Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:09,719
DISTRIBUIÇÃO REALIZADA
COM O PATROCÍNIO FISCAL
2
00:00:09,802 --> 00:00:13,180
DERIVADO DO ARTIGO 189
DA LIS (EFICINE)
3
00:00:29,029 --> 00:00:34,243
ARQUIVO 253
4
00:00:46,922 --> 00:00:48,424
O que está fazendo?
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,134
Por que está fechado, chefe?
6
00:00:50,217 --> 00:00:52,720
- Não pode filmar aqui.
- Mas por que está fechado?
7
00:00:52,803 --> 00:00:55,055
Não sei. Não posso te dar
nenhuma informação.
8
00:00:55,598 --> 00:00:59,018
- Por que está me empurrando?
- Não pode filmar aqui.
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,771
- Mas eu estou filmando fora.
- Não, mas...
10
00:01:01,896 --> 00:01:03,773
Não posso te dar
nenhuma informação.
11
00:01:03,856 --> 00:01:05,441
Não sei nada sobre o assunto.
12
00:01:05,524 --> 00:01:08,068
- Não sabe mesmo de nada?
- Não, não sei dizer.
13
00:01:08,152 --> 00:01:12,740
- O que aconteceu aqui?
- Nada. Simplesmente não sei.
14
00:01:12,907 --> 00:01:14,867
- Tem certeza?
- Certeza absoluta.
15
00:01:16,410 --> 00:01:19,163
A CLÍNICA SAN RAFAEL
ABRIU SUAS PORTAS EM 1954.
16
00:01:19,246 --> 00:01:21,290
DESDE ENTÃO, FOI RECONHECIDO
17
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
COMO UM DOS HOSPITAIS
PSIQUIÁTRICOS
18
00:01:24,001 --> 00:01:28,923
MAIS ANTIGOS E IMPORTANTES
DA CIDADE DO MÉXICO.
19
00:01:35,763 --> 00:01:39,266
Eu trabalhei lá como enfermeira
20
00:01:39,308 --> 00:01:43,145
ajudando os médicos
a cuidar dos pacientes.
21
00:01:43,938 --> 00:01:48,150
Havia algumas áreas restritas
nas quais não podíamos entrar.
22
00:01:48,776 --> 00:01:50,736
Havia um setor em particular,
23
00:01:50,778 --> 00:01:56,116
um pavilhão ao qual somente
algumas pessoas tinham acesso.
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,119
Havia dois ou três
enfermeiros encarregados.
25
00:01:59,203 --> 00:02:02,873
Era um pouco misterioso.
26
00:02:03,749 --> 00:02:06,001
Eles tinha uma atitude
um pouco estranha.
27
00:02:10,297 --> 00:02:13,467
Eles faziam tratamentos com gás,
28
00:02:15,052 --> 00:02:16,387
com insulina,
29
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
eletrochoque.
30
00:02:22,142 --> 00:02:24,353
Até mesmo exorcismos
eram feitos lá.
31
00:02:27,773 --> 00:02:30,860
Os médicos cuidavam
dos tratamentos
32
00:02:32,069 --> 00:02:34,905
e a irmandade conduzia
os exorcismos.
33
00:02:37,533 --> 00:02:41,829
Eu estava fazendo
minha ronda diária
34
00:02:41,912 --> 00:02:44,039
e fui checar um dos pacientes.
35
00:02:44,665 --> 00:02:48,419
Foi uma experiência terrível,
eu o encontrei morto.
36
00:02:48,544 --> 00:02:51,338
Ele tinha se enforcado
com os lençóis.
37
00:02:52,172 --> 00:02:55,634
Foi realmente
uma experiência horrível.
38
00:02:55,676 --> 00:02:57,678
Nunca mais quero
passar por algo assim.
39
00:02:58,721 --> 00:03:03,100
Os pacientes tinham têm certos
transtornos, digamos assim,
40
00:03:05,477 --> 00:03:06,854
de diferentes tipos.
41
00:03:07,938 --> 00:03:08,939
Muitos choram,
42
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
outros riem.
43
00:03:14,069 --> 00:03:16,071
Acho que todas essas coisas
44
00:03:16,196 --> 00:03:18,991
se convertem
em um tipo de energia.
45
00:03:19,909 --> 00:03:23,871
Uma energia que fica presa ali.
46
00:03:24,955 --> 00:03:27,458
Pode nos contar
por que o lugar foi fechado?
47
00:03:43,223 --> 00:03:44,892
O que está querendo encontrar?
48
00:03:46,852 --> 00:03:47,853
Como?
49
00:03:48,854 --> 00:03:51,899
O que você está procurando?
Aqueles quatro?
50
00:03:55,861 --> 00:03:56,862
O quê?
51
00:03:59,281 --> 00:04:00,950
Os que desapareceram.
52
00:04:04,745 --> 00:04:08,832
EM 2009, O HOSPITAL DEIXA
DE OPERAR REPENTINAMENTE,
53
00:04:08,916 --> 00:04:11,919
E FECHA SUAS PORTAS
SEM NENHUMA EXPLICAÇÃO.
54
00:04:12,002 --> 00:04:16,840
EM 2013, O GOVERNO ORDENA
A SUA DEMOLIÇÃO.
55
00:05:18,861 --> 00:05:23,282
EM MARÇO DE 2012, QUATRO JOVENS
ENTRARAM NA CLÍNICA ABANDONADA.
56
00:05:23,365 --> 00:05:26,368
DESDE ENTÃO,
ELES NUNCA MAIS FORAM VISTOS.
57
00:05:26,410 --> 00:05:32,041
ESTES REGISTROS FORAM A ÚNICA
COISA QUE ENCONTRARAM DELES.
58
00:05:35,169 --> 00:05:38,047
- Relaxa, cara.
- Estou relaxado.
59
00:05:38,172 --> 00:05:41,008
Ei, Diego,
e se eu puser isso fora
60
00:05:41,050 --> 00:05:43,802
e colocar a bolsa dentro?
61
00:05:45,012 --> 00:05:46,722
- Estamos prontos.
- Vamos embora.
62
00:05:51,101 --> 00:05:52,311
Você quase bateu em mim.
63
00:05:53,312 --> 00:05:56,148
Você fica de olho em tudo, não?
Cuide do cachorro.
64
00:05:56,190 --> 00:05:57,316
Até mais, Manu.
65
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
- Tchau.
- Tchau, não me façam perder.
66
00:06:02,196 --> 00:06:03,197
Estamos prontos.
67
00:06:03,322 --> 00:06:04,448
Tchau, Raio.
68
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
Raio.
69
00:06:09,328 --> 00:06:10,329
Está gravando?
70
00:06:11,622 --> 00:06:12,623
Perfeito.
71
00:06:14,041 --> 00:06:15,667
Bem, estamos aqui
72
00:06:15,709 --> 00:06:18,462
com a senhorita
Isabella Rossellini.
73
00:06:18,545 --> 00:06:19,588
Aqui está ela.
74
00:06:20,214 --> 00:06:23,092
É Soldati,
Rossellini é uma atriz.
75
00:06:23,175 --> 00:06:24,218
Toma na cabeça.
76
00:06:24,635 --> 00:06:26,553
Desculpe, é Isabella...
77
00:06:27,054 --> 00:06:28,972
- Soldati?
- Sim.
78
00:06:29,056 --> 00:06:31,141
Soldati!
Vamos ver o que ela tem a dizer.
79
00:06:32,059 --> 00:06:33,727
Posso chamá-la de Isa.
80
00:06:33,811 --> 00:06:37,981
Isa, por favor.
Isabella me soa tão...
81
00:06:38,065 --> 00:06:39,316
Tão o quê?
82
00:06:39,399 --> 00:06:40,943
Você sabe, assim...
