All language subtitles for Arquivo.253

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:09,719 DISTRIBUIÇÃO REALIZADA COM O PATROCÍNIO FISCAL 2 00:00:09,802 --> 00:00:13,180 DERIVADO DO ARTIGO 189 DA LIS (EFICINE) 3 00:00:29,029 --> 00:00:34,243 ARQUIVO 253 4 00:00:46,922 --> 00:00:48,424 O que está fazendo? 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,134 Por que está fechado, chefe? 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,720 - Não pode filmar aqui. - Mas por que está fechado? 7 00:00:52,803 --> 00:00:55,055 Não sei. Não posso te dar nenhuma informação. 8 00:00:55,598 --> 00:00:59,018 - Por que está me empurrando? - Não pode filmar aqui. 9 00:00:59,059 --> 00:01:01,771 - Mas eu estou filmando fora. - Não, mas... 10 00:01:01,896 --> 00:01:03,773 Não posso te dar nenhuma informação. 11 00:01:03,856 --> 00:01:05,441 Não sei nada sobre o assunto. 12 00:01:05,524 --> 00:01:08,068 - Não sabe mesmo de nada? - Não, não sei dizer. 13 00:01:08,152 --> 00:01:12,740 - O que aconteceu aqui? - Nada. Simplesmente não sei. 14 00:01:12,907 --> 00:01:14,867 - Tem certeza? - Certeza absoluta. 15 00:01:16,410 --> 00:01:19,163 A CLÍNICA SAN RAFAEL ABRIU SUAS PORTAS EM 1954. 16 00:01:19,246 --> 00:01:21,290 DESDE ENTÃO, FOI RECONHECIDO 17 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 COMO UM DOS HOSPITAIS PSIQUIÁTRICOS 18 00:01:24,001 --> 00:01:28,923 MAIS ANTIGOS E IMPORTANTES DA CIDADE DO MÉXICO. 19 00:01:35,763 --> 00:01:39,266 Eu trabalhei lá como enfermeira 20 00:01:39,308 --> 00:01:43,145 ajudando os médicos a cuidar dos pacientes. 21 00:01:43,938 --> 00:01:48,150 Havia algumas áreas restritas nas quais não podíamos entrar. 22 00:01:48,776 --> 00:01:50,736 Havia um setor em particular, 23 00:01:50,778 --> 00:01:56,116 um pavilhão ao qual somente algumas pessoas tinham acesso. 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,119 Havia dois ou três enfermeiros encarregados. 25 00:01:59,203 --> 00:02:02,873 Era um pouco misterioso. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,001 Eles tinha uma atitude um pouco estranha. 27 00:02:10,297 --> 00:02:13,467 Eles faziam tratamentos com gás, 28 00:02:15,052 --> 00:02:16,387 com insulina, 29 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 eletrochoque. 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,353 Até mesmo exorcismos eram feitos lá. 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,860 Os médicos cuidavam dos tratamentos 32 00:02:32,069 --> 00:02:34,905 e a irmandade conduzia os exorcismos. 33 00:02:37,533 --> 00:02:41,829 Eu estava fazendo minha ronda diária 34 00:02:41,912 --> 00:02:44,039 e fui checar um dos pacientes. 35 00:02:44,665 --> 00:02:48,419 Foi uma experiência terrível, eu o encontrei morto. 36 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 Ele tinha se enforcado com os lençóis. 37 00:02:52,172 --> 00:02:55,634 Foi realmente uma experiência horrível. 38 00:02:55,676 --> 00:02:57,678 Nunca mais quero passar por algo assim. 39 00:02:58,721 --> 00:03:03,100 Os pacientes tinham têm certos transtornos, digamos assim, 40 00:03:05,477 --> 00:03:06,854 de diferentes tipos. 41 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 Muitos choram, 42 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 outros riem. 43 00:03:14,069 --> 00:03:16,071 Acho que todas essas coisas 44 00:03:16,196 --> 00:03:18,991 se convertem em um tipo de energia. 45 00:03:19,909 --> 00:03:23,871 Uma energia que fica presa ali. 46 00:03:24,955 --> 00:03:27,458 Pode nos contar por que o lugar foi fechado? 47 00:03:43,223 --> 00:03:44,892 O que está querendo encontrar? 48 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Como? 49 00:03:48,854 --> 00:03:51,899 O que você está procurando? Aqueles quatro? 50 00:03:55,861 --> 00:03:56,862 O quê? 51 00:03:59,281 --> 00:04:00,950 Os que desapareceram. 52 00:04:04,745 --> 00:04:08,832 EM 2009, O HOSPITAL DEIXA DE OPERAR REPENTINAMENTE, 53 00:04:08,916 --> 00:04:11,919 E FECHA SUAS PORTAS SEM NENHUMA EXPLICAÇÃO. 54 00:04:12,002 --> 00:04:16,840 EM 2013, O GOVERNO ORDENA A SUA DEMOLIÇÃO. 55 00:05:18,861 --> 00:05:23,282 EM MARÇO DE 2012, QUATRO JOVENS ENTRARAM NA CLÍNICA ABANDONADA. 56 00:05:23,365 --> 00:05:26,368 DESDE ENTÃO, ELES NUNCA MAIS FORAM VISTOS. 57 00:05:26,410 --> 00:05:32,041 ESTES REGISTROS FORAM A ÚNICA COISA QUE ENCONTRARAM DELES. 58 00:05:35,169 --> 00:05:38,047 - Relaxa, cara. - Estou relaxado. 59 00:05:38,172 --> 00:05:41,008 Ei, Diego, e se eu puser isso fora 60 00:05:41,050 --> 00:05:43,802 e colocar a bolsa dentro? 61 00:05:45,012 --> 00:05:46,722 - Estamos prontos. - Vamos embora. 62 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 Você quase bateu em mim. 63 00:05:53,312 --> 00:05:56,148 Você fica de olho em tudo, não? Cuide do cachorro. 64 00:05:56,190 --> 00:05:57,316 Até mais, Manu. 65 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 - Tchau. - Tchau, não me façam perder. 66 00:06:02,196 --> 00:06:03,197 Estamos prontos. 67 00:06:03,322 --> 00:06:04,448 Tchau, Raio. 68 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 Raio. 69 00:06:09,328 --> 00:06:10,329 Está gravando? 70 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Perfeito. 71 00:06:14,041 --> 00:06:15,667 Bem, estamos aqui 72 00:06:15,709 --> 00:06:18,462 com a senhorita Isabella Rossellini. 73 00:06:18,545 --> 00:06:19,588 Aqui está ela. 74 00:06:20,214 --> 00:06:23,092 É Soldati, Rossellini é uma atriz. 75 00:06:23,175 --> 00:06:24,218 Toma na cabeça. 76 00:06:24,635 --> 00:06:26,553 Desculpe, é Isabella... 77 00:06:27,054 --> 00:06:28,972 - Soldati? - Sim. 78 00:06:29,056 --> 00:06:31,141 Soldati! Vamos ver o que ela tem a dizer. 