All language subtitles for ltu-ama.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Lori, what's wrong with you? 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 I don't know... 3 00:00:24,200 --> 00:00:25,359 You're all white... 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,559 Tell me what's wrong. 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,399 Are you feeling sick? 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,400 I don't know... something's approaching... 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,639 What's approaching? 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,640 I don't know ... I'm afraid. 9 00:00:45,240 --> 00:00:48,159 Paul, can we go back? 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,160 Back? How...? 11 00:00:51,320 --> 00:00:54,320 I don't know, but I have to go back somehow, 12 00:00:56,040 --> 00:00:59,040 ...otherwise everything's going to go wrong. 13 00:01:13,280 --> 00:01:16,280 Help open this door! 14 00:01:18,120 --> 00:01:21,120 If I tell you, will you help me? 15 00:01:25,360 --> 00:01:28,360 Leave the fucking door alone! 16 00:01:29,600 --> 00:01:32,600 Don't touch me, Paul! Leave me alone! 17 00:01:55,680 --> 00:01:58,680 Hello! I'm fine. 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,159 Change my plans, you know. 19 00:02:03,160 --> 00:02:06,160 I'll stay here for a few days more. 20 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 How are you? 21 00:02:14,920 --> 00:02:16,559 OK. I'll let you know 22 00:02:16,560 --> 00:02:19,560 as soon as I get the tickets. 23 00:02:21,480 --> 00:02:24,279 I love you, love you. Bye. 24 00:02:24,280 --> 00:02:25,479 That way? 25 00:02:25,480 --> 00:02:28,480 No, this way. 26 00:03:12,720 --> 00:03:15,599 Hello, I'd like to get a massage. 27 00:03:15,600 --> 00:03:18,600 Yes, in my room. Is it possible? 28 00:03:19,640 --> 00:03:22,640 Sure, sure. How much? 29 00:03:22,760 --> 00:03:25,639 OK.Four hundred and if I change my mind 30 00:03:25,640 --> 00:03:27,399 ...then it's one hundred. 31 00:03:27,400 --> 00:03:29,279 No, no. I won't change my mind. 32 00:03:29,280 --> 00:03:32,239 All I need is a good massage. Right now. 33 00:03:32,240 --> 00:03:34,119 OK. Half an hour. 34 00:03:34,120 --> 00:03:36,039 Great. Thankyou. 35 00:03:36,040 --> 00:03:39,040 AMAYA 36 00:06:05,280 --> 00:06:07,439 He came in with a huge backpack full of clothes... 37 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 And threw that all on the counter. 38 00:06:12,240 --> 00:06:14,679 Who was the person?? 39 00:06:14,680 --> 00:06:16,959 A strange man came to my laundry this afternoon. 40 00:06:16,960 --> 00:06:19,359 He resembled some being from the jungle. 41 00:06:19,360 --> 00:06:22,360 Foreigner with a strange white hair- 42 00:06:22,840 --> 00:06:25,840 ...like shortly cut grass. 43 00:06:26,040 --> 00:06:27,719 It was late for washing 44 00:06:27,720 --> 00:06:29,679 ...but he insisted he would pay double 45 00:06:29,680 --> 00:06:31,759 ...if everything would be ready by morning. 46 00:06:31,760 --> 00:06:34,760 I took everything home. We'll wash later. 47 00:06:59,040 --> 00:07:01,279 I can't understand why... 48 00:07:01,280 --> 00:07:04,280 Sometimes we meet very strange people. 49 00:07:05,400 --> 00:07:08,400 Let's go to a restaurant this weekend. 50 00:07:11,680 --> 00:07:14,680 We could invite some friends? 51 00:07:15,720 --> 00:07:17,279 I'm too tired from all the people 52 00:07:17,280 --> 00:07:19,159 I meet at work. 53 00:07:19,160 --> 00:07:20,999 I want some rest at least at weekend. 54 00:07:21,000 --> 00:07:23,919 By the way weekend is still far. 55 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Tomorrow is Friday already. 56 00:07:28,040 --> 00:07:30,039 And then there is Saturday when you work, 57 00:07:30,040 --> 00:07:32,679 ...so what's left? Just one day... 58 00:07:32,680 --> 00:07:35,199 ...and you may work then again... 59 00:07:35,200 --> 00:07:37,559 like it happened two weeks ago. I had to sit alone in front of TV entire Sunday. 60 00:07:37,560 --> 00:07:39,559 Do you know how hard it is? 61 00:07:39,560 --> 00:07:40,879 To watch TV alone? 62 00:07:40,880 --> 00:07:42,559 When you watch TV, 63 00:07:42,560 --> 00:07:44,439 I always watch it with you. 64 00:07:44,440 --> 00:07:45,599 Weekend... 65 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 You talk like we have a free month! 66 00:07:51,240 --> 00:07:54,240 This clock hangs on our wall for 23 years. 67 00:07:54,360 --> 00:07:56,039 Remember when I was in hospital... 68 00:07:56,040 --> 00:07:57,519 ...you and Tao brought it... 69 00:07:57,520 --> 00:07:59,279 ...and I wound it up. 70 00:07:59,280 --> 00:08:01,399 Could you oil my bike? 71 00:08:01,400 --> 00:08:03,879 It squeaks. 72 00:08:03,880 --> 00:08:05,559 I will. 73 00:08:05,560 --> 00:08:08,159 What a great wedding present your parents gave! 74 00:08:08,160 --> 00:08:11,160 We got money- not the clock. 75 00:08:14,760 --> 00:08:17,719 And we bought the clock next morning. 76 00:08:17,720 --> 00:08:19,879 We can call it a present, can't we? 77 00:08:19,880 --> 00:08:22,880 It is a bad sign to give a clock as a present. 78 00:08:23,080 --> 00:08:26,080 Don't you know? -Who are you talking with? 79 00:08:29,640 --> 00:08:31,119 There is a strange sound. 80 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 Can you hear it? 81 00:08:33,040 --> 00:08:34,599 I can't... 82 00:08:34,600 --> 00:08:36,599 How can't you? Listen! 83 00:08:36,600 --> 00:08:39,600 Tick-tack-tick and 84 00:08:40,160 --> 00:08:43,160 after the third one some kind of noise... 85 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 I hear nothing but your talking. OK! I can keep silent! 86 00:08:54,320 --> 00:08:56,479 It seems I can hear it... 87 00:08:56,480 --> 00:08:57,759 I told you! 88 00:08:57,760 --> 00:08:59,239 There is a noise! 89 00:08:59,240 --> 00:09:00,519 I have to oil it. 90 00:09:00,520 --> 00:09:01,959 Perhaps the wheels became dusty. 91 00:09:01,960 --> 00:09:03,479 It could start from the smallest dust, 92 00:09:03,480 --> 00:09:04,879 even from the sweeping. 93 00:09:04,880 --> 00:09:06,719 I don't say you're guilty, 94 00:09:06,720 --> 00:09:09,720 but it's possible... ? 95 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 What did you say about the bike? 96 00:09:17,800 --> 00:09:19,799 It squeaks. 97 00:09:19,800 --> 00:09:22,800 Can you oil it? 98 00:09:23,600 --> 00:09:26,039 Strange, it's almost new. 99 00:09:26,040 --> 00:09:28,359 What could it be? 100 00:09:28,360 --> 00:09:29,799 Perhaps you went through puddles 101 00:09:29,800 --> 00:09:32,800 and it got rusty. 102 00:09:32,920 --> 00:09:35,920 It is more than twenty years old... 103 00:09:36,240 --> 00:09:38,279 Oh, that's why. Throw it away! 104 00:09:38,280 --> 00:09:41,280 Nobody rides bicycles now. 105 00:09:41,800 --> 00:09:43,319 I got used to it. 106 00:09:43,320 --> 00:09:45,639 when we worked together 107 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 and I delivered laundry to clients. 108 00:09:51,160 --> 00:09:52,839 I can't stop it 109 00:09:52,840 --> 00:09:55,840 the same way you need the clock. 110 00:09:57,640 --> 00:10:00,640 My life would stop if I throw it away. 111 00:10:07,000 --> 00:10:09,079 Can't you see 112 00:10:09,080 --> 00:10:11,359 I am doing an important thing? 113 00:10:11,360 --> 00:10:14,199 Wrong time to turn it on! 114 00:10:14,200 --> 00:10:16,639 I lost the wheel, where is it? 115 00:10:16,640 --> 00:10:18,879 Check first before you disturb others! 116 00:10:18,880 --> 00:10:20,839 We always wash at night, 117 00:10:20,840 --> 00:10:22,439 why an exception today? 118 00:10:22,440 --> 00:10:25,440 It's night already. 119 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 I will certainly mend your bike. 120 00:11:01,120 --> 00:11:04,120 What are you planning for the weekend? 121 00:11:05,640 --> 00:11:07,119 Perhaps we could all go 122 00:11:07,120 --> 00:11:10,120 to some restaurant or elsewhere? 123 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 Your brother says he's is tired 124 00:11:12,200 --> 00:11:15,200 and would rather watch TV than chat. 125 00:11:18,160 --> 00:11:20,199 That's not bad either. 126 00:11:20,200 --> 00:11:23,199 Sometimes just TV is better. 127 00:11:23,200 --> 00:11:25,479 For example they show something important 128 00:11:25,480 --> 00:11:27,599 and you are in a restaurant. 129 00:11:27,600 --> 00:11:30,600 You can miss it and never find out. 130 00:11:32,160 --> 00:11:33,839 Two days ago I wanted to leave. 131 00:11:33,840 --> 00:11:36,840 But then I turned onTV. 132 00:11:37,040 --> 00:11:39,599 Can you imagine? 133 00:11:39,600 --> 00:11:42,479 They showed fishermen 134 00:11:42,480 --> 00:11:45,399 returning to China. 135 00:11:45,400 --> 00:11:47,159 They had full boat of fish 136 00:11:47,160 --> 00:11:49,719 big and small. 137 00:11:49,720 --> 00:11:52,439 The boat was small 138 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 but it had a mountain offish. 139 00:11:55,680 --> 00:11:58,680 Just take the skis and ski down. Tao... why are you still alone? 140 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Why do you live near us? 141 00:12:12,360 --> 00:12:14,119 I remember how you arrived - 142 00:12:14,120 --> 00:12:15,959 you had almost nothing... 