All language subtitles for BBC.Storyville.2012.Olympic.Massacre.One.Day.in.September.PDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:08,880 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,560 CHORAL SINGING 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,520 Guten Morgen und guten Appetit. 4 00:00:29,680 --> 00:00:34,320 FILM SOUNDTRACK: 'A morning like any other in Munich. 5 00:00:34,320 --> 00:00:39,280 'A city where tradition and modernity exist side by side. 6 00:00:43,680 --> 00:00:48,360 'This summer, our beautiful city is host to the 20th Olympic Games. 7 00:00:48,360 --> 00:00:55,200 'In the centre of the Olympic site is the Olympic tower, next to it the Olympic arena. 8 00:01:01,160 --> 00:01:08,080 'For many visitors, Munich is a kind of German paradise. We're sure that you'll agree.' 9 00:01:12,240 --> 00:01:17,360 MAN: Well, nobody could foresee what later on happened. 10 00:01:17,360 --> 00:01:20,400 VOICES FADE IN AND OUT: 11 00:01:20,400 --> 00:01:25,280 Good afternoon. Another deadline has come and gone... 12 00:01:25,280 --> 00:01:29,680 They had their hands tied in front of them, like that... 13 00:01:29,680 --> 00:01:33,800 It wasn't any James Bond, it was the real thing... 14 00:01:33,800 --> 00:01:36,360 I just want to know what happened... 15 00:01:36,360 --> 00:01:40,920 The deadline appears to be less than a minute away... 16 00:01:40,920 --> 00:01:44,960 It was feared an attempt might be made to seize him... 17 00:01:44,960 --> 00:01:48,840 An Arab guerrilla with some kind of weapon... 18 00:01:52,400 --> 00:01:54,560 MACHINE GUN SHOTS 19 00:02:14,360 --> 00:02:19,160 It was a year and three months that I was married to Andre Spitzer. 20 00:02:19,160 --> 00:02:25,320 But it made such an enormous impression on me, sometimes it looks like a lifetime. 21 00:02:27,640 --> 00:02:31,840 I went fencing and he happened to be my fencing master. 22 00:02:31,840 --> 00:02:34,400 I didn't know he was from Israel. 23 00:02:34,400 --> 00:02:40,400 He spoke Dutch with a slight accent. I thought maybe he was from Eastern Europe. 24 00:02:40,400 --> 00:02:44,720 Something about him really appealed to me. 25 00:02:44,720 --> 00:02:48,920 He was very much at peace with himself 26 00:02:48,920 --> 00:02:51,800 and also with the people around him. 27 00:02:51,800 --> 00:02:58,080 That affected me because I was not so at peace - certainly not with myself. 28 00:02:59,480 --> 00:03:04,840 Being the person he was, it was hard not to fall in love with him. 29 00:03:22,920 --> 00:03:25,520 MAN SPEAKS IN ARABIC 30 00:04:29,520 --> 00:04:33,160 I joined the revolution since 1967. 31 00:04:33,160 --> 00:04:36,720 Which revolution? The Palestinian new revolution. 32 00:04:55,680 --> 00:05:00,120 We lived on the border between Lebanon and Israel. 33 00:05:00,120 --> 00:05:02,760 It was way out in nowhere. 34 00:05:02,760 --> 00:05:06,480 They decided to have their fencing academy there. 35 00:05:08,760 --> 00:05:14,800 He was going from town to town, to village to village, to try to teach youngsters - 36 00:05:14,800 --> 00:05:18,800 through fencing - to have respect for each other. 37 00:05:18,800 --> 00:05:23,160 Fencing is an aggressive sport. You have a weapon, you attack. 38 00:05:23,160 --> 00:05:27,800 If you attack someone right, you score a point. 39 00:05:27,800 --> 00:05:34,920 He tried to teach the youngsters how to channel that aggression into respect for your opponent. 40 00:05:40,440 --> 00:05:44,560 It was very tough living there, but I remember that year 41 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 as the most beautiful and wonderful year of my life. 42 00:07:04,800 --> 00:07:08,720 He dreamt always to be once at the Olympics. 43 00:07:08,720 --> 00:07:15,160 Years before I knew him he said he was thinking to get to the Olympics once. 44 00:07:15,160 --> 00:07:19,440 For athletes it's the climax of your career. 45 00:07:20,520 --> 00:07:24,480 For Andre and the rest of the Israeli team, 46 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 the 1972 Olympics held a particular significance. 47 00:07:29,000 --> 00:07:33,400 They were held in Munich, Germany, the birthplace of Nazism. 48 00:07:35,160 --> 00:07:41,520 There was a feeling that this was a huge event for the Israeli team - to be attending. 49 00:07:41,520 --> 00:07:46,560 Their presence in the Olympic village, and in the opening ceremony, 50 00:07:46,560 --> 00:07:51,520 when they marched under the Star of David, were very emotional moments. 51 00:08:10,000 --> 00:08:14,720 The Germans saw the Games as a way to erase the negative memories 52 00:08:14,720 --> 00:08:18,560 many still had of the 1936 Berlin Olympics, 53 00:08:18,560 --> 00:08:23,080 which had been misused by the Nazis for propaganda. 54 00:08:35,480 --> 00:08:41,400 27 years after the end of the war, Munich was the ideal opportunity 55 00:08:41,400 --> 00:08:46,080 to show the world the new, democratic face of Germany. 56 00:08:52,560 --> 00:08:55,120 # Express yourself 57 00:08:58,920 --> 00:09:01,000 # Express yourself 58 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 # You don't never be in hell 59 00:09:06,520 --> 00:09:08,840 # From nobody else 60 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 # All you've got to do now 61 00:09:14,240 --> 00:09:16,520 # Express yourself... # 62 00:09:19,840 --> 00:09:22,520 The friendliness was in overdrive. 63 00:09:22,520 --> 00:09:25,320 It was a massive attempt 64 00:09:25,320 --> 00:09:29,480 to appear open, modern and shorn of their past. 65 00:09:31,840 --> 00:09:37,640 To help promote this new, non-militaristic image of Germany, 66 00:09:37,640 --> 00:09:40,520 security was kept deliberately lax. 67 00:09:40,520 --> 00:09:43,680 Police were banned from Olympic sites. 68 00:09:43,680 --> 00:09:50,280 In their place were 2,000 unarmed security officers, clad in specially-designed outfits. 69 00:09:50,280 --> 00:09:55,520 But for some of the Israeli team, it wasn't so easy to erase the past. 70 00:09:57,040 --> 00:09:59,320 My father... 71 00:09:59,320 --> 00:10:05,160 was five times at the Olympic Games. Five times. It's very special. 72 00:10:08,600 --> 00:10:12,520 He was born in Poland in 1921. 73 00:10:12,520 --> 00:10:15,440 His father was from Germany, 74 00:10:15,440 --> 00:10:20,280 and thought because they spoke German nothing would happen to them. 75 00:10:20,280 --> 00:10:26,440 So all the family stayed in Poland during the war. 76 00:10:26,440 --> 00:10:32,560 But my father went to Russia. He was afraid something would happen to them. 77 00:10:32,560 --> 00:10:37,800 All the family - all his brothers and sisters and parents - 78 00:10:37,800 --> 00:10:42,240 were killed in Poland. He was the only one who survived. 79 00:10:55,480 --> 00:11:02,280 NEWS REPORTER: '36 years after the Nazi Olympics, Dachau was chosen for a memorial service. 80 00:11:07,440 --> 00:11:13,880 'The Israelis came to the service, along with competitors from most European countries. 81 00:11:13,880 --> 00:11:17,200 'Dachau is six miles from the Munich stadium.' 82 00:11:21,680 --> 00:11:25,920 I think it was very difficult for him - the memories. 83 00:11:25,920 --> 00:11:30,400 ..Of his family and what the Germans did to them. 84 00:11:30,400 --> 00:11:33,120 I think he felt this. 85 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 But maybe it was also for him to... 86 00:11:38,080 --> 00:11:40,880 ..to show something to the Germans. 87 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Here I am, coming back - to the Olympic Games. 