Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:18,016
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
2
00:00:18,944 --> 00:00:21,653
♪The reflection in your eyes♪
3
00:00:22,498 --> 00:00:27,040
♪A brilliant scenery♪
4
00:00:27,744 --> 00:00:33,518
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
5
00:00:34,349 --> 00:00:42,496
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
6
00:00:44,032 --> 00:00:49,566
♪Crush, when night meets dawn♪
7
00:00:51,616 --> 00:00:57,786
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,624
♪Baby, fall in my heart♪
9
00:01:03,040 --> 00:01:07,085
♪Fervent, boiling love♪
10
00:01:07,776 --> 00:01:11,760
♪How you long for the future♪
11
00:01:12,128 --> 00:01:15,328
♪Charging recklessly, getting hurt♪
12
00:01:15,520 --> 00:01:18,475
♪Fall in my heart♪
13
00:01:18,475 --> 00:01:22,816
♪If tears fill your eyes♪
14
00:01:23,328 --> 00:01:27,297
♪Let the damp wind stay in memories♪
15
00:01:27,566 --> 00:01:33,940
♪We stand by each other among the crowd♪
16
00:01:33,940 --> 00:01:39,040
=Be Passionately in Love=
17
00:01:40,109 --> 00:01:47,064
=Episode 6=
(What Does It Take To Be Familiar?)
18
00:01:47,431 --> 00:01:52,312
(Andrology, Treatment Room One)
19
00:01:55,591 --> 00:01:59,631
(1034. Chen Luzhou,
consultation room 7.)
20
00:02:00,992 --> 00:02:01,952
It's your turn.
21
00:02:11,912 --> 00:02:13,271
Hello, over here.
22
00:02:13,512 --> 00:02:14,392
Doctor.
23
00:02:16,671 --> 00:02:17,952
Where's the discomfort?
24
00:02:19,071 --> 00:02:20,912
I bumped into someone
while playing ball.
25
00:02:22,146 --> 00:02:25,299
(Chen Luzhou)
26
00:02:32,271 --> 00:02:33,711
Are you Chen Luzhou?
27
00:02:35,032 --> 00:02:36,071
I am Chen Luzhou.
28
00:02:36,832 --> 00:02:37,751
Your family does what?
29
00:02:38,671 --> 00:02:39,312
We do business.
30
00:02:40,751 --> 00:02:41,912
Do you have any siblings?
31
00:02:42,271 --> 00:02:42,992
A younger brother.
32
00:02:44,792 --> 00:02:46,952
Do these have anything to do
with my consultation?
33
00:02:49,071 --> 00:02:49,512
Well,
34
00:02:50,832 --> 00:02:51,711
let's do an exam.
35
00:02:52,512 --> 00:02:53,071
An exam?
36
00:02:53,392 --> 00:02:54,512
Alright, follow me.
37
00:03:17,048 --> 00:03:18,739
(Patient being checked. Wait outside.)
38
00:03:30,671 --> 00:03:32,352
Are you usually like this?
39
00:03:36,432 --> 00:03:37,912
It looks normal like this.
40
00:03:38,071 --> 00:03:38,551
Right?
41
00:03:44,032 --> 00:03:45,512
How is it? What did the doctor say?
42
00:03:49,472 --> 00:03:49,992
Slow down.
43
00:03:52,472 --> 00:03:53,631
What exactly did he say?
44
00:03:53,792 --> 00:03:54,512
I don't know.
45
00:03:55,191 --> 00:03:56,032
He just gave me this.
46
00:03:57,271 --> 00:03:58,551
What's this for?
47
00:03:59,872 --> 00:04:00,832
Could it be...?
48
00:04:07,591 --> 00:04:08,992
Did the doctor say anything else?
49
00:04:09,551 --> 00:04:10,792
He asked about my family
50
00:04:11,151 --> 00:04:12,671
and if I have any siblings.
51
00:04:15,111 --> 00:04:17,111
He must want a red packet from you.
52
00:04:18,671 --> 00:04:19,792
My dad once said
53
00:04:20,071 --> 00:04:21,631
some doctors have poor personal ethics.
54
00:04:21,711 --> 00:04:22,832
They ask for red packets.
55
00:04:24,191 --> 00:04:25,751
But this doctor seems
56
00:04:26,671 --> 00:04:27,512
quite upright.
57
00:04:28,352 --> 00:04:29,551
Have you ever seen
58
00:04:29,631 --> 00:04:31,992
anyone corrupt
with 'corrupt' written on their face?
59
00:04:34,512 --> 00:04:35,512
But nothing else matters.
60
00:04:35,792 --> 00:04:36,751
Just get well.
61
00:04:37,392 --> 00:04:39,432
It's about your happiness
for the rest of your life.
62
00:04:40,952 --> 00:04:42,952
How about I go buy you
an empty red packet?
63
00:04:43,191 --> 00:04:43,792
No need.
64
00:04:44,231 --> 00:04:45,231
Save it.
65
00:04:47,071 --> 00:04:47,792
Pay my fees.
66
00:04:47,872 --> 00:04:48,591
I'll repay you.
67
00:04:48,952 --> 00:04:49,352
Okay.
68
00:04:50,151 --> 00:04:50,551
And you?
69
00:05:02,832 --> 00:05:03,872
1034.
70
00:05:05,671 --> 00:05:06,271
Come in.
71
00:05:07,512 --> 00:05:08,071
Dr. Xu.
72
00:05:17,312 --> 00:05:18,104
You are...
73
00:05:18,104 --> 00:05:18,751
I...
74
00:05:18,751 --> 00:05:19,448
Couldn't do it?
75
00:05:19,448 --> 00:05:20,032
I...
76
00:05:20,512 --> 00:05:22,191
I am in pain as soon as I touch it.
77
00:05:23,071 --> 00:05:25,191
Is the exam absolutely necessary?
78
00:05:25,671 --> 00:05:26,792
Actually, it's not.
79
00:05:26,872 --> 00:05:27,671
I'll switch it.
80
00:05:28,071 --> 00:05:28,751
No need, Doctor.
81
00:05:29,231 --> 00:05:30,511
I just felt it.
82
00:05:30,591 --> 00:05:32,512
I think it doesn't hurt that much now.
83
00:05:33,071 --> 00:05:34,591
How about I go back and rest first?
84
00:05:34,751 --> 00:05:35,671
I'll be back next week.
85
00:05:37,591 --> 00:05:38,512
Listen to me.
86
00:05:38,992 --> 00:05:40,312
You had an external injury.
87
00:05:40,992 --> 00:05:42,432
It may be better after a day or two.
88
00:05:42,512 --> 00:05:44,511
But if you still don't feel well
89
00:05:44,591 --> 00:05:45,551
after a week,
90
00:05:45,631 --> 00:05:47,151
I suggest you come for a follow-up.
91
00:05:47,591 --> 00:05:48,111
Okay.
92
00:05:48,824 --> 00:05:50,259
(Dr. Xu Guangji, Chief Physician)
93
00:05:50,872 --> 00:05:51,992
I have some advice for you.
94
00:05:53,832 --> 00:05:54,751
Got a girlfriend?
95
00:05:55,912 --> 00:05:56,352
No.
96
00:05:56,872 --> 00:05:57,711
I suggest you
97
00:05:58,472 --> 00:06:00,071
not get a girlfriend for now.
98
00:06:02,992 --> 00:06:04,191
Focus on getting better.
99
00:06:04,872 --> 00:06:06,512
Observe for a while before getting one.