143 00:12:15,960 --> 00:12:17,879 I got a couple of chairs 144 00:12:17,880 --> 00:12:20,679 from the neighbors for you. 145 00:12:20,680 --> 00:12:23,680 I gave you a TV set. 146 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 Why don't you have a family? 147 00:12:32,560 --> 00:12:34,839 I am used to it. 148 00:12:34,840 --> 00:12:37,840 You are my family. 149 00:12:40,440 --> 00:12:43,440 Why? 150 00:12:48,280 --> 00:12:51,119 What kind of massage would you like to have? 151 00:12:51,120 --> 00:12:53,959 I would like to sign up for massage courses. 152 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 I read the ad. 153 00:13:09,400 --> 00:13:12,119 Yes, we had one. 154 00:13:12,120 --> 00:13:13,799 Lots of people signed up, 155 00:13:13,800 --> 00:13:16,599 we can't take more. 156 00:13:16,600 --> 00:13:18,039 Perhaps other time... 157 00:13:18,040 --> 00:13:19,599 Couldn't you accept just one more? 158 00:13:19,600 --> 00:13:20,599 One more? 159 00:13:20,600 --> 00:13:21,879 Me. 160 00:13:21,880 --> 00:13:24,239 Didn't you hear what I told you? 161 00:13:24,240 --> 00:13:25,999 I've lost my job. 162 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 The courses might be my rescue. 163 00:13:29,680 --> 00:13:31,279 I could learn massage in one week 164 00:13:31,280 --> 00:13:32,839 and work for you. 165 00:13:32,840 --> 00:13:34,639 To work here? 166 00:13:34,640 --> 00:13:36,599 Where did you work before? 167 00:13:36,600 --> 00:13:39,600 What are your advantages? 168 00:13:40,200 --> 00:13:42,159 I worked as interpreter 169 00:13:42,160 --> 00:13:43,839 but the new department manager 170 00:13:43,840 --> 00:13:45,399 who comes from England, 171 00:13:45,400 --> 00:13:47,039 fired me and others. 172 00:13:47,040 --> 00:13:48,559 He didn't explain anything 173 00:13:48,560 --> 00:13:49,999 nor checked how we work, 174 00:13:50,000 --> 00:13:51,879 if there was any reason to fire us. 175 00:13:51,880 --> 00:13:53,879 Sure he had a reason to fire you. 176 00:13:53,880 --> 00:13:56,399 It won't work. 177 00:13:56,400 --> 00:13:57,719 Don't bother us! 178 00:13:57,720 --> 00:13:59,559 We have no vacancies nor we plan any. 179 00:13:59,560 --> 00:14:02,560 Courses are fully booked. That's it! 180 00:14:03,320 --> 00:14:05,119 was sending money to my parents 181 00:14:05,120 --> 00:14:06,959 in Shanwei each month. 182 00:14:06,960 --> 00:14:09,839 And now if I stop, 183 00:14:09,840 --> 00:14:12,239 it will be hard for them. 184 00:14:12,240 --> 00:14:14,559 They'll understand that I have no job 185 00:14:14,560 --> 00:14:16,839 they will be worried. 186 00:14:16,840 --> 00:14:19,840 They are old... 187 00:14:30,280 --> 00:14:33,280 I've heard hundreds of stories like yours. 188 00:14:34,240 --> 00:14:36,399 Everyone has problems. 189 00:14:36,400 --> 00:14:38,759 There are other places 190 00:14:38,760 --> 00:14:40,759 where you could find job. 191 00:14:40,760 --> 00:14:42,319 Why here and now? 192 00:14:42,320 --> 00:14:43,799 Why do you want to be a masseur? 193 00:14:43,800 --> 00:14:45,639 A cleaning lady- maybe. 194 00:14:45,640 --> 00:14:48,640 But masseur... 195 00:14:50,720 --> 00:14:53,720 Hello! One moment! 196 00:14:56,520 --> 00:14:59,520 Did you work as interpreter? 197 00:15:00,240 --> 00:15:02,439 Can I sign up for the massage course 198 00:15:02,440 --> 00:15:05,199 that starts on Monday? 199 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Sorry, sorry. Hold on. 200 00:15:12,840 --> 00:15:14,719 What happened? Why don't you speak? 201 00:15:14,720 --> 00:15:16,559 What did you tell? 202 00:15:16,560 --> 00:15:18,359 He wanted to sign up for courses, 203 00:15:18,360 --> 00:15:19,839 but then the door bell rang. 204 00:15:19,840 --> 00:15:21,559 He asked me to wait. 205 00:15:21,560 --> 00:15:23,599 Of course we will wait. 206 00:15:23,600 --> 00:15:24,879 We have time. 207 00:15:24,880 --> 00:15:26,759 Tell him courses are available. 208 00:15:26,760 --> 00:15:28,959 He will be admitted. 209 00:15:28,960 --> 00:15:31,239 Courses will take one week. 210 00:15:31,240 --> 00:15:33,399 The price for the courses, for five days... 211 00:15:33,400 --> 00:15:35,439 Tell him 1000... 212 00:15:35,440 --> 00:15:36,839 Better put it this way 213 00:15:36,840 --> 00:15:39,039 there are no places left 214 00:15:39,040 --> 00:15:41,039 but if he pays 2000 we will find one. 215 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 Yes, 2000. Clear? 216 00:15:47,960 --> 00:15:49,999 No, something is wrong - 217 00:15:50,000 --> 00:15:51,839 one hour of massage costs 300. 218 00:15:51,840 --> 00:15:53,359 So it means he will pay for courses 219 00:15:53,360 --> 00:15:54,799 as for six massages. 220 00:15:54,800 --> 00:15:56,559 Seven with a discount...? 221 00:15:56,560 --> 00:15:58,359 No, wait... 222 00:15:58,360 --> 00:16:00,319 Did he really want to attend 223 00:16:00,320 --> 00:16:03,320 or was just interested? 224 00:16:06,360 --> 00:16:09,360 Sorry, I'm back. 225 00:16:10,160 --> 00:16:12,319 So what about the massage courses? 226 00:16:12,320 --> 00:16:13,679 Is it possible? 227 00:16:13,680 --> 00:16:16,680 Yes, they start on Monday from early morning. 228 00:16:17,280 --> 00:16:20,119 Five days, 6 hours daily. 229 00:16:20,120 --> 00:16:21,599 Mainly practical learning and 230 00:16:21,600 --> 00:16:24,600 for you, as a foreigner, special price 231 00:16:25,120 --> 00:16:27,279 for all courses, demonstrations 232 00:16:27,280 --> 00:16:30,280 and certificate -5000 HKD. 233 00:16:31,640 --> 00:16:33,919 Thank you for calling. 234 00:16:33,920 --> 00:16:35,159 So whatd id he say? 235 00:16:35,160 --> 00:16:37,479 Did he agree...? 236 00:16:37,480 --> 00:16:40,399 Yes, he's going to be here on Monday. 237 00:16:40,400 --> 00:16:43,399 He agreed. Good! 238 00:16:43,400 --> 00:16:46,400 I think I can find you a place. 239 00:16:46,640 --> 00:16:48,079 No thanks needed. 240 00:16:48,080 --> 00:16:51,080 I changed my mind. 241 00:16:51,240 --> 00:16:52,799 Thank you but no. 242 00:16:52,800 --> 00:16:54,799 Why not? 243 00:16:54,800 --> 00:16:56,879 A moment ago you wanted the courses 244 00:16:56,880 --> 00:16:58,319 more than anything in the world! 245 00:16:58,320 --> 00:16:59,839 Yes. But not anymore. 246 00:16:59,840 --> 00:17:02,840 But what about job and your parents? 247 00:17:04,480 --> 00:17:06,359 You told yourself I can find 248 00:17:06,360 --> 00:17:07,559 plenty of other places 249 00:17:07,560 --> 00:17:10,359 and that's what I am going to do. 250 00:17:10,360 --> 00:17:12,399 Please don't be angry 251 00:17:12,400 --> 00:17:14,159 about things I told you. 252 00:17:14,160 --> 00:17:16,079 I didn't appreciate you, 253 00:17:16,080 --> 00:17:17,839 but you proved your good qualities. 254 00:17:17,840 --> 00:17:20,119 Exactly what we need. 255 00:17:20,120 --> 00:17:22,359 There will be a foreigner in the courses 256 00:17:22,360 --> 00:17:24,959 and you will translate. 257 00:17:24,960 --> 00:17:26,959 And later you might workin the saloon. 258 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 I promised myself I won't have 259 00:17:30,040 --> 00:17:31,759 any business with foreigners. 260 00:17:31,760 --> 00:17:33,959 I was looking for job 261 00:17:33,960 --> 00:17:35,199 four days without any results. 262 00:17:35,200 --> 00:17:36,559 Finally when I find something I like 263 00:17:36,560 --> 00:17:37,839 I am not admitted and later... 264 00:17:37,840 --> 00:17:39,759 Forget it! 265 00:17:39,760 --> 00:17:41,919 You are admitted! 266 00:17:41,920 --> 00:17:44,920 No, I will not work together with a foreigner! 267 00:17:45,840 --> 00:17:47,519 This isn't the end of the world. 268 00:17:47,520 --> 00:17:50,520 I'll find something. 269 00:18:12,040 --> 00:18:13,799 Why did she refuse? 270 00:18:13,800 --> 00:18:15,719 It would be a good business - 271 00:18:15,720 --> 00:18:17,999 she would pay for the courses. 272 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 And translate free of charge. 273 00:18:25,360 --> 00:18:27,359 Maybe I should offer her to pay less? 274 00:18:27,360 --> 00:18:30,360 What do you think? 275 00:18:32,200 --> 00:18:34,079 Here she comes! 276 00:18:34,080 --> 00:18:35,999 I'll make that offer... 277 00:18:36,000 --> 00:18:38,559 What offer? 278 00:18:38,560 --> 00:18:40,599 I would take anything from you, son... 279 00:18:40,600 --> 00:18:41,999 I'll do it. 280 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Next time I come, you won't escape. 281 00:19:07,760 --> 00:19:10,159 I will never learn English. 282 00:19:10,160 --> 00:19:12,359 But you do speak English! 283 00:19:12,360 --> 00:19:13,839 I heard myself 284 00:19:13,840 --> 00:19:16,840 how you helped tourists to find the way. 285 00:19:16,960 --> 00:19:18,119 I couldn't do that. 286 00:19:18,120 --> 00:19:19,399 I don't remember. 287 00:19:19,400 --> 00:19:22,159 There are times, when I can talk and talk. 288 00:19:22,160 --> 00:19:25,119 But sometimes I can't finish a sentence. 289 00:19:25,120 --> 00:19:27,879 When you speak face to face, 290 00:19:27,880 --> 00:19:30,719 you can gesticulate. 291 00:19:30,720 --> 00:19:33,239 But on the phone or beside others... 292 00:19:33,240 --> 00:19:35,999 Why are you talking about it now? 293 00:19:36,000 --> 00:19:37,959 I'll start teaching massage 294 00:19:37,960 --> 00:19:39,519 for a small group on Monday. 