Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,052
♪ ♪
2
00:00:10,094 --> 00:00:13,055
(whooshing)
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,143
(echoing ping)
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,853
(whooshing)
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,273
(cheering, whooping)
6
00:00:24,692 --> 00:00:26,485
Drinks on me!
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,654
(cheering)
8
00:00:28,696 --> 00:00:30,781
♪ ♪
9
00:00:30,823 --> 00:00:32,700
Chris.
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,205
Mmm.
11
00:00:38,247 --> 00:00:40,750
You ever want to jerk off
with that hand again,
12
00:00:40,791 --> 00:00:43,252
-I suggest you get it
off my ass. -(snarls)
13
00:00:44,462 --> 00:00:46,505
I like when you talk dirty.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,340
Keep doing it.
15
00:00:52,094 --> 00:00:53,304
(grunting)
16
00:00:53,345 --> 00:00:55,139
MEN:
Oh!
17
00:00:56,682 --> 00:00:58,559
MAN:
Fuckin' bitch!
18
00:01:02,313 --> 00:01:04,106
Fuck you, man!
19
00:01:04,148 --> 00:01:06,692
♪ Who the hell
you think you are? ♪
20
00:01:11,197 --> 00:01:14,533
♪ ♪
21
00:01:22,166 --> 00:01:23,959
I've got it from here.
22
00:01:36,972 --> 00:01:38,557
(sighs)
23
00:01:38,599 --> 00:01:40,935
Your mother
was cleaning your room.
24
00:01:40,976 --> 00:01:43,813
She found the copies
of Guns & Ammo under the bed.
25
00:01:43,854 --> 00:01:47,274
I know you have certain urges--
it's natural--
26
00:01:47,316 --> 00:01:50,319
but you can't let it get
in the way of your gift.
27
00:01:50,361 --> 00:01:54,365
Sir, I don't want to be
an electrical engineer, sir.
28
00:01:54,406 --> 00:01:56,575
It's not my passion, sir.
29
00:01:56,617 --> 00:01:57,952
You need to face reality.
30
00:01:57,993 --> 00:01:59,870
You're never gonna do what I do.
31
00:01:59,912 --> 00:02:01,956
-Because I'm a girl.
-No.
32
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Because you're too damn smart.
33
00:02:04,542 --> 00:02:06,669
Your brothers,
they could slice a man in half
34
00:02:06,710 --> 00:02:09,213
and then go out for ice cream--
that's not you.
35
00:02:09,255 --> 00:02:12,091
Which is exactly why
I should do what you do.
36
00:02:12,132 --> 00:02:14,176
Instead of them.
37
00:02:15,803 --> 00:02:17,638
I've decided.
38
00:02:19,014 --> 00:02:21,183
I'm signing up.
39
00:02:28,440 --> 00:02:31,068
Go ahead--
and I'll make damn sure
40
00:02:31,110 --> 00:02:33,654
that you spend your
whole career swabbing toilets.
41
00:02:35,656 --> 00:02:39,159
Someday you'll realize
that I'm doing you a favor.
42
00:02:39,201 --> 00:02:42,496
You're not built
to do what I do.
43
00:02:42,538 --> 00:02:44,582
♪ ♪
44
00:02:53,299 --> 00:02:55,593
We got to disarm that thing.
45
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Before Dragan finds us.
46
00:03:09,148 --> 00:03:11,400
(gasps)
It's too late.
47
00:03:17,364 --> 00:03:19,241
Knife.
48
00:03:20,784 --> 00:03:22,828
JC, I need a weapon.
49
00:03:22,870 --> 00:03:24,413
You're looking at it.
50
00:03:29,585 --> 00:03:31,670
Come on!
51
00:03:32,630 --> 00:03:34,506
(grunting)
52
00:03:34,548 --> 00:03:36,175
(bones crack)
53
00:03:37,092 --> 00:03:39,011
♪ ♪
54
00:03:48,979 --> 00:03:49,980
(Vanessa grunts)
55
00:03:52,650 --> 00:03:53,817
(grunts)
56
00:03:53,859 --> 00:03:55,527
(choking)
57
00:03:55,569 --> 00:03:56,904
(grunting)
58
00:03:56,946 --> 00:03:58,280
(gasping)
59
00:04:00,491 --> 00:04:02,451
(Vanessa choking)
60
00:04:02,493 --> 00:04:04,244
(gasping)
61
00:04:09,833 --> 00:04:12,211
(gun cocks)
62
00:04:12,252 --> 00:04:14,505
(gasping)
63
00:04:14,546 --> 00:04:17,424
(echoing):
No...!
