All language subtitles for iron.sky.the.coming.race.2019.limited.1080p.bluray.x264-cadaver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Pro www.Titulky.com 2 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 podle anglick�ch titulk� autora "hadilan" http://www.opensubtitles.org/subtitles/7749438 3 00:00:40,250 --> 00:00:42,250 p�elo�il XNDRW 4 00:00:43,125 --> 00:00:48,125 titulky pou��vaj� k�dov�n� UTF-8 kontola k�dov�n�: �����������̊�؎������� 5 00:00:52,000 --> 00:00:59,001 ROK: 2018 M�s��n� N�ckov� napadli n�rody Zem� 6 00:01:07,359 --> 00:01:11,103 ? Hey all the people ? ? Nazdar v�ichni lid� ? 7 00:01:11,113 --> 00:01:15,278 ? Children of the Earth ? ? D�ti Zem� ? 8 00:01:15,284 --> 00:01:17,901 ? This sentinel of the holy grail ? ? Ty str�ce svat�ho gr�lu ? 9 00:01:17,911 --> 00:01:22,906 ? The guardians of brave ? ? Ty str�ce state�n�ch ? 10 00:01:22,958 --> 00:01:26,451 ? Why must you always kill ? ? Pro� mus� v�dycky zab�t ? 11 00:01:26,461 --> 00:01:30,125 ? And why must you die ? ? A pro� mus� zem��t ? 12 00:01:30,132 --> 00:01:35,127 ? Go ask your lord to help you, god ? ? Tak jdi a po��dej sv�ho P�na, pom�hej B�h ? 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,973 ? Man makes disasters ? ? �lov�k p�sob� katastrofy ? 14 00:01:40,976 --> 00:01:44,765 ? Spreading the disease ? ? ���� nemoci ? 15 00:01:44,771 --> 00:01:48,640 ? He produces deadly wars ? ? Tento vyr�b� smrt�c� v�lky ? 16 00:01:48,650 --> 00:01:52,564 ? Much easier than peace ? ? Daleko jednodu�eji ne� m�r ? 17 00:01:52,571 --> 00:01:56,110 ? He will choose misery ? ? V�dycky vybere b�du ? 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,824 ? Against prosperity ? ? M�sto blaha ? 19 00:01:58,827 --> 00:02:03,822 ? And this is why you can't be free ? ? A to je d�vod pro� nem��ete b�t svobodn� ? 20 00:02:07,377 --> 00:02:10,916 ? Skies are your shepherd ? ? Obloha je v��m past��em ? 21 00:02:11,901 --> 00:02:13,901 ? Or it is really a blasphemy ? ? Nebo je to opravdu rouh�n� ? 22 00:02:14,885 --> 00:02:17,252 ? Is there any future left ? ? Zb�v�-li n�jak� budoucnost ? 23 00:02:17,262 --> 00:02:22,223 ? For this lost humanity ? ? Pro ztracen� lidstvo ? 24 00:02:22,225 --> 00:02:25,718 ? Whenever you touch beauty ? ? Kdykoliv se dotkne kr�sy ? 25 00:02:25,729 --> 00:02:28,563 ? It shatters in to debris ? ? Rozpadne se na prach ? 26 00:02:28,565 --> 00:02:32,855 ? And this is why you can't be free ? ? A to je d�vod pro� nem��ete b�t svobodn� ? 27 00:02:40,827 --> 00:02:44,036 ? Because of you, the world is dying ? ? Kv�li tob� sv�t um�r� ? 28 00:02:44,039 --> 00:02:48,204 ? From the oceans to the mountain peaks ? ? Od oce�n� po vrcholky hor ? 29 00:02:48,210 --> 00:02:51,544 ? Mother Earth is renewing ? ? Matka Zem� se obnovuje ? 30 00:02:51,546 --> 00:02:55,631 ? Mother Earth is not as used to be ? ? Matka Zem� nen� jako b�vala ? 31 00:02:55,634 --> 00:02:59,253 ? You're killers of the virus, the virus ? ? Jsi vrah a jsi virus, virus ? 32 00:02:59,262 --> 00:03:02,801 ? And the cancer that should be banned ? ? A rakovina, kter� by m�la b�t zak�z�na ? 33 00:03:02,808 --> 00:03:05,596 ? For the only way you can survive ? ? Jedin� zp�sob, jak m��ete p�e��t ? 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,138 ? Is to kill and burn to the end ? ? Je zab�t a sp�lit a� do konce ? 35 00:03:10,857 --> 00:03:14,271 ? You built your steel glass towers ? ? Postavili jste si v�e ze skla a ocely ? 36 00:03:14,277 --> 00:03:18,021 ? Higher than the birds can fly ? ? v��e ne� pt�ci vyl�tnou ? 37 00:03:18,031 --> 00:03:20,990 ? And there you breed and multiply ? ? a tam se mno��te a rozmno�ujete ? 38 00:03:20,992 --> 00:03:25,487 ? You procreate until you die ? ? plod�te, dokud neum�ete ? 39 00:03:25,497 --> 00:03:28,581 ? So listen, homo sapiens ? ? Tak poslouchej, homo sapiens ? 40 00:03:28,583 --> 00:03:32,668 ? Here's the deal for you ? ? tady m� dohodu ? 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,664 ? So listen to what we got ? ? tak poslouchej, co tu m�me ? 42 00:03:35,674 --> 00:03:39,964 ? And then go cry ? ? a pak se jdi vyplakat ? 43 00:03:39,970 --> 00:03:43,884 ? We'll tear down your cities ? ? Roztrh�me va�e m�sta ? 44 00:03:43,890 --> 00:03:47,509 ? We'll save you from your deeds ? ? zachr�n�me v�s od d�sledk� va�ich �in� ? 45 00:03:47,519 --> 00:03:50,853 ? And clean out this planet Earth ? ? a vy�ist�me tuto planetu Zemi ? 46 00:03:50,856 --> 00:03:55,146 ? From yours misery ? ? od va�� b�dy ? 47 00:03:55,152 --> 00:03:58,611 ? You're just a plague, you're just a plague ? ? Jsi jen mor, jsi jen mor ? 48 00:03:58,613 --> 00:04:01,481 ? Never disgrace ? ? nikdy zahanben� ? 49 00:04:01,491 --> 00:04:06,111 ? While we are the cure in the common race ? ? I kdy� jsme l�k stejn� rasy ? 50 00:04:06,121 --> 00:04:09,239 ? In the common race ? ? spole�n� rasa ? 51 00:04:13,336 --> 00:04:14,918 ? we can make you free ? ? m��eme v�s osvobodit ? 52 00:04:22,095 --> 00:04:26,339 ? And let's make Earth great again ? ? a ud�lejme Zemi op�t skv�lou ? 53 00:04:28,769 --> 00:04:31,978 �ivot jak jsme jej znali skon�il v roce 2018 54 00:04:31,980 --> 00:04:34,472 kdy v�lka mezi Zem� a m�s��nimi N�cky 55 00:04:34,483 --> 00:04:37,567 p�erostla v nukle�rn� Armageddon. 56 00:04:37,569 --> 00:04:39,356 Posledn� p�e�iv�� ze Zem� 57 00:04:39,362 --> 00:04:41,228 se nalodili na posledn� lo� 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,526 schopnou meziplanet�rn� cesty, 59 00:04:43,533 --> 00:04:45,570 Vestial Celestials Amelia, 60 00:04:45,577 --> 00:04:48,115 a odlet�li na odvr�cenou stranu M�s�ce. 61 00:04:48,121 --> 00:04:51,455 Dobr� zpr�va je, �e lidstvo na�lo �to�i�te. 62 00:04:51,458 --> 00:04:54,826 �patn�, �e jde o b�valou z�kladnu m�s��n�ch N�ck�. 63 00:04:54,836 --> 00:04:58,705 �ij� vedle sebe s b�val�mi m�s��n�mi N�cky. 64 00:05:03,053 --> 00:05:07,593 Jmenuji se Obi a �iji na odvr�cen� stran� M�s�ce. 65 00:05:07,599 --> 00:05:09,886 To je ale libov� �vodn� �e�, co? 66 00:05:09,893 --> 00:05:11,805 �iju zde po cel� sv�j �ivot 67 00:05:11,812 --> 00:05:16,648 spolu s dal��mi 1980 lidmi co ve Vesm�ru zbyli 68 00:05:16,650 --> 00:05:19,313 nebo to jsme si alespo� mysleli. 69 00:05:19,319 --> 00:05:20,435 Na co se to d�v�m? 70 00:05:21,446 --> 00:05:23,608 Na lo� Valk�ra, madam. 71 00:05:23,615 --> 00:05:25,231 Je na cest� ze Zem�. 72 00:05:25,242 --> 00:05:27,950 Jak se komu poda�ilo jednu z t�ch v�c� dostat do vzduchu? 73 00:05:27,953 --> 00:05:30,195 Kdo zbyl na Zemi, aby tu v�c p�im�l l�tat? 74 00:05:30,205 --> 00:05:31,205 Let� sem? 75 00:05:32,415 --> 00:05:34,828 P��m�m kurzem do p�it�vac� kopule. 76 00:05:34,835 --> 00:05:36,371 Poklop je uzav�en�, �e? 77 00:05:38,088 --> 00:05:40,455 Poklop se otv�r�? 78 00:05:45,136 --> 00:05:46,216 Otev�r� se, otev�r�! 79 00:05:48,932 --> 00:05:51,049 Z plavidla p�ich�z� nad�azen� sign�l, pane. 80 00:05:51,059 --> 00:05:52,925 Vypn�te to, zav�ete to! 81 00:05:52,936 --> 00:05:54,643 Takhle nad�azen� sign�ly nefunguj�. 82 00:05:54,646 --> 00:05:56,638 Mus�me odtamtud dostat lidi. 83 00:05:56,648 --> 00:05:58,230 V�ichni pry�, zabezpe�it kupoli! 84 00:05:58,233 --> 00:06:00,225 Ka�dop�dn� pov�zte, kdo je na t� lodi? 85 00:06:00,235 --> 00:06:02,943 Zkou�eli jsme v�echny komunika�n� frekvence co m�me, madam. 86 00:06:02,946 --> 00:06:05,404 A jestli maj� nad�azen� k�d 87 00:06:05,407 --> 00:06:07,273 mus� b�t ze z�kladny. 88 00:06:07,284 --> 00:06:09,992 Nev�me kdo to je a nev�me co chce. 89 00:06:09,995 --> 00:06:10,906 Nemohu je nechat p�ist�t. 90 00:06:10,912 --> 00:06:13,199 Jak� je druh� mo�nost, mami, sest�elit je? 91 00:06:13,206 --> 00:06:14,913 Posledn� v�c co na stanici pot�ebujeme 92 00:06:14,916 --> 00:06:15,952 je v�c N�ck�. 93 00:06:20,380 --> 00:06:22,337 Obi! 94 00:06:23,758 --> 00:06:24,589 Zastavte j�! 95 00:06:24,593 --> 00:06:25,959 Varov�n�, pokles tlaku 96 00:06:25,969 --> 00:06:27,505 v p�ist�vac� oblasti. 97 00:06:27,512 --> 00:06:29,174 Okam�it� evakuujte. 98 00:06:37,355 --> 00:06:38,641 Jsme p�ipraveni p�lit, madam. 99 00:06:38,648 --> 00:06:39,729 Jste v po��dku? 100 00:06:46,865 --> 00:06:47,981 Co je to? 101 00:06:47,991 --> 00:06:49,573 Bo�e, co to sakra? 102 00:06:52,329 --> 00:06:54,696 Ut�kala t�mhle! 103 00:06:54,706 --> 00:06:55,617 Mo�n� sem! 104 00:07:03,423 --> 00:07:04,459 Obi, co se d�je? 105 00:07:04,466 --> 00:07:07,083 Vyp�n�me sekci za sekc�? 106 00:07:15,101 --> 00:07:16,342 Je to zapnut�. 107 00:07:16,353 --> 00:07:17,514 Pane, mysl�m, �e je v hang�ru. 108 00:07:17,520 --> 00:07:19,102 Co? 109 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 Ach ne. 110 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 P�eru�it palbu! 111 00:07:29,908 --> 00:07:31,615 Dobr�. 112 00:07:31,618 --> 00:07:32,618 Jdeme na to. 113 00:07:33,870 --> 00:07:35,327 "Detektor prost�ed�: 114 00:07:35,330 --> 00:07:36,446 do�lo k poklesu tlaku. 115 00:07:36,456 --> 00:07:40,541 Pros�m, pou�ijte d�chac� p��stroje." 116 00:07:48,176 --> 00:07:49,176 Co to sakra? 117 00:07:50,345 --> 00:07:51,345 Co? 118 00:07:52,639 --> 00:07:53,470 Co to d�l�? 119 00:07:53,473 --> 00:07:54,714 Zachra�uje je. 120 00:08:17,205 --> 00:08:18,662 Po�lete str�e. 121 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Hodn� str��. 122 00:08:21,001 --> 00:08:22,208 Obi Anija Washington. 123 00:08:22,210 --> 00:08:23,997 Mohla jsi se zranit. 124 00:08:28,633 --> 00:08:30,295 Nazd�r m�s��n� lidi! 125 00:08:32,262 --> 00:08:33,378 Kdopak jste? 126 00:08:33,388 --> 00:08:34,629 J� se jmenuju Sa�a. 127 00:08:37,058 --> 00:08:38,058 Kl�dek. 128 00:08:39,269 --> 00:08:41,727 My p��ch�z�me z Ruska. 