88 00:11:44,680 --> 00:11:49,440 And you... You couldn't really destroy me. 89 00:12:31,800 --> 00:12:36,200 COMMENTATOR: 'Mark Spitz has got about a half-a-metre lead. 90 00:12:36,200 --> 00:12:39,200 'And Spitz wins the gold medal!' 91 00:13:03,320 --> 00:13:08,800 'That's the whistle anyway. The USA keep their unbeaten record. 92 00:13:08,800 --> 00:13:13,160 'The referee says there's three more seconds to play. 93 00:13:13,160 --> 00:13:18,560 'The only way they can score is by going for a long shot. They got it! 94 00:13:18,560 --> 00:13:23,200 'My goodness! I don't believe it! I do not believe it! 95 00:13:23,200 --> 00:13:27,960 'The Russians get the gold. Victory for the USSR for the first time.' 96 00:13:34,080 --> 00:13:38,080 'Absolutely fantastic! She loves every moment of it!' 97 00:15:07,280 --> 00:15:13,880 ANKIE: After one competition, he said, "There's the Lebanese team. I'm going to say hello." 98 00:15:13,880 --> 00:15:16,920 I said, "Are you out of your mind? 99 00:15:16,920 --> 00:15:21,520 "They're from Lebanon!" Israel was at war with Lebanon. 100 00:15:21,520 --> 00:15:28,640 He said, "That's what the Olympics are about. Here I can talk to them. That's what the Olympics are." 101 00:15:28,640 --> 00:15:34,280 He went over and asked, "How were your results?" and "How did it go?" 102 00:15:34,280 --> 00:15:39,120 To my big amazement, I saw that the people responded, 103 00:15:39,120 --> 00:15:42,320 shook hands with him and talked to him. 104 00:15:42,320 --> 00:15:45,120 They asked him about his results. 105 00:15:45,120 --> 00:15:47,440 I will never forget, 106 00:15:47,440 --> 00:15:50,800 he turned around with a huge smile on his face 107 00:15:50,800 --> 00:15:54,400 and said, "You see? This is what I dreamt about." 108 00:15:58,480 --> 00:16:03,160 After ten days, Andre's fencers finished their competitions. 109 00:16:03,160 --> 00:16:07,680 He and Ankie went to Holland to spend time with their baby, 110 00:16:07,680 --> 00:16:11,280 whom they'd left with Ankie's parents. 111 00:16:16,880 --> 00:16:21,920 So the next morning, at ten o'clock, he had to take the train to Munich. 112 00:16:21,920 --> 00:16:24,560 He woke up a little late. 113 00:16:24,560 --> 00:16:28,000 We got to the station, the train had left. 114 00:16:28,000 --> 00:16:33,120 I thought, "He'll get in trouble. They're waiting in Munich for him." 115 00:16:33,120 --> 00:16:36,640 He said, "Oh, well, another day with you." 116 00:16:36,640 --> 00:16:42,920 I said, "Let's try the other train station." About 30 miles onwards. 117 00:16:42,920 --> 00:16:48,080 So we raced to the next station. In Eindhoven he jumped on the train. 118 00:16:48,080 --> 00:16:51,520 The train was already in the station. 119 00:16:51,520 --> 00:16:54,440 I remember running by the train, 120 00:16:54,440 --> 00:16:58,880 and he left. That was the last time I saw him. 121 00:17:05,760 --> 00:17:10,640 On the night of September 4, as Andre arrived back at the village, 122 00:17:10,640 --> 00:17:17,040 the Israeli delegation was enjoying a night out, watching Fiddler On The Roof. 123 00:17:17,040 --> 00:17:20,520 They returned to the village at midnight. 124 00:19:34,080 --> 00:19:37,960 With the help of members of the East German team, 125 00:19:37,960 --> 00:19:42,120 the terrorist leaders had studied the Olympic village 126 00:19:42,120 --> 00:19:43,760 prior to the attack. 127 00:19:43,760 --> 00:19:47,360 They headed for the Israeli men's quarters. 128 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 The Israelis were in five apartments. 129 00:20:20,720 --> 00:20:25,720 Apartment 1 housed the team coaches. The terrorists went there first. 130 00:20:29,560 --> 00:20:35,080 As they broke in, wrestling coach Moshe Weinberg tried to stop them. 131 00:20:35,080 --> 00:20:37,480 He was shot and wounded. 132 00:21:00,040 --> 00:21:05,120 In Apartment 5, the Israeli team leader was awakened. 133 00:21:05,120 --> 00:21:08,440 We heard a shot. I didn't see anyone. 134 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 I went back to bed. 135 00:21:11,080 --> 00:21:14,720 The terrorists demanded that Weinberg 136 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 show them where the others were. 137 00:21:17,800 --> 00:21:22,840 He led them past Apartment 2, which housed the field athletes, 138 00:21:22,840 --> 00:21:27,280 to Apartment 3, which contained weightlifters and wrestlers. 139 00:21:27,280 --> 00:21:32,240 He thought they might have a chance of overpowering the terrorists. 140 00:21:46,920 --> 00:21:52,280 The terrorists are already holding all five of Zubari's roommates. 141 00:21:52,280 --> 00:21:58,320 One of them, weightlifter David Berger, suggests they attack the terrorists, 142 00:21:58,320 --> 00:22:00,880 saying, "We have nothing to lose." 143 00:22:00,880 --> 00:22:05,560 But a gunman understands and jabs a machine gun into Zubari's waist, 144 00:22:05,560 --> 00:22:08,640 ordering him back to Apartment 1. 145 00:23:08,400 --> 00:23:12,400 As Gad Zubari ran away, the already wounded Weinberg 146 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 jumped on the terrorists. He was shot and killed. 147 00:23:25,600 --> 00:23:28,200 I heard some other shots. 148 00:23:28,200 --> 00:23:33,000 I walked again to the window, and there I was looking again. 149 00:23:33,000 --> 00:23:35,760 Then I realised that Moshe Weinberg 150 00:23:35,760 --> 00:23:40,160 had been thrown out of the door to the pavement. 151 00:23:40,160 --> 00:23:45,120 He was naked, without anything on him. I saw that he was dead - 152 00:23:45,120 --> 00:23:49,200 blood was pooled around him. 153 00:23:49,200 --> 00:23:53,800 This is when I thought we were attacked by somebody. 154 00:24:28,400 --> 00:24:30,440 This is ABC! 155 00:24:30,440 --> 00:24:34,600 I'm speaking to you live from ABC headquarters, 156 00:24:34,600 --> 00:24:39,080 Munich, West Germany. The Olympics of Serenity 157 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 have become the Olympics of Terror. 158 00:24:44,800 --> 00:24:47,320 I had a call from the leader 159 00:24:47,320 --> 00:24:51,280 at six o'clock. 160 00:24:51,280 --> 00:24:54,880 He said they were there and one Israeli was killed. 161 00:24:54,880 --> 00:24:58,160 His name is Moshe Weinberg. 162 00:24:58,160 --> 00:25:01,720 I saw his body carried out into an ambulance. 163 00:25:04,920 --> 00:25:07,560 That body was smashed. 164 00:25:07,560 --> 00:25:10,880 It means it was killed by machine gun 165 00:25:10,880 --> 00:25:13,320 not by a regular gun. 166 00:25:17,400 --> 00:25:19,600 I was sleeping. 167 00:25:19,600 --> 00:25:22,440 My parents woke me up, saying, 168 00:25:22,440 --> 00:25:28,160 "We just heard there was an attack on the Israeli Olympic quarters. 169 00:25:28,160 --> 00:25:33,200 "They killed the boxing coach." I knew there was no boxing coach. 170 00:25:33,200 --> 00:25:39,800 I thought, "If it's not the boxing coach, what coach is it? Maybe it's Andre." 171 00:25:47,320 --> 00:25:52,200 How many Israelis are they holding? Around 16, 17. 172 00:25:52,200 --> 00:25:55,520 ..13 members of the Israeli team as hostages. 173 00:26:00,360 --> 00:26:04,440 Nobody could tell me if Andre was part of this, 174 00:26:04,440 --> 00:26:09,600 if he was one of the hostages, if he escaped. Nobody knew. 175 00:26:46,880 --> 00:26:51,720 The terrorists handed a communique to the police. 176 00:26:51,720 --> 00:26:57,520 They demanded the release of over 200 revolutionary prisoners. 