100
00:06:08,191 --> 00:06:08,512
Okay.
101
00:06:09,512 --> 00:06:10,111
Thank you.
102
00:06:11,872 --> 00:06:12,191
Go.
103
00:06:18,071 --> 00:06:18,671
Call the next.
104
00:06:18,952 --> 00:06:19,952
1035.
105
00:06:21,952 --> 00:06:22,711
Hello, Dean.
106
00:06:23,551 --> 00:06:24,352
Go ahead.
107
00:06:24,751 --> 00:06:25,071
Okay.
108
00:06:27,271 --> 00:06:27,872
Did you see?
109
00:06:28,472 --> 00:06:29,071
That boy...
110
00:06:29,151 --> 00:06:30,591
He's left.
111
00:06:31,032 --> 00:06:31,671
Is he Chen...
112
00:06:31,751 --> 00:06:33,712
Yes, I'll show you.
113
00:06:33,792 --> 00:06:34,512
Chen Luzhou?
114
00:06:36,671 --> 00:06:37,671
Let's compare. Look.
115
00:06:38,191 --> 00:06:38,792
The one next.
116
00:06:39,111 --> 00:06:39,631
Right?
117
00:06:40,671 --> 00:06:41,272
Right.
118
00:06:41,352 --> 00:06:42,191
This brat.
119
00:06:42,872 --> 00:06:44,551
He's quite handsome.
120
00:06:44,671 --> 00:06:45,751
He's 19 years old.
121
00:06:47,792 --> 00:06:48,071
It...
122
00:06:50,271 --> 00:06:50,751
Well...
123
00:06:50,832 --> 00:06:51,312
Well...
124
00:06:51,952 --> 00:06:52,591
Let me see.
125
00:06:52,671 --> 00:06:53,631
I haven't left my table.
126
00:06:53,711 --> 00:06:55,071
You saw it too. He just left.
127
00:06:55,352 --> 00:06:56,071
"Dr. Xu,
128
00:06:56,792 --> 00:06:57,952
I'd appreciate your help."
129
00:06:58,312 --> 00:06:58,912
What's this?
130
00:06:59,711 --> 00:07:00,352
Got it.
131
00:07:00,591 --> 00:07:01,392
The 5th floor, huh?
132
00:07:01,512 --> 00:07:02,551
- Disciplinary Office.
- Let's go.
133
00:07:02,551 --> 00:07:03,231
Come on.
134
00:07:03,671 --> 00:07:05,151
I don't get the kids nowadays.
135
00:07:05,312 --> 00:07:06,792
Why do they always act worldly-wise?
136
00:07:08,071 --> 00:07:09,591
Is this photographer reliable?
137
00:07:09,671 --> 00:07:10,711
He is so late.
138
00:07:11,191 --> 00:07:12,671
If not for the fact that he's cute,
139
00:07:12,751 --> 00:07:13,671
I would have gone mad.
140
00:07:18,432 --> 00:07:19,671
Is it him?
141
00:07:21,191 --> 00:07:23,111
How could it be?
You must have been mistaken.
142
00:07:23,191 --> 00:07:24,472
It can't be the same person.
143
00:07:27,872 --> 00:07:28,792
Give him a call.
144
00:07:29,792 --> 00:07:30,512
Okay.
145
00:07:30,800 --> 00:07:32,071
(Feng Jin)
146
00:07:36,952 --> 00:07:37,832
Hello?
147
00:07:39,912 --> 00:07:40,432
Hello?
148
00:07:41,551 --> 00:07:42,432
Hello?
149
00:07:44,271 --> 00:07:44,751
You...
150
00:07:51,151 --> 00:07:51,792
Hello.
151
00:07:52,231 --> 00:07:52,912
- Hello.
- Sorry.
152
00:07:53,432 --> 00:07:54,271
I am Feng Jin.
153
00:07:54,551 --> 00:07:56,271
F-E-N-G, Feng, and J-I-N, Jin.
154
00:07:56,832 --> 00:07:57,912
Hello, I am Xu Zhi.
155
00:07:58,952 --> 00:07:59,792
Cai Yingying.
156
00:08:00,151 --> 00:08:00,711
Hello.
157
00:08:00,992 --> 00:08:01,712
Get in the car.
158
00:08:01,792 --> 00:08:02,872
- Our ride is here.
- Okay.
159
00:08:02,872 --> 00:08:03,711
Give me your luggage.
160
00:08:03,992 --> 00:08:04,992
- No need.
- Thank you.
161
00:08:08,312 --> 00:08:09,111
Let me do it.
162
00:08:09,952 --> 00:08:10,671
Thank you.
163
00:08:23,311 --> 00:08:24,792
Let me show you the photos I took.
164
00:08:25,471 --> 00:08:26,151
Okay.
165
00:08:28,271 --> 00:08:29,592
This was taken in Yunnan.
166
00:08:31,071 --> 00:08:31,832
This, in Guilin.
167
00:08:33,712 --> 00:08:34,992
This is Mount Everest.
168
00:08:35,712 --> 00:08:37,351
You have even been to Mount Everest?
169
00:08:38,672 --> 00:08:40,792
Of course, it wasn't like
in the movies where people
170
00:08:41,712 --> 00:08:42,672
climbed up on foot.
171
00:08:42,832 --> 00:08:43,792
I went by car
172
00:08:43,992 --> 00:08:45,271
and breathed oxygen all night.
173
00:08:45,832 --> 00:08:46,792
But it's impressive
174
00:08:46,872 --> 00:08:48,991
to have been to so many places.
175
00:08:49,071 --> 00:08:49,712
Right, Zhi?
176
00:08:50,311 --> 00:08:51,311
This is nothing.
177
00:08:51,672 --> 00:08:52,592
My buddy's friend is
178
00:08:52,592 --> 00:08:53,472
into photography too.
179
00:08:53,552 --> 00:08:54,912
He is truly impressive.
180
00:08:55,511 --> 00:08:57,712
Magazine used his work
in his first year in high school.
181
00:08:57,792 --> 00:08:59,311
National Geographic used a set too.
182
00:08:59,992 --> 00:09:01,071
He then shot a documentary
183
00:09:01,151 --> 00:09:03,071
on Hoh Xil
on the Qinghai-Xizang Plateau.
184
00:09:03,231 --> 00:09:05,592
It was broadcast unchanged
on the city's TV station.
185
00:09:06,511 --> 00:09:07,151
Is he handsome?
186
00:09:07,832 --> 00:09:08,872
If he's not,
187
00:09:08,992 --> 00:09:10,191
(Photography)
then no one is.
188
00:09:10,792 --> 00:09:11,672
I heard
189
00:09:12,191 --> 00:09:13,231
that since he was a kid,
190
00:09:13,311 --> 00:09:14,471
the girls who liked him
191
00:09:14,552 --> 00:09:16,071
were like grapes under a trellis,
192
00:09:16,391 --> 00:09:17,471
all in bunches.
193
00:09:18,191 --> 00:09:19,271
So exaggerated?
194
00:09:20,191 --> 00:09:20,991
The key is,
195
00:09:21,071 --> 00:09:23,552
being handsome
is his least noteworthy strength.
196
00:09:27,912 --> 00:09:28,431
Tell me.
197
00:09:28,992 --> 00:09:30,592
Did you hope
it was Chen Luzhou who came?
198
00:09:31,632 --> 00:09:32,952
Well, I'm more familiar with him.