129 00:08:41,730 --> 00:08:44,814 Teda, co bylo Rusko p�edt�m ne� Zem�, 130 00:08:44,816 --> 00:08:47,183 jak se to ��k�, vybouchla. 131 00:08:47,193 --> 00:08:49,310 A co m� b�t tohle? 132 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 D�v�e, jako co to vypad�? 133 00:08:51,614 --> 00:08:52,821 To je moje lo�, Kolja. 134 00:08:55,076 --> 00:08:56,076 S�m jsem ji postavil. 135 00:08:56,870 --> 00:08:59,283 Hele, hele, hele, ��dn� o�ah�v�n�. 136 00:08:59,289 --> 00:09:01,030 Vypad� jako bys j� polil lepidlem 137 00:09:01,041 --> 00:09:02,532 a pak j� prot�hl skl�dkou. 138 00:09:02,542 --> 00:09:04,875 No, �lo o z�chran� m�ch lid�, 139 00:09:04,878 --> 00:09:07,211 ne o um�leck� dojem. 140 00:09:13,678 --> 00:09:17,217 Ty jsi pou�il TPMS k ��zen� p�ist�vac�ch raket. 141 00:09:17,223 --> 00:09:18,759 Jo, z naftov�ho Volva. 142 00:09:20,226 --> 00:09:22,388 Musel jsem p�ipojit spojky v�dechov� trubic... 143 00:09:22,395 --> 00:09:23,260 Ale to ud�lat nejde. 144 00:09:23,271 --> 00:09:25,809 Nen� zp�sob, jak udr�et v�kon bez D-30. 145 00:09:25,815 --> 00:09:28,182 To se d� jednodu�e p�emostit dv�ma Tupolevy serie RR... 146 00:09:28,193 --> 00:09:29,604 Blbost, tak pro� jsi jej nepou�il? 147 00:09:29,611 --> 00:09:30,977 Pro� jsem jej nepou�il? 148 00:09:30,987 --> 00:09:33,855 Pomalu jsme um�rali na radia�n� planet�. 149 00:09:33,865 --> 00:09:35,777 Ne�ili jsme v m�s��n�m r�ji, jasn�? 150 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 Promi�te. 151 00:09:37,494 --> 00:09:39,030 Mohla bych to tu minutku v�st? 152 00:09:40,622 --> 00:09:42,454 Ty, ��fov�? 153 00:09:42,457 --> 00:09:43,457 Mm-hmm. 154 00:09:45,043 --> 00:09:46,659 Jestli hled�te r�j, m�m pro v�s novinu. 155 00:09:46,669 --> 00:09:47,669 Obi, dost. 156 00:09:48,630 --> 00:09:50,337 Jak jste se dozv�d�l o m�s��n� z�kladn�? 157 00:09:50,340 --> 00:09:51,376 Je naprogramovan� v po��ta�i. 158 00:09:51,382 --> 00:09:53,465 V� jak se dostat dom�. 159 00:09:53,468 --> 00:09:57,508 Je jako ten, ... holub. 160 00:09:57,514 --> 00:09:59,005 Jako kovov� vesm�rn� holub. 161 00:09:59,015 --> 00:10:00,802 Je to zatracenej holub. 162 00:10:02,268 --> 00:10:03,268 Promi�. 163 00:10:04,771 --> 00:10:06,512 Je mi l�to, ale nem��ete tu z�stat. 164 00:10:06,523 --> 00:10:08,105 Z�soby a j�dlo m�me sotva 165 00:10:08,108 --> 00:10:09,519 pro lidi co tu u� jsou. 166 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 Mami. 167 00:10:14,864 --> 00:10:15,945 Pod�vej se na n�. 168 00:10:17,200 --> 00:10:18,941 - Nem��eme je poslat zp�tky. - Obi 169 00:10:18,952 --> 00:10:21,194 A u� v�bec v tehle v�ci. 170 00:10:21,204 --> 00:10:22,740 M�m odpov�dnost. 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,919 Vemte je zat�m do skladi�t�. 172 00:10:30,922 --> 00:10:32,709 Po�lete str�, aby nikam nechodili. 173 00:10:34,926 --> 00:10:36,918 Pozd�ji uvid�m co s nimi. 174 00:10:36,928 --> 00:10:40,092 P�esu�te ute�ence do skladi�t� 27. 175 00:10:40,098 --> 00:10:42,055 Nakrmte je, rozdejte deky. 176 00:10:42,058 --> 00:10:44,015 Oce�ujeme pohostinnost. 177 00:10:45,728 --> 00:10:49,017 Poj�te, poj� s sebou, jdem. 178 00:10:49,023 --> 00:10:51,561 Holko, pujde� m� v noci nav�t�vit, ne? 179 00:10:51,568 --> 00:10:53,651 M��i ti vypr�v�t Tuplevech RR, 180 00:10:53,653 --> 00:10:55,235 a mo�n� dal��ch v�cech. 181 00:11:03,663 --> 00:11:06,300 Vyzkou�eli jste na� �erstv� alki-burgery, 182 00:11:06,416 --> 00:11:07,998 P�ij�te na trh na pat�e 17. 183 00:11:08,001 --> 00:11:09,082 Nejsem si jist�, �e by 184 00:11:09,085 --> 00:11:10,701 sem nahoru tolik sp�chali 185 00:11:10,712 --> 00:11:13,250 kdyby v�d�li co je tohle za hroznou d�ru. 186 00:11:13,256 --> 00:11:16,215 P�elidn�n�, s nedostatkem z�sob, 187 00:11:16,217 --> 00:11:18,129 s zdravotn� p��e, hygieny 188 00:11:18,136 --> 00:11:19,502 a odborn�k�. 189 00:11:19,512 --> 00:11:22,971 Doslova se to tu rozpad� na kousky. 190 00:11:22,974 --> 00:11:24,590 Kdy� u� to nen� v�buch 191 00:11:24,601 --> 00:11:27,139 helium? reaktoru, tak je to dal�� nahodn� ot�es 192 00:11:27,145 --> 00:11:29,762 co vyhod� podporu ��vota a samoz�ejm�, 193 00:11:29,772 --> 00:11:31,138 j� jsem tu jedin� kdo se obt�ovala 194 00:11:31,149 --> 00:11:33,106 zjistit jak ty v�ci okolo spravit. 195 00:11:38,198 --> 00:11:39,985 Upozorn�n� na m�s��n� ot�es. 196 00:11:39,991 --> 00:11:41,732 Upozorn�n� na m�s��n� ot�es. 197 00:11:41,743 --> 00:11:45,407 Z�sta�te u zd� a po�kejte, a� ot�esy skon��. 198 00:11:55,882 --> 00:11:57,714 Pokles tlaku vzduchu. 199 00:12:19,822 --> 00:12:21,814 Tlak vzduchu stabilizov�n. 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,031 Jste v po��dku, jsi v po��dku? 201 00:12:26,037 --> 00:12:27,824 To bude v pohod�. 202 00:12:27,830 --> 00:12:29,287 Jak u� tak �asto v cel� historii b�v� 203 00:12:29,290 --> 00:12:32,454 zat�mco oby�ejn� lid� trp�, 204 00:12:32,460 --> 00:12:34,668 jedna skupina m� v�e, co pot�ebuje. 205 00:12:34,671 --> 00:12:36,287 U�et��m v�s krvav�ch detal�, 206 00:12:36,297 --> 00:12:39,631 ale dnes jsou Jobsi�ni na m�s��n� z�kladn� 207 00:12:39,634 --> 00:12:42,500 ofici�ln�m n�bo�enstv�m. 208 00:12:42,511 --> 00:12:45,050 M�m na v�s ot�zku ohledn� t�to m�s��n� z�kladny. 209 00:12:45,056 --> 00:12:48,345 �ijeme v uzav�en�m nebo v otev�en�m syst�mu? 210 00:12:58,695 --> 00:13:00,152 Je to uzav�en� syst�m. 211 00:13:03,408 --> 00:13:05,650 A je to jen uzav�en� syst�m 212 00:13:06,536 --> 00:13:09,529 kter� n�m umo��uje kontrolovat vstupy 213 00:13:09,539 --> 00:13:12,998 tak aby byli v�stupy v harmonii. 214 00:13:13,918 --> 00:13:16,456 V tomto sv�t� existuj� dva typy lid�. 215 00:13:16,462 --> 00:13:18,124 Kolik lid�, kter� miluje ... 216 00:13:18,131 --> 00:13:19,667 Dr� hubu, zlat��ko. 217 00:13:22,385 --> 00:13:23,796 Je to dokonal� mechanismus. 218 00:13:26,180 --> 00:13:29,048 A nyn� se pomodleme k na�emu Svat�mu otci St�vovi, 219 00:13:29,058 --> 00:13:30,174 nech� osv�t� n�s jeho z��e. 220 00:13:33,688 --> 00:13:36,305 Nahl�dn�te do sv�ch iModlitbi�ek. 221 00:13:38,818 --> 00:13:41,902 Svat� St�ve n�, jen� dl� v cloudu, ... 222 00:13:41,904 --> 00:13:44,237 ...posv� se n�vrhy tv� ... 223 00:13:44,240 --> 00:13:49,110 ...nech� navr�t� se do pozice CEO, kde ostatn� zklamali n�s ... 224 00:13:49,120 --> 00:13:51,453 ...p�ehnan� ceny iZa��zen� dej n�m ... 225 00:13:51,456 --> 00:13:55,038 Mezi n�mi je n�kdo, kdo neoce�uje bezchybn� design. 226 00:14:02,759 --> 00:14:06,753 N�kdo, kdo se pova�uje s�m sebe ... za pokro�il�ho u�ivatele. 227 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 Ty! 228 00:14:14,354 --> 00:14:15,765 Dovol mi nahl�dnout do sv�ho telefonu. 229 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Jailbreaknut�. 230 00:14:33,081 --> 00:14:35,368 Pro� nechce� b�t stejn� jako v�icni ostatn�? 231 00:14:36,667 --> 00:14:39,910 Jev� se ti n� v�b�r v�choz�ch tapet nedostate�n�m? 232 00:14:39,921 --> 00:14:42,959 Neposkytujeme ti snad dostate�nou volbu vyzv�n�c�ch t�n�? 233 00:14:47,053 --> 00:14:50,012 Je ti zn�mo co se ti stane, kdy� provede� neopr�vn�n� zm�ny. 234 00:14:53,601 --> 00:14:57,500 Bude� zchihlov�n do cihly. 235 00:14:57,563 --> 00:14:58,563 Ne, ne. 236 00:14:59,357 --> 00:15:02,352 Ne, ne, ... 237 00:15:02,524 --> 00:15:04,524 "iEx communicate / J� Exkomunikuji" ...ne! 238 00:15:04,695 --> 00:15:06,231 V���m ve St�va, V���m ve St�va! 239 00:15:06,239 --> 00:15:09,073 V���m ve St�va, V���m ve St�va! 240 00:15:09,075 --> 00:15:10,156 V���m ve... 241 00:15:10,159 --> 00:15:11,616 "P�kn� posmrtn� �ivot..." 242 00:15:11,769 --> 00:15:13,769 Nar�ka na exploduj�c� Li-Ion baterie iPhone, Samsung S7... 243 00:15:21,921 --> 00:15:22,921 Ahoj Obi. 244 00:15:27,593 --> 00:15:28,800 Leno. 245 00:15:28,803 --> 00:15:31,716 Nechala jsi tady v�echny tyhle lidi pom��t. 246 00:15:31,722 --> 00:15:34,089 Chr�m je otev�en pouze t�m, kte�� jsou pevn� ve v��e. 247 00:15:34,100 --> 00:15:37,184 Jako byl ten chlap�k co to ten ��lenec zrovna rozpr�il na atomy? 248 00:15:37,186 --> 00:15:38,393 Byl exkomunikov�n. 249 00:15:40,189 --> 00:15:43,273 Nejsp� byl hacker nebo pir�t nebo oboj�. 250 00:15:46,821 --> 00:15:47,652 Hej. 251 00:15:47,655 --> 00:15:48,655 Tady. 252 00:15:49,533 --> 00:15:51,533 "Z�sta� hladov�, z�sta� hloup�" 253 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 Na tom n�co bude. 254 00:16:29,572 --> 00:16:32,565 Tu��, kolik ty dve�� stoj�? 255 00:16:32,575 --> 00:16:34,237 A ty tu��, 256 00:16:34,243 --> 00:16:35,859 kolik lid� uv�zlo v t� chodb�? 257 00:16:35,870 --> 00:16:37,736 Syst�m mus� z�stat uzav�en�. 258 00:16:37,747 --> 00:16:38,954 Jak dlouho si mysl�, �e tv�j syst�m vyd�� 259 00:16:38,956 --> 00:16:40,913 kdy� zm�n�m heslo k wifin�, hm? 260 00:16:44,837 --> 00:16:45,827 Dob�e... 261 00:16:45,838 --> 00:16:47,545 ...ob�ad skon�il... 262 00:16:47,548 --> 00:16:49,084 ...vra�te se v�ichni dom�. 263 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 Mami? 264 00:16:53,846 --> 00:16:55,007 Mami. 265 00:16:55,014 --> 00:16:56,755 Ahoj zlat��ko. 266 00:16:56,766 --> 00:16:57,847 Co tady d�l�? 267 00:16:59,393 --> 00:17:01,806 V�d�la jsi co se d�je venku? 268 00:17:03,856 --> 00:17:05,222 Mami, kde m� svoje l�ky? 269 00:17:06,150 --> 00:17:08,312 Nemus� si o m� d�lat starost, zlat��ko. 270 00:17:08,319 --> 00:17:09,150 Ale mus�m. 271 00:17:09,153 --> 00:17:09,984 Je mi dob�e. 272 00:17:09,987 --> 00:17:11,853 Mus�m se starat o v�echny. 273 00:17:11,864 --> 00:17:13,730 Od t� doby co um�el t�ta, jsem jedin� 274 00:17:13,741 --> 00:17:15,607 kdo to tady udr�uje v b�hu. 275 00:17:15,618 --> 00:17:17,484 Ot�esy se zhor�uj�. 