177 00:26:57,520 --> 00:27:03,320 If this was not done by 12 noon, the hostages would be executed. 178 00:27:09,960 --> 00:27:12,360 And you have until 12 o'clock? 179 00:27:12,360 --> 00:27:14,800 They said at 12 they will shoot. 180 00:27:16,440 --> 00:27:20,440 I certainly took it seriously. I was at gunpoint. 181 00:27:20,440 --> 00:27:25,680 There were always two or three machine guns pointed at me. 182 00:27:25,680 --> 00:27:29,800 The leader had a hand grenade in his hand. 183 00:27:29,800 --> 00:27:35,240 When he was discussing with me, he always had that grenade. 184 00:27:40,680 --> 00:27:46,720 The negotiators knew nothing about the terrorists except what they saw. 185 00:27:46,720 --> 00:27:51,760 Three were visible at any one time - leader Issa, his face blackened, 186 00:27:51,760 --> 00:27:55,600 Tony, wearing a cowboy hat, 187 00:27:55,600 --> 00:28:00,240 and another man guarding the balcony door. 188 00:28:00,240 --> 00:28:02,400 Issa told the negotiators 189 00:28:02,400 --> 00:28:06,040 that a second Israeli had been shot and killed 190 00:28:06,040 --> 00:28:08,280 trying to overpower them. 191 00:28:08,280 --> 00:28:12,760 But the terrorists' leader refused to identify the dead man 192 00:28:12,760 --> 00:28:18,240 or let his body be removed until all the prisoners had been released. 193 00:28:18,240 --> 00:28:23,520 My camera crew and I ended up, for all of that long day, 194 00:28:23,520 --> 00:28:29,040 looking down into this little walkway - very quiet. 195 00:28:29,040 --> 00:28:34,160 You were looking down into the cockpit of world events. 196 00:28:38,160 --> 00:28:43,320 We opened up the radios and TV stations to get some information. 197 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 Then at nine o'clock in the morning 198 00:28:45,960 --> 00:28:49,080 I found out Andre is one of the hostages. 199 00:28:49,080 --> 00:28:55,080 Joseph Romano, 31 years old, is an Israeli middleweight weightlifter. 200 00:28:55,080 --> 00:28:59,400 David Berger, 26, is in the light heavyweight class. 201 00:28:59,400 --> 00:29:04,000 Ze'ev Friedman, also 26, a bantamweight weightlifter. 202 00:29:04,000 --> 00:29:08,400 These strong men, helpless at the point of sub-machine guns. 203 00:29:08,400 --> 00:29:12,960 Eliezer Halfin, 24, a freestyle wrestler, is in that room. 204 00:29:12,960 --> 00:29:16,360 Mark Slavin is 18, a record-holding wrestler. 205 00:29:16,360 --> 00:29:20,440 The others are Yosef Gottfeund, Jacov Springer, Andre Spitzer, 206 00:29:20,440 --> 00:29:23,640 Kehat Shorr and Amitzuer Shapira. 207 00:29:32,800 --> 00:29:37,040 In Israel, the population awoke to the shocking news. 208 00:29:39,160 --> 00:29:44,160 The Israeli Government made it clear that, in line with their policy, 209 00:29:44,160 --> 00:29:47,520 no deals would be struck with the terrorists. 210 00:29:47,520 --> 00:29:50,520 If we should give in, 211 00:29:50,520 --> 00:29:53,520 no Israeli anywhere in the world 212 00:29:53,520 --> 00:29:56,320 can feel that his life is safe. 213 00:29:56,320 --> 00:30:00,040 It's blackmail of the worst kind. 214 00:30:12,160 --> 00:30:16,360 At this time, I was aide-de-camp of Minister Genscher. 215 00:30:16,360 --> 00:30:20,760 The minister was shocked, of course. 216 00:30:20,760 --> 00:30:27,440 He wanted to see the Minister of Interior of Bavaria. 217 00:30:27,440 --> 00:30:32,240 They talked to each other and they decided to go to the Olympic village. 218 00:30:32,240 --> 00:30:37,640 GERALD SEYMOUR: In terms of the politicians and the VIPs who came, 219 00:30:37,640 --> 00:30:41,120 they looked as if they held none of the cards, 220 00:30:41,120 --> 00:30:48,920 did not understand how to respond or understand the mind-set of the people they were dealing with. 221 00:30:52,640 --> 00:30:55,520 The Palestinians that one saw - 222 00:30:55,520 --> 00:31:01,520 there was the feeling that they were in charge and they were dictating. 223 00:32:05,280 --> 00:32:10,760 Peter Jennings is inside the village. Peter? 224 00:32:10,760 --> 00:32:15,000 Jim, I am almost directly over the Israeli building. 225 00:32:15,000 --> 00:32:18,680 It will be a famous number before long. 226 00:32:18,680 --> 00:32:22,240 It's building 31. It's on Connollystrasse. 227 00:32:22,240 --> 00:32:27,920 It appears to be confirmed, though anything confirmed is difficult, 228 00:32:27,920 --> 00:32:35,680 that these guerrillas are from a very extreme left-wing group called Black September. 229 00:32:39,400 --> 00:32:42,280 Continuous delegations go forward. 230 00:32:42,280 --> 00:32:47,320 People here waiting, but the mood becoming more tense. 231 00:32:47,320 --> 00:32:52,360 They have set a deadline of noon - that's an hour and 15 minutes away - 232 00:32:52,360 --> 00:32:57,520 saying that they were going to kill all of their hostages at that time. 233 00:33:01,360 --> 00:33:07,800 There were other people involved. A friend of mine was a member of the Arab Council, 234 00:33:07,800 --> 00:33:11,000 and he also came to negotiate. 235 00:33:53,080 --> 00:33:58,120 Israel was adamant that no deal could be struck with the terrorists. 236 00:33:58,120 --> 00:34:01,640 To buy time, the negotiators told Issa 237 00:34:01,640 --> 00:34:06,280 that they were still awaiting a definitive answer from Jerusalem. 238 00:34:06,280 --> 00:34:09,480 They begged him to postpone his deadline. 239 00:34:09,480 --> 00:34:12,120 Issa responded with a new threat. 240 00:34:12,120 --> 00:34:15,480 One Israeli would be shot publicly 241 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 every hour that their demands remained unmet. 242 00:34:18,560 --> 00:34:22,720 We were, I think, a little bit naive. Also the minister. 243 00:34:25,440 --> 00:34:31,240 The German Government, then, thought they could negotiate with terrorists. 244 00:34:31,240 --> 00:34:37,440 They were thinking that they could convince them to let the Israelis go. 245 00:34:37,440 --> 00:34:40,240 But there was no way. 246 00:34:52,920 --> 00:34:58,000 So, the time to get close to noon and to think, 247 00:34:58,000 --> 00:35:02,240 "It's almost noon. Are they going to kill him now?" - 248 00:35:02,240 --> 00:35:04,720 it was like dying a little bit. 249 00:35:09,080 --> 00:35:12,840 Seconds before the deadly ultimatum was reached, 250 00:35:12,840 --> 00:35:17,240 the negotiators persuaded Issa to agree to an extension. 251 00:35:17,240 --> 00:35:20,880 A new deadline was set at 5.00pm. 252 00:35:20,880 --> 00:35:25,320 TV PRESENTER: The deadline now is five o'clock Munich time. 253 00:35:25,320 --> 00:35:30,000 It is 1.25 here in Munich - three and a half hours to the deadline. 254 00:35:37,360 --> 00:35:42,720 The Israeli Olympic Committee has now named the second dead man 255 00:35:42,720 --> 00:35:46,880 as Joseph Romano, a 31-year-old middleweight weightlifter. 256 00:36:11,760 --> 00:36:16,000 A lot of people I meet in the street or at work, 257 00:36:16,000 --> 00:36:21,080 when they hear about me being the daughter of Joseph Romano... 258 00:36:24,680 --> 00:36:30,080 ..they say, "Oh, you know, when I was little I admired your father. 259 00:36:30,080 --> 00:36:32,960 "He was like this and like that." 260 00:36:32,960 --> 00:36:37,320 All the time, I hear new stories and new things 261 00:36:37,320 --> 00:36:39,800 about my father. 262 00:36:39,800 --> 00:36:42,800 And that's how I know him. 263 00:36:42,800 --> 00:36:45,400 Of course, not enough, 264 00:36:45,400 --> 00:36:49,040 like I can't imagine his voice. 