Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:08,321
To you, who live in the twentieth century!
2
00:00:08,401 --> 00:00:11,961
ANDROMEDA NEBULA
by the novel of Ivan YEFREMOV
3
00:00:26,802 --> 00:00:30,402
You, the elders, accept my skill and desire!
4
00:00:30,602 --> 00:00:34,803
Accept my labor, and teach me at the day and at the night!
5
00:00:34,963 --> 00:00:38,203
Give me the hand of aid, since the way is difficult!
6
00:00:38,323 --> 00:00:40,723
And I will follow you!
7
00:00:57,685 --> 00:01:00,605
You, the elders, accept my skill and desire!
8
00:01:00,685 --> 00:01:02,485
Accept my labor...
9
00:01:02,605 --> 00:01:06,845
- Good day, Mven Mas!
- A, Junius! Good day!
10
00:01:06,965 --> 00:01:10,646
- Do you take part in the holiday?
- I am sent by the Council of Astronavigation.
11
00:01:10,806 --> 00:01:14,406
Entire day we look for you throughout
whole planet, and you are here.
12
00:01:14,566 --> 00:01:19,806
The time of Hercules's Exploits.
This youth selected me to be his teacher.
13
00:01:20,606 --> 00:01:24,407
Mven, I am not alone, there are members of Council.
14
00:01:24,527 --> 00:01:29,087
They would like to talk with you.
They are there, on helicopter area.
15
00:01:29,207 --> 00:01:32,807
Well. I'm right back.
16
00:01:46,008 --> 00:01:55,209
The Council requests you, Mven, to accept the post
of the manager by the external stations of Great Ring.
17
00:01:57,729 --> 00:02:00,490
- But Dar Veter?
- He is leaving.
18
00:02:03,810 --> 00:02:05,970
Must I answer now?
19
00:02:06,010 --> 00:02:11,651
Tomorrow is next reception from the Great Ring,
it's good opportunity for the transfer of the matters.
20
00:02:13,851 --> 00:02:18,411
I am going to the observatory today,
I have only finish ceremony here.
21
00:02:19,051 --> 00:02:23,331
Well, we know, mentor-teacher.
22
00:02:23,571 --> 00:02:31,212
Yeh, I will be more busy now,
but we all have entered into the maturity.
23
00:02:31,652 --> 00:02:34,612
My teacher was Erg Noor.
24
00:02:36,132 --> 00:02:40,693
By the way, are there any news about "Tantra"?
25
00:02:40,853 --> 00:02:44,093
The program of 37th Starry is finished.
26
00:02:44,493 --> 00:02:48,493
"Al'Graab" with anameson went towards "Tantra".
27
00:02:48,573 --> 00:02:51,094
And if encounter took place...
28
00:02:51,814 --> 00:02:55,094
Sreenplay by Dmitriyevskiy, Sherstobitov
29
00:02:55,814 --> 00:02:57,494
Directed by Yevgeny Sherstobitov
30
00:02:57,574 --> 00:03:00,494
Production designer Aleksey Bobrovnikov
31
00:03:01,214 --> 00:03:05,415
Music by Yakov Lapinskiy
Sound engineer Nikolai Trakhtenberg
32
00:03:57,019 --> 00:03:58,979
The stress of field is two times
higher than calculated.
33
00:03:59,059 --> 00:04:02,219
- It's necessary to lower the speed.
- Retard?
34
00:04:05,740 --> 00:04:08,820
But how then accelerate flight?
We will lack anameson!
35
00:04:08,900 --> 00:04:10,660
Make decision, Pel!
36
00:04:10,740 --> 00:04:13,300
Commander will be conscious after sleep
only after three hours!
37
00:04:13,700 --> 00:04:15,820
Switch on planetary!
38
00:04:20,381 --> 00:04:21,821
Ingrid!
39
00:04:25,021 --> 00:04:28,541
What a swift growth of gravity!
40
00:04:30,222 --> 00:04:36,822
What is there in front?
Just darkness! Only darkness!
41
00:04:38,262 --> 00:04:44,383
But, here's nothing, here can not be anything!
42
00:04:45,303 --> 00:04:47,263
This region is studied too little, Pel.
43
00:04:50,703 --> 00:04:54,544
Switch front screens to the infrared!
44
00:04:55,784 --> 00:04:57,624
Stop engines!
45
00:05:02,544 --> 00:05:04,384
What a fool!
46
00:05:05,544 --> 00:05:10,505
I was convinced that we are near the dark cloud! But this...
47
00:05:11,905 --> 00:05:16,225
Yes, this is an iron star!
48
00:05:20,106 --> 00:05:21,546
Congratulations, Pel!
49
00:05:22,386 --> 00:05:25,786
You discovered it in place, where
no one suspected about its existence!
50
00:05:26,826 --> 00:05:28,666
If we caught earlier!
51
00:05:31,627 --> 00:05:34,147
Now we can't escape from its attraction!
52
00:05:34,347 --> 00:05:41,827
Awakening! Immediate awakening to entire crew!
53
00:06:08,029 --> 00:06:10,630
-Good day!
- Good day!
54
00:06:14,030 --> 00:06:16,630
-Good day!
- Good day!
55
00:06:34,632 --> 00:06:37,032
I still don't understand his decision.
56
00:06:37,592 --> 00:06:39,912
Couldn't the Council really persuade him?
57
00:06:40,952 --> 00:06:45,432
Is there a rule, to persuade man
to make that, what he does not want?
58
00:06:46,633 --> 00:06:50,273
Yes, but Dar Veter six years led the external stations.
59
00:07:02,794 --> 00:07:05,154
Preventive throughout entire Earth!
60
00:07:06,514 --> 00:07:15,915
To all power plants, to all factories,
to net transport and to radio stations!
61
00:07:29,956 --> 00:07:31,716
Good day, Veter!
62
00:07:32,436 --> 00:07:34,836
Well, is all decided?
63
00:07:37,037 --> 00:07:38,837
Decided!
64
00:07:40,037 --> 00:07:43,157
I am glad, Veter. You should rest.
65
00:07:45,797 --> 00:07:48,437
It is, probably, hard to understand.
66
00:07:49,838 --> 00:07:56,038
It is hard, until you experience similar yourself.
67
00:08:01,519 --> 00:08:06,639
The dear matter, the matter, by which you lived...
