All language subtitles for ordna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:08,321 To you, who live in the twentieth century! 2 00:00:08,401 --> 00:00:11,961 ANDROMEDA NEBULA by the novel of Ivan YEFREMOV 3 00:00:26,802 --> 00:00:30,402 You, the elders, accept my skill and desire! 4 00:00:30,602 --> 00:00:34,803 Accept my labor, and teach me at the day and at the night! 5 00:00:34,963 --> 00:00:38,203 Give me the hand of aid, since the way is difficult! 6 00:00:38,323 --> 00:00:40,723 And I will follow you! 7 00:00:57,685 --> 00:01:00,605 You, the elders, accept my skill and desire! 8 00:01:00,685 --> 00:01:02,485 Accept my labor... 9 00:01:02,605 --> 00:01:06,845 - Good day, Mven Mas! - A, Junius! Good day! 10 00:01:06,965 --> 00:01:10,646 - Do you take part in the holiday? - I am sent by the Council of Astronavigation. 11 00:01:10,806 --> 00:01:14,406 Entire day we look for you throughout whole planet, and you are here. 12 00:01:14,566 --> 00:01:19,806 The time of Hercules's Exploits. This youth selected me to be his teacher. 13 00:01:20,606 --> 00:01:24,407 Mven, I am not alone, there are members of Council. 14 00:01:24,527 --> 00:01:29,087 They would like to talk with you. They are there, on helicopter area. 15 00:01:29,207 --> 00:01:32,807 Well. I'm right back. 16 00:01:46,008 --> 00:01:55,209 The Council requests you, Mven, to accept the post of the manager by the external stations of Great Ring. 17 00:01:57,729 --> 00:02:00,490 - But Dar Veter? - He is leaving. 18 00:02:03,810 --> 00:02:05,970 Must I answer now? 19 00:02:06,010 --> 00:02:11,651 Tomorrow is next reception from the Great Ring, it's good opportunity for the transfer of the matters. 20 00:02:13,851 --> 00:02:18,411 I am going to the observatory today, I have only finish ceremony here. 21 00:02:19,051 --> 00:02:23,331 Well, we know, mentor-teacher. 22 00:02:23,571 --> 00:02:31,212 Yeh, I will be more busy now, but we all have entered into the maturity. 23 00:02:31,652 --> 00:02:34,612 My teacher was Erg Noor. 24 00:02:36,132 --> 00:02:40,693 By the way, are there any news about "Tantra"? 25 00:02:40,853 --> 00:02:44,093 The program of 37th Starry is finished. 26 00:02:44,493 --> 00:02:48,493 "Al'Graab" with anameson went towards "Tantra". 27 00:02:48,573 --> 00:02:51,094 And if encounter took place... 28 00:02:51,814 --> 00:02:55,094 Sreenplay by Dmitriyevskiy, Sherstobitov 29 00:02:55,814 --> 00:02:57,494 Directed by Yevgeny Sherstobitov 30 00:02:57,574 --> 00:03:00,494 Production designer Aleksey Bobrovnikov 31 00:03:01,214 --> 00:03:05,415 Music by Yakov Lapinskiy Sound engineer Nikolai Trakhtenberg 32 00:03:57,019 --> 00:03:58,979 The stress of field is two times higher than calculated. 33 00:03:59,059 --> 00:04:02,219 - It's necessary to lower the speed. - Retard? 34 00:04:05,740 --> 00:04:08,820 But how then accelerate flight? We will lack anameson! 35 00:04:08,900 --> 00:04:10,660 Make decision, Pel! 36 00:04:10,740 --> 00:04:13,300 Commander will be conscious after sleep only after three hours! 37 00:04:13,700 --> 00:04:15,820 Switch on planetary! 38 00:04:20,381 --> 00:04:21,821 Ingrid! 39 00:04:25,021 --> 00:04:28,541 What a swift growth of gravity! 40 00:04:30,222 --> 00:04:36,822 What is there in front? Just darkness! Only darkness! 41 00:04:38,262 --> 00:04:44,383 But, here's nothing, here can not be anything! 42 00:04:45,303 --> 00:04:47,263 This region is studied too little, Pel. 43 00:04:50,703 --> 00:04:54,544 Switch front screens to the infrared! 44 00:04:55,784 --> 00:04:57,624 Stop engines! 45 00:05:02,544 --> 00:05:04,384 What a fool! 46 00:05:05,544 --> 00:05:10,505 I was convinced that we are near the dark cloud! But this... 47 00:05:11,905 --> 00:05:16,225 Yes, this is an iron star! 48 00:05:20,106 --> 00:05:21,546 Congratulations, Pel! 49 00:05:22,386 --> 00:05:25,786 You discovered it in place, where no one suspected about its existence! 50 00:05:26,826 --> 00:05:28,666 If we caught earlier! 51 00:05:31,627 --> 00:05:34,147 Now we can't escape from its attraction! 52 00:05:34,347 --> 00:05:41,827 Awakening! Immediate awakening to entire crew! 53 00:06:08,029 --> 00:06:10,630 -Good day! - Good day! 54 00:06:14,030 --> 00:06:16,630 -Good day! - Good day! 55 00:06:34,632 --> 00:06:37,032 I still don't understand his decision. 56 00:06:37,592 --> 00:06:39,912 Couldn't the Council really persuade him? 57 00:06:40,952 --> 00:06:45,432 Is there a rule, to persuade man to make that, what he does not want? 58 00:06:46,633 --> 00:06:50,273 Yes, but Dar Veter six years led the external stations. 59 00:07:02,794 --> 00:07:05,154 Preventive throughout entire Earth! 60 00:07:06,514 --> 00:07:15,915 To all power plants, to all factories, to net transport and to radio stations! 61 00:07:29,956 --> 00:07:31,716 Good day, Veter! 62 00:07:32,436 --> 00:07:34,836 Well, is all decided? 63 00:07:37,037 --> 00:07:38,837 Decided! 64 00:07:40,037 --> 00:07:43,157 I am glad, Veter. You should rest. 65 00:07:45,797 --> 00:07:48,437 It is, probably, hard to understand. 66 00:07:49,838 --> 00:07:56,038 It is hard, until you experience similar yourself. 67 00:08:01,519 --> 00:08:06,639 The dear matter, the matter, by which you lived... 68 00:08:08,319 --> 00:08:10,959 which is given by society... 