295 00:19:39,520 --> 00:19:41,359 And one foreigner has applied. 296 00:19:41,360 --> 00:19:42,839 Don't think about it. 297 00:19:42,840 --> 00:19:45,639 It doesn't mean he comes. 298 00:19:45,640 --> 00:19:48,640 Yes, but... 299 00:20:40,520 --> 00:20:41,719 It's nice to see people 300 00:20:41,720 --> 00:20:44,720 who are in town only a few days. 301 00:20:45,720 --> 00:20:47,519 How can you tell that? 302 00:20:47,520 --> 00:20:48,999 By their look. 303 00:20:49,000 --> 00:20:50,159 Sitting near the window, 304 00:20:50,160 --> 00:20:51,559 watching people passing by, 305 00:20:51,560 --> 00:20:53,119 following every person, 306 00:20:53,120 --> 00:20:54,719 the view beyond the window changes 307 00:20:54,720 --> 00:20:56,359 and they watch it like a movie. 308 00:20:56,360 --> 00:20:58,079 So simple? 309 00:20:58,080 --> 00:21:01,080 Yes. But that's just my point of view. 310 00:21:01,200 --> 00:21:03,239 Hi. My name is Kitty. 311 00:21:03,240 --> 00:21:06,240 Hi, Kitty. My name is Paul. 312 00:21:06,560 --> 00:21:07,759 How do you recognize the people 313 00:21:07,760 --> 00:21:10,479 who've been here longer? 314 00:21:10,480 --> 00:21:12,279 Those two... 315 00:21:12,280 --> 00:21:14,959 They comes here for perhaps two years already 316 00:21:14,960 --> 00:21:17,479 to drink espresso so they can start their day. 317 00:21:17,480 --> 00:21:20,480 Or that man, he feels like he's at home. 318 00:21:21,640 --> 00:21:23,719 He's reading Dickens and he doesn't even care 319 00:21:23,720 --> 00:21:25,239 what's happening outside the window- 320 00:21:25,240 --> 00:21:27,319 daily boredom. 321 00:21:27,320 --> 00:21:29,439 Who is Dickens? 322 00:21:29,440 --> 00:21:31,359 If I'm not wrong 323 00:21:31,360 --> 00:21:34,360 he's a central forward in LA Lakers. 324 00:21:34,480 --> 00:21:35,959 Kitty, don't listen to him. 325 00:21:35,960 --> 00:21:37,359 He's just joking. 326 00:21:37,360 --> 00:21:38,999 I know he is a writer. 327 00:21:39,000 --> 00:21:41,159 What kind of books has he wrote? 328 00:21:41,160 --> 00:21:43,959 Do you have your favorite writer? 329 00:21:43,960 --> 00:21:46,960 "About three things I was absolutely positive. First, 330 00:21:48,400 --> 00:21:50,439 Edward was a vampire. 331 00:21:50,440 --> 00:21:51,359 Second, 332 00:21:51,360 --> 00:21:52,759 there was a part of him - 333 00:21:52,760 --> 00:21:54,439 and I didn't know how dominant 334 00:21:54,440 --> 00:21:55,679 that part of him might be- 335 00:21:55,680 --> 00:21:57,079 that thirsted my blood. 336 00:21:57,080 --> 00:21:59,199 And third. I was unconditionally 337 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 and irrevocably in love with him.". 338 00:22:04,440 --> 00:22:05,599 To figure all this out, 339 00:22:05,600 --> 00:22:07,599 you must have lived here for a long time? 340 00:22:07,600 --> 00:22:10,159 It's only my third day here, 341 00:22:10,160 --> 00:22:11,879 but I've traveled so much - 342 00:22:11,880 --> 00:22:14,880 all places are the same- people just get inside 343 00:22:15,280 --> 00:22:17,839 to reconstruct their Western biosphere. 344 00:22:17,840 --> 00:22:20,039 But you didn't tell me where you're from? 345 00:22:20,040 --> 00:22:21,519 FromTaiwan. 346 00:22:21,520 --> 00:22:23,039 Strange, but you look like 347 00:22:23,040 --> 00:22:24,399 you're from Europe or the States. 348 00:22:24,400 --> 00:22:27,400 Is that so? I came here from Taiwan. 349 00:22:27,920 --> 00:22:29,879 What about you? 350 00:22:29,880 --> 00:22:31,999 I came last week. From London. 351 00:22:32,000 --> 00:22:33,719 Lori, let's go to Taiwan. 352 00:22:33,720 --> 00:22:35,359 I haven't been there yet. 353 00:22:35,360 --> 00:22:38,360 I know it's not far from here. Lori... 354 00:22:39,680 --> 00:22:41,159 So, what you are planning to do 355 00:22:41,160 --> 00:22:42,599 while you're here? 356 00:22:42,600 --> 00:22:44,359 Perhaps you can suggest something? 357 00:22:44,360 --> 00:22:46,639 No. In every city each person 358 00:22:46,640 --> 00:22:49,640 must find what inspires them. 359 00:22:49,840 --> 00:22:51,599 So why are you asking? 360 00:22:51,600 --> 00:22:54,439 Oh, there is one interesting place-Avenue of Stars 361 00:22:54,440 --> 00:22:56,599 for famous actors and directors. 362 00:22:56,600 --> 00:22:58,519 I was really surprised that Wong Kar Wai's star 363 00:22:58,520 --> 00:23:01,520 is so near to Bruce Lee's monument. 364 00:23:07,320 --> 00:23:10,320 So the plan is? 365 00:23:11,040 --> 00:23:14,040 On Monday I will go to see the Big Buddha, 366 00:23:14,240 --> 00:23:16,799 if you want and have time we can go together. 367 00:23:16,800 --> 00:23:18,999 Why Monday? Why not the weekend? 368 00:23:19,000 --> 00:23:20,679 On the weekend there are so many tourists, 369 00:23:20,680 --> 00:23:23,039 you'd need to spend the entire day in a queue- 370 00:23:23,040 --> 00:23:24,279 it will take more time 371 00:23:24,280 --> 00:23:27,159 than a traveling to the Buddha. 372 00:23:27,160 --> 00:23:30,079 Very well, I'm free on Monday. 373 00:23:30,080 --> 00:23:33,080 OK, if you really want to, 374 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 then on Monday come to this station 10 a.m. 375 00:23:36,480 --> 00:23:39,480 If you don't... 376 00:23:40,680 --> 00:23:43,680 then have a nice life. 377 00:23:44,840 --> 00:23:47,840 OK. See you.... 378 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 Our son sent us a letter. 379 00:25:37,800 --> 00:25:40,800 "Mum and Dad, I'm leaving Shanwei today. 380 00:25:42,920 --> 00:25:45,920 I got a job in the port- sorting fish. 381 00:25:50,600 --> 00:25:52,839 Small ones to the left, 382 00:25:52,840 --> 00:25:55,840 big ones to the right. 383 00:25:56,680 --> 00:25:59,039 I'll spend six months there. 384 00:25:59,040 --> 00:26:02,040 I will get a room and a good pay." 385 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 The sea was his dream from childhood. 386 00:26:06,480 --> 00:26:07,959 And look at him now- 387 00:26:07,960 --> 00:26:10,039 he did it! What a success! 388 00:26:10,040 --> 00:26:11,959 "I left my apartment neat 389 00:26:11,960 --> 00:26:14,799 in case you want to come. 390 00:26:14,800 --> 00:26:17,800 The place is beautiful. 391 00:26:20,080 --> 00:26:23,080 The guard has the keys." 392 00:26:25,680 --> 00:26:27,599 He is so caring. 393 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 I can feel him through each sentence. 394 00:26:30,640 --> 00:26:33,640 He's grown up -do you see? 395 00:26:34,240 --> 00:26:36,639 I'd like to go there. 396 00:26:36,640 --> 00:26:39,279 At least-for a week. 397 00:26:39,280 --> 00:26:42,159 Without me. I spend too much time 398 00:26:42,160 --> 00:26:44,719 traveling to and from the job. 399 00:26:44,720 --> 00:26:47,720 I prefer staying home. 400 00:26:48,000 --> 00:26:49,519 Leave now? 401 00:26:49,520 --> 00:26:51,159 Courses start on Monday. 402 00:26:51,160 --> 00:26:52,759 Tao will need your help, 403 00:26:52,760 --> 00:26:55,760 didn't he tell you?! 404 00:26:56,080 --> 00:26:57,479 He did. 405 00:26:57,480 --> 00:27:00,039 Fine! Discussion is over. 406 00:27:00,040 --> 00:27:02,439 "Small ones to the left, 407 00:27:02,440 --> 00:27:05,440 big ones to the right..." 408 00:27:06,880 --> 00:27:09,759 Well said, few words 409 00:27:09,760 --> 00:27:12,760 but what a deep meaning! 410 00:27:13,400 --> 00:27:15,239 Our son's future! 411 00:27:15,240 --> 00:27:17,359 Think about it- big and small... 412 00:27:17,360 --> 00:27:19,479 I didn't realize - 413 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 for me fish was just fish. 414 00:27:55,520 --> 00:27:57,919 I do massage for 5 years 415 00:27:57,920 --> 00:28:00,920 but I still don't know how to do it. 416 00:28:03,960 --> 00:28:06,960 Maybe it's impossible to learn 417 00:28:07,600 --> 00:28:10,479 these kind of things. 418 00:28:10,480 --> 00:28:13,480 Either you have it or not... 419 00:28:15,040 --> 00:28:18,039 I don't... 420 00:28:18,040 --> 00:28:21,040 The only person I communicate with is Tao, 421 00:28:22,520 --> 00:28:24,919 he always supports me. 422 00:28:24,920 --> 00:28:27,920 But when he is away... 423 00:28:29,160 --> 00:28:31,679 I would feel much better 424 00:28:31,680 --> 00:28:34,359 if I had a friend to talk to. 425 00:28:34,360 --> 00:28:36,999 I spend whole day in silence... 426 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 and the bike is still squeaking. 427 00:28:40,080 --> 00:28:42,639 Tell me where the oil is. 428 00:28:42,640 --> 00:28:44,839 I will oil it myself. 429 00:28:44,840 --> 00:28:46,679 Perhaps I can use the same oil 430 00:28:46,680 --> 00:28:48,399 you use for the clock? 431 00:28:48,400 --> 00:28:50,079 I don't need much... 432 00:28:50,080 --> 00:28:53,080 Anyway, can I leave for one week? 433 00:29:33,200 --> 00:29:34,999 The first day of courses... 434 00:29:35,000 --> 00:29:36,839 You know what it means? 435 00:29:36,840 --> 00:29:39,840 Beginning of a new life! 436 00:29:40,760 --> 00:29:41,959 There... 437 00:29:41,960 --> 00:29:43,999 ...somebody came for a massage and I... 438 00:29:44,000 --> 00:29:45,359 Have you forgotten? 439 00:29:45,360 --> 00:29:47,079 No clients before lunch! None! 440 00:29:47,080 --> 00:29:48,879 My courses are in danger now. 441 00:29:48,880 --> 00:29:50,199 The foreigner will come. 442 00:29:50,200 --> 00:29:52,359 One who pays lot of money.... 