276 00:17:17,495 --> 00:17:19,737 Kabely v chodb�ch jsou zrezl�. 277 00:17:19,747 --> 00:17:21,739 Odst�ediv� dmychadla jsou, mami chci ��ct, 278 00:17:21,749 --> 00:17:24,742 �e nev�m jak dlouho se mi poda�� udr�et v chodu podporu �ivota 279 00:17:24,752 --> 00:17:26,163 kdy� na to budu sama. 280 00:17:32,093 --> 00:17:33,174 D�ky Donalde. 281 00:17:33,177 --> 00:17:35,760 Na ka�d� probl�m nab�z�me jednoduch� �e�en�. 282 00:17:36,639 --> 00:17:39,302 V�e co po lidech chceme je "Mysli jinak" 283 00:17:39,308 --> 00:17:40,719 Naser si. 284 00:17:40,726 --> 00:17:42,433 Obi Anija. 285 00:17:42,436 --> 00:17:44,223 Kdy� takhle bude� mluvit mu�e si nikdy nenajde�. 286 00:17:44,230 --> 00:17:45,892 Mami, j� chlapa nepot�ebuju, jasn�? 287 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 Jsem v pohod�. 288 00:17:48,943 --> 00:17:50,400 Velitelko. 289 00:17:50,403 --> 00:17:52,269 Nazd�rek Malcolme. 290 00:17:52,280 --> 00:17:53,521 Hej Malcolme. 291 00:17:53,531 --> 00:17:54,531 Sle�no Washington. 292 00:17:55,241 --> 00:17:56,948 Sly�el jsem, �e jsi zachr�nila situaci. 293 00:17:58,744 --> 00:17:59,951 To nebylo �patn�. 294 00:17:59,954 --> 00:18:00,785 Jo, d�ky. 295 00:18:00,788 --> 00:18:02,450 V�dy� v�, nic nebylo. 296 00:18:04,959 --> 00:18:06,825 No, u� abych �el. 297 00:18:06,836 --> 00:18:08,077 D�v�ata, uvid�me se pozd�ji. 298 00:18:11,257 --> 00:18:13,340 To je skv�l� mlad� mu�. 299 00:18:14,594 --> 00:18:17,211 A m�li byste spolu n�dhern� d�ti. 300 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Co�e? 301 00:18:22,184 --> 00:18:24,141 Tady je v�e co zbylo z Amelie. 302 00:18:25,021 --> 00:18:27,889 Chud�k lo� byla u� p�ed lety rozebr�na na d�ly. 303 00:18:28,941 --> 00:18:31,729 A nikoho ani nenapadlo zamyslet se 304 00:18:31,736 --> 00:18:36,071 nad t�m co bychom d�lali, kdy� by byla jedin� zb�vaj�c� vesm�rn� lo� roztrhan� na kusy. 305 00:19:43,766 --> 00:19:46,304 Vid�l jsi v�erej�� z�pas v 0.6G fotbalu? 306 00:19:46,310 --> 00:19:47,221 Ah ano. 307 00:19:49,105 --> 00:19:53,190 Nem��u pochopit, jakto �e jsme se v n�m tak zhor�ili. 308 00:21:37,180 --> 00:21:40,480 Kam to schoval? N�kde to tu mus� b�t... 309 00:21:40,575 --> 00:21:44,575 Kde to je? 310 00:22:17,169 --> 00:22:18,205 Co jste za�? 311 00:22:20,923 --> 00:22:22,755 Ty v� kdo jsem. 312 00:22:30,933 --> 00:22:31,933 M�s��n� V�dce? 313 00:22:34,061 --> 00:22:36,269 Moje matka vid�la, jak jste zem�el. 314 00:22:38,482 --> 00:22:39,482 Tvoje matka. 315 00:22:46,365 --> 00:22:48,365 M�j G�tterd�mmerung. 316 00:22:48,951 --> 00:22:49,782 Co s n�m? 317 00:22:49,785 --> 00:22:50,741 Kdepak je? 318 00:22:50,744 --> 00:22:53,077 Posledn�ch 20 let na n�j pad� m�s��n� prach. 319 00:22:56,542 --> 00:22:58,875 Vy lid�, ... 320 00:23:00,713 --> 00:23:04,376 ...jedin� o co v�m jde, je zni�it co jsem j� stvo�il! 321 00:23:07,511 --> 00:23:09,173 Tak jako jsem j� zni�ila tv�j odfl�knut� uzel? 322 00:23:11,599 --> 00:23:13,431 Hloup� �lov��e. 323 00:23:23,444 --> 00:23:25,151 Ne, ned�lej to. 324 00:23:25,154 --> 00:23:26,154 Pot�ebuje� m�! 325 00:23:27,489 --> 00:23:29,902 Tvoje matka je nemocn�! 326 00:23:36,582 --> 00:23:38,574 Co si mysl�, �e o tom v�? 327 00:23:39,418 --> 00:23:40,954 K �emu bych t� m�la pot�ebovat, co? 328 00:23:45,049 --> 00:23:46,335 Dej j� tohle. 329 00:23:47,551 --> 00:23:49,918 Bude se po tom c�tit l�pe. 330 00:23:50,930 --> 00:23:52,887 Co m��es ztratit? 331 00:23:52,890 --> 00:23:54,552 V�dy� v�, �e brzy um�e. 332 00:24:32,972 --> 00:24:34,588 Mami, jsi v po��dku? 333 00:24:34,598 --> 00:24:35,598 Obi. 334 00:24:37,226 --> 00:24:38,137 Mami. 335 00:24:38,143 --> 00:24:39,143 Co je to? 336 00:24:40,813 --> 00:24:42,349 Mus� se mnou b�t trp�liv�, dob�e? 337 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Tohle mus� zkusit. 338 00:25:41,415 --> 00:25:42,747 Co to bylo? 339 00:25:47,463 --> 00:25:49,796 Odkud jsi to vzala? 340 00:25:53,427 --> 00:25:54,668 Budu hned zp�tky. 341 00:26:25,375 --> 00:26:26,832 V�d�l jsem, �e se vr�t�. 342 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Vysv�tluj. 343 00:26:28,712 --> 00:26:30,829 Jmenuje se to Vril-Ya. 344 00:26:30,839 --> 00:26:32,421 Je to �ist� energie. 345 00:26:33,842 --> 00:26:37,051 Poh�n� na�e lodi a umo��uje n�m v��n� �ivot. 346 00:26:37,930 --> 00:26:39,046 N�m, komu n�m? 347 00:26:44,019 --> 00:26:46,636 Zbav m� pout, pak ti to uk�u. 348 00:26:47,898 --> 00:26:49,658 Rad�i na m� nic nezkou�ej, sta��ku. 349 00:27:03,747 --> 00:27:04,747 My jsme... 350 00:27:27,229 --> 00:27:28,229 Vril. 351 00:27:30,232 --> 00:27:34,101 P�ed d�vn�mi �asy jsme, po velmi dlouh� pouti, 352 00:27:34,111 --> 00:27:36,398 dorazili na tuto planetu. 353 00:27:40,117 --> 00:27:42,325 Na�e lo� byla t�ce po�kozena, 354 00:27:44,788 --> 00:27:46,654 ...ale m�li jsme �t�st�... 355 00:27:46,665 --> 00:27:51,660 ...na�li jsme planetu na kter� byl vzduch, voda a �ivot. 356 00:27:55,090 --> 00:27:57,673 Veden� m�l m�j bl�zniv� bratr. 357 00:27:59,052 --> 00:28:04,047 Na��dil n�m, abychom se pokusili nav�zat kontakt s m�stn�mi obyvateli. 358 00:28:04,975 --> 00:28:07,843 ��kal jsem mu, �e to je chyba. 359 00:28:07,853 --> 00:28:10,220 Samoz�ejm� �e se uk�zalo, �e m�m pravdu. 360 00:28:17,487 --> 00:28:21,197 Byli jsme jedin� inteligentn� tvorov� na planet�. 361 00:28:21,200 --> 00:28:23,237 Byla na�e. 362 00:28:26,455 --> 00:28:28,663 Studovali jsme floru a faunu. 363 00:28:29,791 --> 00:28:33,501 Kdy� se ostatn� zab�vali velk�mi zv��aty, 364 00:28:33,503 --> 00:28:36,086 j� se zam��il na mal�. 365 00:28:38,175 --> 00:28:39,711 A vyvinul se nov� ��d. 366 00:28:40,802 --> 00:28:42,213 Prim�ti. 367 00:28:44,056 --> 00:28:47,015 Potom jsem ud�lal n�co o �em jsem v�d�l, 368 00:28:47,017 --> 00:28:48,224 �e m�j bratr nikdy nepochop�. 369 00:28:55,609 --> 00:28:59,569 Ukradl jsem n�co na�� vz�cn� Vril-Ya 370 00:28:59,571 --> 00:29:04,566 a dal jsem ji sv�m dv�ma obl�benc�m, Adamovi a Ev�. 371 00:29:05,202 --> 00:29:09,287 Mohl jsem po�kat a nechat to na p��rod�, 372 00:29:09,289 --> 00:29:12,248 ale pro� evoluci nepo��ouchnout? 373 00:29:12,251 --> 00:29:15,335 Brzy jsem se ale zjistil, �e r�j je odsouzen� k z�niku. 374 00:29:31,311 --> 00:29:33,394 M�j bratr n�m na��dil, abychom vzali lo� 375 00:29:33,397 --> 00:29:35,059 a p�est�hovali se do podzem�. 376 00:29:36,233 --> 00:29:40,318 Vi�, Zem� je dut�. 377 00:29:42,948 --> 00:29:47,192 V jej�m st�edu najde� dost Vril-Ya 378 00:29:47,202 --> 00:29:48,202 pro n�s pro v�echny. 379 00:29:54,126 --> 00:29:56,118 Dost energie pro tvou lo�. 380 00:29:57,170 --> 00:29:59,537 Dost k udr�en� tv� matky na�ivu. 381 00:30:02,009 --> 00:30:06,470 Ostatn� Vrilov� nejsou tak mil� jako j�. 382 00:30:06,471 --> 00:30:07,882 Nen�vid� tv�j druh. 383 00:30:09,099 --> 00:30:11,307 Nebude jednoduch� od nich Vril-Ya z�skat. 384 00:30:13,103 --> 00:30:14,514 Nem�la jsem v pl�nu se jich pt�t. 385 00:30:16,481 --> 00:30:17,847 Ach, to je od tebe tak lidsk�. 386 00:30:26,658 --> 00:30:29,071 Vstup do dut� Zem� 387 00:30:29,077 --> 00:30:33,162 le�� mez dv�ma horami na Antarktid�. 388 00:30:34,166 --> 00:30:35,657 Vstup do dut� Zem�? 389 00:30:37,502 --> 00:30:38,913 Dobr�. 390 00:30:38,920 --> 00:30:39,876 A a� se tam dostanu? 391 00:30:39,880 --> 00:30:42,418 Najdi m�sto Agartha, 392 00:30:43,383 --> 00:30:45,500 ve st�edu m�sta se nal�z� chr�m 393 00:30:45,510 --> 00:30:47,672 kde je uchov�no Vril-Ya 394 00:30:47,679 --> 00:30:52,014 v jednoduch� n�dob� jm�me Svat� gr�l. 395 00:30:52,017 --> 00:30:53,017 Co z toho m�te? 396 00:30:54,102 --> 00:30:55,309 Pro� jste tak dychtiv� pomoci? 397 00:30:56,271 --> 00:30:58,888 Doch�z� mi mo�nosti, m� drah�. 398 00:30:59,983 --> 00:31:00,983 Stejn� jako tob�. 399 00:31:04,654 --> 00:31:06,816 Ale mus� vyrazit brzo. 400 00:31:06,823 --> 00:31:08,064 Vezmi s sebou toho rusa. 401 00:31:08,075 --> 00:31:09,486 Co, ne! 402 00:31:09,493 --> 00:31:11,234 Copak, to chce� tou lod� let�t sama? 403 00:31:11,244 --> 00:31:12,280 Pro� se mnou nejdete vy? 404 00:31:12,287 --> 00:31:13,949 Oh, ne, ne, ne. 405 00:31:15,123 --> 00:31:17,581 M� p�itomnost by n�s v�echny jen prozradila. 406 00:31:21,338 --> 00:31:23,955 Ale je tu n�co co chci abys m�la. 407 00:31:23,965 --> 00:31:25,297 Fuj, tohle nechci. 408 00:31:26,885 --> 00:31:28,046 M��e se hodit. 409 00:31:29,429 --> 00:31:30,429 Prst�n�. 410 00:31:48,657 --> 00:31:50,694 Jestli m� tohle fungovat, mus� mi sl�bit 411 00:31:50,700 --> 00:31:54,319 �e bude� ml�et a ud�l� p�esn� co ti �eknu. 412 00:31:54,329 --> 00:31:57,993 Aha, pot�ebuje� Sa�u jen kv�li sval�m. 413 00:31:57,999 --> 00:32:00,833 Dob�e, bude� ohromena, holko. 414 00:32:00,836 --> 00:32:05,046 - Dole na stanici mi ��kali Sibi�sk� medv�d. - Panebo�e. 415 00:32:05,048 --> 00:32:06,038 Vid�las n�kdy medv�da? 416 00:32:06,049 --> 00:32:08,257 Pral jsem se s nimi ka�dou chv�li. 417 00:32:08,260 --> 00:32:10,217 Jestli uvid� prav�ho rusk�ho medv�da... 418 00:32:12,139 --> 00:32:13,675 Donalde. 419 00:32:13,682 --> 00:32:16,140 P�em��lel jsi n�kdy o tom, �e bys s tou v�c� sjel z �tesu? 420 00:32:16,143 --> 00:32:19,432 Doslechl jsem se, �e je v tuto ro�n� dobu 421 00:32:19,438 --> 00:32:21,976 ve st�edu Zem� velmi p�kn�. 422 00:32:24,025 --> 00:32:25,891 V�m o tom va�em mal�m v�letu. 423 00:32:25,902 --> 00:32:26,733 Chci jet taky.. 424 00:32:26,736 --> 00:32:28,102 Holko, pot�ebuje�... 425 00:32:28,113 --> 00:32:28,944 Ztichni... 426 00:32:28,947 --> 00:32:29,947 ...a z�sta� tak. 427 00:32:31,074 --> 00:32:34,283 Obi, odlo�me na�e rozep�e stranou. 428 00:32:35,370 --> 00:32:37,908 Pot�ebuji tvou pomoc. 