All language subtitles for Alexandra.(200006).Z2.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:07,269
-
C'est quoi, ce machin jaune ?
-
Quoi, ça ?
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,233
-
Oui.
-
Une grue. Viens, on traverse.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,634
Viens ! Dépêche-toi.
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,228
C'est une grue mobile.
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,199
Pour le tramway.
6
00:00:28,680 --> 00:00:29,715
Viens, viens.
7
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Tu vas te salir.
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,558
Attends, donne-moi la glace.
9
00:00:47,560 --> 00:00:49,198
Fais plutôt comme ça.
10
00:00:51,560 --> 00:00:54,472
Regarde, mange d'abord le bout.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,996
Comme ça.
12
00:00:57,240 --> 00:01:00,232
Maintenant, mange le reste.
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,717
Tiens-la bien haut.
14
00:01:07,000 --> 00:01:09,673
-
Ça te plaît ?
-
Oui.
15
00:01:10,280 --> 00:01:11,679
Garde-la en hauteur.
16
00:01:15,920 --> 00:01:16,909
Allez.
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,030
Je mange tout.
18
00:01:44,960 --> 00:01:46,632
Attention au trottoir.
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,116
Comme ça, bravo.
20
00:02:02,360 --> 00:02:03,759
Les mains d'abord.
21
00:02:06,000 --> 00:02:07,479
Bien, bien.
22
00:02:12,960 --> 00:02:17,715
Comment les gens ont appris
que l'eau s'appelait "eau" ?
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,076
De leur maman ou leur papa.
24
00:02:20,320 --> 00:02:24,359
Mais qui a dit la toute première
fois le mot "eau" ?
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,591
-
Les Romains, je crois.
-
Qui ?
26
00:02:26,840 --> 00:02:29,559
Les arrière-arrière-grands-parents
de mamie.
27
00:02:29,800 --> 00:02:33,952
-
Ils ont inventé "eau" ?
-
Ils l'ont appelée "aqua".
28
00:02:37,280 --> 00:02:39,669
Ne dis pas
que tu as mangé des sucreries.
29
00:02:39,920 --> 00:02:42,957
D'accord. Comment
ils appelaient une armoire ?
30
00:02:43,200 --> 00:02:45,873
Blabla-armoire !
31
00:02:46,760 --> 00:02:48,113
Ils parlaient vite.
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,671
Je vais fumer vite fait.
33
00:03:00,240 --> 00:03:03,038
Comment ils disaient
"Alexandra" ?
34
00:03:03,720 --> 00:03:07,030
"Alexandra", c'est le nom
que maman et moi avons choisi.
35
00:03:14,680 --> 00:03:15,908
Viens.
36
00:03:24,360 --> 00:03:26,351
"Alexandra" te va bien.
37
00:03:27,400 --> 00:03:30,119
-
Tu préfères "Georgeta" ?
-
Non.
38
00:03:30,360 --> 00:03:31,952
Très bien. Viens.
39
00:03:42,840 --> 00:03:44,956
Papa, regarde !
40
00:03:46,560 --> 00:03:48,198
Tu es très forte.
41
00:03:53,960 --> 00:03:55,837
J'appelle l'ascenseur.
42
00:04:04,480 --> 00:04:07,074
-
Il ne marche pas ? Encore ?
-
Non.
43
00:04:07,320 --> 00:04:09,470
On monte Ă pied.
44
00:04:25,360 --> 00:04:26,349
Bonsoir.
45
00:04:26,600 --> 00:04:29,239
Monsieur Tavi, ça va bien ?
46
00:04:29,480 --> 00:04:31,869
Ça va, oui. Et toi ?
47
00:04:32,240 --> 00:04:34,231
Je vais Ă l'hĂ´pital.
48
00:04:34,480 --> 00:04:35,515
C'est grave ?
49
00:04:35,760 --> 00:04:39,548
Ma sœur a une discopathie.
Ça va aller.
50
00:04:48,240 --> 00:04:51,710
Regarde, papa, je peux faire ça.
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,678
Sors vite de lĂ .
52
00:04:56,080 --> 00:04:57,115
Sors.