443 00:29:52,360 --> 00:29:53,639 He may just go away 444 00:29:53,640 --> 00:29:56,639 if something is wrong! 445 00:29:56,640 --> 00:29:59,640 That man is a foreigner too! 446 00:30:08,080 --> 00:30:10,039 Yes, nota local... 447 00:30:10,040 --> 00:30:12,799 And he is the first client of the week. 448 00:30:12,800 --> 00:30:14,279 I can't kick him out, 449 00:30:14,280 --> 00:30:16,559 otherwise the luck will turn its back... 450 00:30:16,560 --> 00:30:19,319 Good morning...Good morning... 451 00:30:19,320 --> 00:30:21,479 She will make a massage and 452 00:30:21,480 --> 00:30:24,480 I will go to trainees. 453 00:30:24,680 --> 00:30:26,799 It's even better- 454 00:30:26,800 --> 00:30:29,800 he will see lots of people. 455 00:30:32,240 --> 00:30:35,240 He won't know they came to learn, will he? 456 00:30:54,240 --> 00:30:56,199 Great that you changed your mind 457 00:30:56,200 --> 00:30:58,079 and came back! 458 00:30:58,080 --> 00:31:01,080 I was sure we would sort it out. 459 00:31:01,240 --> 00:31:04,240 I will work... I won't work... 460 00:31:06,080 --> 00:31:09,080 You told me you would take me as a cleaner. 461 00:31:10,200 --> 00:31:11,919 I agree to that. 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,639 OK. You can work! 463 00:31:14,640 --> 00:31:16,559 Go and look at things. 464 00:31:16,560 --> 00:31:19,560 Start from windowsills. 465 00:31:21,320 --> 00:31:23,039 What's your name? 466 00:31:23,040 --> 00:31:24,879 Lang. 467 00:31:24,880 --> 00:31:27,880 We have Lang already. 468 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 Which one don't you have? 469 00:31:35,640 --> 00:31:38,399 OK, I will be Jasmin. 470 00:31:38,400 --> 00:31:41,159 Jasmin. OK. Show her everything! 471 00:31:41,160 --> 00:31:44,160 Come with me. 472 00:32:16,840 --> 00:32:18,999 It's good you are all here on time. 473 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 We still miss one. 474 00:32:22,360 --> 00:32:25,360 OK, we won't wait for him, let's start. 475 00:32:26,400 --> 00:32:28,519 Before the massage 476 00:32:28,520 --> 00:32:30,639 we have to relax the feet. 477 00:32:30,640 --> 00:32:33,640 We'll do it by stroking. 478 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Bonjour! 479 00:32:41,880 --> 00:32:44,880 Merci! 480 00:33:57,520 --> 00:33:59,159 When is the course going to start? 481 00:33:59,160 --> 00:34:00,879 I've agreed on everything with someone 482 00:34:00,880 --> 00:34:03,880 on Friday by phone. 483 00:34:05,280 --> 00:34:07,199 It was a mistake to have 484 00:34:07,200 --> 00:34:10,039 that foreigner in my courses. 485 00:34:10,040 --> 00:34:11,599 The courses were full already, 486 00:34:11,600 --> 00:34:12,959 but the money... 487 00:34:12,960 --> 00:34:14,559 Why did he come earlier? 488 00:34:14,560 --> 00:34:16,319 And you? 489 00:34:16,320 --> 00:34:18,159 Can't you see who is coming for massage 490 00:34:18,160 --> 00:34:19,839 and who comes to learn?! 491 00:34:19,840 --> 00:34:21,319 And how will you understand 492 00:34:21,320 --> 00:34:22,639 who comes for what? 493 00:34:22,640 --> 00:34:24,239 Those foreigners will ruin my life! 494 00:34:24,240 --> 00:34:24,319 And this one looks so confident! 495 00:34:24,320 --> 00:34:26,479 And this one looks so confident! 496 00:34:26,480 --> 00:34:28,479 He wears such shabby clothes. 497 00:34:28,480 --> 00:34:31,480 Most likely he has no money. 498 00:34:32,440 --> 00:34:35,440 Should I translate it for him? 499 00:34:38,120 --> 00:34:39,319 While feet are soaking, each of you 500 00:34:39,320 --> 00:34:40,199 501 00:34:40,200 --> 00:34:42,479 can tell something about yourselves. 502 00:34:42,480 --> 00:34:44,799 I did a lot of different jobs before. 503 00:34:44,800 --> 00:34:47,119 And it was in the news 504 00:34:47,120 --> 00:34:50,120 that more and more people 505 00:34:50,200 --> 00:34:53,200 are into foot massage these days. 506 00:34:53,720 --> 00:34:54,879 507 00:34:54,880 --> 00:34:57,880 I decided to try. 508 00:35:01,560 --> 00:35:03,399 I worked in a factory that 509 00:35:03,400 --> 00:35:06,400 has gone out of business last year 510 00:35:06,560 --> 00:35:08,119 and I was jobless for almost a year now, 511 00:35:08,120 --> 00:35:08,959 512 00:35:08,960 --> 00:35:11,319 I would like to try this. 513 00:35:11,320 --> 00:35:13,439 My children are all grown-up 514 00:35:13,440 --> 00:35:15,959 and I want to find a job and learn some skills. 515 00:35:15,960 --> 00:35:18,960 That's why I am here. 516 00:35:20,920 --> 00:35:22,519 Hi, my name is Paul. P-A-U-L. Paul. 517 00:35:22,520 --> 00:35:24,319 518 00:35:24,320 --> 00:35:26,039 I am from Europe, from a country 519 00:35:26,040 --> 00:35:27,879 no one's ever really heard of. 520 00:35:27,880 --> 00:35:29,439 It the same wherever I go, 521 00:35:29,440 --> 00:35:32,079 when I try to explain.... 522 00:35:32,080 --> 00:35:35,080 Paul. From Europe. 523 00:35:36,000 --> 00:35:36,919 Well, my story is ... 524 00:35:36,920 --> 00:35:38,959 525 00:35:38,960 --> 00:35:40,799 Several years ago my fiancee left me 526 00:35:40,800 --> 00:35:42,479 because I cheated on her. 527 00:35:42,480 --> 00:35:43,799 And since that day, 528 00:35:43,800 --> 00:35:45,399 I am traveling around the world. 529 00:35:45,400 --> 00:35:47,959 I worked my ass off demolishing 530 00:35:47,960 --> 00:35:49,439 the old buildings in Manhattan 531 00:35:49,440 --> 00:35:51,039 during the nights for a few months, 532 00:35:51,040 --> 00:35:51,319 and then wasted all the money in Vegas 533 00:35:51,320 --> 00:35:52,839 534 00:35:52,840 --> 00:35:55,319 and stumbled like a beggar thru the streets. 535 00:35:55,320 --> 00:35:56,559 With just a backpack 536 00:35:56,560 --> 00:35:58,519 I crossed the entire country of Chile. 537 00:35:58,520 --> 00:36:01,279 I've since been to massage courses in India, 538 00:36:01,280 --> 00:36:04,280 Japan, and Thailand and finally ended up here. 539 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 The first day of the courses was really funny. 540 00:36:18,520 --> 00:36:20,119 541 00:36:20,680 --> 00:36:22,999 That guy came early. 542 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 Lang thought hew as a client... 543 00:36:28,880 --> 00:36:31,799 Did anyone notice that you came here? 544 00:36:31,800 --> 00:36:34,800 No... I guess. 545 00:36:36,000 --> 00:36:37,799 That's good. 546 00:36:37,800 --> 00:36:40,800 I thought about you entire weekend. 547 00:36:41,600 --> 00:36:43,759 Your parents live in the same village 548 00:36:43,760 --> 00:36:46,079 my son lives. 549 00:36:46,080 --> 00:36:49,080 He sent us a letter. 550 00:36:50,440 --> 00:36:53,440 I miss those places and my son... 551 00:36:56,520 --> 00:36:59,520 Why did you remind me of my parents...? 552 00:37:01,880 --> 00:37:03,839 What happened? 553 00:37:03,840 --> 00:37:03,919 Today I must send money, 554 00:37:03,920 --> 00:37:06,159 Today I must send money, 555 00:37:06,160 --> 00:37:08,919 otherwise they might suspect 556 00:37:08,920 --> 00:37:10,679 that something is wrong. 557 00:37:10,680 --> 00:37:12,799 They will start worry. 558 00:37:12,800 --> 00:37:14,359 My previous employer 559 00:37:14,360 --> 00:37:16,599 didn't pay the money I earned. 560 00:37:16,600 --> 00:37:18,439 didn't pay the money I earned. 561 00:37:19,480 --> 00:37:22,119 Honestly it was a bit different. 562 00:37:22,120 --> 00:37:24,119 I was given the salary. 563 00:37:24,120 --> 00:37:26,399 But I left without taking it. 564 00:37:26,400 --> 00:37:29,400 Then I thought it was brave, but now... 565 00:37:32,480 --> 00:37:35,480 566 00:37:36,480 --> 00:37:39,480 How much? 567 00:37:39,520 --> 00:37:41,879 2000 HKD... 568 00:37:41,880 --> 00:37:44,399 I don't have so much with me. 569 00:37:44,400 --> 00:37:47,400 You don't have to give me anything. 570 00:37:51,200 --> 00:37:53,359 ...another one comes for massage- 571 00:37:53,360 --> 00:37:56,360 I started teaching him. 572 00:37:57,720 --> 00:37:59,239 Can you imagine? 573 00:37:59,240 --> 00:38:01,559 I pressed him to the chair with both hands 574 00:38:01,560 --> 00:38:01,879 so he couldn't stand up. 575 00:38:01,880 --> 00:38:03,799 so he couldn't stand up. 576 00:38:03,800 --> 00:38:06,079 He couldn't understand a thing! 577 00:38:06,080 --> 00:38:09,080 So funny... 578 00:38:10,560 --> 00:38:13,199 That second one was not English, 579 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 he didn't understand a word in English. 580 00:38:16,920 --> 00:38:18,359 Can you imagine? 581 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 A foreigner and didn't speak English! 582 00:38:24,920 --> 00:38:27,920 Money. Give it to Tao. 583 00:38:33,320 --> 00:38:36,320 Send it to your parents. 584 00:38:44,880 --> 00:38:44,959 Paul gave me money for the courses. 585 00:38:44,960 --> 00:38:47,719 586 00:38:47,720 --> 00:38:50,720 But I gave... 587 00:38:51,200 --> 00:38:53,399 What money? 588 00:38:53,400 --> 00:38:55,319 He already paid me for entire week 589 00:38:55,320 --> 00:38:58,320 and for the morning massage too. 590 00:38:58,600 --> 00:38:59,439 By the way- here are your 100 HKD. 591 00:38:59,440 --> 00:39:02,440 592 00:39:15,560 --> 00:39:18,560 I hate taking pictures. 