All language subtitles for Death Valley S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:10,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,101 --> 00:00:15,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,741 Running off like that! The itinerary was clear. 4 00:00:17,741 --> 00:00:19,421 Breakfast in the pub 9.30. 5 00:00:19,421 --> 00:00:21,341 Ten o'clock - meet outside the pub. 6 00:00:21,341 --> 00:00:22,701 Final prep 10.15. 7 00:00:22,701 --> 00:00:24,941 Walk from the pub to Pwll Mawr, 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,021 then complete the loop back to yesterday's start point. 9 00:00:27,021 --> 00:00:29,021 Why would she leave early? 10 00:00:29,021 --> 00:00:31,021 Maybe she fancied something less strict? 11 00:00:31,021 --> 00:00:32,741 Like an SAS bootcamp? 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,981 These walks are a bit full-on, Anne. 13 00:00:35,981 --> 00:00:38,581 I haven't looked up for 40 minutes. 14 00:00:38,581 --> 00:00:40,621 If you put on some hard garage, 15 00:00:40,621 --> 00:00:44,221 it's like you're on a treadmill at Fitness First. 16 00:00:44,221 --> 00:00:45,701 Well, I don't get it. 17 00:00:45,701 --> 00:00:47,661 Karen agreed to have breakfast with me, 18 00:00:47,661 --> 00:00:48,941 and I was looking forward to it 19 00:00:48,941 --> 00:00:50,701 cos I haven't had a proper chat with Karen. 20 00:00:50,701 --> 00:00:52,781 I didn't like the way she behaved, 21 00:00:52,781 --> 00:00:55,501 flirting with Steffan, a teenager. 22 00:00:55,501 --> 00:00:56,781 I'm 19, Mam. 23 00:00:56,781 --> 00:00:59,101 Come on! Keep up the pace! 24 00:01:15,781 --> 00:01:17,501 LAUGHS OK. 25 00:01:19,181 --> 00:01:22,541 Oh! Oh, that is tidy, that is. 26 00:01:24,581 --> 00:01:27,301 It's a shame Karen's not here. 27 00:01:31,821 --> 00:01:33,421 Er... 28 00:01:33,421 --> 00:01:34,901 ..I think she is, guys. 29 00:01:34,901 --> 00:01:36,381 ANNE: Oh, good God. 30 00:01:36,381 --> 00:01:37,421 GASPS 31 00:01:37,421 --> 00:01:40,101 - We'd better call the police. - Oh, I'll do it. 32 00:01:40,101 --> 00:01:41,821 Don't look, Steffan. Don't. 33 00:01:41,821 --> 00:01:44,221 Janie? It's Mam. 34 00:01:44,221 --> 00:01:46,621 Hey, you answered that very quickly. 35 00:01:46,621 --> 00:01:48,501 Why is it echoing in there? 36 00:01:48,501 --> 00:01:50,981 I didn't raise a girl who answers the phone 37 00:01:50,981 --> 00:01:52,501 in the toilet! 38 00:01:52,501 --> 00:01:54,741 I will get to the point, yes. 39 00:01:54,741 --> 00:01:56,541 We found a body. 40 00:02:15,461 --> 00:02:17,861 {\an8}INDISTINCT CONVERSATION 41 00:02:18,861 --> 00:02:21,821 {\an8}This is the fifth faller we've had here in two years. 42 00:02:21,821 --> 00:02:23,901 {\an8}When are people going to learn exercise kills? 43 00:02:25,141 --> 00:02:26,741 {\an8}JANIE: What was she doing? 44 00:02:26,741 --> 00:02:28,541 {\an8}No appropriate equipment. 45 00:02:28,541 --> 00:02:31,221 {\an8}The shoes she looks like she's going to a festival. 46 00:02:31,221 --> 00:02:32,421 {\an8}Well, good on her. 47 00:02:32,421 --> 00:02:34,181 {\an8}Nothing wrong with rocking a bit of style, is there? 48 00:02:34,181 --> 00:02:37,781 A heart jacket and a leopard-print backpack - style? 49 00:02:37,781 --> 00:02:39,701 I have that exact same backpack. 50 00:02:39,701 --> 00:02:40,901 It's nice. 51 00:02:42,421 --> 00:02:43,941 How's your mam holding up? 52 00:02:43,941 --> 00:02:45,501 - Bit shaken. - Mm. 53 00:02:45,501 --> 00:02:47,541 She wouldn't have suffered, Mrs M. 54 00:02:48,941 --> 00:02:50,661 Totally would have suffered. Horrible way to go. 55 00:02:50,661 --> 00:02:52,821 My idea of hell. 56 00:02:52,821 --> 00:02:55,061 - Basically smashed to death. - All right? 57 00:02:56,061 --> 00:02:57,741 Awful business. 58 00:02:57,741 --> 00:02:59,781 This place brings back bad memories. 59 00:02:59,781 --> 00:03:02,941 Did you have a case here? A jumper? 60 00:03:02,941 --> 00:03:04,581 Oh, no, no, no. Family holiday. 61 00:03:04,581 --> 00:03:07,061 Brought Kel and the kids here walking. 62 00:03:07,061 --> 00:03:09,061 Trying to teach them about the history of these falls, 63 00:03:09,061 --> 00:03:11,741 the myth of Sgwd Gwladys, learn about their heritage. 64 00:03:11,741 --> 00:03:13,581 Teenage girls? 65 00:03:13,581 --> 00:03:15,981 Should have taken them to Tenerife, on reflection. 66 00:03:15,981 --> 00:03:18,261 Anyway, what have we got? 67 00:03:18,261 --> 00:03:19,781 Looks like a fall. 68 00:03:19,781 --> 00:03:21,981 You'd expect lower-body injuries from a jump. 69 00:03:21,981 --> 00:03:24,941 She'd have been upright on impact, but our woman wasn't. 70 00:03:24,941 --> 00:03:27,021 Cause of death, I'd say, 71 00:03:27,021 --> 00:03:29,381 is the head trauma from when she hit the rocks. 72 00:03:29,381 --> 00:03:31,541 Obviously can't rule anything else out until I've done 73 00:03:31,541 --> 00:03:32,781 the PM and toxicology. 74 00:03:32,781 --> 00:03:34,021 All right, well, keep us in the loop. 75 00:03:34,021 --> 00:03:35,221 Any info on who she is? 76 00:03:35,221 --> 00:03:38,301 Yeah, according to Mam, she was new to the walking group, 77 00:03:38,301 --> 00:03:41,301 too thin by half and had "stubborn eyes". 78 00:03:41,301 --> 00:03:43,861 The only concrete information she gave us 79 00:03:43,861 --> 00:03:45,861 was that she's called Karen Barnes. 80 00:03:45,861 --> 00:03:47,581 No, she isn't. 81 00:03:47,581 --> 00:03:49,181 She gave a false address. 82 00:03:49,181 --> 00:03:51,581 She isn't on the criminal record database either. 83 00:03:51,581 --> 00:03:53,621 She's a mystery. 84 00:03:56,261 --> 00:03:58,341 Shake it up, shake it up. 85 00:03:58,341 --> 00:03:59,781 Mm. Thank you. 86 00:04:01,621 --> 00:04:05,821 How do we find a person? 87 00:04:05,821 --> 00:04:09,661 A good actor, proper actor, doesn't need words or movement. 88 00:04:09,661 --> 00:04:15,261 They can reach into the essence of character with two things. 89 00:04:19,501 --> 00:04:20,661 The eyes. 90 00:04:20,661 --> 00:04:23,461 Cheryl, can you just pop over here, please? 91 00:04:23,461 --> 00:04:26,261 Cool earrings. LAUGHS 92 00:04:26,261 --> 00:04:30,341 I want you to read from this sheet. All right? 93 00:04:30,341 --> 00:04:33,541 We're going to go through a series of emotions. 94 00:04:33,541 --> 00:04:36,381 Now, I'm going to try and portray them 95 00:04:36,381 --> 00:04:38,781 just by using...my eyes. 96 00:04:41,541 --> 00:04:43,181 And cue. 97 00:04:43,181 --> 00:04:44,621 Anger. 98 00:04:44,621 --> 00:04:46,141 Love. 99 00:04:46,141 --> 00:04:48,061 Betrayal. 100 00:04:48,061 --> 00:04:49,541 Lust. 101 00:04:49,541 --> 00:04:51,141 Sadness. 102 00:04:51,141 --> 00:04:52,821 Fear. 103 00:04:52,821 --> 00:04:54,501 Surprise. 104 00:04:54,501 --> 00:04:55,581 Again, rapidly. 105 00:04:55,581 --> 00:04:56,981 Anger. Love. 106 00:04:56,981 --> 00:05:00,581 Betrayal. Lust. Sadness. Fear. Surprise. 107 00:05:00,581 --> 00:05:02,101 Freeze! 108 00:05:03,341 --> 00:05:05,941 There. The eyes have it. APPLAUSE 109 00:05:05,941 --> 00:05:07,941 Thank you, thank you. 110 00:05:07,941 --> 00:05:10,861 JOHN: (ON TV) Now, physical comedy. 111 00:05:10,861 --> 00:05:15,861 This is amazing. 112 00:05:15,861 --> 00:05:20,301 Oh, that. Yes, that's my acting masterclass series. 113 00:05:21,261 --> 00:05:24,501 I resisted it, but, er, my agent said, in the end, 114 00:05:24,501 --> 00:05:26,781 it would be my gift to the profession. 115 00:05:26,781 --> 00:05:27,981 Oh. 116 00:05:27,981 --> 00:05:29,261 Oh, yeah. 117 00:05:29,261 --> 00:05:32,821 "A powerful peek behind the magic of acting." 118 00:05:32,821 --> 00:05:34,181 Not my words. 119 00:05:34,181 --> 00:05:35,741 Jeremy Irons'. 120 00:05:35,741 --> 00:05:37,941 Yeah. So what's going on here, anyway? 121 00:05:37,941 --> 00:05:39,901 Well, I'm rearranging everything. 122 00:05:39,901 --> 00:05:42,061 I do it every three years. 123 00:05:42,061 --> 00:05:45,021 I've always... I become blocked. 124 00:05:45,021 --> 00:05:46,941 Have you tried prune juice? Mam swears by it 125 00:05:46,941 --> 00:05:48,741 when she needs to clear out the basement. 126 00:05:48,741 --> 00:05:52,061 Delightful. Very evocative. Yeah, I'll bear it in mind. 127 00:05:52,061 --> 00:05:55,901 Now, Detective Mallowan, we both know why you're here. 128 00:05:55,901 --> 00:05:58,221 So come on, let the dog see the rabbit. 129 00:05:58,221 --> 00:05:59,621 I just popped by for a chat. 130 00:05:59,621 --> 00:06:02,301 So nothing to do with this mysterious 131 00:06:02,301 --> 00:06:04,861 unidentified individual, mm? 132 00:06:04,861 --> 00:06:06,381 Read it in the paper. 133 00:06:06,381 --> 00:06:08,381 Identity wiped, 134 00:06:08,381 --> 00:06:11,061 but can we ever truly hide ourselves? 