69 00:08:12,119 --> 00:08:18,880 this matter suddenly becomes for you not so important. 70 00:08:20,840 --> 00:08:22,120 Not only... 71 00:08:22,440 --> 00:08:26,401 Veter, do you have time? Are you free now? 72 00:08:26,801 --> 00:08:29,681 I will come to you! Wait! 73 00:08:41,322 --> 00:08:45,642 - You are too merciless to yourself. - Merciless? 74 00:08:47,002 --> 00:08:52,443 But if you can increase voice, ignore the observation of comrade, 75 00:08:52,763 --> 00:08:55,803 don't note, that you begin to believe only to yourself... 76 00:08:55,923 --> 00:09:00,323 No, at whatever post you will find this illness, 77 00:09:00,483 --> 00:09:03,243 it is necessary to immediately change the work. 78 00:09:03,443 --> 00:09:05,444 Doctors say that. 79 00:09:05,444 --> 00:09:09,444 I say it myself, doctors only confirm. 80 00:09:16,244 --> 00:09:17,645 Veda! 81 00:09:19,165 --> 00:09:23,845 Stop it, Veter! "Tantra" did not return yet. 82 00:09:40,726 --> 00:09:42,287 But I love you! 83 00:09:45,087 --> 00:09:50,047 You forgot, Veter! There is Erg Noor. 84 00:09:55,168 --> 00:09:57,848 Do you still love him? 85 00:09:58,648 --> 00:10:00,368 No, I do not love. 86 00:10:04,168 --> 00:10:08,689 Then you are free. What does hold back you? What? 87 00:10:13,649 --> 00:10:20,130 I am convinced, convinced that each of you... 88 00:10:22,490 --> 00:10:26,090 will worthily meet tests, fallen on our path. 89 00:10:27,610 --> 00:10:32,371 As an astronaut. As an earthling. 90 00:10:36,091 --> 00:10:41,251 I was able to deflect spaceship, and we will not fall down to the iron star. 91 00:10:43,852 --> 00:10:49,252 But it will be impossible for us to escape from its attraction. 92 00:10:51,572 --> 00:10:56,773 Encounter with "Al'Graab" did not take place, and entire anameson was spent to the braking. 93 00:11:00,293 --> 00:11:05,093 We are captured by this star. 94 00:11:07,813 --> 00:11:12,454 I do not ask your for advice, I already made a decision. 95 00:11:13,134 --> 00:11:15,734 This star has two planets. 96 00:11:16,254 --> 00:11:21,254 We will become satellite of one of them, gather signal flare, 97 00:11:21,575 --> 00:11:25,455 send it to the Earth and await an aid. 98 00:11:26,895 --> 00:11:29,575 And it will be long wait. 99 00:11:30,255 --> 00:11:33,735 Pour Khiss! At least approximately, how long? 100 00:11:36,296 --> 00:11:42,456 Twenty, twenty five years... 101 00:11:47,537 --> 00:11:52,337 Not too many! When we return, I will be only 50! 102 00:11:54,537 --> 00:11:56,857 And I only 75! 103 00:11:58,337 --> 00:12:02,058 Crew, take you places! We pass to the orbital flight. 104 00:12:19,259 --> 00:12:20,699 Niza! 105 00:12:22,819 --> 00:12:24,900 You are in space for the first time. 106 00:12:26,260 --> 00:12:31,300 - 20 years, is this terrible for you? - But for You? 107 00:12:34,100 --> 00:12:40,061 - I am born in space, on board of the spaceship. - I didn't know. 108 00:12:40,141 --> 00:12:46,741 And my first children's impressions were - blackness of space, 109 00:12:46,861 --> 00:12:49,862 the myriads of stars and the panels of ship. 110 00:12:51,702 --> 00:12:55,342 But you foxed, you did not answer me. 111 00:12:57,582 --> 00:13:01,703 20 years, this is surely terrible. 112 00:13:05,983 --> 00:13:09,743 - But I am glad! - So? 113 00:13:13,383 --> 00:13:22,624 In any case, these 20 yers next to you will be me. But not she. 114 00:13:25,224 --> 00:13:28,505 Good day! Am I not late? 115 00:13:35,305 --> 00:13:38,585 - Veda Kong. - I have heard a lot about you! 116 00:13:38,826 --> 00:13:39,906 And I about you. 117 00:13:40,666 --> 00:13:43,586 After the reception of information from epsilon of Toucan 118 00:13:43,866 --> 00:13:50,546 she will read a lecture about our history for the planet of the system of star Canopus. 119 00:13:50,666 --> 00:13:52,627 It's time! 120 00:14:00,187 --> 00:14:03,507 - I give preventive! - Agree. 121 00:14:03,948 --> 00:14:06,228 - I give counting! - Agree. 122 00:14:07,228 --> 00:14:10,828 - I give battery stations! - Agree. 123 00:14:19,469 --> 00:14:24,629 Satellite 57 greets you, earthlings! 124 00:14:24,949 --> 00:14:27,229 The Earth greets satellite! 125 00:14:28,509 --> 00:14:35,190 Kour Ghan, this is Mven Mas, look to him with attention! 126 00:14:35,790 --> 00:14:40,670 - From now you will work with him. - Here everything is ready, waiting for epsilon of Toucan. 127 00:14:41,150 --> 00:14:45,111 They apparently are attempting to make the contact with any civilization. 128 00:14:45,311 --> 00:14:47,791 Well, Kour Ghan, give direct connection! 129 00:14:48,751 --> 00:14:50,111 Attention! 130 00:14:52,311 --> 00:14:57,552 It's time, Mven, to take the energy of the planet into your hands! 131 00:15:02,472 --> 00:15:04,512 Forward, to the refusal! 132 00:15:05,672 --> 00:15:08,273 Forward, to the refusal! 133 00:15:18,073 --> 00:15:22,274 Mountains! Just like the Pamir. The height not more than 2000-3000 meters. 134 00:15:22,874 --> 00:15:25,274 I imagine, what color is water! 135 00:15:25,834 --> 00:15:27,794 - Outlines... - Then what is this? 136 00:15:27,874 --> 00:15:29,554 Large meteorite. 137 00:15:29,674 --> 00:15:32,075 -Or... - Ship! 138 00:15:32,275 --> 00:15:36,435 - Spaceship! Rocket! - Rocket? 