593 00:39:23,080 --> 00:39:25,319 Why waste all those megabites on photos 594 00:39:25,320 --> 00:39:27,319 which are seen only by relatives and 595 00:39:27,320 --> 00:39:28,319 only out of politeness. 596 00:39:28,320 --> 00:39:29,559 597 00:39:29,560 --> 00:39:30,799 And if you look at them - 598 00:39:30,800 --> 00:39:32,959 what is that glance at the past really for? 599 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 The emotions and feelings have already vanished. 600 00:39:36,760 --> 00:39:38,519 Usually the people in the pictures 601 00:39:38,520 --> 00:39:40,159 are not even friends anymore, 602 00:39:40,160 --> 00:39:43,160 or they live completely different lives. 603 00:39:46,280 --> 00:39:48,359 When a partner changes 604 00:39:48,360 --> 00:39:50,079 there's always the question of 605 00:39:50,080 --> 00:39:51,279 what to do with the pictures. 606 00:39:51,280 --> 00:39:54,280 You won't show it to other friends, 607 00:39:54,440 --> 00:39:56,879 and how can you explain it if you look at them? 608 00:39:56,880 --> 00:39:57,359 Then don't change partners. 609 00:39:57,360 --> 00:39:58,519 610 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 But what if she leaves? What then? 611 00:40:04,600 --> 00:40:07,039 Did you think I'd come? 612 00:40:07,040 --> 00:40:10,040 I thought it'd be nice if you came, and you did. 613 00:40:13,320 --> 00:40:16,320 Take a picture of me! 614 00:40:52,080 --> 00:40:54,359 That's how I got to Beijing 615 00:40:54,360 --> 00:40:55,079 where I learned Chinese massage. 616 00:40:55,080 --> 00:40:56,439 617 00:40:56,440 --> 00:40:58,639 Most of the masseurs and my teachers 618 00:40:58,640 --> 00:41:01,640 were visually impaired or blind. 619 00:41:02,080 --> 00:41:05,080 Their entire world was their hands. 620 00:41:07,520 --> 00:41:09,159 It was very touching 621 00:41:09,160 --> 00:41:09,599 how they were massaging children. 622 00:41:09,600 --> 00:41:12,600 623 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 They don't hide their emotions. 624 00:41:17,400 --> 00:41:20,400 There is great excitement in their faces 625 00:41:20,440 --> 00:41:23,359 when they play with children 626 00:41:23,360 --> 00:41:23,999 in order to relax them. 627 00:41:24,000 --> 00:41:26,359 628 00:41:26,360 --> 00:41:28,719 They hear and feel the child. 629 00:41:28,720 --> 00:41:30,919 It's lunchtime. 630 00:41:30,920 --> 00:41:32,959 We will continue after the break. 631 00:41:32,960 --> 00:41:35,159 Paul, lunch time. 632 00:41:35,160 --> 00:41:36,959 Continue after lunch. Ok? 633 00:41:36,960 --> 00:41:38,639 Tao, can I stay and practice during the lunch? 634 00:41:38,640 --> 00:41:39,479 635 00:41:39,480 --> 00:41:42,439 As I missed the beginning I'm not sure what to do. 636 00:41:42,440 --> 00:41:45,440 Of course you can stay. 637 00:41:46,840 --> 00:41:49,439 I had a boyfriend 638 00:41:49,440 --> 00:41:52,119 who was good enough for my parents, 639 00:41:52,120 --> 00:41:52,999 but I left and he stayed there. 640 00:41:53,000 --> 00:41:54,359 641 00:41:54,360 --> 00:41:57,360 Thanks God, time passed and he forgot me. 642 00:41:57,800 --> 00:41:59,399 I was seeing other guys 643 00:41:59,400 --> 00:42:02,400 but all they cared for was sex. 644 00:42:02,480 --> 00:42:05,480 I like it too but I need something more. 645 00:42:06,440 --> 00:42:07,639 Do I look like all I can give is just sex? 646 00:42:07,640 --> 00:42:09,719 647 00:42:09,720 --> 00:42:11,519 Maybe that one 648 00:42:11,520 --> 00:42:13,319 who stayed in the village is the best? 649 00:42:13,320 --> 00:42:14,719 Perhaps it's a big city problem 650 00:42:14,720 --> 00:42:17,679 that people need just it? 651 00:42:17,680 --> 00:42:19,959 It is not so. 652 00:42:19,960 --> 00:42:22,559 You can live without it. 653 00:42:22,560 --> 00:42:24,999 I can't live like that, 654 00:42:25,000 --> 00:42:27,599 I need it every other day. 655 00:42:27,600 --> 00:42:29,879 Can you imagine 656 00:42:29,880 --> 00:42:32,880 it's been three months for me without sex! 657 00:42:41,840 --> 00:42:44,119 I don't like the guy. 658 00:42:44,120 --> 00:42:45,639 What kind of woman 659 00:42:45,640 --> 00:42:48,319 could possibly like him? 660 00:42:48,320 --> 00:42:50,479 He's not good enough for sex, 661 00:42:50,480 --> 00:42:50,999 an empty place, 662 00:42:51,000 --> 00:42:52,199 663 00:42:52,200 --> 00:42:55,200 and that tattoo on his leg. 664 00:42:55,840 --> 00:42:57,679 I have a small butterfly 665 00:42:57,680 --> 00:43:00,679 between my breasts. 666 00:43:00,680 --> 00:43:03,079 There was one guy 667 00:43:03,080 --> 00:43:05,119 with whom I fell in love so much. 668 00:43:05,120 --> 00:43:05,479 I heard once 669 00:43:05,480 --> 00:43:06,519 I heard once 670 00:43:06,520 --> 00:43:08,199 that a woman of his dreams 671 00:43:08,200 --> 00:43:09,719 should have a butterfly 672 00:43:09,720 --> 00:43:11,159 between the breasts. 673 00:43:11,160 --> 00:43:12,679 I made that tattoo for him. 674 00:43:12,680 --> 00:43:14,559 It hurt so much, 675 00:43:14,560 --> 00:43:16,399 I couldn't undress for sometime. 676 00:43:16,400 --> 00:43:18,759 But when the pain was over 677 00:43:18,760 --> 00:43:19,879 he managed to sleep 678 00:43:19,880 --> 00:43:20,439 679 00:43:20,440 --> 00:43:23,039 with my bestfriend and go abroad. 680 00:43:23,040 --> 00:43:24,919 Hi, mom. How are you? I'm good. 681 00:43:24,920 --> 00:43:26,679 That's howI have memories from his love. No, no, I'm in Hong King right now. 682 00:43:26,680 --> 00:43:28,359 Yes,just like I told you. 683 00:43:28,360 --> 00:43:30,519 As soon as I get the tickets. 684 00:43:30,520 --> 00:43:33,039 Why do you look at my hands all the time? 685 00:43:33,040 --> 00:43:34,279 Sure. But you should see what I see here. 686 00:43:34,280 --> 00:43:34,639 687 00:43:34,640 --> 00:43:36,399 I love it. It's beautiful. Great. 688 00:43:36,400 --> 00:43:38,759 I try to remember your movements. 689 00:43:38,760 --> 00:43:40,479 Here is everything I like. 690 00:43:40,480 --> 00:43:41,999 The hills, these a, the skyscrapers. 691 00:43:42,000 --> 00:43:43,639 That's why I didn't go to lunch. 692 00:43:43,640 --> 00:43:45,159 Is that bad? 693 00:43:45,160 --> 00:43:46,359 Great food. Nice people. 694 00:43:46,360 --> 00:43:48,559 Sit down instead of me and try. 695 00:43:48,560 --> 00:43:49,159 It means you don't want it that much. 696 00:43:49,160 --> 00:43:52,160 697 00:43:52,360 --> 00:43:54,559 Perhaps you want to practice massage? 698 00:43:54,560 --> 00:43:56,119 What? 699 00:43:56,120 --> 00:43:57,799 Practice massage? 700 00:43:57,800 --> 00:44:00,519 Where you get that idea? 701 00:44:00,520 --> 00:44:03,520 I haven't a slightest desire. 702 00:44:10,160 --> 00:44:12,719 I got that dragon tattoo in Chile. 703 00:44:12,720 --> 00:44:15,519 One day I had a strange pain in my leg 704 00:44:15,520 --> 00:44:16,999 and after I got the tattoo - 705 00:44:17,000 --> 00:44:17,759 a fire-breathing dragon - 706 00:44:17,760 --> 00:44:18,639 707 00:44:18,640 --> 00:44:20,039 the pain disappeared. 708 00:44:20,040 --> 00:44:22,519 Everyone has their own tattoo. 709 00:44:22,520 --> 00:44:23,679 I don't. 710 00:44:23,680 --> 00:44:25,479 I feel these things. 711 00:44:25,480 --> 00:44:27,439 I can feel where you have one, 712 00:44:27,440 --> 00:44:30,440 or where you should have it. 713 00:44:30,760 --> 00:44:32,319 You are too confident, but OK. 714 00:44:32,320 --> 00:44:33,959 715 00:44:33,960 --> 00:44:35,639 If you guess where it is, then... 716 00:44:35,640 --> 00:44:38,159 Then you will show it to me. 717 00:44:38,160 --> 00:44:39,959 OK, only if you have one, 718 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 if you don't, don't worry, ok? 719 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 You have a tattoo... 720 00:44:49,240 --> 00:44:50,559 between your breasts. 721 00:44:50,560 --> 00:44:52,439 No!Your guess was wrong. 722 00:44:52,440 --> 00:44:55,440 Stomach. No pain, no good. 723 00:44:55,640 --> 00:44:58,640 Maybe your dragon can't protect you all the time. 724 00:45:36,200 --> 00:45:37,759 Why are you so late today? 725 00:45:37,760 --> 00:45:40,760 Tao left without any dinner... 726 00:45:40,840 --> 00:45:42,599 I saw him downstairs eating 727 00:45:42,600 --> 00:45:44,519 with others in the canteen... 728 00:45:44,520 --> 00:45:47,520 729 00:45:49,840 --> 00:45:52,840 The bike is really broken. 730 00:45:53,240 --> 00:45:55,679 Perhaps you are right- 731 00:45:55,680 --> 00:45:58,680 I should throw it away. 732 00:45:58,720 --> 00:45:59,199 But what's wrong? 733 00:45:59,200 --> 00:46:00,799 734 00:46:00,800 --> 00:46:03,800 Didn't I oil it? 735 00:46:26,440 --> 00:46:28,759 How could you ride a bike 736 00:46:28,760 --> 00:46:31,760 which gives such a noise? 737 00:46:37,320 --> 00:46:39,239 You see how it goes - 738 00:46:39,240 --> 00:46:40,919 if we didn't have the clock 739 00:46:40,920 --> 00:46:43,439 we wouldn't have oil to oil your bike 740 00:46:43,440 --> 00:46:46,440 and we would need to throw it away. 741 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 Everything in this world is related. Everything. 742 00:47:06,440 --> 00:47:07,519 You - bastard! 743 00:47:07,520 --> 00:47:08,799 Do you think you can do everything? 744 00:47:08,800 --> 00:47:10,079 I don't understand what you are saying. 745 00:47:10,080 --> 00:47:12,119 You don't understand? 746 00:47:12,120 --> 00:47:13,839 Where did you lose your language skills? 