429 00:32:37,914 --> 00:32:40,998 Pro� bych ti v�bec m�la pom�hat? 430 00:32:41,001 --> 00:32:43,038 Ty i j� v�me pravdu. 431 00:32:45,589 --> 00:32:48,002 M�s�c u� to dlouho nevydr��. 432 00:32:48,008 --> 00:32:50,341 A brzy budem v�ichni mrtv�. 433 00:32:52,762 --> 00:32:54,970 Pot�ebuji jen trochu pohodl� pro sv� st�de�ko. 434 00:32:57,058 --> 00:33:00,096 Jasn�, jist�. 435 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 Jdeme. 436 00:33:08,487 --> 00:33:09,477 Co to bylo? 437 00:33:09,488 --> 00:33:11,400 Pro� jsi jim dovolila j�t s n�mi? 438 00:33:11,406 --> 00:33:14,399 M��e to b�t jedin� zp�sob, jak se jich kone�n� zbavit. 439 00:33:16,995 --> 00:33:18,076 Ok, zastavte. 440 00:33:20,040 --> 00:33:22,532 Dob�e, mus�me se ho zbavit. 441 00:33:22,542 --> 00:33:23,783 P�jdu naj�t n�co velk�ho. 442 00:33:23,793 --> 00:33:25,250 St�j tady, nemluv! 443 00:33:28,256 --> 00:33:31,840 �erven� p�jde sem a b�l� semhle. 444 00:33:48,860 --> 00:33:50,317 Hej! 445 00:33:54,658 --> 00:33:56,069 Chlape. 446 00:33:56,076 --> 00:33:58,443 Tohle oble�en� je pln� odoln� proti n�raz�m, 447 00:33:58,453 --> 00:34:00,661 jak ti tohle mohlo p�ij�t rozumn�? 448 00:34:02,374 --> 00:34:03,285 Ahoj Donalde. 449 00:34:03,291 --> 00:34:04,998 Co je Briane, Tylere, Tlustej Tylere? 450 00:34:07,170 --> 00:34:08,661 Obi? 451 00:34:08,672 --> 00:34:09,708 Malcolme. 452 00:34:09,714 --> 00:34:11,171 Lidi, co tu d�l�te? 453 00:34:11,174 --> 00:34:13,131 Ah, promi�. 454 00:34:13,969 --> 00:34:15,460 Opravdu jsme nev�d�li, �e jsi to ty. 455 00:34:15,470 --> 00:34:16,961 Hal�, j� jsem tu ten zran�nej. 456 00:34:18,223 --> 00:34:19,555 Poslouchej. 457 00:34:19,558 --> 00:34:22,175 Ukradneme tu Valk�ru, 458 00:34:22,185 --> 00:34:23,301 nam���me si to do st�edu Zem�, 459 00:34:23,311 --> 00:34:25,928 kter� je zjevn� dut�, 460 00:34:25,939 --> 00:34:28,056 a tam snad najdeme jedinou v�c co rozb�hne moji lo� 461 00:34:28,066 --> 00:34:32,106 a zachr�n� moj� m�mu a v podstat� i cel� lidstvo, ano? 462 00:34:35,740 --> 00:34:36,740 Jo, v pohod�. 463 00:34:37,617 --> 00:34:38,448 M��u se p�idat? 464 00:34:38,451 --> 00:34:39,282 Jo! 465 00:34:39,286 --> 00:34:40,618 Teda jo, samoz�ejm�, svaly se hod�. 466 00:34:40,620 --> 00:34:41,906 Hele, hele, hele, hele, hele. 467 00:34:41,913 --> 00:34:43,575 Promi�, to je moje pr�ce. 468 00:34:46,042 --> 00:34:47,158 Kdo je to? 469 00:34:47,168 --> 00:34:47,999 Co se� za�? 470 00:34:48,003 --> 00:34:49,460 Hele, drs��ku, 471 00:34:49,462 --> 00:34:50,669 m�me plno. 472 00:34:50,672 --> 00:34:52,129 A u� m�me v�echny... 473 00:34:54,467 --> 00:34:55,708 ...svaly co pot�ebujem. 474 00:34:58,555 --> 00:35:00,842 Hej, Malcolme, ne �e bych si st�ovala 475 00:35:00,849 --> 00:35:03,592 ale nem�l by sis nechat zbroj? 476 00:35:03,602 --> 00:35:05,594 Bude to nebezpe�n�. 477 00:35:05,604 --> 00:35:06,435 Heh? 478 00:35:06,438 --> 00:35:08,976 Aha, ta nen� moje. 479 00:35:08,982 --> 00:35:11,816 A za jej� no�en� mimo slu�bu je ��len� pokuta. 480 00:35:11,818 --> 00:35:13,150 Ka�dopadn�, je to v po��dku. 481 00:35:14,237 --> 00:35:16,149 M�m sv� ��astn� tri�ko. 482 00:35:16,156 --> 00:35:17,397 ��astn� tri�ko. 483 00:35:17,407 --> 00:35:18,773 Dobr�. 484 00:35:18,783 --> 00:35:20,240 Jdeme na to. 485 00:35:21,745 --> 00:35:24,237 Jo, jdem do toho. 486 00:35:24,247 --> 00:35:25,829 P��t� zast�vka Zem�. 487 00:35:25,832 --> 00:35:27,414 Roky jadern� zimy 488 00:35:27,417 --> 00:35:29,909 u�inily povrch Zem� neobyvateln�m. 489 00:35:29,919 --> 00:35:33,538 Co za z�bavu a dobrodru�stv� n�s tam �ek� 490 00:35:33,548 --> 00:35:36,712 nebo zem�eme hroznou smrt� z oz��en�? 491 00:35:36,718 --> 00:35:37,718 P�ipoutejte se. 492 00:35:41,973 --> 00:35:44,090 �lov��e, je tady zima. 493 00:35:44,100 --> 00:35:46,012 Aha, promi�, nechce� abych zapnul vyt�p�n�? 494 00:35:46,019 --> 00:35:47,510 Jo, ano, to by bylo skv�l�. 495 00:35:48,438 --> 00:35:49,474 ��dn� tu nem�m. 496 00:35:59,449 --> 00:36:02,817 Jse� si jist�, �e tahle v�c zvl�dne n�vrat do atmosf�ry? 497 00:36:02,827 --> 00:36:04,068 Pros�m t�, holka, ta to vydr��. 498 00:36:04,079 --> 00:36:04,944 J� ji postavil. 499 00:36:04,954 --> 00:36:05,954 Jenom sleduj mapu. 500 00:36:09,167 --> 00:36:13,832 Podle mapy bychom m�li sm��ovat k Antarktid�. 501 00:36:15,173 --> 00:36:18,257 Hledej velk� plochy ledu, nebo tak n�co. 502 00:36:19,177 --> 00:36:21,089 Teda, to pom�ha. 503 00:36:21,096 --> 00:36:23,463 Dnes je ledem pokryta polovina povrchu Zem�. 504 00:36:25,100 --> 00:36:26,307 Aha. 505 00:36:26,309 --> 00:36:27,800 Jo. Aha. 506 00:36:48,623 --> 00:36:49,623 Tak jako tak 507 00:36:51,835 --> 00:36:56,421 le� na jih, sm�rem k t� vysok� budov� tamhle. 508 00:36:58,466 --> 00:36:59,422 Co to je za m�sto? 509 00:36:59,426 --> 00:37:01,088 Netu��m. 510 00:37:01,094 --> 00:37:02,710 P�istaneme pomalou�ku. 511 00:37:05,473 --> 00:37:06,884 Co to vyv�d�? 512 00:37:06,891 --> 00:37:08,052 Nastavuji sm�rovku. 513 00:37:08,059 --> 00:37:09,516 To nen� sm�rovka, to je v��kovka! 514 00:37:09,519 --> 00:37:10,760 Hlavu dolu! 515 00:37:11,688 --> 00:37:14,931 Kdo d� v��kovku tam co ma b�t sm�rovka? 516 00:37:30,915 --> 00:37:32,122 Co to bylo? 517 00:37:32,125 --> 00:37:33,332 Gratulky, holka 518 00:37:34,377 --> 00:37:35,288 rozbilas ji. 519 00:37:35,295 --> 00:37:37,161 Ne, nerozbila! 520 00:37:41,634 --> 00:37:44,843 Z�sta� hodn�, hodn� klidn�. 521 00:37:53,313 --> 00:37:55,350 Nem��u ji nahodit, rozbilas ji! 522 00:37:55,356 --> 00:37:56,346 J� jsem nic nerozbila 523 00:37:56,357 --> 00:37:57,723 u� to bylo rozbit� na tis�c kousk�. 524 00:37:57,734 --> 00:38:00,522 U� v�bec na nic ne�ahej! 525 00:38:00,528 --> 00:38:01,644 Nabour�me! 526 00:38:01,654 --> 00:38:03,816 Za to m��e� ty! 527 00:38:08,328 --> 00:38:09,409 P��t�hni to! 528 00:38:09,412 --> 00:38:10,573 To nebude fungovat! 529 00:38:14,083 --> 00:38:15,073 J� to v�d�la! 530 00:38:15,084 --> 00:38:16,200 Rusk� kvalita! 531 00:38:16,211 --> 00:38:19,329 Na m� to neh�zej, je to n�meck� konstrukce! 532 00:38:31,100 --> 00:38:33,433 Dobr�, dobr�, jsem v po��dku. 533 00:38:33,436 --> 00:38:34,436 Jsem v pohod�. 534 00:38:35,146 --> 00:38:36,182 Se� v pohod�? 535 00:38:36,189 --> 00:38:37,600 Jo, jsem v pohod�. 536 00:38:45,615 --> 00:38:48,107 Dobr�, v�ichni ven. 537 00:38:56,835 --> 00:38:58,622 To je naposledy, co jsem vlezla do n��eho 538 00:38:58,628 --> 00:39:00,039 cos ty postavil. 539 00:39:01,130 --> 00:39:02,962 Byli bychom v po��dku, kdyby jse ne�ahala na sm�rovku. 540 00:39:02,966 --> 00:39:04,252 ��kal jsem ti, �e je rozbit�. 541 00:39:04,259 --> 00:39:06,216 P�ekvapilo m�, �e cel� ta v�c nevybuchla. 542 00:39:06,219 --> 00:39:08,586 CDI a OBS jsou �pln� rozhozen�. 543 00:39:08,596 --> 00:39:09,427 Um, lidi. 544 00:39:09,430 --> 00:39:11,342 Ty jsi si vzal ten zvukom�r ze star�ho... 545 00:39:11,349 --> 00:39:12,180 Lidi! 546 00:39:12,183 --> 00:39:13,640 Popravd� ano a co m� b�t? 547 00:39:15,812 --> 00:39:16,812 Do prdele. 548 00:39:24,445 --> 00:39:25,777 Mo�n� by to �lo bez toho 549 00:39:25,780 --> 00:39:28,488 ale ne�ekal jsem, �e uvid�m tohle. 550 00:39:29,659 --> 00:39:31,901 Wow, do h�je. 551 00:39:31,911 --> 00:39:33,652 Uk�zalo se �e to v�echo byla pravda 552 00:39:34,747 --> 00:39:37,330 H�d�m, �e Vril-Ya opravdu poh�n� 553 00:39:37,333 --> 00:39:41,293 tamtu malou rozko�nou sluncovitou v�c. 554 00:39:42,422 --> 00:39:46,632 A to je to co chceme. 555 00:39:46,634 --> 00:39:48,091 Dob�e, co ty na to? 556 00:39:49,470 --> 00:39:52,087 Nejsp� dokole�ka dokola a pak doprost�ed. 557 00:39:56,144 --> 00:39:58,887 Napadlo n�koho vz�t si se sebou kompas? 558 00:39:58,897 --> 00:40:00,479 Sorry. 559 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 ��dn� sign�l. 560 00:40:05,028 --> 00:40:07,111 Myslel jsem, �e jej tu n�kde m�m. 561 00:40:19,751 --> 00:40:20,751 Wow. 562 00:40:21,544 --> 00:40:25,037 To je, aha, jo. 563 00:40:26,215 --> 00:40:28,923 Nokia 3310, je to klasika. 564 00:40:28,927 --> 00:40:31,920 T�ta o nich po��d mluvil. 565 00:40:31,930 --> 00:40:32,761 Jo, taky si pamatuju. 566 00:40:32,764 --> 00:40:34,175 Prvn� telefon, co kdy m�l. 567 00:40:35,683 --> 00:40:37,390 To je p�vodn� cover? 568 00:40:37,393 --> 00:40:38,725 Jsou nezni�iteln� 569 00:40:38,728 --> 00:40:40,811 p�e�ij� jadernou v�lku. 570 00:40:40,813 --> 00:40:44,932 To znamen�, �e st�le je�t� funguj� tla��tka Menu a hv�zdi�ka? 571 00:40:44,943 --> 00:40:46,229 Jo, auto-lock. 572 00:40:47,612 --> 00:40:49,069 Samoz�ejm�. 573 00:40:49,072 --> 00:40:50,859 V�echny p�vodn� vyzv�n�c� t�ny? 574 00:40:50,865 --> 00:40:51,901 Rozhodn�. 575 00:40:52,825 --> 00:40:53,825 Had? 576 00:40:56,204 --> 00:40:57,365 Nep�ekonateln� vysok� sk�re. 577 00:41:03,586 --> 00:41:05,327 Chlape, m�l bys ji schovat 578 00:41:05,338 --> 00:41:06,328 jestli t� uvid� ten ��lenec t�mhle, tak t� bez mrknut� oka 579 00:41:06,339 --> 00:41:07,625 exkomunikuje. 580 00:41:08,675 --> 00:41:09,506 Exko-co? 581 00:41:09,509 --> 00:41:10,340 To rad�i necht�j v�d�t. 582 00:41:10,343 --> 00:41:11,343 Jen ji schovej. 583 00:41:13,137 --> 00:41:15,254 I kdy�, mohu se pod�vat je�t� jednou? 584 00:41:17,225 --> 00:41:18,181 Tak jak tedy? 585 00:41:18,184 --> 00:41:20,346 Schovej nebo dej? 586 00:41:20,353 --> 00:41:21,639 Oboj� nejde. 587 00:41:21,646 --> 00:41:23,729 M� ta v�c Kompas? 588 00:41:23,731 --> 00:41:25,939 Ne, jenom Hry. 589 00:41:27,110 --> 00:41:28,110 Nastaven�. 590 00:41:29,696 --> 00:41:30,527 N�stroje. 591 00:41:30,530 --> 00:41:31,896 Jo, zkus N�stroje. 592 00:41:31,906 --> 00:41:33,397 Je tu Kalkula�ka, Hodiny, 593 00:41:38,037 --> 00:41:39,037 Kompas. 