64
00:04:25,349 --> 00:04:27,559
(indistinct chatter)
65
00:04:33,565 --> 00:04:35,985
♪ ♪
66
00:04:50,958 --> 00:04:52,835
(Taser zapping)
67
00:05:00,551 --> 00:05:04,763
(indistinct chatter
in Bulgarian)
68
00:05:04,805 --> 00:05:06,473
MAN (over radio):
Copy that.
69
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
WOMAN:
It's Jean-Claude Van Damme.
70
00:05:14,314 --> 00:05:15,899
Good evening, ladies.
71
00:05:15,941 --> 00:05:17,943
WOMAN:
Oh, he's so handsome.
72
00:05:20,070 --> 00:05:23,532
-(indistinct chatter)
-♪ ♪
73
00:05:30,581 --> 00:05:31,790
♪ 'Cause if you're not ♪
74
00:05:31,832 --> 00:05:33,042
♪ Really here ♪
75
00:05:33,083 --> 00:05:34,334
(glasses clink)
76
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
♪ Then I don't want
to be either ♪
77
00:05:36,045 --> 00:05:40,507
♪ I want to be next to you ♪
78
00:05:40,549 --> 00:05:43,177
♪ Black and gold,
black and gold ♪
79
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
♪ Black and gold ♪
80
00:05:50,934 --> 00:05:54,938
♪ Mmm, mmm ♪
81
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
♪ Mmm ♪
82
00:05:59,318 --> 00:06:01,862
♪ I look up into
the night sky... ♪
83
00:06:01,904 --> 00:06:05,282
You're late.
84
00:06:05,324 --> 00:06:07,701
And you are as beautiful
as I remember.
85
00:06:07,743 --> 00:06:10,996
(sultry music plays)
86
00:06:19,963 --> 00:06:22,257
Hmm.
87
00:06:22,299 --> 00:06:23,759
Go upstairs.
88
00:06:23,801 --> 00:06:26,804
Second room on the right,
there's a balcony.
89
00:06:32,518 --> 00:06:34,895
When this turns red,
90
00:06:34,937 --> 00:06:36,355
toss it over the edge.
91
00:06:42,653 --> 00:06:46,406
What does this have to do
with rescuing Luis?
92
00:06:46,448 --> 00:06:47,991
(Vanessa exhales)
93
00:06:48,033 --> 00:06:49,535
Just trust me.
94
00:07:02,047 --> 00:07:03,882
JC.
95
00:07:03,924 --> 00:07:05,676
Hey, Victor.
96
00:07:05,717 --> 00:07:07,427
-Good to see you.
-How are you?
97
00:07:07,469 --> 00:07:09,972
I'm good. You know, since my
flight out isn't till next week,
98
00:07:10,013 --> 00:07:12,808
I've had the opportunity
to explore Bulgaria.
99
00:07:12,850 --> 00:07:15,310
Such a fascinating country.
100
00:07:15,352 --> 00:07:18,480
-Incredible people. -Always
turning lemons into lemonade.
101
00:07:18,522 --> 00:07:19,731
It will serve you well.
102
00:07:19,773 --> 00:07:21,275
-Thanks.
-Yeah.
103
00:07:21,316 --> 00:07:23,110
It's good to see you, brother.
104
00:07:23,152 --> 00:07:25,571
Oh, word of advice:
105
00:07:25,612 --> 00:07:28,240
Take the role in the musical.
106
00:07:28,282 --> 00:07:31,368
Always listen to the PR people.
107
00:07:31,410 --> 00:07:33,328
And don't forget
to thank your father.
108
00:07:33,370 --> 00:07:34,955
♪ ♪
109
00:07:40,085 --> 00:07:42,129
(cheering and applause)
110
00:07:46,633 --> 00:07:48,886
(crowd whistling, cheering)
111
00:07:53,223 --> 00:07:56,643
-That was lovely.
-Yeah! (laughs)
112
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Yes!
113
00:07:57,978 --> 00:08:00,272
KRISZTINA:
Oh. Go get 'em, baby.
114
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Ooh.
115
00:08:02,107 --> 00:08:03,442
Hi, guys.
116
00:08:03,483 --> 00:08:04,902
ROBOTIC VOICE:
Hello.
117
00:08:04,943 --> 00:08:07,362
-Hi. Hi.
-Hello. Hello.
118
00:08:08,488 --> 00:08:09,781
My friends.
119
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
(whooping, cheering)
120
00:08:13,577 --> 00:08:15,829
Are you enjoying my party?
121
00:08:15,871 --> 00:08:17,289
(cheering)
122
00:08:21,043 --> 00:08:26,465
You know, when I was beautiful,
beautiful little boy...