79 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 Posso chamá-la de Isa. 80 00:06:33,811 --> 00:06:37,981 Isa, por favor. Isabella me soa tão... 81 00:06:38,065 --> 00:06:39,316 Tão o quê? 82 00:06:39,399 --> 00:06:40,943 Você sabe, assim... 83 00:06:41,068 --> 00:06:42,736 Entendi. Tudo bem. 84 00:06:42,861 --> 00:06:43,946 E aí? 85 00:06:44,071 --> 00:06:46,281 Isa, você pode nos dizer aonde vamos? 86 00:06:46,365 --> 00:06:49,326 Não sei para onde olhar, para você ou para lá? 87 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 Olhe para câmera. 88 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Desculpe. 89 00:06:53,080 --> 00:06:54,248 Ei, Isa? 90 00:06:54,581 --> 00:06:55,624 Isabella? 91 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 Bom, Isabella. 92 00:06:56,834 --> 00:06:57,918 O que é? 93 00:06:58,168 --> 00:07:00,420 Então, aqui entre nós, sem que ele saiba, 94 00:07:01,046 --> 00:07:04,383 Como é o Diego? 95 00:07:06,260 --> 00:07:08,679 - Estou ouvindo. - Bom, o carro é pequeno. 96 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 É pra escutar mesmo. 97 00:07:10,639 --> 00:07:12,683 Pensei que tinha uma autorização 98 00:07:12,766 --> 00:07:15,102 ou alguém para nos deixar entrar. 99 00:07:15,435 --> 00:07:17,354 Não exatamente. 100 00:07:17,437 --> 00:07:19,565 Você não tem autorização, Diego, sério? 101 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Não. 102 00:07:24,653 --> 00:07:28,615 Caramba! Você falou: "Já consegui um hospital." 103 00:07:28,657 --> 00:07:32,077 "Conseguir" significa falar com a pessoa certa, 104 00:07:32,161 --> 00:07:34,246 o dono, o gerente, seja quem for. 105 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 - Isso é conseguir, cara. - Não, não. 106 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Quis dizer que consegui um lugar 107 00:07:38,417 --> 00:07:41,336 que me disseram que é assustador. 108 00:07:42,462 --> 00:07:44,339 Então, acho que deve ser um bom lugar 109 00:07:44,381 --> 00:07:46,175 Mas isso não é conseguir, Diego. 110 00:07:46,592 --> 00:07:48,135 Bom, consegui as informações. 111 00:07:48,218 --> 00:07:51,138 Os outros lugares pediram autorização? 112 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 Não. 113 00:07:52,431 --> 00:07:54,766 - Então, está reclamando de quê? - Olha. 114 00:07:55,392 --> 00:07:57,394 Desculpe, não estava falando com você. 115 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Certo. 116 00:07:59,938 --> 00:08:03,150 - O que estamos esperando? - O que quer dizer? 117 00:08:04,026 --> 00:08:05,819 Temos que esperar até escurecer. 118 00:08:07,863 --> 00:08:09,156 Tá brincando. 119 00:08:09,198 --> 00:08:11,200 Quer pular o muro em plena luz do dia? 120 00:08:11,366 --> 00:08:13,952 Para começar, não quero pular, cara. 121 00:08:14,036 --> 00:08:15,537 Então, como quer entrar? 122 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 O gênio que planejou tudo isso 123 00:08:20,459 --> 00:08:23,003 disse que tinha conseguido a clínica. 124 00:08:23,045 --> 00:08:26,298 Vai continuar com isso? Aqui está a clínica, logo ali! 125 00:08:26,798 --> 00:08:28,300 Já podemos entrar. 126 00:08:28,717 --> 00:08:31,011 Se podemos entrar, então, vamos! 127 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Não tem ninguém para abrir, vamos ter que pular o muro, 128 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 se você quiser. 129 00:08:35,224 --> 00:08:38,018 - Não, eu não quero. - Bom, então, que se dane. 130 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 - Viu aquilo? - Vi. 131 00:08:43,023 --> 00:08:44,775 Cara, dizem que este lugar 132 00:08:45,609 --> 00:08:49,029 foi aberto em 1950, 133 00:08:49,154 --> 00:08:51,156 passou 60 anos aberto. 134 00:08:51,198 --> 00:08:54,243 Agora está fechado e não sabemos o porquê. 135 00:08:55,494 --> 00:08:57,162 Estamos aqui para descobrir 136 00:08:57,204 --> 00:08:59,289 o que podemos encontrar lá dentro. 137 00:08:59,831 --> 00:09:04,711 Cara, esse lugar tem 34 mil metros quadrados 138 00:09:04,795 --> 00:09:07,798 de quartos, corredores, jardins. 139 00:09:07,923 --> 00:09:08,966 Quantos metros? 140 00:09:09,049 --> 00:09:10,384 Trinta e quatro mil metros. 141 00:09:10,509 --> 00:09:13,345 Está entre a Av. Insurgentes e Santa Úrsula, 142 00:09:13,387 --> 00:09:16,265 quase em Tlalpan. Já sabem onde é. 143 00:09:17,266 --> 00:09:20,852 - Anda, vamos. - Beleza. 144 00:09:20,936 --> 00:09:23,689 Vamos logo, vamos. 145 00:09:24,106 --> 00:09:28,944 Vão me passando as coisas rápido. 146 00:09:29,027 --> 00:09:31,697 Vamos pensar no pior dos cenários, espere, Diego. 147 00:09:31,738 --> 00:09:32,948 Não tem pior cenário. 148 00:09:33,073 --> 00:09:35,909 - E se isso não me aguentar? - Aguenta, sim. 149 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 - Eu vou cair. - Não vai acontecer nada. 150 00:09:37,953 --> 00:09:40,372 - Mas é enorme! - Vamos, anda logo. 151 00:09:52,342 --> 00:09:54,428 - Vamos. - Anda logo. 152 00:09:54,886 --> 00:09:56,638 Anda, anda. 153 00:09:57,889 --> 00:09:58,890 Vamos, vamos! 154 00:10:02,102 --> 00:10:03,854 - Pega as bolsas. - Quer ajuda? 155 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 Não, eu estou bem, obrigada. 156 00:10:09,568 --> 00:10:11,528 - O que eu faço? - Suba. 157 00:10:11,611 --> 00:10:15,699 - Anda, vamos em frente. - Ei, para de filmar, cara. 158 00:10:15,782 --> 00:10:16,992 - Pegue a corda. - Venha. 159 00:10:17,117 --> 00:10:19,995 Ei, Carlos! Pega isso! Vem. 160 00:10:23,874 --> 00:10:24,875 Charly! 161 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Cuidado. 