594 00:41:40,999 --> 00:41:44,413 Funguje perfektn� a nepot�ebuje wifinu. 595 00:41:46,004 --> 00:41:47,004 To je ona. 596 00:41:48,172 --> 00:41:49,253 Zem� zasl�ben�. 597 00:41:50,842 --> 00:41:54,335 Dokonale uzav�en� syst�m kde m��eme kontrolovat �pln� v�e. 598 00:41:56,097 --> 00:41:57,178 To je to co chci. 599 00:41:58,392 --> 00:42:02,100 Ryane, pus� si PowerPoint 600 00:42:02,103 --> 00:42:04,436 nadiktuju ti p�r slajd�. 601 00:42:06,858 --> 00:42:07,858 Dob�e lidi. 602 00:42:09,110 --> 00:42:11,022 M�m siln� pocit, �e je to tudy. 603 00:42:11,029 --> 00:42:12,645 Poj�te za mnou. 604 00:42:12,655 --> 00:42:15,238 Poj�me se setkat s m�stn�m CEO. 605 00:42:28,087 --> 00:42:29,087 Po�kej. 606 00:42:31,299 --> 00:42:32,756 P�jdu to zkontrolovat. 607 00:42:32,759 --> 00:42:36,218 To zn� jako p�esn� opak toho co bys m�l ud�lat. 608 00:42:36,220 --> 00:42:37,381 Malcolme, Malcu. 609 00:42:38,389 --> 00:42:39,389 Malcu, Malcu! 610 00:42:46,064 --> 00:42:50,229 Neboj se, j�... ...j� t� ochr�n�m. 611 00:42:51,861 --> 00:42:54,319 Fakt, ty m� ochr�n�? 612 00:42:56,532 --> 00:42:58,489 Co, ty mi nev���? 613 00:43:00,328 --> 00:43:04,868 Holka, j� m�m zku�enosti, z�pasil s medv�dem a taky s tigrem 614 00:43:04,874 --> 00:43:07,537 v Rusku, v moj� osad�, m�me tam hodn� hladov�ch zv��at. 615 00:43:10,296 --> 00:43:11,296 Malcu? 616 00:43:14,008 --> 00:43:15,670 Tohle m�sto je ��len�. 617 00:43:15,676 --> 00:43:18,339 Ta v�c tam d�lala jako takhle... 618 00:43:18,346 --> 00:43:19,786 ...a j� zase jako takhle. 619 00:43:26,354 --> 00:43:28,346 Slib mi, �e u� to znovu neud�l�. 620 00:43:28,356 --> 00:43:29,472 Tak to bychom asi m�li j�t 621 00:43:29,482 --> 00:43:31,394 proto�e jich sem jde nejm�n� dal��ch deset. 622 00:43:31,400 --> 00:43:32,231 A kde je probl�m? 623 00:43:32,235 --> 00:43:34,898 Deset proti jednomu je skoro f�r boj. 624 00:43:34,904 --> 00:43:35,904 Mus�me j�t. 625 00:43:36,697 --> 00:43:37,608 Kudy? 626 00:43:37,615 --> 00:43:38,615 A ne��kej tudy. 627 00:43:41,035 --> 00:43:42,526 Dob�e, no, j� jenom, 628 00:43:44,664 --> 00:43:45,700 jenom pot�ebuju chvilku. 629 00:43:48,126 --> 00:43:49,126 Ona nev�. 630 00:43:49,245 --> 00:43:52,245 Jsme Ztraceni. 631 00:43:52,463 --> 00:43:53,704 Neztratili jsme se. 632 00:43:53,714 --> 00:43:55,376 ��kala jsem, �e pot�ebuju minutku. 633 00:43:59,262 --> 00:44:02,972 Odpal. 634 00:44:02,974 --> 00:44:03,974 To je �patn�. 635 00:44:05,059 --> 00:44:06,059 Je to t�mhle. 636 00:44:07,645 --> 00:44:09,011 Odtamtud jsme te� p�i�li. 637 00:44:10,523 --> 00:44:11,523 Po�kej. 638 00:44:12,191 --> 00:44:13,602 Ty jsi fakt bl�zen? 639 00:44:15,361 --> 00:44:17,444 Jsme uvnit� Zem�. 640 00:44:17,446 --> 00:44:19,733 Je to jednoduch�, je to jako zrcadlo. 641 00:44:19,740 --> 00:44:21,732 Jen v�chod je z�pad a z�pad je v�chod. 642 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 A j� jsem bl�zen. 643 00:44:47,810 --> 00:44:50,348 Legend�rn� m�sto Agartha. 644 00:44:50,354 --> 00:44:53,062 Uprost�ed st�edu Zem� 645 00:44:53,065 --> 00:44:55,853 a v jeho st�edu, Vril-Ya. 646 00:44:55,860 --> 00:44:58,568 Nane�t�st�, to m�sto se hem�� Vrily 647 00:44:58,571 --> 00:45:01,314 a j� nejsem velk� fanou�ek 648 00:45:01,324 --> 00:45:04,317 tvar m�n�c�ch plazoidn�ch humanoid�. 649 00:45:04,327 --> 00:45:06,489 To by m�lo b�t zaj�mav�. 650 00:45:24,096 --> 00:45:25,758 ...M�me odbory ... 651 00:45:29,310 --> 00:45:30,642 A bum! 652 00:45:44,075 --> 00:45:45,862 Tedy, bylo to 653 00:45:45,868 --> 00:45:49,532 jist� zaj�mav�ch n�kolik posledn�ch tis�cilet�, 654 00:45:49,538 --> 00:45:52,406 s cel�m t�m pr�nikem 655 00:45:52,416 --> 00:45:54,408 do horn�ch vrstev lidsk� spole�nosti a manipulov�n� s lidmi, 656 00:45:54,418 --> 00:45:56,330 aby se navz�jem zni�ili. 657 00:45:56,337 --> 00:45:58,454 Te�, mo�n� jsme p��li� tla�ili 658 00:45:58,464 --> 00:46:00,330 v oblasti politiky. 659 00:46:00,341 --> 00:46:03,300 Promi�te, madam, ale na svou vlastn� obranu, 660 00:46:03,302 --> 00:46:06,136 byl jsem zdaleka prvn�m z n�s 661 00:46:06,138 --> 00:46:08,630 kdo vstoupil do t�ch mraziv�ch vod. 662 00:46:10,101 --> 00:46:12,434 A my jsme na tebe v�ichni hrd�, Caligulo, 663 00:46:13,896 --> 00:46:17,435 ale tys byl, z d�vodu nedostatku vhodn�j��ch slov, ��lenec 664 00:46:17,441 --> 00:46:19,649 a v�ichni jsme se pou�ili, �e lid� 665 00:46:19,652 --> 00:46:22,235 opravdu nemaj� r�di, kdy� je jejich ��lenstv� napad�no 666 00:46:22,238 --> 00:46:25,402 a pak tu je�t� byla ta drobnost s tv�m kon�m. 667 00:46:25,408 --> 00:46:27,024 Jsme jen p��tel�. 668 00:46:30,705 --> 00:46:33,948 M�j bo�e, mal� Zucky, jo. 669 00:46:33,958 --> 00:46:36,871 Kdo mohl tu�it, �e socialn� m�dia budou fungovat? 670 00:46:36,877 --> 00:46:38,664 To bylo skv�l�. 671 00:46:38,671 --> 00:46:41,414 V�ichni byli zanepr�zdn�ni ko�i��mi videi 672 00:46:41,424 --> 00:46:43,290 a posilan�m dick-pics kv�li rozmno�ov�n� 673 00:46:43,301 --> 00:46:44,917 m�sto aby p�em��lel hlavou. 674 00:46:44,927 --> 00:46:46,043 Moc hezk�. 675 00:46:46,053 --> 00:46:48,420 Jist�, pomohl mi to s m�m p��padem v pr�b�hu voleb. 676 00:46:49,265 --> 00:46:53,726 A vy dv� d�cka, s tv�ma k��ov�ma v�pravama 677 00:46:53,728 --> 00:46:55,970 a ty se sv�m d�ih�dem nebo jak tomu chcete ��kat. 678 00:46:57,064 --> 00:46:59,226 Nic ne� trocha monotheismu 679 00:46:59,233 --> 00:47:02,852 kter� uvede lidstvo do stalet� v�lek 680 00:47:02,862 --> 00:47:06,105 kv�li dv�ma �pln� stejn�m ideologi�m. 681 00:47:08,117 --> 00:47:10,700 A to jsem je�t� neza�ala s Dolf�kem. 682 00:47:11,829 --> 00:47:15,948 Dolf�k Hitler s t�mi "achtung, hail". 683 00:47:15,958 --> 00:47:17,244 Zdrav�m M� Sexinosti, zdrav�m Sebe. 684 00:47:18,146 --> 00:47:20,146 K �ertu s v�mi, pitomci. 685 00:47:21,047 --> 00:47:22,913 Ach hubu dr�, opil� star� bl�zne. 686 00:47:45,154 --> 00:47:46,861 Co je se mnou? 687 00:47:46,864 --> 00:47:50,448 To v�m se poda�ilo zni�it v�echnu ty lidskou �kodnou 688 00:47:50,451 --> 00:47:53,785 ale tak� jste spolu s nimi zni�ila v�echno ostatn�, 689 00:47:53,788 --> 00:47:55,324 madam President. 690 00:47:56,665 --> 00:47:57,665 Tedy. 691 00:47:59,251 --> 00:48:00,958 Celkov� v�t�zstv�. 692 00:48:00,961 --> 00:48:02,748 V�ichni, a� na p�r opozdilc� utekli 693 00:48:04,131 --> 00:48:06,589 a te� je cel� planeta na�, hotovo. 694 00:48:06,592 --> 00:48:10,506 Ano, kr�sn�, neobyvateln� planeta. 695 00:48:10,513 --> 00:48:13,051 �pln� jadern� pustina. 696 00:48:13,057 --> 00:48:15,925 Velmi dob�e, madam President. 697 00:48:15,935 --> 00:48:17,676 Neco bych �ekla. 698 00:48:17,686 --> 00:48:18,893 Dr� hubu. 699 00:48:20,856 --> 00:48:22,597 Mo�n� jsem ned�vala pozor 700 00:48:22,608 --> 00:48:25,066 ale je�t� st�le m�me svoji kosmickou lo�. 701 00:48:25,069 --> 00:48:27,277 Tak pro� se zkr�tka neseberem 702 00:48:27,279 --> 00:48:28,645 a nep�est�hujeme se na jinou planetu? 703 00:48:29,865 --> 00:48:31,356 Vesm�r, Margaret, 704 00:48:32,451 --> 00:48:34,818 vesm�r je obrovsk�. 705 00:48:34,829 --> 00:48:36,286 Kam n�m doporu��te, abychom se p�est�hovali? 706 00:48:37,581 --> 00:48:42,576 Za druhou hv�zdou doprava a pak st�le rovn�, ne� p��jde r�no? 707 00:48:43,170 --> 00:48:47,164 V�te jak slo�it� je naj�t planetu na kter� se d� ��t? 708 00:48:48,968 --> 00:48:53,429 M�j bratr stvo�il tento hmyz, 709 00:48:54,723 --> 00:48:55,964 lidstvo. 710 00:48:57,852 --> 00:49:02,643 Bude potrest�n, jakmile jej najdu. 711 00:49:04,483 --> 00:49:06,975 Ale opravdu bychom nemuseli odej�t 712 00:49:07,987 --> 00:49:10,775 kdyby jste nep�em�nila povrch 713 00:49:10,781 --> 00:49:14,195 v radioaktivn� svin��k, 714 00:49:16,579 --> 00:49:17,579 madam President. 715 00:49:18,998 --> 00:49:20,864 Opravdu celkov� v�t�zstv�. 716 00:49:22,251 --> 00:49:24,789 Opravdu si nemysl�m, �e je jak�koli d�vod k p�eh�n�n�. 717 00:49:26,547 --> 00:49:28,038 Pros�m. 718 00:49:29,884 --> 00:49:31,671 Posa�te se, vychutnejte si j�dlo. 719 00:49:38,058 --> 00:49:40,050 M�j mil� brat���ku 720 00:49:41,312 --> 00:49:42,644 j� t� najdu, 721 00:49:43,772 --> 00:49:48,767 a a� t� najdu, vym�ch�m ti ksicht ve sra�k�ch. 722 00:50:03,626 --> 00:50:04,626 Hov�nko. 723 00:50:05,586 --> 00:50:06,586 D�sn�. 724 00:50:07,963 --> 00:50:10,000 Tak�e, zd� se �e se na t�hle 725 00:50:10,007 --> 00:50:12,875 k�i�ovatce vyd�me vlevo... 726 00:50:14,678 --> 00:50:15,885 Hele, d�vej, pod�vej, d�vej, d�vej. 727 00:50:15,888 --> 00:50:17,550 To je On! 728 00:50:17,556 --> 00:50:18,387 To je opravdu On! 729 00:50:18,390 --> 00:50:19,551 Je st�le na�vu, j� v�m to ��kal! 730 00:50:21,310 --> 00:50:22,517 Donalde. 731 00:50:22,520 --> 00:50:24,853 Ani sama nev�m pro� v�m to ��k�m 732 00:50:24,855 --> 00:50:25,936 ale to nen� On. 733 00:50:27,525 --> 00:50:29,016 Jak si m��e� b�t tak jist�? 734 00:50:29,026 --> 00:50:32,144 Proto�e jsme ve st�edu Zem�? 735 00:50:32,154 --> 00:50:35,067 Kdo v�, jak daleko je roz���en� Jeho pole zkreslov�n� reality? 736 00:50:36,367 --> 00:50:38,108 Mo�n� si jen mysl�me, �e jsme tady, 737 00:50:38,118 --> 00:50:40,861 proto�e to je to, v co On chce, abychom v��ili. 738 00:50:40,871 --> 00:50:43,784 Je Prvn� mezi St�vy. 739 00:50:43,791 --> 00:50:45,532 Uk�e n�m cestu. 740 00:50:52,132 --> 00:50:54,545 Nejsme hodni. 741 00:50:55,386 --> 00:50:56,627 Dob�e, mus�me b�et. 742 00:51:00,891 --> 00:51:03,725 Zdrav�m, Va�e CEO-stvo. 743 00:51:13,612 --> 00:51:15,023 Tak�e, jak� je pl�n? 744 00:51:15,030 --> 00:51:17,738 Dej mi chvilku, a� m��u n�co vymyslet. 745 00:51:22,955 --> 00:51:25,823 Mohli bychom se vr�tit k b�hu, ne? 746 00:51:25,833 --> 00:51:27,495 Tady, poj�, jdeme. 