68
00:08:08,319 --> 00:08:10,959
which is given by society...
69
00:08:12,119 --> 00:08:18,880
this matter suddenly becomes for you not so important.
70
00:08:20,840 --> 00:08:22,120
Not only...
71
00:08:22,440 --> 00:08:26,401
Veter, do you have time? Are you free now?
72
00:08:26,801 --> 00:08:29,681
I will come to you! Wait!
73
00:08:41,322 --> 00:08:45,642
- You are too merciless to yourself.
- Merciless?
74
00:08:47,002 --> 00:08:52,443
But if you can increase voice, ignore the observation of comrade,
75
00:08:52,763 --> 00:08:55,803
don't note, that you begin to believe only to yourself...
76
00:08:55,923 --> 00:09:00,323
No, at whatever post you will find this illness,
77
00:09:00,483 --> 00:09:03,243
it is necessary to immediately change the work.
78
00:09:03,443 --> 00:09:05,444
Doctors say that.
79
00:09:05,444 --> 00:09:09,444
I say it myself, doctors only confirm.
80
00:09:16,244 --> 00:09:17,645
Veda!
81
00:09:19,165 --> 00:09:23,845
Stop it, Veter! "Tantra" did not return yet.
82
00:09:40,726 --> 00:09:42,287
But I love you!
83
00:09:45,087 --> 00:09:50,047
You forgot, Veter! There is Erg Noor.
84
00:09:55,168 --> 00:09:57,848
Do you still love him?
85
00:09:58,648 --> 00:10:00,368
No, I do not love.
86
00:10:04,168 --> 00:10:08,689
Then you are free. What does hold back you? What?
87
00:10:13,649 --> 00:10:20,130
I am convinced, convinced that each of you...
88
00:10:22,490 --> 00:10:26,090
will worthily meet tests, fallen on our path.
89
00:10:27,610 --> 00:10:32,371
As an astronaut. As an earthling.
90
00:10:36,091 --> 00:10:41,251
I was able to deflect spaceship,
and we will not fall down to the iron star.
91
00:10:43,852 --> 00:10:49,252
But it will be impossible for us
to escape from its attraction.
92
00:10:51,572 --> 00:10:56,773
Encounter with "Al'Graab" did not take place,
and entire anameson was spent to the braking.
93
00:11:00,293 --> 00:11:05,093
We are captured by this star.
94
00:11:07,813 --> 00:11:12,454
I do not ask your for advice,
I already made a decision.
95
00:11:13,134 --> 00:11:15,734
This star has two planets.
96
00:11:16,254 --> 00:11:21,254
We will become satellite of one of them,
gather signal flare,
97
00:11:21,575 --> 00:11:25,455
send it to the Earth and await an aid.
98
00:11:26,895 --> 00:11:29,575
And it will be long wait.
99
00:11:30,255 --> 00:11:33,735
Pour Khiss! At least approximately, how long?
100
00:11:36,296 --> 00:11:42,456
Twenty, twenty five years...
101
00:11:47,537 --> 00:11:52,337
Not too many!
When we return, I will be only 50!
102
00:11:54,537 --> 00:11:56,857
And I only 75!
103
00:11:58,337 --> 00:12:02,058
Crew, take you places!
We pass to the orbital flight.
104
00:12:19,259 --> 00:12:20,699
Niza!
105
00:12:22,819 --> 00:12:24,900
You are in space for the first time.
106
00:12:26,260 --> 00:12:31,300
- 20 years, is this terrible for you?
- But for You?
107
00:12:34,100 --> 00:12:40,061
- I am born in space, on board of the spaceship.
- I didn't know.
108
00:12:40,141 --> 00:12:46,741
And my first children's impressions were
- blackness of space,
109
00:12:46,861 --> 00:12:49,862
the myriads of stars and the panels of ship.
110
00:12:51,702 --> 00:12:55,342
But you foxed, you did not answer me.
111
00:12:57,582 --> 00:13:01,703
20 years, this is surely terrible.
112
00:13:05,983 --> 00:13:09,743
- But I am glad!
- So?
113
00:13:13,383 --> 00:13:22,624
In any case, these 20 yers
next to you will be me. But not she.
114
00:13:25,224 --> 00:13:28,505
Good day! Am I not late?
115
00:13:35,305 --> 00:13:38,585
- Veda Kong.
- I have heard a lot about you!
116
00:13:38,826 --> 00:13:39,906
And I about you.
117
00:13:40,666 --> 00:13:43,586
After the reception of information
from epsilon of Toucan
118
00:13:43,866 --> 00:13:50,546
she will read a lecture about our history
for the planet of the system of star Canopus.
119
00:13:50,666 --> 00:13:52,627
It's time!
120
00:14:00,187 --> 00:14:03,507
- I give preventive!
- Agree.
121
00:14:03,948 --> 00:14:06,228
- I give counting!
- Agree.
122
00:14:07,228 --> 00:14:10,828
- I give battery stations!
- Agree.
123
00:14:19,469 --> 00:14:24,629
Satellite 57 greets you, earthlings!
124
00:14:24,949 --> 00:14:27,229
The Earth greets satellite!
125
00:14:28,509 --> 00:14:35,190
Kour Ghan, this is Mven Mas,
look to him with attention!
126
00:14:35,790 --> 00:14:40,670
- From now you will work with him.
- Here everything is ready, waiting for epsilon of Toucan.
127
00:14:41,150 --> 00:14:45,111
They apparently are attempting
to make the contact with any civilization.
128
00:14:45,311 --> 00:14:47,791
Well, Kour Ghan, give direct connection!
129
00:14:48,751 --> 00:14:50,111
Attention!
130
00:14:52,311 --> 00:14:57,552
It's time, Mven, to take the energy
of the planet into your hands!
131
00:15:02,472 --> 00:15:04,512
Forward, to the refusal!
132
00:15:05,672 --> 00:15:08,273
Forward, to the refusal!
133
00:15:18,073 --> 00:15:22,274
Mountains! Just like the Pamir.
The height not more than 2000-3000 meters.
134
00:15:22,874 --> 00:15:25,274
I imagine, what color is water!
135
00:15:25,834 --> 00:15:27,794
- Outlines...
- Then what is this?
136
00:15:27,874 --> 00:15:29,554
Large meteorite.
137
00:15:29,674 --> 00:15:32,075
-Or...
