All language subtitles for Back Stage (1919) (1080p BluRay x265 Garshasp).e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:06,041 BACK STAGE 2 00:00:11,375 --> 00:00:19,149 Stage manager and poster paster for the Hickville Bijou. 3 00:00:36,833 --> 00:00:38,307 STAGE ENTRANCE 4 00:00:38,407 --> 00:00:41,407 OUR WIVES 5 00:01:41,041 --> 00:01:46,315 Julius Hamlet Omlette "Twinkle, twinkle, little star I dress always where you are." 6 00:01:57,166 --> 00:01:59,166 {\an6}In Bowing after Your Act Bow as Low as Possible You Can't Tell What is Coming 7 00:02:43,833 --> 00:02:48,615 You MUST NOT MISS GERTRUDE Mc SKINNY FAMOUS STAR WHO WILL PLAY THE LITTLE LAUNDRESS FIRST TIME HERE TOMORROW AT 2 P. M. 8 00:02:48,715 --> 00:02:55,621 MISS SKINNY WILL UNDRESS HERE AT 2 P. M. 9 00:03:10,225 --> 00:03:15,225 FOR FIRE ONLY 10 00:03:19,541 --> 00:03:23,899 Clarence Marmalade, The eccentric dancer. 11 00:05:21,291 --> 00:05:24,732 Professor Onion, the strong man. 12 00:05:35,458 --> 00:05:39,274 His assistant. 13 00:05:57,166 --> 00:06:01,649 "Where's my room?" 14 00:07:52,000 --> 00:07:55,982 "Leave him to me." 15 00:08:27,758 --> 00:08:31,815 "He ain't such a bad fellow." 16 00:08:35,233 --> 00:08:37,315 200 Lbs. 17 00:08:58,875 --> 00:09:01,732 "Don't do that - it tickles." 18 00:09:08,333 --> 00:09:12,274 A bright idea. 19 00:09:14,083 --> 00:09:16,032 100 Lbs. 300 Lbs. 20 00:09:16,132 --> 00:09:17,274 500 Lbs. 21 00:09:17,374 --> 00:09:22,374 {\an4}PUNCH THE CLOCK 22 00:11:03,708 --> 00:11:07,065 Show time. 23 00:11:09,583 --> 00:11:15,107 "Find yourself a new act - we're through!" 24 00:11:39,541 --> 00:11:46,232 "We'll give the show ourselves." 25 00:11:49,833 --> 00:11:50,524 The Show. 26 00:11:53,625 --> 00:11:59,982 "Folks, the first act will be paregorical dancin'; hold on to your seats 'cause this is spicy." 27 00:12:05,791 --> 00:12:12,482 In the Kingdom of Fatty 1st, Command Performance by the Prima Ballerina. 28 00:12:43,083 --> 00:12:45,940 For no good purpose. 29 00:12:50,041 --> 00:12:54,440 Her Majesty crazed by dance fever. 30 00:13:23,000 --> 00:13:26,024 Act 2. 31 00:13:47,875 --> 00:13:53,899 Acrobatics. 32 00:14:14,458 --> 00:14:17,440 "If thou dost not like the show, thou canst take the air." 33 00:15:00,458 --> 00:15:05,065 Looking for trouble. 34 00:15:18,083 --> 00:15:22,815 Next, a drammer by the entire company entitled 'She Left The Dishes In The Sink' 35 00:15:49,916 --> 00:15:54,690 "Where is she?" 36 00:15:56,208 --> 00:15:59,940 "There to appear." 37 00:16:10,250 --> 00:16:15,190 "Don't act hot, it's cold! Shiver!" 38 00:16:20,458 --> 00:16:24,482 "I said shiver, not shimmy!" 39 00:20:29,500 --> 00:20:34,774 Long echoes from love's soft song. 40 00:21:04,458 --> 00:21:06,940 THE END 2861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.