199
00:09:33,311 --> 00:09:34,471
Since you're so familiar,
200
00:09:34,752 --> 00:09:35,752
why not invite him?
201
00:09:35,832 --> 00:09:37,151
Four people will be more fun.
202
00:09:37,231 --> 00:09:38,151
This isn't mahjong.
203
00:09:38,351 --> 00:09:39,111
Alright?
204
00:09:40,832 --> 00:09:41,271
Right.
205
00:09:41,872 --> 00:09:43,191
I can eat more with fewer people.
206
00:09:47,552 --> 00:09:48,872
Why can't I find it?
207
00:10:18,431 --> 00:10:19,872
Is this really butter tea?
208
00:10:20,672 --> 00:10:21,912
If I hadn't been to Xizang,
209
00:10:22,311 --> 00:10:23,792
I would've thought it was truly bad.
210
00:10:24,471 --> 00:10:26,632
Isn't this an internet-famous street?
211
00:10:27,151 --> 00:10:28,792
Why do things look so good,
212
00:10:29,032 --> 00:10:30,792
yet taste so bad?
213
00:10:35,912 --> 00:10:37,712
Guys, does the butter tea taste good?
214
00:10:38,431 --> 00:10:38,992
Pretty good.
215
00:10:39,952 --> 00:10:42,471
This is our shop's signature dish.
216
00:10:43,032 --> 00:10:45,391
On this entire trendy street,
only we have it.
217
00:10:45,752 --> 00:10:46,792
All of you, have a taste.
218
00:10:46,992 --> 00:10:47,391
Okay.
219
00:10:47,552 --> 00:10:48,431
Young ladies,
220
00:10:48,632 --> 00:10:49,992
write some good reviews for us.
221
00:10:50,231 --> 00:10:51,552
The impressive ones.
222
00:10:51,672 --> 00:10:53,832
Later, I'll give you
some snacks for free.
223
00:10:54,391 --> 00:10:55,832
Thank you. You're too kind.
224
00:10:56,311 --> 00:10:57,952
That's it. Call me if you need anything.
225
00:10:58,032 --> 00:10:58,512
Okay.
226
00:10:58,592 --> 00:10:59,071
Enjoy.
227
00:11:03,111 --> 00:11:05,351
Didn't you just say the tea was bad?
228
00:11:06,792 --> 00:11:08,552
I'm getting soft
229
00:11:08,712 --> 00:11:09,752
because I took her stuff.
230
00:11:12,672 --> 00:11:14,872
But I think this should be okay.
231
00:11:15,832 --> 00:11:16,752
Then I'll dig in.
232
00:11:22,431 --> 00:11:23,832
Dip it a little.
233
00:11:34,632 --> 00:11:35,431
It's awful.
234
00:11:41,632 --> 00:11:42,552
What do we do now?
235
00:11:43,952 --> 00:11:46,832
How about we endure this for money?
236
00:11:48,032 --> 00:11:49,752
Do we really
have to sacrifice like that?
237
00:11:51,071 --> 00:11:52,592
Are we going to the next shop or not?
238
00:11:58,552 --> 00:11:59,391
Let's take photos.
239
00:12:10,840 --> 00:12:14,235
(Chat Fee, Chen Luzhou:?)
240
00:12:14,431 --> 00:12:15,231
(The chat fee.)
241
00:12:18,111 --> 00:12:18,992
(Let's meet and talk.)
242
00:12:19,202 --> 00:12:22,643
(Address)
243
00:12:40,511 --> 00:12:41,391
How about some drinks?
244
00:12:43,111 --> 00:12:44,191
I thought you'd last.
245
00:12:44,712 --> 00:12:45,912
Neither of us said a word.
246
00:12:46,151 --> 00:12:47,471
Then why didn't you speak?
247
00:12:48,351 --> 00:12:49,912
I'm here to serve. You're the patron.
248
00:12:49,992 --> 00:12:51,752
I didn't dare speak
since you didn't speak.
249
00:12:53,592 --> 00:12:54,832
The chat fee...
250
00:12:56,832 --> 00:12:57,511
Collect it now.
251
00:12:58,752 --> 00:13:00,431
Cut the suspense next time.
252
00:13:03,592 --> 00:13:04,792
Why are you also in Linshi?
253
00:13:06,032 --> 00:13:07,712
Mr. Fu asked me to shoot
254
00:13:07,832 --> 00:13:08,832
the motorcycle team.
255
00:13:09,311 --> 00:13:10,912
So you have time for Mr. Fu's job
256
00:13:10,992 --> 00:13:12,351
but not for my job, right?
257
00:13:12,992 --> 00:13:14,231
He pays more than you do.
258
00:13:16,471 --> 00:13:17,992
What should we talk about, Ms. Patron?
259
00:13:19,552 --> 00:13:21,632
I can't earn the money
with the shop visit.
260
00:13:22,391 --> 00:13:24,071
You don't want to say
what you don't mean?
261
00:13:24,151 --> 00:13:24,632
Right.
262
00:13:26,071 --> 00:13:27,992
It doesn't matter
whether you can earn the money.
263
00:13:28,391 --> 00:13:29,992
It depends on whether you want it.
264
00:13:30,431 --> 00:13:32,552
If you feel it's against your will,
just go back.
265
00:13:33,271 --> 00:13:34,311
And you have to believe
266
00:13:34,592 --> 00:13:35,391
with your abilities,
267
00:13:35,552 --> 00:13:36,992
you'll have plenty of chances later.
268
00:13:38,912 --> 00:13:39,672
To be honest,
269
00:13:39,912 --> 00:13:41,271
before I came to see you today,
270
00:13:41,632 --> 00:13:43,032
I already planned to go back.
271
00:13:43,351 --> 00:13:44,992
But I've changed my mind now.
272
00:13:46,592 --> 00:13:48,071
About your motorcycle job,
273
00:13:48,592 --> 00:13:49,592
can I go take a look?
274
00:13:50,231 --> 00:13:50,752
(No.)
275
00:13:51,231 --> 00:13:52,231
(You'll distract me.)
276
00:13:52,832 --> 00:13:53,952
You probably aren't free.
277
00:13:54,511 --> 00:13:56,672
I am. I have plenty of time.
278
00:13:57,872 --> 00:13:58,471
Really?
279
00:14:11,992 --> 00:14:12,672
Chen Luzhou.
280
00:14:14,872 --> 00:14:15,592
Chen Luzhou.
281
00:14:17,752 --> 00:14:19,231
Is it nice to watch others kiss?
282
00:14:19,471 --> 00:14:20,752
I paid to have you chat with me.
283
00:14:20,832 --> 00:14:21,992
And you're adrift.
284
00:14:23,471 --> 00:14:24,351
Are you really going?
285
00:14:26,471 --> 00:14:27,391
Only if you're willing,
286
00:14:28,032 --> 00:14:29,832
I want to see
what kind of job you've taken.
287
00:14:32,271 --> 00:14:33,672
Remember to wear pants if you go.
288
00:14:34,672 --> 00:14:36,351
When have you seen me not wearing pants?
289
00:14:37,071 --> 00:14:38,832
I mean, don't wear a skirt.
290
00:14:42,431 --> 00:14:43,311
Let's order.
291
00:14:55,032 --> 00:14:56,431
I ordered something more for you.
292
00:14:57,231 --> 00:14:58,271
If you're hungry,
293
00:14:58,351 --> 00:14:59,351
take it back to eat.