- Ship!
138
00:15:32,275 --> 00:15:36,435
- Spaceship! Rocket!
- Rocket?
139
00:15:36,875 --> 00:15:43,035
Fantasy! Here, in the side from
the basic routes, in the rear of galaxy?
140
00:16:16,478 --> 00:16:22,559
I think, they do not have thereabout
planets with the highest forms of life.
141
00:16:23,479 --> 00:16:25,799
They are lonely.
142
00:16:28,439 --> 00:16:35,560
Yes, they are lonely, as were lonely we, earthlings.
143
00:16:36,720 --> 00:16:42,040
Until we deciphered the language of Great Ring
and entered to the general brotherhood of reason.
144
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
Do they really know nothing
about the Great Ring?
145
00:16:58,761 --> 00:17:01,002
Probably, now they know already.
146
00:17:01,842 --> 00:17:05,282
What we see now, occurred 300 years ago.
147
00:17:06,082 --> 00:17:08,082
300 years!
148
00:17:09,562 --> 00:17:12,003
88 parsec!
149
00:17:13,603 --> 00:17:17,243
All, who we see now, are already dead long ago.
150
00:17:44,965 --> 00:17:50,366
88 parsec! 88...
151
00:17:51,246 --> 00:17:55,526
That's all. His position is unstable,
152
00:17:55,686 --> 00:17:58,566
but it is fixed and now it is gathered.
153
00:17:59,086 --> 00:18:02,047
Make sure that today entire planet
would know about this.
154
00:18:02,207 --> 00:18:05,287
And prepare information for the members of Ring!
155
00:18:09,127 --> 00:18:14,488
- I am disconnecting, Veter!
- Ask him, he is the chief now.
156
00:18:27,289 --> 00:18:31,369
How long will the lecture go to Canopus?
157
00:18:33,049 --> 00:18:36,049
100 - 120 years.
158
00:18:37,009 --> 00:18:39,890
And they will see me living!
159
00:18:42,490 --> 00:18:49,690
What a monstrous contradiction
between the might of man, his reason,
160
00:18:50,170 --> 00:18:53,811
and his nonentity before the time and the space.
161
00:18:55,051 --> 00:19:02,771
And humanity is thus far not able
to overcome and to compress time.
162
00:19:04,532 --> 00:19:08,932
You have 10 minutes more.
Will you remain here or you come with me?
163
00:19:09,652 --> 00:19:11,772
I stay here.
164
00:19:13,892 --> 00:19:21,493
She is excellent. And amazingly terrestrial.
165
00:19:24,093 --> 00:19:28,894
Yes. She is amazing.
166
00:19:29,894 --> 00:19:34,574
For the first time in 800 years
of existence of Great Ring
167
00:19:34,814 --> 00:19:41,975
we saw a planet with the brothers not only
on the reason, but also throughout the body.
168
00:19:42,815 --> 00:19:47,895
So, I have reasons, why I do not love space
with its emptiness and monstrous distances.
169
00:19:48,735 --> 00:19:52,735
They are now there, and if something happens,
170
00:19:52,975 --> 00:19:57,336
either me or entire humanity
have no forces to help.
171
00:20:02,616 --> 00:20:06,377
- Excuse me, commander.
- Something happened?
172
00:20:06,777 --> 00:20:08,537
The second turn begins.
173
00:20:11,257 --> 00:20:12,737
Yes, I know.
174
00:20:18,217 --> 00:20:20,858
She is beautiful.
175
00:20:28,258 --> 00:20:30,098
Beautiful.
176
00:20:30,698 --> 00:20:33,179
But she does not love you.
177
00:20:33,459 --> 00:20:37,299
I saw, how she accompanied you.
178
00:20:38,139 --> 00:20:42,499
As a friend, as a person, who goes to the risk,
179
00:20:43,379 --> 00:20:45,780
but not as a loved one.
180
00:20:50,500 --> 00:20:54,940
This portrait, it supports you in the hard time,
181
00:20:55,460 --> 00:20:59,701
it strengthens faith, gives power,
182
00:20:59,821 --> 00:21:03,381
but it does not call back to the Earth. Correct?
183
00:21:05,621 --> 00:21:08,141
Central station speaking.
184
00:21:08,381 --> 00:21:13,302
Commander, this is spaceship!
We had time to take a picture.
185
00:21:13,662 --> 00:21:17,462
Alien! You do understand? Alien!
186
00:21:19,222 --> 00:21:22,663
What happened, Mven? Why this urgency?
187
00:21:25,503 --> 00:21:27,863
Did you hear about my new work?
188
00:21:28,103 --> 00:21:32,623
Not only heard, but also saw in the last news
the solemn deed of conveyance of the matters.
189
00:21:32,823 --> 00:21:36,584
Ren, here is why I called you here.
190
00:21:39,304 --> 00:21:40,904
See!
191
00:21:43,304 --> 00:21:44,904
See!
192
00:21:45,304 --> 00:21:50,905
There is the star epsilon of Toucan,
and there the star 61 Cygnus,
193
00:21:51,025 --> 00:21:54,785
and further is Albireo. Three stars!
194
00:21:54,945 --> 00:21:57,865
And there, and there, and there is life!
195
00:21:57,985 --> 00:22:00,026
I know, Ren, I saw!
196
00:22:00,146 --> 00:22:03,506
There pulses thought,
brothers on the reason live there.
197
00:22:05,186 --> 00:22:10,586
But they are monstrously far apart.
198
00:22:13,147 --> 00:22:18,307
Ren, I know, in you academy you deal with space.
199
00:22:18,427 --> 00:22:21,947
Yes, with space as a function of the time.
200
00:22:25,308 --> 00:22:28,108
Let's connect our endevours, Ren.
201
00:22:29,508 --> 00:22:34,508
I want to compress time.
202
00:22:35,508 --> 00:22:40,789
And then to see livings and to speak with livings.
203
00:22:42,829 --> 00:22:47,349
You are theorist, Ren, say, is this possible?
204
00:22:49,070 --> 00:22:53,110
It seems, that I am close to the solution.
205
00:22:53,430 --> 00:22:58,030
But my conclusions need checking.
And checking is experiment.
206
00:22:59,030 --> 00:23:01,270
I am glad, that you understood me.
207
00:23:02,631 --> 00:23:07,031
You and me are just grit in this boundless space.