123
00:08:26,506 --> 00:08:28,467
I used to love
124
00:08:28,508 --> 00:08:31,678
to sneak into our town's theater
125
00:08:31,720 --> 00:08:34,806
to watch American action movies.
126
00:08:34,848 --> 00:08:36,892
CROWD:
Yeah!
127
00:08:36,934 --> 00:08:38,268
Yes.
128
00:08:38,310 --> 00:08:41,271
And I learned two things:
129
00:08:41,313 --> 00:08:44,107
to speak the proper English...
130
00:08:45,901 --> 00:08:49,529
...and, more importantly,
131
00:08:49,571 --> 00:08:53,325
they taught me
how life really works.
132
00:08:53,367 --> 00:08:55,786
-(crowd cheers, laughs)
-MAN: Fuckin' truth, truth.
133
00:08:55,827 --> 00:08:57,412
-Truth.
-DRAGAN: You know, you know.
134
00:08:57,454 --> 00:08:58,747
Absolutely.
135
00:08:58,789 --> 00:09:01,458
You know what I mean.
136
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
Two years ago,
137
00:09:03,794 --> 00:09:07,172
I told United Morris Agency
138
00:09:07,214 --> 00:09:08,882
that I would...
139
00:09:08,924 --> 00:09:10,968
finance a movie.
140
00:09:11,009 --> 00:09:13,178
(crowd exclaims)
141
00:09:13,220 --> 00:09:17,182
(cheers and applause)
142
00:09:17,224 --> 00:09:19,268
Would you like to see
a little taste
143
00:09:19,309 --> 00:09:20,769
of what we've been making?
144
00:09:20,811 --> 00:09:24,356
-Yes! Yes!
-(applause)
145
00:09:24,398 --> 00:09:27,276
Roll it.
Roll it.
146
00:09:27,317 --> 00:09:28,986
MAN:
Roll that shit!
147
00:09:30,862 --> 00:09:33,490
(dramatic music plays)
148
00:09:39,371 --> 00:09:41,373
(thunder rumbles)
149
00:09:49,131 --> 00:09:51,800
JEAN-CLAUDE:
I pledge allegiance...
150
00:09:51,842 --> 00:09:53,635
to kicking ass.
151
00:09:56,680 --> 00:09:57,973
(thunder rumbles)
152
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
This is for freedom, justice,
153
00:10:00,267 --> 00:10:01,893
and the Huckleberry way.
154
00:10:01,935 --> 00:10:03,395
Huck, help me!
155
00:10:03,437 --> 00:10:04,730
Come closer, closer!
156
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Huck!
157
00:10:07,232 --> 00:10:09,109
WOMAN:
You can't defeat the Confederacy
158
00:10:09,151 --> 00:10:11,570
and end slavery all by yourself.
159
00:10:11,611 --> 00:10:15,407
Maybe not,
but I will have to try.
160
00:10:15,449 --> 00:10:18,869
(crowd exclaims)
161
00:10:22,539 --> 00:10:23,707
(door closes)
162
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
(man speaking Bulgarian)
163
00:10:59,284 --> 00:11:00,619
(gunshots)
164
00:11:06,249 --> 00:11:07,376
(crowd exclaims)
165
00:11:07,417 --> 00:11:09,086
Fuck yes!
166
00:11:09,127 --> 00:11:10,629
This shit's so hot.
167
00:11:14,424 --> 00:11:16,551
That was close, C-word Jim.
168
00:11:16,593 --> 00:11:19,513
Ah-so, Huck-san.
169
00:11:19,554 --> 00:11:20,972
(laughter)
170
00:11:23,475 --> 00:11:25,435
NARRATOR:
This summer,
171
00:11:25,477 --> 00:11:28,605
it's time to get Hucked!
172
00:11:28,647 --> 00:11:31,733
-(thunder rumbles)
-A film by Gunnar.
173
00:11:31,775 --> 00:11:34,194
-(cheers and applause)
-What the fuck?!
174
00:11:34,236 --> 00:11:37,322
Move, move! Move! (groans)
175
00:11:37,364 --> 00:11:39,491
You're welcome.
176
00:11:41,284 --> 00:11:43,286
♪ ♪
177
00:11:45,705 --> 00:11:47,249
(device beeps)
178
00:11:50,127 --> 00:11:52,045
(cheering and applause)
179
00:11:52,087 --> 00:11:54,673
DRAGAN:
Exciting, huh?
180
00:11:54,714 --> 00:11:58,593
Tom Sawyer like you've
never seen her before.
181
00:11:58,635 --> 00:12:00,429
(laughter)
182
00:12:00,470 --> 00:12:02,389
A movie can be exciting, sure.