162 00:10:30,255 --> 00:10:34,343 Cara! Meus tornozelos, meus joelhos, 163 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 minhas costas doem. 164 00:10:36,928 --> 00:10:39,890 Esse cara tem cada ideia. 165 00:10:40,766 --> 00:10:43,852 - Mas entramos ou não? - É, sim, entramos. 166 00:11:02,162 --> 00:11:03,330 Precisa de ajuda? 167 00:11:03,413 --> 00:11:05,457 Cuidado, Charly, tem uma subida aqui. 168 00:11:06,208 --> 00:11:07,751 Isso está aberto. 169 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Está aberto. 170 00:11:23,975 --> 00:11:26,269 - Deixa eu te ajudar. - Cuidado. 171 00:11:27,354 --> 00:11:29,898 Me dá a câmera. 172 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 Espera. 173 00:11:42,160 --> 00:11:43,829 Caramba! 174 00:11:59,594 --> 00:12:01,138 - Escutaram? - O quê? 175 00:12:01,263 --> 00:12:03,890 Parece alguém batendo nesta janela. 176 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 Não posso acreditar que já estamos dentro. 177 00:12:37,174 --> 00:12:39,009 Vamos ver o que mais tem aqui. 178 00:12:43,597 --> 00:12:48,226 Essa é a droga da diferença 179 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 entre conseguir um lugar e ter um lugar. 180 00:12:52,063 --> 00:12:53,607 - O que foi? - Nada. 181 00:13:13,084 --> 00:13:14,503 Tem um buraco aqui. 182 00:13:14,628 --> 00:13:16,421 - Não, Diego. - Dá uma olhada. 183 00:13:17,047 --> 00:13:19,508 - Vem, Isa, dá uma olhada. - O que é? 184 00:13:19,716 --> 00:13:22,093 Para com isso, só estamos dando voltas. 185 00:13:23,887 --> 00:13:24,971 Diego! 186 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Puxa vida! 187 00:13:34,105 --> 00:13:35,148 Conseguimos! 188 00:13:44,491 --> 00:13:45,992 - Cacete! - Diego! 189 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - O quê? - Mais respeito, cara. 190 00:13:48,078 --> 00:13:49,204 Relaxa. 191 00:13:51,289 --> 00:13:53,041 Estamos dentro, cara. 192 00:13:53,458 --> 00:13:56,503 Não, não estamos, esse lugar não vai deixar a gente entrar. 193 00:13:56,545 --> 00:13:59,172 - Tem umas 20 portas aqui. - Você ainda não entrou! 194 00:13:59,923 --> 00:14:01,091 Esta também não abre. 195 00:14:02,509 --> 00:14:03,969 Estão trancadas. 196 00:14:08,265 --> 00:14:09,891 Aqui, aqui, aqui! 197 00:14:10,767 --> 00:14:11,768 O que é isso? 198 00:14:14,896 --> 00:14:18,483 Calma, cara, aqui não é a sua casa. 199 00:14:18,567 --> 00:14:20,235 Que nada, deem uma olhada. 200 00:14:20,902 --> 00:14:22,112 Desculpa, Isa. 201 00:14:22,195 --> 00:14:24,364 Caramba! Está aberta! 202 00:14:26,032 --> 00:14:27,158 Diego, por favor. 203 00:14:29,411 --> 00:14:30,412 Viu? 204 00:14:46,052 --> 00:14:47,554 No que você está pensando? 205 00:14:47,637 --> 00:14:49,598 Nada, esse lugar está me dando aflição. 206 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Me dá a câmera. 207 00:15:03,194 --> 00:15:04,195 Está aberta. 208 00:15:16,249 --> 00:15:17,834 Subimos ou descemos? 209 00:15:19,085 --> 00:15:21,588 Melhor para baixo, não? 210 00:15:22,172 --> 00:15:23,381 Sei lá. 211 00:15:26,217 --> 00:15:28,053 Filho da mãe! 212 00:15:30,013 --> 00:15:33,391 - É uma pomba, cara. - Quase borrei as calças. 213 00:15:34,351 --> 00:15:37,354 Isso é o que dá ser tão espertinho. 214 00:15:37,812 --> 00:15:41,191 - Vamos embora. - Isso se chama karma. 215 00:15:41,274 --> 00:15:43,318 Nossa, que susto. 216 00:15:43,401 --> 00:15:46,321 Não vou fazer de novo, tá? 217 00:15:49,949 --> 00:15:52,285 - Caramba, não acaba mais? - Estou com medo. 218 00:15:52,369 --> 00:15:54,371 São só pombas, continuam voando. 219 00:15:56,206 --> 00:15:59,000 Elas são nojentas. 220 00:16:17,102 --> 00:16:20,105 Não tem porta, mas podemos pôr isso em cima, não é? 221 00:16:21,773 --> 00:16:23,733 É sério que a gente vai dormir aqui? 222 00:16:29,447 --> 00:16:30,448 Pronto. 223 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 Beleza. 224 00:16:46,965 --> 00:16:48,007 O que está fazendo? 225 00:16:49,467 --> 00:16:51,094 Arrumando esse colchão. 226 00:16:52,137 --> 00:16:55,223 Você vai deitar nessa porcaria mesmo? 227 00:16:55,640 --> 00:16:56,975 Fala sério, olha isso. 228 00:16:57,058 --> 00:16:58,935 Que nojo, olha isso, cara. 229 00:17:00,019 --> 00:17:02,188 Você não sabe quem dormiu aí. 230 00:17:02,355 --> 00:17:04,399 Não, mas eu sei quem vai dormir aí. 231 00:17:04,566 --> 00:17:05,817 Você é maluco. 232 00:17:07,026 --> 00:17:09,446 - O que é isso? - Um jogo de tabuleiro. 233 00:17:09,529 --> 00:17:11,281 Ei, para com isso. 234 00:17:12,574 --> 00:17:13,783 Não mexe nisso. 235 00:17:15,034 --> 00:17:18,079 - Tarde demais. E agora? - Ponha de volta. 236 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 Mas vamos deitar aqui. 237 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Não, cara, é disso que eu estou falando. 238 00:17:22,250 --> 00:17:24,127 Você não sabe de quem foi isso. 239 00:17:24,210 --> 00:17:26,379 Bom, eu já mexi, desculpa. 240 00:17:26,421 --> 00:17:29,674 Peço desculpas se incomodei alguém. 241 00:17:29,758 --> 00:17:30,925 Não foi minha intenção. 242 00:17:31,384 --> 00:17:34,721 Eu vou tirar daqui, já me desculpei. 243 00:17:35,638 --> 00:17:38,057 - Desculpa mesmo. - Diego, é sério, cara. 244 00:17:38,600 --> 00:17:41,394 - O quê? - Você sempre faz isso. 245 00:17:41,936 --> 00:17:44,355 - Qual é o problema? - Nunca se sabe, cara! 246 00:18:00,330 --> 00:18:01,581 Nunca se sabe. 247 00:18:03,750 --> 00:18:05,293 Isa, venha dar uma olhada. 248 00:18:06,211 --> 00:18:08,171 Olha todo o equipamento que ele trouxe. 