53
00:05:00,840 --> 00:05:02,592
Ne fais plus ça.
54
00:05:10,040 --> 00:05:12,031
J'en peux plus, tu me portes ?
55
00:05:12,280 --> 00:05:13,269
Non.
56
00:05:13,520 --> 00:05:17,115
S'il te plaît, porte-moi
comme un sac Ă patate !
57
00:05:22,400 --> 00:05:23,799
Baisse bien la tĂŞte.
58
00:05:30,240 --> 00:05:34,074
-
Pourquoi tu t'appelles Tavi ?
-
Ça vient d'Octavian.
59
00:05:34,840 --> 00:05:38,116
Mes parents ont choisi ce nom.
Mamie.
60
00:05:38,560 --> 00:05:40,551
Ah, mamie !
61
00:05:54,640 --> 00:05:56,949
-
Bonjour.
-
Ah, c'est vous.
62
00:05:57,320 --> 00:06:00,835
Je pensais que c'était César.
Tu vas bien, chérie ?
63
00:06:01,120 --> 00:06:03,190
-
Bonjour !
-
Mon vélo est cassé.
64
00:06:03,440 --> 00:06:04,839
Comment ça ?
65
00:06:05,080 --> 00:06:06,798
Une roue est tombée.
66
00:06:07,040 --> 00:06:10,112
Non, c'est la pédale
qui s'est dévissée.
67
00:06:10,520 --> 00:06:12,397
Tu vas le réparer, hein ?
68
00:06:12,640 --> 00:06:13,629
Tout de suite.
69
00:06:13,880 --> 00:06:15,996
Enlève tes chaussures d'abord.
70
00:06:16,240 --> 00:06:19,596
On va enlever les chaussures.
C'était bien, le parc ?
71
00:06:19,840 --> 00:06:20,829
Oui.
72
00:06:21,080 --> 00:06:23,230
-
Tu t'es bien amusée ?
-
Oui.
73
00:06:24,400 --> 00:06:26,550
Viens manger.
74
00:06:26,800 --> 00:06:29,075
On va d'abord laver les mains.
75
00:06:29,800 --> 00:06:32,553
Mes mains sont propres.
76
00:06:34,600 --> 00:06:36,397
Encore des tatouages !
77
00:06:36,800 --> 00:06:37,915
Ça partira.
78
00:06:38,880 --> 00:06:40,279
On va te changer.
79
00:06:47,600 --> 00:06:51,991
Je préfère le lait de Fulga
et le chocolat de Milka.
80
00:06:52,760 --> 00:06:57,595
La vache Milka
a du chocolat au lait.
81
00:06:57,920 --> 00:07:02,118
Milka était dans le parc ?
Elle est grande ?
82
00:07:02,560 --> 00:07:04,551
Non, c'était Fulga.
83
00:07:26,280 --> 00:07:28,430
On va nourrir ton bébé.
84
00:07:28,680 --> 00:07:30,318
Oui.
85
00:08:20,280 --> 00:08:22,999
Ita, où est la boîte à outils ?
86
00:08:23,240 --> 00:08:26,073
Peut-ĂŞtre
dans la nouvelle armoire
87
00:08:26,320 --> 00:08:28,390
ou dans la voiture de César.
88
00:08:28,640 --> 00:08:29,675
Bien.
89
00:09:00,760 --> 00:09:01,909
Ça va ?
90
00:09:03,400 --> 00:09:05,834
-
Oui, j'ai bientĂ´t fini.
-
D'accord.
91
00:09:07,760 --> 00:09:11,912
Samedi prochain, Alexandra
aura son cours de piano.
92
00:09:12,680 --> 00:09:13,749
Samedi ?
93
00:09:14,000 --> 00:09:16,878
Madame Ivanov
a un concert vendredi.
94
00:09:17,120 --> 00:09:20,829
-
Je ne suis pas d'accord.
-
Je n'ai pas le choix.
95
00:09:21,120 --> 00:09:23,714
Le samedi est mon jour avec elle.
96
00:09:24,080 --> 00:09:27,595
-
Tu peux l'amener au cours.
-
Non.
97
00:09:27,840 --> 00:09:30,195
-
Non ?