83
00:06:41,068 --> 00:06:42,736
Entendi. Tudo bem.
84
00:06:42,861 --> 00:06:43,946
E aí?
85
00:06:44,071 --> 00:06:46,281
Isa, você pode nos dizer
aonde vamos?
86
00:06:46,365 --> 00:06:49,326
Não sei para onde olhar,
para você ou para lá?
87
00:06:49,409 --> 00:06:50,744
Olhe para câmera.
88
00:06:51,328 --> 00:06:52,871
Desculpe.
89
00:06:53,080 --> 00:06:54,248
Ei, Isa?
90
00:06:54,581 --> 00:06:55,624
Isabella?
91
00:06:55,707 --> 00:06:56,750
Bom, Isabella.
92
00:06:56,834 --> 00:06:57,918
O que é?
93
00:06:58,168 --> 00:07:00,420
Então, aqui entre nós,
sem que ele saiba,
94
00:07:01,046 --> 00:07:04,383
Como é o Diego?
95
00:07:06,260 --> 00:07:08,679
- Estou ouvindo.
- Bom, o carro é pequeno.
96
00:07:08,762 --> 00:07:10,347
É pra escutar mesmo.
97
00:07:10,639 --> 00:07:12,683
Pensei que tinha uma autorização
98
00:07:12,766 --> 00:07:15,102
ou alguém
para nos deixar entrar.
99
00:07:15,435 --> 00:07:17,354
Não exatamente.
100
00:07:17,437 --> 00:07:19,565
Você não tem autorização,
Diego, sério?
101
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Não.
102
00:07:24,653 --> 00:07:28,615
Caramba! Você falou:
"Já consegui um hospital."
103
00:07:28,657 --> 00:07:32,077
"Conseguir" significa falar
com a pessoa certa,
104
00:07:32,161 --> 00:07:34,246
o dono, o gerente,
seja quem for.
105
00:07:34,329 --> 00:07:36,248
- Isso é conseguir, cara.
- Não, não.
106
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Quis dizer que consegui um lugar
107
00:07:38,417 --> 00:07:41,336
que me disseram
que é assustador.
108
00:07:42,462 --> 00:07:44,339
Então, acho que deve ser
um bom lugar
109
00:07:44,381 --> 00:07:46,175
Mas isso não é conseguir, Diego.
110
00:07:46,592 --> 00:07:48,135
Bom, consegui as informações.
111
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
Os outros lugares
pediram autorização?
112
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
Não.
113
00:07:52,431 --> 00:07:54,766
- Então, está reclamando de quê?
- Olha.
114
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
Desculpe,
não estava falando com você.
115
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
Certo.
116
00:07:59,938 --> 00:08:03,150
- O que estamos esperando?
- O que quer dizer?
117
00:08:04,026 --> 00:08:05,819
Temos que esperar até escurecer.
118
00:08:07,863 --> 00:08:09,156
Tá brincando.
119
00:08:09,198 --> 00:08:11,200
Quer pular o muro
em plena luz do dia?
120
00:08:11,366 --> 00:08:13,952
Para começar,
não quero pular, cara.
121
00:08:14,036 --> 00:08:15,537
Então, como quer entrar?
122
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
O gênio que planejou tudo isso
123
00:08:20,459 --> 00:08:23,003
disse que tinha
conseguido a clínica.
124
00:08:23,045 --> 00:08:26,298
Vai continuar com isso?
Aqui está a clínica, logo ali!
125
00:08:26,798 --> 00:08:28,300
Já podemos entrar.
126
00:08:28,717 --> 00:08:31,011
Se podemos entrar, então, vamos!
127
00:08:31,053 --> 00:08:33,847
Não tem ninguém para abrir,
vamos ter que pular o muro,
128
00:08:33,931 --> 00:08:35,140
se você quiser.
129
00:08:35,224 --> 00:08:38,018
- Não, eu não quero.
- Bom, então, que se dane.
130
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
- Viu aquilo?
- Vi.
131
00:08:43,023 --> 00:08:44,775
Cara, dizem que este lugar
132
00:08:45,609 --> 00:08:49,029
foi aberto em 1950,
133
00:08:49,154 --> 00:08:51,156
passou 60 anos aberto.
134
00:08:51,198 --> 00:08:54,243
Agora está fechado
e não sabemos o porquê.
135
00:08:55,494 --> 00:08:57,162
Estamos aqui para descobrir
136
00:08:57,204 --> 00:08:59,289
o que podemos
encontrar lá dentro.
137
00:08:59,831 --> 00:09:04,711
Cara, esse lugar
tem 34 mil metros quadrados
138
00:09:04,795 --> 00:09:07,798
de quartos, corredores, jardins.
139
00:09:07,923 --> 00:09:08,966
Quantos metros?
140
00:09:09,049 --> 00:09:10,384
Trinta e quatro mil metros.
141
00:09:10,509 --> 00:09:13,345
Está entre a Av. Insurgentes
e Santa Úrsula,
142
00:09:13,387 --> 00:09:16,265
quase em Tlalpan.
Já sabem onde é.
143
00:09:17,266 --> 00:09:20,852
- Anda, vamos.
- Beleza.
144
00:09:20,936 --> 00:09:23,689
Vamos logo, vamos.
145
00:09:24,106 --> 00:09:28,944
Vão me passando
as coisas rápido.
146
00:09:29,027 --> 00:09:31,697
Vamos pensar no pior
dos cenários, espere, Diego.
147
00:09:31,738 --> 00:09:32,948
Não tem pior cenário.
148
00:09:33,073 --> 00:09:35,909
- E se isso não me aguentar?
- Aguenta, sim.
149
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
- Eu vou cair.
- Não vai acontecer nada.
150
00:09:37,953 --> 00:09:40,372
- Mas é enorme!
- Vamos, anda logo.
151
00:09:52,342 --> 00:09:54,428
- Vamos.
- Anda logo.
152
00:09:54,886 --> 00:09:56,638
Anda, anda.
153
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
Vamos, vamos!
154
00:10:02,102 --> 00:10:03,854
- Pega as bolsas.
- Quer ajuda?
155
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
Não, eu estou bem, obrigada.
156
00:10:09,568 --> 00:10:11,528
- O que eu faço?
- Suba.
157
00:10:11,611 --> 00:10:15,699
- Anda, vamos em frente.
- Ei, para de filmar, cara.
158
00:10:15,782 --> 00:10:16,992
- Pegue a corda.
- Venha.
159
00:10:17,117 --> 00:10:19,995
Ei, Carlos! Pega isso! Vem.
160
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Charly!
161
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Cuidado.
162
00:10:30,255 --> 00:10:34,343
Cara! Meus tornozelos,
meus joelhos,
163
00:10:34,468 --> 00:10:36,428
minhas costas doem.
164
00:10:36,928 --> 00:10:39,890
Esse cara tem cada ideia.
165
00:10:40,766 --> 00:10:43,852
- Mas entramos ou não?
- É, sim, entramos.
166
00:11:02,162 --> 00:11:03,330
Precisa de ajuda?
167
00:11:03,413 --> 00:11:05,457
Cuidado, Charly,
tem uma subida aqui.
168
00:11:06,208 --> 00:11:07,751
Isso está aberto.
169
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
Está aberto.
170
00:11:23,975 --> 00:11:26,269
- Deixa eu te ajudar.
- Cuidado.
171
00:11:27,354 --> 00:11:29,898
Me dá a câmera.
172
00:11:30,023 --> 00:11:31,024
Espera.
173
00:11:42,160 --> 00:11:43,829
Caramba!
174
00:11:59,594 --> 00:12:01,138
- Escutaram?
- O quê?
175
00:12:01,263 --> 00:12:03,890
Parece alguém batendo
nesta janela.