265 00:36:52,080 --> 00:36:56,600 I can't imagine him... calling my name. 266 00:37:28,440 --> 00:37:33,120 They let Joseph Romano bleed to death between all his friends, 267 00:37:33,120 --> 00:37:37,920 as a warning that if anybody tried to grab a Palestinian's weapon, 268 00:37:37,920 --> 00:37:40,480 this would be their lot. 269 00:37:40,480 --> 00:37:43,200 Nobody has the right to do that. 270 00:37:50,080 --> 00:37:55,120 In a way... I didn't like Issa, of course, because of what he was doing. 271 00:37:55,120 --> 00:37:59,640 But I could have liked him when I met him elsewhere. 272 00:37:59,640 --> 00:38:02,200 He was not violent. 273 00:38:02,200 --> 00:38:06,320 I would have even trusted him in his word. 274 00:38:06,320 --> 00:38:12,320 Not his compatriots. They were like "Galgenvogel" - gallow birds. 275 00:38:12,320 --> 00:38:15,120 But Issa was different from them. 276 00:38:18,760 --> 00:38:23,000 We were not only negotiating on how to handle this. 277 00:38:23,000 --> 00:38:28,120 We were also going into the grounds of the whole thing. 278 00:38:28,120 --> 00:38:31,080 I said, "Why are you doing it?" 279 00:38:31,080 --> 00:38:36,320 He said, "We are sorry for you, but you offered us a showcase. 280 00:38:36,320 --> 00:38:40,440 "And we have to use this to show our possibility 281 00:38:40,440 --> 00:38:44,000 "to so many millions of people in the world 282 00:38:44,000 --> 00:38:48,040 "who are watching your Olympic Games." 283 00:38:48,040 --> 00:38:54,000 RADIO: ..Five Palestinian terrorists are holding nine Israelis hostage. 284 00:38:54,000 --> 00:38:57,400 TV: Mark Spitz, the American swimming star 285 00:38:57,400 --> 00:39:01,240 who won seven gold medals, was placed under heavy guard 286 00:39:01,240 --> 00:39:03,920 shortly after the drama unfurled. 287 00:39:03,920 --> 00:39:07,560 Within hours, Spitz was hustled out of Germany. 288 00:39:07,560 --> 00:39:12,920 Spitz is a Jew, and it was feared an attempt might be made to seize him. 289 00:39:12,920 --> 00:39:16,600 Demonstrations sprang up around the world. 290 00:39:16,600 --> 00:39:21,280 There was outrage that the Olympic ideal of peace and brotherhood 291 00:39:21,280 --> 00:39:24,280 had been so shamelessly destroyed. 292 00:39:25,360 --> 00:39:29,800 But there was also a growing sense of anger 293 00:39:29,800 --> 00:39:32,560 at the International Olympic Committee 294 00:39:32,560 --> 00:39:37,600 for refusing to halt the Games in the light of what had happened. 295 00:39:37,600 --> 00:39:43,320 The Olympic Committee, at that time, was very arrogant - very arrogant. 296 00:39:43,320 --> 00:39:46,800 They felt they had nothing to do with it. 297 00:39:46,800 --> 00:39:50,960 The head of the Olympic committee has announced that, 298 00:39:50,960 --> 00:39:56,440 as of this hour, the Games of the 20th Olympiad will continue. 299 00:39:56,440 --> 00:40:01,400 MUSIC: "Immigrant Song" by Led Zeppelin 300 00:40:04,200 --> 00:40:08,160 # Aaaah 301 00:40:08,160 --> 00:40:12,440 # Aaaah 302 00:40:12,440 --> 00:40:14,760 # We come from the land of the ice and snow 303 00:40:14,760 --> 00:40:18,400 # From the midnight sun where the hot springs blow 304 00:40:18,400 --> 00:40:24,960 # The hammer of the gods Will drive our ships to new lands 305 00:40:24,960 --> 00:40:27,440 # To fight the horde 306 00:40:27,440 --> 00:40:30,160 # Singing and crying 307 00:40:30,160 --> 00:40:36,280 # "Valhalla, I am coming!" 308 00:40:38,560 --> 00:40:42,320 # On we sweep with threshing oar 309 00:40:42,320 --> 00:40:47,000 # Our only goal will be the western shore 310 00:40:50,960 --> 00:40:55,000 # Aaaah 311 00:40:55,000 --> 00:40:58,640 # Aaaah... # 312 00:40:58,640 --> 00:41:03,280 APPLAUSE AND CHEERING DROWNS SONG 313 00:41:05,400 --> 00:41:09,360 # ..fields so green 314 00:41:09,360 --> 00:41:12,480 # Can whisper tales of gore 315 00:41:12,480 --> 00:41:17,440 # Of how we calmed the tides of war 316 00:41:17,440 --> 00:41:22,520 # We are your overlords. # 317 00:41:46,640 --> 00:41:51,240 TV PRESENTER: This is a live shot you're looking at right now. 318 00:41:51,240 --> 00:41:54,360 We're moving in now on the windows, 319 00:41:54,360 --> 00:42:00,960 behind which eight or nine terrified living human beings are being held prisoner. 320 00:42:00,960 --> 00:42:05,160 The demands have been many. There is someone right now. 321 00:42:05,160 --> 00:42:08,040 That has to be one of the guerillas. 322 00:42:08,040 --> 00:42:11,560 One of them is believed to be a woman. 323 00:42:11,560 --> 00:42:16,720 This has happened time and time again - the head coming out. 324 00:42:16,720 --> 00:42:20,040 Within 200 yards of that building, 325 00:42:20,040 --> 00:42:23,520 there's a kind of a man-made pond, 326 00:42:23,520 --> 00:42:28,320 where the athletes lie in the sun, and that's what they're doing now. 327 00:42:28,320 --> 00:42:32,960 They're sunning themselves, swimming, talking with others, 328 00:42:32,960 --> 00:42:37,800 and yet this grim, terrible thing is taking place inside the village. 329 00:42:37,800 --> 00:42:41,640 There were people running round the training track. 330 00:42:41,640 --> 00:42:46,640 I thought, "OK, you've trained for four years." But it seemed wrong. 331 00:42:46,640 --> 00:42:53,560 There was something selfish, slightly obscene about the atmosphere there. 332 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 The Germans decided that the time had come 333 00:44:04,440 --> 00:44:07,160 for them to take the initiative. 334 00:44:07,160 --> 00:44:11,800 Food was brought in with the hope that the hostages would be fed, 335 00:44:11,800 --> 00:44:16,680 and in such large quantities that that no man could carry it alone. 336 00:44:16,680 --> 00:44:21,440 The police hoped that guerrillas would come out and be overpowered 337 00:44:21,440 --> 00:44:26,600 and that the two chefs could gain access and count the Arabs inside. 338 00:44:26,600 --> 00:44:30,560 It was the police commissioner and myself 339 00:44:30,560 --> 00:44:33,520 with two policemen clad as chefs. 340 00:44:33,520 --> 00:44:38,280 But the idea was not to poison the food, but that someone of us 341 00:44:38,280 --> 00:44:44,280 could enter the room, because nobody knew the number of the terrorists. 342 00:44:44,280 --> 00:44:46,920 The deception had no effect. 343 00:44:46,920 --> 00:44:51,960 The negotiators told the Israeli ambassador that the plan had failed. 344 00:44:51,960 --> 00:44:56,520 The ambassador repeated again that no deal would be made. 345 00:44:57,560 --> 00:45:02,560 The Israeli ambassador was watching, together with me, what was going on, 346 00:45:02,560 --> 00:45:05,360 and he was not very happy about this. 347 00:45:05,360 --> 00:45:09,960 He asked for a phone and he phoned the prime minister in Israel. 348 00:45:09,960 --> 00:45:14,000 The Israelis wanted to send a team. 349 00:45:14,000 --> 00:45:19,280 That was rejected by the German Government, of course. 350 00:45:21,520 --> 00:45:26,880 NEW SPEAKER: The Prime Minister had a long talk with Kanzler Brandt. 351 00:45:26,880 --> 00:45:32,920 I remember her report saying that he refused that any Israeli team 352 00:45:32,920 --> 00:45:37,440 would come to Germany to do the action. 353 00:45:37,440 --> 00:45:39,160 And... 354 00:45:39,160 --> 00:45:44,200 the general feeling was that if the German Army 355 00:45:44,200 --> 00:45:49,000 would take it upon itself, 356 00:45:49,000 --> 00:45:53,760 then they are capable of doing it well in Germany 357 00:45:53,760 --> 00:45:58,400 and there was no necessity to send the Israeli team. 358 00:45:58,400 --> 00:46:01,480 At the time, the head of the Mossad... 