208
00:23:07,271 --> 00:23:11,511
But today, right now, we throw a challenge!
209
00:23:16,592 --> 00:23:19,032
The spaceship does not react to our signals.
210
00:23:20,232 --> 00:23:21,952
Sixteenth turn.
211
00:23:22,712 --> 00:23:25,232
The noise of planetary engines
one cannot fail to hear!
212
00:23:25,472 --> 00:23:28,993
Disc spaceships are unknown
in the regions adjacent with us!
213
00:23:29,273 --> 00:23:32,433
I am convinced, that this is alien in trouble!
214
00:23:32,513 --> 00:23:34,473
What does crew propose?
215
00:23:35,553 --> 00:23:37,233
We are in trouble too!
216
00:23:38,513 --> 00:23:40,954
But they clearly need aid!
217
00:23:41,074 --> 00:23:43,234
As if we do not need aid!
218
00:23:47,234 --> 00:23:50,194
Eighteenth turn. They do not hear us!
219
00:23:50,354 --> 00:23:52,355
Or do not undersand.
220
00:23:53,675 --> 00:23:55,435
We have to land, commander!
221
00:23:55,755 --> 00:24:00,515
- That's last fuel!
- Yes, the last!
222
00:24:02,315 --> 00:24:04,596
No longer we will be able to take off.
223
00:24:05,196 --> 00:24:07,836
And we will not be able to send signal flare?
224
00:24:14,156 --> 00:24:18,757
Yes, we will not be able to send rocket!
225
00:24:27,277 --> 00:24:30,438
We are considering! We are in doubt!
226
00:24:30,758 --> 00:24:34,118
There, below, are the messengers from another world!
227
00:24:37,558 --> 00:24:39,118
Crew, remain at the places!
228
00:24:39,838 --> 00:24:42,559
We go to the lower layers of the atmosphere
for the landing!
229
00:24:42,879 --> 00:24:44,879
Switch on the warning signals!
230
00:24:48,879 --> 00:24:51,879
The station of work assignment. Good morning!
231
00:24:52,199 --> 00:24:53,279
Good morning!
232
00:24:53,799 --> 00:24:58,440
The place in the underwater titanium mines
on the coast of South America is free.
233
00:24:59,000 --> 00:25:00,920
But it is necessary to arrive urgently!
234
00:25:01,520 --> 00:25:05,720
Excuse me, I forgot to inform you,
I already selected a place.
235
00:25:07,081 --> 00:25:08,721
I am just gathering the stuff.
236
00:25:13,401 --> 00:25:15,921
I am going to the archaelogical expedition.
237
00:25:16,121 --> 00:25:19,962
No problem! I just wanted to carry out
your request more precisely.
238
00:25:20,122 --> 00:25:23,202
We will find enough people to this place.
239
00:25:27,922 --> 00:25:31,002
The station of the distribution of accomodations,
good morning! - Good morning!
240
00:25:31,242 --> 00:25:37,283
I am leaving. Sector 6, 385 691.
241
00:25:37,403 --> 00:25:38,843
Accepted.
242
00:25:57,565 --> 00:26:02,605
Finally! I started thinking, that I arrived too early.
243
00:26:09,926 --> 00:26:12,606
Well, Veter, everything is already behind.
244
00:26:15,406 --> 00:26:20,726
- Now you are my subordinated.
- I obey, my chief!
245
00:26:59,450 --> 00:27:02,690
It is dead. And long ago.
246
00:27:07,570 --> 00:27:10,530
Another victim of the space.
247
00:27:11,050 --> 00:27:18,051
As I understand, catastrophes are inevitable,
but to see it...
248
00:27:18,771 --> 00:27:22,091
Eon, cross-country vehicle is ready.
Cross-country vehicle is ready.
249
00:27:22,571 --> 00:27:24,932
Excellent, Kay, we go.
250
00:27:25,092 --> 00:27:30,412
Emergency group to the vehicle!
Elder aboard the ship is Kay Bear.
251
00:27:34,572 --> 00:27:38,293
- Pel! What about your planet?
- Why my?
252
00:27:38,533 --> 00:27:42,453
But whose it is? Who did discover iron star?
253
00:27:42,613 --> 00:27:46,333
Planet like a planet. It is possible to live!
254
00:27:50,454 --> 00:27:52,814
It also could not take off!
255
00:27:53,254 --> 00:27:57,694
As well as we! It broke within the limits
of the iron star's attraction.
256
00:27:58,094 --> 00:28:05,295
It's a trap-planet. They warns on the Great Ring
about them. The legends are folded on them.
257
00:28:05,775 --> 00:28:08,415
How many millenia was it on the way?
258
00:28:09,495 --> 00:28:15,336
Why? What lacked it there, in his home?
259
00:28:15,616 --> 00:28:21,256
The same what we lack, Kim, knowledge, brotherhood.
260
00:28:21,656 --> 00:28:26,016
- Commander, I will go around it to the left.
- And I to the right.
261
00:28:35,297 --> 00:28:40,938
May be we are to careless, Erg?
Strange planet, strange life.
262
00:28:41,058 --> 00:28:42,458
A-a-a...
263
00:28:47,538 --> 00:28:52,459
Eon, Niza, stop! Stop!
264
00:28:52,739 --> 00:28:54,899
Back! Pel, here!
265
00:28:55,819 --> 00:28:58,339
Back! Hold them in light!
266
00:28:58,379 --> 00:28:59,819
Back!
267
00:29:00,299 --> 00:29:03,859
Eon, Niza! Do not leave from the light!
268
00:29:04,060 --> 00:29:07,460
All move away behind the vehicle!
Hold light!
269
00:29:24,621 --> 00:29:28,141
- What about Kim?
- Why are you silent? What's with Kim?
270
00:29:28,621 --> 00:29:30,942
Erg, answer!
271
00:29:35,222 --> 00:29:39,422
I have heard these call signs on many planets.
272
00:29:40,142 --> 00:29:48,303
The best children of the Earth remained here
to warn those who are going by track.
273
00:29:49,263 --> 00:29:52,143
Our boy! Erg, you do not know.
274
00:29:52,823 --> 00:29:57,864
He imitated you in everything,
he trained his will so ridiculously.
275
00:29:58,304 --> 00:30:00,984
Only I answer for all that happened!