176
00:12:32,043 --> 00:12:34,754
Não posso acreditar
que já estamos dentro.
177
00:12:37,174 --> 00:12:39,009
Vamos ver o que mais tem aqui.
178
00:12:43,597 --> 00:12:48,226
Essa é a droga da diferença
179
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
entre conseguir um lugar
e ter um lugar.
180
00:12:52,063 --> 00:12:53,607
- O que foi?
- Nada.
181
00:13:13,084 --> 00:13:14,503
Tem um buraco aqui.
182
00:13:14,628 --> 00:13:16,421
- Não, Diego.
- Dá uma olhada.
183
00:13:17,047 --> 00:13:19,508
- Vem, Isa, dá uma olhada.
- O que é?
184
00:13:19,716 --> 00:13:22,093
Para com isso,
só estamos dando voltas.
185
00:13:23,887 --> 00:13:24,971
Diego!
186
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Puxa vida!
187
00:13:34,105 --> 00:13:35,148
Conseguimos!
188
00:13:44,491 --> 00:13:45,992
- Cacete!
- Diego!
189
00:13:46,034 --> 00:13:47,911
- O quê?
- Mais respeito, cara.
190
00:13:48,078 --> 00:13:49,204
Relaxa.
191
00:13:51,289 --> 00:13:53,041
Estamos dentro, cara.
192
00:13:53,458 --> 00:13:56,503
Não, não estamos, esse lugar
não vai deixar a gente entrar.
193
00:13:56,545 --> 00:13:59,172
- Tem umas 20 portas aqui.
- Você ainda não entrou!
194
00:13:59,923 --> 00:14:01,091
Esta também não abre.
195
00:14:02,509 --> 00:14:03,969
Estão trancadas.
196
00:14:08,265 --> 00:14:09,891
Aqui, aqui, aqui!
197
00:14:10,767 --> 00:14:11,768
O que é isso?
198
00:14:14,896 --> 00:14:18,483
Calma, cara,
aqui não é a sua casa.
199
00:14:18,567 --> 00:14:20,235
Que nada, deem uma olhada.
200
00:14:20,902 --> 00:14:22,112
Desculpa, Isa.
201
00:14:22,195 --> 00:14:24,364
Caramba! Está aberta!
202
00:14:26,032 --> 00:14:27,158
Diego, por favor.
203
00:14:29,411 --> 00:14:30,412
Viu?
204
00:14:46,052 --> 00:14:47,554
No que você está pensando?
205
00:14:47,637 --> 00:14:49,598
Nada, esse lugar
está me dando aflição.
206
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Me dá a câmera.
207
00:15:03,194 --> 00:15:04,195
Está aberta.
208
00:15:16,249 --> 00:15:17,834
Subimos ou descemos?
209
00:15:19,085 --> 00:15:21,588
Melhor para baixo, não?
210
00:15:22,172 --> 00:15:23,381
Sei lá.
211
00:15:26,217 --> 00:15:28,053
Filho da mãe!
212
00:15:30,013 --> 00:15:33,391
- É uma pomba, cara.
- Quase borrei as calças.
213
00:15:34,351 --> 00:15:37,354
Isso é o que dá ser
tão espertinho.
214
00:15:37,812 --> 00:15:41,191
- Vamos embora.
- Isso se chama karma.
215
00:15:41,274 --> 00:15:43,318
Nossa, que susto.
216
00:15:43,401 --> 00:15:46,321
Não vou fazer de novo, tá?
217
00:15:49,949 --> 00:15:52,285
- Caramba, não acaba mais?
- Estou com medo.
218
00:15:52,369 --> 00:15:54,371
São só pombas, continuam voando.
219
00:15:56,206 --> 00:15:59,000
Elas são nojentas.
220
00:16:17,102 --> 00:16:20,105
Não tem porta, mas podemos
pôr isso em cima, não é?
221
00:16:21,773 --> 00:16:23,733
É sério que a gente
vai dormir aqui?
222
00:16:29,447 --> 00:16:30,448
Pronto.
223
00:16:31,074 --> 00:16:32,075
Beleza.
224
00:16:46,965 --> 00:16:48,007
O que está fazendo?
225
00:16:49,467 --> 00:16:51,094
Arrumando esse colchão.
226
00:16:52,137 --> 00:16:55,223
Você vai deitar
nessa porcaria mesmo?
227
00:16:55,640 --> 00:16:56,975
Fala sério, olha isso.
228
00:16:57,058 --> 00:16:58,935
Que nojo, olha isso, cara.
229
00:17:00,019 --> 00:17:02,188
Você não sabe quem dormiu aí.
230
00:17:02,355 --> 00:17:04,399
Não, mas eu sei
quem vai dormir aí.
231
00:17:04,566 --> 00:17:05,817
Você é maluco.
232
00:17:07,026 --> 00:17:09,446
- O que é isso?
- Um jogo de tabuleiro.
233
00:17:09,529 --> 00:17:11,281
Ei, para com isso.
234
00:17:12,574 --> 00:17:13,783
Não mexe nisso.
235
00:17:15,034 --> 00:17:18,079
- Tarde demais. E agora?
- Ponha de volta.
236
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
Mas vamos deitar aqui.
237
00:17:20,206 --> 00:17:22,167
Não, cara,
é disso que eu estou falando.
238
00:17:22,250 --> 00:17:24,127
Você não sabe de quem foi isso.
239
00:17:24,210 --> 00:17:26,379
Bom, eu já mexi, desculpa.
240
00:17:26,421 --> 00:17:29,674
Peço desculpas
se incomodei alguém.
241
00:17:29,758 --> 00:17:30,925
Não foi minha intenção.
242
00:17:31,384 --> 00:17:34,721
Eu vou tirar daqui,
já me desculpei.
243
00:17:35,638 --> 00:17:38,057
- Desculpa mesmo.
- Diego, é sério, cara.
244
00:17:38,600 --> 00:17:41,394
- O quê?
- Você sempre faz isso.
245
00:17:41,936 --> 00:17:44,355
- Qual é o problema?
- Nunca se sabe, cara!
246
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
Nunca se sabe.
247
00:18:03,750 --> 00:18:05,293
Isa, venha dar uma olhada.
248
00:18:06,211 --> 00:18:08,171
Olha todo o equipamento
que ele trouxe.
249
00:18:08,880 --> 00:18:11,341
Esse em particular é para...
250
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
Espera.
251
00:18:16,054 --> 00:18:19,182
É para caçar fantasmas.
Não, é sério.
252
00:18:19,265 --> 00:18:23,144
Nossos olhos não foram feitos
para ver no escuro,
253
00:18:23,228 --> 00:18:24,270
o que é lógico.
254
00:18:24,354 --> 00:18:27,482
Então, podemos levar
a câmera no escuro
255
00:18:27,607 --> 00:18:31,611
e isso pode captar coisas
256
00:18:31,653 --> 00:18:33,321
que os nossos
olhos não podem ver.
257
00:18:33,446 --> 00:18:35,907
DIA 1
4 DE MARÇO DE 2012
258
00:18:36,324 --> 00:18:39,577
Glowsticks, cordas, tripés.
259
00:18:40,036 --> 00:18:41,287
E estamos prontos!
260
00:18:48,753 --> 00:18:49,754
Vamos.
261
00:18:52,674 --> 00:18:53,675
Abre.
262
00:20:01,868 --> 00:20:04,037
- Olha só.
- O que é?
263
00:20:04,120 --> 00:20:06,247
Charly, vem aqui.
264
00:20:06,372 --> 00:20:07,373
O que é?
265
00:20:10,710 --> 00:20:11,753
O que é?
266
00:20:11,878 --> 00:20:12,921
As luzes.
