12:06,901 Joking. 300 00:12:06,901 --> 00:12:08,461 Or am I? 301 00:12:08,461 --> 00:12:09,781 I am. 302 00:12:23,701 --> 00:12:25,741 Oh! That's, um... 303 00:12:25,741 --> 00:12:27,741 HE CLEARS THROAT 304 00:12:27,741 --> 00:12:29,501 Um... HE COUGHS 305 00:12:29,501 --> 00:12:30,941 HE CLEARS THROAT 306 00:12:33,101 --> 00:12:34,421 Sorry. 307 00:12:34,421 --> 00:12:36,501 I was in a world of my own then. 308 00:12:36,501 --> 00:12:40,101 - Can I help you? - Yeah, no, I was just admiring 309 00:12:40,101 --> 00:12:42,901 this superb chiaroscuro here. 310 00:12:42,901 --> 00:12:47,381 Yes. I can feel the passion behind each brushstroke. 311 00:12:47,381 --> 00:12:49,341 Oh, ta, that's, um... 312 00:12:49,341 --> 00:12:51,301 - That's one of mine, actually. - SHE CHUCKLES 313 00:12:51,301 --> 00:12:52,701 - Is it? - Yeah. 314 00:12:52,701 --> 00:12:54,781 Oh, yes. Well, congratulations. 315 00:12:54,781 --> 00:12:55,981 Thanks. 316 00:12:55,981 --> 00:12:57,741 Hang on. Are you...? 317 00:12:57,741 --> 00:12:59,781 Are you John Chapel? 318 00:12:59,781 --> 00:13:01,541 - Well... - Sioned Grant! 319 00:13:01,541 --> 00:13:03,181 Um... Oh! 320 00:13:03,181 --> 00:13:05,381 - How do you do? - What are you doing here? 321 00:13:05,381 --> 00:13:08,461 Well, I thought I'd pop in and see if I could find something 322 00:13:08,461 --> 00:13:10,861 that really speaks to me. 323 00:13:10,861 --> 00:13:13,661 I mean, most people just want something to match the curtains. 324 00:13:13,661 --> 00:13:16,061 HE LAUGHS I bet they do. Yeah. 325 00:13:16,061 --> 00:13:19,541 No, I've always been fascinated by how... 326 00:13:19,541 --> 00:13:21,261 ...how fine-art painting 327 00:13:21,261 --> 00:13:23,861 and fine-art performing are related. 328 00:13:23,861 --> 00:13:25,901 We both strive to reveal the concealed truth 329 00:13:25,901 --> 00:13:28,781 of human contradictions, don't you think? 330 00:13:29,701 --> 00:13:32,061 Oh, God, yeah. Yeah, absolutely. 331 00:13:32,061 --> 00:13:33,781 Mm-hm. PHONE RINGS 332 00:13:33,781 --> 00:13:36,861 Oh! Um, sorry. Just, er, wedding stuff. 333 00:13:36,861 --> 00:13:38,541 Yeah. Of course. Yeah. 334 00:13:40,101 --> 00:13:41,181 Yes? 335 00:13:42,181 --> 00:13:43,941 Well, what if we halve the number of roses? 336 00:13:46,141 --> 00:13:47,621 OK, dahlias. 337 00:13:47,621 --> 00:13:48,781 Look, any colour! 338 00:13:48,781 --> 00:13:51,301 If it's got a stalk and it isn't dead, it'll be fine. 339 00:13:54,221 --> 00:13:55,421 Sorry. 340 00:13:55,421 --> 00:13:58,341 Uh, having a bit of a 'mare. Getting married in two days. 341 00:13:58,341 --> 00:14:00,461 Have you thought about changing your florists? 342 00:14:00,461 --> 00:14:01,621 Oh! SHE LAUGHS 343 00:14:01,621 --> 00:14:05,901 Yeah, well, the, um, the bigger issue is the best man dropping out 344 00:14:05,901 --> 00:14:07,301 because he's dead. 345 00:14:08,941 --> 00:14:10,421 Um... 346 00:14:10,421 --> 00:14:11,701 Sorry. 347 00:14:11,701 --> 00:14:13,021 Um, ignore me. 348 00:14:13,021 --> 00:14:15,821 It's just, er, been a lot to take in. 349 00:14:15,821 --> 00:14:17,581 I heard about it on the news. 350 00:14:17,581 --> 00:14:18,941 I'm sorry. 351 00:14:18,941 --> 00:14:21,901 It must have been a terrible shock for you. 352 00:14:21,901 --> 00:14:24,181 Yeah. I mean, if it was up to me, we'd wait, 353 00:14:24,181 --> 00:14:26,501 you know, and do things properly, but, um... 354 00:14:26,501 --> 00:14:28,701 Well, I don't know, maybe that's worse. 355 00:14:28,701 --> 00:14:31,261 Like we're forgetting him or something. 356 00:14:31,261 --> 00:14:33,301 - Um... - TEARFULLY: - Oh, sorry. 357 00:14:33,301 --> 00:14:36,021 Um... God, I don't even like Gethin. 358 00:14:36,021 --> 00:14:39,141 No, no, no, I understand. 359 00:14:39,141 --> 00:14:40,821 No, you're an artist. 360 00:14:40,821 --> 00:14:42,741 We feel things too deeply. 361 00:14:42,741 --> 00:14:45,461 - It's an affliction. - Mm. 362 00:14:45,461 --> 00:14:48,941 Um, right. Why don't we do a private viewing? 363 00:14:48,941 --> 00:14:51,701 - Oh! - Lose ourselves in some art. 364 00:14:52,661 --> 00:14:54,741 POP MUSIC PLAYS 365 00:15:02,381 --> 00:15:04,781 Mm. Cat sick and coconut. 366 00:15:06,061 --> 00:15:07,861 PHONE RINGS Better. 367 00:15:07,861 --> 00:15:09,221 Oh... 368 00:15:11,381 --> 00:15:13,501 MUSIC STOPS Chaudhry. 369 00:15:13,501 --> 00:15:15,941 Janie! I've been looking into Gethin Bennion's financials, 370 00:15:15,941 --> 00:15:18,061 - like you asked. - Anything interesting? 371 00:15:18,061 --> 00:15:21,981 Two weeks ago, Gethin Bennion paid a classic car company two grand 372 00:15:21,981 --> 00:15:23,701 - to hire the wedding car. - Weird. 373 00:15:23,701 --> 00:15:26,261 You'd think it'd be the father of the bride who'd be paying. 374 00:15:26,261 --> 00:15:28,501 He was. I took a statement from Chris Grant, 375 00:15:28,501 --> 00:15:30,901 who paid Gethin to hire the wedding car, 376 00:15:30,901 --> 00:15:34,501 but he paid him four grand, not two. 377 00:15:34,501 --> 00:15:36,381 Did he now? 378 00:15:39,101 --> 00:15:40,421 Chris Grant? 379 00:15:40,421 --> 00:15:43,621 - Yep. - DS Mallowan, Trebach CID. 380 00:15:43,621 --> 00:15:45,621 I know you! 381 00:15:45,621 --> 00:15:48,061 You're the Carmarthen Carpet King! 382 00:15:48,061 --> 00:15:50,581 HE LAUGHS Oh, I remember your advert! 383 00:15:50,581 --> 00:15:52,621 "Underlay, underlay, offer ends tomorrow!" 384 00:15:52,621 --> 00:15:54,581 "Your King commands it!" SHE SQUEALS 385 00:15:54,581 --> 00:15:56,261 My mam had one of your carpets. 386 00:15:56,261 --> 00:15:58,021 Really? Did you say your name was Mallowan? 387 00:15:58,021 --> 00:15:59,981 - Yeah. - Yeah, I remember it well. 388 00:15:59,981 --> 00:16:02,061 Loop pile, penthouse grey. Good carpet. Good choice. 389 00:16:02,061 --> 00:16:03,941 - Wow. - Nice one. 390 00:16:03,941 --> 00:16:05,381 Anyway, what can I do for you, love? 391 00:16:05,381 --> 00:16:07,421 Oh, just tying up a few loose ends. 392 00:16:07,421 --> 00:16:10,861 Um, you paid Gethin for the wedding car? 393 00:16:10,861 --> 00:16:12,061 Yeah. 394 00:16:12,061 --> 00:16:13,821 Yeah, he said he'd get me a deal. 395 00:16:13,821 --> 00:16:15,541 You know, save a bit on the tax. 396 00:16:15,541 --> 00:16:18,181 I shouldn't be saying that to a copper, but you seem all right. 