-
C'est mon temps Ă moi.
98
00:09:30,440 --> 00:09:33,750
C'est son temps Ă elle,
il lui faut des cours.
99
00:09:34,000 --> 00:09:38,357
Tu as choisi exprès le samedi,
c'est du sabotage.
100
00:09:38,600 --> 00:09:40,272
La prof ne peut que samedi.
101
00:09:40,520 --> 00:09:42,795
On doit faire le mieux
pour son enfant.
102
00:09:43,080 --> 00:09:46,277
Passer du temps
avec son père est essentiel.
103
00:09:47,360 --> 00:09:50,432
Alexandra ne dit plus "papa".
104
00:09:50,680 --> 00:09:52,193
Je ne comprends pas.
105
00:09:53,880 --> 00:09:58,795
Alexandra m'a demandé
pourquoi je m'appelle Tavi.
106
00:09:59,560 --> 00:10:01,915
Elle a même répété la question.
107
00:10:02,160 --> 00:10:04,594
-
Et alors ?
-
C'est honteux !
108
00:10:05,440 --> 00:10:08,955
Déshabituer ma fille
de m'appeler "papa" !
109
00:10:09,200 --> 00:10:11,760
Tu as un problème, toi.
C'est un enfant.
110
00:10:12,000 --> 00:10:13,558
-
Oui, le mien.
-
Hélas.
111
00:10:13,800 --> 00:10:16,189
-
N'en parlons pas.
-
Et alors ?
112
00:10:16,440 --> 00:10:19,591
Elle est curieuse,
elle pose des questions.
113
00:10:19,840 --> 00:10:23,594
Laisse tomber
ces explications Ă la con.
114
00:10:24,240 --> 00:10:25,559
Ça ne marche pas.
115
00:10:25,800 --> 00:10:28,633
Je pense
que quelqu'un l'influence,
116
00:10:29,520 --> 00:10:32,751
quelqu'un qui a intérêt
à l'éloigner de moi.
117
00:10:33,520 --> 00:10:35,112
Écoute.
118
00:10:36,160 --> 00:10:39,152
Ce n'est ni moi ni César.
119
00:10:39,400 --> 00:10:40,389
Très bien.
120
00:10:40,640 --> 00:10:42,676
-
Parole d'honneur.
-
Très bien.
121
00:10:42,920 --> 00:10:45,036
Samedi Ă 9 h,
je prendrai la petite.
122
00:10:45,280 --> 00:10:48,989
-
Et tu l'emmèneras au piano.
-
Je fais ce que je veux.
123
00:10:50,360 --> 00:10:54,114
C'est fini les ordres,
Mme Ceausescu.
124
00:10:55,720 --> 00:10:59,030
Le piano est très important.
Et ce n'est pas ton argent.
125
00:10:59,280 --> 00:11:02,078
Ah bon ?
C'est moi qui paie l'école.
126
00:11:02,320 --> 00:11:04,709
Alexandra vient
avec moi samedi. Point.
127
00:11:04,960 --> 00:11:06,313
Tu es incroyable !
128
00:11:07,760 --> 00:11:10,558
Et si je ne te la laissais pas ?
129
00:11:10,960 --> 00:11:14,077
Quand elle est malade,
c'est légal de la garder.
130
00:11:14,520 --> 00:11:18,195
-
C'est un complot ou quoi ?
-
Mon vélo est réparé ?
131
00:11:18,440 --> 00:11:21,238
-
Tu es parano.
-
Ne dis pas ça devant elle.
132
00:11:21,480 --> 00:11:23,914
-
C'est quoi, parano ?
-
Bravo !
133
00:11:24,200 --> 00:11:26,555
Tu as fini de manger ?
134
00:11:26,800 --> 00:11:28,995
-
Mais mon vélo !
-
Attends, chérie.
135
00:11:29,240 --> 00:11:32,915
Viens finir ton repas
tout de suite !
136
00:11:36,280 --> 00:11:39,352
Putain de bordel de merde !
137
00:11:40,520 --> 00:11:44,638
Tu fais chier, connasse ! Tiens !
138
00:11:45,800 --> 00:11:47,791
Chienne !