183
00:12:02,431 --> 00:12:04,516
But it cannot be exciting
184
00:12:04,558 --> 00:12:08,395
without a real movie star.
185
00:12:08,437 --> 00:12:10,063
Ladies and gentlemen,
186
00:12:10,105 --> 00:12:12,774
the muscles from Brussels,
Mr. Jean-Claude Van Damme.
187
00:12:12,816 --> 00:12:15,152
(cheering and applause)
188
00:12:17,696 --> 00:12:19,072
(whoops)
189
00:12:20,323 --> 00:12:22,492
Thank you.
190
00:12:22,534 --> 00:12:24,536
(speaking Bulgarian)
191
00:12:27,122 --> 00:12:28,165
(gas hissing)
192
00:12:33,837 --> 00:12:35,505
Jean-Claude, come up, my friend.
193
00:12:35,547 --> 00:12:37,424
Come up.
194
00:12:37,466 --> 00:12:40,927
Jean-Claude!
Jean-Claude...
195
00:12:40,969 --> 00:12:43,680
CROWD (chanting):
Jean-Claude! Jean-Claude...
196
00:12:43,722 --> 00:12:45,140
No, thank you.
197
00:12:45,182 --> 00:12:48,059
Jean-Claude, yes, yes.
198
00:12:48,101 --> 00:12:49,769
Come up, come up, come up.
199
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
No, thank you.
200
00:13:03,241 --> 00:13:04,326
(device beeps)
201
00:13:04,367 --> 00:13:05,494
DRAGAN:
I-I mean it.
202
00:13:05,535 --> 00:13:07,746
Jean-Claude, come up.
203
00:13:09,623 --> 00:13:11,541
No.
204
00:13:14,794 --> 00:13:16,755
(device humming)
205
00:13:21,343 --> 00:13:23,637
(gas hissing)
206
00:13:23,678 --> 00:13:24,971
(device beeping rapidly)
207
00:13:26,556 --> 00:13:27,641
BOTH:
Fuck!
208
00:13:33,897 --> 00:13:35,315
(shouting, screaming)
209
00:13:35,357 --> 00:13:37,484
What the fuck?!
What the...
210
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Get out of the way!
211
00:13:47,869 --> 00:13:52,165
Vanessa... you can come out.
212
00:13:52,207 --> 00:13:54,000
How'd you know I was there?
213
00:13:54,042 --> 00:13:55,877
And what the hell was that ball?
214
00:13:55,919 --> 00:13:57,462
Don't have time to explain.
215
00:13:57,504 --> 00:13:59,506
No, we're supposed
to be partners.
216
00:13:59,548 --> 00:14:01,508
You know I don't like it
when you just tell me to...
217
00:14:01,550 --> 00:14:03,343
Shh, shh, shh, shh.
218
00:14:03,385 --> 00:14:06,096
This was always
my favorite part--
219
00:14:06,137 --> 00:14:09,015
the quiet before the storm.
220
00:14:09,057 --> 00:14:10,350
Oh, uh...
221
00:14:18,275 --> 00:14:20,026
VANESSA:
Luis!
222
00:14:22,862 --> 00:14:23,947
Wait. Wait!
223
00:14:23,989 --> 00:14:26,157
It's booby trapped.
224
00:14:26,199 --> 00:14:28,159
LUIS:
He's right.
225
00:14:28,201 --> 00:14:31,538
This platform is calibrated
to my exact weight.
226
00:14:31,580 --> 00:14:35,375
If it changes one ounce more,
one ounce less,
227
00:14:35,417 --> 00:14:39,421
the mines will explode,
and I'll be vaporized.
228
00:14:39,462 --> 00:14:41,214
We need to disarm that thing
229
00:14:41,256 --> 00:14:43,133
before Dragan realizes
where we are.
230
00:14:43,174 --> 00:14:44,718
It's too late.
231
00:14:46,428 --> 00:14:48,054
(door locks)
232
00:14:49,472 --> 00:14:50,515
Knife.
233
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Come on.
234
00:15:23,965 --> 00:15:25,008
(choking)
235
00:15:25,050 --> 00:15:26,468
(grunting)
236
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
(straining)
237
00:15:41,691 --> 00:15:44,194
(both groaning)
238
00:15:46,404 --> 00:15:48,657
(shouting)
239
00:15:55,705 --> 00:15:57,999
(exhales slowly)
240
00:16:08,802 --> 00:16:09,928
(both grunting)
241
00:16:11,179 --> 00:16:13,181
(bones crack)
242
00:16:14,974 --> 00:16:16,726
(neck snaps)
243
00:16:16,768 --> 00:16:17,977
(kisses)
244
00:16:18,019 --> 00:16:20,438
(Vanessa breathing shakily)
245
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
(sighs)
246
00:16:31,658 --> 00:16:33,618
You had no choice.