276
00:30:01,504 --> 00:30:04,344
But there is sense to speak about
only on the Earth.
277
00:30:04,624 --> 00:30:08,145
On The Earth? Commander still
does believe in this possibility?
278
00:30:09,105 --> 00:30:13,385
I believe thus far I live.
We will gather signal flare.
279
00:30:13,465 --> 00:30:14,945
But fuel?
280
00:30:15,345 --> 00:30:17,625
Let's attempt to penetrate into the strange spaceship.
281
00:30:17,825 --> 00:30:20,706
It is possible, there is some form of energy.
282
00:30:20,906 --> 00:30:27,186
You forget, commander, out of the ship
we are powerless, unarmed before this.
283
00:30:27,386 --> 00:30:31,507
Light! Commander was first who caught this!
284
00:30:31,667 --> 00:30:36,827
The killer is the creature of gloom,
and he must fear light!
285
00:31:08,389 --> 00:31:09,670
Back!
286
00:31:15,310 --> 00:31:17,710
All move away behind vehicle!
287
00:31:27,191 --> 00:31:29,431
Lower filters!
288
00:31:32,311 --> 00:31:33,831
Carefully!
289
00:31:38,672 --> 00:31:40,592
Save eyes!
290
00:31:44,472 --> 00:31:46,513
Save eyes!
291
00:31:52,473 --> 00:31:53,753
What's there?
292
00:31:54,073 --> 00:31:57,433
- Metallic object.
- 20 degrees to the left.
293
00:31:57,753 --> 00:31:59,274
Kay, we go forward.
294
00:31:59,514 --> 00:32:03,034
- But you will leave the light of "Tantra"!- We go!
295
00:32:20,835 --> 00:32:25,916
- Terrestrial vehicle from the terrestrial spaceship!
- What vehicle? What spaceship?
296
00:32:26,236 --> 00:32:31,356
I cannot accompany you by light!
Erg, where are you?
297
00:32:33,356 --> 00:32:35,236
We go forward!
298
00:32:49,438 --> 00:32:54,558
"Tantra"! We found terrestrial vehicle.
There are no people.
299
00:32:54,758 --> 00:33:00,238
Kay, we go forward. Raise searchlights.
Try to accompany us.
300
00:33:09,999 --> 00:33:14,800
In the last ten years no one ship
of first class has left the Earth.
301
00:33:14,960 --> 00:33:22,080
Yes, but 15 years ago started 36th Starry.
302
00:33:22,200 --> 00:33:25,920
- And one ship did not return.
- Do you think, this is "Sail"?
303
00:33:46,202 --> 00:33:54,683
This is "Sail"! Terrestrial spaceship
of the first class. Gemini of our "Tantra".
304
00:34:24,045 --> 00:34:26,165
Do you no longer like our work?
305
00:34:27,165 --> 00:34:32,126
I am complacent, I am calm,
as if they treat me by blue dreams.
306
00:34:32,326 --> 00:34:37,246
Yes, of course. After so many years
of contact with space...
307
00:34:38,286 --> 00:34:42,287
our work seems small and dull.
308
00:34:42,607 --> 00:34:49,647
In my opinion, in the past centuries
they already dug over everywhere, entire planet.
309
00:34:49,807 --> 00:34:55,888
It was always so. Some look to the future,
others are investigating in the past.
310
00:34:57,048 --> 00:34:59,968
The same will be after us, Veter.
311
00:35:05,248 --> 00:35:07,729
I just talked with Mven Mas.
312
00:35:08,769 --> 00:35:13,249
The stated time passed, but "Tantra" is still silent.
313
00:35:14,809 --> 00:35:17,289
Something happened, Veter!
314
00:35:23,490 --> 00:35:26,170
We know space so little.
315
00:35:26,930 --> 00:35:30,770
Actually, we are trampling down
on the small scrap of space.
316
00:35:40,451 --> 00:35:46,772
Kay, Lin! Be especially attentive!
Hold us always in light!
317
00:35:58,373 --> 00:36:01,373
Somewhere there must be
the terminal of emergency light.
318
00:36:01,653 --> 00:36:03,653
It would be funny.
319
00:36:12,494 --> 00:36:16,934
Funny! It works!
320
00:36:19,374 --> 00:36:20,974
Enter!
321
00:36:40,736 --> 00:36:42,576
The fourth.
322
00:37:05,098 --> 00:37:09,578
- Ingrid, Kay, do you copy us?
- Yes, we do, commander.
323
00:37:09,738 --> 00:37:12,579
- All is OK, Erg!
- We go inside!
324
00:37:13,019 --> 00:37:18,299
Eon will inspect forward holds,
Niza and me the central station.
325
00:37:19,379 --> 00:37:22,939
Pel and Lin inspect stern accomodations.
326
00:37:25,100 --> 00:37:28,580
Pel, anameson is most important!
327
00:38:34,385 --> 00:38:37,865
Niza, look for flight diary first!
328
00:38:48,586 --> 00:38:52,067
Commander! Erg! Do you copy me?
329
00:38:52,987 --> 00:38:54,627
Very well, Eon!
330
00:38:54,667 --> 00:38:57,827
That means, that onboard radio equipment is working!
331
00:39:00,787 --> 00:39:03,907
Attention! Central station speaking!
332
00:39:04,548 --> 00:39:07,428
- Pel, do you copy?
- I do, commander.
333
00:39:20,109 --> 00:39:23,109
Dust. Soot.
334
00:39:25,669 --> 00:39:29,950
Nothing suspicious. Nothing super-natural.
335
00:39:30,390 --> 00:39:35,950
Only two accumulations of incomprehensible origin,
on the floor and on the wall.
336
00:39:36,190 --> 00:39:40,510
Here the same. In the corridor there is
a strange spot near the chamber 016.
337
00:39:40,670 --> 00:39:43,111
Just on the door, in the human's size.
338
00:39:44,231 --> 00:39:48,271
- Did you enter the chamber?
- Yes, I did.
339
00:39:51,391 --> 00:39:53,071
Why do you keep silent?
340
00:39:53,191 --> 00:39:58,272
Perhaps I did not say?
There is anameson. Four containers.
341
00:39:59,152 --> 00:40:01,032
Four!
342
00:40:02,112 --> 00:40:06,953
"Tantra"! Friends! Do you hear?