747 00:51:28,711 --> 00:51:29,827 Vy dva jd�te nap�ed. 748 00:51:29,837 --> 00:51:30,837 J� je zdr��m. 749 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 No tak. 750 00:52:01,452 --> 00:52:02,452 Jdeme. 751 00:52:13,255 --> 00:52:14,496 Jsem zmaten�. 752 00:52:14,506 --> 00:52:16,088 Co budeme d�lat d�l? 753 00:52:16,091 --> 00:52:17,957 Sebereme ten Gr�l. 754 00:52:17,968 --> 00:52:20,802 Myslel jsem, �e bysme m�li zachr�nit tv�ho chlapa. 755 00:52:20,804 --> 00:52:23,137 Zn�m jej, on se o sebe dok�e postarat s�m. 756 00:52:23,140 --> 00:52:26,554 A j� ne? 757 00:52:26,560 --> 00:52:28,768 Sama to nezvl�dnu, jasn�? 758 00:52:30,773 --> 00:52:31,773 Pot�ebuju t�. 759 00:53:12,398 --> 00:53:13,388 Jak se jmenuje? 760 00:53:13,399 --> 00:53:14,935 ...IBM, IBM ... 761 00:53:14,942 --> 00:53:17,685 ...Bill Gates, Donald Trump, ne ... 762 00:53:17,695 --> 00:53:18,856 ...Pod�vej na ten kost�m. Hugo Boss ... 763 00:53:19,697 --> 00:53:20,528 Kr�l N�ck�. 764 00:53:20,531 --> 00:53:21,738 Kr�l N�ck�, to je ono. 765 00:53:21,740 --> 00:53:23,402 M�m tolik ot�zek. 766 00:53:24,368 --> 00:53:27,577 M��eme si navz�jem pomoci, n�co za n�co. 767 00:53:27,579 --> 00:53:29,115 Nenechal jsi m� to dokon�it. 768 00:53:31,417 --> 00:53:33,534 M�m mnoho ot�zek. 769 00:53:35,504 --> 00:53:39,999 �koda jen, �e nebudete na�ivu, abyste mi na n� odpov�d�li. 770 00:53:50,310 --> 00:53:52,472 Nikdo nebude zabit. 771 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 Pot�ebuj� n�s. 772 00:53:58,026 --> 00:54:00,063 M�m pro v�s obchodn� n�vrh. 773 00:54:03,073 --> 00:54:05,235 Ten se v�m bude l�bit. 774 00:54:33,854 --> 00:54:35,015 Jak se to otev�r�? 775 00:54:35,022 --> 00:54:36,183 Nev�m. 776 00:54:38,108 --> 00:54:39,440 P�esta�. 777 00:54:39,443 --> 00:54:40,775 Dej mi ten pap�r. 778 00:54:46,283 --> 00:54:50,243 N�vod ��k� n�co o prstu. 779 00:54:51,079 --> 00:54:52,866 Mo�n� je to pitomost. 780 00:54:52,873 --> 00:54:53,873 Mo�n� ne. 781 00:54:58,420 --> 00:55:02,164 Jestli m� n�jak� n�pad, te� by se hodil. 782 00:55:04,927 --> 00:55:06,008 Co je to? 783 00:55:23,612 --> 00:55:24,612 Bratr? 784 00:55:26,490 --> 00:55:27,490 Kde je? 785 00:55:28,700 --> 00:55:29,700 N�co za n�co. 786 00:55:31,370 --> 00:55:32,861 Co chce�? 787 00:55:32,871 --> 00:55:35,705 Pot�ebuju, abyste p�ivedli m� lidi sem, 788 00:55:35,707 --> 00:55:37,323 do dut� Zem�. 789 00:55:37,334 --> 00:55:40,122 Abyste zni�ili Agarthu, 790 00:55:41,213 --> 00:55:43,079 tak jako jste zni�ili celou planetu. 791 00:55:43,090 --> 00:55:46,424 Pouze m� n�sledovn�ky, jen Jobsi�ny. 792 00:55:46,426 --> 00:55:49,919 My jedin� ze v�ech lid� si v��me toho, co jste dok�zali. 793 00:55:49,930 --> 00:55:52,673 Budeme ho udr�ovat v dokonal� harmonii. 794 00:55:54,142 --> 00:55:57,101 Donalde, ty vyjedn�v� s Hitlerem? 795 00:55:57,104 --> 00:55:59,141 Nen� zn�m� t�m, �e by dodr�ovall sv� sliby. 796 00:55:59,147 --> 00:56:00,683 �eskoslovensko, kdokoli? 797 00:56:00,691 --> 00:56:02,057 Mysl�te, �e jsem bl�zen? 798 00:56:03,735 --> 00:56:07,194 Sna��m se jej p�im�t k podpisu licen�n� smlouvy s koncov�m u�ivatelem. 799 00:56:08,407 --> 00:56:09,898 Ty blbosti nikdo ne�te, �lov��e. 800 00:56:09,908 --> 00:56:12,525 On prost� ud�l�, co bude cht�t. 801 00:56:12,536 --> 00:56:16,075 Je to pln� z�vazn� smlouva. 802 00:56:16,081 --> 00:56:18,994 Siri, licen�n� smlouvu s koncov�m u�ivatelem. 803 00:56:19,001 --> 00:56:21,584 Otev�r�m Svatou licen�n� smlouvu s koncov�m u�ivatelem. 804 00:56:22,546 --> 00:56:24,754 V�echny informace zde uveden� 805 00:56:24,756 --> 00:56:25,587 a� jsou podm�n�n� �i nikoli... 806 00:56:25,591 --> 00:56:27,503 Ano, Ano, Ano, Ano. 807 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 Souhlas�m. 808 00:56:30,554 --> 00:56:31,761 Siri. 809 00:56:31,763 --> 00:56:33,299 Mapy. 810 00:56:33,307 --> 00:56:35,720 C�l cesty - Domov. 811 00:56:35,726 --> 00:56:37,683 V�po�et trasy dom�. 812 00:56:41,481 --> 00:56:42,517 Trasa byla napl�nov�na. 813 00:56:42,524 --> 00:56:43,981 To hodn� vysv�tluje. 814 00:56:45,861 --> 00:56:47,853 Odvr�cen� strana M�s�ce. 815 00:56:52,618 --> 00:56:54,826 Skv�le jsi n�m poslou�il. 816 00:56:54,828 --> 00:56:58,788 Te� kone�n� m��eme opustit tuto hroznou planetu. 817 00:56:59,625 --> 00:57:00,661 Samoz�ejm�. 818 00:57:00,667 --> 00:57:03,330 �lov�k je jen tak dobr� jako jeho �nikov� strategie. 819 00:57:07,966 --> 00:57:09,377 Mohl bych s v�mi brainstormovat. 820 00:57:12,346 --> 00:57:14,133 Tak dlouho, ne� mi p�ivedete m� lidi. 821 00:57:15,891 --> 00:57:17,507 Jo. 822 00:57:17,517 --> 00:57:18,517 Ohledn� toho. 823 00:57:20,998 --> 00:57:41,998 �as poob�dvat, chlapci. 824 00:58:03,480 --> 00:58:04,766 No teda. 825 00:58:04,773 --> 00:58:06,435 Svat� gr�l, co? 826 00:58:17,369 --> 00:58:18,369 Dojdu pro n�j 827 00:58:25,168 --> 00:58:26,168 Bu� opatrn�! 828 00:58:36,847 --> 00:58:39,510 P�e se tu, �e Gr�l nen� p�id�lan� k podstavci 829 00:58:39,516 --> 00:58:42,054 ale nejde sundat bez spu�t�n� n�jak� 830 00:58:42,060 --> 00:58:44,393 sebedestrukce. 831 00:58:46,023 --> 00:58:47,023 Teda. 832 00:58:50,027 --> 00:58:51,893 Kolik mysl�, �e to ta v�c v��? 833 00:58:51,903 --> 00:58:53,485 Co va��? 834 00:58:53,488 --> 00:58:54,979 Aha, v��, v�ha. 835 00:58:58,076 --> 00:59:00,113 Kolem 84 zolotniku. 836 00:59:02,080 --> 00:59:02,991 Zolot-�eho? 837 00:59:02,998 --> 00:59:04,330 To sis te� vymyslel? 838 00:59:04,332 --> 00:59:05,789 To je star� rusk� m�rn� system. 839 00:59:05,792 --> 00:59:06,953 Najdi si to n�kdy. 840 00:59:08,587 --> 00:59:09,587 Je to 1500. 841 00:59:15,343 --> 00:59:17,426 1500 �eho? 842 00:59:17,429 --> 00:59:18,429 Unc�. 843 00:59:19,723 --> 00:59:21,009 Nebo gram�. 844 00:59:21,016 --> 00:59:23,224 Nevzpomenu si na p�evod ale nejsp� gram�. 845 00:59:36,449 --> 00:59:39,449 Byly to unce. 846 00:59:40,746 --> 00:59:43,746 Jejda! 847 00:59:56,134 --> 00:59:57,420 Nechal jsem si m�sto. 848 01:00:02,349 --> 01:00:05,808 Ty jsi vypadal nejchutn�ji. 849 01:00:09,272 --> 01:00:11,229 Ne �e bych si m�nil pl�ny nebo tak n�co 850 01:00:12,067 --> 01:00:14,354 ale tahla sra�ka se vy�e�� a� budu m�t dole �et�zy. 851 01:00:14,361 --> 01:00:16,728 Nesund�m ti �et�zy. 852 01:00:16,738 --> 01:00:18,730 Takhle zajet� nefunguje. 853 01:00:18,740 --> 01:00:21,653 Promi�, asi jsem m�l to ��ct jasn�. 854 01:00:54,304 --> 01:00:56,304 St�jte! 855 01:01:06,955 --> 01:01:07,955 Tady! 856 01:01:09,457 --> 01:01:10,993 Vi� jak ��dit dvouhol�k? 857 01:01:11,001 --> 01:01:12,867 Jak t�k� to m��e b�t? 858 01:01:20,218 --> 01:01:21,425 Nev���c�! 859 01:01:34,608 --> 01:01:36,474 Nasko�! 860 01:02:09,392 --> 01:02:11,099 Ty polskej bastarde! 861 01:02:30,705 --> 01:02:31,705 Dej mi to. J� budu ��dit... Dej mi to. 862 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 Nasko�! 863 01:02:35,335 --> 01:02:36,335 Hned! 864 01:02:39,092 --> 01:02:40,392 Dej mi to. Dej mi to. 865 01:02:40,471 --> 01:02:42,471 Allahu akbar 866 01:02:49,849 --> 01:02:50,849 J��! 867 01:02:55,438 --> 01:02:57,145 Tak tohle bude zaj�mav�. 868 01:02:57,148 --> 01:02:58,148 Be�, be�! 869 01:02:59,192 --> 01:03:00,192 B�! 870 01:03:06,241 --> 01:03:07,072 Chlapi, d�lejte! 871 01:03:07,075 --> 01:03:08,407 V�m, �e to zvl�dnete! 872 01:03:08,410 --> 01:03:10,026 To nezvl�dneme! 873 01:03:20,588 --> 01:03:21,588 Chlapi! 874 01:03:24,134 --> 01:03:25,215 Jste v po��dku? 875 01:03:30,807 --> 01:03:32,548 Doprdele pr�ce! 876 01:03:51,911 --> 01:03:53,322 Douf�m, �e je tohle blb� dotaz 877 01:03:53,330 --> 01:03:55,242 ale m�te Gr�l, �ejo? 878 01:03:55,248 --> 01:03:57,114 A� se tam pro n�j nemus�me vracet. 879 01:03:59,794 --> 01:04:00,794 Oh, par�da. 880 01:04:02,297 --> 01:04:03,583 Co se stalo ostatn�m? 881 01:04:04,549 --> 01:04:05,549 Hitler je se�ral 882 01:04:06,384 --> 01:04:07,384 a to nen� eufemismus. 883 01:04:08,636 --> 01:04:09,636 Dobr�. 884 01:04:10,555 --> 01:04:11,636 Tady m�me hotovo. 885 01:05:28,842 --> 01:05:30,708 Obi Anija Washington. 886 01:05:30,718 --> 01:05:33,836 M� v�bec p�edstavu o tom, jak velk� m� probl�m? 887 01:05:33,847 --> 01:05:37,136 Takhle odej�t to byla ta nejd�tin�t�j��, nejsv�hlav�j�� ... 888 01:05:37,142 --> 01:05:38,633 Mami, te� ne. 889 01:05:39,936 --> 01:05:41,928 ...a nejodv�n�j�� v�c, jakou jsem kdy vid�la. 890 01:05:44,899 --> 01:05:47,562 Jsem tak r�da, �e jsi zp�t 891 01:05:47,569 --> 01:05:48,480 moje mal� hol�i�ko. 892 01:05:48,486 --> 01:05:51,069 Z cesty, z cesty. 893 01:05:51,072 --> 01:05:52,028 Wolfgangu? 894 01:05:52,031 --> 01:05:53,021 To nem��e b�t pravda 895 01:05:53,032 --> 01:05:54,773 Na�la jsi to? 896 01:05:54,784 --> 01:05:55,784 Na�la co? 897 01:06:00,248 --> 01:06:01,864 To je n�dhera. 898 01:06:01,875 --> 01:06:02,875 V�born�, 899 01:06:04,210 --> 01:06:05,210 dej mi to. 900 01:06:06,171 --> 01:06:07,503 Mysl�, �e t� odsud nech�m odej�t 901 01:06:07,505 --> 01:06:09,087 abys n�s tu nechal v�echny um��t? 902 01:06:10,550 --> 01:06:12,507 Pak tv� matka zem�e jako prvn�. 903 01:06:17,849 --> 01:06:18,930 Doh�je! 904 01:06:18,933 --> 01:06:20,424 Okay, a dost. 905 01:06:20,435 --> 01:06:21,676 Pro� jsi st�elil jeho, hm? 906 01:06:21,686 --> 01:06:23,678 To si mysl�, �e je v�c nebezpe�n�? 907 01:06:23,688 --> 01:06:25,304 �e mus� b�t vy�azen z rovnice? 908 01:06:25,315 --> 01:06:26,351 Sa�o. 909 01:06:26,357 --> 01:06:28,599 At tat tat, poslouchej. 910 01:06:28,610 --> 01:06:30,602 J� jsem velmi nebezpe�n�, proto�e... 911 01:06:51,508 --> 01:06:52,965 P�esn� na�as. 912 01:06:52,967 --> 01:06:55,300 Star� dobr� n�meck� dochvilnost. 913 01:07:03,144 --> 01:07:05,056 Teda. douf�m, �e to nen� to, co si mysl�m. 914 01:07:09,317 --> 01:07:11,058 To si ze m� d�l� srandu. 