247
00:16:35,912 --> 00:16:38,832
-I know.
-(softly): Okay.
248
00:16:38,873 --> 00:16:40,625
Does it always feel like this?
249
00:16:41,960 --> 00:16:44,462
If you're lucky.
250
00:16:49,676 --> 00:16:51,386
I have a plan.
251
00:16:51,428 --> 00:16:54,556
I jump on, you jump off.
252
00:16:54,597 --> 00:16:56,141
LUIS:
I told you,
253
00:16:56,182 --> 00:16:59,644
this platform is calibrated
to my exact weight.
254
00:16:59,686 --> 00:17:01,563
You jump on here, you die.
255
00:17:06,067 --> 00:17:08,069
They gave you a sandwich today.
256
00:17:11,406 --> 00:17:12,782
Did you eat it?
257
00:17:14,909 --> 00:17:17,537
No.
258
00:17:17,579 --> 00:17:20,790
Then we weigh
exactly the same amount.
259
00:17:23,334 --> 00:17:25,420
I've been dieting.
260
00:17:33,094 --> 00:17:34,304
Trust me.
261
00:17:37,515 --> 00:17:39,058
Okay.
262
00:17:40,393 --> 00:17:42,061
One...
263
00:17:42,103 --> 00:17:44,355
two...
264
00:17:46,065 --> 00:17:47,317
three.
265
00:17:47,358 --> 00:17:48,943
(gasps)
266
00:17:56,451 --> 00:17:58,536
Huh.
267
00:18:04,417 --> 00:18:06,878
Gracias.
268
00:18:06,920 --> 00:18:08,129
How did you do that?
269
00:18:08,171 --> 00:18:10,006
(door opens)
270
00:18:11,966 --> 00:18:13,384
-(door locks)
-Vanessa.
271
00:18:13,426 --> 00:18:16,012
Thank God. I'm so sorry.
272
00:18:16,054 --> 00:18:19,349
Someone Tasered me and locked me
in the trunk of a car.
273
00:18:21,392 --> 00:18:23,019
Ah!
274
00:18:23,061 --> 00:18:24,604
Filip?
275
00:18:24,646 --> 00:18:27,023
Is that you?
276
00:18:27,065 --> 00:18:28,900
Not this time.
277
00:18:28,942 --> 00:18:31,778
Then who?
278
00:18:31,820 --> 00:18:35,615
I'm you from the future.
279
00:18:35,657 --> 00:18:37,450
And I'm here to correct
280
00:18:37,492 --> 00:18:39,911
a grave error.
281
00:18:42,247 --> 00:18:43,748
(gasping in slow motion)
282
00:18:44,874 --> 00:18:46,501
JEAN-CLAUDE:
No!
283
00:18:50,505 --> 00:18:51,881
A timecop?
284
00:18:55,343 --> 00:18:57,178
Something like that.
285
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
If you're really me
from the future,
286
00:19:00,974 --> 00:19:04,519
tell me something that,
uh, only I would know.
287
00:19:07,230 --> 00:19:11,526
You tried to fill
the emptiness with fame.
288
00:19:11,568 --> 00:19:12,902
It didn't work.
289
00:19:14,946 --> 00:19:16,865
You have a big hole
in your heart
290
00:19:16,906 --> 00:19:19,158
because you don't think that...
291
00:19:20,785 --> 00:19:23,162
...you will ever be loved.
292
00:19:23,204 --> 00:19:25,039
(gasps softly)
293
00:19:28,626 --> 00:19:31,254
Will I... be loved?
294
00:19:34,215 --> 00:19:35,592
I hope so.
295
00:19:35,633 --> 00:19:36,843
(door opens)
296
00:19:36,885 --> 00:19:38,803
(Filip groaning)
297
00:19:39,846 --> 00:19:41,139
-(door locks)
-Aah!
298
00:19:41,180 --> 00:19:43,016
Oh!
299
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
You.
300
00:19:43,975 --> 00:19:45,602
Aah!
301
00:19:47,812 --> 00:19:49,689
There you are.
302
00:19:51,274 --> 00:19:54,694
You killed all my friends.
303
00:19:54,736 --> 00:19:57,071
You sprained my neck, buddy.
304
00:19:57,113 --> 00:20:00,575
And then you tied me to a tree
305
00:20:00,617 --> 00:20:01,951
deep in the woods.