747 00:47:13,840 --> 00:47:15,519 Earlier you understood everything 748 00:47:15,520 --> 00:47:16,639 what I told Amaya. 749 00:47:16,640 --> 00:47:18,159 What I told was not truth at all. 750 00:47:18,160 --> 00:47:19,239 Do you hear it?! 751 00:47:19,240 --> 00:47:22,240 Calm down! 752 00:47:28,440 --> 00:47:31,440 People must find a common language, 753 00:47:33,200 --> 00:47:36,079 doesn't matter which one. 754 00:47:36,080 --> 00:47:39,080 You are so angry... 755 00:47:39,440 --> 00:47:40,599 Why did you pretend 756 00:47:40,600 --> 00:47:43,600 when you understood all the time? 757 00:47:45,720 --> 00:47:48,720 But nobody asked me if I spoke Cantonese. 758 00:47:50,560 --> 00:47:53,560 How did you realize? 759 00:47:56,560 --> 00:47:58,639 A friend warned me. 760 00:47:58,640 --> 00:48:01,479 He told me that it happens sometimes. 761 00:48:01,480 --> 00:48:04,480 Alright... 762 00:48:05,080 --> 00:48:06,919 But how did you learn? 763 00:48:06,920 --> 00:48:09,920 I just wanted to learn another language, 764 00:48:10,560 --> 00:48:13,279 but when I was studying, my plans changed 765 00:48:13,280 --> 00:48:16,280 and my life took another turn... 766 00:48:17,680 --> 00:48:18,719 For woman? 767 00:48:18,720 --> 00:48:20,479 I like Chinese poetry the most! 768 00:48:20,480 --> 00:48:23,480 I remember one of my favorites: 769 00:48:24,280 --> 00:48:27,280 I wake up with the sun up high. 770 00:48:27,440 --> 00:48:29,839 Birds chirp everywhere in the sky. 771 00:48:29,840 --> 00:48:32,840 Last night a rainstorm passed by. 772 00:48:32,960 --> 00:48:35,960 Flowers must have fallen down - I sigh. 773 00:48:40,160 --> 00:48:42,439 You know, I think I've heard 774 00:48:42,440 --> 00:48:45,440 your voice somewhere before. 775 00:48:45,920 --> 00:48:47,959 Where? 776 00:48:47,960 --> 00:48:49,679 Here.In this room. 777 00:48:49,680 --> 00:48:51,159 Shame on you! 778 00:48:51,160 --> 00:48:52,439 How can you say such things? 779 00:48:52,440 --> 00:48:53,639 Wasn't it you I talked to 780 00:48:53,640 --> 00:48:54,919 when I first called to the saloon 781 00:48:54,920 --> 00:48:57,920 asking about massage courses? 782 00:49:19,480 --> 00:49:20,679 IsA maya all right? 783 00:49:20,680 --> 00:49:21,879 Yes. 784 00:49:21,880 --> 00:49:23,039 Is she really ok? 785 00:49:23,040 --> 00:49:24,319 Sure. 786 00:49:24,320 --> 00:49:26,279 Do not misunderstand me, 787 00:49:26,280 --> 00:49:27,679 I just wanted to ask, just that. 788 00:49:27,680 --> 00:49:29,679 Give me that light bulb.... 789 00:49:29,680 --> 00:49:32,680 But get me that towel first, see... there... 790 00:49:32,960 --> 00:49:35,159 Good that we understand each other 791 00:49:35,160 --> 00:49:38,160 from a halfword. 792 00:49:39,280 --> 00:49:41,199 Yes, for brothers it is important 793 00:49:41,200 --> 00:49:44,159 to understand each other. 794 00:49:44,160 --> 00:49:46,079 Is Amaya coming home soon? 795 00:49:46,080 --> 00:49:48,159 No. I allowed her to visit our son's house 796 00:49:48,160 --> 00:49:49,599 to have some rest. 797 00:49:49,600 --> 00:49:51,199 She has not been any further 798 00:49:51,200 --> 00:49:52,719 than the noodle shop for last years. 799 00:49:52,720 --> 00:49:55,079 That's why she did not come to work today. 800 00:49:55,080 --> 00:49:56,719 How could she if she is gone, 801 00:49:56,720 --> 00:49:59,720 think about it! 802 00:50:05,200 --> 00:50:07,999 Perhaps you could screw in one of them, and... 803 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 No, I have the right one. 804 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 You see, there's a little dash, over the thread. 805 00:50:15,680 --> 00:50:17,439 Only the light bulb which 806 00:50:17,440 --> 00:50:20,440 has never been screwed in can look that way. 807 00:50:25,200 --> 00:50:28,200 Through away the other. 808 00:50:35,400 --> 00:50:38,399 Never mind. We'll turn on TV. 809 00:50:38,400 --> 00:50:40,239 We'll watch it anyway, 810 00:50:40,240 --> 00:50:41,919 it will be our light source. 811 00:50:41,920 --> 00:50:44,239 I'll buy a new one tomorrow. 812 00:50:44,240 --> 00:50:47,240 No, two. 813 00:52:29,000 --> 00:52:30,479 "Mom and Dad! 814 00:52:30,480 --> 00:52:33,480 I love you very much. Your sailor." 815 00:52:45,960 --> 00:52:48,959 Everything is shaking inside of me. 816 00:52:48,960 --> 00:52:51,960 I feel like I won't survive. 817 00:52:52,480 --> 00:52:55,439 I thought it wouldn't happen again, 818 00:52:55,440 --> 00:52:58,440 but suddenly it's come back. 819 00:53:01,080 --> 00:53:04,080 I was really scared of heights as a child... 820 00:53:10,680 --> 00:53:12,479 I want to hear your voice. 821 00:53:12,480 --> 00:53:13,719 I need to hear it. 822 00:53:13,720 --> 00:53:16,720 Tell me anything, please. 823 00:53:24,520 --> 00:53:27,520 I remember one evening in Bangkok two weeks ago, 824 00:53:27,560 --> 00:53:29,599 it was a Monday as well. 825 00:53:29,600 --> 00:53:31,479 I went out for a walk; 826 00:53:31,480 --> 00:53:33,759 I like to walk in evenings, when it's not so hot. 827 00:53:33,760 --> 00:53:36,760 You said you came from Taiwan. 828 00:53:39,160 --> 00:53:41,679 Yeah, from Taiwan.... 829 00:53:41,680 --> 00:53:43,639 But before that I was in Singapore, 830 00:53:43,640 --> 00:53:46,079 Kuala lumpura, and Bangkok. 831 00:53:46,080 --> 00:53:48,599 I passed Wat Po, going down to the river 832 00:53:48,600 --> 00:53:50,559 on a narrow street and saw the lights 833 00:53:50,560 --> 00:53:51,759 swimming around the boats. 834 00:53:51,760 --> 00:53:53,359 Carefree tourists were sitting 835 00:53:53,360 --> 00:53:55,279 around the tables on deck, 836 00:53:55,280 --> 00:53:58,199 while fragile girls with extremely long nails 837 00:53:58,200 --> 00:54:01,200 danced among them. I could hear the music. 838 00:54:01,840 --> 00:54:04,479 And when these boats passed each other, 839 00:54:04,480 --> 00:54:07,480 their music mixed into a strange noise. 840 00:54:08,760 --> 00:54:11,519 My eyes then slowly got used to the darkness. 841 00:54:11,520 --> 00:54:14,239 And then I heard a child crying, 842 00:54:14,240 --> 00:54:17,119 but I couldn't tell where it was coming from. 843 00:54:17,120 --> 00:54:19,079 Then I noticed these cardboard boxes 844 00:54:19,080 --> 00:54:21,359 by a nearby fence- it was a slum. 845 00:54:21,360 --> 00:54:22,999 Its own little world where this kid 846 00:54:23,000 --> 00:54:25,519 was crying just as loud as kids verywhere, 847 00:54:25,520 --> 00:54:27,879 not knowing that nothing in life 848 00:54:27,880 --> 00:54:30,839 will ever change. And then I understood 849 00:54:30,840 --> 00:54:33,840 why children around the world cry the same way... 850 00:54:35,480 --> 00:54:38,480 You didn't want a wedding... 851 00:54:38,840 --> 00:54:40,439 I told you I wanted to be with you 852 00:54:40,440 --> 00:54:41,959 and that we would be together, 853 00:54:41,960 --> 00:54:43,679 I just needed time... 854 00:54:43,680 --> 00:54:46,680 Hope is needed, not time... 855 00:54:56,720 --> 00:54:59,679 When I saw you in the cafe, I was so excited. 856 00:54:59,680 --> 00:55:02,279 That's what time can do. We talked and 857 00:55:02,280 --> 00:55:04,359 I didn't feel any pain. 858 00:55:04,360 --> 00:55:06,799 Like an old acquaintance with no real ties 859 00:55:06,800 --> 00:55:09,599 to the past- someone I could easily meet 860 00:55:09,600 --> 00:55:11,999 and talk to, before going on my way. 861 00:55:12,000 --> 00:55:13,679 So I thought I could meet today 862 00:55:13,680 --> 00:55:14,959 and nothing would happen. 863 00:55:14,960 --> 00:55:17,879 Why did you come...? 864 00:55:17,880 --> 00:55:20,079 I guess I just wanted to be sure... 865 00:55:20,080 --> 00:55:21,719 I'm glad you came. 866 00:55:21,720 --> 00:55:24,559 No! I shouldn't have tempted the past. 867 00:55:24,560 --> 00:55:27,479 Too dangerous... I don't know how I will live now, 868 00:55:27,480 --> 00:55:28,879 It feels like the last three years 869 00:55:28,880 --> 00:55:30,119 have vanished. I feel just like 870 00:55:30,120 --> 00:55:31,839 I did when you betrayed me, 871 00:55:31,840 --> 00:55:34,840 the same sharp pain and despair... black despair... 872 00:55:39,840 --> 00:55:42,719 The day when I accidentally found those letters... 873 00:55:42,720 --> 00:55:44,719 for the last three years I've wondered 874 00:55:44,720 --> 00:55:47,720 why that happened, why did I have to see them? 875 00:55:48,000 --> 00:55:49,599 Sure, you can get mad at me 876 00:55:49,600 --> 00:55:51,959 for looking at your private things. 877 00:55:51,960 --> 00:55:53,159 Remember, you said 878 00:55:53,160 --> 00:55:54,799 they weren't important to you. 879 00:55:54,800 --> 00:55:56,839 So why did you keep them? 880 00:55:56,840 --> 00:55:58,679 Why didn't you destroy them? 881 00:55:58,680 --> 00:56:00,839 If you wanted to be with me... 882 00:56:00,840 --> 00:56:02,359 Those letters from that woman... 883 00:56:02,360 --> 00:56:03,959 Lori, please don't. 884 00:56:03,960 --> 00:56:05,479 You were everything to me. 885 00:56:05,480 --> 00:56:07,839 I didn't know how I would survive without you, 886 00:56:07,840 --> 00:56:09,679 but I just couldn't do otherwise. 887 00:56:09,680 --> 00:56:11,719 I left, but to not see you, 888 00:56:11,720 --> 00:56:14,239 to not know where you were. 889 00:56:14,240 --> 00:56:17,240 I loved you so much, you were to me... 890 00:56:29,440 --> 00:56:31,519 Let's leave this place... 