139 00:15:36,875 --> 00:15:43,035 Fantasy! Here, in the side from the basic routes, in the rear of galaxy? 140 00:16:16,478 --> 00:16:22,559 I think, they do not have thereabout planets with the highest forms of life. 141 00:16:23,479 --> 00:16:25,799 They are lonely. 142 00:16:28,439 --> 00:16:35,560 Yes, they are lonely, as were lonely we, earthlings. 143 00:16:36,720 --> 00:16:42,040 Until we deciphered the language of Great Ring and entered to the general brotherhood of reason. 144 00:16:42,600 --> 00:16:45,800 Do they really know nothing about the Great Ring? 145 00:16:58,761 --> 00:17:01,002 Probably, now they know already. 146 00:17:01,842 --> 00:17:05,282 What we see now, occurred 300 years ago. 147 00:17:06,082 --> 00:17:08,082 300 years! 148 00:17:09,562 --> 00:17:12,003 88 parsec! 149 00:17:13,603 --> 00:17:17,243 All, who we see now, are already dead long ago. 150 00:17:44,965 --> 00:17:50,366 88 parsec! 88... 151 00:17:51,246 --> 00:17:55,526 That's all. His position is unstable, 152 00:17:55,686 --> 00:17:58,566 but it is fixed and now it is gathered. 153 00:17:59,086 --> 00:18:02,047 Make sure that today entire planet would know about this. 154 00:18:02,207 --> 00:18:05,287 And prepare information for the members of Ring! 155 00:18:09,127 --> 00:18:14,488 - I am disconnecting, Veter! - Ask him, he is the chief now. 156 00:18:27,289 --> 00:18:31,369 How long will the lecture go to Canopus? 157 00:18:33,049 --> 00:18:36,049 100 - 120 years. 158 00:18:37,009 --> 00:18:39,890 And they will see me living! 159 00:18:42,490 --> 00:18:49,690 What a monstrous contradiction between the might of man, his reason, 160 00:18:50,170 --> 00:18:53,811 and his nonentity before the time and the space. 161 00:18:55,051 --> 00:19:02,771 And humanity is thus far not able to overcome and to compress time. 162 00:19:04,532 --> 00:19:08,932 You have 10 minutes more. Will you remain here or you come with me? 163 00:19:09,652 --> 00:19:11,772 I stay here. 164 00:19:13,892 --> 00:19:21,493 She is excellent. And amazingly terrestrial. 165 00:19:24,093 --> 00:19:28,894 Yes. She is amazing. 166 00:19:29,894 --> 00:19:34,574 For the first time in 800 years of existence of Great Ring 167 00:19:34,814 --> 00:19:41,975 we saw a planet with the brothers not only on the reason, but also throughout the body. 168 00:19:42,815 --> 00:19:47,895 So, I have reasons, why I do not love space with its emptiness and monstrous distances. 169 00:19:48,735 --> 00:19:52,735 They are now there, and if something happens, 170 00:19:52,975 --> 00:19:57,336 either me or entire humanity have no forces to help. 171 00:20:02,616 --> 00:20:06,377 - Excuse me, commander. - Something happened? 172 00:20:06,777 --> 00:20:08,537 The second turn begins. 173 00:20:11,257 --> 00:20:12,737 Yes, I know. 174 00:20:18,217 --> 00:20:20,858 She is beautiful. 175 00:20:28,258 --> 00:20:30,098 Beautiful. 176 00:20:30,698 --> 00:20:33,179 But she does not love you. 177 00:20:33,459 --> 00:20:37,299 I saw, how she accompanied you. 178 00:20:38,139 --> 00:20:42,499 As a friend, as a person, who goes to the risk, 179 00:20:43,379 --> 00:20:45,780 but not as a loved one. 180 00:20:50,500 --> 00:20:54,940 This portrait, it supports you in the hard time, 181 00:20:55,460 --> 00:20:59,701 it strengthens faith, gives power, 182 00:20:59,821 --> 00:21:03,381 but it does not call back to the Earth. Correct? 183 00:21:05,621 --> 00:21:08,141 Central station speaking. 184 00:21:08,381 --> 00:21:13,302 Commander, this is spaceship! We had time to take a picture. 185 00:21:13,662 --> 00:21:17,462 Alien! You do understand? Alien! 186 00:21:19,222 --> 00:21:22,663 What happened, Mven? Why this urgency? 187 00:21:25,503 --> 00:21:27,863 Did you hear about my new work? 188 00:21:28,103 --> 00:21:32,623 Not only heard, but also saw in the last news the solemn deed of conveyance of the matters. 189 00:21:32,823 --> 00:21:36,584 Ren, here is why I called you here. 190 00:21:39,304 --> 00:21:40,904 See! 191 00:21:43,304 --> 00:21:44,904 See! 192 00:21:45,304 --> 00:21:50,905 There is the star epsilon of Toucan, and there the star 61 Cygnus, 193 00:21:51,025 --> 00:21:54,785 and further is Albireo. Three stars! 194 00:21:54,945 --> 00:21:57,865 And there, and there, and there is life! 195 00:21:57,985 --> 00:22:00,026 I know, Ren, I saw! 196 00:22:00,146 --> 00:22:03,506 There pulses thought, brothers on the reason live there. 197 00:22:05,186 --> 00:22:10,586 But they are monstrously far apart. 198 00:22:13,147 --> 00:22:18,307 Ren, I know, in you academy you deal with space. 199 00:22:18,427 --> 00:22:21,947 Yes, with space as a function of the time. 200 00:22:25,308 --> 00:22:28,108 Let's connect our endevours, Ren. 201 00:22:29,508 --> 00:22:34,508 I want to compress time. 202 00:22:35,508 --> 00:22:40,789 And then to see livings and to speak with livings. 203 00:22:42,829 --> 00:22:47,349 You are theorist, Ren, say, is this possible? 204 00:22:49,070 --> 00:22:53,110 It seems, that I am close to the solution. 205 00:22:53,430 --> 00:22:58,030 But my conclusions need checking. And checking is experiment. 206 00:22:59,030 --> 00:23:01,270 I am glad, that you understood me. 207 00:23:02,631 --> 00:23:07,031 You and me are just grit in this boundless space. 