139
00:11:48,200 --> 00:11:50,191
Enfoirée !
140
00:12:03,960 --> 00:12:06,520
Je t'emmerde, salope !
141
00:12:12,880 --> 00:12:14,632
Tu fais chier !
142
00:12:49,000 --> 00:12:52,959
Tavi, si tu as faim,
on a du sauté de carottes.
143
00:12:54,040 --> 00:12:55,359
Non, merci.
144
00:12:56,240 --> 00:12:58,435
-
Tout va bien ?
-
Oui.
145
00:12:59,000 --> 00:13:01,673
-
Ça va, le boulot ?
-
Oui.
146
00:13:01,920 --> 00:13:04,639
Toujours brancher, débrancher...
147
00:13:05,040 --> 00:13:08,430
-
Tu as l'air abattu.
-
Je le suis.
148
00:13:08,960 --> 00:13:10,996
Qu'est-ce qu'il y a ?
149
00:13:14,320 --> 00:13:16,515
Comment ne pas ĂŞtre abattu ?
150
00:13:17,080 --> 00:13:20,470
Iulia veut m'éloigner
de la petite.
151
00:13:21,360 --> 00:13:24,397
-
Comment ça ?
-
Elle lui a appris
152
00:13:24,680 --> 00:13:26,875
Ă ne plus m'appeler "papa",
153
00:13:27,120 --> 00:13:30,590
Ă m'appeler "Tavi"
au lieu de "tati".
154
00:13:30,960 --> 00:13:33,872
-
Je n'ai pas remarqué.
-
C'est mon impression.
155
00:13:34,680 --> 00:13:38,036
Aujourd'hui, Alexandra
m'a demandé mon nom.
156
00:13:39,360 --> 00:13:41,794
Elle m'a appelé "Tavi".
157
00:13:42,640 --> 00:13:45,074
-
Quand ?
-
Au toboggan.
158
00:13:45,320 --> 00:13:47,959
"Tavi" au lieu de "tati".
159
00:13:48,240 --> 00:13:52,199
C'est pernicieux
de la part de Iulia.
160
00:13:54,040 --> 00:13:58,431
Je ne veux pas m'en mĂŞler,
mais toi aussi...
161
00:13:58,680 --> 00:14:00,910
Moi ? Quoi ?
162
00:14:01,160 --> 00:14:05,870
Alexandra est une gamine,
elle peut se tromper de lettre.
163
00:14:07,640 --> 00:14:09,870
Elle dit "maman" sans erreur.
164
00:14:10,160 --> 00:14:11,149
Comment ?
165
00:14:11,400 --> 00:14:13,914
Elle ne mélange pas les lettres.
166
00:14:14,160 --> 00:14:16,310
Sa mère s'appelle Iulia.
167
00:14:16,560 --> 00:14:21,111
Si son nom ressemblait Ă "maman",
elle pourrait se tromper.
168
00:14:32,280 --> 00:14:36,671
Je suis sûr qu'elle veut
empĂŞcher Alexandra de m'aimer.
169
00:14:37,040 --> 00:14:38,155
S'il te plaît !
170
00:14:38,400 --> 00:14:42,279
César et Iulia peuvent
faire un enfant ou en adopter.
171
00:14:42,520 --> 00:14:44,351
Alexandra restera ma fille.
172
00:14:44,600 --> 00:14:47,398
Tu es encore en train
de te plaindre à ma mère ?
173
00:14:47,640 --> 00:14:48,629
Pas du tout.
174
00:14:48,880 --> 00:14:51,678
ArrĂŞte tes conneries.
Éteins ta cigarette.
175
00:14:51,920 --> 00:14:56,630
Des conneries,
tu en apprends plein Ă ma fille.
176
00:14:56,880 --> 00:15:00,475
Ce n'est pas vrai.
Je te demande de ne pas fumer.
177
00:15:01,360 --> 00:15:03,510
-
On ne fume plus ici.
-
Depuis quand ?
178
00:15:03,840 --> 00:15:06,115
-
Mercredi.
-
Je ne te crois pas.
179
00:15:08,120 --> 00:15:09,792
Tu es vraiment parano.