267
00:20:15,506 --> 00:20:16,841
Espera, espera.
268
00:20:18,134 --> 00:20:19,344
Agora sim.
269
00:20:21,054 --> 00:20:22,055
Está vendo aquilo?
270
00:20:23,014 --> 00:20:24,015
Espera.
271
00:20:25,975 --> 00:20:26,976
Três.
272
00:20:28,186 --> 00:20:30,063
- Está ficando mais forte.
- É.
273
00:20:30,104 --> 00:20:31,230
Está mesmo?
274
00:20:32,690 --> 00:20:35,109
Não será a lanterna?
Tire a lanterna.
275
00:20:37,028 --> 00:20:38,363
Não é a lanterna.
276
00:20:44,953 --> 00:20:48,915
- Vamos dar uma olhada lá.
- Cara, não para de piscar.
277
00:20:49,916 --> 00:20:51,125
Onde você está, Charly?
278
00:20:52,126 --> 00:20:53,795
Por que você está indo embora?
279
00:20:53,920 --> 00:20:55,338
Não se separe do grupo.
280
00:20:55,421 --> 00:20:58,174
- Temos que sair desse corredor.
- Não.
281
00:20:58,549 --> 00:21:00,593
Vamos fazer uma sessão de EVP.
282
00:21:07,558 --> 00:21:09,102
Poderia nos dizer seu nome?
283
00:21:18,778 --> 00:21:20,238
Corremos perigo aqui?
284
00:21:27,704 --> 00:21:33,126
- Escutou isso? Um tac, tac, tac.
- Sim.
285
00:21:33,209 --> 00:21:36,129
- Não sei se...
- Está escutando esse barulho?
286
00:21:36,170 --> 00:21:37,964
Sim, não para.
287
00:21:40,758 --> 00:21:42,093
Espera, volta um pouco.
288
00:21:44,178 --> 00:21:46,180
Espera, mais perto do microfone.
289
00:21:47,140 --> 00:21:49,183
Você pode nos dar um sinal?
290
00:22:03,531 --> 00:22:05,867
- Escutaram isso?
- Tem alguém aí?
291
00:22:28,181 --> 00:22:29,265
Tem alguém aí?
292
00:22:59,545 --> 00:23:00,546
Nada.
293
00:23:17,313 --> 00:23:18,606
Vamos.
294
00:23:30,284 --> 00:23:31,285
O que foi?
295
00:23:34,330 --> 00:23:35,331
Um estalo.
296
00:23:40,128 --> 00:23:42,004
Por favor,
vamos sair desse corredor.
297
00:23:42,088 --> 00:23:43,256
Você está bem?
298
00:23:43,339 --> 00:23:44,340
Está bem?
299
00:23:47,927 --> 00:23:50,221
- Vamos dar uma olhada ali.
- Diego.
300
00:23:50,304 --> 00:23:52,431
- É logo aqui.
- Por favor, não...
301
00:23:58,271 --> 00:24:00,231
Vamos sair daqui, então.
302
00:24:02,525 --> 00:24:03,901
Que susto, cara.
303
00:24:06,654 --> 00:24:08,114
Foi de arrepiar, não foi?
304
00:24:08,197 --> 00:24:10,575
Esse foi o mais assustador
que já vimos.
305
00:24:12,410 --> 00:24:14,328
- Vamos cair fora.
- Vamos.
306
00:24:19,876 --> 00:24:22,670
Pode explicar mais ou menos
o que está fazendo, Charly?
307
00:24:23,462 --> 00:24:26,507
Vamos colocar a câmera B,
que é esta,
308
00:24:27,550 --> 00:24:30,011
e deixá-la gravando
a noite inteira.
309
00:24:30,428 --> 00:24:32,096
A primeira marca dele.
310
00:24:35,057 --> 00:24:36,475
Bem amarrada aí?
311
00:24:39,020 --> 00:24:41,397
Amarre bem. Isso.
312
00:24:43,065 --> 00:24:44,483
Vamos embora.
313
00:24:46,110 --> 00:24:47,695
Ei, o que houve aqui?
314
00:24:51,199 --> 00:24:53,701
Você subiu aí agora há pouco,
colocou o pé.
315
00:24:56,078 --> 00:24:57,872
Ah, verdade, fui eu.
316
00:24:58,998 --> 00:25:00,374
Viu isso, cara?
317
00:25:01,375 --> 00:25:04,712
- Estamos muito paranoicos.
- É, foi você.
318
00:25:05,838 --> 00:25:07,340
Aí está a pegada.
319
00:25:09,133 --> 00:25:11,385
Caramba, você me deu um susto.
320
00:25:20,311 --> 00:25:21,479
O que você acha, Isa?
321
00:25:22,521 --> 00:25:24,106
O que acha desse cara?
322
00:25:24,732 --> 00:25:26,400
Ele não vai mais dormir aí.
323
00:26:32,633 --> 00:26:34,593
- Mateo?
- O quê?
324
00:26:34,635 --> 00:26:36,679
O que está fazendo?
Conte pra gente.
325
00:26:38,264 --> 00:26:39,682
Jogando xadrez, cara.
326
00:26:39,890 --> 00:26:41,142
Engraçadinho.
327
00:26:50,067 --> 00:26:51,319
Dormiu bem?
328
00:26:51,360 --> 00:26:53,654
Sim, mas olha o meu cabelo,
que horror.
329
00:27:00,953 --> 00:27:01,954
Que nojo.
330
00:27:04,832 --> 00:27:06,417
Viu isso?
331
00:27:07,585 --> 00:27:08,753
Sim, é nojento.
332
00:27:10,880 --> 00:27:13,799
- Vamos, coma um pouco de atum.
- Não.
333
00:27:13,883 --> 00:27:15,885
Mesmo que não goste, é proteína.
334
00:27:15,968 --> 00:27:19,889
- Vou comer pão.
- Não pode comer pão três dias.
335
00:27:31,067 --> 00:27:32,193
O que é?
336
00:27:32,276 --> 00:27:34,612
É muito divertido
ver todo mundo aqui.
337
00:27:37,907 --> 00:27:40,284
- Legal, né?
- Agora é quando digo:
338
00:27:40,368 --> 00:27:42,870
Charly, diga alguma coisa
para a câmera.
339
00:27:43,120 --> 00:27:45,956
Vai, Charly, fala alguma coisa.
340
00:27:46,082 --> 00:27:48,334
- Deixa disso.
- O que está fazendo, Charly?
341
00:27:52,713 --> 00:27:54,799
- Como?
- Posso te perguntar uma coisa?
342
00:27:54,882 --> 00:27:56,884
- Pode.
- Bem.
343
00:27:58,010 --> 00:28:00,971
Pode me dizer como se usa isso?
344
00:28:01,764 --> 00:28:04,892
O que quer saber?
Fazer zoom ou gravar?
345
00:28:05,017 --> 00:28:07,645
- Não, já está gravando.
- Como assim?
346
00:28:08,771 --> 00:28:12,566
Desde pequeno, eu cresci
ouvindo histórias de terror,
347
00:28:14,735 --> 00:28:16,570
De fantasmas,
348
00:28:16,654 --> 00:28:18,906
pessoas que morriam
e ficavam em suas casas.
349
00:28:18,989 --> 00:28:21,617
- Como a que você contou?
- Exatamente.
350
00:28:21,742 --> 00:28:24,036
Minha avó costumava
me contar tudo isso.
351
00:28:24,412 --> 00:28:26,497
- Que medo!
- É, eu escutei muita história.
352
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
E você acreditou, claro.
353
00:28:28,207 --> 00:28:29,917
- Senão, não estaria aqui.
- Sim.
354
00:28:37,133 --> 00:28:38,300
Não está aqui.
355
00:28:41,387 --> 00:28:42,972
O glowstick sumiu.
