Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,684 --> 00:00:18,283
Okee,
mensen, luister.
2
00:00:18,285 --> 00:00:21,453
We gaan erin en we nemen
zoveel dieren als we kunnen.
3
00:00:21,455 --> 00:00:25,624
Nu is er niet veel tijd,
dus we moeten snel gaan. Layne?
4
00:00:25,626 --> 00:00:27,659
- Ja?
- Ik wil dat je je camera neemt
5
00:00:27,661 --> 00:00:30,262
en neem alles op.
We moeten onze investeerders laten zien
6
00:00:30,264 --> 00:00:32,398
die ze krijgen
hun geld waard.
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,365
Jij hebt het.
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,301
Hé baas,
gaat Jezel met ons mee?
9
00:00:36,303 --> 00:00:37,469
- Ze gaat parachute binnen
10
00:00:37,471 --> 00:00:40,472
en open de poort voor ons
dus we kunnen instappen.
11
00:00:40,474 --> 00:00:41,740
Man, ze is gek.
12
00:00:41,742 --> 00:00:44,410
Jij vertelt me.
13
00:00:44,412 --> 00:00:46,278
Oké, laten we laden!
14
00:00:46,280 --> 00:00:48,580
- Ja baas!
- Ja baas!
15
00:02:07,394 --> 00:02:09,461
- Je bent te laat.
16
00:02:12,133 --> 00:02:14,266
Oké, ga naar binnen. Layne.
17
00:02:14,268 --> 00:02:16,602
- Ja, baas?
- Je bent op voorraad.
18
00:02:16,604 --> 00:02:17,903
- Kopiëren.
19
00:02:17,905 --> 00:02:20,539
- Dierenkooien? Kabelnetten?
- Controleren.
20
00:02:20,541 --> 00:02:22,341
- Feromonen?
Tranquilizer darts?
21
00:02:22,343 --> 00:02:23,509
Twee pistolen en een geweer?
22
00:02:23,511 --> 00:02:25,577
- Controleer en controleer.
- Gebruik die spaarzaam.
23
00:02:25,579 --> 00:02:30,215
Niemand wil een tijgerhuid
vol met kogelgaten.
24
00:02:31,752 --> 00:02:35,587
Oké mensen. Wij zijn hierin
voor het geld. Laten we gaan!
25
00:02:38,792 --> 00:02:41,393
- Ik heb zo ongeveer
had het met je.
26
00:02:47,234 --> 00:02:48,800
- Wat zit er in die dingen?
27
00:02:48,802 --> 00:02:51,737
- Knipt en slakken
en puppyhondenstaarten.
28
00:02:51,739 --> 00:02:53,405
- Kom op. Vertel het me.
29
00:02:53,407 --> 00:02:56,308
- Het is een cocktail
van mijn eigen creatie,
30
00:02:56,310 --> 00:02:58,443
verlamt het dier
van binnenuit,
31
00:02:58,445 --> 00:03:02,648
en de kleine darttip penetreert
de huid zonder deze te beschadigen.
32
00:03:03,517 --> 00:03:05,484
- Die klootzak,
Hij zal ons weggeven.
33
00:03:05,486 --> 00:03:08,687
- Sluit hem dan.
Laat me dat eens zien.
34
00:03:10,391 --> 00:03:12,724
Ugh. Zo veel geluid.
35
00:03:15,429 --> 00:03:18,764
Nu kon ik denken. Laten we gaan.
36
00:03:28,442 --> 00:03:29,708
- Layne, jij gaat met mij mee.
37
00:03:29,710 --> 00:03:32,978
Mijne heren,
je hebt het beste van Canada.
38
00:03:32,980 --> 00:03:35,847
- Heren, we gaan
voor het grote spel.
39
00:03:35,849 --> 00:03:39,284
Jezel, blijf dichtbij
naar de westelijke rand.
40
00:03:39,286 --> 00:03:40,352
- We moeten buitengaan zijn,
41
00:03:40,354 --> 00:03:43,255
voor de Rangers
doe hun ochtend vegen.