397 00:16:18,181 --> 00:16:20,661 Can't believe the Carpet King thinks I'm all right! 398 00:16:20,661 --> 00:16:21,861 Oh, buzzing! 399 00:16:23,341 --> 00:16:26,581 Yeah. Thing is, though, er, you paid him 4,000, 400 00:16:26,581 --> 00:16:27,941 and he only paid two. 401 00:16:29,261 --> 00:16:30,821 He was ripping you off. 402 00:16:30,821 --> 00:16:32,381 - Really? - Mm. 403 00:16:35,381 --> 00:16:37,821 You know, he was a slimy little get. 404 00:16:37,821 --> 00:16:40,141 Sioned wasn't a fan. He had a massive fallout 405 00:16:40,141 --> 00:16:42,301 with Aaron's brother the night of the stag. 406 00:16:42,301 --> 00:16:43,861 Yeah, he probably had all this coming. 407 00:16:43,861 --> 00:16:46,821 I shouldn't have told you that either. But anyway. So... 408 00:16:46,821 --> 00:16:49,781 Pretty careless, you know, throwing your money around. 409 00:16:49,781 --> 00:16:52,901 The king should be more careful with "the royal coin!" 410 00:16:52,901 --> 00:16:54,581 Sorry. I'm annoying myself. 411 00:16:54,581 --> 00:16:57,501 Um, where were you the night of the murder? 412 00:16:57,501 --> 00:16:59,461 Oh, um... 413 00:16:59,461 --> 00:17:01,821 Well, I'm staying with Sioned till after the wedding. 414 00:17:01,821 --> 00:17:03,941 And Sioned can verify your movements? 415 00:17:03,941 --> 00:17:05,941 Yeah, till about nine o'clock. 416 00:17:05,941 --> 00:17:07,981 She's been going up early since I've been here. 417 00:17:07,981 --> 00:17:09,741 She says I've got the telly on too loud. 418 00:17:09,741 --> 00:17:11,501 She goes up with her earplugs in. 419 00:17:11,501 --> 00:17:14,221 Between you and me, I think I'm getting on her wick a bit. 420 00:17:14,221 --> 00:17:15,901 Oh, poor you... 421 00:17:15,901 --> 00:17:17,021 ..Your Majesty. 422 00:17:17,021 --> 00:17:19,221 Sorry, sorry, I know, I know you're not a real king. 423 00:17:19,221 --> 00:17:20,661 You're not. I know that. 424 00:17:20,661 --> 00:17:21,981 Anyway, she's a grown woman. 425 00:17:21,981 --> 00:17:24,301 She doesn't want me under her feet, so... 426 00:17:24,301 --> 00:17:25,661 It's only temporary. 427 00:17:25,661 --> 00:17:28,981 Like one of these sad adults still living at home with their parents, eh? 428 00:17:28,981 --> 00:17:30,061 Ooh. 429 00:17:30,061 --> 00:17:31,781 Yeah, I still live with my mam. 430 00:17:37,181 --> 00:17:40,381 Ooh, look at that. Yep. Well, I'll be late for AA. 431 00:17:40,381 --> 00:17:41,901 Yeah. Got a faulty carburettor. 432 00:17:41,901 --> 00:17:43,741 BOTH LAUGH 433 00:17:43,741 --> 00:17:45,421 Yeah. No, I'm an alcoholic. 434 00:17:46,421 --> 00:17:47,581 So... 435 00:17:48,581 --> 00:17:49,621 ...there we are. 436 00:17:49,621 --> 00:17:51,261 - Um, well, all the best. - Yeah. 437 00:17:51,261 --> 00:17:52,741 - Good luck with it all. - Thanks. 438 00:17:55,541 --> 00:17:57,981 It's not forever, living with my mam. Just... 439 00:17:57,981 --> 00:18:00,901 Just saving till I've got the deposit. Yeah. 440 00:18:00,901 --> 00:18:04,021 I'm going to start looking at flats pretty...pretty... 441 00:18:04,021 --> 00:18:05,421 He's gone. Gone. 442 00:18:08,421 --> 00:18:11,021 It's very striking. 443 00:18:11,021 --> 00:18:15,181 Sioned felt that I really responded to it viscerally. 444 00:18:15,181 --> 00:18:16,381 All right, Van Gogh. 445 00:18:16,381 --> 00:18:18,421 I told you to stay away from my suspect. 446 00:18:18,421 --> 00:18:21,301 A transparent cry for help. Couldn't have made it clearer 447 00:18:21,301 --> 00:18:23,421 that subconsciously, you wanted me involved. 448 00:18:23,421 --> 00:18:26,021 Luckily for you, I found an elegant way to do so. 449 00:18:26,021 --> 00:18:28,501 Oh, by spending a fortune on a painting of squares. 450 00:18:28,501 --> 00:18:30,781 Lifting the veil on the bride's true character. 451 00:18:30,781 --> 00:18:33,141 An invigorating conversation on the contemporary arts 452 00:18:33,141 --> 00:18:35,301 - was merely an added bonus. - Oh, I bet. 453 00:18:35,301 --> 00:18:39,021 Pretty woman telling you what amazing taste you have in paint blobs. 454 00:18:39,021 --> 00:18:41,501 Of course you don't understand, you barbarian. 455 00:18:41,501 --> 00:18:43,141 Yeah, must have been a nice change 456 00:18:43,141 --> 00:18:45,381 from all the trivial chats with me about murder. 457 00:18:45,381 --> 00:18:46,861 Do you want to know what I found out? 458 00:18:46,861 --> 00:18:50,261 Well, please, furnish me with your rudimentary deductions. 459 00:18:50,261 --> 00:18:52,301 Oi, why are you being more rude than normal? 460 00:18:52,301 --> 00:18:55,741 Because somebody's keeping me from my morning double espresso. 461 00:18:55,741 --> 00:18:56,901 This is my cafe hour! 462 00:18:56,901 --> 00:18:58,981 And you know I don't like changing my schedule. 463 00:18:58,981 --> 00:19:00,421 But, no, we have to meet here 464 00:19:00,421 --> 00:19:02,461 because you're avoiding some girl from the past. 465 00:19:02,461 --> 00:19:04,821 This has nothing to do with Rhiannon, OK? 466 00:19:04,821 --> 00:19:06,341 So just zip it and listen. 467 00:19:06,341 --> 00:19:11,461 Now, Gethin was ripping off the father of the bride 468 00:19:11,461 --> 00:19:13,541 for two grand. 469 00:19:13,541 --> 00:19:14,901 Well? 470 00:19:14,901 --> 00:19:17,581 Mildly interesting, yes. 471 00:19:17,581 --> 00:19:20,781 - Yes. - It tells us a little about Gethin's psychology, 472 00:19:20,781 --> 00:19:25,021 but a petty cash crime? Oh, no, it's, er... 473 00:19:25,021 --> 00:19:26,981 It doesn't ring true as a motive. 474 00:19:26,981 --> 00:19:32,061 The real enigma here is the groom charging ahead with the wedding. 475 00:19:32,061 --> 00:19:33,621 Yes, Chapel, yes. That's interesting. 476 00:19:33,621 --> 00:19:35,021 Aaron did just lose his best mate. 477 00:19:35,021 --> 00:19:37,581 People can get a bit weird when something like that happens. 478 00:19:37,581 --> 00:19:39,501 But still, it's hardly fitting for what's meant to be 479 00:19:39,501 --> 00:19:40,861 the happiest day of your life. 480 00:19:40,861 --> 00:19:44,061 No, it's Aaron's behaviour that doesn't add up here. 481 00:19:44,061 --> 00:19:45,101 Mm. 482 00:19:45,101 --> 00:19:49,381 No, I shall, uh, dive a little deeper with Sioned later. 