180
00:15:10,040 --> 00:15:12,759
-
ArrĂŞte, Iulia.
-
Il a toujours été parano.
181
00:15:13,000 --> 00:15:15,719
Il était toujours malade.
Souviens-toi de ses crises.
182
00:15:15,960 --> 00:15:18,474
Il y a un an,
il a fracassé la télé.
183
00:15:18,720 --> 00:15:20,836
-
Tu m'avais provoqué.
-
Non.
184
00:15:21,640 --> 00:15:23,358
C'est un malade mental.
185
00:15:23,720 --> 00:15:26,359
Iulia, Tavi,
arrĂŞtez de vous disputer,
186
00:15:26,600 --> 00:15:28,591
de vous haïr comme ça !
187
00:15:28,960 --> 00:15:33,158
On n'a qu'une vie.
On regrette toujours ses erreurs.
188
00:15:33,400 --> 00:15:34,435
C'est vrai.
189
00:15:34,680 --> 00:15:40,232
De quoi tu te mĂŞles, toi ?
Tu te tais ou tu sors d'ici.
190
00:15:42,160 --> 00:15:43,309
Tu entends ?
191
00:15:43,560 --> 00:15:45,630
Tu es vraiment mauvaise.
192
00:15:45,880 --> 00:15:49,509
Si tu traites comme ça
ta propre mère...
193
00:15:50,280 --> 00:15:52,589
Répare ce foutu vélo et dégage.
194
00:15:52,840 --> 00:15:54,239
Je le répare.
195
00:15:55,160 --> 00:15:57,628
Laisse plutĂ´t, nous le ferons.
196
00:16:00,480 --> 00:16:02,550
Va te faire foutre.
197
00:16:34,320 --> 00:16:36,470
Cet ascenseur est incroyable !
198
00:16:37,680 --> 00:16:39,511
Le supermarché était blindé.
199
00:16:39,760 --> 00:16:42,957
-
Qu'est-ce que tu m'as apporté ?
-
Rien.
200
00:16:43,200 --> 00:16:44,838
Le matin, c'est plus cool.
201
00:16:45,080 --> 00:16:49,119
-
Qu'est-ce que tu m'as ramené ?
-
De l'ananas.
202
00:16:49,360 --> 00:16:50,349
Donne !
203
00:16:50,600 --> 00:16:53,239
Finis d'abord ton assiette.
204
00:16:53,520 --> 00:16:55,556
Je veux l'ananas.
205
00:16:55,800 --> 00:16:59,076
Si tu manges tout, tu en auras.
206
00:16:59,320 --> 00:17:01,356
-
Ça va ?
-
Salut. Ça va.
207
00:17:02,880 --> 00:17:05,952
-
Le vélo est cassé ?
-
C'est réparé.
208
00:17:08,960 --> 00:17:09,949
Super.
209
00:17:16,680 --> 00:17:18,511
-
Laisse...
-
Non, je le fais.
210
00:17:19,240 --> 00:17:21,879
-
Qu'est-ce que tu as ?
-
Demande Ă Tavi.
211
00:17:24,400 --> 00:17:27,119
-
Qu'est-ce que vous avez tous ?
-
Moi, rien.
212
00:17:27,400 --> 00:17:29,595
Mais Octavian est parano.
213
00:17:31,600 --> 00:17:32,635
Pourquoi ?
214
00:17:33,400 --> 00:17:35,868
Il dit qu'on empĂŞche la petite
215
00:17:36,120 --> 00:17:38,680
de l'appeler "papa"
et de le voir.
216
00:17:39,080 --> 00:17:40,433
Pourquoi tu mens ?
217
00:17:40,680 --> 00:17:42,113
Tu n'as pas honte ?
218
00:17:42,480 --> 00:17:46,473
J'ai remarqué qu'Alexandra
ne m'appelait plus "papa".
219
00:17:46,800 --> 00:17:48,552
Je veux savoir pourquoi.
220
00:17:48,800 --> 00:17:52,270
C'est une exagération mensongère.
221
00:17:52,520 --> 00:17:53,635
Dis-lui.