135 00:06:11,061 --> 00:06:14,461 Yeah, I knew you'd be up for it. I'll put a brew on. 136 00:06:14,461 --> 00:06:16,541 You haven't got any biscuits, have you? 137 00:06:17,621 --> 00:06:19,381 There's no car in the trail car park 138 00:06:19,381 --> 00:06:22,541 and no bus or taxi driver remembers her, 139 00:06:22,541 --> 00:06:24,621 so we think she must have arrived by foot. 140 00:06:24,621 --> 00:06:25,941 Interesting. 141 00:06:25,941 --> 00:06:28,341 Could be something, Chapel. Could be something... 142 00:06:28,341 --> 00:06:30,941 Could be something. Could be talking to yourself 143 00:06:30,941 --> 00:06:32,661 like a weirdo, Chapel... Oh, my God! 144 00:06:32,661 --> 00:06:34,741 Oh! A little warning would be nice 145 00:06:34,741 --> 00:06:37,301 - before you explode. - The coat! 146 00:06:37,301 --> 00:06:38,461 This is Caesar's coat. Why didn't you 147 00:06:38,461 --> 00:06:40,021 tell me you have Caesar's coat? This is huge. 148 00:06:40,021 --> 00:06:42,381 I think we've got two mysteries here. 149 00:06:42,381 --> 00:06:43,701 The missing person and you. 150 00:06:43,701 --> 00:06:45,661 What? I'm not a mystery. 151 00:06:45,661 --> 00:06:46,781 I'm simple. 152 00:06:46,781 --> 00:06:48,821 I'm an open book. Everybody says so. 153 00:06:48,821 --> 00:06:50,101 Mam says it all the time. 154 00:06:50,101 --> 00:06:53,701 Nice. But you're not like other big fans of Caesar. 155 00:06:53,701 --> 00:06:54,861 Why do you like it so much? 156 00:06:54,861 --> 00:06:56,221 You're a professional policewoman, 157 00:06:56,221 --> 00:06:58,661 for goodness' sake. You know how it all works. 158 00:06:58,661 --> 00:07:00,141 I just do, OK? 159 00:07:00,141 --> 00:07:01,781 Anyway, we're not talking about me. 160 00:07:01,781 --> 00:07:03,021 We're talking about Karen. 161 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 So shut up about the coat, John Chapel. 162 00:07:05,021 --> 00:07:07,261 You're bloody obsessed with it. 163 00:07:07,261 --> 00:07:10,301 What can you tell me about Karen? Who is she? 164 00:07:10,301 --> 00:07:13,261 Well, she had a childhood without money. 165 00:07:13,261 --> 00:07:15,781 The sugar sachets found in her pocket. 166 00:07:15,781 --> 00:07:17,581 She didn't want them, didn't use them, 167 00:07:17,581 --> 00:07:21,461 but she remembers what it was like to go without. 168 00:07:21,461 --> 00:07:25,581 Yes. And, er, apple stalk and two pips. 169 00:07:25,581 --> 00:07:27,341 Which means she eats the whole core. 170 00:07:27,341 --> 00:07:29,461 Now, that is very interesting. 171 00:07:29,461 --> 00:07:30,541 Why? 172 00:07:30,541 --> 00:07:32,181 Because I do that as well. 173 00:07:32,181 --> 00:07:33,341 - Great. - I'll put an APB out 174 00:07:33,341 --> 00:07:34,821 for anyone who nicks sugar sachets 175 00:07:34,821 --> 00:07:36,021 and eats apples like a weirdo. 176 00:07:36,021 --> 00:07:37,781 Should have this wrapped up in no time. 177 00:07:37,781 --> 00:07:39,981 Building up a picture of this woman's psyche 178 00:07:39,981 --> 00:07:43,421 is important if you want to find her killer. 179 00:07:43,421 --> 00:07:45,541 What? You think she was killed? 180 00:07:45,541 --> 00:07:46,861 Obviously. Yes. Look. 181 00:07:46,861 --> 00:07:49,421 The shoes...and no phone. 182 00:07:49,421 --> 00:07:50,781 You can't discount that. 183 00:07:50,781 --> 00:07:52,901 But we're working on the theory that her phone 184 00:07:52,901 --> 00:07:55,621 slipped out of her pocket when she fell and washed away. 185 00:07:55,621 --> 00:07:57,781 You'd be better off working on your observation skills, 186 00:07:57,781 --> 00:08:01,261 because phones do not slip out of skin-tight jeggings. 187 00:08:01,261 --> 00:08:03,181 - You know about jeggings? - Doesn't everyone? 188 00:08:03,181 --> 00:08:05,581 No, Karen's killer took her phone 189 00:08:05,581 --> 00:08:08,821 to stop you finding out who she really was. 190 00:08:08,821 --> 00:08:10,381 But who? 191 00:08:10,381 --> 00:08:11,821 One of the walking group? 192 00:08:11,821 --> 00:08:15,221 This is my mam's walking group we're talking about. 193 00:08:15,221 --> 00:08:19,261 You can't think that one of them would murder a stranger! 194 00:08:19,261 --> 00:08:20,581 She wasn't a stranger. 195 00:08:20,581 --> 00:08:24,261 Whoever killed Karen clearly knew her. 196 00:08:24,261 --> 00:08:26,501 Of course, I wouldn't be able to say who 197 00:08:26,501 --> 00:08:29,221 without knowing more about the suspects. 198 00:08:34,221 --> 00:08:35,581 This is not what I meant. 199 00:08:35,581 --> 00:08:36,821 JOHN GRUMBLES 200 00:08:36,821 --> 00:08:38,621 I hate synthetic fibres. 201 00:08:38,621 --> 00:08:40,381 They make my skin itch. 202 00:08:40,381 --> 00:08:42,621 You're lucky the charity shop had any walking gear. 203 00:08:42,621 --> 00:08:44,901 This could be good for you, getting out the house. 204 00:08:44,901 --> 00:08:47,901 You know...loneliness is a killer. 205 00:08:47,901 --> 00:08:49,821 I am not lonely. 206 00:08:49,821 --> 00:08:51,301 I just like being alone. 207 00:08:51,301 --> 00:08:53,021 There's a distinct difference, you know. 208 00:08:53,021 --> 00:08:54,541 Anyway, chance would be a fine thing. 209 00:08:54,541 --> 00:08:55,861 You see, there's this detective 210 00:08:55,861 --> 00:08:57,541 who always disturbs my peace and quiet. 211 00:08:57,541 --> 00:08:59,501 Rude. Right, there they are. 212 00:08:59,501 --> 00:09:03,141 They all agreed to come back and do the walk again? 213 00:09:03,141 --> 00:09:04,781 A bit ghoulish, isn't it? 214 00:09:04,781 --> 00:09:08,141 Right, now, it's probably best if I take the lead. 215 00:09:08,141 --> 00:09:09,941 You haven't got my antennae for people. 216 00:09:09,941 --> 00:09:12,781 Look, just try not to let on that you're helping me. 217 00:09:12,781 --> 00:09:15,781 If I get caught involving you, then my promotion and my career 218 00:09:15,781 --> 00:09:18,421 - are down the toilet. - They'll never suspect 219 00:09:18,421 --> 00:09:21,301 I'm involved. I'm just a retired local actor... 220 00:09:21,301 --> 00:09:23,261 ..well, of some repute, of course. 221 00:09:23,261 --> 00:09:24,901 - Well respected... - Yes, yes. 222 00:09:24,901 --> 00:09:26,821 - ..revered internationally. - Less talking, more walking. 223 00:09:26,821 --> 00:09:28,541 Recently there was an article. I'll send it to you. 224 00:09:30,421 --> 00:09:32,541 Oh, here they are. Hiya! 225 00:09:32,541 --> 00:09:35,301 Mam said it'd be all right if I brought my friend John along. 226 00:09:35,301 --> 00:09:38,141 We've never had a national treasure with us before. 227 00:09:38,141 --> 00:09:39,821 Oh, please, please. Oh, no, please. 228 00:09:39,821 --> 00:09:42,541 I'm just one of the group. Nothing special. 229 00:09:42,541 --> 00:09:44,101 What are you doing here? 230 00:09:44,101 --> 00:09:45,701 I'm not here on official business. 231 00:09:45,701 --> 00:09:48,261 Mam's just always telling me I need to get out more. 232 00:09:48,261 --> 00:09:49,461 Well, you're so pale. 233 00:09:49,461 --> 00:09:51,821 And you're always driving. Never walk anywhere. 234 00:09:51,821 --> 00:09:52,901 Yes, thank you. 235 00:09:52,901 --> 00:09:54,501 John, Mam. 236 00:09:54,501 --> 00:09:55,741 Mr Chapel. 237 00:09:55,741 --> 00:09:57,661 {\an8}TRANSLATED FROM WELSH 238 00:10:02,501 --> 00:10:04,301 Anne Treadway, Treasurer. Can you sign here? 239 00:10:04,301 --> 00:10:06,781 Of course, yes. Is that Anne with an E? 240 00:10:06,781 --> 00:10:08,101 No, I don't want your autograph. 241 00:10:08,101 --> 00:10:09,621 No, this is the consent form. 242 00:10:09,621 --> 00:10:10,861 Wait, do you expect 243 00:10:10,861 --> 00:10:12,421 preferential treatment because you're famous? 244 00:10:12,421 --> 00:10:13,941 - No, but... - No. No, indeed. 245 00:10:13,941 --> 00:10:14,981 I should hope not. 246 00:10:14,981 --> 00:10:16,421 Now, hurry up and we can get started. 247 00:10:16,421 --> 00:10:19,381 - All right. - Right. Snack bar. 248 00:10:19,381 --> 00:10:20,861 Oh, no, I'm fine, thank you. 249 00:10:20,861 --> 00:10:21,901 No, it's not a question. 250 00:10:21,901 --> 00:10:23,461 No, it's three hours until the pub lunch, 251 00:10:23,461 --> 00:10:25,861 and I will not have people's blood sugar falling. 252 00:10:27,581 --> 00:10:28,901 Worth remembering. 253 00:10:28,901 --> 00:10:30,221 Right, let's go. 254 00:10:51,101 --> 00:10:53,541 I do understand quite a lot of Welsh, you know. 255 00:10:53,541 --> 00:10:55,381 My wife used to speak it all the time. 256 00:10:59,461 --> 00:11:01,581 Definitely not a sex pest. 257 00:11:01,581 --> 00:11:05,101 Mam, he understands Welsh. Also, even if he didn't, 258 00:11:05,101 --> 00:11:06,501 sex pest is an English word, 259 00:11:06,501 --> 00:11:08,541 so he'd know that you were calling him one. 260 00:11:08,541 --> 00:11:11,141 Too much gossip and dawdling back there! 