306
00:20:01,993 --> 00:20:03,202
Deep in the woods!
307
00:20:03,244 --> 00:20:04,454
Aah!
308
00:20:04,495 --> 00:20:05,371
Filip, stop.
309
00:20:06,706 --> 00:20:09,250
-Oh.
-♪ ♪
310
00:20:09,292 --> 00:20:11,711
(babbling excitedly)
311
00:20:13,796 --> 00:20:15,006
Timecop.
312
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
(sighs)
313
00:20:16,966 --> 00:20:18,885
Timecop!
314
00:20:18,927 --> 00:20:21,846
Timepoliceman, technically.
315
00:20:21,888 --> 00:20:24,307
Excuse me?
316
00:20:24,349 --> 00:20:25,558
TIMECOP JEAN-CLAUDE:
Uh...
317
00:20:25,600 --> 00:20:29,312
Timecops don't exist.
318
00:20:29,354 --> 00:20:31,606
(babbles)
319
00:20:31,648 --> 00:20:33,441
No.
320
00:20:33,483 --> 00:20:35,151
(Filip growls)
321
00:20:37,111 --> 00:20:38,488
(yells)
322
00:20:38,529 --> 00:20:39,989
(Vanessa screaming)
323
00:20:45,161 --> 00:20:46,746
(panting)
324
00:20:46,788 --> 00:20:48,539
-Take the shot.
-What shot?
325
00:20:48,581 --> 00:20:50,458
I don't have the shot.
326
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
But he does.
327
00:21:01,219 --> 00:21:03,179
(scale beeping)
328
00:21:03,221 --> 00:21:05,223
(beeping rapidly)
329
00:21:05,264 --> 00:21:06,432
Oh, shit.
330
00:21:10,770 --> 00:21:12,939
(yells)
331
00:21:12,981 --> 00:21:14,232
(Krisztina screams)
332
00:21:16,317 --> 00:21:19,696
They found the control room.
333
00:21:19,737 --> 00:21:21,990
Get me Meni Mano.
334
00:21:22,031 --> 00:21:24,784
(groaning)
335
00:21:24,826 --> 00:21:26,411
(panting)
336
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
-You okay?
-Yeah.
337
00:21:27,829 --> 00:21:30,206
-Uh-huh.
-(groans)
338
00:21:33,292 --> 00:21:34,919
-Ooh.
-VANESSA (softly): Yeah.
339
00:21:34,961 --> 00:21:39,340
-(panting)
-You killed your future self.
340
00:21:39,382 --> 00:21:41,300
Oh.
341
00:21:41,342 --> 00:21:43,011
Huh.
342
00:21:43,052 --> 00:21:44,887
Then I'm a looper.
343
00:21:44,929 --> 00:21:48,641
At least you know how you die.
344
00:21:51,477 --> 00:21:52,729
Oh.
345
00:21:56,274 --> 00:21:57,483
(gasps)
346
00:21:57,525 --> 00:21:58,609
(device powering up)
347
00:21:58,651 --> 00:21:59,902
-Wait!
-(grumbles)
348
00:21:59,944 --> 00:22:01,571
Oh.
349
00:22:01,612 --> 00:22:04,949
It's the only way
to save my friends
350
00:22:04,991 --> 00:22:07,869
and to save me... from you.
351
00:22:07,910 --> 00:22:09,912
-Oh.
-No.
352
00:22:09,954 --> 00:22:11,205
From you!
353
00:22:11,247 --> 00:22:12,957
Aah!
354
00:22:12,999 --> 00:22:14,542
-(Vanessa gasps)
-Oh!
355
00:22:18,046 --> 00:22:20,590
-(grunts)
-(Vanessa exhales)
356
00:22:20,631 --> 00:22:23,009
He's a timecop.
357
00:22:28,639 --> 00:22:30,475
And now...
358
00:22:34,020 --> 00:22:36,731
Now, that... now,
that's Filip now, right?
359
00:22:38,024 --> 00:22:39,567
(door opens)
360
00:22:42,570 --> 00:22:44,113
(slow clapping)
361
00:22:45,364 --> 00:22:47,784
Congratulations.
362
00:22:47,825 --> 00:22:50,578
I see you've discovered
my weather control room.
363
00:22:50,620 --> 00:22:54,165
I spent years developing
a drug empire to finance
364
00:22:54,207 --> 00:22:56,292
this device.
365
00:22:56,334 --> 00:23:00,004
And now it's all
going to pay off.
366
00:23:00,046 --> 00:23:03,758
The world will be mine.
367
00:23:03,800 --> 00:23:05,259
Give me the chip.