249 00:18:08,880 --> 00:18:11,341 Esse em particular é para... 250 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Espera. 251 00:18:16,054 --> 00:18:19,182 É para caçar fantasmas. Não, é sério. 252 00:18:19,265 --> 00:18:23,144 Nossos olhos não foram feitos para ver no escuro, 253 00:18:23,228 --> 00:18:24,270 o que é lógico. 254 00:18:24,354 --> 00:18:27,482 Então, podemos levar a câmera no escuro 255 00:18:27,607 --> 00:18:31,611 e isso pode captar coisas 256 00:18:31,653 --> 00:18:33,321 que os nossos olhos não podem ver. 257 00:18:33,446 --> 00:18:35,907 DIA 1 4 DE MARÇO DE 2012 258 00:18:36,324 --> 00:18:39,577 Glowsticks, cordas, tripés. 259 00:18:40,036 --> 00:18:41,287 E estamos prontos! 260 00:18:48,753 --> 00:18:49,754 Vamos. 261 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 Abre. 262 00:20:01,868 --> 00:20:04,037 - Olha só. - O que é? 263 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 Charly, vem aqui. 264 00:20:06,372 --> 00:20:07,373 O que é? 265 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 O que é? 266 00:20:11,878 --> 00:20:12,921 As luzes. 267 00:20:15,506 --> 00:20:16,841 Espera, espera. 268 00:20:18,134 --> 00:20:19,344 Agora sim. 269 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Está vendo aquilo? 270 00:20:23,014 --> 00:20:24,015 Espera. 271 00:20:25,975 --> 00:20:26,976 Três. 272 00:20:28,186 --> 00:20:30,063 - Está ficando mais forte. - É. 273 00:20:30,104 --> 00:20:31,230 Está mesmo? 274 00:20:32,690 --> 00:20:35,109 Não será a lanterna? Tire a lanterna. 275 00:20:37,028 --> 00:20:38,363 Não é a lanterna. 276 00:20:44,953 --> 00:20:48,915 - Vamos dar uma olhada lá. - Cara, não para de piscar. 277 00:20:49,916 --> 00:20:51,125 Onde você está, Charly? 278 00:20:52,126 --> 00:20:53,795 Por que você está indo embora? 279 00:20:53,920 --> 00:20:55,338 Não se separe do grupo. 280 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 - Temos que sair desse corredor. - Não. 281 00:20:58,549 --> 00:21:00,593 Vamos fazer uma sessão de EVP. 282 00:21:07,558 --> 00:21:09,102 Poderia nos dizer seu nome? 283 00:21:18,778 --> 00:21:20,238 Corremos perigo aqui? 284 00:21:27,704 --> 00:21:33,126 - Escutou isso? Um tac, tac, tac. - Sim. 285 00:21:33,209 --> 00:21:36,129 - Não sei se... - Está escutando esse barulho? 286 00:21:36,170 --> 00:21:37,964 Sim, não para. 287 00:21:40,758 --> 00:21:42,093 Espera, volta um pouco. 288 00:21:44,178 --> 00:21:46,180 Espera, mais perto do microfone. 289 00:21:47,140 --> 00:21:49,183 Você pode nos dar um sinal? 290 00:22:03,531 --> 00:22:05,867 - Escutaram isso? - Tem alguém aí? 291 00:22:28,181 --> 00:22:29,265 Tem alguém aí? 292 00:22:59,545 --> 00:23:00,546 Nada. 293 00:23:17,313 --> 00:23:18,606 Vamos. 294 00:23:30,284 --> 00:23:31,285 O que foi? 295 00:23:34,330 --> 00:23:35,331 Um estalo. 296 00:23:40,128 --> 00:23:42,004 Por favor, vamos sair desse corredor. 297 00:23:42,088 --> 00:23:43,256 Você está bem? 298 00:23:43,339 --> 00:23:44,340 Está bem? 299 00:23:47,927 --> 00:23:50,221 - Vamos dar uma olhada ali. - Diego. 300 00:23:50,304 --> 00:23:52,431 - É logo aqui. - Por favor, não... 301 00:23:58,271 --> 00:24:00,231 Vamos sair daqui, então. 302 00:24:02,525 --> 00:24:03,901 Que susto, cara. 303 00:24:06,654 --> 00:24:08,114 Foi de arrepiar, não foi? 304 00:24:08,197 --> 00:24:10,575 Esse foi o mais assustador que já vimos. 305 00:24:12,410 --> 00:24:14,328 - Vamos cair fora. - Vamos. 306 00:24:19,876 --> 00:24:22,670 Pode explicar mais ou menos o que está fazendo, Charly? 307 00:24:23,462 --> 00:24:26,507 Vamos colocar a câmera B, que é esta, 308 00:24:27,550 --> 00:24:30,011 e deixá-la gravando a noite inteira. 309 00:24:30,428 --> 00:24:32,096 A primeira marca dele. 310 00:24:35,057 --> 00:24:36,475 Bem amarrada aí? 311 00:24:39,020 --> 00:24:41,397 Amarre bem. Isso. 312 00:24:43,065 --> 00:24:44,483 Vamos embora. 313 00:24:46,110 --> 00:24:47,695 Ei, o que houve aqui? 314 00:24:51,199 --> 00:24:53,701 Você subiu aí agora há pouco, colocou o pé. 315 00:24:56,078 --> 00:24:57,872 Ah, verdade, fui eu. 316 00:24:58,998 --> 00:25:00,374 Viu isso, cara? 317 00:25:01,375 --> 00:25:04,712 - Estamos muito paranoicos. - É, foi você. 318 00:25:05,838 --> 00:25:07,340 Aí está a pegada. 319 00:25:09,133 --> 00:25:11,385 Caramba, você me deu um susto. 320 00:25:20,311 --> 00:25:21,479 O que você acha, Isa? 321 00:25:22,521 --> 00:25:24,106 O que acha desse cara? 322 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 Ele não vai mais dormir aí. 323 00:26:32,633 --> 00:26:34,593 - Mateo? - O quê? 324 00:26:34,635 --> 00:26:36,679 O que está fazendo? Conte pra gente. 325 00:26:38,264 --> 00:26:39,682 Jogando xadrez, cara. 326 00:26:39,890 --> 00:26:41,142 Engraçadinho. 327 00:26:50,067 --> 00:26:51,319 Dormiu bem? 328 00:26:51,360 --> 00:26:53,654 Sim, mas olha o meu cabelo, que horror. 329 00:27:00,953 --> 00:27:01,954 Que nojo. 330 00:27:04,832 --> 00:27:06,417 Viu isso? 331 00:27:07,585 --> 00:27:08,753 Sim, é nojento. 332 00:27:10,880 --> 00:27:13,799 - Vamos, coma um pouco de atum. - Não. 333 00:27:13,883 --> 00:27:15,885 Mesmo que não goste, é proteína. 334 00:27:15,968 --> 00:27:19,889 - Vou comer pão. - Não pode comer pão três dias. 335 00:27:31,067 --> 00:27:32,193 O que é? 336 00:27:32,276 --> 00:27:34,612 É muito divertido ver todo mundo aqui. 337 00:27:37,907 --> 00:27:40,284 - Legal, né? - Agora é quando digo: 338 00:27:40,368 --> 00:27:42,870 Charly, diga alguma coisa para a câmera. 339 00:27:43,120 --> 00:27:45,956 Vai, Charly, fala alguma coisa. 340 00:27:46,082 --> 00:27:48,334 - Deixa disso. - O que está fazendo, Charly? 341 00:27:52,713 --> 00:27:54,799 - Como? - Posso te perguntar uma coisa? 