208 00:23:07,271 --> 00:23:11,511 But today, right now, we throw a challenge! 209 00:23:16,592 --> 00:23:19,032 The spaceship does not react to our signals. 210 00:23:20,232 --> 00:23:21,952 Sixteenth turn. 211 00:23:22,712 --> 00:23:25,232 The noise of planetary engines one cannot fail to hear! 212 00:23:25,472 --> 00:23:28,993 Disc spaceships are unknown in the regions adjacent with us! 213 00:23:29,273 --> 00:23:32,433 I am convinced, that this is alien in trouble! 214 00:23:32,513 --> 00:23:34,473 What does crew propose? 215 00:23:35,553 --> 00:23:37,233 We are in trouble too! 216 00:23:38,513 --> 00:23:40,954 But they clearly need aid! 217 00:23:41,074 --> 00:23:43,234 As if we do not need aid! 218 00:23:47,234 --> 00:23:50,194 Eighteenth turn. They do not hear us! 219 00:23:50,354 --> 00:23:52,355 Or do not undersand. 220 00:23:53,675 --> 00:23:55,435 We have to land, commander! 221 00:23:55,755 --> 00:24:00,515 - That's last fuel! - Yes, the last! 222 00:24:02,315 --> 00:24:04,596 No longer we will be able to take off. 223 00:24:05,196 --> 00:24:07,836 And we will not be able to send signal flare? 224 00:24:14,156 --> 00:24:18,757 Yes, we will not be able to send rocket! 225 00:24:27,277 --> 00:24:30,438 We are considering! We are in doubt! 226 00:24:30,758 --> 00:24:34,118 There, below, are the messengers from another world! 227 00:24:37,558 --> 00:24:39,118 Crew, remain at the places! 228 00:24:39,838 --> 00:24:42,559 We go to the lower layers of the atmosphere for the landing! 229 00:24:42,879 --> 00:24:44,879 Switch on the warning signals! 230 00:24:48,879 --> 00:24:51,879 The station of work assignment. Good morning! 231 00:24:52,199 --> 00:24:53,279 Good morning! 232 00:24:53,799 --> 00:24:58,440 The place in the underwater titanium mines on the coast of South America is free. 233 00:24:59,000 --> 00:25:00,920 But it is necessary to arrive urgently! 234 00:25:01,520 --> 00:25:05,720 Excuse me, I forgot to inform you, I already selected a place. 235 00:25:07,081 --> 00:25:08,721 I am just gathering the stuff. 236 00:25:13,401 --> 00:25:15,921 I am going to the archaelogical expedition. 237 00:25:16,121 --> 00:25:19,962 No problem! I just wanted to carry out your request more precisely. 238 00:25:20,122 --> 00:25:23,202 We will find enough people to this place. 239 00:25:27,922 --> 00:25:31,002 The station of the distribution of accomodations, good morning! - Good morning! 240 00:25:31,242 --> 00:25:37,283 I am leaving. Sector 6, 385 691. 241 00:25:37,403 --> 00:25:38,843 Accepted. 242 00:25:57,565 --> 00:26:02,605 Finally! I started thinking, that I arrived too early. 243 00:26:09,926 --> 00:26:12,606 Well, Veter, everything is already behind. 244 00:26:15,406 --> 00:26:20,726 - Now you are my subordinated. - I obey, my chief! 245 00:26:59,450 --> 00:27:02,690 It is dead. And long ago. 246 00:27:07,570 --> 00:27:10,530 Another victim of the space. 247 00:27:11,050 --> 00:27:18,051 As I understand, catastrophes are inevitable, but to see it... 248 00:27:18,771 --> 00:27:22,091 Eon, cross-country vehicle is ready. Cross-country vehicle is ready. 249 00:27:22,571 --> 00:27:24,932 Excellent, Kay, we go. 250 00:27:25,092 --> 00:27:30,412 Emergency group to the vehicle! Elder aboard the ship is Kay Bear. 251 00:27:34,572 --> 00:27:38,293 - Pel! What about your planet? - Why my? 252 00:27:38,533 --> 00:27:42,453 But whose it is? Who did discover iron star? 253 00:27:42,613 --> 00:27:46,333 Planet like a planet. It is possible to live! 254 00:27:50,454 --> 00:27:52,814 It also could not take off! 255 00:27:53,254 --> 00:27:57,694 As well as we! It broke within the limits of the iron star's attraction. 256 00:27:58,094 --> 00:28:05,295 It's a trap-planet. They warns on the Great Ring about them. The legends are folded on them. 257 00:28:05,775 --> 00:28:08,415 How many millenia was it on the way? 258 00:28:09,495 --> 00:28:15,336 Why? What lacked it there, in his home? 259 00:28:15,616 --> 00:28:21,256 The same what we lack, Kim, knowledge, brotherhood. 260 00:28:21,656 --> 00:28:26,016 - Commander, I will go around it to the left. - And I to the right. 261 00:28:35,297 --> 00:28:40,938 May be we are to careless, Erg? Strange planet, strange life. 262 00:28:41,058 --> 00:28:42,458 A-a-a... 263 00:28:47,538 --> 00:28:52,459 Eon, Niza, stop! Stop! 264 00:28:52,739 --> 00:28:54,899 Back! Pel, here! 265 00:28:55,819 --> 00:28:58,339 Back! Hold them in light! 266 00:28:58,379 --> 00:28:59,819 Back! 267 00:29:00,299 --> 00:29:03,859 Eon, Niza! Do not leave from the light! 268 00:29:04,060 --> 00:29:07,460 All move away behind the vehicle! Hold light! 269 00:29:24,621 --> 00:29:28,141 - What about Kim? - Why are you silent? What's with Kim? 270 00:29:28,621 --> 00:29:30,942 Erg, answer! 271 00:29:35,222 --> 00:29:39,422 I have heard these call signs on many planets. 272 00:29:40,142 --> 00:29:48,303 The best children of the Earth remained here to warn those who are going by track. 273 00:29:49,263 --> 00:29:52,143 Our boy! Erg, you do not know. 274 00:29:52,823 --> 00:29:57,864 He imitated you in everything, he trained his will so ridiculously. 275 00:29:58,304 --> 00:30:00,984 Only I answer for all that happened! 