356
00:28:44,140 --> 00:28:45,891
- Estava aí, certo?
- Pendurei aqui.
357
00:28:45,933 --> 00:28:47,393
Sim, pendurado no prego.
358
00:28:47,476 --> 00:28:49,061
- Você deixou aí, certo?
- Claro.
359
00:28:49,145 --> 00:28:50,438
- Do lado esquerdo.
- Sim.
360
00:28:51,397 --> 00:28:52,606
E o que aconteceu?
361
00:28:53,232 --> 00:28:55,776
- Tem certeza de que deixou aí?
- Absoluta.
362
00:28:55,818 --> 00:28:59,071
Estávamos subindo,
eu filmei a virgem aqui,
363
00:29:00,239 --> 00:29:01,699
depois paramos aqui.
364
00:29:01,782 --> 00:29:02,867
Sim, eu sei.
365
00:29:03,784 --> 00:29:06,620
Pode ter sido em outro lugar
e não aqui.
366
00:29:06,704 --> 00:29:08,914
Não, Diego, estava bem aqui.
367
00:29:09,748 --> 00:29:11,417
Aonde estamos indo?
368
00:29:11,792 --> 00:29:14,295
- Ao nosso quarto.
- Não passamos por aqui.
369
00:29:14,420 --> 00:29:15,588
- É por aqui.
- Não.
370
00:29:15,629 --> 00:29:17,381
Não passamos por aqui ontem.
371
00:29:18,299 --> 00:29:21,802
- É verdade, nunca passamos aqui.
- Claro que não.
372
00:29:22,636 --> 00:29:25,473
Não tinha esse colchão,
essa lata.
373
00:29:28,017 --> 00:29:29,143
Tem uma pegada.
374
00:29:31,812 --> 00:29:34,148
Tem uma pegada bem evidente,
olha aqui.
375
00:29:34,773 --> 00:29:36,192
Mateo, não é sua?
376
00:29:36,317 --> 00:29:38,194
De jeito nenhum,
como poderia ser?
377
00:29:38,652 --> 00:29:40,154
Olhe a sola do seu sapato.
378
00:29:40,279 --> 00:29:43,157
Cara, não passamos por aqui.
Como pode ser minha?
379
00:29:43,240 --> 00:29:45,951
- É a sola da sua bota.
- Eu não pisei em vidro.
380
00:29:47,661 --> 00:29:50,748
- Colocamos um cada um, não?
- Eu não coloquei nenhum hoje.
381
00:29:51,415 --> 00:29:53,334
A Isa colocou um, certo?
382
00:29:53,417 --> 00:29:56,462
Eu coloquei o outro,
e você também. Somos três.
383
00:29:56,504 --> 00:30:00,174
- Eu coloquei também.
- Mas está faltando...
384
00:30:00,799 --> 00:30:02,343
O que você colocou.
385
00:30:03,552 --> 00:30:04,887
É esse que está faltando.
386
00:30:22,780 --> 00:30:24,281
- E essas folhas?
- Eco!
387
00:30:29,203 --> 00:30:32,873
Passos, ruídos...
Esse lugar é imenso, cara.
388
00:30:33,707 --> 00:30:36,168
Eu posso sentir
que tem algo aqui,
389
00:30:37,503 --> 00:30:40,214
mas, não vamos entrar em pânico.
390
00:30:47,221 --> 00:30:48,889
- Pronto?
- Pronto.
391
00:30:49,014 --> 00:30:50,432
Vamos, Charly.
392
00:30:53,561 --> 00:30:54,562
Aqui vamos nós.
393
00:30:55,938 --> 00:30:57,231
Vai, Mateo.
394
00:31:24,883 --> 00:31:28,846
- Está gravando, Isa?
- Sim, está bem?
395
00:31:28,929 --> 00:31:31,307
- Claro.
- Pronto.
396
00:31:34,768 --> 00:31:36,103
Fala oi pro Charly.
397
00:31:37,354 --> 00:31:40,608
- Oi, Charly.
- Pronto?
398
00:31:41,108 --> 00:31:43,277
- Sim.
- Sua primeira vez com a câmera.
399
00:32:47,049 --> 00:32:48,801
- Está vendo isso?
- Vem, vem.
400
00:32:56,100 --> 00:32:59,144
- Onde você se meteu, Diego?
- Não sei.
401
00:32:59,269 --> 00:33:02,356
Bom, onde fomos nos meter?
402
00:33:04,358 --> 00:33:05,693
Não tem nada aqui.
403
00:33:08,153 --> 00:33:10,781
Fala sério, está me dando
câimbra em uma perna.
404
00:33:25,546 --> 00:33:26,547
Você é um homem?
405
00:33:27,423 --> 00:33:28,465
É uma mulher?
406
00:33:33,554 --> 00:33:35,514
- Escutou alguma coisa?
- Água.
407
00:33:40,811 --> 00:33:44,648
Você teve uma morte dolorosa?
408
00:33:55,659 --> 00:33:57,494
- Eu estou ouvindo passos.
- Sim.
409
00:33:57,578 --> 00:33:59,621
Sim, mas a gente se mexeu.
410
00:33:59,705 --> 00:34:01,707
Não, a gente não se mexeu.
411
00:34:02,541 --> 00:34:05,085
- Estávamos os quatro aqui.
- Quietos. Não tem nada.
412
00:34:12,384 --> 00:34:13,594
Você é um homem?
413
00:34:14,511 --> 00:34:15,929
É uma mulher?
414
00:34:22,478 --> 00:34:24,772
Escutou alguma coisa?
415
00:34:26,607 --> 00:34:28,817
- Essa voz é sua?
- Você disse água.
416
00:34:29,485 --> 00:34:31,904
- Eu disse algo?
- Sim, você disse água.
417
00:34:37,284 --> 00:34:38,285
Volte mais.
418
00:34:40,829 --> 00:34:41,955
É só a gente falando.
419
00:34:42,039 --> 00:34:43,791
Podemos te ajudar?
420
00:34:55,469 --> 00:34:56,970
Tem alguma coisa aqui.
421
00:34:57,095 --> 00:34:59,515
E este quarto foi o pior deles.
422
00:35:25,499 --> 00:35:26,542
Por que está fechado?
423
00:37:08,352 --> 00:37:11,271
Se tem alguém presente aqui,
por favor acenda três luzes.
424
00:37:23,742 --> 00:37:26,453
Você é um espírito preso
nesta dimensão?
425
00:37:27,537 --> 00:37:29,247
Acenda três luzes.
426
00:37:39,132 --> 00:37:41,093
Você é o espírito de uma mulher?
427
00:37:46,306 --> 00:37:47,766
Acenda três luzes.
428
00:38:00,612 --> 00:38:03,198
Se está preso
há mais de 20 anos aqui,
429
00:38:05,450 --> 00:38:07,077
acenda quatro luzes.
430
00:38:18,922 --> 00:38:21,758
Se nossa presença o incomoda,
acenda quatro luzes.
431
00:38:33,437 --> 00:38:36,106
Se você é um espírito do mal,
acenda quatro luzes.
432
00:38:47,325 --> 00:38:50,328
Se você pode aparecer para nós,
acenda quatro luzes.
433
00:38:55,042 --> 00:38:56,960
Diego, o que está fazendo?
434
00:38:57,044 --> 00:39:00,714
Peço que você se manifeste
acendendo cinco luzes.
435
00:39:07,262 --> 00:39:10,307
Se você puder se manifestar
de outra maneira,
436
00:39:10,974 --> 00:39:12,726
acenda cinco luzes.
437
00:39:18,565 --> 00:39:21,026
Peço que você se manifeste
de outra maneira.
438
00:39:21,860 --> 00:39:23,695
Diego, tenha cuidado.