222
00:17:53,960 --> 00:17:58,112
Il y a deux semaines,
j'ai remarqué aussi...
223
00:17:58,760 --> 00:17:59,749
Quoi ?
224
00:18:00,240 --> 00:18:02,754
Alexandra m'a appelé "papa".
225
00:18:03,080 --> 00:18:05,514
-
Quand ?
-
Je ne sais plus.
226
00:18:06,000 --> 00:18:09,595
En rentrant de l'école,
dans la voiture.
227
00:18:10,240 --> 00:18:13,471
Je suis toujours parano
maintenant ?
228
00:18:13,720 --> 00:18:16,154
C'était vrai !
C'est toi qui mens.
229
00:18:16,400 --> 00:18:20,279
Je lui ai dit : "Tavi est
ton père. Moi, je suis César."
230
00:18:21,000 --> 00:18:23,275
Je n'ai pas envie
qu'elle confonde.
231
00:18:23,880 --> 00:18:28,271
Soyons francs : ma fille
est manipulée. C'est moche.
232
00:18:28,760 --> 00:18:29,749
Encore ça ?
233
00:18:30,000 --> 00:18:31,069
J'avais raison.
234
00:18:31,320 --> 00:18:34,039
Le piano, l'ananas. Manipulation.
235
00:18:34,640 --> 00:18:35,629
L'ananas ?
236
00:18:36,040 --> 00:18:39,157
C'est Ă ses parents
de lui acheter Ă manger.
237
00:18:39,400 --> 00:18:40,594
Comme vous voulez.
238
00:18:40,840 --> 00:18:43,957
C'est normal
qu'elle appelle "papa"
239
00:18:44,200 --> 00:18:46,156
celui qui lui achète des choses.
240
00:18:46,400 --> 00:18:50,837
Tu lui chercherais
des médicaments à minuit ?
241
00:18:51,080 --> 00:18:52,991
Bien sûr que je le ferais.
242
00:18:53,280 --> 00:18:54,269
C'est absurde.
243
00:18:54,520 --> 00:18:58,115
Absurde ou pas, Alexandra
ne reconnaît plus son père.
244
00:18:58,360 --> 00:18:59,759
C'est votre faute.
245
00:19:00,000 --> 00:19:02,992
-
Tu exagères.
-
Vous l'avez désorientée.
246
00:19:05,000 --> 00:19:07,309
-
Viens, maman !
-
Pourquoi ?
247
00:19:07,640 --> 00:19:09,949
Alexandra, viens lĂ .
248
00:19:10,320 --> 00:19:13,232
Ta poupée mangera après.
On doit parler.
249
00:19:15,640 --> 00:19:18,632
-
Qu'est-ce que tu veux ?
-
Reste ici, comme témoin.
250
00:19:18,880 --> 00:19:21,838
Chérie, qui est ta grand-mère ?
251
00:19:22,080 --> 00:19:23,752
-
Le vélo est prêt ?
-
PrĂŞt.
252
00:19:24,000 --> 00:19:26,833
Réponds-moi,
qui est ta grand-mère ?
253
00:19:27,600 --> 00:19:30,592
-
Bravo. Et ta maman ?
-
C'est toi.
254
00:19:30,840 --> 00:19:32,398
Bravo.
255
00:19:35,600 --> 00:19:38,114
-
Ça ne va plus se casser ?
-
Non.
256
00:19:38,360 --> 00:19:40,874
Papa a réparé ton vélo.
257
00:19:41,280 --> 00:19:45,432
Alexandra, tu es attentive ?
Qui est César ?
258
00:19:45,680 --> 00:19:46,954
César est César.
259
00:19:47,200 --> 00:19:49,919
-
OĂą est-il ?
-
Sur le canapé.
260
00:19:51,080 --> 00:19:53,719
Et ton papa ? Qui est ton papa ?
261
00:19:54,480 --> 00:19:55,469
Bravo, Alexandra.
262
00:19:55,720 --> 00:19:57,950
Montre-nous ton papa.
263
00:19:59,600 --> 00:20:02,592
Maintenant,
remercie-le pour le vélo.
264
00:20:05,240 --> 00:20:06,593
Écoute, Alexandra.