261 00:11:11,141 --> 00:11:13,141 This isn't a sewing circle. 262 00:11:13,141 --> 00:11:15,581 It's like she's got eyes in the back of her head. 263 00:11:15,581 --> 00:11:17,421 They'd go with the snakes in her hair. 264 00:11:17,421 --> 00:11:20,341 Still, that's not a bad place to start. 265 00:11:20,341 --> 00:11:22,101 Whatever got Karen killed, 266 00:11:22,101 --> 00:11:25,301 she's the most likely to have observed it. 267 00:11:25,301 --> 00:11:29,021 Come on! No stragglers, please. 268 00:11:33,941 --> 00:11:37,501 JOHN: Fresh air in the lungs and blood in the legs. 269 00:11:37,501 --> 00:11:40,061 Blow, winds, crack your cheeks! 270 00:11:40,061 --> 00:11:42,141 Rage! Blow! 271 00:11:42,141 --> 00:11:44,461 - What more could you want? - A bit of silence. 272 00:11:44,461 --> 00:11:46,541 This is the Trebach Ramblers' Pwll Mawr yomp. 273 00:11:46,541 --> 00:11:47,701 - Not a chat show. - Sorry. 274 00:11:47,701 --> 00:11:49,821 Forgive me. I'll shut up. 275 00:11:49,821 --> 00:11:53,661 But I would like to say I do admire you 276 00:11:53,661 --> 00:11:55,901 for doing this in Karen's memory. 277 00:11:55,901 --> 00:11:57,901 Something that modern youth don't understand - 278 00:11:57,901 --> 00:11:59,461 the notion of duty. 279 00:11:59,461 --> 00:12:00,821 Hmm. 280 00:12:00,821 --> 00:12:03,301 What was she like, this Karen? 281 00:12:03,301 --> 00:12:05,301 Honestly? She was a troublemaker. 282 00:12:05,301 --> 00:12:07,341 - Ah. - Arrived late. 283 00:12:07,341 --> 00:12:08,821 She signed up online, 284 00:12:08,821 --> 00:12:11,781 and the website didn't say, "Walk up whenever suits you." 285 00:12:11,781 --> 00:12:13,821 Oh, rules are rules for a reason! 286 00:12:13,821 --> 00:12:15,021 I find in the modern world 287 00:12:15,021 --> 00:12:17,021 that there's a distinct lack of decorum. 288 00:12:17,021 --> 00:12:18,901 LAUGHS You sound like my husband. 289 00:12:18,901 --> 00:12:21,461 This was Peter's favourite walk. I didn't like the idea 290 00:12:21,461 --> 00:12:23,701 of someone turning up and treating it like a joke. 291 00:12:23,701 --> 00:12:24,861 Well, quite right. It's an affront. 292 00:12:24,861 --> 00:12:26,301 I bet she wasn't prepared in the slightest. 293 00:12:26,301 --> 00:12:28,661 No, she wasn't. No equipment, no money, 294 00:12:28,661 --> 00:12:31,621 so she couldn't pay for the walk or her room at the pub. 295 00:12:31,621 --> 00:12:33,061 Can't say I'm surprised. 296 00:12:33,061 --> 00:12:34,941 People want something for nothing nowadays, don't they? 297 00:12:34,941 --> 00:12:36,141 It boils my blood. 298 00:12:36,141 --> 00:12:37,981 Yes, that's exactly it, Mr Chapel. 299 00:12:37,981 --> 00:12:39,861 Young Steffan paid for her in the end, 300 00:12:39,861 --> 00:12:41,341 which I thought was very odd. 301 00:12:41,341 --> 00:12:43,741 Mind you, there's a lot odd about Steffan. 302 00:12:43,741 --> 00:12:45,501 WHISPERS: He's a bit of a mummy's boy. 303 00:12:45,501 --> 00:12:47,341 That's interesting. Oh, I'm sorry. One second... 304 00:12:47,341 --> 00:12:48,981 Oh, yes. No, do. 305 00:12:48,981 --> 00:12:50,381 JOHN GRUNTS 306 00:12:52,461 --> 00:12:54,341 God, you really are good. 307 00:12:54,341 --> 00:12:55,621 No, ice cream's good. 308 00:12:55,621 --> 00:12:57,741 I'm a highly skilled emotional empath. 309 00:12:57,741 --> 00:12:59,181 Come on, don't dawdle. 310 00:13:05,661 --> 00:13:07,141 Oh, leave it, Mam. 311 00:13:07,141 --> 00:13:08,901 - Steffan, isn't it? - Yeah. 312 00:13:08,901 --> 00:13:10,661 You're Mr Chapel. 313 00:13:10,661 --> 00:13:13,701 Hey, how come you're not on the telly any more? 314 00:13:13,701 --> 00:13:14,861 Mam thinks you were cancelled, 315 00:13:14,861 --> 00:13:16,741 but Leah thinks you're just not getting any work. 316 00:13:16,741 --> 00:13:18,301 - Steffan! - No, no, no, no. 317 00:13:18,301 --> 00:13:19,661 That's not what we said. 318 00:13:19,661 --> 00:13:21,421 I'm Leah Jones. 319 00:13:21,421 --> 00:13:23,661 - Lovely to meet you, darling. - And you. 320 00:13:23,661 --> 00:13:27,061 I didn't have Caesar down as much of a walker. 321 00:13:27,061 --> 00:13:29,341 It's good to get out into God's country, isn't it? 322 00:13:29,341 --> 00:13:30,741 - Yeah. - Open the gills. 323 00:13:30,741 --> 00:13:33,101 Clear out the old blowhole, so to speak. 324 00:13:33,101 --> 00:13:34,981 BOTH LAUGH No, it is. 325 00:13:34,981 --> 00:13:36,181 I need it. 326 00:13:36,181 --> 00:13:40,021 I'm a taxi driver, so I spend all week sitting on my arse. 327 00:13:40,021 --> 00:13:43,501 This is the only chance I get to show off my legs. 328 00:13:43,501 --> 00:13:44,821 - Well, good set of pins! - Thank you. 329 00:13:44,821 --> 00:13:46,021 I won't get my old pasty legs out, 330 00:13:46,021 --> 00:13:47,741 not without a couple of stiff ones in me! 331 00:13:47,741 --> 00:13:49,661 Drinks, that is! BOTH LAUGH 332 00:13:50,861 --> 00:13:52,461 Bronwen Richards. 333 00:13:52,461 --> 00:13:55,341 - Big fan of your theatre work. - How wonderful. 334 00:13:55,341 --> 00:13:57,741 Always a pleasure to meet a discerning theatre-goer. 335 00:13:57,741 --> 00:14:00,701 Hopefully you can bring some intellectualism into the group. 336 00:14:00,701 --> 00:14:03,621 Oh! No, I'm an intellectual. 337 00:14:03,621 --> 00:14:07,101 I went to Open University, love. I've got an MA. 338 00:14:07,101 --> 00:14:09,061 Yes, of course, Leah fach. You've done amazingly, 339 00:14:09,061 --> 00:14:10,941 considering your background. 340 00:14:10,941 --> 00:14:13,581 I'm from Merthyr, not a war zone! 341 00:14:13,581 --> 00:14:15,581 Beautiful scenery, isn't it? 342 00:14:16,981 --> 00:14:18,061 Stunning. 343 00:14:19,941 --> 00:14:22,301 This is the sort of place I used to come to with... 344 00:14:22,301 --> 00:14:24,061 ..with my wife. 345 00:14:24,061 --> 00:14:25,541 Aww. 346 00:14:25,541 --> 00:14:28,861 - Oh, come on. - Oh, you poor love. 347 00:14:28,861 --> 00:14:30,141 Sorry, sorry. 348 00:14:30,141 --> 00:14:31,661 God. 349 00:14:31,661 --> 00:14:34,021 You really know how to make a newcomer feel welcome, 350 00:14:34,021 --> 00:14:37,381 don't you? Just like poor Karen. 351 00:14:37,381 --> 00:14:38,621 So lovely. 352 00:14:38,621 --> 00:14:41,741 Anne just told me that Steffan even paid for her room. 353 00:14:41,741 --> 00:14:43,981 Yeah. Against my wishes. 354 00:14:43,981 --> 00:14:45,941 He's a very generous boy. 355 00:14:45,941 --> 00:14:49,301 It comes with being what we call academically more able. 356 00:14:51,301 --> 00:14:53,501 He's just been accepted to Oxford. 357 00:14:53,501 --> 00:14:55,861 Oh, wow. When do you start? 358 00:14:55,861 --> 00:14:58,221 - Seven weeks, three days. - Marvellous. 359 00:14:58,221 --> 00:15:00,581 Karen must have been very grateful. 360 00:15:00,581 --> 00:15:01,861 Yeah, she was. 361 00:15:01,861 --> 00:15:04,021 Too grateful by far, if you ask me. 362 00:15:04,021 --> 00:15:05,421 Almost lascivious. 363 00:15:05,421 --> 00:15:07,101 Told Steffan she was his type. 364 00:15:07,101 --> 00:15:10,141 I mean, that's a bit harsh, but she was a wrong 'un. 365 00:15:10,141 --> 00:15:11,781 Is that why you asked Anne to throw her out the group? 366 00:15:11,781 --> 00:15:12,821 No, I... 367 00:15:12,821 --> 00:15:14,901 She was messing with the mood, 368 00:15:14,901 --> 00:15:17,261 like, the equilibrium of the group. 369 00:15:17,261 --> 00:15:21,021 Now, Ryan, he seemed to take a dislike to Karen. 370 00:15:21,021 --> 00:15:23,261 That night, she was making a point about 371 00:15:23,261 --> 00:15:27,501 dark things in people's past, and he got up and stormed off. 372 00:15:27,501 --> 00:15:28,541 SHRILL WHISTLE 373 00:15:28,541 --> 00:15:29,981 Three-minute rest break is over. 374 00:15:29,981 --> 00:15:32,021 Come on. It's only four miles to the pub. 375 00:15:32,021 --> 00:15:33,101 Right. 376 00:15:36,501 --> 00:15:39,341 See? You're making friends. 377 00:15:39,341 --> 00:15:41,541 - Please. - Come on, admit it. 378 00:15:41,541 --> 00:15:44,141 You're enjoying getting out and meeting new people. 379 00:15:46,181 --> 00:15:47,861 - Careful, Steffan. - All right, Mam. 380 00:15:47,861 --> 00:15:52,181 OK. Pint, pint. 381 00:15:52,181 --> 00:15:56,621 They didn't have an extra-hot long macchiato, so it's Kenco. 382 00:15:56,621 --> 00:15:57,981 - Sorry. - Oh, dear. 383 00:15:57,981 --> 00:16:00,021 Er, G and T? 384 00:16:01,181 --> 00:16:02,541 Tap water, Ryan. 385 00:16:02,541 --> 00:16:03,981 Oooh! I'm surprised to see you 386 00:16:03,981 --> 00:16:06,381 have a beer, Steff. Assumed you were still breast-fed. 387 00:16:06,381 --> 00:16:08,581 For your information, Steffan has not been breast-fed 388 00:16:08,581 --> 00:16:10,141 since he was six. 389 00:16:11,941 --> 00:16:13,381 Makes sense. 