276 00:30:01,504 --> 00:30:04,344 But there is sense to speak about only on the Earth. 277 00:30:04,624 --> 00:30:08,145 On The Earth? Commander still does believe in this possibility? 278 00:30:09,105 --> 00:30:13,385 I believe thus far I live. We will gather signal flare. 279 00:30:13,465 --> 00:30:14,945 But fuel? 280 00:30:15,345 --> 00:30:17,625 Let's attempt to penetrate into the strange spaceship. 281 00:30:17,825 --> 00:30:20,706 It is possible, there is some form of energy. 282 00:30:20,906 --> 00:30:27,186 You forget, commander, out of the ship we are powerless, unarmed before this. 283 00:30:27,386 --> 00:30:31,507 Light! Commander was first who caught this! 284 00:30:31,667 --> 00:30:36,827 The killer is the creature of gloom, and he must fear light! 285 00:31:08,389 --> 00:31:09,670 Back! 286 00:31:15,310 --> 00:31:17,710 All move away behind vehicle! 287 00:31:27,191 --> 00:31:29,431 Lower filters! 288 00:31:32,311 --> 00:31:33,831 Carefully! 289 00:31:38,672 --> 00:31:40,592 Save eyes! 290 00:31:44,472 --> 00:31:46,513 Save eyes! 291 00:31:52,473 --> 00:31:53,753 What's there? 292 00:31:54,073 --> 00:31:57,433 - Metallic object. - 20 degrees to the left. 293 00:31:57,753 --> 00:31:59,274 Kay, we go forward. 294 00:31:59,514 --> 00:32:03,034 - But you will leave the light of "Tantra"!- We go! 295 00:32:20,835 --> 00:32:25,916 - Terrestrial vehicle from the terrestrial spaceship! - What vehicle? What spaceship? 296 00:32:26,236 --> 00:32:31,356 I cannot accompany you by light! Erg, where are you? 297 00:32:33,356 --> 00:32:35,236 We go forward! 298 00:32:49,438 --> 00:32:54,558 "Tantra"! We found terrestrial vehicle. There are no people. 299 00:32:54,758 --> 00:33:00,238 Kay, we go forward. Raise searchlights. Try to accompany us. 300 00:33:09,999 --> 00:33:14,800 In the last ten years no one ship of first class has left the Earth. 301 00:33:14,960 --> 00:33:22,080 Yes, but 15 years ago started 36th Starry. 302 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 - And one ship did not return. - Do you think, this is "Sail"? 303 00:33:46,202 --> 00:33:54,683 This is "Sail"! Terrestrial spaceship of the first class. Gemini of our "Tantra". 304 00:34:24,045 --> 00:34:26,165 Do you no longer like our work? 305 00:34:27,165 --> 00:34:32,126 I am complacent, I am calm, as if they treat me by blue dreams. 306 00:34:32,326 --> 00:34:37,246 Yes, of course. After so many years of contact with space... 307 00:34:38,286 --> 00:34:42,287 our work seems small and dull. 308 00:34:42,607 --> 00:34:49,647 In my opinion, in the past centuries they already dug over everywhere, entire planet. 309 00:34:49,807 --> 00:34:55,888 It was always so. Some look to the future, others are investigating in the past. 310 00:34:57,048 --> 00:34:59,968 The same will be after us, Veter. 311 00:35:05,248 --> 00:35:07,729 I just talked with Mven Mas. 312 00:35:08,769 --> 00:35:13,249 The stated time passed, but "Tantra" is still silent. 313 00:35:14,809 --> 00:35:17,289 Something happened, Veter! 314 00:35:23,490 --> 00:35:26,170 We know space so little. 315 00:35:26,930 --> 00:35:30,770 Actually, we are trampling down on the small scrap of space. 316 00:35:40,451 --> 00:35:46,772 Kay, Lin! Be especially attentive! Hold us always in light! 317 00:35:58,373 --> 00:36:01,373 Somewhere there must be the terminal of emergency light. 318 00:36:01,653 --> 00:36:03,653 It would be funny. 319 00:36:12,494 --> 00:36:16,934 Funny! It works! 320 00:36:19,374 --> 00:36:20,974 Enter! 321 00:36:40,736 --> 00:36:42,576 The fourth. 322 00:37:05,098 --> 00:37:09,578 - Ingrid, Kay, do you copy us? - Yes, we do, commander. 323 00:37:09,738 --> 00:37:12,579 - All is OK, Erg! - We go inside! 324 00:37:13,019 --> 00:37:18,299 Eon will inspect forward holds, Niza and me the central station. 325 00:37:19,379 --> 00:37:22,939 Pel and Lin inspect stern accomodations. 326 00:37:25,100 --> 00:37:28,580 Pel, anameson is most important! 327 00:38:34,385 --> 00:38:37,865 Niza, look for flight diary first! 328 00:38:48,586 --> 00:38:52,067 Commander! Erg! Do you copy me? 329 00:38:52,987 --> 00:38:54,627 Very well, Eon! 330 00:38:54,667 --> 00:38:57,827 That means, that onboard radio equipment is working! 331 00:39:00,787 --> 00:39:03,907 Attention! Central station speaking! 332 00:39:04,548 --> 00:39:07,428 - Pel, do you copy? - I do, commander. 333 00:39:20,109 --> 00:39:23,109 Dust. Soot. 334 00:39:25,669 --> 00:39:29,950 Nothing suspicious. Nothing super-natural. 335 00:39:30,390 --> 00:39:35,950 Only two accumulations of incomprehensible origin, on the floor and on the wall. 336 00:39:36,190 --> 00:39:40,510 Here the same. In the corridor there is a strange spot near the chamber 016. 337 00:39:40,670 --> 00:39:43,111 Just on the door, in the human's size. 338 00:39:44,231 --> 00:39:48,271 - Did you enter the chamber? - Yes, I did. 339 00:39:51,391 --> 00:39:53,071 Why do you keep silent? 340 00:39:53,191 --> 00:39:58,272 Perhaps I did not say? There is anameson. Four containers. 341 00:39:59,152 --> 00:40:01,032 Four! 342 00:40:02,112 --> 00:40:06,953 "Tantra"! Friends! Do you hear? 343 00:40:08,073 --> 00:40:11,993 My dears, we are saved! 