343
00:40:08,073 --> 00:40:11,993
My dears, we are saved!
344
00:40:12,273 --> 00:40:15,633
May be someone will finally
turn off this damned signal?
345
00:40:22,434 --> 00:40:26,194
Commander! Flight diary!
346
00:40:37,075 --> 00:40:41,995
Today, 12th of 7th month of 323th year of Ring,
347
00:40:42,355 --> 00:40:47,156
we all, who were survived, finished
the preparation of rocket-transmitter.
348
00:40:47,436 --> 00:40:50,236
Tomorrow we will send that calculated...
349
00:40:53,836 --> 00:40:55,476
...I switch on more...
350
00:40:56,877 --> 00:40:58,117
...more...
351
00:41:01,517 --> 00:41:03,477
Something happened!
352
00:41:03,717 --> 00:41:06,517
What happened? That, that they collected...
353
00:41:09,238 --> 00:41:12,678
Rescued two. Blanca did not jump so far... elevator...
354
00:41:12,838 --> 00:41:14,998
We could not close doors, only second one.
355
00:41:15,118 --> 00:41:18,758
Mechanics reached the engines. He struck by planetary.
356
00:41:18,878 --> 00:41:23,399
They, besides fury and horror, nothing. Yes, nothing...
357
00:41:24,599 --> 00:41:28,039
Seems that Kton also did not reach. I am alone.
358
00:41:28,199 --> 00:41:31,719
I am alone. But I devised!
359
00:41:31,919 --> 00:41:37,680
Before I begin... Brothers, if you find "Sail",
360
00:41:37,920 --> 00:41:41,920
I warn, never leave your ship.
361
00:41:42,640 --> 00:41:46,440
I have to investigate about Kton.
I will explain in detail when I return.
362
00:41:46,521 --> 00:41:49,401
Where is the music? Where is the song?
363
00:42:18,003 --> 00:42:25,324
According to tradition, accepted among the astronauts,
let us recall the killed comrades.
364
00:42:35,404 --> 00:42:39,525
Dear friends! Thanks to you!
365
00:42:40,605 --> 00:42:47,005
We promise to return,
and report your discovery to humanity,
366
00:42:47,365 --> 00:42:51,206
convey your love to the Earth.
367
00:43:20,488 --> 00:43:24,568
I do not understand your indecision,Erg.
You are like awaiting for something.
368
00:43:25,448 --> 00:43:30,449
We will finish loading of anameson in 12 hours,
and then we will be able to take off.
369
00:43:31,449 --> 00:43:36,569
Yes, Kay, as a commander, I am ready
to give this command. But as a scientist...
370
00:43:37,329 --> 00:43:43,490
We met here something unknown,
and this unknown kills.
371
00:43:44,490 --> 00:43:51,330
We are scouts, Kay. After us will arrive others.
Tragedy of "Sail" can not be repeated.
372
00:43:52,931 --> 00:43:55,011
Does it mean, that start is postponed?
373
00:43:56,571 --> 00:44:01,811
Yes. We must meet those unknown face to face.
374
00:44:02,491 --> 00:44:09,372
Eon is preparing one experiment.
I have to feel, to see this myself.
375
00:44:12,692 --> 00:44:18,013
"Tantra", remove searchlight! Eon, light!
376
00:44:20,893 --> 00:44:24,493
Well, well, now we need patience.
377
00:44:42,455 --> 00:44:47,975
Look, Niza, this time you were able to persuade Eon,
378
00:44:48,295 --> 00:44:53,055
but from tomorrow I forbid you
participation in all actions out of the ship.
379
00:44:53,815 --> 00:44:58,616
But commander, according to the timetable
I am in the emergency group.
380
00:44:58,816 --> 00:45:00,816
I am not joking!
381
00:45:08,537 --> 00:45:10,617
Are you afraid, that I am next to you?
382
00:45:15,177 --> 00:45:17,017
But nevertheless I will be next.
383
00:45:18,417 --> 00:45:25,458
Next to you - here, now, then...
384
00:45:26,018 --> 00:45:33,659
on this planet, on the Earth... Entire life.
385
00:45:36,899 --> 00:45:44,060
I love you, commander.
And I can't go anywhere from this love.
386
00:45:48,580 --> 00:45:50,140
Niza!
387
00:45:50,300 --> 00:45:56,220
Wel, well. I will be silent.
388
00:45:57,501 --> 00:46:04,341
Just take it. These are the verses of very ancient poet.
389
00:46:06,341 --> 00:46:08,141
Take it for the memory!
390
00:46:08,461 --> 00:46:12,982
Printed? What old times!
391
00:46:13,702 --> 00:46:20,462
Now! Do you feel? Pain in the spine?
392
00:46:20,542 --> 00:46:21,943
I feel too.
393
00:46:30,903 --> 00:46:36,624
Attention! "Tantra"! Kay, are you ready?
394
00:46:38,424 --> 00:46:41,944
Attention! Light!
395
00:46:43,864 --> 00:46:46,144
Well, what was this?
396
00:46:46,705 --> 00:46:48,865
- I had't time to note.
- Me also.
397
00:46:49,025 --> 00:46:50,545
Something like feelers.
398
00:46:50,625 --> 00:46:54,585
May be these are spectres, the clusters of the darkness
around the charges of some energy?
399
00:46:54,625 --> 00:46:58,465
No, no, it is clearly creation of living material.
And it tried to devour us.
400
00:46:58,505 --> 00:47:02,826
The monster has striking reaction. No wonder
that those killed had no time to note anything.
401
00:47:02,906 --> 00:47:06,026
Approximation of this is unpleasant,
but we'll repeat experiment.
402
00:47:06,226 --> 00:47:08,346
Kay, turn light off!
403
00:47:13,627 --> 00:47:15,507
The creature is not alone!
404
00:47:17,227 --> 00:47:20,307
I think, one ought not let him to touch the cap.
405
00:47:20,867 --> 00:47:22,227
You are right.
406
00:47:23,507 --> 00:47:26,108
"Tantra", get ready!
407
00:47:27,428 --> 00:47:29,788
Let each looks only to his side!
408
00:47:32,508 --> 00:47:33,428
Kay!
409
00:47:40,229 --> 00:47:43,749
Haven't ever seen something alike!
This will not be forgotten until death!
410
00:47:44,469 --> 00:47:48,789
Erg! We have to seriously study these jelly-fishes!