359 00:46:01,480 --> 00:46:06,480 and Moshe Dayan spoke with the Prime Minister 360 00:46:06,480 --> 00:46:12,480 and they insisted that I should go to be present to see 361 00:46:12,480 --> 00:46:15,760 how the Germans do this operation. 362 00:46:15,760 --> 00:46:20,920 Zvi Zamir immediately flew to Munich, arriving early that evening. 363 00:46:26,080 --> 00:46:31,920 Almost 11 hours after the start of the crisis, 364 00:46:31,920 --> 00:46:37,520 the Olympic committee bowed to pressure and suspended the Games. 365 00:46:37,520 --> 00:46:42,920 A few competitions will finish, then the Games will be suspended. 366 00:46:42,920 --> 00:46:46,040 At 10am tomorrow in the Olympic stadium, 367 00:46:46,040 --> 00:46:50,000 there will be a memorial service for the two dead men. 368 00:47:22,800 --> 00:47:26,680 The Olympic Games are reduced to utter silence, 369 00:47:26,680 --> 00:47:30,440 and one tantalising head poking out of a door. 370 00:47:30,440 --> 00:47:33,680 Something has to happen. 371 00:47:55,560 --> 00:47:58,640 It was kind of 372 00:47:58,640 --> 00:48:02,600 a bizarre, surreal situation 373 00:48:02,600 --> 00:48:07,440 in which we journalists surrounded the event with every possible camera. 374 00:48:07,440 --> 00:48:10,520 Endless cameras around the village. 375 00:48:12,560 --> 00:48:15,280 It was a great story 376 00:48:15,280 --> 00:48:19,760 to many TV stations and media round the world. 377 00:48:19,760 --> 00:48:23,240 In the Olympics, such an event. 378 00:48:23,240 --> 00:48:28,800 Perhaps some of the stations took a very cynical approach to it, 379 00:48:28,800 --> 00:48:32,040 saying "What an audience we'll get now." 380 00:48:32,040 --> 00:48:37,440 On a lovely late summer afternoon, the tense vigil continues. 381 00:48:37,440 --> 00:48:40,360 In just half an hour, 382 00:48:40,360 --> 00:48:43,560 the deadline will have expired. 383 00:49:00,920 --> 00:49:07,880 Late in the afternoon, I suddenly saw that the window of the hostages' apartment was open. 384 00:49:07,880 --> 00:49:11,280 I saw Andre in front of the window. 385 00:49:11,280 --> 00:49:16,680 They asked him, "Is everybody OK there? What is the situation?" 386 00:49:16,680 --> 00:49:21,000 Andre said everybody was OK, except for one. 387 00:49:21,000 --> 00:49:25,160 When the Germans asked who was the one and what had happened to him, 388 00:49:25,160 --> 00:49:31,840 he was not allowed to say that and got hit by the butt of one of the Palestinians' rifles. 389 00:49:31,840 --> 00:49:35,800 He was pushed away and they closed the curtains. 390 00:49:35,800 --> 00:49:40,040 That was the last time that I saw him. 391 00:49:45,280 --> 00:49:47,840 After that, Mr Genscher said 392 00:49:47,840 --> 00:49:53,480 he wished to have a direct discussion with the Israeli hostages. 393 00:49:53,480 --> 00:49:57,240 Mr Schreiber said he wished to accompany him. 394 00:49:57,240 --> 00:50:00,320 They said, "No, you are policeman." 395 00:50:00,320 --> 00:50:03,880 I said, "All right, then it's me." So we went up there 396 00:50:03,880 --> 00:50:08,240 and it was a terrible impression, I must say. 397 00:50:11,720 --> 00:50:18,000 One was bound to a chair, the others were on the two sides tied together. 398 00:50:18,000 --> 00:50:24,120 The one who was killed was lying there and the wall was full of blood. 399 00:50:38,320 --> 00:50:40,840 Then we had a discussion. 400 00:50:40,840 --> 00:50:43,520 And the discussion was 401 00:50:43,520 --> 00:50:46,600 absolutely covered by the... 402 00:50:48,320 --> 00:50:50,600 ..um... 403 00:50:52,200 --> 00:50:56,800 ..very depressed mood of the hostages. 404 00:51:01,600 --> 00:51:04,480 They feared two things. 405 00:51:04,480 --> 00:51:06,800 They feared a possible storm, 406 00:51:06,800 --> 00:51:11,640 because they knew they could be killed if the police stormed in. 407 00:51:11,640 --> 00:51:16,000 They feared the terrorists, to be in their power 408 00:51:16,000 --> 00:51:18,240 with an uncertain fate, 409 00:51:18,240 --> 00:51:21,240 an uncertain future. 410 00:51:21,240 --> 00:51:26,120 They wished to come to a conclusion which might save their lives, 411 00:51:26,120 --> 00:51:29,400 but they were not very hopeful. 412 00:51:54,920 --> 00:51:59,520 One report attributed to Will Grimsley of the Associated Press 413 00:51:59,520 --> 00:52:04,200 says a police lieutenant told him that at five o'clock Munich time 414 00:52:04,200 --> 00:52:09,800 a volunteer squad of police would storm the Israeli team headquarters 415 00:52:09,800 --> 00:52:13,040 and would come in shooting. 416 00:52:13,040 --> 00:52:18,320 These are the volunteer squad of 38 West German border guards. 417 00:52:18,320 --> 00:52:24,440 Due to complicated laws, the German Army aren't allowed to participate. 418 00:52:24,440 --> 00:52:29,200 That policeman dressed as an athlete is holding a machine gun. 419 00:52:29,200 --> 00:52:35,160 The commissioner of the police, Mr Schreiber, selected some policemen. 420 00:52:35,160 --> 00:52:40,000 He asked them, "Have you ever shot a gun?" 421 00:52:40,000 --> 00:52:44,160 And that was it. They had no training, nothing. 422 00:52:52,560 --> 00:52:55,880 Jim, there are now a great many 423 00:52:55,880 --> 00:52:59,480 of those security men in athletic uniforms 424 00:52:59,480 --> 00:53:02,000 moving in various directions. 425 00:53:02,000 --> 00:53:06,720 I don't want to instigate any false drama, 426 00:53:06,720 --> 00:53:09,800 but it looks like the start of a deployment. 427 00:53:51,160 --> 00:53:54,080 Walking cautiously on the roof, 428 00:53:54,080 --> 00:53:58,160 hopefully not being heard in the rooms below. 429 00:54:12,200 --> 00:54:15,480 You see how close these two men are. 430 00:54:15,480 --> 00:54:18,920 They couldn't be 20 feet... 431 00:54:22,800 --> 00:54:25,280 He gets down on his hands and knees. 432 00:54:25,280 --> 00:54:27,760 That's to get a better look up. 433 00:54:39,080 --> 00:54:43,920 Outside our studio here and around the Olympic village, 434 00:54:43,920 --> 00:54:48,760 a crowd of 75-80,000 has gathered, awaiting the outcome of this. 435 00:54:53,720 --> 00:54:58,680 This building swarming with Germans trying to rescue the Israelis. 436 00:55:00,080 --> 00:55:05,160 The deadline appears to us to be less than one minute away. 437 00:55:05,160 --> 00:55:07,680 Anything to report, Peter? 438 00:55:07,680 --> 00:55:11,400 The commando looks very much more nervous now. 439 00:55:11,400 --> 00:55:15,080 He has an apprehensive, darting-about look, 440 00:55:15,080 --> 00:55:18,840 almost as though they sense something is imminent. 441 00:55:24,640 --> 00:55:29,040 Once again there's a delegation under the building. 442 00:55:29,040 --> 00:55:33,960 The Arab guard, not on the window but on the balcony below him 443 00:55:33,960 --> 00:55:36,240 is negotiating with them. 444 00:55:43,160 --> 00:55:47,920 We've gotten an official time check. It's 5pm. This is the deadline. 445 00:55:47,920 --> 00:55:51,600 The storming could happen at any moment. 446 00:56:42,680 --> 00:56:47,120 If you'd told me that the Germans did not have a trained storm squad, 447 00:56:47,120 --> 00:56:50,920 I would have disbelieved you. 448 00:56:50,920 --> 00:56:54,960 Everybody in 1972 was totally transfixed 449 00:56:54,960 --> 00:56:59,440 by a myth of utter German ruthless efficiency. 