915 01:07:19,981 --> 01:07:22,981 Sieg Heil, zkurvysyni! 916 01:07:54,904 --> 01:07:55,904 Brat�e. 917 01:07:56,075 --> 01:07:58,533 Jak mil� n�v�t�va. 918 01:08:04,332 --> 01:08:06,332 Okam�it� jsem vyc�til toto uboh� spiknut�, jakmile jsem spat�il ty havrany v m�m m�st�. 919 01:08:12,130 --> 01:08:13,246 Odstup od lodi. 920 01:08:13,344 --> 01:08:19,344 Kdy� m� tohle plemeno tak r�d pro� nevym�e� s nimi? 921 01:08:21,143 --> 01:08:23,143 Krvavko! 922 01:08:32,942 --> 01:08:34,649 Hele, to fakt um�r�te nebo n�m m��ete pomoci? 923 01:08:34,652 --> 01:08:38,566 J� jsem v pohod�, z n�jak�ho d�vodu m�m dv� ledviny. 924 01:08:38,573 --> 01:08:39,404 Jsem taky v pohod�. 925 01:08:39,407 --> 01:08:41,148 Sa�o, be� pripravit mou lo�. 926 01:08:41,159 --> 01:08:41,990 Malcolme, spus� poplach. 927 01:08:41,993 --> 01:08:43,950 Mus�me odsud v�echny dostat a to hned. 928 01:08:47,415 --> 01:08:48,496 Mami. 929 01:08:48,499 --> 01:08:50,616 Mami, mu� j�t s nimi, ano? 930 01:08:50,627 --> 01:08:53,791 P��jdu na to jak jej zastavit. 931 01:08:53,796 --> 01:08:54,752 Obi. 932 01:08:54,756 --> 01:08:56,122 Poslouchej. 933 01:08:56,132 --> 01:08:57,714 �ila jsem sv�j �ivot. 934 01:08:57,717 --> 01:08:59,458 M�la jsem �anci b�t hrdinou. 935 01:08:59,469 --> 01:09:00,909 Na tohle nem�me �as, pros�m. 936 01:09:02,180 --> 01:09:03,591 Jsem na tebe tak py�n�, zlat��ko 937 01:09:07,685 --> 01:09:11,520 J� a otec t� budeme v�dy milovat. 938 01:09:11,522 --> 01:09:12,558 Co to d�l�? 939 01:09:12,565 --> 01:09:13,565 Mami, po�kej, 940 01:09:15,943 --> 01:09:16,943 mami. 941 01:09:22,408 --> 01:09:26,743 Te� be� a zachra�, co zbylo z lidstva. 942 01:09:48,585 --> 01:09:50,585 Krvavko, je �as zab�jet! 943 01:10:16,506 --> 01:10:20,506 Zabiju t�, ty �pinav� d�vko 944 01:10:22,427 --> 01:10:25,420 V�ichni do lodi! 945 01:10:25,430 --> 01:10:26,261 No tak! 946 01:10:26,264 --> 01:10:27,755 Dej mi Gr�l, nech m� to p�emostit. 947 01:10:27,765 --> 01:10:28,721 Ne, je to m�j motor. 948 01:10:28,725 --> 01:10:30,307 Mus�m tam ty lidi dostat. 949 01:10:30,309 --> 01:10:31,140 Smi� se s t�m. 950 01:10:31,144 --> 01:10:32,225 Obi! 951 01:10:32,228 --> 01:10:33,059 Co je? 952 01:10:33,062 --> 01:10:34,098 Te� jsme t�m. 953 01:10:34,105 --> 01:10:35,105 V�� mi. 954 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 V�� mi. 955 01:10:46,492 --> 01:10:47,653 Pohyb, poj�te! 956 01:10:49,120 --> 01:10:51,032 Jdeme lidi, pohyb! 957 01:11:21,218 --> 01:11:23,218 Helemese 958 01:11:23,404 --> 01:11:25,111 Poj�, pob� dovnit�. 959 01:11:25,114 --> 01:11:27,822 Sa�o, poj�, cel� z�kladna se hrout�. 960 01:11:27,825 --> 01:11:29,157 Mami! 961 01:11:29,160 --> 01:11:31,322 Mami, pob�, to zvl�dne�! Mami 962 01:11:36,728 --> 01:11:38,728 Bravo 963 01:11:44,133 --> 01:11:47,592 Jste o mnohem lep��, ne� jsem kdy mohl sn�t. 964 01:11:48,679 --> 01:11:53,140 �koda, �e to skon�� takhle. 965 01:11:56,229 --> 01:11:58,186 Ne, ne! 966 01:12:02,485 --> 01:12:03,976 Na tom nez�le��, Wolfgangu. 967 01:12:05,446 --> 01:12:08,109 Maj� Gr�l a jsou v bezpe��. 968 01:12:24,173 --> 01:12:25,173 Ne! 969 01:12:28,886 --> 01:12:30,798 Do t� chv�le 970 01:12:30,805 --> 01:12:32,512 jsem si neuv�domovala jak moc 971 01:12:32,515 --> 01:12:33,847 jsem vzhl�ela a spol�hala na matku. 972 01:12:43,901 --> 01:12:45,358 Jak moc na ni v�ichni tito lid� spol�hali 973 01:12:46,279 --> 01:12:48,316 a te� se spol�haj� na m�. 974 01:12:54,078 --> 01:12:56,570 Hlavn� motory b�� na pln� v�kon. 975 01:12:56,581 --> 01:12:57,788 Nap�jen� �t�tu zapnuto... 976 01:12:58,875 --> 01:13:00,537 ...te�. 977 01:13:00,543 --> 01:13:02,079 K�vovar je zapnut�. 978 01:13:53,596 --> 01:13:54,928 Jsou v�ichni v po��dku? 979 01:13:54,931 --> 01:13:56,138 Ano. 980 01:13:56,140 --> 01:13:58,632 Tlak vzduchu je pod kontrolou 981 01:14:03,397 --> 01:14:04,397 Sa�o? 982 01:14:07,068 --> 01:14:08,354 Sa�o. 983 01:14:08,361 --> 01:14:09,647 Sa�o, mluv mnou. 984 01:14:09,654 --> 01:14:10,735 Pro� se to d�je? 985 01:14:11,614 --> 01:14:13,321 Nev�m. 986 01:14:18,412 --> 01:14:19,412 D�je se to, proto�e 987 01:14:20,164 --> 01:14:23,032 nen� snadn� ze m� ud�lat pitomce. 988 01:14:32,385 --> 01:14:33,250 Co z toho jsou zbran�? 989 01:14:33,260 --> 01:14:34,250 Tady nejsou ��dn� zbran� 990 01:14:34,261 --> 01:14:35,593 tohle je dopravn� lo�. 991 01:14:35,596 --> 01:14:38,464 Je americk�, n�kde tu mus� b�t zbran�. 992 01:14:38,474 --> 01:14:42,058 "J� m�m spoustu zbran�, pokud to pom��e." 993 01:14:46,357 --> 01:14:50,021 Vy i v�ichni na palub� jste mi vyd�ni na milost. 994 01:14:55,199 --> 01:14:57,031 Jak n�s kontaktuje? 995 01:14:57,034 --> 01:14:59,071 Vykuchala jsem v�echny komunika�n� p��stroje... 996 01:15:00,246 --> 01:15:02,579 Mobiln� s�t�? 997 01:15:05,751 --> 01:15:07,868 Malcolme, vezmi na chvilku kormidlo. 998 01:15:07,878 --> 01:15:08,834 Sa�o, uka� mi sv�j telefon. 999 01:15:08,838 --> 01:15:11,706 "Vy lid� jste nikdy nepochopili, jak� by to mohlo b�t 1000 01:15:11,716 --> 01:15:14,800 kdybychom pracovali spole�n� 1001 01:15:14,802 --> 01:15:17,715 a ne proti sob�. 1002 01:15:17,722 --> 01:15:21,636 Mohli jsme dob�t celou gal..." 1003 01:15:22,601 --> 01:15:24,968 Obehran� z�por�ck� monolog vypnut. 1004 01:15:24,979 --> 01:15:26,345 D�ky. 1005 01:15:26,355 --> 01:15:27,516 Tohle pole vypad� skoro 1006 01:15:27,523 --> 01:15:28,980 jako �t�t kolem lodi 1007 01:15:28,983 --> 01:15:32,147 a pak je tu pokles o 75%. 1008 01:15:38,826 --> 01:15:39,906 Dob�e, je to skoro pry�. 1009 01:15:42,496 --> 01:15:43,782 � nazd�rek. 1010 01:15:45,207 --> 01:15:48,871 Malcolme, udr�� ho 10 sekund? 1011 01:15:48,878 --> 01:15:49,878 Nem�m pon�t�. 1012 01:15:51,797 --> 01:15:52,787 Jsme uvnit�, 1013 01:15:52,798 --> 01:15:54,209 je to tak? 1014 01:15:54,216 --> 01:15:55,216 Chytr� holka. 1015 01:16:01,766 --> 01:16:02,882 Nechce� se vsadit, �e ten pokrytec Donald 1016 01:16:02,892 --> 01:16:04,599 m�l sv�j telefon taky jailbreaknut�? 1017 01:16:06,437 --> 01:16:07,302 Ano. 1018 01:16:07,313 --> 01:16:08,474 Bingo. 1019 01:16:08,481 --> 01:16:09,767 Chce� m�t tu �est? 1020 01:16:09,774 --> 01:16:11,060 Malcolme. 1021 01:16:11,067 --> 01:16:12,067 Zapni ho. 1022 01:16:13,694 --> 01:16:15,310 "...Nikdy jste to nepochopili." 1023 01:16:15,321 --> 01:16:17,278 Ahoj Wolfgangu. 1024 01:16:17,281 --> 01:16:21,738 Jedin� co jsem cht�l, bylo v�m pomoci. 1025 01:16:21,952 --> 01:16:24,239 Moje matka pos�l� sv� pozdravy. 1026 01:16:25,748 --> 01:16:26,579 Co? 1027 01:16:26,582 --> 01:16:28,118 "P�kn� posmrtn� �ivot." 1028 01:16:57,321 --> 01:16:58,321 Ano! 1029 01:16:59,448 --> 01:17:00,438 Da! 1030 01:17:00,449 --> 01:17:02,691 Ano! 1031 01:17:07,748 --> 01:17:08,748 Joo! 1032 01:17:21,137 --> 01:17:22,924 Nad�je je legra�n� v�c. 1033 01:17:22,930 --> 01:17:25,513 Sta�� jen nejmen�� jiskra 1034 01:17:25,516 --> 01:17:28,634 a m��ete proch�zet nav�ky temnotou 1035 01:17:28,644 --> 01:17:32,058 nebo l�tat v rezav�m kosmick�m kbel�ku 1036 01:17:32,064 --> 01:17:35,808 nebo v vesm�rn�m rezav�m kbel�ku. jak ��k� Sa�a. 1037 01:17:35,818 --> 01:17:36,818 Ano, ano! 1038 01:17:39,280 --> 01:17:41,488 A to je nov� najvy��� sk�re! 1039 01:17:59,967 --> 01:18:01,583 Sa�o, jsi v pohod�? 1040 01:18:03,637 --> 01:18:04,798 Aha. 1041 01:18:04,805 --> 01:18:06,216 Ty sis dal Salisbury steak. 1042 01:18:06,223 --> 01:18:08,556 Promi�, m�la jsem ti o tom ��ct. 1043 01:18:08,559 --> 01:18:10,221 Ne, nen� to tak. 1044 01:18:13,314 --> 01:18:14,600 J� se mu nevyrovn�m. 1045 01:18:17,443 --> 01:18:19,435 Bojoval s prehistorick�mi �elmami, 1046 01:18:19,445 --> 01:18:21,607 p�e�il v�buchy, neze�ral jej Hitler. 1047 01:18:21,614 --> 01:18:24,106 Nem�m dobr� p��b�hy, ani dobr� t�lo. 1048 01:18:24,116 --> 01:18:27,985 Jsem jen, jak ��k�te, naolejovan� pavi�n. 1049 01:18:29,830 --> 01:18:31,492 Tak to v�bec nen�, tak to ne��k�me. 1050 01:18:31,498 --> 01:18:33,740 Spr�vn� je to mastn� opice. 1051 01:18:35,669 --> 01:18:36,955 Poslouchej, cht�la jsem se t� zeptat 1052 01:18:36,962 --> 01:18:38,453 na tu tvoj� Vak�ru. 1053 01:18:38,464 --> 01:18:40,251 Zaj�malo by m�, jak se ti 1054 01:18:40,257 --> 01:18:41,793 poda�ilo stabilizovat v�tokov� potrub�? 1055 01:18:41,800 --> 01:18:42,790 Sna�ila jsem se na to p�ij�t, 1056 01:18:42,801 --> 01:18:46,761 ale pak se stalo to v�echno a j�, no, v�... 1057 01:18:46,764 --> 01:18:51,225 P�esm�roval jsem to p�es D-17 teplom�r... 1058 01:18:52,895 --> 01:18:54,477 Pou��valo to toaletu jako v�pust. 1059 01:18:55,814 --> 01:18:57,305 To byl jedin� zp�sob, jak jsem mohl zajistit 1060 01:18:57,316 --> 01:18:59,899 �e se zbav�m p�ebyte�n�ho p�ry, 1061 01:18:59,902 --> 01:19:01,109 bez pou�it� chladic� kapaliny. 1062 01:19:01,111 --> 01:19:02,352 To je perfektn�. 1063 01:19:02,363 --> 01:19:04,730 V�m, �e to nen� elegantn�, ale sna�il jsem se ... 1064 01:19:04,740 --> 01:19:06,982 Ne, ne, je to perfektn�. 1065 01:19:28,305 --> 01:19:29,841 M� t� r�da, k�mo. 1066 01:19:31,809 --> 01:19:33,095 J� myslel, �e m� r�da tebe. 1067 01:19:36,313 --> 01:19:37,429 K�mo. 1068 01:19:37,439 --> 01:19:39,146 Je pro m� trochu p��li� strnul�. 1069 01:19:40,025 --> 01:19:41,812 J� m�m r�d velk� siln� 1070 01:19:42,861 --> 01:19:44,147 a chlupat� jako mastn� pavi�n. 1071 01:19:49,702 --> 01:19:51,944 Ne, ne, ne, nemus� se b�t. 1072 01:19:51,954 --> 01:19:53,320 Jsem velmi otev�en�. 1073 01:19:53,330 --> 01:19:56,368 T�m mysl�m, �e n�kte�� z m�ch nejlep��ch p��tel jsou ... 1074 01:19:56,375 --> 01:19:57,582 Jsi v po��dku? 1075 01:19:58,544 --> 01:20:01,082 Jsou v om��ce ara��dy? 1076 01:20:02,715 --> 01:20:04,126 A kor��i? 1077 01:20:05,426 --> 01:20:06,883 A p�enice? 