891 00:56:31,520 --> 00:56:34,520 I don't want to go anywhere or see anything... 892 00:56:35,040 --> 00:56:37,679 Take me away from here. 893 00:56:37,680 --> 00:56:40,680 Don't leave me alone. Please. 894 00:58:56,240 --> 00:58:59,240 Help me open this door! 895 00:59:00,080 --> 00:59:03,080 If I tell you will you help me? 896 00:59:41,720 --> 00:59:44,720 It doesn't work. 897 00:59:48,200 --> 00:59:50,839 Batteries are dead. 898 00:59:50,840 --> 00:59:53,840 But I can download pictures to my laptop. 899 01:00:01,360 --> 01:00:04,319 Massage was wonderful. But I guess 900 01:00:04,320 --> 01:00:07,320 I'm not the first woman who tell you that. 901 01:01:34,360 --> 01:01:36,479 It doesn't look scary in this picture at all. 902 01:01:36,480 --> 01:01:39,480 It's even beautiful. 903 01:01:56,120 --> 01:01:59,120 Who is there? 904 01:02:03,560 --> 01:02:06,079 Some Chinese woman. Maybe the maid. 905 01:02:06,080 --> 01:02:08,039 Maybe she wanted to clean the room. 906 01:02:08,040 --> 01:02:11,040 That early? 907 01:02:20,200 --> 01:02:23,200 Lang! Hey, Lang! 908 01:02:29,800 --> 01:02:32,359 It's so strange to see you here in this hotel. 909 01:02:32,360 --> 01:02:33,799 Have you find a job already? 910 01:02:33,800 --> 01:02:36,800 You... Why are you even thinking about it!? 911 01:02:37,800 --> 01:02:38,999 I didn't say anything. 912 01:02:39,000 --> 01:02:40,119 You ran from the office so quickly 913 01:02:40,120 --> 01:02:41,759 and didn't even take your salary. 914 01:02:41,760 --> 01:02:43,519 Why don't you come to the office tomorrow 915 01:02:43,520 --> 01:02:45,519 or the day after and we'll sort something out. 916 01:02:45,520 --> 01:02:48,520 No. Once I've quit, I won't go back. 917 01:02:49,760 --> 01:02:52,760 Then I'll pay you now. Here. 918 01:02:54,600 --> 01:02:57,600 It's two thousand dollars, isn't it? Take it. 919 01:03:04,160 --> 01:03:05,479 I am sorry about the yesterday. 920 01:03:05,480 --> 01:03:07,079 I'm glad that it's over. 921 01:03:07,080 --> 01:03:09,719 Yes. I feel much better now. 922 01:03:09,720 --> 01:03:12,199 Maybe I was wrong. 923 01:03:12,200 --> 01:03:15,200 I would like to have a man like you around. 924 01:03:30,480 --> 01:03:33,480 How can you talk like that? 925 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 With whom you've been last night? 926 01:04:05,960 --> 01:04:08,639 I've secured everything. 927 01:04:08,640 --> 01:04:10,439 You are fine with everything. 928 01:04:10,440 --> 01:04:13,399 You have nothing to worry about. 929 01:04:13,400 --> 01:04:16,400 All you need to do is be with me. 930 01:04:29,160 --> 01:04:30,839 No, you listen! 931 01:04:30,840 --> 01:04:32,399 You didn't listen last time 932 01:04:32,400 --> 01:04:33,679 and she couldn't get out of bed! 933 01:04:33,680 --> 01:04:35,999 You won't do it! Period! 934 01:04:36,000 --> 01:04:37,439 You have no right to operate her 935 01:04:37,440 --> 01:04:40,440 without her permission.And she says NO! 936 01:04:40,560 --> 01:04:43,560 Pass the phone to her... 937 01:04:44,280 --> 01:04:46,959 Mom, just say NO. He can't do anything. 938 01:04:46,960 --> 01:04:49,039 Don't listen to them. 939 01:04:49,040 --> 01:04:51,039 I promise to get you back on your feet. 940 01:04:51,040 --> 01:04:53,039 I know how. I am your son 941 01:04:53,040 --> 01:04:55,479 and there is no one more important to me... 942 01:04:55,480 --> 01:04:58,480 Just hold on, ok? I love you. 943 01:05:14,040 --> 01:05:16,359 Few days ago my mother's back constricted 944 01:05:16,360 --> 01:05:19,360 and it won't ease up, it's probably hernia. 945 01:05:19,920 --> 01:05:22,319 And she is in constant pain. 946 01:05:22,320 --> 01:05:24,759 And what her doctor said? 947 01:05:24,760 --> 01:05:26,639 The doctors say that 948 01:05:26,640 --> 01:05:28,119 only an operation would help. 949 01:05:28,120 --> 01:05:29,319 But I don't trust them. 950 01:05:29,320 --> 01:05:30,599 When I was massaged, 951 01:05:30,600 --> 01:05:32,799 every muscle in my body tingled then 952 01:05:32,800 --> 01:05:34,359 and it filled me with energy. 953 01:05:34,360 --> 01:05:35,799 I've been watching you 954 01:05:35,800 --> 01:05:37,639 since the first day you come. 955 01:05:37,640 --> 01:05:40,279 I ask myself one question - 956 01:05:40,280 --> 01:05:43,079 why you come to our courses? 957 01:05:43,080 --> 01:05:46,080 You've studied massage in India, in Thailand. 958 01:05:47,720 --> 01:05:50,720 But you don't work for it. Just traveling. 959 01:05:52,480 --> 01:05:55,480 No purpose. Maybe no woman can resist your massage? 960 01:06:00,560 --> 01:06:03,399 Maybe. Until now. 961 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 Until now? You mean something's changed now? 962 01:06:08,120 --> 01:06:10,439 Yes, I do. 963 01:06:10,440 --> 01:06:13,440 If you really think so, you have to go 964 01:06:13,800 --> 01:06:16,199 to Beijing, to the massage hospital. 965 01:06:16,200 --> 01:06:19,159 I learned there. 966 01:06:19,160 --> 01:06:21,799 If you know what you are looking for, 967 01:06:21,800 --> 01:06:23,639 you can find it there. 968 01:06:23,640 --> 01:06:26,640 But only if you know what you are looking for. 969 01:06:26,960 --> 01:06:29,599 Thank you so much. Now I can really get going. 970 01:06:29,600 --> 01:06:31,919 I wish you to find yourself. 971 01:06:31,920 --> 01:06:33,759 And I am absolutely sure 972 01:06:33,760 --> 01:06:36,760 that you understand what I am saying. 973 01:06:38,720 --> 01:06:40,759 Few minutes ago you were wondering 974 01:06:40,760 --> 01:06:42,879 about the invisible life force or Qi? 975 01:06:42,880 --> 01:06:45,879 In the first day I gave this lesson in Cantonese. 976 01:06:45,880 --> 01:06:47,719 The first day when I got angry 977 01:06:47,720 --> 01:06:49,879 and Jasmin offered to translate. 978 01:06:49,880 --> 01:06:51,759 I saw your eyes, they looked at me 979 01:06:51,760 --> 01:06:54,159 and your lips silently repeated the words. 980 01:06:54,160 --> 01:06:55,759 Did you tell it to Jasmin? 981 01:06:55,760 --> 01:06:57,679 Yes. I think if a person hides something 982 01:06:57,680 --> 01:07:00,680 it's not right in regard to others. 983 01:07:03,960 --> 01:07:05,999 Perhaps it's so. 984 01:07:06,000 --> 01:07:07,999 I wish you always to be a man 985 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 and behave the way you can respect yourself. 986 01:07:24,720 --> 01:07:26,679 No, but I can send another. 987 01:07:26,680 --> 01:07:28,759 I'm writing it down... 988 01:07:28,760 --> 01:07:30,719 I know the address, how could I forget it? 989 01:07:30,720 --> 01:07:33,720 We work together for three years. 990 01:07:34,280 --> 01:07:37,280 Which room? Ok, wait. 991 01:07:37,720 --> 01:07:40,720 Go there, tell at the reception that Tao sent you, 992 01:07:41,560 --> 01:07:44,479 you will get a room card. 993 01:07:44,480 --> 01:07:47,039 Call me when you come to the room, 994 01:07:47,040 --> 01:07:49,479 I will know when you start. 995 01:07:49,480 --> 01:07:51,679 When finished leave 100 in the reception and bring the rest to me. 996 01:07:51,680 --> 01:07:54,680 And remember- the longer you massage 997 01:07:55,000 --> 01:07:56,999 the more you get. 998 01:07:57,000 --> 01:07:59,359 Someone is coming? 999 01:07:59,360 --> 01:08:02,360 Thanks a lot, bye.? 1000 01:08:05,680 --> 01:08:08,680 There is nobody else, just you. I am so lucky. 1001 01:08:10,480 --> 01:08:12,399 Today I want a full programme, 1002 01:08:12,400 --> 01:08:15,400 the way you massage men? 1003 01:09:47,400 --> 01:09:49,719 It is good that I met you. 1004 01:09:49,720 --> 01:09:52,079 I want to tell you two things: 1005 01:09:52,080 --> 01:09:54,239 first I want to give you back the money 1006 01:09:54,240 --> 01:09:55,559 that you lent me, and... 1007 01:09:55,560 --> 01:09:56,759 And second? 1008 01:09:56,760 --> 01:09:57,919 You were pretending. 1009 01:09:57,920 --> 01:10:00,319 You understood everything she said. 1010 01:10:00,320 --> 01:10:02,999 Both of us,we have things we keep too ourselves. 1011 01:10:03,000 --> 01:10:05,199 I wouldn't call it pretending ora secret. 1012 01:10:05,200 --> 01:10:06,399 Life is too complicated 1013 01:10:06,400 --> 01:10:07,839 to reveal everything at once. 1014 01:10:07,840 --> 01:10:10,079 Some things have to be told and known. 1015 01:10:10,080 --> 01:10:11,119 I would like to know 1016 01:10:11,120 --> 01:10:13,399 at least one thing about you. 1017 01:10:13,400 --> 01:10:15,999 You already know it. 1018 01:10:16,000 --> 01:10:17,359 Yes. I think I do... 1019 01:10:17,360 --> 01:10:20,360 So perhaps we can speak heart to heart. 1020 01:10:24,320 --> 01:10:25,479 Each time when it rains 1021 01:10:25,480 --> 01:10:26,919 changes happen in my life. 1022 01:10:26,920 --> 01:10:28,919 It can be a light rain that leaves no mark, 1023 01:10:28,920 --> 01:10:30,399 and in the morning people wouldn't even notice 1024 01:10:30,400 --> 01:10:33,319 it's rained, but that rain brings changes- 1025 01:10:33,320 --> 01:10:34,399 life changes. 1026 01:10:34,400 --> 01:10:36,799 I noticed it when I was a child. 1027 01:10:36,800 --> 01:10:39,159 I woke up one night after I heard 1028 01:10:39,160 --> 01:10:41,559 rain hitting the window-sill. 1029 01:10:41,560 --> 01:10:42,959 It wasn't a strong rain. 1030 01:10:42,960 --> 01:10:44,439 It made only a light noise. 