390 00:16:13,381 --> 00:16:16,181 Oh, and, Anne, they said your Earl Grey's coming. 391 00:16:16,181 --> 00:16:17,821 Probably leave the bag in too long. 392 00:16:17,821 --> 00:16:19,101 I'd better go and advise. 393 00:16:20,301 --> 00:16:22,101 Ooh, I'd best take off my jacket, 394 00:16:22,101 --> 00:16:23,501 otherwise I won't feel the benefit. 395 00:16:23,501 --> 00:16:24,581 Shift your bum. 396 00:16:24,581 --> 00:16:25,701 Come on! 397 00:16:29,181 --> 00:16:30,701 - It's Ryan, isn't it? - Yep. 398 00:16:30,701 --> 00:16:32,941 Janie. I'm Yvonne's daughter. 399 00:16:32,941 --> 00:16:34,181 Yeah, I can tell. 400 00:16:34,181 --> 00:16:35,501 I wish everyone would stop saying that. 401 00:16:35,501 --> 00:16:37,221 We're nothing like each other. 402 00:16:37,221 --> 00:16:40,141 Oh, best take this off or I won't feel the benefit! 403 00:16:40,141 --> 00:16:41,661 Can I have a crisp? 404 00:16:44,341 --> 00:16:46,621 Your accent. It's not from round here. 405 00:16:46,621 --> 00:16:48,501 No. Moved here from Manchester. 406 00:16:48,501 --> 00:16:51,021 Manchester! Mad fer it! 407 00:16:51,021 --> 00:16:52,221 Sound! 408 00:16:53,581 --> 00:16:55,301 So why'd you move here? 409 00:16:55,301 --> 00:16:59,621 I, er, wanted somewhere quiet with, um, nothing going on. 410 00:16:59,621 --> 00:17:01,021 Nothing going on? 411 00:17:01,021 --> 00:17:02,741 You seen the new park and ride in Abercynlle? 412 00:17:02,741 --> 00:17:04,581 Saving it for a rainy day. 413 00:17:04,581 --> 00:17:08,781 Aren't you a bit young and normal for this group? 414 00:17:10,221 --> 00:17:12,381 My GP thought it'd be good for me. 415 00:17:12,381 --> 00:17:13,981 There's a lot of health benefits of walking. 416 00:17:13,981 --> 00:17:15,501 Not for Karen, though, eh? 417 00:17:15,501 --> 00:17:16,901 Jesus. 418 00:17:20,941 --> 00:17:22,461 Ooh! 419 00:17:24,461 --> 00:17:25,901 SIGHS 420 00:17:30,461 --> 00:17:33,221 Er, just came in for a slash. 421 00:17:33,221 --> 00:17:36,221 Excellent place to have one, I find. 422 00:17:36,221 --> 00:17:39,901 Ah, strange the people you meet in toilets, isn't it? 423 00:17:39,901 --> 00:17:42,341 I remember once standing at a urinal next to 424 00:17:42,341 --> 00:17:44,301 the great Sir Ralph Richardson. 425 00:17:44,301 --> 00:17:46,861 Oh, God. I was a young actor then. 426 00:17:46,861 --> 00:17:50,341 I was completely in awe, trying to impress. 427 00:17:50,341 --> 00:17:52,101 Very eager. So I started rabbiting on 428 00:17:52,101 --> 00:17:54,141 about this, that and the other, 429 00:17:54,141 --> 00:17:55,981 and without even looking over, he said, 430 00:17:55,981 --> 00:18:00,141 "Less prattle, more piddle." 431 00:18:00,141 --> 00:18:01,901 Classic Rafey! 432 00:18:01,901 --> 00:18:04,341 - Right. - Yes. Wonderful. 433 00:18:04,341 --> 00:18:06,181 I think it was John Gabriel Borkman 434 00:18:06,181 --> 00:18:08,461 he was playing at the time. Yeah. And... 435 00:18:08,461 --> 00:18:09,821 DOOR SHUTS 436 00:18:15,461 --> 00:18:18,541 Are you sure you didn't see or hear Karen walk off, Leah? 437 00:18:18,541 --> 00:18:19,821 You were in the room next to her. 438 00:18:19,821 --> 00:18:22,061 No, I didn't see anything. 439 00:18:22,061 --> 00:18:24,381 I was working early shifts all week, 440 00:18:24,381 --> 00:18:26,061 - so I was out like a light. - I saw her. 441 00:18:26,061 --> 00:18:27,941 I went for a walk and saw her heading off. 442 00:18:27,941 --> 00:18:30,461 Couldn't miss her in that heart jacket. 443 00:18:30,461 --> 00:18:32,421 I gave her a wave and she waved back. 444 00:18:32,421 --> 00:18:33,861 I saw her leaving, too. 445 00:18:33,861 --> 00:18:36,741 - JANIE AND YVONNE: Never! - I was looking out the window. 446 00:18:36,741 --> 00:18:38,581 It would have been about nine o'clock. 447 00:18:38,581 --> 00:18:40,581 Could you be sure it was her? 448 00:18:40,581 --> 00:18:42,501 Well, you don't see many walkers on the falls trail 449 00:18:42,501 --> 00:18:43,541 with leopard-print bags, 450 00:18:43,541 --> 00:18:45,061 so, yeah, I think it's safe to say it was her. 451 00:18:46,781 --> 00:18:48,621 - Anne's taking her time. - Oh! 452 00:18:48,621 --> 00:18:50,661 Her and Karen nearly came to blows here that night. 453 00:18:50,661 --> 00:18:51,661 JANIE AND YVONNE: No! 454 00:18:51,661 --> 00:18:55,061 Yes. Over Karen being tight and not paying for the walk. 455 00:18:55,061 --> 00:18:57,461 Anne said it wasn't the money, it was the principle. 456 00:18:57,461 --> 00:19:00,661 Karen told her to lighten up. Anne called her a cow! 457 00:19:00,661 --> 00:19:02,181 - Anne?! - Mm. 458 00:19:02,181 --> 00:19:03,621 Well, I never. 459 00:19:03,621 --> 00:19:07,741 I am speechless, completely speechless. 460 00:19:07,741 --> 00:19:09,701 That is a shock. 461 00:19:09,701 --> 00:19:11,901 I know. Pillar of the community. 462 00:19:11,901 --> 00:19:14,381 Doctor's wife well, widow - 463 00:19:14,381 --> 00:19:16,061 in a slanging match. 464 00:19:23,741 --> 00:19:26,381 We were about to send out a search party. 465 00:19:26,381 --> 00:19:27,901 I needed a think. 466 00:19:29,061 --> 00:19:30,621 About Karen? 467 00:19:30,621 --> 00:19:32,301 Mm. 468 00:19:37,581 --> 00:19:39,941 You didn't like her, did you? 469 00:19:39,941 --> 00:19:41,301 No. 470 00:19:41,301 --> 00:19:43,141 No, she wasn't a nice person. 471 00:19:43,141 --> 00:19:45,621 I know people think I'm a fuddy-duddy, 472 00:19:45,621 --> 00:19:47,781 but this walking group means a lot to me, 473 00:19:47,781 --> 00:19:49,661 and she treated it like a joke. 474 00:19:50,661 --> 00:19:52,901 I think I understand. 475 00:19:52,901 --> 00:19:55,861 This was Peter's favourite view. 476 00:19:55,861 --> 00:19:58,181 I think it was the reason he wanted to move here. 477 00:19:58,181 --> 00:20:00,741 Every weekend we were up in the Peak District, 478 00:20:00,741 --> 00:20:04,181 but he took early retirement so that we could be here. 479 00:20:04,181 --> 00:20:05,661 This was Peter's spot. 480 00:20:07,221 --> 00:20:09,861 When he could still make it up here. 481 00:20:11,741 --> 00:20:13,821 Do you mind me asking what happened? 482 00:20:13,821 --> 00:20:15,701 It was Parkinson's. 483 00:20:15,701 --> 00:20:16,821 Oh. 484 00:20:16,821 --> 00:20:19,381 Such a cruel disease. 485 00:20:21,341 --> 00:20:23,181 We had a few good years when he could still 486 00:20:23,181 --> 00:20:25,301 enjoy these hills before it got too bad. 487 00:20:25,301 --> 00:20:26,981 And then last year, he... 488 00:20:29,341 --> 00:20:30,941 People expect you to move on. 489 00:20:30,941 --> 00:20:32,101 Put on a brave face. 490 00:20:32,101 --> 00:20:33,701 Be who you were before. 491 00:20:33,701 --> 00:20:36,301 They don't see that you can't go back. 492 00:20:36,301 --> 00:20:37,701 It doesn't get any easier. 493 00:20:39,461 --> 00:20:42,421 Oh, I'm sorry. I remember reading about your wife. 494 00:20:42,421 --> 00:20:44,501 - How long has it been? - Ten years. 495 00:20:44,501 --> 00:20:45,661 Ten! 496 00:20:46,661 --> 00:20:48,101 It might be good for you 497 00:20:48,101 --> 00:20:50,141 to talk about it with the group more. 498 00:20:50,141 --> 00:20:52,061 A problem shared? 499 00:20:52,061 --> 00:20:55,341 We're a walking group, not a poetry society. 500 00:20:55,341 --> 00:20:56,581 Come on. 501 00:21:02,221 --> 00:21:04,221 What'd you get from Anne? 502 00:21:04,221 --> 00:21:06,061 A stiff upper lip and a warm vulnerability 503 00:21:06,061 --> 00:21:08,141 hidden behind a cold shoulder. 504 00:21:08,141 --> 00:21:10,541 - In English. - Oh, sorry. My mistake. 505 00:21:10,541 --> 00:21:11,821 I'll dumb it down. 506 00:21:11,821 --> 00:21:14,181 Anne didn't like Karen. Karen bad. 507 00:21:14,181 --> 00:21:16,421 - Make Anne sad. - Sod off. 508 00:21:16,421 --> 00:21:19,341 I can't see her as our killer. 509 00:21:19,341 --> 00:21:21,621 This death has sullied one of her remaining links 510 00:21:21,621 --> 00:21:23,061 to her husband. She's the only one 511 00:21:23,061 --> 00:21:24,861 who seems to have lost anything from this. 512 00:21:24,861 --> 00:21:28,141 There's something off about Karen's backpack. 513 00:21:28,141 --> 00:21:29,461 Do you want to know what I reckon? 514 00:21:29,461 --> 00:21:30,701 No. 515 00:21:30,701 --> 00:21:33,341 Um, now, I followed up my hunch on Ryan. 516 00:21:33,341 --> 00:21:34,381 Pray tell. 517 00:21:35,581 --> 00:21:37,821 Went to the toilet to take these. 518 00:21:38,941 --> 00:21:40,741 Quetiapine. 519 00:21:40,741 --> 00:21:43,021 - No idea what that is. - Mental health meds. 520 00:21:44,181 --> 00:21:46,301 A friend of mine used to take them. It's not a big deal. 521 00:21:46,301 --> 00:21:48,421 Why are you making such a big deal out of it, John Chapel? 