342 00:27:54,882 --> 00:27:56,884 - Pode. - Bem. 343 00:27:58,010 --> 00:28:00,971 Pode me dizer como se usa isso? 344 00:28:01,764 --> 00:28:04,892 O que quer saber? Fazer zoom ou gravar? 345 00:28:05,017 --> 00:28:07,645 - Não, já está gravando. - Como assim? 346 00:28:08,771 --> 00:28:12,566 Desde pequeno, eu cresci ouvindo histórias de terror, 347 00:28:14,735 --> 00:28:16,570 De fantasmas, 348 00:28:16,654 --> 00:28:18,906 pessoas que morriam e ficavam em suas casas. 349 00:28:18,989 --> 00:28:21,617 - Como a que você contou? - Exatamente. 350 00:28:21,742 --> 00:28:24,036 Minha avó costumava me contar tudo isso. 351 00:28:24,412 --> 00:28:26,497 - Que medo! - É, eu escutei muita história. 352 00:28:26,580 --> 00:28:28,082 E você acreditou, claro. 353 00:28:28,207 --> 00:28:29,917 - Senão, não estaria aqui. - Sim. 354 00:28:37,133 --> 00:28:38,300 Não está aqui. 355 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 O glowstick sumiu. 356 00:28:44,140 --> 00:28:45,891 - Estava aí, certo? - Pendurei aqui. 357 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 Sim, pendurado no prego. 358 00:28:47,476 --> 00:28:49,061 - Você deixou aí, certo? - Claro. 359 00:28:49,145 --> 00:28:50,438 - Do lado esquerdo. - Sim. 360 00:28:51,397 --> 00:28:52,606 E o que aconteceu? 361 00:28:53,232 --> 00:28:55,776 - Tem certeza de que deixou aí? - Absoluta. 362 00:28:55,818 --> 00:28:59,071 Estávamos subindo, eu filmei a virgem aqui, 363 00:29:00,239 --> 00:29:01,699 depois paramos aqui. 364 00:29:01,782 --> 00:29:02,867 Sim, eu sei. 365 00:29:03,784 --> 00:29:06,620 Pode ter sido em outro lugar e não aqui. 366 00:29:06,704 --> 00:29:08,914 Não, Diego, estava bem aqui. 367 00:29:09,748 --> 00:29:11,417 Aonde estamos indo? 368 00:29:11,792 --> 00:29:14,295 - Ao nosso quarto. - Não passamos por aqui. 369 00:29:14,420 --> 00:29:15,588 - É por aqui. - Não. 370 00:29:15,629 --> 00:29:17,381 Não passamos por aqui ontem. 371 00:29:18,299 --> 00:29:21,802 - É verdade, nunca passamos aqui. - Claro que não. 372 00:29:22,636 --> 00:29:25,473 Não tinha esse colchão, essa lata. 373 00:29:28,017 --> 00:29:29,143 Tem uma pegada. 374 00:29:31,812 --> 00:29:34,148 Tem uma pegada bem evidente, olha aqui. 375 00:29:34,773 --> 00:29:36,192 Mateo, não é sua? 376 00:29:36,317 --> 00:29:38,194 De jeito nenhum, como poderia ser? 377 00:29:38,652 --> 00:29:40,154 Olhe a sola do seu sapato. 378 00:29:40,279 --> 00:29:43,157 Cara, não passamos por aqui. Como pode ser minha? 379 00:29:43,240 --> 00:29:45,951 - É a sola da sua bota. - Eu não pisei em vidro. 380 00:29:47,661 --> 00:29:50,748 - Colocamos um cada um, não? - Eu não coloquei nenhum hoje. 381 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 A Isa colocou um, certo? 382 00:29:53,417 --> 00:29:56,462 Eu coloquei o outro, e você também. Somos três. 383 00:29:56,504 --> 00:30:00,174 - Eu coloquei também. - Mas está faltando... 384 00:30:00,799 --> 00:30:02,343 O que você colocou. 385 00:30:03,552 --> 00:30:04,887 É esse que está faltando. 386 00:30:22,780 --> 00:30:24,281 - E essas folhas? - Eco! 387 00:30:29,203 --> 00:30:32,873 Passos, ruídos... Esse lugar é imenso, cara. 388 00:30:33,707 --> 00:30:36,168 Eu posso sentir que tem algo aqui, 389 00:30:37,503 --> 00:30:40,214 mas, não vamos entrar em pânico. 390 00:30:47,221 --> 00:30:48,889 - Pronto? - Pronto. 391 00:30:49,014 --> 00:30:50,432 Vamos, Charly. 392 00:30:53,561 --> 00:30:54,562 Aqui vamos nós. 393 00:30:55,938 --> 00:30:57,231 Vai, Mateo. 394 00:31:24,883 --> 00:31:28,846 - Está gravando, Isa? - Sim, está bem? 395 00:31:28,929 --> 00:31:31,307 - Claro. - Pronto. 396 00:31:34,768 --> 00:31:36,103 Fala oi pro Charly. 397 00:31:37,354 --> 00:31:40,608 - Oi, Charly. - Pronto? 398 00:31:41,108 --> 00:31:43,277 - Sim. - Sua primeira vez com a câmera. 399 00:32:47,049 --> 00:32:48,801 - Está vendo isso? - Vem, vem. 400 00:32:56,100 --> 00:32:59,144 - Onde você se meteu, Diego? - Não sei. 401 00:32:59,269 --> 00:33:02,356 Bom, onde fomos nos meter? 402 00:33:04,358 --> 00:33:05,693 Não tem nada aqui. 403 00:33:08,153 --> 00:33:10,781 Fala sério, está me dando câimbra em uma perna. 404 00:33:25,546 --> 00:33:26,547 Você é um homem? 405 00:33:27,423 --> 00:33:28,465 É uma mulher? 406 00:33:33,554 --> 00:33:35,514 - Escutou alguma coisa? - Água. 407 00:33:40,811 --> 00:33:44,648 Você teve uma morte dolorosa? 408 00:33:55,659 --> 00:33:57,494 - Eu estou ouvindo passos. - Sim. 409 00:33:57,578 --> 00:33:59,621 Sim, mas a gente se mexeu. 410 00:33:59,705 --> 00:34:01,707 Não, a gente não se mexeu. 411 00:34:02,541 --> 00:34:05,085 - Estávamos os quatro aqui. - Quietos. Não tem nada. 412 00:34:12,384 --> 00:34:13,594 Você é um homem? 413 00:34:14,511 --> 00:34:15,929 É uma mulher? 414 00:34:22,478 --> 00:34:24,772 Escutou alguma coisa? 415 00:34:26,607 --> 00:34:28,817 - Essa voz é sua? - Você disse água. 416 00:34:29,485 --> 00:34:31,904 - Eu disse algo? - Sim, você disse água. 417 00:34:37,284 --> 00:34:38,285 Volte mais. 418 00:34:40,829 --> 00:34:41,955 É só a gente falando. 419 00:34:42,039 --> 00:34:43,791 Podemos te ajudar? 420 00:34:55,469 --> 00:34:56,970 Tem alguma coisa aqui. 421 00:34:57,095 --> 00:34:59,515 E este quarto foi o pior deles. 422 00:35:25,499 --> 00:35:26,542 Por que está fechado? 423 00:37:08,352 --> 00:37:11,271 Se tem alguém presente aqui, por favor acenda três luzes. 424 00:37:23,742 --> 00:37:26,453 Você é um espírito preso nesta dimensão? 425 00:37:27,537 --> 00:37:29,247 Acenda três luzes. 426 00:37:39,132 --> 00:37:41,093 Você é o espírito de uma mulher? 427 00:37:46,306 --> 00:37:47,766 Acenda três luzes. 