450 00:57:12,320 --> 00:57:15,120 14 minutes to six, Munich time. 451 00:57:17,880 --> 00:57:23,320 The terrorists were getting nervous. They knew time was against them. 452 00:57:23,320 --> 00:57:28,960 And they certainly knew, or guessed, that running out of time 453 00:57:28,960 --> 00:57:31,440 was an attempt by our side 454 00:57:31,440 --> 00:57:35,440 to get better prepared for a final decision. 455 00:57:59,160 --> 00:58:03,120 At 6pm, the Palestinians issued a new demand. 456 00:58:03,120 --> 00:58:05,720 They wanted a long-distance jet 457 00:58:05,720 --> 00:58:10,920 to fly them and their hostages to an unspecified Arab country. 458 00:58:10,920 --> 00:58:17,240 The German Government and the organising committee decided we weren't allowed 459 00:58:17,240 --> 00:58:22,560 to let foreigners bring out guests of our country to the Olympic Games. 460 00:58:22,560 --> 00:58:27,800 We decided to make the terrorists believe that we'd let them fly out, 461 00:58:27,800 --> 00:58:34,480 but try everything to then kill them or bring them into prison 462 00:58:34,480 --> 00:58:37,360 before they could leave the country. 463 00:59:16,760 --> 00:59:21,520 To move the thing from the Olympic compound 464 00:59:21,520 --> 00:59:27,320 in order to let the Games carry on. This was their main objective. 465 00:59:28,880 --> 00:59:34,560 The Israeli team and its rescue was secondary to that. 466 00:59:41,880 --> 00:59:47,360 The staff group decided to bring them to the public airport of Munich. 467 00:59:47,360 --> 00:59:52,480 I said, "Listen, that's crazy. You have another private airport." 468 00:59:52,480 --> 00:59:57,440 So I proposed to make Furstenfeldbruck the target. 469 01:00:10,280 --> 01:00:14,480 The police plan revolved around a decoy Boeing 727, 470 01:00:14,480 --> 01:00:18,400 which was to be left on the runway, its engine idling. 471 01:00:18,400 --> 01:00:22,440 On board would be policemen disguised as flight crew 472 01:00:22,440 --> 01:00:26,480 The Palestinians and Israelis would arrive by helicopter. 473 01:00:26,480 --> 01:00:30,400 When Issa inspected the plane, the crew would overcome him. 474 01:00:30,400 --> 01:00:34,600 Five snipers on the tower and around the airfield 475 01:00:34,600 --> 01:00:38,160 would fire on the remaining terrorists. 476 01:00:38,160 --> 01:00:41,440 Vehicles would rush in to get the hostages. 477 01:00:41,440 --> 01:00:47,920 The police still believed there would be a total of four to five terrorists. 478 01:01:32,520 --> 01:01:36,480 This is Peter Jennings in the Olympic Village. 479 01:01:36,480 --> 01:01:39,680 The village is built on various levels. 480 01:01:39,680 --> 01:01:44,800 Underneath all the buildings here there's a network of roads. 481 01:01:44,800 --> 01:01:50,320 Those alleyways have been used to bring in a massive security force. 482 01:01:50,320 --> 01:01:52,240 Just a short while ago, 483 01:01:52,240 --> 01:01:57,680 it's been noticed that there was considerable activity there. 484 01:01:57,680 --> 01:02:04,160 NEW REPORTER: In the last 30 minutes there was a flurry of activity - cars speeding off. 485 01:02:04,160 --> 01:02:09,080 There's now a corridor of departure available to the Arabs 486 01:02:09,080 --> 01:02:14,360 should they be now coming out, as now seems likely. 487 01:02:14,360 --> 01:02:17,880 There is a quiet now, and an expectancy. 488 01:02:37,440 --> 01:02:42,240 The Palestinians and Israelis were to be flown by helicopter 489 01:02:42,240 --> 01:02:45,120 to Furstenfeldbruck airport. 490 01:02:45,120 --> 01:02:51,160 But how would they get to the helicopters on the edge of the village? 491 01:02:51,160 --> 01:02:55,520 They decided to walk via the underground car park. 492 01:02:55,520 --> 01:02:59,040 The police saw another ambush opportunity 493 01:02:59,040 --> 01:03:01,720 and placed marksmen here. 494 01:03:01,720 --> 01:03:05,640 But Issa insisted on checking the route first. 495 01:03:05,640 --> 01:03:08,680 So we walked there. 496 01:03:08,680 --> 01:03:11,840 One terrorist had a machine gun in my back. 497 01:03:11,840 --> 01:03:16,280 At that time, some of the gunmen of the German police 498 01:03:16,280 --> 01:03:19,440 were lying in the side streets. 499 01:03:19,440 --> 01:03:23,600 When we approached, they were crawling away. 500 01:03:27,040 --> 01:03:30,520 So the terrorists immediately found out that there was danger. 501 01:03:30,520 --> 01:03:34,880 They decided to use a bus and not to walk. 502 01:03:45,040 --> 01:03:51,320 REPORTER: The terrorists brought the Israelis to the underground car park and onto a bus. 503 01:03:51,320 --> 01:03:56,000 Robert Thompson, a Canadian water polo player, saw them leave. 504 01:03:56,000 --> 01:04:01,040 THOMPSON: They brought seven Israelis out and put them on the bus. 505 01:04:01,040 --> 01:04:04,440 Then they went back inside and brought out more. 506 01:04:04,440 --> 01:04:09,600 There was one fellow standing in front of the bus with a machine gun. 507 01:04:09,600 --> 01:04:13,160 What were the Israelis doing? 508 01:04:13,160 --> 01:04:18,240 They were tied. Their hands were tied in front of them, 509 01:04:18,240 --> 01:04:22,040 tied like that. Then around the back they had ropes 510 01:04:22,040 --> 01:04:23,880 and were tied together. 511 01:05:29,680 --> 01:05:34,160 The first man that got out was the man with the pith helmet. 512 01:05:34,160 --> 01:05:38,400 He went to the helicopter and made a complete check. 513 01:05:38,400 --> 01:05:43,240 He checked in and out, back, middle and front of the helicopter. 514 01:05:43,240 --> 01:05:46,840 When everything looked all right, he signalled. 515 01:05:48,320 --> 01:05:52,560 Four hostages marched out with their hands tied in front. 516 01:05:52,560 --> 01:05:56,720 Behind them was an Arab with some kind of weapon. 517 01:05:56,720 --> 01:06:01,720 It was quite frightening. It wasn't James Bond - it was the real thing. 518 01:06:03,560 --> 01:06:08,600 AMERICAN REPORTER: It took just five minutes to reach the helicopter, 519 01:06:08,600 --> 01:06:13,320 but in that time a critical piece of information was revealed - 520 01:06:13,320 --> 01:06:16,800 there are not four Arab guerrillas but eight. 521 01:06:16,800 --> 01:06:21,600 And there are only five police marksmen at the airport. 522 01:07:10,760 --> 01:07:17,360 One of the helicopters proceeds out over the Olympic site, over the main stadium. 523 01:07:17,360 --> 01:07:20,600 The second helicopter is following it, 524 01:07:20,600 --> 01:07:26,360 moving around this tremendously high, major Olympic tower, 525 01:07:26,360 --> 01:07:31,320 as they depart to a destination we, of course, as yet do not know. 526 01:07:34,040 --> 01:07:36,880 We, with the German team, 527 01:07:36,880 --> 01:07:39,920 we moved to the third helicopter. 528 01:07:39,920 --> 01:07:43,960 The third helicopter now moving right by us, 529 01:07:43,960 --> 01:07:48,680 right over the Olympic village, passing over the main stadium. 530 01:07:48,680 --> 01:07:56,360 All the lights are on in this Olympic site, which for more than a week has been a place of serenity, 531 01:07:56,360 --> 01:08:01,400 an Olympic village, which was happy and today has been shattered 532 01:08:01,400 --> 01:08:03,960 by this tragedy. 533 01:08:05,720 --> 01:08:10,000 MUSIC: "It's Not Too Beautiful" by the Beta Band 534 01:08:17,880 --> 01:08:22,360 # You'd like to feel her heart 535 01:08:22,360 --> 01:08:25,480 # Float away some day 536 01:08:27,800 --> 01:08:32,360 # I cried a hundredth time 537 01:08:32,360 --> 01:08:36,200 # Things never came my way 538 01:08:37,280 --> 01:08:40,160 # But I will find 539 01:08:42,440 --> 01:08:46,320 # But I will find... # 540 01:09:55,440 --> 01:09:58,320 The marksmen, who had no radio link, 541 01:09:58,320 --> 01:10:02,160 were still only expecting five terrorists. 