522 00:21:49,701 --> 00:21:51,421 CROCKERY CLATTERS 523 00:21:53,101 --> 00:21:55,741 And...our charming landlady? 524 00:21:55,741 --> 00:21:57,021 What does she make of Karen? 525 00:21:57,021 --> 00:21:58,341 I assume you've interviewed her. 526 00:21:58,341 --> 00:21:59,541 She wasn't very helpful. 527 00:21:59,541 --> 00:22:01,901 Like trying to get blood from a stone. 528 00:22:01,901 --> 00:22:04,221 Well, I didn't see her leave, but she cleared her room 529 00:22:04,221 --> 00:22:06,501 and she left the key behind the bar. 530 00:22:06,501 --> 00:22:08,781 Her room was settled in cash, which is fine by me 531 00:22:08,781 --> 00:22:10,861 because I don't trust this internet banking. 532 00:22:10,861 --> 00:22:12,621 Oh, neither do I. 533 00:22:12,621 --> 00:22:15,181 It makes it too easy for all these crooks and conmen. 534 00:22:15,181 --> 00:22:16,861 This is it, isn't it? 535 00:22:16,861 --> 00:22:19,901 Now, I know you'd never be indiscreet about a guest, 536 00:22:19,901 --> 00:22:23,301 but if you noticed anything about Karen, 537 00:22:23,301 --> 00:22:26,621 it could be very helpful...for me. 538 00:22:27,821 --> 00:22:29,621 There were goings-on in the night. 539 00:22:29,621 --> 00:22:31,861 Sexual goings-on, if you know what I mean. 540 00:22:31,861 --> 00:22:34,901 Fairly sure it was coming from her room, 541 00:22:34,901 --> 00:22:36,221 which doesn't surprise me, 542 00:22:36,221 --> 00:22:38,821 because she seemed to be a very cheap woman. 543 00:22:40,101 --> 00:22:41,581 Thank you. 544 00:22:43,381 --> 00:22:45,941 I will never forget how helpful you've been. 545 00:22:45,941 --> 00:22:47,461 LANDLADY SIMPERS 546 00:22:48,781 --> 00:22:50,141 Blood from a stone? 547 00:22:50,141 --> 00:22:52,061 YELLS 548 00:22:55,781 --> 00:22:56,861 What's the hold-up? 549 00:22:56,861 --> 00:22:58,341 We were supposed to set off eight minutes ago. 550 00:22:58,341 --> 00:22:59,781 He's had a fall. 551 00:22:59,781 --> 00:23:01,941 I haven't had a fall! I'm not 80! 552 00:23:01,941 --> 00:23:03,181 I fell over. 553 00:23:03,181 --> 00:23:06,341 Nearly ended up with a poker up me... Agh! Agh! 554 00:23:06,341 --> 00:23:08,501 - Ankle! Argh! - Let me do that. 555 00:23:08,501 --> 00:23:10,141 Silly sausage. 556 00:23:10,141 --> 00:23:12,781 That's really helpful of you, Yvonne. Thank you. 557 00:23:12,781 --> 00:23:15,061 Oh, I think I need to put this up, actually. 558 00:23:16,381 --> 00:23:18,621 Look, I think it's for the best 559 00:23:18,621 --> 00:23:21,261 if you continue this walk with... ahh! ..out me. 560 00:23:21,261 --> 00:23:22,741 Yeah, you heard him. 561 00:23:22,741 --> 00:23:24,301 Come on. We have to finish the walk. 562 00:23:24,301 --> 00:23:26,101 It's the whole reason we're here. 563 00:23:26,101 --> 00:23:27,741 He'll be fine. 564 00:23:27,741 --> 00:23:28,981 Hope I don't collapse on the walk. 565 00:23:28,981 --> 00:23:30,381 Anne'll leave me for dead. 566 00:23:31,341 --> 00:23:33,741 - Yeah. - Bad choice of words. 567 00:23:33,741 --> 00:23:37,181 JOHN GROANS We'll stay with him. 568 00:23:37,181 --> 00:23:39,261 JOHN SIGHS 569 00:23:41,701 --> 00:23:42,741 Right, let's go. 570 00:23:45,381 --> 00:23:46,861 Well, come on, then. 571 00:23:53,821 --> 00:23:55,581 I thought you were injured! 572 00:23:55,581 --> 00:23:57,781 You are really good at acting. 573 00:23:57,781 --> 00:24:00,261 Thank you, Yvonne. A BAFTA, an Emmy nomination 574 00:24:00,261 --> 00:24:01,461 and a TV Choice Award. 575 00:24:01,461 --> 00:24:03,661 Feigning a man with a twisted ankle is nothing. 576 00:24:03,661 --> 00:24:05,701 - Yes, you were great, darling. - But why did you do it? 577 00:24:05,701 --> 00:24:07,781 Because we need to get back and find Karen's car. 578 00:24:07,781 --> 00:24:10,101 We've already checked every car in the car park. 579 00:24:10,101 --> 00:24:11,421 It's something the landlady said. 580 00:24:11,421 --> 00:24:13,421 {\an8}Karen was cheap. The sugar sachet, see? 581 00:24:15,261 --> 00:24:17,261 Karen was frugal. She wouldn't pay for the car park. 582 00:24:17,261 --> 00:24:18,861 She'd park nearby and walk, 583 00:24:18,861 --> 00:24:20,861 and we need to widen the search. 584 00:24:28,701 --> 00:24:30,341 JOHN: One of these must be hers. 585 00:24:33,901 --> 00:24:35,261 Look. 586 00:24:35,261 --> 00:24:37,261 You say you're not a sex pest. 587 00:24:37,261 --> 00:24:39,741 Not a sex pest last time I checked, no. 588 00:24:39,741 --> 00:24:42,221 But you're not trying to take advantage of her, are you? 589 00:24:42,221 --> 00:24:43,541 If anyone is taking advantage, 590 00:24:43,541 --> 00:24:45,221 it's your daughter, Mrs Mallowan, 591 00:24:45,221 --> 00:24:47,701 using my gifts to further her career. 592 00:24:47,701 --> 00:24:50,301 Only you mean a lot to that girl. 593 00:24:50,301 --> 00:24:51,701 Your show was the only thing 594 00:24:51,701 --> 00:24:53,341 that got her through what happened. 595 00:24:53,341 --> 00:24:54,861 What happened? 596 00:24:54,861 --> 00:24:57,021 Oh, I shouldn't say anything. 597 00:24:58,661 --> 00:25:00,301 OK, fine. 598 00:25:00,301 --> 00:25:02,941 Her best friend died. A while ago. 599 00:25:02,941 --> 00:25:04,181 Very sad. 600 00:25:04,181 --> 00:25:05,741 Suicide. 601 00:25:05,741 --> 00:25:08,541 Right. Well, I didn't know. 602 00:25:08,541 --> 00:25:10,181 Janie was so lost, bless her. 603 00:25:10,181 --> 00:25:12,501 Hardly left her room for months. 604 00:25:12,501 --> 00:25:13,941 Watched your show on repeat. 605 00:25:13,941 --> 00:25:15,621 It was like a comfort blanket for her. 606 00:25:15,621 --> 00:25:17,541 Got her through the worst. 607 00:25:17,541 --> 00:25:22,221 Look, what I'm saying is, you are her hero. 608 00:25:22,221 --> 00:25:24,181 So if you hurt her, I'll have your whatsits off 609 00:25:24,181 --> 00:25:25,301 and feed them to the birds. 610 00:25:25,301 --> 00:25:26,421 Right. 611 00:25:26,421 --> 00:25:29,741 Well, as I say, no intention of hurting her. 612 00:25:29,741 --> 00:25:31,621 And every intention of holding on to my whatsits. 613 00:25:31,621 --> 00:25:33,061 Happen to be quite attached 614 00:25:33,061 --> 00:25:34,661 - to them. - JANIE: What about this one? 615 00:25:34,661 --> 00:25:37,301 It's got a leopard-print dog bed in the back. 616 00:25:37,301 --> 00:25:38,501 Very Karen. 617 00:25:38,501 --> 00:25:40,821 If Karen had a pet, it would be a cat. 618 00:25:40,821 --> 00:25:42,661 Honestly, your antennae. 619 00:25:43,661 --> 00:25:44,941 Think, Chapel. 620 00:25:44,941 --> 00:25:46,821 Think, think, think. 621 00:26:10,821 --> 00:26:11,981 YVONNE SHRIEKS What are you doing? 622 00:26:11,981 --> 00:26:13,581 It's Karen's car. 623 00:26:13,581 --> 00:26:17,261 Sticker, personalised plate. Ostentatious. Very Karen. 624 00:26:19,541 --> 00:26:21,381 Ooh, it's messier than your car, love! 625 00:26:21,381 --> 00:26:23,461 You can't go around damaging people's property! 626 00:26:23,461 --> 00:26:24,621 This is a police investigation. 627 00:26:24,621 --> 00:26:26,381 You could have just jeopardised the... 628 00:26:28,421 --> 00:26:30,821 That's her. That's Karen. 629 00:26:30,821 --> 00:26:35,381 Apparently, it's Veronica Mount, actually. 630 00:26:35,381 --> 00:26:36,781 Wow. 631 00:26:36,781 --> 00:26:40,101 You can choose any fake name, and you go for Karen. 632 00:26:42,221 --> 00:26:46,701 So Karen Barnes is in fact Veronica Mount, 633 00:26:46,701 --> 00:26:48,901 a psychiatric nurse from Cheshire. 634 00:26:48,901 --> 00:26:50,021 Can we go back to the bit 635 00:26:50,021 --> 00:26:51,781 where you completely lost your mind 636 00:26:51,781 --> 00:26:54,541 and smashed open the window before calling it in? 637 00:26:54,541 --> 00:26:55,861 Yeah, sorry, sir. 638 00:26:55,861 --> 00:26:58,861 A moment of madness. Don't know what came over me. 639 00:26:58,861 --> 00:27:00,301 Oh. 640 00:27:00,301 --> 00:27:02,661 Yeah, right. Say no more. 641 00:27:02,661 --> 00:27:04,021 I've got three daughters. 642 00:27:04,021 --> 00:27:05,941 Do you need to take an afternoon off? 643 00:27:05,941 --> 00:27:08,061 Hot-water bottle and a big Galaxy 644 00:27:08,061 --> 00:27:09,501 usually does the trick for my lot. 645 00:27:09,501 --> 00:27:12,221 No. No, sir. I'm fine. It's... 646 00:27:12,221 --> 00:27:15,261 Yeah, that's... That's not it. Very considerate of you. 647 00:27:15,261 --> 00:27:16,421 Bit over the mark, but... 648 00:27:16,421 --> 00:27:19,301 Ah. Anyway, it all seems cleared up. 649 00:27:19,301 --> 00:27:21,661 This calls for a Twix from the vending machine. 650 00:27:21,661 --> 00:27:23,701 - My shout. - I don't know if it is. 651 00:27:23,701 --> 00:27:25,661 I still think it's murder. 