483 00:19:49,381 --> 00:19:52,461 No, no, no, no, no, no, no, you're not seeing her again. 484 00:19:53,541 --> 00:19:55,221 Mm, could be tricky. 485 00:19:55,221 --> 00:19:57,501 Oh, thank you so much. 486 00:19:57,501 --> 00:19:59,661 This is going to be amazing for my portfolio. 487 00:19:59,661 --> 00:20:01,621 Oh, please, no, it's... 488 00:20:01,621 --> 00:20:03,781 Pleasure's all mine. SHE LAUGHS 489 00:20:03,781 --> 00:20:05,141 Um, so... 490 00:20:06,501 --> 00:20:09,501 Where would you like me to, er, to face? 491 00:20:09,501 --> 00:20:10,741 Er... 492 00:20:10,741 --> 00:20:13,581 I don't want to interfere with your choices, 493 00:20:13,581 --> 00:20:15,981 but I have been told that, er... 494 00:20:17,181 --> 00:20:20,141 ..this is my most impactful side. 495 00:20:21,701 --> 00:20:23,301 Yeah. Lush. 496 00:20:23,301 --> 00:20:27,781 Oh, this already feels like a really fruitful collaboration. 497 00:20:27,781 --> 00:20:28,981 I don't... 498 00:20:30,461 --> 00:20:32,661 Right. Pop your clothes on the stool. 499 00:20:36,061 --> 00:20:38,261 I didn't think that we were... 500 00:20:38,261 --> 00:20:39,701 SIONED LAUGHS 501 00:20:39,701 --> 00:20:40,981 I'm joking! 502 00:20:40,981 --> 00:20:42,861 - Your face! - Oh! 503 00:20:45,061 --> 00:20:46,661 Shake It Off is a kind of hymn. 504 00:20:47,741 --> 00:20:49,141 Well, can you try it? 505 00:20:49,141 --> 00:20:52,541 She's got 14 Grammys. I think the Lord would approve. 506 00:20:52,541 --> 00:20:53,901 Hello? 507 00:20:53,901 --> 00:20:54,981 Hello! 508 00:20:56,141 --> 00:20:57,181 What is the...? 509 00:20:58,861 --> 00:21:01,061 - I know you. - Yeah. 510 00:21:01,061 --> 00:21:03,381 Were you at Cardiff Digital Marketing Fest last year? 511 00:21:03,381 --> 00:21:05,821 - Alas, no. I missed it. - Oh. 512 00:21:05,821 --> 00:21:09,061 This is John Chapel, the actor. He's famous. 513 00:21:10,461 --> 00:21:12,181 Oh! Oh, of course. 514 00:21:12,181 --> 00:21:13,581 Yeah, from the... 515 00:21:13,581 --> 00:21:14,701 ..film? 516 00:21:14,701 --> 00:21:16,941 He's letting me paint him. 517 00:21:16,941 --> 00:21:19,861 The week of our wedding? Sion, how long is that going to take? 518 00:21:19,861 --> 00:21:21,821 Well, it takes as long as it takes. It's art. 519 00:21:21,821 --> 00:21:23,541 I can't put a time on these things. 520 00:21:23,541 --> 00:21:25,381 This is the Focus all over again. 521 00:21:25,381 --> 00:21:26,421 Oh, here we go. 522 00:21:26,421 --> 00:21:27,821 Focus? 523 00:21:27,821 --> 00:21:30,421 Gethin helped me buy a second-hand car last year, 524 00:21:30,421 --> 00:21:32,581 but I was too indecisive for someone. 525 00:21:32,581 --> 00:21:35,621 Ah. The demon of indecision. 526 00:21:35,621 --> 00:21:36,861 Interestingly, I once... 527 00:21:36,861 --> 00:21:38,581 You must have visited every showroom in Wales. 528 00:21:38,581 --> 00:21:41,501 You know what? I can't create with your energy in here. 529 00:21:41,501 --> 00:21:43,301 Why are you creating? 530 00:21:44,701 --> 00:21:48,781 It's been a very difficult time for you both, losing your friend. 531 00:21:48,781 --> 00:21:51,061 Grief hits us all in different... 532 00:21:51,061 --> 00:21:54,021 Yeah, there's no time to grieve. Wedding, honeymoon, back to work. 533 00:21:54,021 --> 00:21:56,261 Digital marketing doesn't stop because someone died. 534 00:21:56,261 --> 00:21:57,541 Yeah? 535 00:21:57,541 --> 00:22:01,301 I imagine yours is a very tough industry. 536 00:22:01,301 --> 00:22:03,741 Balls to the wall. High pressure. 537 00:22:03,741 --> 00:22:06,821 Yeah. Yeah. It's 24/7, 365. 538 00:22:06,821 --> 00:22:10,741 I've always thought I'd be good in marketing, you know. Yeah. 539 00:22:10,741 --> 00:22:14,501 That ability to grasp the true desire of the human heart, 540 00:22:14,501 --> 00:22:17,661 to turn a mere object into a collective symbol 541 00:22:17,661 --> 00:22:19,781 of our deepest hopes and dreams. 542 00:22:19,781 --> 00:22:21,261 Yeah. 543 00:22:21,261 --> 00:22:22,901 Funny tweets help, too, but... 544 00:22:22,901 --> 00:22:24,261 Mm. 545 00:22:24,261 --> 00:22:25,901 PHONE RINGS Oh, sorry. 546 00:22:25,901 --> 00:22:27,141 Caterers. 547 00:22:27,141 --> 00:22:29,141 Hello? Yes. If you're telling me 548 00:22:29,141 --> 00:22:31,341 you can't turn around a four-tier wedding sponge 549 00:22:31,341 --> 00:22:33,301 in 24 hours, then hang up, hombre. 550 00:22:37,021 --> 00:22:38,861 SHE SIGHS Sorry about him. 551 00:22:38,861 --> 00:22:41,421 He's, um, under a lot of pressure. 552 00:22:41,421 --> 00:22:43,021 Actually, he's always like that. 553 00:22:43,021 --> 00:22:44,581 I see. 554 00:22:44,581 --> 00:22:46,021 OK. Where were we? 555 00:22:47,141 --> 00:22:49,501 So, Chaudhry, how's the CCTV hunt going? 556 00:22:49,501 --> 00:22:51,741 Yeah, really boring. It's like watching the telly 557 00:22:51,741 --> 00:22:53,981 without knowing what the programme is. 558 00:22:53,981 --> 00:22:57,301 Keep trying. Ooh, turns out our victim was chucked out of uni. 559 00:22:57,301 --> 00:22:59,381 - See if you can find out why. - Mm-hm. 560 00:23:00,541 --> 00:23:01,981 Are you checking your socials? 561 00:23:01,981 --> 00:23:05,461 Not mine. Apparently Gethin and the groom's brother 562 00:23:05,461 --> 00:23:07,821 fell out on the stag do. 563 00:23:07,821 --> 00:23:10,861 "Legends On Tour 2025." 564 00:23:10,861 --> 00:23:12,941 - Sick. - Ooh. 565 00:23:12,941 --> 00:23:15,421 - Has Nathan...? - Wet himself? 566 00:23:15,421 --> 00:23:17,221 - Yeah. - Looks like it. 567 00:23:17,221 --> 00:23:19,781 Why do men do that on stag dos? 568 00:23:19,781 --> 00:23:21,661 We don't all wet ourselves. 569 00:23:21,661 --> 00:23:23,741 Every stag do I've come back from dry as a bone. 570 00:23:23,741 --> 00:23:25,821 Actually, there was one time, right? 571 00:23:25,821 --> 00:23:28,021 But I didn't think anyone would see it, so I just kind of, like... 572 00:23:28,021 --> 00:23:29,421 PHONE RINGS Oh, thank God. 573 00:23:29,421 --> 00:23:31,341 Hi! Yeah. Coming now. 574 00:23:31,341 --> 00:23:34,181 Never, ever tell me the end of that story, OK? 575 00:23:34,181 --> 00:23:35,501 Gotcha. 