1031 01:10:44,440 --> 01:10:45,639 But I had this strange feeling 1032 01:10:45,640 --> 01:10:48,559 of emptiness inside. I walked to the corridor 1033 01:10:48,560 --> 01:10:51,479 and saw the door to my parent's bedroom 1034 01:10:51,480 --> 01:10:53,919 half open and a light on inside. 1035 01:10:53,920 --> 01:10:55,639 And then I came closer and 1036 01:10:55,640 --> 01:10:58,479 I saw my mother crying. I ran back to my room, 1037 01:10:58,480 --> 01:11:00,959 hid under the sheets and cried, cried. 1038 01:11:00,960 --> 01:11:02,999 I don't know why, but tears ran down my face 1039 01:11:03,000 --> 01:11:05,799 just like rain drops on the window. 1040 01:11:05,800 --> 01:11:08,639 I had this strange feeling and in the morning 1041 01:11:08,640 --> 01:11:11,640 I found out that my father had left for good. 1042 01:11:19,440 --> 01:11:21,999 Where are we going? 1043 01:11:22,000 --> 01:11:24,399 I thought I was following you. 1044 01:11:24,400 --> 01:11:27,400 I thought the same. 1045 01:11:27,680 --> 01:11:30,039 If you can escort me 1046 01:11:30,040 --> 01:11:33,040 then we have to go to the otherside. 1047 01:11:33,800 --> 01:11:36,800 OK. 1048 01:11:42,840 --> 01:11:45,840 It's much easier to survive pain when rains. 1049 01:11:48,320 --> 01:11:50,759 It seems like the pain is washed away 1050 01:11:50,760 --> 01:11:52,799 by rain-drops. 1051 01:11:52,800 --> 01:11:55,800 The pitter-patter soothes your heart. 1052 01:11:58,320 --> 01:12:01,320 Did it rain yesterday? 1053 01:12:02,080 --> 01:12:03,399 For the past few days, 1054 01:12:03,400 --> 01:12:06,400 it's rained almost every night. 1055 01:12:07,680 --> 01:12:10,119 And several days ago I met the woman 1056 01:12:10,120 --> 01:12:12,879 I parted from three years ago. 1057 01:12:12,880 --> 01:12:14,879 And we experienced separation once more, 1058 01:12:14,880 --> 01:12:17,880 but this time it was good for both of us. 1059 01:12:32,160 --> 01:12:34,999 It's so strange. 1060 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 He spent almost 30 years in laundry. 1061 01:12:38,640 --> 01:12:40,759 Peaceful work, no stress, 1062 01:12:40,760 --> 01:12:43,079 and suddenly-death at the work place. 1063 01:12:43,080 --> 01:12:46,080 Doctors said it was heart. 1064 01:12:53,720 --> 01:12:56,720 Who is going to clean my clothes now? 1065 01:13:44,600 --> 01:13:46,399 I left Hong Kong yesterday 1066 01:13:46,400 --> 01:13:48,159 and wanted to see a small town 1067 01:13:48,160 --> 01:13:50,039 and take a break after all the bustle 1068 01:13:50,040 --> 01:13:53,040 of a big city. In three days I will continue 1069 01:13:53,520 --> 01:13:56,520 my trip to Beijing. After that, home. 1070 01:13:57,440 --> 01:14:00,440 Tell me something from your travels. 1071 01:14:01,120 --> 01:14:04,120 Two years ago I was traveling in South America 1072 01:14:04,440 --> 01:14:05,799 and came to Chile, 1073 01:14:05,800 --> 01:14:08,719 to one town called Val Paraiso. 1074 01:14:08,720 --> 01:14:09,999 I've always loved that feeling 1075 01:14:10,000 --> 01:14:10,999 when you come into a hotel room 1076 01:14:11,000 --> 01:14:12,599 for the first time and you open the curtains 1077 01:14:12,600 --> 01:14:14,719 and you see the view. So in Val Paraiso, 1078 01:14:14,720 --> 01:14:17,720 looking out my hotel window, I saw the view 1079 01:14:18,080 --> 01:14:19,959 the entire town, not just town, 1080 01:14:19,960 --> 01:14:22,960 but the roofs going down to the ocean. 1081 01:14:23,840 --> 01:14:26,840 And on one of the roofs I saw the word Amaya. 1082 01:14:28,840 --> 01:14:31,840 I read it to myself, then aloud - AM AYA... 1083 01:14:32,600 --> 01:14:33,959 What a nice sound. 1084 01:14:33,960 --> 01:14:35,759 I searched the web for the meaning of that word. 1085 01:14:35,760 --> 01:14:37,999 And I found out that in Japanese characters, 1086 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 it means night rain. It's nice isn't it? 1087 01:14:43,320 --> 01:14:45,039 What was there, 1088 01:14:45,040 --> 01:14:48,040 under the roof with the title 'Amaya'? 1089 01:14:49,640 --> 01:14:52,640 Simply a cafe. 1090 01:14:54,520 --> 01:14:57,520 They served very nice coffee there... 1091 01:15:11,680 --> 01:15:13,679 I have to give back the money. 1092 01:15:13,680 --> 01:15:15,599 I won't take the money. 1093 01:15:15,600 --> 01:15:18,279 Give it to Jasmin. 1094 01:15:18,280 --> 01:15:21,280 She's a charming girl. 1095 01:15:35,040 --> 01:15:37,919 I don't know how to tell you... 1096 01:15:37,920 --> 01:15:39,599 Tell me what...? 1097 01:15:39,600 --> 01:15:42,600 Do you know someone named Tao? 1098 01:15:43,920 --> 01:15:46,279 Something's wrong? 1099 01:15:46,280 --> 01:15:48,719 He called and asked me to tell you 1100 01:15:48,720 --> 01:15:51,720 that your husband died. 1101 01:16:15,520 --> 01:16:18,520 What...? 1102 01:16:27,640 --> 01:16:30,640 You could come back to work, we miss you, 1103 01:16:33,720 --> 01:16:36,679 things are not going well without you. We are both alone. 1104 01:16:36,680 --> 01:16:39,359 Perhaps it's wrong time and place... 1105 01:16:39,360 --> 01:16:42,360 but maybe we could live together. 1106 01:16:42,760 --> 01:16:45,760 You asked me why I lived 1107 01:16:48,040 --> 01:16:51,040 all these years near you, didn't you? 1108 01:16:57,120 --> 01:17:00,120 Yes, I did. 1109 01:17:01,640 --> 01:17:03,879 This way I could see you at work, 1110 01:17:03,880 --> 01:17:05,959 hear your steps in staircase, 1111 01:17:05,960 --> 01:17:08,039 and to be nearby all the time. 1112 01:17:08,040 --> 01:17:10,519 All these years from the day you came. 1113 01:17:10,520 --> 01:17:12,479 I wanted you and Renshu live here. 1114 01:17:12,480 --> 01:17:14,719 I ... loved you all those years, 1115 01:17:14,720 --> 01:17:17,720 and I still love you. 1116 01:17:18,960 --> 01:17:20,639 Spring departing-- 1117 01:17:20,640 --> 01:17:23,640 the birds cry out? and the eyes of the fish are... 1118 01:17:31,200 --> 01:17:33,359 I always forget that word. 1119 01:17:33,360 --> 01:17:36,239 I remember the rest, but this one... 1120 01:17:36,240 --> 01:17:38,159 It always gets lost. 1121 01:17:38,160 --> 01:17:41,160 ...are full of tears. 1122 01:18:22,040 --> 01:18:24,559 Did you see a foreigner with blond hair? 1123 01:18:24,560 --> 01:18:25,959 He is...that tall... 1124 01:18:25,960 --> 01:18:27,399 No...not really. 1125 01:18:27,400 --> 01:18:29,999 Did you see a foreigner with blond hair? 1126 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 About that tall... 1127 01:18:36,560 --> 01:18:39,399 I wake up with the sun up high. 1128 01:18:39,400 --> 01:18:42,039 Birds chirp everywhere in the sky. 1129 01:18:42,040 --> 01:18:44,759 Last night a rainstorm passed by. 1130 01:18:44,760 --> 01:18:47,760 Flowers must have fallen down - I sigh. 1131 01:18:55,440 --> 01:18:58,440 Paul! 1132 01:19:04,840 --> 01:19:07,840 It's nice to see you here, but I have to go now. 1133 01:19:10,560 --> 01:19:12,079 They told me at the massage parlor 1134 01:19:12,080 --> 01:19:13,319 you were looking for me. 1135 01:19:13,320 --> 01:19:15,039 I wanted to say goodbye. 1136 01:19:15,040 --> 01:19:18,040 But you and Amaya had already left. 1137 01:19:18,480 --> 01:19:21,480 You can do it now. 1138 01:19:23,840 --> 01:19:26,840 Well, you can do it now. 1139 01:19:27,240 --> 01:19:30,240 How did you knowI would be here? 1140 01:19:30,440 --> 01:19:32,679 My parents live in this village, 1141 01:19:32,680 --> 01:19:35,519 and so does Amaya's son... 1142 01:19:35,520 --> 01:19:37,159 You must've overheard when 1143 01:19:37,160 --> 01:19:38,879 I was talking with Amaya. 1144 01:19:38,880 --> 01:19:41,880 But here, this place... 1145 01:19:43,040 --> 01:19:45,639 Amaya came to me.She's leaving back 1146 01:19:45,640 --> 01:19:48,559 to Hong Kong, and she told me you met and... 1147 01:19:48,560 --> 01:19:51,560 OK... did she say anything else? 1148 01:19:52,160 --> 01:19:55,160 No... well yes.She told me you talked. 1149 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 She told me about you... and about a night rain. 1150 01:20:09,880 --> 01:20:12,880 I'm glad you came. I really wanted to see you! 1151 01:20:15,080 --> 01:20:18,080 Me to! 1152 01:20:21,560 --> 01:20:24,560 So goodbye then! 1153 01:20:25,560 --> 01:20:28,560 See you Paul! Bye! 1154 01:20:32,680 --> 01:20:35,680 You are a very beautiful woman. 1155 01:20:36,760 --> 01:20:38,879 Know it, and be yourself. 1156 01:20:38,880 --> 01:20:41,880 Do not care what others think. 1157 01:21:16,640 --> 01:21:19,640 Paul! 1158 01:23:24,360 --> 01:23:27,359 Hello, I'd like to get a massage. 1159 01:23:27,360 --> 01:23:30,360 Yes, in m yroom. Is it possible? 1160 01:23:30,880 --> 01:23:33,880 Sure, sure. How much? 1161 01:23:34,480 --> 01:23:37,319 OK.Four hundred and if I change my mind 1162 01:23:37,320 --> 01:23:39,079 then it's one hundred. 1163 01:23:39,080 --> 01:23:40,879 No, no. I won't change my mind. 1164 01:23:40,880 --> 01:23:43,880 All I need is a good massage. Right now. 1165 01:23:58,120 --> 01:23:59,559 What is your name? 1166 01:23:59,560 --> 01:24:02,560 1167 01:24:10,560 --> 01:24:15,560 Subs by Merah @ Subscene.com 2012 74487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.