439
00:39:28,241 --> 00:39:29,534
Mova algum objeto.
440
00:39:40,754 --> 00:39:42,089
Manifeste-se para nós.
441
00:39:53,016 --> 00:39:54,267
Cuidado, cara.
442
00:40:07,155 --> 00:40:09,783
Se você ainda estiver aqui,
exijo que se manifeste.
443
00:40:17,707 --> 00:40:18,917
Manifeste-se.
444
00:40:23,630 --> 00:40:25,966
-Manifeste-se,
-Diego, se acalme.
445
00:40:27,467 --> 00:40:29,094
- Apareça!
- Diego!
446
00:40:29,928 --> 00:40:32,514
Ele já se manifestou,
o que mais você quer?
447
00:40:32,639 --> 00:40:33,849
Apareça!
448
00:40:38,645 --> 00:40:40,147
Apareça!
449
00:40:46,820 --> 00:40:48,572
Faça alguma coisa! Apareça!
450
00:40:48,780 --> 00:40:50,532
- Apareça!
- Pare, Diego.
451
00:40:50,824 --> 00:40:52,659
- Apareça!
- Para com isso!
452
00:40:52,742 --> 00:40:54,703
- Apareça!
- Não o provoque.
453
00:40:54,786 --> 00:40:56,872
- Apareça!
- Diego, pare com isso!
454
00:41:08,091 --> 00:41:12,846
Vamos, pare de provocá-los,
ele já se manifestou, cara.
455
00:41:14,347 --> 00:41:15,348
Diego.
456
00:41:17,434 --> 00:41:18,643
Aonde vai?
457
00:41:20,353 --> 00:41:22,480
- Diego?
- Apareça!
458
00:41:24,065 --> 00:41:25,192
Diego.
459
00:41:26,902 --> 00:41:28,403
Cara, basta, por favor.
460
00:41:52,636 --> 00:41:53,637
O que foi isso?
461
00:41:54,721 --> 00:41:55,722
Diego!
462
00:41:56,556 --> 00:41:57,724
O que houve?
463
00:41:58,058 --> 00:41:59,893
- O que foi?
- A porta fechou.
464
00:42:19,162 --> 00:42:21,248
- Minha nossa!
- O que é?
465
00:42:21,289 --> 00:42:24,084
- Minha Nossa Senhora!
- O que é?
466
00:42:25,710 --> 00:42:27,045
Meu Deus!
467
00:42:34,719 --> 00:42:35,720
Isa.
468
00:42:36,179 --> 00:42:37,180
Isa!
469
00:42:37,430 --> 00:42:38,473
Não corra!
470
00:42:41,434 --> 00:42:43,228
- Vamos embora.
- Espera.
471
00:42:43,311 --> 00:42:46,523
- Quer ficar, Charly?
- Não! Não me deixe aqui sozinho!
472
00:43:14,467 --> 00:43:15,468
Você está bem?
473
00:43:24,102 --> 00:43:27,314
Pode me dizer o que droga
aconteceu naquela sala?
474
00:43:30,275 --> 00:43:32,152
Não me diga que não sabe.
475
00:43:33,111 --> 00:43:35,739
Você ficou louco.
476
00:43:44,998 --> 00:43:46,833
- E aí?
- Já deu, cara, corta.
477
00:43:48,668 --> 00:43:51,338
Mateo, por favor leve ela.
Vá com o Mateo.
478
00:43:51,504 --> 00:43:53,048
A gente só vai pôr a câmera.
479
00:44:14,194 --> 00:44:15,528
Deixa assim.
480
00:44:21,868 --> 00:44:23,745
- Que sinais?
- São sinais.
481
00:44:23,870 --> 00:44:24,871
Bobagem.
482
00:44:24,913 --> 00:44:27,540
Nunca na vida
encontramos um morto antes!
483
00:44:27,665 --> 00:44:29,209
É só um mendigo, cara.
484
00:44:29,376 --> 00:44:31,711
Não me importa
se é a droga de um médico!
485
00:44:31,836 --> 00:44:33,213
- Cara...
- É um morto!
486
00:44:33,338 --> 00:44:35,673
Pode ser um dos loucos
que estava aqui.
487
00:44:35,799 --> 00:44:39,177
E quando fecharam
nem todos tinham para onde ir.
488
00:44:40,011 --> 00:44:43,598
Talvez ele só tenha voltado,
pulado o muro,
489
00:44:43,681 --> 00:44:46,226
e morrido aqui. Sei lá.
490
00:44:46,267 --> 00:44:50,688
Caramba, cara!
Por que a porta se mexeu?
491
00:44:51,272 --> 00:44:53,066
Não se moveu, foi o vento.
492
00:44:54,901 --> 00:44:57,195
Eu não sei, eu vi se mexer.
493
00:44:57,320 --> 00:44:59,072
Deixa disso, foi o vento.
494
00:44:59,322 --> 00:45:01,366
Tinha uma janela estava aberta.
495
00:45:01,449 --> 00:45:03,910
Para com isso,
não estava aberta!
496
00:45:03,952 --> 00:45:07,705
Temos que falar
com aquilo de novo.
497
00:45:07,747 --> 00:45:09,416
- Está maluco?
- Agora.
498
00:45:09,457 --> 00:45:11,543
Agora não,
499
00:45:11,626 --> 00:45:13,920
temos que esperar
a Isa se acalmar.
500
00:45:14,045 --> 00:45:16,256
Vocês estão amarelando?
501
00:45:50,915 --> 00:45:53,460
- Charly! Charly!
- O quê?
502
00:45:53,543 --> 00:45:56,796
Cara, vamos, acorde,
venha ver isso.
503
00:45:58,715 --> 00:46:00,717
Venha, traga seu equipamento.
504
00:46:09,517 --> 00:46:10,518
Sente.
505
00:46:12,979 --> 00:46:14,481
Não tem nada.
506
00:47:01,402 --> 00:47:02,654
O que você gravou?
507
00:47:06,699 --> 00:47:08,201
Mateo, o que você gravou?
508
00:47:08,535 --> 00:47:10,995
Sério que não se lembra de nada?
509
00:47:14,707 --> 00:47:16,000
Não quer ligar.
510
00:47:16,876 --> 00:47:18,336
Não tem luz.
511
00:47:19,087 --> 00:47:20,338
Como vai ligar?
512
00:47:23,466 --> 00:47:24,592
Tem alguma coisa?
513
00:47:26,928 --> 00:47:27,929
Cara?
514
00:47:43,278 --> 00:47:47,073
Nenhuma palavra sobre isso
para a Isabella, certo?
515
00:47:48,324 --> 00:47:49,325
Certo?
516
00:47:54,914 --> 00:47:55,915
O que foi?
517
00:47:58,334 --> 00:47:59,335
O que aconteceu?
518
00:48:04,799 --> 00:48:05,883
O que aconteceu?
519
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
O que foi?
520
00:48:15,977 --> 00:48:17,312
Foi só um pesadelo.
521
00:48:22,650 --> 00:48:24,444
Eu sonhei
que o Mateo estava aqui...
522
00:48:25,486 --> 00:48:26,613
E ele disse...
523
00:48:30,325 --> 00:48:31,451
- O quê?
- Ele disse:
524
00:48:33,077 --> 00:48:37,165
"Eu vou te estuprar, sua vadia,
eu vou te estuprar."
525
00:48:38,499 --> 00:48:41,502
Ele repetiu várias vezes.
526
00:48:43,129 --> 00:48:44,380
Eu não fiz nada.
527
00:48:45,798 --> 00:48:47,342
- Foi um sonho.
- Ele estava aqui.
528
00:48:47,425 --> 00:48:49,385
- Foi só um sonho.
- Não, ele estava aqui.