294
00:14:59,992 --> 00:15:01,552
Did I eat a lot just now?
295
00:15:04,032 --> 00:15:04,992
Like him.
296
00:15:11,231 --> 00:15:13,391
How about I have
another serving of rice noodles to go?
297
00:15:13,592 --> 00:15:14,632
Did you go coal mining?
298
00:15:14,832 --> 00:15:16,351
Your appetite has grown in days.
299
00:15:17,351 --> 00:15:18,672
Cai Yingying and I went on
300
00:15:18,752 --> 00:15:20,231
a foodie adventure the whole day.
301
00:15:20,912 --> 00:15:22,351
I didn't get to eat properly at all.
302
00:15:22,351 --> 00:15:23,752
A photographer is with us.
303
00:15:24,032 --> 00:15:25,592
As a boy, he has bigger appetites.
304
00:15:25,952 --> 00:15:27,752
He must be exhausted, carrying equipment
305
00:15:27,872 --> 00:15:28,672
all day long.
306
00:15:37,952 --> 00:15:38,992
I've given you the money.
307
00:15:42,592 --> 00:15:44,111
Okay, let's go.
308
00:16:27,792 --> 00:16:29,792
Why are you so absent-minded?
309
00:16:35,471 --> 00:16:36,471
If a girl splits the bill
310
00:16:36,752 --> 00:16:38,271
with you, what does that mean?
311
00:16:39,271 --> 00:16:40,592
What else could it mean?
312
00:16:41,032 --> 00:16:42,712
She doesn't want
to connect with you again.
313
00:16:43,071 --> 00:16:43,712
Listen to me.
314
00:16:44,391 --> 00:16:46,391
If a girl is interested in you,
315
00:16:46,792 --> 00:16:47,712
either you pay the bill
316
00:16:48,191 --> 00:16:48,992
or she pays.
317
00:16:49,431 --> 00:16:51,271
So there will be a reason
for the next meeting.
318
00:16:52,712 --> 00:16:53,151
Really?
319
00:16:55,032 --> 00:16:55,471
Wait.
320
00:16:56,391 --> 00:16:58,311
There is a girl
who's not interested in you?
321
00:16:59,952 --> 00:17:01,111
She is not an ordinary girl.
322
00:17:01,832 --> 00:17:02,231
Wait.
323
00:17:03,191 --> 00:17:04,391
In what way?
324
00:17:06,912 --> 00:17:07,752
She won't get angry
325
00:17:07,832 --> 00:17:08,912
however you tease her.
326
00:17:09,471 --> 00:17:10,111
She's fun.
327
00:17:11,351 --> 00:17:13,712
It's all an illusion
of the talking stage.
328
00:17:14,471 --> 00:17:15,672
Before you two date,
329
00:17:16,111 --> 00:17:17,311
the girl's heart
330
00:17:17,471 --> 00:17:19,151
is as big as the universe.
331
00:17:19,632 --> 00:17:20,912
No matter how you tease her,
332
00:17:21,271 --> 00:17:22,151
she can tolerate it.
333
00:17:22,592 --> 00:17:23,752
But once you start dating,
334
00:17:24,032 --> 00:17:25,151
the girl's heart
335
00:17:25,752 --> 00:17:27,552
becomes as small as the eye of a needle.
336
00:17:30,071 --> 00:17:31,632
Then how about reflecting on yourself?
337
00:17:33,231 --> 00:17:34,191
Reflect on myself?
338
00:17:36,391 --> 00:17:37,431
What do you mean?
339
00:17:39,151 --> 00:17:40,752
She sees you as her universe.
340
00:17:41,592 --> 00:17:42,992
If you fill her universe,
341
00:17:43,672 --> 00:17:45,071
her heart naturally becomes small.
342
00:17:48,431 --> 00:17:49,872
Awesome, bro.
343
00:17:50,111 --> 00:17:51,391
You're so good at this.
344
00:17:52,872 --> 00:17:53,832
Teach me more, will you?
345
00:17:56,111 --> 00:17:57,912
Letong, the captain wants to see you.
346
00:18:00,471 --> 00:18:01,032
See you.
347
00:18:13,111 --> 00:18:13,912
Chen Luzhou,
348
00:18:14,351 --> 00:18:16,311
I was just interrogated by Yingying.
349
00:18:17,032 --> 00:18:18,552
She knows I'll see you tomorrow,
350
00:18:18,632 --> 00:18:19,712
and she wants to go too.
351
00:18:19,952 --> 00:18:21,032
Can I bring her along?
352
00:18:29,912 --> 00:18:30,471
Up to you.
353
00:18:32,992 --> 00:18:34,952
Can our photographer go too?
354
00:18:35,872 --> 00:18:37,351
(Already 'our', huh?)
355
00:18:39,792 --> 00:18:40,471
Up to you.
356
00:18:41,191 --> 00:18:42,032
I've told you.
357
00:18:46,271 --> 00:18:47,151
Given his tone,
358
00:18:47,391 --> 00:18:48,792
he doesn't seem to welcome us.
359
00:18:50,111 --> 00:18:51,231
He's probably busy.
360
00:19:03,992 --> 00:19:05,191
How many times have I said it?
361
00:19:05,552 --> 00:19:07,151
Keep distance.
Don't disturb my training.
362
00:19:07,231 --> 00:19:08,351
Can't you understand?
363
00:19:08,471 --> 00:19:09,151
Sorry, Yang.
364
00:19:09,231 --> 00:19:10,311
If you damage my bike...
365
00:19:10,632 --> 00:19:12,391
Lv Yang, my teammate.
366
00:19:13,071 --> 00:19:14,271
He drives quite well.
367
00:19:14,351 --> 00:19:16,632
But he's famous
for being hard to deal with.
368
00:19:17,231 --> 00:19:18,151
- Nobody can handle him.
- Y-Yang,
369
00:19:18,151 --> 00:19:19,351
I'm truly sorry.
370
00:19:19,431 --> 00:19:20,231
- Sorry.
- I'll smash your junk
371
00:19:20,311 --> 00:19:20,832
into pieces.
372
00:19:20,952 --> 00:19:22,471
Don't, Yang, I... You...
373
00:19:22,471 --> 00:19:23,672
- Y-You are...
- You what?
374
00:19:25,231 --> 00:19:26,071
You value your bike.
375
00:19:26,431 --> 00:19:27,672
He values his camera too.
376
00:19:28,231 --> 00:19:28,912
Don't be so mean.
377
00:19:28,992 --> 00:19:29,632
Who are you?
378
00:19:30,832 --> 00:19:31,592
Thanks.
379
00:19:33,032 --> 00:19:34,032
Finish line shot, huh?
380
00:19:34,311 --> 00:19:34,952
I can do it.
381
00:19:36,552 --> 00:19:37,351
You?
382
00:19:45,952 --> 00:19:47,032
This angle is amazing.
383
00:19:49,431 --> 00:19:50,832
The shot is incredible.
384
00:19:51,632 --> 00:19:53,071
Impressive.
385
00:19:53,151 --> 00:19:54,071
How did he do this?
386
00:19:54,792 --> 00:19:56,271
Lv, come quickly and take a look.
387
00:19:56,832 --> 00:19:57,351
Look at what?
388
00:19:59,592 --> 00:20:00,672
Look, so cool.
389
00:20:00,792 --> 00:20:01,592
Yeah, exactly.
390
00:20:01,672 --> 00:20:02,191
Cool, huh?
391
00:20:02,632 --> 00:20:03,471
It looks great.