576 00:23:35,501 --> 00:23:37,701 Cause of death, brain damage 577 00:23:37,701 --> 00:23:41,981 as the result of a fractured skull due to a severe blow to the head. 578 00:23:41,981 --> 00:23:44,861 Now, a couple of interesting things about our Gethin. 579 00:23:44,861 --> 00:23:47,141 What time did you say he was up using the toilet? 580 00:23:47,141 --> 00:23:49,021 The groom and his brother heard him in his bathroom 581 00:23:49,021 --> 00:23:50,781 running the taps at half midnight. 582 00:23:50,781 --> 00:23:53,581 Yeah, well, they're talking out their arse. 583 00:23:53,581 --> 00:23:56,301 I can be more precise about the time of death. 584 00:23:57,861 --> 00:23:59,861 His watch was smashed during the incident. 585 00:23:59,861 --> 00:24:02,581 - Stopped at 11:30. - Really? 586 00:24:03,701 --> 00:24:05,141 What else? 587 00:24:05,141 --> 00:24:06,621 His stomach contents. 588 00:24:06,621 --> 00:24:08,381 He had a lot of laxatives in his system. 589 00:24:08,381 --> 00:24:09,581 We're talking a lot. 590 00:24:10,701 --> 00:24:13,021 Surprised we can't see Armitage Shanks imprinted on his arse, 591 00:24:13,021 --> 00:24:15,301 the amount of time he must have spent on the toilet. 592 00:24:15,301 --> 00:24:16,541 Oh. 593 00:24:17,701 --> 00:24:18,901 Maybe... 594 00:24:21,381 --> 00:24:23,461 Yeah, I think I know who's behind this. 595 00:24:23,461 --> 00:24:25,461 Oh. You've gone. 596 00:24:25,461 --> 00:24:27,541 I just wanted him out of the way for the wedding. 597 00:24:28,661 --> 00:24:30,421 And so I stuck a load of laxatives 598 00:24:30,421 --> 00:24:32,341 in with his vitamin powder the day before. 599 00:24:32,341 --> 00:24:34,661 And that's why he didn't leave his room all day. 600 00:24:34,661 --> 00:24:36,221 I went and looked for him! 601 00:24:36,221 --> 00:24:38,021 And then I found the body. 602 00:24:39,061 --> 00:24:42,381 I smashed the church door to make it look like a robbery 603 00:24:42,381 --> 00:24:45,301 and then I washed the glass with the laxatives in, 604 00:24:45,301 --> 00:24:47,141 you know, in case of CSI stuff. 605 00:24:47,141 --> 00:24:49,661 And that's who Aaron heard running the taps. 606 00:24:51,541 --> 00:24:53,101 I didn't mean to kill him. 607 00:24:55,181 --> 00:24:58,981 Oh, no. You... You didn't kill him, Nathan. 608 00:25:00,021 --> 00:25:01,501 - I didn't? - No. 609 00:25:03,381 --> 00:25:05,621 - For real? - Yeah. 610 00:25:05,621 --> 00:25:07,061 Oh! 611 00:25:07,061 --> 00:25:09,221 BOTH LAUGH 612 00:25:09,221 --> 00:25:11,381 - Oh! - Yeah. 613 00:25:11,381 --> 00:25:13,141 Feels so good not to be a murderer. 614 00:25:13,141 --> 00:25:14,181 Yeah. Yeah. 615 00:25:14,181 --> 00:25:16,181 Oh, one last thing. Um... 616 00:25:16,181 --> 00:25:17,901 When you did the laxatives, 617 00:25:17,901 --> 00:25:20,221 did you steal a card from the best man's speech? 618 00:25:20,221 --> 00:25:22,821 No, I never took any card. 619 00:25:24,381 --> 00:25:25,581 Hmm. 620 00:25:25,581 --> 00:25:28,421 Mm-hm. OK. Thanks, Chaudhry. 621 00:25:28,421 --> 00:25:31,141 Got you some biscuits. I ate them on the drive over. 622 00:25:31,141 --> 00:25:33,341 What? I haven't had lunch yet. 623 00:25:33,341 --> 00:25:36,381 You're almost saint-like in your care for others. 624 00:25:36,381 --> 00:25:38,261 That was Chaudhry on the phone. 625 00:25:38,261 --> 00:25:42,861 He's been in touch with Cardiff Uni about why Gethin got chucked out. 626 00:25:42,861 --> 00:25:47,101 He'd been stealing exam papers and selling them to students. 627 00:25:47,101 --> 00:25:50,501 JOHN STRAINS AND GROANS 628 00:25:50,501 --> 00:25:53,141 - What are you doing? - Stretching. 629 00:25:53,141 --> 00:25:56,061 I'm exhausted. I've been sitting all day. 630 00:25:56,061 --> 00:25:58,661 Oh, poor you. I've been on my feet since six. 631 00:25:58,661 --> 00:26:00,981 Oh, you'd understand if you'd ever sat. 632 00:26:00,981 --> 00:26:02,421 I mean truly sat. 633 00:26:02,421 --> 00:26:04,061 The focus required! 634 00:26:04,061 --> 00:26:06,821 - Oh! It's a high-wire act. - Yeah, yeah. 635 00:26:06,821 --> 00:26:08,141 You're amazing. 636 00:26:08,141 --> 00:26:10,021 Well, it's all Sioned, really. 637 00:26:10,021 --> 00:26:13,341 Even though I said it was taxing, you know, it's... 638 00:26:13,341 --> 00:26:15,061 She makes it all seem effortless. 639 00:26:16,101 --> 00:26:18,141 Time seems to fly when I talk to her. 640 00:26:18,141 --> 00:26:20,501 What, and time doesn't fly when you're talking to me? 641 00:26:20,501 --> 00:26:22,621 Well, it's different, isn't it? 642 00:26:22,621 --> 00:26:24,021 It's more cultured. 643 00:26:24,021 --> 00:26:25,301 Oi! I'm cultured! 644 00:26:25,301 --> 00:26:28,661 I watch BBC Four, and not just because of the old Top Of The Pops. 645 00:26:28,661 --> 00:26:30,501 I think you're getting a bit too close to someone 646 00:26:30,501 --> 00:26:33,661 - who could be our killer. - No, no, no, no. 647 00:26:33,661 --> 00:26:37,621 I'm remaining completely neutral here, but Sioned, killer? 648 00:26:37,621 --> 00:26:39,781 No, out of the question. 649 00:26:39,781 --> 00:26:41,581 It's ridiculous. It's insulting. 650 00:26:41,581 --> 00:26:44,421 She's a sensitive, artistic soul. It doesn't equate. 651 00:26:44,421 --> 00:26:45,901 She didn't like Gethin. 652 00:26:45,901 --> 00:26:48,301 She liked him enough for them to be having an affair. 653 00:26:48,301 --> 00:26:51,381 She was having an affair with her fiance's best friend? 654 00:26:51,381 --> 00:26:52,741 Clearly! 655 00:26:52,741 --> 00:26:54,981 Sioned's not a picky person. 656 00:26:54,981 --> 00:26:57,101 She didn't mind what flowers she had at her wedding, 657 00:26:57,101 --> 00:27:00,341 yet she was crippled with indecision about buying a second-hand car? 658 00:27:00,341 --> 00:27:01,941 I don't know what she was doing with Gethin, 659 00:27:01,941 --> 00:27:03,701 but they weren't looking at hatchbacks. 660 00:27:03,701 --> 00:27:05,101 Poor Aaron. 661 00:27:05,101 --> 00:27:07,141 Well, he's not exactly a paragon of innocence. 662 00:27:07,141 --> 00:27:09,061 He turned his wedding into a networking event. 663 00:27:09,061 --> 00:27:12,061 Yeah, well, his best friend was sleeping with his fiancee. 664 00:27:12,061 --> 00:27:14,021 Sort of swings and roundabouts. 