529
00:48:49,469 --> 00:48:50,637
Parecia real.
530
00:48:52,138 --> 00:48:53,973
- Por que é minha culpa?
- É sua culpa.
531
00:48:54,015 --> 00:48:56,225
Por que é minha culpa?
532
00:48:58,436 --> 00:49:00,897
- Por que é minha culpa?
- Você é idiota?
533
00:49:01,022 --> 00:49:02,899
Você gritou com eles
ontem à noite.
534
00:49:04,317 --> 00:49:05,526
E daí?
535
00:49:05,735 --> 00:49:07,487
Como assim, e daí?
536
00:49:08,905 --> 00:49:09,989
Quietos.
537
00:49:11,240 --> 00:49:13,993
- É tudo culpa sua.
- Como?
538
00:49:14,118 --> 00:49:16,037
Você começou a gritar "apareça"
539
00:49:16,162 --> 00:49:18,164
e toda aquela
droga de ontem à noite!
540
00:49:18,498 --> 00:49:19,499
Cala a boca, cara!
541
00:49:19,666 --> 00:49:22,001
- Não me manda calar a boca!
- Pare com isso!
542
00:49:22,669 --> 00:49:25,171
- Certo?
- É tudo sua culpa!
543
00:49:25,254 --> 00:49:28,007
- Cara...
- É sua culpa!
544
00:49:28,091 --> 00:49:30,093
- É o que a gente queria!
- Cale a boca!
545
00:49:30,176 --> 00:49:32,095
- Viemos por isso, cara!
- Não fale merda.
546
00:49:40,520 --> 00:49:41,521
E então?
547
00:49:42,188 --> 00:49:44,315
Está convencida
de que foi só um pesadelo?
548
00:50:19,559 --> 00:50:20,643
Isa?
549
00:50:22,311 --> 00:50:25,189
- Você está bem?
- Não me filma agora, Charly.
550
00:50:35,700 --> 00:50:36,701
Eu não vou.
551
00:50:40,329 --> 00:50:41,664
Está falando sério?
552
00:50:42,081 --> 00:50:43,082
Vamos?
553
00:50:49,088 --> 00:50:51,424
Se vocês não quiserem,
eu vou sozinho e pronto.
554
00:50:56,262 --> 00:50:58,181
Você não deveria ir sozinho.
555
00:50:58,347 --> 00:51:01,768
Não vai acontecer nada,
me esperem aqui.
556
00:51:02,852 --> 00:51:06,022
Me esperem aqui, não demoro.
Vejo vocês aqui.
557
00:51:06,189 --> 00:51:07,440
Já volto.
558
00:51:14,113 --> 00:51:15,156
Meu Deus!
559
00:51:39,889 --> 00:51:40,973
Você está aqui?
560
00:51:43,392 --> 00:51:44,685
Acenda cinco luzes.
561
00:51:49,649 --> 00:51:51,192
Se quiser falar comigo de novo,
562
00:51:52,652 --> 00:51:53,986
acenda cinco luzes.
563
00:52:01,661 --> 00:52:04,872
Se puder me escutar,
acenda cinco luzes.
564
00:52:13,130 --> 00:52:14,173
Pode me ver?
565
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
O que é?
566
00:52:52,044 --> 00:52:53,170
O que é, cara?
567
00:53:02,471 --> 00:53:03,514
O que é?
568
00:53:35,755 --> 00:53:38,007
Foi o máximo,
nos divertimos muito,
569
00:53:38,090 --> 00:53:40,259
mas chega, vamos para casa já!
570
00:53:40,343 --> 00:53:43,888
Calma, Isa, a gente já vai,
mas se acalme.
571
00:53:45,431 --> 00:53:47,016
Vamos pegar as coisas e vamos.
572
00:53:49,769 --> 00:53:51,270
Diego!
573
00:53:53,439 --> 00:53:54,649
Diego!
574
00:53:55,858 --> 00:53:59,362
Droga! Onde você está?
Diego!
575
00:54:05,534 --> 00:54:07,620
- Ei!
- Isa!
576
00:54:10,414 --> 00:54:12,208
Um perdido é suficiente.
577
00:54:12,708 --> 00:54:13,709
Diego!
578
00:54:13,793 --> 00:54:15,419
Maldito, Diego.
579
00:55:07,722 --> 00:55:09,306
O que é isso, cara!
580
00:55:15,354 --> 00:55:16,355
É cabelo.
581
00:55:21,318 --> 00:55:22,486
Meu Deus!
582
00:55:23,529 --> 00:55:25,531
Meu Deus! Meu Deus!
583
00:55:27,283 --> 00:55:29,660
Meu Deus! Meu Deus!
O que é isso?
584
00:55:48,304 --> 00:55:49,305
Meu Deus!
585
00:55:55,561 --> 00:55:56,937
Diego!
586
00:56:00,399 --> 00:56:03,027
- Espera, vamos voltar.
- Para onde?
587
00:56:03,110 --> 00:56:05,321
Para o quarto onde ele falou
para esperarmos.
588
00:56:05,404 --> 00:56:06,864
Viemos de lá.
589
00:56:07,740 --> 00:56:08,991
Diego!
590
00:56:11,535 --> 00:56:13,079
O que está fazendo, Charly?
591
00:56:15,664 --> 00:56:17,416
Não entre, Charly,
ele não está aí.
592
00:56:17,500 --> 00:56:18,542
Espere.
593
00:56:23,214 --> 00:56:24,381
Fala sério!
594
00:56:25,633 --> 00:56:26,926
- Não está aqui.
- O quê?
595
00:56:27,009 --> 00:56:29,095
- O corpo não está mais aqui.
- É sério?
596
00:56:29,220 --> 00:56:32,139
- Não pode ser!
- O que aconteceu?
597
00:56:43,526 --> 00:56:44,693
Diego.
598
00:56:49,907 --> 00:56:51,158
- Diego.
- Ele está bem?
599
00:56:52,201 --> 00:56:53,327
Ele está bem?
600
00:56:54,954 --> 00:56:56,330
O que aconteceu com você?
601
00:56:59,625 --> 00:57:01,293
Fecha a porta.
602
00:57:01,377 --> 00:57:02,753
Fecha a porta!
603
00:57:07,466 --> 00:57:08,467
A câmera.
604
00:57:09,552 --> 00:57:10,761
Mateo, a câmera.
605
00:57:52,636 --> 00:57:54,597
O que fizeram com você,
meu amor?
606
00:57:54,680 --> 00:57:56,432
O que aconteceu?
607
00:57:56,515 --> 00:57:57,683
Meu Deus, não.
608
00:58:05,441 --> 00:58:06,442
Não.
609
00:58:08,402 --> 00:58:09,403
Não.
610
00:58:12,740 --> 00:58:13,866
Vai ficar tudo bem.
611
00:58:15,117 --> 00:58:18,537
Não, Charly, não vai.
612
00:58:18,579 --> 00:58:20,998
Sim, vai ficar tudo bem, Isa.
613
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Nada vai ficar bem.
614
00:58:22,958 --> 00:58:24,960
Quando amanhecer,
a gente vai embora.
615
00:58:26,295 --> 00:58:28,797
- Vamos para casa.
- Eu quero ir embora.
616
00:58:43,145 --> 00:58:45,898
- Onde está o Diego?
- Eu não sei.
617
00:58:46,690 --> 00:58:48,192
- Não sabe?
- Não sei, acabou...
618
00:58:48,275 --> 00:58:49,902
Diego! Cadê o Diego?
619
00:58:51,403 --> 00:58:52,571
Ele não está aqui, Isa.
620
00:58:55,366 --> 00:58:57,409
O que é isso?
O que significa tudo isso?