542 01:10:02,160 --> 01:10:08,560 Nobody from the village thought to inform them that there were now known to be eight. 543 01:10:08,560 --> 01:10:13,440 We rushed quickly to the main building, moved to the second floor. 544 01:10:13,440 --> 01:10:16,320 It was dark...dark in the place. 545 01:10:16,320 --> 01:10:20,360 There were very many people in the corridors. 546 01:10:20,360 --> 01:10:23,040 around and behind the building. 547 01:10:23,040 --> 01:10:29,640 From the building we could watch and see the two helicopters landing in front of us. 548 01:10:37,800 --> 01:10:42,520 As the helicopters bearing the Palestinians and Israelis landed, 549 01:10:42,520 --> 01:10:45,440 the police squad on the decoy plane, 550 01:10:45,440 --> 01:10:50,640 fearing they were undertrained, took a vote to abandon the mission. 551 01:10:56,920 --> 01:11:00,800 This was seconds - not even minutes - 552 01:11:00,800 --> 01:11:03,560 before the helicopters landed. 553 01:11:06,040 --> 01:11:08,880 I told the minister, I said, 554 01:11:08,880 --> 01:11:12,400 "I'm sure this will blow the whole affair." 555 01:11:12,400 --> 01:11:17,840 The Germans had marksmen on top of the control tower and on the ground. 556 01:11:17,840 --> 01:11:21,920 But they had no communications between each other. 557 01:11:21,920 --> 01:11:28,880 When the first marksman opened fire, they would all open fire. There was no co-ordination of targets. 558 01:11:48,400 --> 01:11:52,400 Now the leader of the team, he and another one 559 01:11:52,400 --> 01:11:55,400 went to check the aircraft. 560 01:11:57,120 --> 01:12:01,360 The Palestinians obviously missed the crew. 561 01:12:01,360 --> 01:12:05,120 They were yelling. They were excited. 562 01:12:06,480 --> 01:12:09,240 MACHINE-GUN FIRE 563 01:12:40,680 --> 01:12:43,040 The key marksman 564 01:12:43,040 --> 01:12:48,080 was moving to another position when the shooting started. 565 01:12:48,080 --> 01:12:52,640 So he missed the crucial shot against the Black September commander. 566 01:12:52,640 --> 01:12:57,520 Issa made it back to the cover of the helicopters unscathed. 567 01:12:57,520 --> 01:13:00,080 Sniper 2 was more successful, 568 01:13:00,080 --> 01:13:02,600 seriously wounding Issa's deputy. 569 01:13:02,600 --> 01:13:08,000 Snipers 3 and 4 fired on the six terrorists guarding the helicopters. 570 01:13:08,000 --> 01:13:10,920 Inexplicably, they killed only one. 571 01:13:10,920 --> 01:13:13,960 Sniper 5 did not fire a single shot. 572 01:13:13,960 --> 01:13:18,520 Because the helicopters had landed in the wrong place, 573 01:13:18,520 --> 01:13:23,400 he was now in the direct line of fire of his fellow marksmen. 574 01:13:23,400 --> 01:13:28,360 Like the others, he had no bullet-proof vest or steel helmet. 575 01:13:28,360 --> 01:13:31,360 He was hopelessly exposed. 576 01:13:31,360 --> 01:13:35,360 A policeman standing by a window inside the tower 577 01:13:35,360 --> 01:13:38,000 was killed by a stray bullet. 578 01:13:38,000 --> 01:13:40,720 They weren't capable. 579 01:13:40,720 --> 01:13:44,880 I doubt whether the snipers were really snipers. 580 01:13:44,880 --> 01:13:47,360 I listened to their shots. 581 01:13:47,360 --> 01:13:51,280 One was lying on the roof, not far from us. 582 01:13:51,280 --> 01:13:54,200 He wasn't firing a sniper's rifle. 583 01:13:54,200 --> 01:13:57,720 They didn't see it! They didn't see the targets. 584 01:13:57,720 --> 01:14:00,200 Unbelievable. 585 01:14:02,080 --> 01:14:06,480 The latest word is that "all hell's broken loose" out there. 586 01:14:06,480 --> 01:14:09,040 There's still shooting going on. 587 01:14:09,040 --> 01:14:11,880 All seems to be confusion. 588 01:14:11,880 --> 01:14:15,680 We've no idea what has happened to the hostages. 589 01:14:42,000 --> 01:14:46,400 I hoped the Israelis could get out of the helicopter. 590 01:14:46,400 --> 01:14:51,880 They'd tied them together, and so they couldn't leave the helicopters. 591 01:15:03,400 --> 01:15:08,160 The entire area is ringed off by armed troops keeping people away. 592 01:15:08,160 --> 01:15:12,720 We tried to approach and were stopped by an officer. 593 01:15:12,720 --> 01:15:15,840 He said, "Do not come close. They're armed." 594 01:15:18,760 --> 01:15:21,720 It's total confusion out there. 595 01:15:21,720 --> 01:15:28,360 Just about everybody has gotten into their cars and driven to the area, clogging the roads. 596 01:15:28,360 --> 01:15:33,920 Police reinforcements have a bad time getting there because these people, 597 01:15:33,920 --> 01:15:36,360 clogging up the roads. 598 01:15:41,600 --> 01:15:46,080 I decided to try and find the commander of the police. 599 01:15:46,080 --> 01:15:51,080 Then we said, "What else? What are you doing?" 600 01:15:51,080 --> 01:15:54,040 Then he said he was waiting 601 01:15:54,040 --> 01:15:59,480 for armoured cars to arrive from somewhere near Munich. 602 01:15:59,480 --> 01:16:03,760 The police had forgotten to order the armoured cars 603 01:16:03,760 --> 01:16:06,440 to come to the airport earlier. 604 01:16:06,440 --> 01:16:11,800 It was 20 minutes after shooting began when they radioed for them. 605 01:16:11,800 --> 01:16:17,000 Because the roads were congested, they didn't arrive for an hour, 606 01:16:17,000 --> 01:16:20,800 by which time most of the fighting was over. 607 01:16:22,840 --> 01:16:24,960 No word on the hostages. 608 01:16:31,800 --> 01:16:35,560 We asked them to let us go on the roof 609 01:16:35,560 --> 01:16:39,720 and try to negotiate with the terrorists. 610 01:16:39,720 --> 01:16:42,400 They refused at the beginning. 611 01:16:42,400 --> 01:16:48,920 But then they said, "All right, on certain conditions." We went on the roof, 612 01:16:48,920 --> 01:16:52,600 and started to speak Arabic to the terrorists. 613 01:16:52,600 --> 01:16:59,000 Their reply was clear - very clear. They opened fire on the building. 614 01:16:59,000 --> 01:17:04,520 They fired into the tower. I told the minister to lie down. 615 01:17:04,520 --> 01:17:08,680 He touched down, under the desk of the commander. 616 01:17:08,680 --> 01:17:10,840 Very funny. 617 01:17:10,840 --> 01:17:13,160 ..From our view today. 618 01:17:14,120 --> 01:17:18,800 And I still hear...the bullets... 619 01:17:18,800 --> 01:17:23,240 er...bursting into the... 620 01:17:23,240 --> 01:17:25,920 into a cupboard, you know? 621 01:17:25,920 --> 01:17:30,440 Where they had put up some aircraft models or something. 622 01:17:30,440 --> 01:17:33,320 That all was flying down. 623 01:17:33,320 --> 01:17:37,720 One of the surviving terrorists now made a dash for it, 624 01:17:37,720 --> 01:17:41,200 heading straight for sniper 5. 625 01:17:41,200 --> 01:17:46,320 As the terrorist ran towards him, sniper 5 fired his only shots - 626 01:17:46,320 --> 01:17:49,200 point blank into the man's face. 627 01:17:49,200 --> 01:17:53,520 Seeing these shots, police reinforcements at the scene, 628 01:17:53,520 --> 01:17:57,320 not knowing the position of their own snipers, 629 01:17:57,320 --> 01:17:59,880 mistakenly identified sniper 5 630 01:17:59,880 --> 01:18:04,440 and the helicopter pilot hiding beside him as terrorists. 631 01:18:04,440 --> 01:18:08,840 They opened fire on them. Both were seriously wounded. 