428 00:38:00,612 --> 00:38:03,198 Se está preso há mais de 20 anos aqui, 429 00:38:05,450 --> 00:38:07,077 acenda quatro luzes. 430 00:38:18,922 --> 00:38:21,758 Se nossa presença o incomoda, acenda quatro luzes. 431 00:38:33,437 --> 00:38:36,106 Se você é um espírito do mal, acenda quatro luzes. 432 00:38:47,325 --> 00:38:50,328 Se você pode aparecer para nós, acenda quatro luzes. 433 00:38:55,042 --> 00:38:56,960 Diego, o que está fazendo? 434 00:38:57,044 --> 00:39:00,714 Peço que você se manifeste acendendo cinco luzes. 435 00:39:07,262 --> 00:39:10,307 Se você puder se manifestar de outra maneira, 436 00:39:10,974 --> 00:39:12,726 acenda cinco luzes. 437 00:39:18,565 --> 00:39:21,026 Peço que você se manifeste de outra maneira. 438 00:39:21,860 --> 00:39:23,695 Diego, tenha cuidado. 439 00:39:28,241 --> 00:39:29,534 Mova algum objeto. 440 00:39:40,754 --> 00:39:42,089 Manifeste-se para nós. 441 00:39:53,016 --> 00:39:54,267 Cuidado, cara. 442 00:40:07,155 --> 00:40:09,783 Se você ainda estiver aqui, exijo que se manifeste. 443 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 Manifeste-se. 444 00:40:23,630 --> 00:40:25,966 -Manifeste-se, -Diego, se acalme. 445 00:40:27,467 --> 00:40:29,094 - Apareça! - Diego! 446 00:40:29,928 --> 00:40:32,514 Ele já se manifestou, o que mais você quer? 447 00:40:32,639 --> 00:40:33,849 Apareça! 448 00:40:38,645 --> 00:40:40,147 Apareça! 449 00:40:46,820 --> 00:40:48,572 Faça alguma coisa! Apareça! 450 00:40:48,780 --> 00:40:50,532 - Apareça! - Pare, Diego. 451 00:40:50,824 --> 00:40:52,659 - Apareça! - Para com isso! 452 00:40:52,742 --> 00:40:54,703 - Apareça! - Não o provoque. 453 00:40:54,786 --> 00:40:56,872 - Apareça! - Diego, pare com isso! 454 00:41:08,091 --> 00:41:12,846 Vamos, pare de provocá-los, ele já se manifestou, cara. 455 00:41:14,347 --> 00:41:15,348 Diego. 456 00:41:17,434 --> 00:41:18,643 Aonde vai? 457 00:41:20,353 --> 00:41:22,480 - Diego? - Apareça! 458 00:41:24,065 --> 00:41:25,192 Diego. 459 00:41:26,902 --> 00:41:28,403 Cara, basta, por favor. 460 00:41:52,636 --> 00:41:53,637 O que foi isso? 461 00:41:54,721 --> 00:41:55,722 Diego! 462 00:41:56,556 --> 00:41:57,724 O que houve? 463 00:41:58,058 --> 00:41:59,893 - O que foi? - A porta fechou. 464 00:42:19,162 --> 00:42:21,248 - Minha nossa! - O que é? 465 00:42:21,289 --> 00:42:24,084 - Minha Nossa Senhora! - O que é? 466 00:42:25,710 --> 00:42:27,045 Meu Deus! 467 00:42:34,719 --> 00:42:35,720 Isa. 468 00:42:36,179 --> 00:42:37,180 Isa! 469 00:42:37,430 --> 00:42:38,473 Não corra! 470 00:42:41,434 --> 00:42:43,228 - Vamos embora. - Espera. 471 00:42:43,311 --> 00:42:46,523 - Quer ficar, Charly? - Não! Não me deixe aqui sozinho! 472 00:43:14,467 --> 00:43:15,468 Você está bem? 473 00:43:24,102 --> 00:43:27,314 Pode me dizer o que droga aconteceu naquela sala? 474 00:43:30,275 --> 00:43:32,152 Não me diga que não sabe. 475 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 Você ficou louco. 476 00:43:44,998 --> 00:43:46,833 - E aí? - Já deu, cara, corta. 477 00:43:48,668 --> 00:43:51,338 Mateo, por favor leve ela. Vá com o Mateo. 478 00:43:51,504 --> 00:43:53,048 A gente só vai pôr a câmera. 479 00:44:14,194 --> 00:44:15,528 Deixa assim. 480 00:44:21,868 --> 00:44:23,745 - Que sinais? - São sinais. 481 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 Bobagem. 482 00:44:24,913 --> 00:44:27,540 Nunca na vida encontramos um morto antes! 483 00:44:27,665 --> 00:44:29,209 É só um mendigo, cara. 484 00:44:29,376 --> 00:44:31,711 Não me importa se é a droga de um médico! 485 00:44:31,836 --> 00:44:33,213 - Cara... - É um morto! 486 00:44:33,338 --> 00:44:35,673 Pode ser um dos loucos que estava aqui. 487 00:44:35,799 --> 00:44:39,177 E quando fecharam nem todos tinham para onde ir. 488 00:44:40,011 --> 00:44:43,598 Talvez ele só tenha voltado, pulado o muro, 489 00:44:43,681 --> 00:44:46,226 e morrido aqui. Sei lá. 490 00:44:46,267 --> 00:44:50,688 Caramba, cara! Por que a porta se mexeu? 491 00:44:51,272 --> 00:44:53,066 Não se moveu, foi o vento. 492 00:44:54,901 --> 00:44:57,195 Eu não sei, eu vi se mexer. 493 00:44:57,320 --> 00:44:59,072 Deixa disso, foi o vento. 494 00:44:59,322 --> 00:45:01,366 Tinha uma janela estava aberta. 495 00:45:01,449 --> 00:45:03,910 Para com isso, não estava aberta! 496 00:45:03,952 --> 00:45:07,705 Temos que falar com aquilo de novo. 497 00:45:07,747 --> 00:45:09,416 - Está maluco? - Agora. 498 00:45:09,457 --> 00:45:11,543 Agora não, 499 00:45:11,626 --> 00:45:13,920 temos que esperar a Isa se acalmar. 500 00:45:14,045 --> 00:45:16,256 Vocês estão amarelando? 501 00:45:50,915 --> 00:45:53,460 - Charly! Charly! - O quê? 502 00:45:53,543 --> 00:45:56,796 Cara, vamos, acorde, venha ver isso. 503 00:45:58,715 --> 00:46:00,717 Venha, traga seu equipamento. 504 00:46:09,517 --> 00:46:10,518 Sente. 505 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 Não tem nada. 506 00:47:01,402 --> 00:47:02,654 O que você gravou? 507 00:47:06,699 --> 00:47:08,201 Mateo, o que você gravou? 508 00:47:08,535 --> 00:47:10,995 Sério que não se lembra de nada? 509 00:47:14,707 --> 00:47:16,000 Não quer ligar. 510 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 Não tem luz. 511 00:47:19,087 --> 00:47:20,338 Como vai ligar? 512 00:47:23,466 --> 00:47:24,592 Tem alguma coisa? 513 00:47:26,928 --> 00:47:27,929 Cara? 514 00:47:43,278 --> 00:47:47,073 Nenhuma palavra sobre isso para a Isabella, certo? 515 00:47:48,324 --> 00:47:49,325 Certo? 516 00:47:54,914 --> 00:47:55,915 O que foi? 517 00:47:58,334 --> 00:47:59,335 O que aconteceu? 518 00:48:04,799 --> 00:48:05,883 O que aconteceu? 