411
00:47:54,910 --> 00:48:00,750
Jelly-fishes and spiral-discus!
Are we scientists or not?
412
00:48:01,631 --> 00:48:06,551
We can't miss this possibility to learn, from where it is,
413
00:48:06,951 --> 00:48:12,351
who did construct him, what it carried to other places?
414
00:48:15,112 --> 00:48:17,392
That's why I propose planetary.
415
00:48:17,592 --> 00:48:21,552
Use of a planetary engine, is, of course, good idea.
416
00:48:21,632 --> 00:48:23,152
But how...
417
00:48:33,553 --> 00:48:36,833
It is decided. Only men will go.
418
00:48:38,553 --> 00:48:40,714
As in the ancient times.
419
00:48:43,074 --> 00:48:45,434
- But Louma?
- Louma is a doctor.
420
00:48:46,154 --> 00:48:47,914
I am a doctor too!
421
00:48:48,874 --> 00:48:53,235
You are, first of all, astro-navigator, Niza,
and you must be at your place.
422
00:48:54,115 --> 00:48:59,835
Well! Well, I will be at my place.
423
00:49:08,956 --> 00:49:10,116
Louma!
424
00:49:13,236 --> 00:49:16,797
I must be tomorrow with him! Next!
425
00:49:19,077 --> 00:49:22,117
Ridiculous! There will be we all next to him.
426
00:49:25,877 --> 00:49:30,998
Is it really so hard to understand? You all!
427
00:49:31,918 --> 00:49:36,878
But it must be, first of all, me! Me!
428
00:49:42,239 --> 00:49:44,959
No one must be close, no one!
429
00:49:45,799 --> 00:49:47,359
Niza?
430
00:49:48,799 --> 00:49:52,399
Louma felt herself not well, she requested replacement.
431
00:49:53,959 --> 00:49:56,560
When they request, it cannot be refused.
432
00:49:57,040 --> 00:49:59,240
We will clear it aboard the ship.
433
00:50:01,840 --> 00:50:03,840
By the way, Kay...
434
00:50:19,842 --> 00:50:21,722
Commander, where are you going?
435
00:50:32,723 --> 00:50:34,123
Erg!
436
00:50:41,883 --> 00:50:46,284
Erg! Erg! Erg!
437
00:51:33,847 --> 00:51:38,648
Retreat! All! All retreat!
438
00:51:40,648 --> 00:51:43,368
"Tanta", hold light!
439
00:51:54,569 --> 00:51:58,089
Retreat! It is enough of victims!
440
00:51:58,249 --> 00:52:02,250
We are not ready for this fight. Retreat!
441
00:52:21,331 --> 00:52:24,572
- She is alive, but...
- She is dying?
442
00:52:24,812 --> 00:52:29,332
Not yet. The heart works, one impact in one hundred seconds.
443
00:52:30,252 --> 00:52:34,332
This is not death, but complete collapse.
444
00:52:36,733 --> 00:52:38,853
Consciousness, torture?
445
00:52:40,093 --> 00:52:41,333
Excluded.
446
00:52:41,493 --> 00:52:46,773
Absolutely. If collapse will not progress, it's all the same.
447
00:52:47,093 --> 00:52:49,254
Let she will sleep to the Earth.
448
00:52:49,974 --> 00:52:55,254
I fear hovewer, if her heart will
maintain the overload of takeoff.
449
00:52:55,454 --> 00:52:56,854
What do you propose?
450
00:52:58,654 --> 00:53:05,415
We'll prepare a special chamber.
And then alter it into floating medical box.
451
00:53:05,655 --> 00:53:09,695
Agree. As soon as you do everything,
report to the post.
452
00:53:10,495 --> 00:53:13,295
We will stay here no more than necessary.
453
00:53:16,256 --> 00:53:19,536
Taht's enough of the darkness
and gravity of this black world.
454
00:53:39,898 --> 00:53:48,698
"For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings'."
455
00:53:54,259 --> 00:53:58,579
Everything is ready, commander. We can start.
456
00:54:10,340 --> 00:54:12,700
Just a moment, Kay.
457
00:54:13,620 --> 00:54:22,901
There are Louma, Eon... They must devise something.
458
00:54:28,821 --> 00:54:31,022
What an ancient melody!
459
00:54:32,262 --> 00:54:35,102
This is the melody of my distant ancestors.
460
00:54:35,302 --> 00:54:37,102
They lived here.
461
00:54:38,342 --> 00:54:44,823
They lived, they grazed cattle, they ploughed, loved...
462
00:54:48,663 --> 00:54:56,064
Veter, I do not ask, I am somehow sure.
463
00:54:57,504 --> 00:55:06,184
You will not leave expedition, you will not leave me.
464
00:55:07,305 --> 00:55:15,465
We will move to the sea soon, and you are
certainly free to select any work, but...
465
00:55:16,465 --> 00:55:19,986
my friends like you.
466
00:55:24,546 --> 00:55:25,866
Veda!
467
00:55:27,466 --> 00:55:32,427
We are not children. When can we speak seriously?
468
00:55:33,867 --> 00:55:38,347
Only when "Tantra" will be back.
469
00:56:07,629 --> 00:56:10,030
So I did not answer you.
470
00:56:11,350 --> 00:56:14,550
I thought, we will have time there, on the Earth.
471
00:56:18,110 --> 00:56:20,190
Do you see...
472
00:56:23,071 --> 00:56:25,911
you do hear anything in your sleep?
473
00:56:27,831 --> 00:56:29,951
Do you remember about me?
474
00:56:30,511 --> 00:56:33,631
Erg! She does not hear!
475
00:56:34,232 --> 00:56:36,552
She cannot hear anything!
476
00:56:36,952 --> 00:56:40,912
You spoke, I am afraid to be close.
477
00:56:41,752 --> 00:56:45,592
Now I am next, and I do not fear.
478
00:56:46,152 --> 00:56:50,673
You have to rest. Pull yourself together, commander!
479
00:56:56,913 --> 00:57:01,754
Erg! How long are we already with you in space?
480
00:57:02,154 --> 00:57:06,274
We saw much, even death, severe and absurd.
481
00:57:06,514 --> 00:57:12,595
You can't, you do not have a right to weaken yourself!
482
00:57:22,915 --> 00:57:26,516
- Erg!