665 00:27:14,021 --> 00:27:16,061 He prioritised his career over his partner. 666 00:27:16,061 --> 00:27:17,821 - That is unforgivable. - No, it's not. 667 00:27:17,821 --> 00:27:20,061 You can't judge people by your standards. 668 00:27:20,061 --> 00:27:22,541 Not everybody has a perfect marriage. 669 00:27:24,061 --> 00:27:26,021 You don't know a thing about my marriage. 670 00:27:26,021 --> 00:27:28,501 Well, I would if you actually spoke about it. 671 00:27:29,461 --> 00:27:33,301 I bet you never shut up about Elin to artsy-fartsy Sioned. 672 00:27:33,301 --> 00:27:37,781 I would rather my late wife remained conversationally off limits, OK? 673 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 But I want to talk about her! 674 00:27:39,621 --> 00:27:41,781 I want to talk about what you were like together. 675 00:27:41,781 --> 00:27:43,461 Like who was in charge of the remote? 676 00:27:43,461 --> 00:27:45,341 I bet you can tell a lot from that. 677 00:27:45,341 --> 00:27:46,661 But you never talk to me about it, 678 00:27:46,661 --> 00:27:48,941 even though I can see how happy you were. 679 00:27:48,941 --> 00:27:52,501 Oh, yes, cos my marriage was perfect! 680 00:27:54,861 --> 00:27:58,701 I was so busy with work that I didn't even know she was dying 681 00:27:58,701 --> 00:28:01,381 until it was almost too late. And I don't... 682 00:28:01,381 --> 00:28:05,421 I don't want to hear your amateur attempts at psychology, 683 00:28:05,421 --> 00:28:07,221 thank you. 684 00:28:07,221 --> 00:28:10,141 What do you know about real human relationships? 685 00:28:10,141 --> 00:28:12,181 The person you've spent most of your time with 686 00:28:12,181 --> 00:28:13,501 is a television character! 687 00:28:13,501 --> 00:28:15,901 He's probably the only reason you're even here! 688 00:28:19,821 --> 00:28:21,101 Fine. 689 00:28:21,101 --> 00:28:23,941 But unlike the actual amateur in the room, 690 00:28:23,941 --> 00:28:25,661 I'm going to follow the evidence. 691 00:28:25,661 --> 00:28:28,621 You can save your waffling for your chats with Alan. 692 00:28:29,981 --> 00:28:32,341 You know he's not been well. That was... 693 00:28:32,341 --> 00:28:34,101 That was in very poor taste. 694 00:28:34,101 --> 00:28:35,781 DOOR OPENS AND SHUTS 695 00:28:37,221 --> 00:28:40,941 OK, we did have a thing, but it was over months ago. 696 00:28:40,941 --> 00:28:43,341 You should have mentioned the relationship with Gethin earlier. 697 00:28:43,341 --> 00:28:46,661 I know, but it was embarrassing more than anything. 698 00:28:46,661 --> 00:28:49,301 Look, Gethin was cheesy. You know? The kind of bloke 699 00:28:49,301 --> 00:28:51,381 you have a really bad one-night stand with, 700 00:28:51,381 --> 00:28:54,701 - and I went and had about 15 with him. - Why? 701 00:28:54,701 --> 00:28:57,341 What's that saying about why men climb mountains? 702 00:28:57,341 --> 00:28:59,141 I don't know. Cos they're weird? 703 00:28:59,141 --> 00:29:01,061 No. Because he was there. 704 00:29:02,661 --> 00:29:05,861 This is mid-century and he's been eating monkey nuts out of it. 705 00:29:05,861 --> 00:29:06,981 Diolch, Dad! 706 00:29:06,981 --> 00:29:09,461 TRANSLATED FROM WELSH 707 00:29:11,181 --> 00:29:12,821 I even asked him to step down. 708 00:29:14,901 --> 00:29:19,141 Well, not much, because we maybe sort of slept together again. 709 00:29:19,141 --> 00:29:21,581 Look, I'm not perfect, OK? 710 00:29:23,061 --> 00:29:25,101 Did Aaron know about the affair? 711 00:29:25,101 --> 00:29:26,181 God, no. 712 00:29:26,181 --> 00:29:28,061 Of course I knew about the affair. 713 00:29:28,061 --> 00:29:31,501 I'm sure the Lord wouldn't mind one glitter cannon. 714 00:29:31,501 --> 00:29:32,701 Could ask him? 715 00:29:32,701 --> 00:29:35,781 Yeah. Murder investigation here. Do you mind? 716 00:29:35,781 --> 00:29:36,941 Thank you. 717 00:29:38,821 --> 00:29:41,261 You decided to keep Gethin as your best man, 718 00:29:41,261 --> 00:29:43,261 even though he was shaking sheets with your fiancee. 719 00:29:43,261 --> 00:29:46,381 I know it seems crazy, but it's just an affair. 720 00:29:46,381 --> 00:29:48,341 Me and Sioned would speak after the big day. 721 00:29:48,341 --> 00:29:50,341 I've already got a spreadsheet for couples counsellors. 722 00:29:50,341 --> 00:29:52,061 Right. Probably a good idea. 723 00:29:52,061 --> 00:29:54,381 - Yeah. - And there's always divorce. 724 00:29:54,381 --> 00:29:55,741 OK, well, if that's everything... 725 00:29:55,741 --> 00:29:58,341 No, no, no. You know what's been bugging me? 726 00:29:58,341 --> 00:30:00,341 With every fact I learn about Gethin, 727 00:30:00,341 --> 00:30:03,221 why you chose to keep him as your best man. 728 00:30:03,221 --> 00:30:04,661 He was my oldest friend. 729 00:30:04,661 --> 00:30:05,941 Yeah, from uni. 730 00:30:05,941 --> 00:30:09,221 Until he got chucked out for selling exam papers. 731 00:30:09,221 --> 00:30:12,221 See, now, does that sound in character for Gethin? 732 00:30:12,221 --> 00:30:15,341 A complex university exam fraud syndicate? 733 00:30:15,341 --> 00:30:16,941 He had hidden depths. 734 00:30:16,941 --> 00:30:19,661 No, it has somebody else's fingerprints all over it. 735 00:30:19,661 --> 00:30:21,021 Your fingerprints. 736 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 Sorry, I should ask before I touch you. 737 00:30:23,301 --> 00:30:24,541 - Yeah. - Yeah. 738 00:30:25,821 --> 00:30:27,861 OK, fine. 739 00:30:27,861 --> 00:30:30,781 - Yes, it was me. - Cool. 740 00:30:30,781 --> 00:30:33,901 When that all came out, I thought that was my future over. 741 00:30:33,901 --> 00:30:36,381 I should have been thrown out, but Gethin took the fall. 742 00:30:36,381 --> 00:30:37,661 So you owed him? 743 00:30:37,661 --> 00:30:40,101 Yeah, but he pushed it too far. 744 00:30:40,101 --> 00:30:42,661 He stopped trying at work. He kept upping his salary. 745 00:30:42,661 --> 00:30:44,421 I mean, I had to put my foot down. 746 00:30:44,421 --> 00:30:45,621 I told him we were square. 747 00:30:45,621 --> 00:30:49,781 Yeah, but Gethin said "nah" and threatened to expose you. 748 00:30:49,781 --> 00:30:52,821 I checked his best man's speech and there were all these jokes 749 00:30:52,821 --> 00:30:55,701 about, "There's no cheat sheet for married life." 750 00:30:55,701 --> 00:30:57,581 So you shut him up. 751 00:30:57,581 --> 00:30:59,461 All I did was take the card out of his speech. 