519 00:48:12,098 --> 00:48:13,182 O que foi? 520 00:48:15,977 --> 00:48:17,312 Foi só um pesadelo. 521 00:48:22,650 --> 00:48:24,444 Eu sonhei que o Mateo estava aqui... 522 00:48:25,486 --> 00:48:26,613 E ele disse... 523 00:48:30,325 --> 00:48:31,451 - O quê? - Ele disse: 524 00:48:33,077 --> 00:48:37,165 "Eu vou te estuprar, sua vadia, eu vou te estuprar." 525 00:48:38,499 --> 00:48:41,502 Ele repetiu várias vezes. 526 00:48:43,129 --> 00:48:44,380 Eu não fiz nada. 527 00:48:45,798 --> 00:48:47,342 - Foi um sonho. - Ele estava aqui. 528 00:48:47,425 --> 00:48:49,385 - Foi só um sonho. - Não, ele estava aqui. 529 00:48:49,469 --> 00:48:50,637 Parecia real. 530 00:48:52,138 --> 00:48:53,973 - Por que é minha culpa? - É sua culpa. 531 00:48:54,015 --> 00:48:56,225 Por que é minha culpa? 532 00:48:58,436 --> 00:49:00,897 - Por que é minha culpa? - Você é idiota? 533 00:49:01,022 --> 00:49:02,899 Você gritou com eles ontem à noite. 534 00:49:04,317 --> 00:49:05,526 E daí? 535 00:49:05,735 --> 00:49:07,487 Como assim, e daí? 536 00:49:08,905 --> 00:49:09,989 Quietos. 537 00:49:11,240 --> 00:49:13,993 - É tudo culpa sua. - Como? 538 00:49:14,118 --> 00:49:16,037 Você começou a gritar "apareça" 539 00:49:16,162 --> 00:49:18,164 e toda aquela droga de ontem à noite! 540 00:49:18,498 --> 00:49:19,499 Cala a boca, cara! 541 00:49:19,666 --> 00:49:22,001 - Não me manda calar a boca! - Pare com isso! 542 00:49:22,669 --> 00:49:25,171 - Certo? - É tudo sua culpa! 543 00:49:25,254 --> 00:49:28,007 - Cara... - É sua culpa! 544 00:49:28,091 --> 00:49:30,093 - É o que a gente queria! - Cale a boca! 545 00:49:30,176 --> 00:49:32,095 - Viemos por isso, cara! - Não fale merda. 546 00:49:40,520 --> 00:49:41,521 E então? 547 00:49:42,188 --> 00:49:44,315 Está convencida de que foi só um pesadelo? 548 00:50:19,559 --> 00:50:20,643 Isa? 549 00:50:22,311 --> 00:50:25,189 - Você está bem? - Não me filma agora, Charly. 550 00:50:35,700 --> 00:50:36,701 Eu não vou. 551 00:50:40,329 --> 00:50:41,664 Está falando sério? 552 00:50:42,081 --> 00:50:43,082 Vamos? 553 00:50:49,088 --> 00:50:51,424 Se vocês não quiserem, eu vou sozinho e pronto. 554 00:50:56,262 --> 00:50:58,181 Você não deveria ir sozinho. 555 00:50:58,347 --> 00:51:01,768 Não vai acontecer nada, me esperem aqui. 556 00:51:02,852 --> 00:51:06,022 Me esperem aqui, não demoro. Vejo vocês aqui. 557 00:51:06,189 --> 00:51:07,440 Já volto. 558 00:51:14,113 --> 00:51:15,156 Meu Deus! 559 00:51:39,889 --> 00:51:40,973 Você está aqui? 560 00:51:43,392 --> 00:51:44,685 Acenda cinco luzes. 561 00:51:49,649 --> 00:51:51,192 Se quiser falar comigo de novo, 562 00:51:52,652 --> 00:51:53,986 acenda cinco luzes. 563 00:52:01,661 --> 00:52:04,872 Se puder me escutar, acenda cinco luzes. 564 00:52:13,130 --> 00:52:14,173 Pode me ver? 565 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 O que é? 566 00:52:52,044 --> 00:52:53,170 O que é, cara? 567 00:53:02,471 --> 00:53:03,514 O que é? 568 00:53:35,755 --> 00:53:38,007 Foi o máximo, nos divertimos muito, 569 00:53:38,090 --> 00:53:40,259 mas chega, vamos para casa já! 570 00:53:40,343 --> 00:53:43,888 Calma, Isa, a gente já vai, mas se acalme. 571 00:53:45,431 --> 00:53:47,016 Vamos pegar as coisas e vamos. 572 00:53:49,769 --> 00:53:51,270 Diego! 573 00:53:53,439 --> 00:53:54,649 Diego! 574 00:53:55,858 --> 00:53:59,362 Droga! Onde você está? Diego! 575 00:54:05,534 --> 00:54:07,620 - Ei! - Isa! 576 00:54:10,414 --> 00:54:12,208 Um perdido é suficiente. 577 00:54:12,708 --> 00:54:13,709 Diego! 578 00:54:13,793 --> 00:54:15,419 Maldito, Diego. 579 00:55:07,722 --> 00:55:09,306 O que é isso, cara! 580 00:55:15,354 --> 00:55:16,355 É cabelo. 581 00:55:21,318 --> 00:55:22,486 Meu Deus! 582 00:55:23,529 --> 00:55:25,531 Meu Deus! Meu Deus! 583 00:55:27,283 --> 00:55:29,660 Meu Deus! Meu Deus! O que é isso? 584 00:55:48,304 --> 00:55:49,305 Meu Deus! 585 00:55:55,561 --> 00:55:56,937 Diego! 586 00:56:00,399 --> 00:56:03,027 - Espera, vamos voltar. - Para onde? 587 00:56:03,110 --> 00:56:05,321 Para o quarto onde ele falou para esperarmos. 588 00:56:05,404 --> 00:56:06,864 Viemos de lá. 589 00:56:07,740 --> 00:56:08,991 Diego! 590 00:56:11,535 --> 00:56:13,079 O que está fazendo, Charly? 591 00:56:15,664 --> 00:56:17,416 Não entre, Charly, ele não está aí. 592 00:56:17,500 --> 00:56:18,542 Espere. 593 00:56:23,214 --> 00:56:24,381 Fala sério! 594 00:56:25,633 --> 00:56:26,926 - Não está aqui. - O quê? 595 00:56:27,009 --> 00:56:29,095 - O corpo não está mais aqui. - É sério? 596 00:56:29,220 --> 00:56:32,139 - Não pode ser! - O que aconteceu? 597 00:56:43,526 --> 00:56:44,693 Diego. 598 00:56:49,907 --> 00:56:51,158 - Diego. - Ele está bem? 599 00:56:52,201 --> 00:56:53,327 Ele está bem? 600 00:56:54,954 --> 00:56:56,330 O que aconteceu com você? 601 00:56:59,625 --> 00:57:01,293 Fecha a porta. 602 00:57:01,377 --> 00:57:02,753 Fecha a porta! 603 00:57:07,466 --> 00:57:08,467 A câmera. 604 00:57:09,552 --> 00:57:10,761 Mateo, a câmera. 605 00:57:52,636 --> 00:57:54,597 O que fizeram com você, meu amor? 606 00:57:54,680 --> 00:57:56,432 O que aconteceu? 607 00:57:56,515 --> 00:57:57,683 Meu Deus, não. 608 00:58:05,441 --> 00:58:06,442 Não. 609 00:58:08,402 --> 00:58:09,403 Não. 610 00:58:12,740 --> 00:58:13,866 Vai ficar tudo bem. 611 00:58:15,117 --> 00:58:18,537 Não, Charly, não vai. 612 00:58:18,579 --> 00:58:20,998 Sim, vai ficar tudo bem, Isa. 613 00:58:21,040 --> 00:58:22,833 Nada vai ficar bem. 614 00:58:22,958 --> 00:58:24,960 Quando amanhecer, a gente vai embora. 615 00:58:26,295 --> 00:58:28,797 - Vamos para casa. - Eu quero ir embora. 