265
00:20:06,880 --> 00:20:10,156
Est-ce qu'on t'a demandé
de ne plus l'appeler "papa" ?
266
00:20:10,760 --> 00:20:12,716
On t'a demandé ça ?
267
00:20:14,960 --> 00:20:17,235
Je veux de l'ananas.
268
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
Oui, mais réponds à la question.
269
00:20:20,360 --> 00:20:22,032
Allez, Alexandra.
270
00:20:24,720 --> 00:20:25,755
Dis-nous.
271
00:20:26,000 --> 00:20:27,638
Elle n'a pas envie.
272
00:20:27,880 --> 00:20:31,509
Tu as été sage,
ouvrons la boîte d'ananas.
273
00:20:37,480 --> 00:20:40,677
Personne ne l'influence,
tu as vu toi-mĂŞme.
274
00:20:41,160 --> 00:20:42,149
Oui, peut-ĂŞtre.
275
00:20:42,520 --> 00:20:43,999
Je te l'avais dit.
276
00:20:44,240 --> 00:20:47,516
L'enfant va bien,
elle mange et dort bien.
277
00:20:47,760 --> 00:20:49,990
Elle se développe normalement.
278
00:21:13,400 --> 00:21:15,550
Nous n'allons plus chez Vlad ?
279
00:21:15,800 --> 00:21:18,234
-
Quelle heure est-il ?
-
Six heures.
280
00:21:18,920 --> 00:21:20,478
Je vais partir.
281
00:21:22,160 --> 00:21:23,752
Mes cigarettes...
282
00:21:34,480 --> 00:21:36,675
Papa va partir maintenant.
283
00:21:36,920 --> 00:21:41,038
-
Tu vas au travail ?
-
Oui, j'ai du boulot.
284
00:21:41,640 --> 00:21:44,029
On se voit la semaine prochaine ?
285
00:21:45,320 --> 00:21:46,355
Oui.
286
00:21:49,400 --> 00:21:53,473
Tu veux aller au cirque,
voir des animaux sur des vélos ?
287
00:21:53,720 --> 00:21:57,030
-
Oui, je veux.
-
Il y aura un clown très drôle.
288
00:21:58,360 --> 00:21:59,349
C'est vrai ?
289
00:21:59,720 --> 00:22:04,111
Tu vas voir, ça va te plaire.
Il marche sur un fil.
290
00:22:04,360 --> 00:22:07,670
-
On va y aller, hein ?
-
Oui. Tu veux de l'ananas ?
291
00:22:12,120 --> 00:22:14,395
Je vais en donner à mon bébé.
292
00:22:21,880 --> 00:22:24,394
Mange tout.
293
00:22:26,880 --> 00:22:29,440
Je viendrai
te chercher samedi, oui ?
294
00:22:29,680 --> 00:22:33,719
-
N'oublie pas le piano.
-
Ça ne m'intéresse pas.
295
00:22:35,160 --> 00:22:37,958
-
Au revoir, chérie.
-
Au revoir, papa.
296
00:22:40,320 --> 00:22:41,799
Au revoir.
297
00:22:43,720 --> 00:22:46,473
-
Mme Ivanov le prendra mal.
-
Je m'en fous.
298
00:22:46,720 --> 00:22:50,030
Laisse, Iulia.
Je parlerai Ă Mme Ivanov.
299
00:22:50,320 --> 00:22:52,595
Et si elle refuse
de changer de date ?
300
00:22:52,840 --> 00:22:54,159
On verra.
301
00:22:55,280 --> 00:22:58,238
Si elle refuse, on ira samedi.
302
00:22:58,720 --> 00:23:01,632
-
Au revoir, ma princesse.
-
Au revoir, papa.
303
00:23:01,880 --> 00:23:04,155
-
Bonsoir, m'sieur.
-
Bonsoir.
304
00:23:04,440 --> 00:23:06,112
-
Ă€ bientĂ´t.
-
Ă€ bientĂ´t.
305
00:23:29,440 --> 00:23:30,839
Bonjour.
306
00:23:39,960 --> 00:23:43,077
Adaptation : Raluca Mocan
pour Télé-Europe
24696