42
00:03:43,257 --> 00:03:46,358
- Ik zie je over vier uur.
43
00:03:46,360 --> 00:03:47,759
Hé, wees voorzichtig.
44
00:03:47,761 --> 00:03:50,996
- Aww. Kan het je iets schelen?
- Jij niet?
45
00:03:50,998 --> 00:03:53,665
- Hangt ervan af, als u
kom terug voor mij.
46
00:03:53,667 --> 00:03:54,733
- Altijd.
- Ah.
47
00:03:54,735 --> 00:03:58,737
Ga hier weg voordat ik moet
punch wat meer zin in je.
48
00:03:58,739 --> 00:04:00,439
- Hmm.
49
00:04:00,441 --> 00:04:01,940
Mijne heren.
50
00:04:08,449 --> 00:04:10,282
- Ah, denk dat hij zijn vriend heeft gevonden.
51
00:04:10,284 --> 00:04:13,352
- Goed. Nu dat ze het weten
waar ze tegen zijn,
52
00:04:13,354 --> 00:04:15,621
die kleine boeven
zal ons met rust laten.
53
00:04:15,623 --> 00:04:17,456
- Arme vent.
54
00:04:53,394 --> 00:04:55,427
- Vedder.
55
00:04:55,429 --> 00:04:56,361
Ogen.
56
00:04:56,363 --> 00:04:58,497
- Kopieer dat, baas.
57
00:05:04,672 --> 00:05:07,706
Ik wist het niet
deze dierentuin had zoveel dieren.
58
00:05:07,708 --> 00:05:09,374
- Dit is geen dierentuin.
Het is een toevluchtsoord.
59
00:05:09,376 --> 00:05:11,610
- Wat is het verschil
tussen een schuilplaats en een dierentuin?
60
00:05:11,612 --> 00:05:15,547
- Een toevlucht is waar dieren naartoe gaan
voordat ze naar de dierentuin gaan.
61
00:05:15,549 --> 00:05:17,649
Je zult goed doen
om jezelf te onderwijzen.
62
00:05:17,651 --> 00:05:18,383
- Ja.
63
00:05:18,385 --> 00:05:20,919
- Help me nu om deze poort te openen.
64
00:05:34,668 --> 00:05:35,701
- Jackpot.
65
00:05:35,703 --> 00:05:38,103
- Ik ga spelen
met mijn nieuwe speeltje.
66
00:05:38,105 --> 00:05:39,638
- Hier.
67
00:05:40,107 --> 00:05:41,640
- Dart.
68
00:05:44,078 --> 00:05:47,579
- Hé, zullen die dingen werken
zoiets groots als een olifant?
69
00:05:47,581 --> 00:05:50,015
- We staan op het punt om erachter te komen.
70
00:05:53,387 --> 00:05:55,387
- Bro, wat was dat?
71
00:05:55,389 --> 00:05:57,923
- Maak je geen zorgen.
72
00:06:02,396 --> 00:06:03,862
- Hé, wat zijn die dingen?
73
00:06:03,864 --> 00:06:04,896
- Ik weet het niet echt,
74
00:06:04,898 --> 00:06:07,566
maar ze zijn
om ons heen razendsnel om ons heen.
75
00:06:07,568 --> 00:06:09,835
- Echt niet.
- Ik zie niets.
76
00:06:31,458 --> 00:06:32,124
Damn!
77
00:06:33,060 --> 00:06:35,861
Ah, shit!
78
00:07:15,736 --> 00:07:17,202
Toronto!
79
00:07:18,639 --> 00:07:22,441
- Vedder! Wij gaan weg!
80
00:07:22,443 --> 00:07:24,776
- Hier!
We moeten hier weg, man!
81
00:07:34,154 --> 00:07:36,755
Wees niet verlegen.
82
00:07:38,125 --> 00:07:38,857
Kom maar naar buiten.
83
00:07:38,859 --> 00:07:42,661
Mama Jezel
wil naar buiten komen en spelen.