392
00:20:06,271 --> 00:20:07,311
Not some ordinary work.
393
00:20:07,311 --> 00:20:08,271
It's amazing.
394
00:20:08,431 --> 00:20:08,952
It's great.
395
00:20:10,191 --> 00:20:10,672
Well done.
396
00:20:11,071 --> 00:20:11,992
Look at the apexing.
397
00:20:13,592 --> 00:20:14,992
This kid is quite cool.
398
00:20:22,191 --> 00:20:23,672
If it's not convenient,
399
00:20:24,912 --> 00:20:26,912
let's skip tomorrow.
Focus on what you're doing.
400
00:20:30,168 --> 00:20:31,992
(Ready For a New Ride)
You're quite cool too.
401
00:20:34,231 --> 00:20:34,912
Doing what?
402
00:20:38,792 --> 00:20:39,992
Checking your Moments.
403
00:20:44,752 --> 00:20:46,231
Didn't you say you never look?
404
00:20:50,632 --> 00:20:51,952
I'm preparing to post
405
00:20:53,271 --> 00:20:54,712
a travel vlog
406
00:20:54,952 --> 00:20:56,632
but don't know what to write.
407
00:20:56,952 --> 00:20:58,752
So I want to find some inspiration
408
00:20:58,832 --> 00:20:59,992
from your Moments.
409
00:21:06,032 --> 00:21:06,592
Xu Zhi,
410
00:21:06,912 --> 00:21:08,792
not everything needs to be explained.
411
00:21:09,191 --> 00:21:10,151
When there's a gale,
412
00:21:10,231 --> 00:21:11,872
who can the plants reason with?
413
00:21:16,271 --> 00:21:17,992
But people aren't plants.
414
00:21:18,552 --> 00:21:20,191
We can speak to avoid
415
00:21:20,511 --> 00:21:21,391
misunderstanding.
416
00:21:25,912 --> 00:21:26,672
Go to bed early.
417
00:21:27,071 --> 00:21:28,071
If you come tomorrow,
418
00:21:28,151 --> 00:21:28,912
I'll pick you up.
419
00:21:39,632 --> 00:21:40,391
Good night.
420
00:21:54,311 --> 00:21:55,271
Photographer Chen,
421
00:21:55,592 --> 00:21:56,471
long time no see.
422
00:21:57,111 --> 00:21:57,992
I said I'd fetch you.
423
00:21:58,391 --> 00:21:59,191
Why just came?
424
00:21:59,592 --> 00:22:01,071
We've already disturbed you enough.
425
00:22:01,311 --> 00:22:03,271
Besides, we've given up
on the foodie adventure.
426
00:22:03,672 --> 00:22:04,992
We have plenty of time, right?
427
00:22:05,231 --> 00:22:06,552
So we came over by ourselves.
428
00:22:06,712 --> 00:22:07,391
Just you two?
429
00:22:08,832 --> 00:22:09,712
- And...
- I'm here.
430
00:22:09,952 --> 00:22:11,351
I've bought you all milk tea.
431
00:22:12,431 --> 00:22:12,992
Thank you.
432
00:22:17,032 --> 00:22:18,431
I don't drink milk tea. Thanks.
433
00:22:18,752 --> 00:22:19,872
Chen Luzhou?
434
00:22:20,344 --> 00:22:21,032
Feng Jin?
435
00:22:22,231 --> 00:22:23,032
It's me.
436
00:22:23,271 --> 00:22:24,391
I'm Zhu Yangqi's classmate.
437
00:22:24,552 --> 00:22:25,672
He often mentions you to me.
438
00:22:28,111 --> 00:22:29,952
He's the person I mentioned to you.
439
00:22:30,151 --> 00:22:31,552
The award-winning photographer.
440
00:22:31,872 --> 00:22:33,391
I didn't expect your friend was him.
441
00:22:34,431 --> 00:22:35,191
That's enough.
442
00:22:35,271 --> 00:22:36,832
I wasn't so excited when I saw my idol.
443
00:22:37,351 --> 00:22:37,712
Wait.
444
00:22:37,912 --> 00:22:39,032
I think I'm going to faint.
445
00:22:40,431 --> 00:22:41,471
You're exaggerating.
446
00:22:41,992 --> 00:22:42,712
How do I feel
447
00:22:42,792 --> 00:22:44,311
he doesn't seem to want to know you?
448
00:22:44,752 --> 00:22:46,071
He recognized me at a glance.
449
00:22:46,752 --> 00:22:48,632
Clearly, he has admired me
for a long time too.
450
00:22:50,271 --> 00:22:51,151
They're testing shots.
451
00:22:51,231 --> 00:22:52,431
I'll take you to the lounge.
452
00:22:53,191 --> 00:22:53,511
Okay.
453
00:22:55,032 --> 00:22:55,872
You are here.
454
00:22:56,471 --> 00:22:57,351
Lv Yang is mad again.
455
00:22:57,552 --> 00:22:58,391
He's unmanageable.
456
00:22:58,952 --> 00:22:59,952
We need you.
457
00:23:00,872 --> 00:23:02,351
I'm taking my friends to the lounge.
458
00:23:02,431 --> 00:23:03,511
It's okay. You go ahead.
459
00:23:05,912 --> 00:23:06,552
Okay.
460
00:23:07,832 --> 00:23:09,872
Is she the one you mentioned...?
461
00:23:12,231 --> 00:23:12,992
It's on the way.
462
00:23:13,712 --> 00:23:14,311
Come too.
463
00:23:14,391 --> 00:23:14,832
Okay.
464
00:23:16,280 --> 00:23:21,619
(Ready For a New Ride)
465
00:23:27,471 --> 00:23:28,431
Itching to try?
466
00:23:28,632 --> 00:23:29,511
Want to race too?
467
00:23:30,872 --> 00:23:32,111
I quit a long time ago.
468
00:23:33,752 --> 00:23:35,311
Let's eat.
469
00:23:35,952 --> 00:23:37,032
Finally.
470
00:23:37,191 --> 00:23:38,032
I'm starving.
471
00:23:39,351 --> 00:23:40,071
It smells so good.
472
00:23:41,351 --> 00:23:42,792
Won't Chen Luzhou join us?
473
00:23:42,872 --> 00:23:44,111
He should still be shooting.
474
00:23:46,992 --> 00:23:48,752
Do you know what major he applied for?
475
00:23:49,032 --> 00:23:50,271
You are so familiar with him.
476
00:23:50,872 --> 00:23:52,832
I'm actually not that familiar with him.
477
00:24:09,752 --> 00:24:10,391
Thanks.
478
00:24:13,552 --> 00:24:14,151
Chen Luzhou,
479
00:24:14,592 --> 00:24:15,231
well,
480
00:24:15,471 --> 00:24:17,271
we've admired each other for so long.
481
00:24:17,872 --> 00:24:18,752
Let's exchange WeChat
482
00:24:19,391 --> 00:24:20,351
to become real friends.
483
00:24:21,912 --> 00:24:23,912
Feng Jin is really not reserved.
484
00:24:24,191 --> 00:24:25,991
He doesn't care
if people will feel awkward
485
00:24:26,071 --> 00:24:27,231
as long as he doesn't.
486
00:24:29,071 --> 00:24:30,632
In the future, we...
487
00:24:32,311 --> 00:24:33,792
Now that you are WeChat friends,
488
00:24:33,872 --> 00:24:35,111
you can chat anytime later.