344 00:40:12,273 --> 00:40:15,633 May be someone will finally turn off this damned signal? 345 00:40:22,434 --> 00:40:26,194 Commander! Flight diary! 346 00:40:37,075 --> 00:40:41,995 Today, 12th of 7th month of 323th year of Ring, 347 00:40:42,355 --> 00:40:47,156 we all, who were survived, finished the preparation of rocket-transmitter. 348 00:40:47,436 --> 00:40:50,236 Tomorrow we will send that calculated... 349 00:40:53,836 --> 00:40:55,476 ...I switch on more... 350 00:40:56,877 --> 00:40:58,117 ...more... 351 00:41:01,517 --> 00:41:03,477 Something happened! 352 00:41:03,717 --> 00:41:06,517 What happened? That, that they collected... 353 00:41:09,238 --> 00:41:12,678 Rescued two. Blanca did not jump so far... elevator... 354 00:41:12,838 --> 00:41:14,998 We could not close doors, only second one. 355 00:41:15,118 --> 00:41:18,758 Mechanics reached the engines. He struck by planetary. 356 00:41:18,878 --> 00:41:23,399 They, besides fury and horror, nothing. Yes, nothing... 357 00:41:24,599 --> 00:41:28,039 Seems that Kton also did not reach. I am alone. 358 00:41:28,199 --> 00:41:31,719 I am alone. But I devised! 359 00:41:31,919 --> 00:41:37,680 Before I begin... Brothers, if you find "Sail", 360 00:41:37,920 --> 00:41:41,920 I warn, never leave your ship. 361 00:41:42,640 --> 00:41:46,440 I have to investigate about Kton. I will explain in detail when I return. 362 00:41:46,521 --> 00:41:49,401 Where is the music? Where is the song? 363 00:42:18,003 --> 00:42:25,324 According to tradition, accepted among the astronauts, let us recall the killed comrades. 364 00:42:35,404 --> 00:42:39,525 Dear friends! Thanks to you! 365 00:42:40,605 --> 00:42:47,005 We promise to return, and report your discovery to humanity, 366 00:42:47,365 --> 00:42:51,206 convey your love to the Earth. 367 00:43:20,488 --> 00:43:24,568 I do not understand your indecision,Erg. You are like awaiting for something. 368 00:43:25,448 --> 00:43:30,449 We will finish loading of anameson in 12 hours, and then we will be able to take off. 369 00:43:31,449 --> 00:43:36,569 Yes, Kay, as a commander, I am ready to give this command. But as a scientist... 370 00:43:37,329 --> 00:43:43,490 We met here something unknown, and this unknown kills. 371 00:43:44,490 --> 00:43:51,330 We are scouts, Kay. After us will arrive others. Tragedy of "Sail" can not be repeated. 372 00:43:52,931 --> 00:43:55,011 Does it mean, that start is postponed? 373 00:43:56,571 --> 00:44:01,811 Yes. We must meet those unknown face to face. 374 00:44:02,491 --> 00:44:09,372 Eon is preparing one experiment. I have to feel, to see this myself. 375 00:44:12,692 --> 00:44:18,013 "Tantra", remove searchlight! Eon, light! 376 00:44:20,893 --> 00:44:24,493 Well, well, now we need patience. 377 00:44:42,455 --> 00:44:47,975 Look, Niza, this time you were able to persuade Eon, 378 00:44:48,295 --> 00:44:53,055 but from tomorrow I forbid you participation in all actions out of the ship. 379 00:44:53,815 --> 00:44:58,616 But commander, according to the timetable I am in the emergency group. 380 00:44:58,816 --> 00:45:00,816 I am not joking! 381 00:45:08,537 --> 00:45:10,617 Are you afraid, that I am next to you? 382 00:45:15,177 --> 00:45:17,017 But nevertheless I will be next. 383 00:45:18,417 --> 00:45:25,458 Next to you - here, now, then... 384 00:45:26,018 --> 00:45:33,659 on this planet, on the Earth... Entire life. 385 00:45:36,899 --> 00:45:44,060 I love you, commander. And I can't go anywhere from this love. 386 00:45:48,580 --> 00:45:50,140 Niza! 387 00:45:50,300 --> 00:45:56,220 Wel, well. I will be silent. 388 00:45:57,501 --> 00:46:04,341 Just take it. These are the verses of very ancient poet. 389 00:46:06,341 --> 00:46:08,141 Take it for the memory! 390 00:46:08,461 --> 00:46:12,982 Printed? What old times! 391 00:46:13,702 --> 00:46:20,462 Now! Do you feel? Pain in the spine? 392 00:46:20,542 --> 00:46:21,943 I feel too. 393 00:46:30,903 --> 00:46:36,624 Attention! "Tantra"! Kay, are you ready? 394 00:46:38,424 --> 00:46:41,944 Attention! Light! 395 00:46:43,864 --> 00:46:46,144 Well, what was this? 396 00:46:46,705 --> 00:46:48,865 - I had't time to note. - Me also. 397 00:46:49,025 --> 00:46:50,545 Something like feelers. 398 00:46:50,625 --> 00:46:54,585 May be these are spectres, the clusters of the darkness around the charges of some energy? 399 00:46:54,625 --> 00:46:58,465 No, no, it is clearly creation of living material. And it tried to devour us. 400 00:46:58,505 --> 00:47:02,826 The monster has striking reaction. No wonder that those killed had no time to note anything. 401 00:47:02,906 --> 00:47:06,026 Approximation of this is unpleasant, but we'll repeat experiment. 402 00:47:06,226 --> 00:47:08,346 Kay, turn light off! 403 00:47:13,627 --> 00:47:15,507 The creature is not alone! 404 00:47:17,227 --> 00:47:20,307 I think, one ought not let him to touch the cap. 405 00:47:20,867 --> 00:47:22,227 You are right. 406 00:47:23,507 --> 00:47:26,108 "Tantra", get ready! 407 00:47:27,428 --> 00:47:29,788 Let each looks only to his side! 408 00:47:32,508 --> 00:47:33,428 Kay! 409 00:47:40,229 --> 00:47:43,749 Haven't ever seen something alike! This will not be forgotten until death! 410 00:47:44,469 --> 00:47:48,789 Erg! We have to seriously study these jelly-fishes! 