- What else?
483
00:57:27,396 --> 00:57:33,836
I must say that contemporary neurology penetrated
to the process of the appearance of emotions.
484
00:57:35,556 --> 00:57:40,397
I want to say that medicine manages a possibility
485
00:57:40,637 --> 00:57:45,357
to act on those cerebral centers,
which manage the strongest experiences.
486
00:57:45,437 --> 00:57:47,477
And I could...
487
00:57:51,398 --> 00:57:53,918
Do you propose...
488
00:57:56,678 --> 00:58:05,279
to act on my love, and thus
free me from the sufferings?
489
00:58:05,479 --> 00:58:07,719
Man must not suffer, Erg!
490
00:58:07,799 --> 00:58:12,239
Suffering deprive you of reason!
But crew needs you reason!
491
00:58:12,359 --> 00:58:14,200
She is right, Erg!
492
00:58:34,681 --> 00:58:37,481
She is right, Erg, right!
493
00:58:45,482 --> 00:58:47,082
Agree.
494
00:59:01,483 --> 00:59:03,643
Am I late?
495
00:59:03,803 --> 00:59:06,524
No, no. Please.
496
01:00:05,848 --> 01:00:08,249
What's wrong, Erg? Carefully!
497
01:00:16,089 --> 01:00:18,769
Commander! Erg!
498
01:00:23,770 --> 01:00:26,250
Erg, what's wrong?
499
01:00:37,851 --> 01:00:39,531
Erg, do you feel bad?
500
01:00:53,092 --> 01:00:54,772
Here!
501
01:00:55,812 --> 01:00:57,453
Here!
502
01:00:59,413 --> 01:01:02,853
"That then I scorn to change my state with kings'."
503
01:01:02,853 --> 01:01:04,093
Erg!
504
01:01:06,093 --> 01:01:08,333
You did not understand anything!
505
01:01:12,414 --> 01:01:16,174
No, Louma, no!
506
01:01:18,614 --> 01:01:24,055
I will not give my feelings,
even if they force me to suffer.
507
01:01:30,095 --> 01:01:39,456
Suffering, if it is not higher than the power,
conducts to the understanding, understanding to the love.
508
01:01:39,776 --> 01:01:42,336
So it is locked circle.
509
01:01:43,416 --> 01:01:47,217
Wou were good to me, thanks.
510
01:01:47,697 --> 01:01:50,777
But there will be no second session, Louma!
511
01:02:04,778 --> 01:02:08,818
You, the elders, who called me to the way of labor!
512
01:02:08,938 --> 01:02:13,419
Aaccept my skill and desire, accept my labor,
513
01:02:13,579 --> 01:02:16,699
and teach me at the day and at the night!
514
01:02:16,859 --> 01:02:20,299
Give me the hand of aid, since the way is difficult!
515
01:02:20,419 --> 01:02:22,059
And I will follow you!
516
01:02:22,219 --> 01:02:24,660
You are changed, Veter!
517
01:02:25,460 --> 01:02:30,660
Earlier, when you commanded entire energy
of the Earth, spoke with the distant worlds...
518
01:02:30,900 --> 01:02:33,100
Was I other?
519
01:02:33,460 --> 01:02:37,461
You started to smile more, to be glad
about the simplest, the most usual things.
520
01:02:37,541 --> 01:02:39,901
You are greatly changed, Veter!
521
01:02:40,981 --> 01:02:42,541
Mven Mas?
522
01:02:44,061 --> 01:02:45,661
What, is he to you?
523
01:02:45,821 --> 01:02:50,182
Yes, we arranged a meeting here.
He flew from Tibet.
524
01:02:50,342 --> 01:02:53,622
With Ren Boze they are preparing
an immense experiment.
525
01:02:53,742 --> 01:02:56,942
Aa, this is surely connected with
his dream about compressing time?
526
01:02:57,062 --> 01:03:01,422
Obviously. And he needs me
right here, at the holiday.
527
01:03:01,583 --> 01:03:03,543
That is Mven Mas.
528
01:03:03,623 --> 01:03:05,623
- Excuse me.
- Of course.
529
01:03:16,664 --> 01:03:19,024
Everything is provided by you.
530
01:03:23,224 --> 01:03:27,985
Now the most serious remains, the danger of work.
531
01:03:32,425 --> 01:03:36,025
What scientist will frighten risk?
532
01:03:37,625 --> 01:03:40,026
I told not about the personal, Mven.
533
01:03:42,666 --> 01:03:47,186
But experiment will include
the external stations of Great Ring.
534
01:03:49,426 --> 01:03:55,627
Do we have the right to risk the greatest
achievement of humanity, window to the cosmos?
535
01:03:57,267 --> 01:04:02,467
I see billions of past human lives!
536
01:04:03,267 --> 01:04:11,468
Where instantly, as the sand between the fingers,
ran away theyr youth, beauty and happiness of life.
537
01:04:14,628 --> 01:04:20,029
They are asking for answering the great riddle
of time and entering the fight with it!
538
01:04:20,509 --> 01:04:26,389
If you are so convinced, you should
address to the Council of Astronavigation!
539
01:04:30,430 --> 01:04:33,310
I am addreesing to its chairman!
540
01:04:35,310 --> 01:04:38,110
But I did not give agreement yet, Mven!
541
01:04:46,431 --> 01:04:49,951
Is time for you to return to the big matters, Dar Veter!
542
01:04:50,351 --> 01:04:53,351
The Council does not see another candidate.
543
01:04:53,551 --> 01:04:55,712
You will give agreement, Veter!
544
01:04:59,912 --> 01:05:07,953
Listen the report of the Council
of Astronavigation! They return!
545
01:05:10,313 --> 01:05:15,713
They return! Veter, did you hear?
546
01:05:16,433 --> 01:05:17,913
Did you already hear? They return!
547
01:05:18,313 --> 01:05:24,194
I am glad for you! Very.
548
01:05:26,074 --> 01:05:30,714
The ship is in one hundredth
of parsec from the orbit of Neptune.
549
01:05:30,954 --> 01:05:35,115
In the week "Tantra" will be received
by hospitable Triton
550
01:05:35,355 --> 01:05:41,515
and after five-week quarantine,
the Earth will joyfully meet "Tantra"!
551
01:05:42,515 --> 01:05:45,916
THE END
44774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.