1078 01:20:21,066 --> 01:20:21,897 Nen� nic hor��ho 1079 01:20:21,900 --> 01:20:23,766 ne� se muset rozlou�it p��li� brzy 1080 01:20:25,612 --> 01:20:28,070 a vzpom�nat na sv� milovan� bl�zk�. 1081 01:20:30,617 --> 01:20:33,234 Obvzl᚝, je-li to pr�zdn� schr�nka. 1082 01:20:40,544 --> 01:20:42,911 Nikdy jsem nem�la �anci j� ��ct, jak moc jsem ji miluji 1083 01:20:48,802 --> 01:20:49,883 a te� je u� pozd�. 1084 01:20:53,682 --> 01:20:56,800 A Malcolm, m�j jedin� opravdov� p��tel, v�dycky ... 1085 01:21:03,484 --> 01:21:04,484 Malcu? 1086 01:21:06,195 --> 01:21:07,231 Ty �ije�? 1087 01:21:08,364 --> 01:21:09,364 Tyjo, promi�te. 1088 01:21:10,115 --> 01:21:11,572 M�m takovou tu divnou v�c, kde se mi vypne t�lo. 1089 01:21:11,575 --> 01:21:14,192 Celkov� katatonie. 1090 01:21:14,203 --> 01:21:16,069 Moje m�ma m� musela pochovat nejm�� 20 kr�t, 1091 01:21:16,080 --> 01:21:17,366 kdy� jsem byl d�t�. 1092 01:21:17,373 --> 01:21:18,373 Bylo to ��len�. 1093 01:21:23,587 --> 01:21:28,048 Tak co, u� jste p�i�li na to, �e se m�te vz�jemn� r�di? 1094 01:21:28,050 --> 01:21:30,417 Mo�n� jsi to u� v�d�l, 1095 01:21:30,427 --> 01:21:33,215 ale pro m� to bylo p�ekvapen�. 1096 01:21:33,222 --> 01:21:36,215 Ten otravn�, uma�t�n� rus, s vlasy jako dr�ty. 1097 01:21:36,225 --> 01:21:37,261 Koho by to napadlo? 1098 01:21:43,107 --> 01:21:44,518 Rychlost� co te� cestujeme 1099 01:21:44,525 --> 01:21:46,983 n�m to bude na Mars trvat sto let. 1100 01:21:48,278 --> 01:21:51,066 Zapom�n� do toho zapo��tat nedostatek... 1101 01:21:51,073 --> 01:21:54,316 Zrychluje mnohem rychleji, bl�� se 80. 1102 01:21:54,326 --> 01:21:55,942 Na to samoz�ejme nezapom�n�m 1103 01:21:55,953 --> 01:21:58,070 Ale my jsme samoz�ejm� p�ipraveni 1104 01:21:58,080 --> 01:21:59,946 vyu��t orbit�ln� excentricity a setkat se 1105 01:21:59,957 --> 01:22:01,448 s n� v jej�m periheliu.. 1106 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 V�st�ednost je mnohem rychlej�� ne� Zem�. 1107 01:22:04,169 --> 01:22:06,627 To n�s pot�hne vp�ed ... 1108 01:22:13,345 --> 01:22:16,053 Te� m���me k Marsu, 1109 01:22:16,056 --> 01:22:17,797 k rud� planet�. 1110 01:22:17,808 --> 01:22:20,676 Mo�n� lidstvo p�ece jen p�e�ije. 1111 01:22:21,645 --> 01:22:23,762 Nikdy se nedozv�me, ale alespo� na�e d�ti 1112 01:22:23,772 --> 01:22:24,888 budou m�t �anci. 1113 01:22:26,150 --> 01:22:27,231 Doufejme 1114 01:22:28,819 --> 01:22:31,232 ? My English is no heaven ? ? M� angli�tina za moc nestoj� ? 1115 01:22:31,238 --> 01:22:33,981 ? My German's even worse ? ? M� n�m�ina je na tom je�t� h�� ? 1116 01:22:33,991 --> 01:22:36,654 ? But I can drive the spaceship ? ? Ale um�m ��dit kosmickou lo� ? 1117 01:22:36,660 --> 01:22:39,494 ? nap��� vesm�rem ? 1118 01:22:39,496 --> 01:22:42,364 ? If there's any life on Mars, ? ? jestli je na Marsu �ivot, ? 1119 01:22:42,374 --> 01:22:45,117 ? I haven't got a clue ? ? j� nem�m pon�t� ? 1120 01:22:45,127 --> 01:22:47,915 ? The only thing I know for sure ? ? Jedin� ��m jsem si jist� ? 1121 01:22:47,921 --> 01:22:52,916 ? Is I'm in love with you ? ? je �e t� miluju ? 1122 01:22:53,760 --> 01:22:56,377 ? Searching through the galaxy ? ? Prohled�v�m galaxi� ? 1123 01:22:56,388 --> 01:22:59,131 ? With stardust in your hair ? ? S hv�zdn�m prachem v tv�ch vlasech ? 1124 01:22:59,141 --> 01:23:01,804 ? We lost the Earth forever ? ? o Zemi jsme nav�dy p�i�li ? 1125 01:23:01,810 --> 01:23:05,144 ? And the Moon is no more there ? ? M�s�c tam u� nen� ? 1126 01:23:05,147 --> 01:23:07,810 ? Flying through the universe ? ? let�me vesm�rem ? 1127 01:23:07,816 --> 01:23:10,479 ? And orbits in your eyes ? ? A ob�n� dr�hy ve tv�ch o��ch ? 1128 01:23:13,113 --> 01:23:16,948 ? But our love is on the rise ? ? Ale na�e l�ska je na vzestupu ? 1129 01:23:26,752 --> 01:23:29,085 ? The time is passing by ? ? kolem p�d� �as ? 1130 01:23:31,882 --> 01:23:34,590 ? But you are always on my mind ? ? Ale st�le na tebe mysl�m ? 1131 01:23:34,593 --> 01:23:37,631 ? My heart just won't grow cold ? ? M� srdce prost� nevychladne ? 1132 01:23:37,638 --> 01:23:40,506 ? We left a million miles behind ? ? za sebou m�me miliony mil ? 1133 01:23:40,516 --> 01:23:43,259 ? The water has all gone ? ? v�echna voda do�la ? 1134 01:23:43,268 --> 01:23:45,851 ? We haven't reached the planet yet ? ? je�t� stale jsme nedos�hli planety ? 1135 01:23:45,854 --> 01:23:50,849 ? To land our spaceship on ? ? na kterou bychom s lod� p�ist�li ? 1136 01:23:51,735 --> 01:23:54,443 ? Searching through the galaxy ? ? Prohled�v�m galaxi� ? 1137 01:23:54,446 --> 01:23:57,234 ? With stardust in your hair ? ? S hv�zdn�m prachem v tv�ch vlasech ? 1138 01:23:57,241 --> 01:23:59,824 ? We lost the Earth forever ? ? o Zemi jsme nav�dy p�i�li ? 1139 01:23:59,826 --> 01:24:03,115 ? And the Moon is no more there ? ? M�s�c tam u� nen� ? 1140 01:24:03,121 --> 01:24:05,784 ? Flying through the universe ? ? let�me vesm�rem ? 1141 01:24:05,791 --> 01:24:08,534 ? We maybe won't survive ? ? mo�n� to nep�e�ijem ? 1142 01:24:45,872 --> 01:24:47,864 ? You think that you've said it all ? ? Mysl�, �es to v�echno �ekl ? 1143 01:24:47,874 --> 01:24:50,992 ? And you'd understand ? ? A pochopili byste to ? 1144 01:24:51,003 --> 01:24:55,998 ? What is down and above of us and in between ? ? Co pod n�mi, nad n�mi a mezi n�mi je ? 1145 01:24:56,008 --> 01:24:58,000 ? There's a whole lot left of the world ? ? Z cel�ho sv�ta zb�v� hodn� ? 1146 01:24:58,010 --> 01:25:01,174 ? That you haven't scanned ? ? cos je�t� neprohledal ? 1147 01:25:01,179 --> 01:25:03,262 ? And the king and the queen you obey ? ? A kr�l a kr�lovna, kter� poslouch� ? 1148 01:25:03,265 --> 01:25:06,429 ? Aren't what they seem ? ? nejsou ��m se zdaj� b�t ? 1149 01:25:06,435 --> 01:25:08,677 ? You're a danger to yourself ? ? Jsi nebezpe�n� s�m sob� ? 1150 01:25:08,687 --> 01:25:12,647 ? And to me and all my friends ? ? a m� a v�em m�m p��tel�m ? 1151 01:25:12,649 --> 01:25:16,484 ? If you underestimate them ? ? jestli je podcen� ? 1152 01:25:16,486 --> 01:25:19,194 ? 'Cause they're savage to the bone ? ? Proto�e jsou krut� a� na kost ? 1153 01:25:19,197 --> 01:25:23,362 ? And they'll never leave you alone ? ? a nikdy t� nenechaj� na pokoji ? 1154 01:25:23,368 --> 01:25:26,702 ? Until they have taken your head ? ? dokud ti nesraz� hlavu ? 1155 01:25:26,705 --> 01:25:31,700 ? So wars on us, it's time to begin ? ? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ? 1156 01:25:32,544 --> 01:25:36,413 ? Where the bravest ones will never give in ? ? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ? 1157 01:25:36,423 --> 01:25:41,418 ? No promises, I don't know how this will end ? ? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ? 1158 01:25:42,596 --> 01:25:47,591 ? But the iron sky comes crumbling down tonight ? ? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ? 1159 01:25:58,153 --> 01:26:00,065 ? Waiting here in the dark trying to breathe ? ? �ek�m tady ve temnot� a sna��m se d�chat ? 1160 01:26:00,072 --> 01:26:03,236 ? It's all too silent ? ? je tu p��li� ticho ? 1161 01:26:03,241 --> 01:26:05,153 ? Sure the light and the voice in my head ? ? Jist�, sv�tlo a hlas v m� hlav� ? 1162 01:26:05,160 --> 01:26:08,278 ? That calms me down ? ? to m� uklid�uje ? 1163 01:26:08,288 --> 01:26:10,325 ? We got a whole lot left of the Earth ? ? Dostali jsme spoustu lid� ze Zem� ? 1164 01:26:10,332 --> 01:26:13,575 ? To save from violence ? ? abychom je zachr�nili p�ed n�sil�m ? 1165 01:26:13,585 --> 01:26:15,451 ? So I dream of a night with you ? ? Tak sn�m o noci s tebou ? 1166 01:26:15,462 --> 01:26:18,830 ? Before it gets loud ? ? ne� se vzbud� ? 1167 01:26:18,840 --> 01:26:20,957 ? You're a danger to yourself ? ? Jsi nebezpe�n� s�m sob� ? 1168 01:26:20,967 --> 01:26:25,382 ? And to me and all my friends ? ? a m� a v�em m�m p��tel�m ? 1169 01:26:25,389 --> 01:26:28,803 ? If you underestimate them ? ? jestli je podcen� ? 1170 01:26:28,809 --> 01:26:31,392 ? 'Cause they're savage to the bone ? ? Proto�e jsou krut� a� na kost ? 1171 01:26:31,395 --> 01:26:35,480 ? And they'll never leave you alone ? ? a nikdy t� nenechaj� na pokoji ? 1172 01:26:35,482 --> 01:26:39,977 ? Until they have taken your head, ? ? dokud ti nesraz� hlavu, ? 1173 01:26:59,965 --> 01:27:04,960 ? So wars on us, it's time to begin ? ? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ? 1174 01:27:05,262 --> 01:27:09,131 ? Where the bravest ones will never give in ? ? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ? 1175 01:27:09,141 --> 01:27:14,136 ? No promises, I don't know how this will end ? ? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ? 1176 01:27:15,647 --> 01:27:20,642 ? But the iron sky comes crumbling down tonight ? ? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ? 1177 01:27:21,319 --> 01:27:26,030 ? So wars on us, it's time to begin ? ? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ? 1178 01:27:26,032 --> 01:27:29,821 ? Where the bravest ones will never give in ? ? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ? 1179 01:27:29,828 --> 01:27:34,823 ? No promises, I don't know how this will end ? ? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ? 1180 01:27:35,083 --> 01:27:40,078 ? But the iron sky comes crumbling down tonight ? ? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ? 1181 01:27:51,850 --> 01:27:56,845 ? Tonight ? ? Dnes ve�er ? 1182 01:27:57,147 --> 01:28:02,142 ? The iron sky comes crumbling down tonight ? ? Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ? 88091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.