411 00:47:54,910 --> 00:48:00,750 Jelly-fishes and spiral-discus! Are we scientists or not? 412 00:48:01,631 --> 00:48:06,551 We can't miss this possibility to learn, from where it is, 413 00:48:06,951 --> 00:48:12,351 who did construct him, what it carried to other places? 414 00:48:15,112 --> 00:48:17,392 That's why I propose planetary. 415 00:48:17,592 --> 00:48:21,552 Use of a planetary engine, is, of course, good idea. 416 00:48:21,632 --> 00:48:23,152 But how... 417 00:48:33,553 --> 00:48:36,833 It is decided. Only men will go. 418 00:48:38,553 --> 00:48:40,714 As in the ancient times. 419 00:48:43,074 --> 00:48:45,434 - But Louma? - Louma is a doctor. 420 00:48:46,154 --> 00:48:47,914 I am a doctor too! 421 00:48:48,874 --> 00:48:53,235 You are, first of all, astro-navigator, Niza, and you must be at your place. 422 00:48:54,115 --> 00:48:59,835 Well! Well, I will be at my place. 423 00:49:08,956 --> 00:49:10,116 Louma! 424 00:49:13,236 --> 00:49:16,797 I must be tomorrow with him! Next! 425 00:49:19,077 --> 00:49:22,117 Ridiculous! There will be we all next to him. 426 00:49:25,877 --> 00:49:30,998 Is it really so hard to understand? You all! 427 00:49:31,918 --> 00:49:36,878 But it must be, first of all, me! Me! 428 00:49:42,239 --> 00:49:44,959 No one must be close, no one! 429 00:49:45,799 --> 00:49:47,359 Niza? 430 00:49:48,799 --> 00:49:52,399 Louma felt herself not well, she requested replacement. 431 00:49:53,959 --> 00:49:56,560 When they request, it cannot be refused. 432 00:49:57,040 --> 00:49:59,240 We will clear it aboard the ship. 433 00:50:01,840 --> 00:50:03,840 By the way, Kay... 434 00:50:19,842 --> 00:50:21,722 Commander, where are you going? 435 00:50:32,723 --> 00:50:34,123 Erg! 436 00:50:41,883 --> 00:50:46,284 Erg! Erg! Erg! 437 00:51:33,847 --> 00:51:38,648 Retreat! All! All retreat! 438 00:51:40,648 --> 00:51:43,368 "Tanta", hold light! 439 00:51:54,569 --> 00:51:58,089 Retreat! It is enough of victims! 440 00:51:58,249 --> 00:52:02,250 We are not ready for this fight. Retreat! 441 00:52:21,331 --> 00:52:24,572 - She is alive, but... - She is dying? 442 00:52:24,812 --> 00:52:29,332 Not yet. The heart works, one impact in one hundred seconds. 443 00:52:30,252 --> 00:52:34,332 This is not death, but complete collapse. 444 00:52:36,733 --> 00:52:38,853 Consciousness, torture? 445 00:52:40,093 --> 00:52:41,333 Excluded. 446 00:52:41,493 --> 00:52:46,773 Absolutely. If collapse will not progress, it's all the same. 447 00:52:47,093 --> 00:52:49,254 Let she will sleep to the Earth. 448 00:52:49,974 --> 00:52:55,254 I fear hovewer, if her heart will maintain the overload of takeoff. 449 00:52:55,454 --> 00:52:56,854 What do you propose? 450 00:52:58,654 --> 00:53:05,415 We'll prepare a special chamber. And then alter it into floating medical box. 451 00:53:05,655 --> 00:53:09,695 Agree. As soon as you do everything, report to the post. 452 00:53:10,495 --> 00:53:13,295 We will stay here no more than necessary. 453 00:53:16,256 --> 00:53:19,536 Taht's enough of the darkness and gravity of this black world. 454 00:53:39,898 --> 00:53:48,698 "For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings'." 455 00:53:54,259 --> 00:53:58,579 Everything is ready, commander. We can start. 456 00:54:10,340 --> 00:54:12,700 Just a moment, Kay. 457 00:54:13,620 --> 00:54:22,901 There are Louma, Eon... They must devise something. 458 00:54:28,821 --> 00:54:31,022 What an ancient melody! 459 00:54:32,262 --> 00:54:35,102 This is the melody of my distant ancestors. 460 00:54:35,302 --> 00:54:37,102 They lived here. 461 00:54:38,342 --> 00:54:44,823 They lived, they grazed cattle, they ploughed, loved... 462 00:54:48,663 --> 00:54:56,064 Veter, I do not ask, I am somehow sure. 463 00:54:57,504 --> 00:55:06,184 You will not leave expedition, you will not leave me. 464 00:55:07,305 --> 00:55:15,465 We will move to the sea soon, and you are certainly free to select any work, but... 465 00:55:16,465 --> 00:55:19,986 my friends like you. 466 00:55:24,546 --> 00:55:25,866 Veda! 467 00:55:27,466 --> 00:55:32,427 We are not children. When can we speak seriously? 468 00:55:33,867 --> 00:55:38,347 Only when "Tantra" will be back. 469 00:56:07,629 --> 00:56:10,030 So I did not answer you. 470 00:56:11,350 --> 00:56:14,550 I thought, we will have time there, on the Earth. 471 00:56:18,110 --> 00:56:20,190 Do you see... 472 00:56:23,071 --> 00:56:25,911 you do hear anything in your sleep? 473 00:56:27,831 --> 00:56:29,951 Do you remember about me? 474 00:56:30,511 --> 00:56:33,631 Erg! She does not hear! 475 00:56:34,232 --> 00:56:36,552 She cannot hear anything! 476 00:56:36,952 --> 00:56:40,912 You spoke, I am afraid to be close. 477 00:56:41,752 --> 00:56:45,592 Now I am next, and I do not fear. 478 00:56:46,152 --> 00:56:50,673 You have to rest. Pull yourself together, commander! 479 00:56:56,913 --> 00:57:01,754 Erg! How long are we already with you in space? 480 00:57:02,154 --> 00:57:06,274 We saw much, even death, severe and absurd. 481 00:57:06,514 --> 00:57:12,595 You can't, you do not have a right to weaken yourself! 482 00:57:22,915 --> 00:57:26,516 - Erg! - What else? 483 00:57:27,396 --> 00:57:33,836 I must say that contemporary neurology penetrated to the process of the appearance of emotions. 