652 00:27:25,661 --> 00:27:26,821 We still haven't found her phone, 653 00:27:26,821 --> 00:27:28,341 she lied about her identity, 654 00:27:28,341 --> 00:27:31,021 and she rubbed a lot of the group up the wrong way. 655 00:27:31,021 --> 00:27:32,261 That sounds like something 656 00:27:32,261 --> 00:27:33,901 your actor friend might dream up. 657 00:27:33,901 --> 00:27:37,301 How about sticking to the obvious instead of your guts? 658 00:27:37,301 --> 00:27:39,701 Not everything is a murder. PHONE RINGS 659 00:27:40,741 --> 00:27:41,781 Hiya. 660 00:27:42,981 --> 00:27:44,581 Thanks. 661 00:27:44,581 --> 00:27:46,581 That was Baxter at the path lab. 662 00:27:46,581 --> 00:27:48,781 PM report confirms it was murder. 663 00:27:51,221 --> 00:27:52,661 GLASSES CLINK 664 00:27:52,661 --> 00:27:55,621 Karen was dead before the fall. 665 00:27:55,621 --> 00:27:58,861 The impact was from some sort of metal rod. 666 00:27:58,861 --> 00:28:02,021 Somebody hit her, then pushed her over the edge. 667 00:28:02,021 --> 00:28:03,781 Well, what do you think? 668 00:28:03,781 --> 00:28:05,061 CROCKERY CLATTERS 669 00:28:05,061 --> 00:28:08,461 It would be easier to think without distractions. 670 00:28:08,461 --> 00:28:10,901 I can't believe someone would do that to Karen. 671 00:28:10,901 --> 00:28:12,701 Speechless, I am. 672 00:28:14,621 --> 00:28:15,661 Sorry. 673 00:28:15,661 --> 00:28:17,661 Giving her a lift to Funky Pump. 674 00:28:17,661 --> 00:28:20,581 Mind you, nobody seemed to like Karen. 675 00:28:20,581 --> 00:28:22,901 Even Anne, right from the off. 676 00:28:22,901 --> 00:28:25,621 Karen asked her what kind of operation she was running, 677 00:28:25,621 --> 00:28:26,901 and Anne bristled. 678 00:28:26,901 --> 00:28:30,541 Bristled! Didn't even give her a snack bar for the walk! 679 00:28:30,541 --> 00:28:32,461 And Anne always gives people a snack bar, 680 00:28:32,461 --> 00:28:34,781 so I thought even then, "She's a wrong 'un." 681 00:28:34,781 --> 00:28:37,221 Yeah. A cup of tea would be lush, Mam. 682 00:28:39,661 --> 00:28:42,061 I keep being drawn to the backpack. 683 00:28:42,061 --> 00:28:43,421 This again? 684 00:28:43,421 --> 00:28:44,861 Forget objects. 685 00:28:44,861 --> 00:28:46,341 Focus on people. 686 00:28:46,341 --> 00:28:49,381 Emotions, feelings. PHONE RINGS 687 00:28:51,581 --> 00:28:52,741 Chaudhry? 688 00:28:52,741 --> 00:28:55,381 I've run a background check on our victim. 689 00:28:55,381 --> 00:28:56,861 Her bank got back to me. 690 00:28:56,861 --> 00:29:00,501 Up until 2023, Veronica Mount received regular deposits 691 00:29:00,501 --> 00:29:02,261 of 5,000 grand! 692 00:29:02,261 --> 00:29:04,501 I think you mean five grand. 693 00:29:04,501 --> 00:29:06,901 - Anything else? - Yeah. 694 00:29:06,901 --> 00:29:09,901 Tony on the front desk has just won 100 quid on a scratchcard. 695 00:29:09,901 --> 00:29:12,261 Anything relevant to the case? 696 00:29:12,261 --> 00:29:13,621 I thought we were 697 00:29:13,621 --> 00:29:14,661 just chatting. 698 00:29:14,661 --> 00:29:16,621 Er, no. Nothing. 699 00:29:19,101 --> 00:29:21,781 Well, that explains the comment, 700 00:29:21,781 --> 00:29:24,501 "Dark things in people's pasts." 701 00:29:24,501 --> 00:29:25,541 Blackmail. 702 00:29:25,541 --> 00:29:27,941 You think she was blackmailing one of the group? Who? 703 00:29:27,941 --> 00:29:29,541 Ryan, obviously! 704 00:29:29,541 --> 00:29:31,821 Because he's on antipsychotics? We can't hound people 705 00:29:31,821 --> 00:29:33,781 because they have mental health problems. 706 00:29:33,781 --> 00:29:36,421 Yes, but he's lying about seeing Karen - 707 00:29:36,421 --> 00:29:39,661 Veronica - that morning. What did he say? 708 00:29:39,661 --> 00:29:43,221 He knew it was her because he saw the heart on her jacket? 709 00:29:43,221 --> 00:29:45,581 - So? - Well, how could he? 710 00:29:45,581 --> 00:29:47,501 She was wearing her backpack. 711 00:29:47,501 --> 00:29:50,741 Bronwen saw her wearing it that morning, 712 00:29:50,741 --> 00:29:53,781 and it was found with the body. 713 00:29:55,261 --> 00:29:57,101 I'm not lying. I saw her. 714 00:29:57,101 --> 00:29:59,781 She even waved at me. Why would I lie? 715 00:29:59,781 --> 00:30:01,621 You moved here from Manchester. 716 00:30:01,621 --> 00:30:03,541 Veronica Mount lived in Cheshire 717 00:30:03,541 --> 00:30:06,541 but worked for a mental health trust in Manchester. 718 00:30:06,541 --> 00:30:08,341 It's a big city. 719 00:30:08,341 --> 00:30:09,901 It's not like here, where everyone knows each other. 720 00:30:09,901 --> 00:30:11,741 I mean, yous two probably went to school together. 721 00:30:11,741 --> 00:30:12,781 That's just a Welsh stereotype. 722 00:30:12,781 --> 00:30:14,261 We did not go to school together. 723 00:30:14,261 --> 00:30:15,541 Only because Auntie Yvonne 724 00:30:15,541 --> 00:30:17,421 thought my school was too rough for you. 725 00:30:17,421 --> 00:30:19,661 We are cousins, yes, all right. 726 00:30:19,661 --> 00:30:22,621 So you and Veronica just went for a walk at the same time? 727 00:30:22,621 --> 00:30:23,701 Where? Why? 728 00:30:23,701 --> 00:30:25,661 I'd urge my client not to say anything. 729 00:30:25,661 --> 00:30:27,901 Don't act all smart, Aeron. You used to eat crayons. 730 00:30:29,141 --> 00:30:32,661 Look, I know you don't want to talk about 731 00:30:32,661 --> 00:30:35,061 the darkness in the old melon. 732 00:30:36,061 --> 00:30:38,021 Are you trying to say mental health? 733 00:30:38,021 --> 00:30:39,621 Yeah. I've been there too. 734 00:30:39,621 --> 00:30:42,101 I might seem like a normal person... 735 00:30:42,101 --> 00:30:44,061 Feel free to agree. 736 00:30:44,061 --> 00:30:46,141 ..but a little while ago, 737 00:30:46,141 --> 00:30:47,901 I had a pretty big... 738 00:30:49,461 --> 00:30:50,661 ..breaky D. 739 00:30:50,661 --> 00:30:52,621 Nervy B. 740 00:30:52,621 --> 00:30:54,741 Just lost my marbs a bit. 741 00:30:54,741 --> 00:30:57,301 You're really not very good at talking about this stuff. 742 00:30:57,301 --> 00:30:59,741 I just slept, 743 00:30:59,741 --> 00:31:01,181 occasionally ate, 744 00:31:01,181 --> 00:31:04,061 and watched a hell of a lot of crime dramas. 745 00:31:04,061 --> 00:31:05,701 That's why you disappeared! 746 00:31:05,701 --> 00:31:07,221 Mam said you'd gone on a ski holiday. 747 00:31:10,461 --> 00:31:12,381 Look, I know what it's like to come back from 748 00:31:12,381 --> 00:31:14,621 something like that, and I think you do, too. 749 00:31:17,821 --> 00:31:19,261 Maybe, yeah. 750 00:31:19,261 --> 00:31:21,501 But you need to start opening up 751 00:31:21,501 --> 00:31:23,101 and talking about it, 752 00:31:23,101 --> 00:31:25,901 because I don't see you as a murderer. 753 00:31:29,261 --> 00:31:30,781 SIGHS 754 00:31:30,781 --> 00:31:33,101 Last year, I had a bit of an episode. 755 00:31:33,101 --> 00:31:34,821 I were working in Manchester, 756 00:31:34,821 --> 00:31:37,861 burning the candle at both ends, and, um, 757 00:31:37,861 --> 00:31:39,981 I couldn't cope. 758 00:31:39,981 --> 00:31:41,221 Hence the quetiapine. 759 00:31:41,221 --> 00:31:42,501 How'd you know? 760 00:31:42,501 --> 00:31:45,661 It's not a peeing contest, but I was on a way higher dose. 761 00:31:45,661 --> 00:31:48,141 Well, the meds have really helped, but I lost them 762 00:31:48,141 --> 00:31:49,541 when I was on the walk. 763 00:31:49,541 --> 00:31:51,061 I had to get an emergency prescription 764 00:31:51,061 --> 00:31:53,941 sent over to the pharmacy in Abercynlle. 765 00:31:53,941 --> 00:31:55,061 That's where I was. 766 00:31:55,061 --> 00:31:57,101 I know the one. Jean would remember you. 767 00:31:57,101 --> 00:32:00,021 Your big city coat, weird accent. I'll check it out. 768 00:32:00,021 --> 00:32:02,301 Now who doesn't have the antennae? 769 00:32:02,301 --> 00:32:03,541 Ha-ha! 770 00:32:03,541 --> 00:32:04,901 Um, oh... 771 00:32:04,901 --> 00:32:06,861 I still don't understand why you lied 772 00:32:06,861 --> 00:32:08,461 about seeing Veronica leaving. 773 00:32:08,461 --> 00:32:09,661 I didn't. 774 00:32:09,661 --> 00:32:11,501 I don't care what Bronwen thinks she saw. 775 00:32:11,501 --> 00:32:13,261 Check with her son. He would have seen her as well. 776 00:32:13,261 --> 00:32:15,141 Steffan? He was asleep all morning. 777 00:32:15,141 --> 00:32:18,861 No, he were watching from the window. It was definitely him. 778 00:32:18,861 --> 00:32:20,421 Little weirdo. 779 00:32:21,501 --> 00:32:22,541 OK. 780 00:32:24,701 --> 00:32:26,301 {\an8}- Yeah. - OK. 781 00:32:30,461 --> 00:32:31,901 JANIE: Ryan's story checks out. 782 00:32:31,901 --> 00:32:34,941 Couldn't shut Jean at the chemist up about his coat. 783 00:32:34,941 --> 00:32:39,061 But Steffan... I don't know why he lied to us. 784 00:32:39,061 --> 00:32:41,261 Probably because he was hiding the fact 785 00:32:41,261 --> 00:32:43,381 that he'd spent the night with Veronica. 