621
00:58:57,451 --> 00:58:59,036
Não! Não encosta em nada!
622
00:58:59,078 --> 00:59:00,162
Diego!
623
00:59:00,246 --> 00:59:02,665
Por que tem cabelo
por todos os lados?
624
00:59:02,748 --> 00:59:04,291
Temos que procurar o Diego.
625
00:59:07,503 --> 00:59:08,504
Diego.
626
00:59:24,979 --> 00:59:25,980
Diego!
627
00:59:28,315 --> 00:59:29,608
Diego!
628
00:59:45,791 --> 00:59:50,170
Diego, cadê você?
Por favor!
629
00:59:51,046 --> 00:59:52,047
Diego.
630
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
- Onde você está?
- Onde se meteu, cara?
631
00:59:58,721 --> 00:59:59,722
Diego.
632
01:00:20,826 --> 01:00:21,827
Diego!
633
01:00:26,832 --> 01:00:27,833
Diego!
634
01:00:30,461 --> 01:00:31,462
Diego!
635
01:00:41,347 --> 01:00:42,348
Diego!
636
01:00:43,807 --> 01:00:45,184
Responde, cara!
637
01:00:50,314 --> 01:00:51,315
Diego.
638
01:00:56,195 --> 01:00:57,237
Diego.
639
01:01:01,241 --> 01:01:02,368
Diego!
640
01:01:05,704 --> 01:01:06,830
Diego!
641
01:01:19,760 --> 01:01:21,220
- Diego.
- Diego!
642
01:01:23,472 --> 01:01:25,516
- A luz vai acabar.
- O que é isso, Charly?
643
01:01:25,599 --> 01:01:27,393
- A bateria acabou!
- Vamos, Charly!
644
01:01:27,434 --> 01:01:28,602
Não tenho luz!
645
01:01:30,020 --> 01:01:31,897
Anda, arruma isso, cara!
646
01:01:33,315 --> 01:01:34,525
Um segundo.
647
01:01:34,608 --> 01:01:36,944
O que está acontecendo?
O que foi?
648
01:01:37,069 --> 01:01:38,195
Calma! Calma!
649
01:01:39,363 --> 01:01:40,364
Droga!
650
01:01:40,864 --> 01:01:43,534
- Não me diga que está tudo bem!
- Calma!
651
01:01:43,700 --> 01:01:46,078
- Meu Deus!
- Isa, já chega!
652
01:01:49,415 --> 01:01:50,416
Charly?
653
01:01:53,752 --> 01:01:54,962
Alguma coisa me tocou!
654
01:02:00,175 --> 01:02:01,885
Alguma coisa encostou em mim!
655
01:02:10,727 --> 01:02:11,812
Eu vi alguém passar!
656
01:02:11,937 --> 01:02:12,938
Diego!
657
01:02:13,605 --> 01:02:15,107
- Diego!
- Diego!
658
01:02:19,778 --> 01:02:20,863
Meu Deus!
659
01:02:24,825 --> 01:02:26,118
Cadê você?
660
01:02:30,122 --> 01:02:32,166
Onde você está, Diego?
661
01:02:33,083 --> 01:02:34,626
Fala pra gente, cara!
662
01:02:36,670 --> 01:02:38,714
Temos que ir procurá-lo.
663
01:02:40,799 --> 01:02:42,551
Por favor, vamos!
664
01:03:16,001 --> 01:03:17,836
O que a câmera
está fazendo aqui?
665
01:03:33,727 --> 01:03:34,937
Diego!
666
01:03:48,784 --> 01:03:49,826
Diego!
667
01:03:52,412 --> 01:03:54,665
- Por favor.
- Diego!
668
01:04:08,011 --> 01:04:09,263
Diego!
669
01:04:23,569 --> 01:04:26,655
Diego! Onde você está?
670
01:04:27,531 --> 01:04:29,074
Cadê você?
671
01:04:32,119 --> 01:04:34,913
- Diego!
- Cadê você?
672
01:04:34,955 --> 01:04:35,956
Diego!
673
01:04:57,102 --> 01:04:58,937
Alguém ajude!
674
01:04:59,354 --> 01:05:00,647
Por aqui!
675
01:05:01,565 --> 01:05:02,566
Não!
676
01:05:04,610 --> 01:05:07,279
Me deixa sair! Me tira daqui!
677
01:05:07,362 --> 01:05:11,283
Quero sair daqui,
seus desgraçados!
678
01:05:20,459 --> 01:05:24,379
O que foi?
O que foi? Isa, espera!
679
01:05:24,796 --> 01:05:26,089
O que você viu?
680
01:05:32,387 --> 01:05:34,139
Socorro!
681
01:05:34,765 --> 01:05:36,475
Apaga a luz!
682
01:06:22,729 --> 01:06:24,815
- Por aqui!
- Que droga foi aquilo?
683
01:06:24,898 --> 01:06:27,150
Não sei! Não sei! Não sei!
684
01:06:29,861 --> 01:06:33,782
- Pega a câmera, Isa, anda!
- Corre, Charly!
685
01:06:38,620 --> 01:06:40,122
Para onde estamos indo?
686
01:06:51,800 --> 01:06:52,884
Está vindo.
687
01:06:59,391 --> 01:07:00,559
Rápido!
688
01:07:00,726 --> 01:07:02,227
Está aqui!
689
01:07:04,354 --> 01:07:05,981
Está vindo atrás da gente.
690
01:07:20,036 --> 01:07:22,330
Mateo, estamos aqui, venha!
691
01:07:24,166 --> 01:07:26,585
- Mateo! Venha!
- Mateo!
692
01:07:26,626 --> 01:07:29,129
- Depressa.
- Está vindo, venha rápido!
693
01:07:29,212 --> 01:07:30,756
Está atrás de você!
694
01:07:30,922 --> 01:07:34,509
Vamos, depressa! Rápido!
695
01:07:34,593 --> 01:07:35,844
Rápido!
696
01:07:35,927 --> 01:07:39,139
Mateo! Venha para cá!
697
01:07:53,945 --> 01:07:55,489
Não escuto mais nada.
698
01:07:55,906 --> 01:07:57,199
Onde estamos?
699
01:08:21,640 --> 01:08:22,641
Está vindo.
700
01:08:37,656 --> 01:08:40,158
Charly, acende a lanterna.
701
01:08:44,329 --> 01:08:45,330
Charly?
702
01:08:53,797 --> 01:08:54,840
Charly?
703
01:08:58,677 --> 01:09:00,470
Não, para com isso.
704
01:09:07,519 --> 01:09:08,520
Charly?
705
01:09:14,401 --> 01:09:17,863
Não, não!
706
01:09:50,896 --> 01:09:52,689
- Charly!
- Charly!
707
01:09:56,234 --> 01:09:57,402
Charly!
708
01:09:58,278 --> 01:09:59,321
Charly!
709
01:10:02,073 --> 01:10:04,367
Charly! Não!
710
01:12:08,700 --> 01:12:09,701
Mateo?
711
01:12:38,521 --> 01:12:39,522
Isabella!
712
01:13:24,025 --> 01:13:25,527
Socorro!
713
01:13:42,377 --> 01:13:43,378
Isa?
714
01:13:46,464 --> 01:13:47,465
Onde você estava?
715
01:13:48,758 --> 01:13:49,759
Venha.
716
01:13:51,469 --> 01:13:52,720
Diego!
717
01:13:54,639 --> 01:13:56,599
Diego, espera!
718
01:14:12,824 --> 01:14:13,867
Ele está aqui!
719
01:14:29,716 --> 01:14:31,509
Vamos encontrar a saída.
720
01:14:37,557 --> 01:14:38,850
Meu Deus!
721
01:14:41,811 --> 01:14:43,813
Cale a boca! Cale a boca!
44766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.