84
00:07:46,567 --> 00:07:48,066
Geef me de tas.
85
00:07:59,079 --> 00:08:00,145
- Ugh. Die geur.
86
00:08:00,147 --> 00:08:03,615
- Ze zullen denken dat het hun moeder is
87
00:08:09,756 --> 00:08:11,590
- Niemand is thuis.
88
00:08:11,992 --> 00:08:14,826
Wacht.
89
00:08:18,198 --> 00:08:20,098
Kom maar naar buiten.
90
00:08:21,068 --> 00:08:22,767
Hoi.
91
00:08:22,769 --> 00:08:24,669
Ik ben je vriend.
92
00:08:24,671 --> 00:08:26,705
Zet de kooi klaar.
93
00:08:31,512 --> 00:08:33,812
Kom op om te spelen.
94
00:08:35,516 --> 00:08:38,283
Kom op, schat.
95
00:08:42,990 --> 00:08:44,122
- Wat is dat geluid?
96
00:08:44,124 --> 00:08:46,191
- Rustig aan.
Je maakt hem bang.
97
00:08:46,193 --> 00:08:47,092
- Ik hoor voetstappen.
98
00:08:47,094 --> 00:08:49,995
- Stop met paranoïde zijn,
en help me.
99
00:08:50,597 --> 00:08:52,097
Pak de bessen.
100
00:08:54,201 --> 00:08:56,768
Stap rechts in ...
101
00:08:56,770 --> 00:08:59,104
gewoon zo.
102
00:08:59,873 --> 00:09:03,208
Mama heeft een nieuw paar schoenen nodig.
103
00:09:03,944 --> 00:09:06,044
Gewoon zo.
104
00:09:06,046 --> 00:09:07,045
Begrepen.
105
00:09:07,047 --> 00:09:08,980
- Makkelijk geld.
106
00:09:08,982 --> 00:09:11,116
- Ik heb het je verteld.
107
00:09:11,118 --> 00:09:13,151
Okee.
108
00:09:19,326 --> 00:09:21,026
- Oh.
109
00:09:21,595 --> 00:09:23,061
Mama stekelvarken.
110
00:09:23,063 --> 00:09:24,296
Oh, wees niet boos.
111
00:09:24,298 --> 00:09:28,733
We hebben net je baby genomen.
Je kunt meer hebben.
112
00:09:37,711 --> 00:09:40,779
- Oké, laten we gaan.
113
00:09:40,781 --> 00:09:42,647
- Hou op.
114
00:09:42,649 --> 00:09:43,214
- Layne, ren.
115
00:09:43,216 --> 00:09:45,250
Leg het geweer neer
116
00:09:45,252 --> 00:09:46,051
nu.
117
00:09:46,053 --> 00:09:49,921
- Oh. ik hou van
een man met een accent.
118
00:09:49,923 --> 00:09:51,222
- Ik zei drop it.
119
00:09:51,224 --> 00:09:53,091
- Prima.
120
00:09:53,927 --> 00:09:55,293
Wauw, chillen.
121
00:09:55,295 --> 00:09:57,262
- Hoeveel zijn er nog meer?
122
00:09:58,065 --> 00:09:59,197
- Stekelvarkens?
123
00:09:59,199 --> 00:10:02,067
- Meer van jou, smartass.
124
00:10:04,171 --> 00:10:06,104
- We kwamen alleen.
125
00:10:07,107 --> 00:10:08,707
- Je liegt.
126
00:10:08,709 --> 00:10:09,674
Geef ze allebei een mouw.
127
00:10:09,676 --> 00:10:12,077
- Ik zei je dat ik voetstappen hoorde.
128
00:10:12,079 --> 00:10:12,911
- Zwijg, Layne.
129
00:10:12,913 --> 00:10:15,313
- Waarom houden jullie niet allebei je kop?
130
00:10:17,684 --> 00:10:18,917
- Hé, kleintje.