752 00:30:59,461 --> 00:31:02,221 - Can you move back a bit? - Oh, yeah. 753 00:31:02,221 --> 00:31:05,461 Sorry. I... Yeah, I had falafel for lunch. 754 00:31:05,461 --> 00:31:07,061 It always repeats on me. 755 00:31:07,061 --> 00:31:08,381 Yeah. 756 00:31:09,781 --> 00:31:12,301 I just find 'em such majestic creatures. 757 00:31:12,301 --> 00:31:14,261 That's why I'm keen to join, you see. 758 00:31:14,261 --> 00:31:17,821 I'd really love to find out more about the local badger population. 759 00:31:17,821 --> 00:31:19,981 - Now, then, here's your card. - Oh. 760 00:31:19,981 --> 00:31:21,821 Membership number 002. 761 00:31:22,901 --> 00:31:24,941 Having a famous member, this could really help us 762 00:31:24,941 --> 00:31:26,701 get local press attention. 763 00:31:26,701 --> 00:31:28,581 You could be our Bono. 764 00:31:28,581 --> 00:31:29,901 Oh... HE CHUCKLES 765 00:31:29,901 --> 00:31:32,301 I was actually wondering, um, 766 00:31:32,301 --> 00:31:35,261 do you have, uh, night-vision cameras 767 00:31:35,261 --> 00:31:38,701 to...to, uh, to watch the badgers? 768 00:31:38,701 --> 00:31:40,661 Yeah, yeah. Got one here in my garden. 769 00:31:40,661 --> 00:31:42,901 Amazing the things you see. 770 00:31:42,901 --> 00:31:45,661 Caught a badger having a play with a fox. 771 00:31:45,661 --> 00:31:46,981 HE WHISTLES 772 00:31:46,981 --> 00:31:48,301 Just here. 773 00:31:49,381 --> 00:31:50,941 Well, that's... 774 00:31:50,941 --> 00:31:53,021 Uh, one moment, please. 775 00:31:57,501 --> 00:31:58,981 So, are you suddenly into badgers 776 00:31:58,981 --> 00:32:01,541 or are you just interfering with my investigation? 777 00:32:01,541 --> 00:32:03,381 Probably the latter. 778 00:32:03,381 --> 00:32:08,381 But, um, I was actually hoping to run into you to... 779 00:32:08,381 --> 00:32:09,981 ..say sorry. 780 00:32:11,021 --> 00:32:12,861 Bloody hell. 781 00:32:12,861 --> 00:32:15,621 It's probably the only word I've never heard you say. 782 00:32:15,621 --> 00:32:19,261 Well, I...shouldn't have taken it out on you. 783 00:32:19,261 --> 00:32:20,661 But in my defence, 784 00:32:20,661 --> 00:32:23,741 I was worried about Alan, and I'd been sitting all day. 785 00:32:23,741 --> 00:32:26,141 - Now, you really... - OK. - ..don't understand the effect... 786 00:32:26,141 --> 00:32:28,461 OK. Stop now, whilst the apology's still an apology. 787 00:32:29,501 --> 00:32:31,781 And for the record, 788 00:32:31,781 --> 00:32:33,941 Caesar's not the only reason why I come to you. 789 00:32:33,941 --> 00:32:35,701 He couldn't do what you do - 790 00:32:35,701 --> 00:32:39,421 the character, emotional business, you know. 791 00:32:39,421 --> 00:32:40,821 Plus, he is way cleverer than you. 792 00:32:40,821 --> 00:32:42,621 - Like, he's an actual genius! - Yeah. All right. 793 00:32:42,621 --> 00:32:45,141 I think your point has already been rather succinctly made, 794 00:32:45,141 --> 00:32:47,101 but I, uh... 795 00:32:47,101 --> 00:32:50,261 I think I have found a way to make it up to you. 796 00:32:50,261 --> 00:32:52,261 Oh, it's not a candle, is it? Cos, honestly, 797 00:32:52,261 --> 00:32:54,501 I just...I don't understand the hype with those sort of things. 798 00:32:54,501 --> 00:32:55,861 I think it's just like burning money. 799 00:32:57,021 --> 00:33:01,821 The Cwmishel Badger Watchers have a night-vision camera 800 00:33:01,821 --> 00:33:04,861 that points towards the churchyard. 801 00:33:06,821 --> 00:33:09,821 We asked everyone in the area if they had CCTV. 802 00:33:09,821 --> 00:33:11,621 It's not CCTV. 803 00:33:11,621 --> 00:33:13,901 It's an infrared badger-cam. 804 00:33:13,901 --> 00:33:14,941 Ugh! 805 00:33:14,941 --> 00:33:17,981 Right. Well, I think we've got some evening viewing. 806 00:33:17,981 --> 00:33:19,021 Yeah. 807 00:33:24,741 --> 00:33:27,821 - Do you think we'll ever actually see a badger? - Hmm... 808 00:33:27,821 --> 00:33:29,101 Oh! 809 00:33:29,101 --> 00:33:30,581 No... 810 00:33:30,581 --> 00:33:32,221 Another crisp packet. 811 00:33:32,221 --> 00:33:33,581 Wow! 812 00:33:34,821 --> 00:33:37,701 Arty Sioned really can't do hands. 813 00:33:37,701 --> 00:33:38,861 No. 814 00:33:38,861 --> 00:33:42,661 An artistic soul, but not the most gifted at portraiture. 815 00:33:42,661 --> 00:33:45,381 Your fingers look like sausages. 816 00:33:45,381 --> 00:33:46,581 It's Sioned. 817 00:33:46,581 --> 00:33:48,421 Yeah, I know. She can't paint for sh... 818 00:33:48,421 --> 00:33:49,461 - Oh, it's Sioned! - Oh... 819 00:33:50,501 --> 00:33:53,661 In your statement, you said you were in bed from 9pm, 820 00:33:53,661 --> 00:33:56,221 but you went to the churchyard to meet Gethin 821 00:33:56,221 --> 00:33:58,221 around the time he was murdered. 822 00:34:00,101 --> 00:34:02,221 For the tape, I have just shown the suspect 823 00:34:02,221 --> 00:34:05,261 footage of her heading to the churchyard to meet Gethin. 824 00:34:05,261 --> 00:34:08,541 For the tape, I also really like the suspect's brooch. 825 00:34:08,541 --> 00:34:11,381 Oh! Diolch. Ma' fe o Tiger a Bear. 826 00:34:11,381 --> 00:34:14,421 For the tape, the suspect has just responded in Welsh 827 00:34:14,421 --> 00:34:17,301 and named a shop that is way out of my price range. 828 00:34:17,301 --> 00:34:19,341 This does not look good. 829 00:34:19,341 --> 00:34:21,661 I mean, the footage, not the brooch. 830 00:34:21,661 --> 00:34:23,621 What were you doing there? 831 00:34:23,621 --> 00:34:26,381 Gethin texted me, said he had to see me, 832 00:34:26,381 --> 00:34:28,621 so I snuck out my bedroom window. 833 00:34:28,621 --> 00:34:30,501 Made me feel like a 15-year-old climbing out 834 00:34:30,501 --> 00:34:31,661 while Dad was watching telly. 835 00:34:31,661 --> 00:34:34,301 You went to see him even though your affair had finished - 836 00:34:34,301 --> 00:34:36,061 what was it you said? - months ago? 837 00:34:36,061 --> 00:34:38,741 It had! Only, that night, Gethin said... 838 00:34:40,141 --> 00:34:42,621 He said he was in love with me. 839 00:34:42,621 --> 00:34:44,781 He wanted us to run away together. 840 00:34:44,781 --> 00:34:46,901 Look, I told him it was over, it was a mistake. 