786 00:32:43,381 --> 00:32:44,701 You think they were doing it? 787 00:32:44,701 --> 00:32:47,301 No, I don't think they were "doing it", 788 00:32:47,301 --> 00:32:49,661 because I'm not 12 years old. 789 00:32:49,661 --> 00:32:51,541 I think they were having sex. 790 00:32:51,541 --> 00:32:54,901 Natural, passionate animal sex. 791 00:32:54,901 --> 00:32:56,381 I don't like it when you talk about that stuff. 792 00:32:56,381 --> 00:32:57,621 It's like when teachers do. 793 00:32:57,621 --> 00:32:59,781 Right. Let's go and see what he has to say. 794 00:32:59,781 --> 00:33:01,261 Whoa! You're not coming. 795 00:33:01,261 --> 00:33:02,541 We'll be laughed out of court 796 00:33:02,541 --> 00:33:04,021 if the arresting officers are me 797 00:33:04,021 --> 00:33:05,621 and the man the Radio Times called 798 00:33:05,621 --> 00:33:07,021 "Britain's greatest detective". 799 00:33:07,021 --> 00:33:08,701 No. Stay here. 800 00:33:08,701 --> 00:33:10,541 I'll leave the window open for you. 801 00:33:10,541 --> 00:33:12,061 I'm not a dog! 802 00:33:12,061 --> 00:33:15,061 And it was "Britain's most formidable detective". 803 00:33:16,301 --> 00:33:17,981 Good boy. 804 00:33:21,181 --> 00:33:22,501 KNOCK ON DOOR 805 00:33:27,821 --> 00:33:30,181 - Hi. - Can I help? 806 00:33:30,181 --> 00:33:32,661 We need to have a chat, Steffan. 807 00:33:32,661 --> 00:33:34,301 I said stay in the car. 808 00:33:34,301 --> 00:33:35,461 Look, I told you 809 00:33:35,461 --> 00:33:37,301 - everything I know... - It's all right. 810 00:33:37,301 --> 00:33:38,861 I knew this moment would come 811 00:33:38,861 --> 00:33:41,341 sooner or later, so I might as well say it. 812 00:33:41,341 --> 00:33:43,141 I murdered her. 813 00:33:50,341 --> 00:33:52,701 JOHN: I'm not convinced. 814 00:33:52,701 --> 00:33:56,021 Oh, it just doesn't feel right. Bronwen... 815 00:33:56,021 --> 00:33:58,061 - Get off my fries. - I'm only having a couple. 816 00:33:58,061 --> 00:34:00,581 I know what you mean, but Bronwen's confessed. 817 00:34:00,581 --> 00:34:02,541 Doesn't even want a solicitor, even though Steffan and Leah 818 00:34:02,541 --> 00:34:03,981 are desperately trying to get her one. 819 00:34:05,021 --> 00:34:06,541 Leah? 820 00:34:07,821 --> 00:34:09,501 Of course! 821 00:34:09,501 --> 00:34:10,741 Bronwen didn't do it. 822 00:34:10,741 --> 00:34:12,701 She made the same mistake I did. 823 00:34:12,701 --> 00:34:14,261 It's got nothing to do with Bronwen. 824 00:34:14,261 --> 00:34:15,701 - You were right. - Was I? 825 00:34:15,701 --> 00:34:16,821 Brilliant. What about? 826 00:34:16,821 --> 00:34:18,341 The backpack. 827 00:34:18,341 --> 00:34:19,941 It all hinges on that. 828 00:34:21,061 --> 00:34:22,341 It wasn't messy. 829 00:34:23,501 --> 00:34:25,101 Ryan wasn't lying. 830 00:34:31,221 --> 00:34:33,221 I hope there's a good reason for bringing us all here. 831 00:34:33,221 --> 00:34:35,501 I'm supposed to be at water aerobics, and the instructor 832 00:34:35,501 --> 00:34:37,141 will go easy on the group if I'm not there. 833 00:34:37,141 --> 00:34:38,261 What is going on? 834 00:34:38,261 --> 00:34:39,901 You're still not telling me why I've been released. 835 00:34:39,901 --> 00:34:43,541 Because you didn't kill Veronica. 836 00:34:43,541 --> 00:34:44,861 You're protecting your son. 837 00:34:44,861 --> 00:34:47,261 I was gonna say that bit! 838 00:34:47,261 --> 00:34:48,461 Needed gravitas. 839 00:34:48,461 --> 00:34:50,421 - I didn't kill her! - He didn't. 840 00:34:50,421 --> 00:34:51,501 It was me. 841 00:34:51,501 --> 00:34:52,741 Wow. 842 00:34:53,781 --> 00:34:56,461 Sorry, what are you doing? 843 00:34:56,461 --> 00:34:58,021 I just came in with everyone else. 844 00:34:59,621 --> 00:35:02,381 - What's going on? - Can you go? 845 00:35:04,941 --> 00:35:07,341 Steffan really didn't kill her, Bronwen. 846 00:35:07,341 --> 00:35:09,941 You made the same mistake I did. 847 00:35:09,941 --> 00:35:13,661 You assumed that Steffan spent the night with Veronica. 848 00:35:13,661 --> 00:35:14,941 No! 849 00:35:14,941 --> 00:35:17,341 Nice young Steffan and Veronica? 850 00:35:17,341 --> 00:35:18,981 Well, I had suspected. 851 00:35:18,981 --> 00:35:20,021 No, you hadn't, Mam. 852 00:35:20,021 --> 00:35:22,901 I came to your room to bring you a hot-wot bot, 853 00:35:22,901 --> 00:35:23,981 and you weren't there. 854 00:35:23,981 --> 00:35:26,781 Next morning, I saw her walk off. 855 00:35:26,781 --> 00:35:28,501 You came back into your room within an hour. 856 00:35:28,501 --> 00:35:29,661 Nobody else was up, 857 00:35:29,661 --> 00:35:30,861 so I assumed that you'd... 858 00:35:30,861 --> 00:35:32,661 Nipped out to murder a woman? 859 00:35:32,661 --> 00:35:33,701 No! 860 00:35:33,701 --> 00:35:35,101 Then where were you all night? 861 00:35:36,341 --> 00:35:38,501 With me. 862 00:35:38,501 --> 00:35:40,941 Oh, bloody hell. LAUGHS 863 00:35:40,941 --> 00:35:43,101 LANDLADY: Fish and chips for you? 864 00:35:43,101 --> 00:35:44,141 Oh, for... 865 00:35:44,141 --> 00:35:46,581 Who's ordering food at a time like this? 866 00:35:46,581 --> 00:35:48,981 Someone stole all my chips earlier. 867 00:35:48,981 --> 00:35:50,381 These are on the house. 868 00:35:50,381 --> 00:35:52,861 - Really? That's so sweet. - Yeah. 869 00:35:53,821 --> 00:35:54,901 {\an8}I hope this is a sick joke. 870 00:35:54,901 --> 00:35:57,341 I actually had suspected. 871 00:35:57,341 --> 00:35:59,941 I don't think we need to be airing all this in public. 872 00:35:59,941 --> 00:36:01,301 Excuse me. 873 00:36:03,261 --> 00:36:05,581 God, they are good chips, though. Mm. 874 00:36:05,581 --> 00:36:07,141 Sorry. 875 00:36:07,141 --> 00:36:09,621 That's why Veronica made the comment about 876 00:36:09,621 --> 00:36:11,141 being exactly your type. 877 00:36:11,141 --> 00:36:12,861 She wasn't flirting. 878 00:36:12,861 --> 00:36:14,821 She'd caught me and Leah kissing on the walk. 879 00:36:14,821 --> 00:36:17,421 - Oh... - She seemed to find it funny. 880 00:36:17,421 --> 00:36:19,621 Well, that's why I offered to pay for her room, 881 00:36:19,621 --> 00:36:20,741 so she wouldn't tell Mam. 882 00:36:23,021 --> 00:36:26,021 Why do you think I come on these walks with you, Mam? 883 00:36:26,021 --> 00:36:27,861 You're smothering. 884 00:36:27,861 --> 00:36:29,741 How could you say that about your own mother? 885 00:36:29,741 --> 00:36:31,341 To be fair, you have just accused him 886 00:36:31,341 --> 00:36:32,581 of being a murderer, love. 887 00:36:32,581 --> 00:36:34,261 Well, I wish he was. It'd be better than this. 888 00:36:34,261 --> 00:36:35,941 Oh, leave her alone. 889 00:36:35,941 --> 00:36:39,261 Leah's the best thing that's ever happened to me. 890 00:36:39,261 --> 00:36:42,181 Wait. So who did kill Veronica? 891 00:37:00,021 --> 00:37:04,141 It was the snack bar that made me suspect first of all. 892 00:37:04,141 --> 00:37:06,901 You always offer one on arrival. 893 00:37:06,901 --> 00:37:09,221 I thought I'd been so careful. 894 00:37:10,341 --> 00:37:13,181 We didn't realise you used to live in Manchester. 895 00:37:13,181 --> 00:37:14,941 That's how you knew Veronica. 896 00:37:14,941 --> 00:37:17,021 She'd worked as a trainee nurse under your husband 897 00:37:17,021 --> 00:37:18,501 before he took early retirement. 898 00:37:18,501 --> 00:37:22,061 And of course, she knew why he'd taken early retirement. 899 00:37:22,061 --> 00:37:25,461 The onset of Parkinson's is not great for a doctor, 900 00:37:25,461 --> 00:37:28,421 but far worse for a surgeon. 901 00:37:28,421 --> 00:37:31,781 My guess is that there was some kind of botched procedure. 902 00:37:31,781 --> 00:37:32,901 Only one. 903 00:37:32,901 --> 00:37:35,341 I mean, people didn't have to be snowflakes about it. 904 00:37:35,341 --> 00:37:37,861 Nobody died, and the panel cleared him. 905 00:37:37,861 --> 00:37:39,741 Yes, but they didn't know about the Parkinson's. 906 00:37:39,741 --> 00:37:40,901 And Veronica did, 907 00:37:40,901 --> 00:37:43,141 and she decided to blackmail him. 908 00:37:43,141 --> 00:37:45,421 I never knew. She was blackmailing him right up until 909 00:37:45,421 --> 00:37:47,381 he went into care and she couldn't get to him. 910 00:37:47,381 --> 00:37:49,261 She was torturing him. 911 00:37:49,261 --> 00:37:51,941 And then Veronica showed up here. 912 00:37:53,701 --> 00:37:54,981 Yes, last year. 913 00:37:54,981 --> 00:37:57,381 She threatened to expose the truth about Peter. 914 00:37:57,381 --> 00:37:59,661 He was a pillar of the community! 915 00:37:59,661 --> 00:38:01,661 I shouldn't have, but I paid her. 916 00:38:01,661 --> 00:38:03,301 She said it was a one-off. 917 00:38:03,301 --> 00:38:06,141 JOHN: Yes, but blackmail is never a one-off, though. 