131
00:10:18,919 --> 00:10:21,853
Niemand zal je meer pijn doen.
132
00:10:23,056 --> 00:10:24,889
Waar heb je haar mee neergeschoten?
133
00:10:24,891 --> 00:10:28,660
- Een toverdrankje. Ik ben een heks.
134
00:10:28,996 --> 00:10:31,630
- Is dit alles
een soort spel voor jou?
135
00:10:31,632 --> 00:10:33,164
- Ja!
136
00:10:37,638 --> 00:10:41,306
Oh kom op. Het is niet zoals
ze zijn in gevaar of zo.
137
00:10:41,308 --> 00:10:46,011
- Neem onze nieuwe vrienden mee.
Zet ze in de achterkant van de jeep.
138
00:10:48,081 --> 00:10:51,149
Isaiah, breng een tweede kooi.
139
00:10:51,151 --> 00:10:52,651
Ik wil houden
de moeder is gescheiden
140
00:10:52,653 --> 00:10:54,786
totdat we het weten
wat is er met haar aan de hand.
141
00:10:54,788 --> 00:10:56,655
- Ja. Jij hebt het.
142
00:10:56,957 --> 00:10:58,423
- Het is in orde, lieverd.
143
00:10:58,425 --> 00:11:02,227
Ik ken alleen de persoon
wie gaat je helpen.
144
00:12:13,333 --> 00:12:15,333
- Hallo, Rosie.
145
00:12:17,437 --> 00:12:19,437
Heb een grote dag.
146
00:12:20,307 --> 00:12:22,507
- Yo. Goed nieuws. De fiets is hersteld.
147
00:12:22,509 --> 00:12:25,176
- K.D., dat kan zo zijn
een monteur in je volgende leven,
148
00:12:25,178 --> 00:12:28,346
maar vandaag, kunt u alstublieft
vasthouden aan het zijn van een dierenarts?
149
00:12:28,348 --> 00:12:29,748
- Oh, het is haar afstuderen?
150
00:12:29,750 --> 00:12:33,752
- Ja. Ze kan niet blijven
hier haar hele leven.
151
00:12:33,754 --> 00:12:34,786
- Dat het Ginga-vaccin?
152
00:12:34,788 --> 00:12:36,254
- Onder andere.
Als de kudde haar afwijst,
153
00:12:36,256 --> 00:12:39,491
ze heeft net zoveel voordelen nodig
zoals we haar kunnen geven.
154
00:12:39,493 --> 00:12:41,760
- Aww. Het komt wel goed met haar.
155
00:12:41,762 --> 00:12:42,927
Denk je dat we haar moeten kalmeren?
156
00:12:42,929 --> 00:12:44,462
- Ik heb haar net gegeven
een licht kalmerend middel,
157
00:12:44,464 --> 00:12:46,264
maar ik kan haar niet voor altijd beschermen.
158
00:12:46,266 --> 00:12:46,965
- Hallo.
159
00:12:46,967 --> 00:12:49,834
- Ze noemen het een jungle
voor een reden.
160
00:12:49,836 --> 00:12:52,303
- Brooke! Hock is op de radio!
161
00:12:52,305 --> 00:12:55,039
- Ik ben druk bezig.
Kan je een boodschap aannemen?
162
00:12:55,041 --> 00:12:57,308
- Hij heeft wat stropers.
163
00:13:05,786 --> 00:13:06,951
- Randy, gaat het?
164
00:13:06,953 --> 00:13:07,952
Hoeveel stropers zijn er?
165
00:13:07,954 --> 00:13:09,888
- Twee die we tot nu toe kennen.
166
00:13:09,890 --> 00:13:12,457
We zijn erin geslaagd ze te vangen
voordat ze te veel schade aanrichtten.
167
00:13:12,459 --> 00:13:14,092
- Wat voor soort schade
hebben we het over?
168
00:13:14,094 --> 00:13:17,395
- Ze hebben een kuifstekelvarken geschoten
met een soort van toxine.