489
00:24:35,752 --> 00:24:37,071
Come on, let's go buy drinks.
490
00:24:39,992 --> 00:24:41,231
I need you, muscle boy.
491
00:24:48,592 --> 00:24:49,552
Come and eat.
492
00:25:14,872 --> 00:25:15,431
Thanks.
493
00:25:20,111 --> 00:25:21,231
Is there a shoot tonight?
494
00:25:22,552 --> 00:25:23,111
No.
495
00:25:23,632 --> 00:25:25,231
Then go back with us tomorrow.
496
00:25:27,071 --> 00:25:27,712
You?
497
00:25:31,431 --> 00:25:32,271
You can go back now.
498
00:25:32,552 --> 00:25:34,311
I need to do post-production
for a few days.
499
00:25:52,391 --> 00:25:53,712
Are you familiar with Feng Jin?
500
00:25:56,231 --> 00:25:57,752
Not as familiar as with Zhu Yangqi.
501
00:25:59,311 --> 00:26:00,952
Then why didn't you guys split the bill?
502
00:26:03,872 --> 00:26:04,592
I get it.
503
00:26:05,712 --> 00:26:07,511
You're familiar with everyone but me.
504
00:26:09,471 --> 00:26:10,792
Even if we watched meteor shower
505
00:26:11,992 --> 00:26:13,311
and drank together.
506
00:26:13,952 --> 00:26:15,752
I even brought you to where I work.
507
00:26:16,592 --> 00:26:17,912
What does it take to be familiar?
508
00:26:21,552 --> 00:26:23,832
Isn't it possible
that Feng Jin and I didn't split
509
00:26:24,271 --> 00:26:26,872
because today's expenses
510
00:26:27,752 --> 00:26:28,952
can all be reimbursed?
511
00:26:33,431 --> 00:26:34,271
You said nothing.
512
00:26:39,111 --> 00:26:40,431
Were you mad about this just now?
513
00:26:44,231 --> 00:26:45,032
I wasn't mad.
514
00:26:45,592 --> 00:26:46,752
You were pretty mad.
515
00:26:47,311 --> 00:26:48,151
You tore chopsticks
516
00:26:48,231 --> 00:26:49,471
like they were my bones.
517
00:26:52,792 --> 00:26:53,311
I just feel
518
00:26:53,391 --> 00:26:55,271
I've really opened up to you.
519
00:26:55,952 --> 00:26:57,952
I gave you a tour and chatted with you.
520
00:26:58,912 --> 00:27:00,592
And you told people we're not familiar?
521
00:27:00,672 --> 00:27:01,792
Is it normal to be so?
522
00:27:02,832 --> 00:27:04,111
I didn't mean anything else
523
00:27:04,191 --> 00:27:05,191
when I told them that.
524
00:27:05,632 --> 00:27:06,471
I just feel that
525
00:27:07,511 --> 00:27:08,792
I don't know you very well yet.
526
00:27:10,111 --> 00:27:10,672
For example?
527
00:27:12,111 --> 00:27:13,271
For example, Feng Jin said
528
00:27:13,752 --> 00:27:15,231
your work was featured in a magazine.
529
00:27:15,471 --> 00:27:17,111
And the work you filmed in Hoh Xil
530
00:27:17,271 --> 00:27:18,992
was broadcast by the TV station.
531
00:27:19,271 --> 00:27:19,592
Also...
532
00:27:19,672 --> 00:27:20,592
These are the things
533
00:27:21,151 --> 00:27:21,872
he finds awesome,
534
00:27:21,952 --> 00:27:23,351
yet you think you don't know about?
535
00:27:30,952 --> 00:27:32,391
Being on a magazine is no big deal.
536
00:27:33,071 --> 00:27:34,712
Chen Xingqi ran away from home at eight
537
00:27:34,792 --> 00:27:35,832
and was in the newspapers.
538
00:27:36,752 --> 00:27:38,031
My work was broadcast on TV
539
00:27:38,111 --> 00:27:39,672
because my mom worked at the network.
540
00:27:40,792 --> 00:27:42,512
Back then, their footage went wrong,
541
00:27:42,592 --> 00:27:43,792
so they replaced it with mine.
542
00:27:45,992 --> 00:27:46,511
By the way,
543
00:27:47,191 --> 00:27:49,231
I filmed antelope mating.
544
00:27:50,032 --> 00:27:51,071
You'd like to hear it?
545
00:27:57,832 --> 00:27:59,151
How about I tell you a joke?
546
00:28:01,552 --> 00:28:02,231
To coax me?
547
00:28:04,391 --> 00:28:05,191
I guess so.
548
00:28:07,592 --> 00:28:08,391
Zhi,
549
00:28:09,231 --> 00:28:09,912
come with me.
550
00:28:10,191 --> 00:28:11,351
We can make some money.
551
00:28:11,752 --> 00:28:12,271
Let's go.
552
00:28:12,431 --> 00:28:13,032
Wait for me.
553
00:28:14,712 --> 00:28:15,031
Where?
554
00:28:15,111 --> 00:28:16,111
This way. Here.
555
00:28:23,191 --> 00:28:24,872
Is this how you coax me?
556
00:28:34,311 --> 00:28:36,191
(Yan Letong: Are you free? I need help.)
557
00:28:36,552 --> 00:28:38,032
(Please fetch my sister at the door.)
558
00:28:38,311 --> 00:28:39,351
(Please.)
559
00:28:47,552 --> 00:28:48,472
A 5,000-yuan bonus?
560
00:28:48,552 --> 00:28:49,151
Hurry up.
561
00:28:49,231 --> 00:28:50,912
Or the opportunity
will go to someone else.
562
00:28:51,151 --> 00:28:51,912
We want to sign up.
563
00:28:56,311 --> 00:28:57,592
Have you ever raced before?
564
00:28:58,032 --> 00:28:58,552
Sure.
565
00:29:00,832 --> 00:29:01,592
Sign your name.
566
00:29:03,471 --> 00:29:05,032
It's my first time racing a girl.
567
00:29:05,592 --> 00:29:06,592
What's with a girl?
568
00:29:06,872 --> 00:29:07,832
Pat Moss has beaten
569
00:29:07,912 --> 00:29:09,431
men for five years in a row
570
00:29:09,832 --> 00:29:11,032
and won the championship.
571
00:29:12,912 --> 00:29:14,592
If Zhi wins the bonus, it's more money
572
00:29:14,952 --> 00:29:16,632
than we can make
with a foodie adventure.
573
00:29:17,632 --> 00:29:18,752
Let's remind you in advance.
574
00:29:19,191 --> 00:29:20,632
Everyone can participate.
575
00:29:21,311 --> 00:29:23,552
But there'll be no prize
for non-official members
576
00:29:23,952 --> 00:29:24,952
even if they win.
577
00:29:25,311 --> 00:29:26,712
Well, it's all about participation.
578
00:29:27,471 --> 00:29:28,752
What's all about participation?
579
00:29:29,511 --> 00:29:30,311
Then I won't do it.
580
00:29:39,992 --> 00:29:41,432
- Did you bring it?
- Yeah, I got it.
581
00:29:41,872 --> 00:29:42,712
Yan Lelin?
582
00:29:43,592 --> 00:29:46,912
A-Are you the one
my brother sent to pick me up,
583
00:29:47,151 --> 00:29:47,952
Chen Luzhou?
584
00:29:49,471 --> 00:29:51,391
I heard you on the phone
with your brother.