918 00:38:06,141 --> 00:38:07,821 No, I thought that was the end of it, and then 919 00:38:07,821 --> 00:38:09,221 she showed up on the walk. 920 00:38:13,901 --> 00:38:16,021 JOHN: It must have taken a lot for you to pretend 921 00:38:16,021 --> 00:38:17,701 that you didn't know her. 922 00:38:18,901 --> 00:38:20,461 She wanted more money. 923 00:38:20,461 --> 00:38:23,381 She said she would come back every week until I paid her. 924 00:38:23,381 --> 00:38:25,021 I told her to meet me along the trail 925 00:38:25,021 --> 00:38:26,781 so nobody from the group would see us, 926 00:38:26,781 --> 00:38:29,301 and in return, she would leave for ever. 927 00:38:29,301 --> 00:38:32,061 And she did leave for ever. 928 00:38:33,381 --> 00:38:35,461 - That's good gravitas. - Thank you. 929 00:38:35,461 --> 00:38:37,861 You waited for her at the top of the falls 930 00:38:37,861 --> 00:38:40,221 with an iron bar you'd found. 931 00:38:40,221 --> 00:38:41,341 - Found? - Yeah. 932 00:38:41,341 --> 00:38:44,301 No, no, it was clearly the poker from the pub. 933 00:38:44,301 --> 00:38:45,981 Didn't you get that? 934 00:38:45,981 --> 00:38:48,101 Occasionally you do have to 935 00:38:48,101 --> 00:38:49,741 think about objects and not people. 936 00:38:49,741 --> 00:38:51,021 Thank you. 937 00:38:51,021 --> 00:38:52,381 Then... 938 00:38:52,381 --> 00:38:54,141 ..you took her phone, 939 00:38:54,141 --> 00:38:56,861 removing the one piece of evidence that could tell us 940 00:38:56,861 --> 00:38:58,421 who she really was. 941 00:38:58,421 --> 00:39:01,661 And then you pushed her over the edge. 942 00:39:01,661 --> 00:39:03,741 JOHN: Everyone would assume that she didn't want to walk 943 00:39:03,741 --> 00:39:05,181 with the group and left early. 944 00:39:05,181 --> 00:39:08,781 Another faller in inappropriate gear 945 00:39:08,781 --> 00:39:10,861 in a danger spot. 946 00:39:10,861 --> 00:39:12,901 Very well planned. 947 00:39:12,901 --> 00:39:14,061 Very Anne. 948 00:39:14,061 --> 00:39:16,261 But how did you actually know? 949 00:39:16,261 --> 00:39:17,981 The backpack. 950 00:39:17,981 --> 00:39:21,021 Ryan saw Veronica walking off without one. 951 00:39:21,021 --> 00:39:24,861 So who did Bronwen see walking with the backpack? 952 00:39:24,861 --> 00:39:26,821 - She left it in her room. - Yeah. 953 00:39:26,821 --> 00:39:30,661 I mean, what sort of a person walks the falls trail 954 00:39:30,661 --> 00:39:32,061 without their equipment? 955 00:39:32,061 --> 00:39:33,341 You panicked. 956 00:39:33,341 --> 00:39:36,261 But then, as usual, you came up with a plan. 957 00:39:40,661 --> 00:39:43,701 You came back to Veronica's room, 958 00:39:43,701 --> 00:39:46,541 packed her bag, then left the pub 959 00:39:46,541 --> 00:39:49,061 - pretending to be Veronica. - Then you 960 00:39:49,061 --> 00:39:51,021 - walked back... - Oi! I'm still talking here. 961 00:39:51,021 --> 00:39:53,821 Then you walked back to the falls 962 00:39:53,821 --> 00:39:57,061 and threw it in with the body. 963 00:39:57,061 --> 00:39:58,701 I still don't see... 964 00:39:58,701 --> 00:40:00,501 - It was too neatly packed. - Yeah. 965 00:40:00,501 --> 00:40:01,701 Ordered. 966 00:40:01,701 --> 00:40:05,501 Very Anne, but totally out of character for Veronica. 967 00:40:06,581 --> 00:40:08,221 Oh, that's very annoying. 968 00:40:10,581 --> 00:40:14,981 May I have a moment alone to...say goodbye? 969 00:40:14,981 --> 00:40:16,381 Of course. 970 00:40:18,901 --> 00:40:21,581 A-Actually, no. 971 00:40:21,581 --> 00:40:24,021 Just the whole you being a murderer thing 972 00:40:24,021 --> 00:40:25,661 sort of means I have to stay here, 973 00:40:25,661 --> 00:40:29,981 but I can... I'll wait while you have the moment. 974 00:40:29,981 --> 00:40:31,781 Take a minute... 975 00:40:38,341 --> 00:40:41,021 It's hard to believe how much Anne would risk just to protect 976 00:40:41,021 --> 00:40:42,701 a dead person. 977 00:40:42,701 --> 00:40:44,661 It's easy to kill 978 00:40:44,661 --> 00:40:46,821 when half of you is already dead. 979 00:40:48,021 --> 00:40:49,341 It's a shame. 980 00:40:49,341 --> 00:40:51,301 We all need people. 981 00:40:52,621 --> 00:40:55,021 Living people. 982 00:40:55,021 --> 00:40:57,661 Can't cut yourself off from all connections. 983 00:40:58,741 --> 00:41:00,621 I am talking about you, in case you... 984 00:41:00,621 --> 00:41:02,021 I very much got that. 985 00:41:02,021 --> 00:41:05,701 Yeah. Hard to miss with your sledgehammer approach. 986 00:41:06,781 --> 00:41:08,741 - Oh, quick! Get down! - Ow! 987 00:41:08,741 --> 00:41:10,741 - Get down, get down! - Ow, ow! Don't! 988 00:41:12,061 --> 00:41:15,261 - Sir! Don't! - What are you doing? 989 00:41:15,261 --> 00:41:17,861 A senior male officer getting into 990 00:41:17,861 --> 00:41:19,901 - a lone female officer's car? - Oh! 991 00:41:19,901 --> 00:41:21,341 Inappropriate. 992 00:41:21,341 --> 00:41:23,021 Yeah. Sorry. 993 00:41:23,021 --> 00:41:25,261 They're doing, uh, gender politics in the workplace 994 00:41:25,261 --> 00:41:28,221 refresher courses in Swansea. I'll sign myself up. 995 00:41:28,221 --> 00:41:30,141 I'm just going to have a chat with the lads. 996 00:41:30,141 --> 00:41:31,421 Not lads! 997 00:41:31,421 --> 00:41:33,461 Fellas. F... Fellow officers. 998 00:41:33,461 --> 00:41:35,461 Colleagues. Er, people. 999 00:41:37,021 --> 00:41:38,141 Hello there. 1000 00:41:38,141 --> 00:41:39,541 How's it going, lads? 1001 00:41:41,381 --> 00:41:45,061 Well, unsurprisingly, Anne made a full confession. 1002 00:41:45,061 --> 00:41:47,501 Wow, look at this place. 1003 00:41:47,501 --> 00:41:50,101 You finally finished your great cry for help! 1004 00:41:50,101 --> 00:41:51,341 Yep. 1005 00:41:51,341 --> 00:41:54,061 Made a lot harder with my shoulder, 1006 00:41:54,061 --> 00:41:56,181 pushing me down like that. 1007 00:41:56,181 --> 00:41:59,381 But still, everything is in its place, 1008 00:41:59,381 --> 00:42:01,221 and now I can sit down... 1009 00:42:01,221 --> 00:42:03,781 SIGHS ..and enjoy it. 1010 00:42:03,781 --> 00:42:05,661 Yeah, great. Look, um, 1011 00:42:05,661 --> 00:42:08,621 feel free to say no, but I'm going to the pub tonight. 1012 00:42:08,621 --> 00:42:09,901 Do you fancy joining? 1013 00:42:09,901 --> 00:42:11,341 Can't. 1014 00:42:11,341 --> 00:42:13,541 - Got plans for this evening. - Oh. 1015 00:42:13,541 --> 00:42:14,861 But you might have had a point. 1016 00:42:14,861 --> 00:42:16,861 Perhaps I do need to get out and meet people. 1017 00:42:16,861 --> 00:42:20,381 So I've signed up for the local bookshop book group. 1018 00:42:20,381 --> 00:42:22,301 Aww, John Chapel, that's amazing! 1019 00:42:22,301 --> 00:42:24,861 - My mam goes to that one. - Oh, great. 1020 00:42:24,861 --> 00:42:27,621 I was hoping not to get a word in edgeways. 1021 00:42:27,621 --> 00:42:30,701 Hey, I'm allowed to be rude about my mam, but you're not. 1022 00:42:30,701 --> 00:42:32,421 Well, I'll leave you to get ready. 1023 00:42:32,421 --> 00:42:33,661 Oh, before you go! 1024 00:42:34,581 --> 00:42:35,861 I've, um... 1025 00:42:37,141 --> 00:42:38,821 - ..got you a gift. - OK. 1026 00:42:38,821 --> 00:42:40,821 I know, um... 1027 00:42:41,941 --> 00:42:44,141 I know Caesar means a lot to you, so... 1028 00:42:51,461 --> 00:42:53,181 What? What's wrong? 1029 00:42:53,181 --> 00:42:55,301 Nothing! These are happy tears. 1030 00:42:55,301 --> 00:42:56,741 Oh. 1031 00:42:59,141 --> 00:43:01,221 Oh! Oh. 1032 00:43:01,221 --> 00:43:02,981 Thank you. 1033 00:43:06,901 --> 00:43:08,221 Can you put it on? 1034 00:43:09,341 --> 00:43:10,381 SIGHS 1035 00:43:12,461 --> 00:43:14,141 - Ah! - I'm sorry. 1036 00:43:15,301 --> 00:43:17,981 - OK? - Ah! All right. 1037 00:43:24,621 --> 00:43:26,101 Can you do the line? 1038 00:43:26,101 --> 00:43:28,221 SIGHS 1039 00:43:30,821 --> 00:43:33,341 Crime waits for no man. 1040 00:43:35,981 --> 00:43:37,061 Oh. 1041 00:43:37,061 --> 00:43:38,301 What? 1042 00:43:38,301 --> 00:43:41,821 No, nothing. It's just... Didn't... 1043 00:43:41,821 --> 00:43:43,621 Didn't sound like Caesar. 1044 00:43:43,621 --> 00:43:45,581 What are you talking about? Of course it did. 1045 00:43:45,581 --> 00:43:47,741 - Mm, not really. - Yeah, yes, it did! 1046 00:43:47,741 --> 00:43:49,261 Well, don't get in a huff about it. 1047 00:43:49,261 --> 00:43:50,381 I'm not in a huff. 1048 00:43:50,381 --> 00:43:52,181 Crime waits for no man. 1049 00:43:52,181 --> 00:43:54,421 Keep working on it. I'm sure it'll come back. 1050 00:43:54,421 --> 00:43:59,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1051 00:43:54,421 --> 00:44:04,421 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.