484 00:57:35,556 --> 00:57:40,397 I want to say that medicine manages a possibility 485 00:57:40,637 --> 00:57:45,357 to act on those cerebral centers, which manage the strongest experiences. 486 00:57:45,437 --> 00:57:47,477 And I could... 487 00:57:51,398 --> 00:57:53,918 Do you propose... 488 00:57:56,678 --> 00:58:05,279 to act on my love, and thus free me from the sufferings? 489 00:58:05,479 --> 00:58:07,719 Man must not suffer, Erg! 490 00:58:07,799 --> 00:58:12,239 Suffering deprive you of reason! But crew needs you reason! 491 00:58:12,359 --> 00:58:14,200 She is right, Erg! 492 00:58:34,681 --> 00:58:37,481 She is right, Erg, right! 493 00:58:45,482 --> 00:58:47,082 Agree. 494 00:59:01,483 --> 00:59:03,643 Am I late? 495 00:59:03,803 --> 00:59:06,524 No, no. Please. 496 01:00:05,848 --> 01:00:08,249 What's wrong, Erg? Carefully! 497 01:00:16,089 --> 01:00:18,769 Commander! Erg! 498 01:00:23,770 --> 01:00:26,250 Erg, what's wrong? 499 01:00:37,851 --> 01:00:39,531 Erg, do you feel bad? 500 01:00:53,092 --> 01:00:54,772 Here! 501 01:00:55,812 --> 01:00:57,453 Here! 502 01:00:59,413 --> 01:01:02,853 "That then I scorn to change my state with kings'." 503 01:01:02,853 --> 01:01:04,093 Erg! 504 01:01:06,093 --> 01:01:08,333 You did not understand anything! 505 01:01:12,414 --> 01:01:16,174 No, Louma, no! 506 01:01:18,614 --> 01:01:24,055 I will not give my feelings, even if they force me to suffer. 507 01:01:30,095 --> 01:01:39,456 Suffering, if it is not higher than the power, conducts to the understanding, understanding to the love. 508 01:01:39,776 --> 01:01:42,336 So it is locked circle. 509 01:01:43,416 --> 01:01:47,217 Wou were good to me, thanks. 510 01:01:47,697 --> 01:01:50,777 But there will be no second session, Louma! 511 01:02:04,778 --> 01:02:08,818 You, the elders, who called me to the way of labor! 512 01:02:08,938 --> 01:02:13,419 Aaccept my skill and desire, accept my labor, 513 01:02:13,579 --> 01:02:16,699 and teach me at the day and at the night! 514 01:02:16,859 --> 01:02:20,299 Give me the hand of aid, since the way is difficult! 515 01:02:20,419 --> 01:02:22,059 And I will follow you! 516 01:02:22,219 --> 01:02:24,660 You are changed, Veter! 517 01:02:25,460 --> 01:02:30,660 Earlier, when you commanded entire energy of the Earth, spoke with the distant worlds... 518 01:02:30,900 --> 01:02:33,100 Was I other? 519 01:02:33,460 --> 01:02:37,461 You started to smile more, to be glad about the simplest, the most usual things. 520 01:02:37,541 --> 01:02:39,901 You are greatly changed, Veter! 521 01:02:40,981 --> 01:02:42,541 Mven Mas? 522 01:02:44,061 --> 01:02:45,661 What, is he to you? 523 01:02:45,821 --> 01:02:50,182 Yes, we arranged a meeting here. He flew from Tibet. 524 01:02:50,342 --> 01:02:53,622 With Ren Boze they are preparing an immense experiment. 525 01:02:53,742 --> 01:02:56,942 Aa, this is surely connected with his dream about compressing time? 526 01:02:57,062 --> 01:03:01,422 Obviously. And he needs me right here, at the holiday. 527 01:03:01,583 --> 01:03:03,543 That is Mven Mas. 528 01:03:03,623 --> 01:03:05,623 - Excuse me. - Of course. 529 01:03:16,664 --> 01:03:19,024 Everything is provided by you. 530 01:03:23,224 --> 01:03:27,985 Now the most serious remains, the danger of work. 531 01:03:32,425 --> 01:03:36,025 What scientist will frighten risk? 532 01:03:37,625 --> 01:03:40,026 I told not about the personal, Mven. 533 01:03:42,666 --> 01:03:47,186 But experiment will include the external stations of Great Ring. 534 01:03:49,426 --> 01:03:55,627 Do we have the right to risk the greatest achievement of humanity, window to the cosmos? 535 01:03:57,267 --> 01:04:02,467 I see billions of past human lives! 536 01:04:03,267 --> 01:04:11,468 Where instantly, as the sand between the fingers, ran away theyr youth, beauty and happiness of life. 537 01:04:14,628 --> 01:04:20,029 They are asking for answering the great riddle of time and entering the fight with it! 538 01:04:20,509 --> 01:04:26,389 If you are so convinced, you should address to the Council of Astronavigation! 539 01:04:30,430 --> 01:04:33,310 I am addreesing to its chairman! 540 01:04:35,310 --> 01:04:38,110 But I did not give agreement yet, Mven! 541 01:04:46,431 --> 01:04:49,951 Is time for you to return to the big matters, Dar Veter! 542 01:04:50,351 --> 01:04:53,351 The Council does not see another candidate. 543 01:04:53,551 --> 01:04:55,712 You will give agreement, Veter! 544 01:04:59,912 --> 01:05:07,953 Listen the report of the Council of Astronavigation! They return! 545 01:05:10,313 --> 01:05:15,713 They return! Veter, did you hear? 546 01:05:16,433 --> 01:05:17,913 Did you already hear? They return! 547 01:05:18,313 --> 01:05:24,194 I am glad for you! Very. 548 01:05:26,074 --> 01:05:30,714 The ship is in one hundredth of parsec from the orbit of Neptune. 549 01:05:30,954 --> 01:05:35,115 In the week "Tantra" will be received by hospitable Triton 550 01:05:35,355 --> 01:05:41,515 and after five-week quarantine, the Earth will joyfully meet "Tantra"! 551 01:05:42,515 --> 01:05:45,916 THE END 44774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.