841 00:34:46,901 --> 00:34:48,781 And how did he react to that? 842 00:34:48,781 --> 00:34:50,901 Well, not great, but he came around eventually. 843 00:34:54,541 --> 00:34:56,901 OK, fine. He threatened to tell Aaron everything. 844 00:34:56,901 --> 00:34:58,381 - So you killed him? - No! 845 00:34:58,381 --> 00:35:00,741 I called him an idiot and I told him to go home. 846 00:35:00,741 --> 00:35:02,501 Look, can we do this another time? 847 00:35:02,501 --> 00:35:04,101 I'm getting married in the morning. 848 00:35:04,101 --> 00:35:05,421 Let's go over the timeline again. 849 00:35:05,421 --> 00:35:08,261 - For God's sake. - And also, out of curiosity, 850 00:35:08,261 --> 00:35:10,301 how much was the brooch? 851 00:35:12,301 --> 00:35:14,381 We didn't have enough to arrest her. 852 00:35:14,381 --> 00:35:16,381 Chris dismissed the duty solicitor, 853 00:35:16,381 --> 00:35:19,421 brought in some big hotshot. Must have cost a bomb. 854 00:35:19,421 --> 00:35:22,581 Well, money's no object when it comes to protecting his little girl. 855 00:35:22,581 --> 00:35:24,581 It's at the core of his character. 856 00:35:25,821 --> 00:35:29,421 I just... I just can't see it being Sioned. 857 00:35:29,421 --> 00:35:30,901 The evidence is there! 858 00:35:30,901 --> 00:35:33,141 She went sneaking out of the house to meet her former lover 859 00:35:33,141 --> 00:35:34,661 around the time he was murdered. 860 00:35:34,661 --> 00:35:37,781 Yes, but she wouldn't kill to protect her secret. 861 00:35:37,781 --> 00:35:41,181 If anything, she's the victim of a work-obsessed fiance. 862 00:35:41,181 --> 00:35:43,661 Is it possible this is a little bit about you? 863 00:35:43,661 --> 00:35:47,541 I just think Sioned deserves someone who cares about her, 864 00:35:47,541 --> 00:35:49,981 who'd do anything to make her happy. 865 00:35:53,021 --> 00:35:54,101 Of course. 866 00:35:54,101 --> 00:35:55,301 What? 867 00:35:56,341 --> 00:35:57,821 The television. 868 00:35:57,821 --> 00:35:59,861 Something was off about her story. 869 00:36:00,981 --> 00:36:02,861 - I think... - BOTH: - We have to stop a wedding! 870 00:36:02,861 --> 00:36:04,421 I said it first. 871 00:36:04,421 --> 00:36:07,341 CHURCH BELLS PEAL 872 00:36:12,021 --> 00:36:14,101 You look stunning, love. 873 00:36:14,101 --> 00:36:15,421 Thank you. 874 00:36:17,901 --> 00:36:19,421 What are you doing here? 875 00:36:21,021 --> 00:36:23,181 OK. Settle down. 876 00:36:23,181 --> 00:36:25,221 TRANSLATED FROM WELSH 877 00:36:27,741 --> 00:36:29,381 We can't cancel the wedding again. 878 00:36:29,381 --> 00:36:31,021 Nah. It looks amateurish. 879 00:36:31,021 --> 00:36:34,101 I'm afraid your grand vision has to give way to something 880 00:36:34,101 --> 00:36:36,341 even more precious. 881 00:36:36,341 --> 00:36:37,461 The truth. 882 00:36:38,421 --> 00:36:40,981 Is that Caesar? What's he doing here? 883 00:36:40,981 --> 00:36:44,181 Mr Chapel came to me as a concerned citizen... 884 00:36:45,621 --> 00:36:48,981 ..very quietly and in the background. 885 00:36:48,981 --> 00:36:52,061 I'm not just an aficionado of the arts, 886 00:36:52,061 --> 00:36:55,701 but aficionado...of justice. 887 00:36:55,701 --> 00:36:58,141 Do you understand the word background? 888 00:36:58,141 --> 00:37:00,181 Yeah. Can someone explain what the hell's going on? 889 00:37:00,181 --> 00:37:02,061 Between you all, there's been a lot of secrets, 890 00:37:02,061 --> 00:37:04,581 and they're going to come out now. 891 00:37:04,581 --> 00:37:08,181 There was one secret that led to Gethin's death. 892 00:37:09,621 --> 00:37:11,501 He was having an affair. 893 00:37:11,501 --> 00:37:13,461 CONGREGATION MURMURS 894 00:37:13,461 --> 00:37:14,941 Yeah. 895 00:37:14,941 --> 00:37:16,181 With Sioned. 896 00:37:16,181 --> 00:37:17,501 CONGREGATION GASPS 897 00:37:18,741 --> 00:37:20,461 TRANSLATION FROM WELSH 898 00:37:20,461 --> 00:37:22,541 It's OK. I knew. 899 00:37:22,541 --> 00:37:24,661 CONGREGATION GASPS 900 00:37:24,661 --> 00:37:26,821 You weren't exactly subtle. 901 00:37:26,821 --> 00:37:28,501 Stank of Sauvage. 902 00:37:28,501 --> 00:37:30,981 - CHRIS: - Right. OK. That's the end of this circus now, 903 00:37:30,981 --> 00:37:32,101 thank you very much. 904 00:37:32,101 --> 00:37:34,061 I'm going to walk my daughter down the aisle. 905 00:37:34,061 --> 00:37:35,621 Not today. 906 00:37:35,621 --> 00:37:37,021 Chris Grant, I'm arresting you... 907 00:37:37,021 --> 00:37:39,021 W-What's going on? 908 00:37:39,021 --> 00:37:41,301 Don't listen to her, Sioni. Doesn't know what she's saying. 909 00:37:41,301 --> 00:37:43,901 You killed Gethin. CONGREGATION GASPS 910 00:37:43,901 --> 00:37:45,581 Over 2,000 quid? 911 00:37:45,581 --> 00:37:47,501 It wasn't about the money. 912 00:37:47,501 --> 00:37:49,901 But it was about the wedding. 913 00:37:49,901 --> 00:37:52,941 You put a lot of pressure on the wedding being perfect, 914 00:37:52,941 --> 00:37:54,941 a way to make up for the past. 915 00:37:54,941 --> 00:37:57,261 Sorry. What the hell has it got to do with you, mate? 916 00:37:57,261 --> 00:37:59,981 Hey? I mean, that's not a sin, is it? It's not a crime. 917 00:37:59,981 --> 00:38:02,341 Yeah, very much in the foreground right now as well. 918 00:38:02,341 --> 00:38:04,301 Oh, indeed, not a crime. 919 00:38:04,301 --> 00:38:06,301 But the pressure built up. 920 00:38:07,301 --> 00:38:08,701 Sioned went to bed. 921 00:38:08,701 --> 00:38:10,341 You were feeling the stress, 922 00:38:10,341 --> 00:38:12,981 your guilt over your neglect of Sioned as a child, 923 00:38:12,981 --> 00:38:14,781 your alcoholism. 924 00:38:14,781 --> 00:38:17,021 - No. - You hated yourself. 925 00:38:17,021 --> 00:38:21,021 - No. - You tried to resist, but you needed a drink. 926 00:38:21,021 --> 00:38:25,301 You found one, and you went to where the local teenagers go to drink. 927 00:38:26,501 --> 00:38:28,421 The churchyard. 928 00:38:28,421 --> 00:38:29,541 Oh, Dad... 929 00:38:29,541 --> 00:38:31,381 You're a considerate dad. 930 00:38:31,381 --> 00:38:34,141 You wouldn't have the telly on loud the night before a wedding... 931 00:38:34,141 --> 00:38:35,621 ..unless... 