632 01:18:10,920 --> 01:18:16,800 ANKIE SPITZER At midnight came the official announcement 633 01:18:16,800 --> 01:18:21,880 of the German government spokesman, who said all the Israelis are saved 634 01:18:21,880 --> 01:18:24,280 and all the terrorists are dead. 635 01:18:24,280 --> 01:18:28,600 I'm glad that, as far as we can see, 636 01:18:28,600 --> 01:18:31,080 the police action was successful. 637 01:18:31,080 --> 01:18:35,160 It's an unfortunate interruption of the Olympic Games, 638 01:18:35,160 --> 01:18:37,640 but if all that comes out 639 01:18:37,640 --> 01:18:42,080 as we hoped it will come out, or has come out, 640 01:18:42,080 --> 01:18:45,280 it will be forgotten after a few weeks. 641 01:18:56,880 --> 01:19:00,680 People all over Holland were calling me. 642 01:19:00,680 --> 01:19:03,480 A neighbour came with champagne 643 01:19:03,480 --> 01:19:07,240 and we all were very glad. 644 01:19:07,240 --> 01:19:10,320 I think that I went to sleep. 645 01:19:10,320 --> 01:19:15,040 Then the Israeli ambassador in The Hague called me. 646 01:19:15,040 --> 01:19:18,800 He said, "I just heard the news. Congratulations. 647 01:19:18,800 --> 01:19:21,480 "Everybody is saved and OK." 648 01:19:25,080 --> 01:19:30,280 Originally they said the hostages were safe. Now that's been changed. 649 01:19:30,280 --> 01:19:37,520 A spokesman said, "We are afraid the information given so far is too optimistic." 650 01:19:40,080 --> 01:19:42,880 So I called the Olympic Village. 651 01:19:42,880 --> 01:19:48,800 I called every half hour. Each time the news got worse. At 3am I said, 652 01:19:48,800 --> 01:19:53,360 "If you know something happened, you tell me now, 653 01:19:53,360 --> 01:19:59,800 "because I've been waiting from 7am, and now it's 3am. I just want to know about Andre." 654 01:20:07,320 --> 01:20:11,440 We keep hearing that the indications are not good, 655 01:20:11,440 --> 01:20:14,040 that there may be very bad news. 656 01:20:18,000 --> 01:20:20,720 After almost two hours of fighting, 657 01:20:20,720 --> 01:20:24,840 one of the surviving Palestinians threw a hand grenade 658 01:20:24,840 --> 01:20:27,200 into the eastern helicopter. 659 01:20:27,200 --> 01:20:31,240 The helicopter was with fuel and, within minutes, 660 01:20:31,240 --> 01:20:35,800 the helicopter and the area around it was on fire. 661 01:20:35,800 --> 01:20:40,440 Simultaneously, one of his comrades sprayed a full clip of bullets 662 01:20:40,440 --> 01:20:42,400 into the other helicopter. 663 01:20:42,400 --> 01:20:45,200 Then there was silence. 664 01:20:45,200 --> 01:20:49,440 I said, "I have to go and look what the police are doing." 665 01:20:49,440 --> 01:20:54,120 Then I said to the captain of the police company there, 666 01:20:54,120 --> 01:20:59,280 "Are you going to do something? You must move your people there. 667 01:20:59,280 --> 01:21:04,720 "You pull out the hostages or whatever. Do something!" 668 01:21:04,720 --> 01:21:09,000 They didn't do anything. "I have no orders," he said. 669 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 It was... 670 01:21:12,200 --> 01:21:15,360 It was a really tragic story. 671 01:21:15,360 --> 01:21:18,800 So...we could only look, you know? 672 01:21:18,800 --> 01:21:22,840 Then you could hear them yelling, you know. 673 01:21:24,280 --> 01:21:28,840 My father used to say our greatest hopes and our worst fears 674 01:21:28,840 --> 01:21:30,600 are seldom realised. 675 01:21:30,600 --> 01:21:33,400 Our worst fears have been realised. 676 01:21:33,400 --> 01:21:37,080 They've now said there were 11 hostages, 677 01:21:37,080 --> 01:21:41,200 two killed in their rooms yesterday morning. 678 01:21:41,200 --> 01:21:46,920 Nine were killed at the airport tonight. They're all gone. 679 01:22:09,040 --> 01:22:13,600 SOLEMN MUSIC FADES IN 680 01:25:47,280 --> 01:25:50,280 That afternoon, the Games continued. 681 01:25:50,280 --> 01:25:56,600 The surviving members of the Israeli team flew home with their dead. 682 01:25:57,800 --> 01:26:01,800 The five dead Palestinians' bodies were handed over to Libya, 683 01:26:01,800 --> 01:26:05,280 where they received a hero's funeral. 684 01:26:30,600 --> 01:26:35,000 The three surviving terrorists never stood trial. 685 01:26:37,520 --> 01:26:40,320 Seven weeks later a Lufthansa jet 686 01:26:40,320 --> 01:26:44,280 en route from Beirut to Frankfurt was hijacked. 687 01:26:44,280 --> 01:26:48,800 The hijackers demanded the release of the Munich terrorists. 688 01:26:48,800 --> 01:26:53,920 With indecent haste, and without consulting the Israeli government, 689 01:26:53,920 --> 01:26:57,320 the Germans handed over the three prisoners. 690 01:26:58,480 --> 01:27:02,560 The circumstances of the hijack were suspicious. 691 01:27:02,560 --> 01:27:08,000 Why were only 12 passengers on the plane? Why no women or children? 692 01:27:08,000 --> 01:27:12,720 Why such haste in agreeing to the hijackers' demands? 693 01:27:12,720 --> 01:27:18,600 One of the Palestinians involved has now revealed it was a set-up, 694 01:27:18,600 --> 01:27:23,680 organised by the German government in collusion with the terrorists. 695 01:27:23,680 --> 01:27:29,320 The Germans thought it would prevent further attacks on their country 696 01:27:29,320 --> 01:27:33,680 and dispose of the embarrassing evidence of their failure. 697 01:27:33,680 --> 01:27:38,320 I think, er... I think it's probably true, yes. 698 01:27:40,440 --> 01:27:44,920 At this time, the mentality was so. Really. 699 01:27:44,920 --> 01:27:49,800 On such questions, Willy Brandt, 700 01:27:49,800 --> 01:27:52,200 always made this gesture. 701 01:27:54,040 --> 01:27:54,120 I can't say more. 702 01:27:54,120 --> 01:27:56,360 Did you shoot any hostages? 703 01:28:08,600 --> 01:28:14,640 It's not important to say if I killed an Israeli or not. 704 01:28:14,640 --> 01:28:17,280 What did you achieve? 705 01:28:17,280 --> 01:28:20,080 INTERPRETER TRANSLATES 706 01:28:22,280 --> 01:28:24,640 HE REPLIES IN ARABIC 707 01:28:24,640 --> 01:28:29,840 We have made our voice heard by the world. 708 01:28:29,840 --> 01:28:32,240 Are those your words? 709 01:28:35,240 --> 01:28:37,440 The same thing. 710 01:28:37,440 --> 01:28:42,560 They have made their voice heard by the world, who has not heard before. 711 01:29:11,840 --> 01:29:16,680 It was only a year and three months that I was married to Andre Spitzer. 712 01:29:18,320 --> 01:29:21,880 But I remember that year as the most beautiful 713 01:29:21,880 --> 01:29:24,280 and wonderful year of my life. 714 01:29:33,920 --> 01:29:38,960 This is the grave of Amitzuer Shapira, the athletics coach. 715 01:29:38,960 --> 01:29:43,360 He had four little children - one my age. 716 01:29:43,360 --> 01:29:46,440 And here is Kehat Shorr. 717 01:29:46,440 --> 01:29:49,080 he was the shooting coach. 718 01:29:51,680 --> 01:29:54,520 Eliezer Halfin was a wrestler. 719 01:29:54,520 --> 01:30:00,080 So was Mark Slavin, who I think was only 18 years old. 720 01:30:02,160 --> 01:30:04,880 And here's my father's grave. 721 01:30:06,320 --> 01:30:10,440 It says his name, Andre Spitzer. 722 01:30:10,440 --> 01:30:13,600 It says, "Son of Tibor, fencing coach. 723 01:30:14,680 --> 01:30:20,080 "Murdered by... Killed by murderers in the Olympic Games in Munich 724 01:30:20,080 --> 01:30:23,840 "as a representative of the Israeli sport." 725 01:30:23,840 --> 01:30:27,400 Then his date of birth and of his murder. 726 01:30:27,400 --> 01:30:32,080 I always bring him sunflowers, because it's his favourite flower. 727 01:32:39,520 --> 01:32:42,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 64140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.