368
00:23:05,301 --> 00:23:07,762
Not a chance.
369
00:23:09,055 --> 00:23:11,891
Of course.
370
00:23:11,933 --> 00:23:15,353
You know, one of
the greatest joys of my life
371
00:23:15,394 --> 00:23:19,398
has been to be hunted
by a secret agent.
372
00:23:19,440 --> 00:23:23,236
And not just
any secret agent, no.
373
00:23:23,277 --> 00:23:24,487
The star of...
374
00:23:24,529 --> 00:23:26,114
Double Impact!
375
00:23:27,156 --> 00:23:28,366
Which is why
376
00:23:28,407 --> 00:23:30,159
I have brought someone
377
00:23:30,201 --> 00:23:34,956
very special to fight you today.
378
00:23:34,997 --> 00:23:36,916
You cannot imagine the expense
379
00:23:36,958 --> 00:23:39,669
of procuring a great henchman.
380
00:23:39,710 --> 00:23:41,838
The search for
a disturbed orphan
381
00:23:41,879 --> 00:23:43,381
with the right disability,
382
00:23:43,422 --> 00:23:44,966
the training,
383
00:23:45,007 --> 00:23:48,678
paying for hundreds and hundreds
of prosthetic hands!
384
00:23:48,719 --> 00:23:50,763
-(inhales)
-(heavy footsteps approaching)
385
00:23:50,805 --> 00:23:53,015
But it was all worth it
for this moment.
386
00:23:53,057 --> 00:23:55,518
(footsteps continue)
387
00:23:58,938 --> 00:24:00,940
♪ ♪
388
00:24:04,026 --> 00:24:07,530
In Bulgaria,
he is known as Meni Mano,
389
00:24:07,572 --> 00:24:12,243
which is slang
for a man who smashes things
390
00:24:12,285 --> 00:24:16,581
with great big stone fists.
391
00:24:16,622 --> 00:24:19,000
But I like
to keep things simple.
392
00:24:19,041 --> 00:24:21,169
Let me introduce
393
00:24:21,210 --> 00:24:24,505
Marble Hands.
394
00:24:24,547 --> 00:24:28,217
As they say
in American romantic comedies,
395
00:24:28,259 --> 00:24:33,806
he is everything
I never knew I always wanted.
396
00:24:33,848 --> 00:24:37,059
If you're a fan, you should know
397
00:24:37,101 --> 00:24:40,479
what happens next, right?
398
00:24:40,521 --> 00:24:44,025
Oh.
399
00:24:44,066 --> 00:24:48,654
Perhaps in your prime,
Jean-Claude.
400
00:24:48,696 --> 00:24:50,865
But look around you.
401
00:24:50,907 --> 00:24:52,867
This is the real world.
402
00:24:52,909 --> 00:24:55,203
Good-bye, Mr. Van Damme.
403
00:24:55,244 --> 00:24:58,706
(growling)
404
00:25:18,643 --> 00:25:19,810
(grunts)
405
00:25:19,852 --> 00:25:21,646
(inhales sharply)
Ooh.
406
00:25:21,687 --> 00:25:22,772
(Dragan laughs)
407
00:25:22,813 --> 00:25:24,523
(shouts)
408
00:25:24,565 --> 00:25:26,943
Oh!
409
00:25:28,903 --> 00:25:31,697
(groans)
410
00:25:34,158 --> 00:25:35,117
DRAGAN:
Ooh...
411
00:25:35,159 --> 00:25:36,744
(gasps)
412
00:25:36,786 --> 00:25:38,371
(laughs)
413
00:25:46,545 --> 00:25:47,672
Get him!
414
00:25:47,713 --> 00:25:48,881
(laughs)
415
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
(laughs)
416
00:25:59,392 --> 00:26:01,852
(yells)
417
00:26:05,481 --> 00:26:08,567
(grunting)
418
00:26:11,070 --> 00:26:12,530
(groans)
419
00:26:12,571 --> 00:26:15,199
Meni Mano, get up!
420
00:26:15,241 --> 00:26:17,576
DRAGAN (echoing):
Get up, Meni Mano!
421
00:26:17,618 --> 00:26:19,620
♪ ♪
422
00:26:29,213 --> 00:26:32,300
(gasps)
Dim mak?
423
00:26:32,341 --> 00:26:34,969
El toque muerte.
424
00:26:35,011 --> 00:26:37,888
The death touch.
425
00:26:43,561 --> 00:26:46,647
(Jean-Claude yelling)
426
00:26:49,900 --> 00:26:51,736
(grunts)
427
00:26:54,697 --> 00:26:56,657
(gasps)
428
00:27:03,497 --> 00:27:04,749
JEAN-CLAUDE:
Got to go?