585
00:29:51,471 --> 00:29:52,471
I thought you were ten.
586
00:29:52,672 --> 00:29:54,191
I-I'm 17 now.
587
00:29:54,431 --> 00:29:55,511
So, just a bit over ten.
588
00:29:56,431 --> 00:29:56,952
Let's go.
589
00:30:00,511 --> 00:30:01,552
Brother Luzhou,
590
00:30:03,672 --> 00:30:05,071
can you help me with my bag?
591
00:30:05,712 --> 00:30:06,672
I charge 500.
592
00:30:07,672 --> 00:30:08,391
500?
593
00:30:09,632 --> 00:30:10,351
Let's go.
594
00:30:12,191 --> 00:30:13,311
Money-grubber.
595
00:30:14,351 --> 00:30:14,872
It's so hot.
596
00:30:15,552 --> 00:30:16,672
Can you buy me an ice cream,
597
00:30:16,752 --> 00:30:17,471
Brother Luzhou?
598
00:30:18,151 --> 00:30:19,231
I'm not your brother.
599
00:30:19,311 --> 00:30:20,431
Your brother is racing now.
600
00:30:20,752 --> 00:30:21,952
You're my brother's friend.
601
00:30:22,032 --> 00:30:23,071
So you're my brother too.
602
00:30:23,151 --> 00:30:24,912
No, we're not that familiar.
603
00:30:27,672 --> 00:30:28,592
There's ice cream here.
604
00:30:30,776 --> 00:30:33,971
(Four-Leaf Clover Ice Cream)
605
00:30:38,032 --> 00:30:39,952
Indeed, nothing ever just falls
into one's lap.
606
00:30:40,351 --> 00:30:42,032
Why is it so hard to make money?
607
00:30:43,471 --> 00:30:44,752
I haven't liked Chen Luzhou
608
00:30:44,832 --> 00:30:45,952
for a long time.
609
00:30:46,191 --> 00:30:47,511
He's brought two girls to work.
610
00:30:48,311 --> 00:30:49,231
Is he here to work
611
00:30:49,311 --> 00:30:50,351
or to pick up on girls?
612
00:30:51,271 --> 00:30:52,752
I despise these privileged brats.
613
00:30:53,071 --> 00:30:54,032
And his photos too.
614
00:30:54,592 --> 00:30:56,592
Totally unwatchable
and not professional at all.
615
00:30:57,032 --> 00:30:57,912
And he's arrogant
616
00:30:57,992 --> 00:30:59,151
just because he's a rich kid.
617
00:30:59,511 --> 00:31:00,912
I touched his lousy drone earlier.
618
00:31:00,992 --> 00:31:01,832
And he was dramatic.
619
00:31:02,271 --> 00:31:02,912
What a joke.
620
00:31:06,792 --> 00:31:08,632
Say that again if you dare.
621
00:31:11,552 --> 00:31:12,111
What?
622
00:31:12,632 --> 00:31:13,391
You want to fight?
623
00:31:16,728 --> 00:31:18,264
(Lv Yang, Racer)
624
00:31:18,952 --> 00:31:19,792
Lv Yang, right?
625
00:31:22,231 --> 00:31:22,912
Let's race.
626
00:31:25,032 --> 00:31:25,992
You?
627
00:31:28,311 --> 00:31:29,992
If you lose, I won't want much.
628
00:31:32,391 --> 00:31:33,151
What do you want?
629
00:31:33,511 --> 00:31:35,191
You won't ask for my kiss, will you?
630
00:31:35,311 --> 00:31:35,992
I can kiss you.
631
00:31:37,592 --> 00:31:38,552
(Lounge)
No need.
632
00:31:38,952 --> 00:31:40,151
Didn't you win first place?
633
00:31:40,992 --> 00:31:42,111
Give me the prize money.
634
00:31:47,592 --> 00:31:48,952
Are you sure you can win?
635
00:31:50,832 --> 00:31:51,832
Let's race and see.
636
00:31:51,992 --> 00:31:52,712
What if I win?
637
00:31:52,792 --> 00:31:54,271
Then this trip wasn't in vain.
638
00:31:55,832 --> 00:31:57,111
Win against me first.
639
00:31:57,271 --> 00:31:57,792
Okay.
640
00:31:58,191 --> 00:31:59,311
I have one more condition.
641
00:32:00,632 --> 00:32:01,351
What condition?
642
00:32:02,032 --> 00:32:02,952
If you lose,
643
00:32:03,391 --> 00:32:04,952
apologize to Chen Luzhou in person.
644
00:32:10,592 --> 00:32:12,471
Excuse me, a four-leaf clover ice cream.
645
00:32:12,952 --> 00:32:13,271
- Thanks.
- Okay.
646
00:32:13,952 --> 00:32:14,391
Luzhou,
647
00:32:14,752 --> 00:32:16,832
should I have the chocolate-flavored one
648
00:32:16,912 --> 00:32:18,952
or the strawberry-flavored one?
649
00:32:19,151 --> 00:32:20,191
It's up to you.
650
00:32:20,552 --> 00:32:21,992
What's with the attitude?
651
00:32:22,151 --> 00:32:24,712
You're a tough talker
with a tender heart.
652
00:32:25,071 --> 00:32:26,712
You said no, but here we are.
653
00:32:26,992 --> 00:32:27,592
I paid.
654
00:32:28,752 --> 00:32:29,311
Okay.
655
00:32:30,071 --> 00:32:31,712
Sir, you overpaid by eight yuan.
656
00:32:32,032 --> 00:32:33,592
Let her choose what she wants.
657
00:32:34,792 --> 00:32:35,311
Okay.
658
00:32:37,151 --> 00:32:37,992
Eight yuan?
659
00:32:38,552 --> 00:32:39,431
What can I get?
660
00:32:39,511 --> 00:32:39,952
Hello?
661
00:32:40,511 --> 00:32:41,832
Hello, where are you?
662
00:32:42,431 --> 00:32:44,151
I've picked her up. We're heading back.
663
00:32:44,471 --> 00:32:46,031
Xu Zhi is about to race.
664
00:32:46,111 --> 00:32:47,031
Hurry back.
665
00:32:47,111 --> 00:32:48,032
Why is she racing?
666
00:32:48,351 --> 00:32:49,031
I don't know why
667
00:32:49,111 --> 00:32:50,592
she got into a rivalry with Lv Yang.
668
00:32:50,672 --> 00:32:52,071
They insist on competing.
669
00:33:00,248 --> 00:33:01,688
(Full Throttle Racing,
Enjoy the Passion)
670
00:33:09,032 --> 00:33:09,431
Brother.
671
00:33:14,992 --> 00:33:16,151
There is a female rider.
672
00:33:17,111 --> 00:33:18,832
She is so cool.
673
00:33:26,231 --> 00:33:27,632
This girl is indeed extraordinary.
674
00:34:20,930 --> 00:34:23,128
(Passion)
675
00:34:25,231 --> 00:34:25,672
Go for it!
676
00:34:25,752 --> 00:34:26,832
Did Xu Zhi start off?
677
00:34:26,912 --> 00:34:28,151
Can she ride?
678
00:34:28,792 --> 00:34:29,632
Did her bike move?
679
00:34:30,311 --> 00:34:31,431
See for yourself.
680
00:34:31,511 --> 00:34:32,592
No, I don't dare.
681
00:34:32,672 --> 00:34:33,672
I've had a bad heart.
682
00:34:33,752 --> 00:34:34,471
I'll faint.