932 00:38:35,621 --> 00:38:37,741 ..you wanted her to put her ear plugs in 933 00:38:37,741 --> 00:38:39,021 so you could sneak out. 934 00:38:39,021 --> 00:38:41,701 You went to the churchyard around the back. 935 00:38:41,701 --> 00:38:43,861 That's why we didn't pick you up on badger-cam. 936 00:38:44,901 --> 00:38:47,661 OK, you're going to have to explain badger-cam. 937 00:38:47,661 --> 00:38:51,101 After a while, you heard somebody coming, so you hid. 938 00:38:51,101 --> 00:38:52,861 - You were there? - No! 939 00:38:52,861 --> 00:38:55,901 You heard the argument between Gethin and Sioned. 940 00:38:55,901 --> 00:38:58,861 You heard him threatening to ruin her big day. 941 00:38:58,861 --> 00:39:00,301 You wouldn't let that happen. 942 00:39:00,301 --> 00:39:02,021 I wasn't there. 943 00:39:02,021 --> 00:39:03,301 We found a bottle near the body. 944 00:39:03,301 --> 00:39:09,141 A bottle of... Chat-o... Pont... Balee-vet? 945 00:39:09,141 --> 00:39:11,261 - IN FRENCH ACCENT: - Chateau Pont Balivet. 946 00:39:11,261 --> 00:39:12,621 That one. Yeah. 947 00:39:12,621 --> 00:39:13,981 A Pinot Noir. 948 00:39:13,981 --> 00:39:15,581 Goes surprisingly well with fish. 949 00:39:15,581 --> 00:39:17,181 - Does it? - It does. 950 00:39:17,181 --> 00:39:18,941 We're running forensics on it. 951 00:39:18,941 --> 00:39:21,821 I think it'll prove the link between you and the crime scene. 952 00:39:24,101 --> 00:39:25,301 Dad? 953 00:39:36,701 --> 00:39:39,021 It wasn't just the threat. 954 00:39:39,021 --> 00:39:41,421 It was the way he spoke to you, Sioni. 955 00:39:42,901 --> 00:39:44,341 I had to do something. 956 00:39:44,341 --> 00:39:46,701 You didn't have to do anything. 957 00:39:50,461 --> 00:39:53,021 I told him I couldn't have him ruining her wedding day. 958 00:39:55,021 --> 00:39:56,741 But he could see I'd been drinking, and he laughed. 959 00:39:58,501 --> 00:40:02,221 And then he said he was going to tell Sioni everything. 960 00:40:02,221 --> 00:40:04,541 I just pushed him. 961 00:40:04,541 --> 00:40:06,261 THUD 962 00:40:09,821 --> 00:40:11,301 I didn't mean to kill him. 963 00:40:11,301 --> 00:40:13,581 Why couldn't you just leave things alone? 964 00:40:14,901 --> 00:40:17,021 I couldn't have him treat my little girl like that. 965 00:40:22,861 --> 00:40:25,101 Please let me walk my daughter down the aisle. 966 00:40:31,141 --> 00:40:32,701 I-I'm sorry. 967 00:40:49,021 --> 00:40:50,741 I feel terrible, Sioned. 968 00:40:50,741 --> 00:40:52,101 Um... Truly, if... 969 00:40:52,101 --> 00:40:53,781 Oh, shut up and go away. 970 00:40:53,781 --> 00:40:54,941 Fair enough. 971 00:40:58,661 --> 00:41:01,421 They've rearranged the wedding for next week now. 972 00:41:01,421 --> 00:41:03,181 HE CHUCKLES Best of luck to them. 973 00:41:03,181 --> 00:41:04,821 I doubt it'll last. 974 00:41:04,821 --> 00:41:07,501 Mind you, no marriage is perfect, I suppose. 975 00:41:09,341 --> 00:41:10,901 You know... 976 00:41:10,901 --> 00:41:15,541 Sioned doesn't care that Aaron loves his work. 977 00:41:15,541 --> 00:41:17,141 She's choosing him anyway. 978 00:41:17,141 --> 00:41:19,821 - Don't. - I'm just saying. Like... 979 00:41:19,821 --> 00:41:22,621 I don't know what happened with you and Elin, but... 980 00:41:23,661 --> 00:41:25,461 ..I'm sure you were a brilliant husband. 981 00:41:25,461 --> 00:41:26,941 Oh, yeah, yeah. 982 00:41:26,941 --> 00:41:30,941 So consumed in my work that Elin couldn't tell me she was ill. Yeah. 983 00:41:31,941 --> 00:41:33,621 If I'd have known... 984 00:41:35,661 --> 00:41:38,061 ..well, I could have been there more. 985 00:41:38,061 --> 00:41:39,661 Maybe she didn't want you there more. 986 00:41:40,621 --> 00:41:42,501 Sorry, that sounds harsh, but... 987 00:41:43,821 --> 00:41:47,061 ..maybe what she needed was to be alone. 988 00:41:47,061 --> 00:41:49,101 Or what she thought she needed. 989 00:41:50,101 --> 00:41:53,301 Either way, it was her choice. 990 00:41:54,541 --> 00:41:56,181 Don't take that away from her. 991 00:42:00,701 --> 00:42:01,781 Thank you. 992 00:42:04,501 --> 00:42:05,661 DOOR OPENS 993 00:42:05,661 --> 00:42:07,941 Don't look now, but, uh... 994 00:42:07,941 --> 00:42:11,701 Yeah, very much looking now, there, yeah. Er... 995 00:42:11,701 --> 00:42:13,501 - Shall we go somewhere else? - No. 996 00:42:13,501 --> 00:42:14,981 Can I get an oat milk latte, please? 997 00:42:14,981 --> 00:42:16,461 I'm not hiding any more. 998 00:42:16,461 --> 00:42:18,581 I'm going to deal with this like an adult. 999 00:42:23,061 --> 00:42:24,701 - All right? - All right? 1000 00:42:24,701 --> 00:42:27,061 - You all right? - Yeah. You all right? 1001 00:42:27,061 --> 00:42:28,301 Yeah, I'm all right. 1002 00:42:31,101 --> 00:42:32,181 SHE EXHALES 1003 00:42:32,181 --> 00:42:34,701 - You all right? - Yeah. 1004 00:42:34,701 --> 00:42:36,221 Whoa. It, uh... 1005 00:42:36,221 --> 00:42:39,501 It takes the bigger person to stand up and ignore the past. 1006 00:42:39,501 --> 00:42:41,621 That...that shows real growth. 1007 00:42:41,621 --> 00:42:42,741 Yeah. No, not that. 1008 00:42:42,741 --> 00:42:45,061 I, uh, switched our drinks - full-fat dairy. 1009 00:42:45,061 --> 00:42:48,861 She's going to be up half the night redecorating the bathroom. 1010 00:42:48,861 --> 00:42:50,261 Thanks. 1011 00:42:50,261 --> 00:42:51,901 I take that back about growth. 1012 00:42:51,901 --> 00:42:54,301 - DOOR OPENS - That was infantile and crass. 1013 00:42:54,301 --> 00:42:55,541 DOOR CLOSES 1014 00:42:55,541 --> 00:42:57,261 Will you give me a lift, please? 1015 00:42:57,261 --> 00:42:59,821 I need to take my portrait to the tip. 1016 00:42:59,821 --> 00:43:02,581 Aw, can I have it? It's hilarious. 1017 00:43:02,581 --> 00:43:03,941 Absolutely not. 1018 00:43:03,941 --> 00:43:05,421 Oh, go on. It's great. 1019 00:43:05,421 --> 00:43:07,381 You can tell it's good because the dodgy hands 1020 00:43:07,381 --> 00:43:09,781 actually follow you around the room. 1021 00:43:12,181 --> 00:43:13,341 - Go on! - Forget it! 1022 00:43:13,341 --> 00:43:15,461 - It's fantastic. - Forget it! 1023 00:43:15,461 --> 00:43:20,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1024 00:43:15,461 --> 00:43:25,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 72345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.