616 00:58:43,145 --> 00:58:45,898 - Onde está o Diego? - Eu não sei. 617 00:58:46,690 --> 00:58:48,192 - Não sabe? - Não sei, acabou... 618 00:58:48,275 --> 00:58:49,902 Diego! Cadê o Diego? 619 00:58:51,403 --> 00:58:52,571 Ele não está aqui, Isa. 620 00:58:55,366 --> 00:58:57,409 O que é isso? O que significa tudo isso? 621 00:58:57,451 --> 00:58:59,036 Não! Não encosta em nada! 622 00:58:59,078 --> 00:59:00,162 Diego! 623 00:59:00,246 --> 00:59:02,665 Por que tem cabelo por todos os lados? 624 00:59:02,748 --> 00:59:04,291 Temos que procurar o Diego. 625 00:59:07,503 --> 00:59:08,504 Diego. 626 00:59:24,979 --> 00:59:25,980 Diego! 627 00:59:28,315 --> 00:59:29,608 Diego! 628 00:59:45,791 --> 00:59:50,170 Diego, cadê você? Por favor! 629 00:59:51,046 --> 00:59:52,047 Diego. 630 00:59:52,840 --> 00:59:55,384 - Onde você está? - Onde se meteu, cara? 631 00:59:58,721 --> 00:59:59,722 Diego. 632 01:00:20,826 --> 01:00:21,827 Diego! 633 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 Diego! 634 01:00:30,461 --> 01:00:31,462 Diego! 635 01:00:41,347 --> 01:00:42,348 Diego! 636 01:00:43,807 --> 01:00:45,184 Responde, cara! 637 01:00:50,314 --> 01:00:51,315 Diego. 638 01:00:56,195 --> 01:00:57,237 Diego. 639 01:01:01,241 --> 01:01:02,368 Diego! 640 01:01:05,704 --> 01:01:06,830 Diego! 641 01:01:19,760 --> 01:01:21,220 - Diego. - Diego! 642 01:01:23,472 --> 01:01:25,516 - A luz vai acabar. - O que é isso, Charly? 643 01:01:25,599 --> 01:01:27,393 - A bateria acabou! - Vamos, Charly! 644 01:01:27,434 --> 01:01:28,602 Não tenho luz! 645 01:01:30,020 --> 01:01:31,897 Anda, arruma isso, cara! 646 01:01:33,315 --> 01:01:34,525 Um segundo. 647 01:01:34,608 --> 01:01:36,944 O que está acontecendo? O que foi? 648 01:01:37,069 --> 01:01:38,195 Calma! Calma! 649 01:01:39,363 --> 01:01:40,364 Droga! 650 01:01:40,864 --> 01:01:43,534 - Não me diga que está tudo bem! - Calma! 651 01:01:43,700 --> 01:01:46,078 - Meu Deus! - Isa, já chega! 652 01:01:49,415 --> 01:01:50,416 Charly? 653 01:01:53,752 --> 01:01:54,962 Alguma coisa me tocou! 654 01:02:00,175 --> 01:02:01,885 Alguma coisa encostou em mim! 655 01:02:10,727 --> 01:02:11,812 Eu vi alguém passar! 656 01:02:11,937 --> 01:02:12,938 Diego! 657 01:02:13,605 --> 01:02:15,107 - Diego! - Diego! 658 01:02:19,778 --> 01:02:20,863 Meu Deus! 659 01:02:24,825 --> 01:02:26,118 Cadê você? 660 01:02:30,122 --> 01:02:32,166 Onde você está, Diego? 661 01:02:33,083 --> 01:02:34,626 Fala pra gente, cara! 662 01:02:36,670 --> 01:02:38,714 Temos que ir procurá-lo. 663 01:02:40,799 --> 01:02:42,551 Por favor, vamos! 664 01:03:16,001 --> 01:03:17,836 O que a câmera está fazendo aqui? 665 01:03:33,727 --> 01:03:34,937 Diego! 666 01:03:48,784 --> 01:03:49,826 Diego! 667 01:03:52,412 --> 01:03:54,665 - Por favor. - Diego! 668 01:04:08,011 --> 01:04:09,263 Diego! 669 01:04:23,569 --> 01:04:26,655 Diego! Onde você está? 670 01:04:27,531 --> 01:04:29,074 Cadê você? 671 01:04:32,119 --> 01:04:34,913 - Diego! - Cadê você? 672 01:04:34,955 --> 01:04:35,956 Diego! 673 01:04:57,102 --> 01:04:58,937 Alguém ajude! 674 01:04:59,354 --> 01:05:00,647 Por aqui! 675 01:05:01,565 --> 01:05:02,566 Não! 676 01:05:04,610 --> 01:05:07,279 Me deixa sair! Me tira daqui! 677 01:05:07,362 --> 01:05:11,283 Quero sair daqui, seus desgraçados! 678 01:05:20,459 --> 01:05:24,379 O que foi? O que foi? Isa, espera! 679 01:05:24,796 --> 01:05:26,089 O que você viu? 680 01:05:32,387 --> 01:05:34,139 Socorro! 681 01:05:34,765 --> 01:05:36,475 Apaga a luz! 682 01:06:22,729 --> 01:06:24,815 - Por aqui! - Que droga foi aquilo? 683 01:06:24,898 --> 01:06:27,150 Não sei! Não sei! Não sei! 684 01:06:29,861 --> 01:06:33,782 - Pega a câmera, Isa, anda! - Corre, Charly! 685 01:06:38,620 --> 01:06:40,122 Para onde estamos indo? 686 01:06:51,800 --> 01:06:52,884 Está vindo. 687 01:06:59,391 --> 01:07:00,559 Rápido! 688 01:07:00,726 --> 01:07:02,227 Está aqui! 689 01:07:04,354 --> 01:07:05,981 Está vindo atrás da gente. 690 01:07:20,036 --> 01:07:22,330 Mateo, estamos aqui, venha! 691 01:07:24,166 --> 01:07:26,585 - Mateo! Venha! - Mateo! 692 01:07:26,626 --> 01:07:29,129 - Depressa. - Está vindo, venha rápido! 693 01:07:29,212 --> 01:07:30,756 Está atrás de você! 694 01:07:30,922 --> 01:07:34,509 Vamos, depressa! Rápido! 695 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 Rápido! 696 01:07:35,927 --> 01:07:39,139 Mateo! Venha para cá! 697 01:07:53,945 --> 01:07:55,489 Não escuto mais nada. 698 01:07:55,906 --> 01:07:57,199 Onde estamos? 699 01:08:21,640 --> 01:08:22,641 Está vindo. 700 01:08:37,656 --> 01:08:40,158 Charly, acende a lanterna. 701 01:08:44,329 --> 01:08:45,330 Charly? 702 01:08:53,797 --> 01:08:54,840 Charly? 703 01:08:58,677 --> 01:09:00,470 Não, para com isso. 704 01:09:07,519 --> 01:09:08,520 Charly? 705 01:09:14,401 --> 01:09:17,863 Não, não! 706 01:09:50,896 --> 01:09:52,689 - Charly! - Charly! 707 01:09:56,234 --> 01:09:57,402 Charly! 708 01:09:58,278 --> 01:09:59,321 Charly! 709 01:10:02,073 --> 01:10:04,367 Charly! Não! 710 01:12:08,700 --> 01:12:09,701 Mateo? 711 01:12:38,521 --> 01:12:39,522 Isabella! 712 01:13:24,025 --> 01:13:25,527 Socorro! 713 01:13:42,377 --> 01:13:43,378 Isa? 714 01:13:46,464 --> 01:13:47,465 Onde você estava? 715 01:13:48,758 --> 01:13:49,759 Venha. 716 01:13:51,469 --> 01:13:52,720 Diego! 717 01:13:54,639 --> 01:13:56,599 Diego, espera! 718 01:14:12,824 --> 01:14:13,867 Ele está aqui! 719 01:14:29,716 --> 01:14:31,509 Vamos encontrar a saída. 720 01:14:37,557 --> 01:14:38,850 Meu Deus! 721 01:14:41,811 --> 01:14:43,813 Cale a boca! Cale a boca! 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.