683
00:34:34,992 --> 00:34:35,712
Nice!
684
00:34:38,271 --> 00:34:40,111
Xu Zhi is ahead of that Lv guy?
685
00:34:40,191 --> 00:34:41,992
You saw wrong. She's the one behind.
686
00:34:43,231 --> 00:34:44,151
Why "nice", then?
687
00:35:00,592 --> 00:35:01,511
Mr. Fu said
688
00:35:01,752 --> 00:35:03,832
pros never brake when apexing.
689
00:35:04,191 --> 00:35:05,472
Turns are a dividing line.
690
00:35:05,552 --> 00:35:07,632
People who can't conquer turns
can't go further.
691
00:35:08,111 --> 00:35:10,231
Xu Zhi's apexing
was taught hand-in-hand by Mr. Fu.
692
00:35:10,632 --> 00:35:12,511
And she did very well back then already.
693
00:35:12,792 --> 00:35:13,792
That's why Mr. Fu put her
694
00:35:13,872 --> 00:35:14,872
on the team for training.
695
00:35:16,391 --> 00:35:17,391
Who is Mr. Fu?
696
00:35:17,752 --> 00:35:19,592
Are you talking about Fu Yuqing?
697
00:35:19,912 --> 00:35:20,391
Yes.
698
00:35:22,071 --> 00:35:22,752
No wonder.
699
00:35:23,271 --> 00:35:25,511
He was the best driver
in our province back then.
700
00:35:26,264 --> 00:35:28,083
(2nd, Xu Zhi +0.763)
701
00:35:28,872 --> 00:35:29,391
See that?
702
00:35:29,712 --> 00:35:31,151
Lv Yang took the outer path.
703
00:35:31,552 --> 00:35:32,792
Xu Zhi took the inner path.
704
00:35:32,992 --> 00:35:34,792
Her lane changing
on the straight is mature.
705
00:35:35,231 --> 00:35:36,231
She's now behind because
706
00:35:36,752 --> 00:35:38,032
she is acting cautiously
707
00:35:38,511 --> 00:35:39,632
for being new on this track.
708
00:35:40,552 --> 00:35:41,552
If she speeds up later,
709
00:35:42,032 --> 00:35:43,592
her chance to beat Lv Yang is high.
710
00:36:00,632 --> 00:36:02,552
I found Xu Zhi to be quite smart.
711
00:36:03,151 --> 00:36:04,231
When she agreed to race,
712
00:36:04,632 --> 00:36:05,672
Lv Yang was arrogant,
713
00:36:06,231 --> 00:36:07,872
fearing people would say he bullies her.
714
00:36:08,271 --> 00:36:09,752
So he let her make a request.
715
00:36:10,191 --> 00:36:11,391
But she only made one:
716
00:36:11,592 --> 00:36:12,632
a long-distance race.
717
00:36:13,351 --> 00:36:14,032
In this way,
718
00:36:14,431 --> 00:36:15,391
she has enough time
719
00:36:15,471 --> 00:36:16,712
to observe Lv Yang's habits
720
00:36:17,191 --> 00:36:18,511
and seize his weaknesses.
721
00:36:26,231 --> 00:36:27,752
Lv Yang seems to have realized it too.
722
00:36:28,752 --> 00:36:30,231
His mindset is clearly a bit off.
723
00:36:30,712 --> 00:36:33,032
He won't start
apexing without braking, will he?
724
00:36:34,391 --> 00:36:36,672
A sudden change of habits on the track
725
00:36:36,752 --> 00:36:38,231
is the biggest taboo for a driver.
726
00:36:38,552 --> 00:36:39,552
I doubt he'll do that.
727
00:36:48,872 --> 00:36:49,672
Zhi,
728
00:36:50,071 --> 00:36:52,191
- go!
- Go!
729
00:37:11,231 --> 00:37:11,792
Look.
730
00:37:12,311 --> 00:37:13,111
Xu Zhi is speeding.
731
00:37:26,552 --> 00:37:28,632
She'll overtake Lv Yang
at the next turn.
732
00:37:43,632 --> 00:37:44,271
Alright.
733
00:37:45,071 --> 00:37:46,311
Lv Yang is sure to lose.
734
00:38:21,191 --> 00:38:22,712
Zhi!
735
00:38:23,552 --> 00:38:24,632
Go!
736
00:38:39,431 --> 00:38:40,032
Zhi!
737
00:38:40,271 --> 00:38:41,071
- Hurry.
- What's wrong?
738
00:38:41,151 --> 00:38:41,672
Let's go.
739
00:38:41,952 --> 00:38:42,552
Hurry.
740
00:39:05,832 --> 00:39:06,592
Xu Zhi!
741
00:39:12,872 --> 00:39:13,471
Are you okay?
742
00:39:14,648 --> 00:39:15,512
- I'm fine.
- Are you okay?
743
00:39:15,592 --> 00:39:16,511
- Nothing.
- Go away.
744
00:39:17,511 --> 00:39:18,032
Go!
745
00:39:23,311 --> 00:39:23,832
Give me.
746
00:39:25,351 --> 00:39:25,992
Hop up.
747
00:40:12,792 --> 00:40:15,960
(Xu Zhi, not everything
needs to be explained.)
748
00:40:16,120 --> 00:40:19,032
(When there's a gale,)
749
00:40:19,192 --> 00:40:25,235
(who can the plants reason with?)
750
00:40:26,905 --> 00:40:32,721
♪Like a cloud drifting away♪
751
00:40:33,273 --> 00:40:38,801
♪Freely crossing the vast sky♪
752
00:40:40,313 --> 00:40:44,761
♪The world is too quiet♪
753
00:40:45,753 --> 00:40:52,681
♪Amplifying all the sounds♪
754
00:40:53,593 --> 00:40:58,681
♪Who will visit me♪
755
00:40:59,737 --> 00:41:05,361
♪Treading carefully
into my personal space♪
756
00:41:06,105 --> 00:41:09,161
♪Turning the frozen loneliness♪
757
00:41:09,401 --> 00:41:14,721
♪Into concern and care♪
758
00:41:20,249 --> 00:41:25,361
♪Watching stars rise and fall♪
759
00:41:25,881 --> 00:41:31,721
♪Gently pushing me to tour your world♪
760
00:41:33,177 --> 00:41:36,561
♪Swirling into a vortex♪
761
00:41:36,697 --> 00:41:42,921
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
762
00:41:43,417 --> 00:41:46,361
♪The lonely clock♪
763
00:41:46,521 --> 00:41:51,121
♪A relentless pursuit, day and night♪
764
00:41:51,513 --> 00:41:54,761
♪Are we both♪
765
00:41:55,033 --> 00:41:58,561
♪Attracted to each other♪
766
00:41:59,705 --> 00:42:06,321
♪Falling into you♪
767
00:42:10,041 --> 00:42:15,841
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
768
00:42:16,697 --> 00:42:19,361
♪Just a few more embraces away♪
769
00:42:19,897 --> 00:42:24,521
♪From reaching eternity♪
770
00:42:24,921 --> 00:42:28,201
♪After rushing recklessly♪
771
00:42:28,409 --> 00:42:31,841
♪We approach each other♪
772
00:42:33,113 --> 00:42:36,721
♪Without turning back♪
773
00:42:38,105 --> 00:42:45,761
♪In your eyes, I see myself♪
774
00:42:46,393 --> 00:42:52,881
♪Falling into you♪
48749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.