169
00:13:17,397 --> 00:13:20,064
- Oké, gif.
Kun je specifieker zijn?
170
00:13:20,066 --> 00:13:23,001
- Ik weet het niet zeker. ik heb je nodig
om haar te bekijken
171
00:13:23,003 --> 00:13:24,002
voor jezelf. Wees er snel bij.
172
00:13:24,004 --> 00:13:26,070
- Je brengt mee
de stropers hier?
173
00:13:26,072 --> 00:13:27,105
- Tenzij je een beter idee hebt
174
00:13:27,107 --> 00:13:28,406
waar we ze moeten houden
om op te halen.
175
00:13:28,408 --> 00:13:30,108
- Jij neemt die mee
slagerijen hier terug,
176
00:13:30,110 --> 00:13:32,477
en dat zal ik niet zijn
verantwoordelijk gehouden voor mijn acties!
177
00:13:32,479 --> 00:13:35,413
- Easy, Brooke. Tot ziens in vijf.
178
00:13:35,415 --> 00:13:38,082
- Ze klinkt
zoals de charmeur.
179
00:13:38,084 --> 00:13:41,820
- Dame, je hebt geen idee.
180
00:13:50,363 --> 00:13:52,163
- We kunnen hier blijven als je wilt.
181
00:13:52,165 --> 00:13:56,000
- En laat die dieven dieren
ruïneer Rosie's grote dag? Echt niet.
182
00:13:56,002 --> 00:13:59,404
Ze wordt terug vrijgelaten
in het wild zoals gepland.
183
00:13:59,406 --> 00:14:00,839
- Okee. Je hebt de baas gehoord.
184
00:14:00,841 --> 00:14:04,075
Laten we Rosie laden
en neem haar mee naar huis.
185
00:14:05,245 --> 00:14:06,010
- Wacht.
186
00:14:06,012 --> 00:14:10,081
Als je daar naar toe gaat,
je hebt bescherming nodig.
187
00:14:10,283 --> 00:14:13,351
- Maar we hebben kalmeringspistolen
in de jeep.
188
00:14:13,353 --> 00:14:15,253
- Deze zijn niet voor de dieren.
189
00:14:15,255 --> 00:14:17,055
- Jij denkt
er zijn meer stropers.
190
00:14:17,057 --> 00:14:17,922
- Nou, als er is,
191
00:14:17,924 --> 00:14:19,557
- dan moeten we beschermd worden.
- Kom op.
192
00:14:19,559 --> 00:14:22,260
Als je echt wilt
om terug te gaan naar die stropers,
193
00:14:22,262 --> 00:14:26,164
smeer ze ermee in,
dierlijke feromonen.
194
00:14:26,166 --> 00:14:27,565
Dan alle cheeta's, zwijnen,
195
00:14:27,567 --> 00:14:30,602
en antilopen van de schuilplaats
zou ze jagen.
196
00:14:30,604 --> 00:14:33,104
- Humped dood door een leeuw.
197
00:14:34,641 --> 00:14:37,442
- Als dat geen stroper is,
niks zal.
198
00:14:37,444 --> 00:14:41,079
K.D., ik meen het.
199
00:14:41,081 --> 00:14:43,047
Je let op jezelf daar.
200
00:14:43,049 --> 00:14:44,883
- Ja.
201
00:14:44,885 --> 00:14:46,150
Kom op.
202
00:14:49,556 --> 00:14:54,425
- Logan, laten we ons voorbereiden
voor onze gast.
203
00:15:01,902 --> 00:15:02,667
Ik moet hier weg.
204
00:15:02,669 --> 00:15:05,503
Wacht. Geen stop. Hou op.
Kan niet ademen.
205
00:15:05,505 --> 00:15:07,138
Oh God!
206
00:15:07,140 --> 00:15:08,273
- Hoe slecht is het?
- Het is slecht!
207
00:15:08,275 --> 00:15:09,607
- Even kijken.
- Het is slecht! Nee!
208
00:15:09,609 --> 00:15:11,376
- Laat het me zien. Laat het me zien.