429
00:27:04,790 --> 00:27:06,876
Let me give you a hand.
430
00:27:10,588 --> 00:27:11,714
(grunts)
431
00:27:13,424 --> 00:27:15,426
(moans)
432
00:27:17,636 --> 00:27:20,014
(grunts, sighs)
433
00:27:29,482 --> 00:27:31,525
Hey.
434
00:27:35,112 --> 00:27:37,073
-Not now.
-Huh?
435
00:27:41,952 --> 00:27:44,372
She's all right?
436
00:27:44,413 --> 00:27:47,208
Before you came in here,
she killed him.
437
00:27:47,249 --> 00:27:49,627
It was her first.
438
00:27:49,668 --> 00:27:52,088
She can never go back now.
439
00:27:54,131 --> 00:27:55,466
Where are you going?
440
00:27:59,011 --> 00:28:01,972
All she ever wanted
was to be a part of this world,
441
00:28:02,014 --> 00:28:05,101
and I just want to escape it.
442
00:28:05,142 --> 00:28:07,228
I quit.
443
00:28:07,269 --> 00:28:11,357
Luis, please.
444
00:28:11,399 --> 00:28:14,026
You're a good person.
445
00:28:14,068 --> 00:28:16,946
I can see it on your face.
446
00:28:30,167 --> 00:28:32,128
You don't know
anything about me.
447
00:28:50,980 --> 00:28:54,692
MAN: Please exit
in an orderly fashion.
448
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
Exit this way, please.
449
00:28:56,777 --> 00:28:59,155
Krisztina,
have you seen Vanessa?
450
00:28:59,196 --> 00:29:02,616
Um, I-I think
I saw her walk outside.
451
00:29:07,204 --> 00:29:09,957
Vanessa, wait, wait!
452
00:29:09,999 --> 00:29:13,377
Wait.
453
00:29:13,419 --> 00:29:15,963
(sighs)
You can't blame yourself.
454
00:29:16,005 --> 00:29:18,674
It's just the job.
455
00:29:18,716 --> 00:29:20,676
It's just a job to you.
456
00:29:20,718 --> 00:29:23,220
That's how you justify
the things you've done.
457
00:29:23,262 --> 00:29:25,890
But I need more.
458
00:29:25,931 --> 00:29:28,184
I need to know
I do this for a reason.
459
00:29:28,225 --> 00:29:32,062
He had a knife.
460
00:29:32,104 --> 00:29:34,148
You're not listening to me.
461
00:29:34,190 --> 00:29:37,485
You never listen to me.
462
00:29:37,526 --> 00:29:39,487
JEAN-CLAUDE:
Wait.
463
00:29:49,371 --> 00:29:54,335
The other version of you,
the one from the future...
464
00:29:54,376 --> 00:29:56,795
he said you have
a hole in your heart,
465
00:29:56,837 --> 00:30:00,257
and he's right.
466
00:30:00,299 --> 00:30:05,763
And I've learned
I can't fill that hole.
467
00:30:05,804 --> 00:30:08,015
It's too big.
468
00:30:16,273 --> 00:30:18,859
JEAN-CLAUDE:
Vanessa.
469
00:30:18,901 --> 00:30:21,820
Vanessa,
470
00:30:21,862 --> 00:30:24,698
I never ask for nobody's help
471
00:30:24,740 --> 00:30:27,117
in my life.
472
00:30:27,159 --> 00:30:28,744
Nobody.
473
00:30:31,288 --> 00:30:34,166
I need you.
474
00:30:34,208 --> 00:30:36,835
You understand? I need you.
475
00:30:39,922 --> 00:30:41,966
That's not love.
476
00:30:45,261 --> 00:30:47,680
Just let me go.
477
00:30:47,721 --> 00:30:49,765
(engine starts)
478
00:31:13,789 --> 00:31:15,791
♪ ♪
479
00:31:29,555 --> 00:31:33,517
♪ You got me all wrong ♪
480
00:31:35,561 --> 00:31:40,566
♪ You left me underwater ♪
481
00:31:42,610 --> 00:31:49,033
♪ To tumble and fall ♪
482
00:31:49,074 --> 00:31:55,539
♪ So many years ago ♪
483
00:31:55,581 --> 00:32:03,047
♪ You got me all wrong ♪
484
00:32:03,088 --> 00:32:10,054
♪ You got me
all wrong ♪
485
00:32:10,095 --> 00:32:16,060
♪ You got me all wrong ♪
486
00:32:16,101 --> 00:32:20,064
♪ You got me all wrong. ♪
29724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.