- Nee nee nee.
209
00:15:11,378 --> 00:15:12,443
- Oh God!
210
00:15:12,445 --> 00:15:14,045
- Oh God. Nee.
211
00:15:14,047 --> 00:15:15,013
- Oke. Oke.
212
00:15:15,015 --> 00:15:17,148
Er is eerste hulp
in de vrachtwagen.
213
00:15:17,150 --> 00:15:18,416
- Nee. Nee, dat ben ik niet
daar terug gaan!
214
00:15:18,418 --> 00:15:19,984
- Maar je zou dood kunnen gaan
van een infectie!
215
00:15:19,986 --> 00:15:22,387
- We gaan dood als we teruggaan!
- Wat wil je doen?
216
00:15:22,389 --> 00:15:25,924
- We moeten verdomme beginnen
hier weg, man!
217
00:15:25,926 --> 00:15:26,991
De basis moet in de buurt zijn.
218
00:15:26,993 --> 00:15:28,626
- Whoa! Jij wilt ons
om onszelf in te leveren?
219
00:15:28,628 --> 00:15:30,261
- Het is beter dan dood zijn!
220
00:15:32,198 --> 00:15:33,197
- Welk dier was dat?
221
00:15:33,199 --> 00:15:34,933
- Ik blijf niet rondhangen
Er achter komen!
222
00:15:34,935 --> 00:15:36,434
- Nee! We zijn te ver gekomen
223
00:15:36,436 --> 00:15:39,237
en te veel gedaan
om nu gearresteerd te worden!
224
00:15:39,239 --> 00:15:41,139
- Wil je hier doodgaan?
225
00:15:41,675 --> 00:15:44,142
- De muur, over de muur.
We zullen naar boven klimmen.
226
00:15:44,144 --> 00:15:47,178
- Ik kan niet met deze hand klimmen.
- Ik zal je een boost geven.
227
00:15:47,180 --> 00:15:50,214
- Nee. We moeten gaan
de hel van deze plek
228
00:15:50,216 --> 00:15:51,449
voordat iemand anders wordt vermoord!
229
00:15:51,451 --> 00:15:52,550
- Ik word niet gearresteerd
230
00:15:52,552 --> 00:15:54,986
omdat je beslist
om een geweten te laten groeien!
231
00:15:54,988 --> 00:15:56,220
Ga nu naar boven!
232
00:15:57,657 --> 00:16:00,325
Move!
233
00:16:19,112 --> 00:16:20,745
- Is het voorbereidingsgebied vrij?
234
00:16:20,747 --> 00:16:23,247
- Laat me de stekelvarkens zien.
235
00:16:27,220 --> 00:16:28,720
- Hoe lang is ze al?
zag er zo uit?
236
00:16:28,722 --> 00:16:31,389
- Ze zag er niet zo uit
toen ik haar oppakte.
237
00:16:31,391 --> 00:16:35,259
- Is het rabiës? Of peritonitis?
238
00:16:35,261 --> 00:16:37,528
- De baby's zijn prima.
239
00:16:37,530 --> 00:16:39,130
- Daar gaat ze doorheen kauwen.
- Ja.
240
00:16:39,132 --> 00:16:42,367
Logan, geef me vijf ccs van
pentobarbital om haar kalm te houden.
241
00:16:42,369 --> 00:16:43,634
- Ben ermee bezig.
242
00:16:46,506 --> 00:16:48,473
- Hock, waar wil je ze?
243
00:16:49,409 --> 00:16:50,408
- Wat heb je met haar gedaan?
244
00:16:50,410 --> 00:16:52,477
- Dame, je gaat het doen
moet het uit me slaan!
245
00:16:52,479 --> 00:16:54,245
- Je bent een monster!
- Hoi hoi hoi,
246
00:16:54,247 --> 00:16:55,613
rustig aan.
Je bent beter dan dat.
247
00:16:55,615 --> 00:16:59,417
We zullen gerechtigheid krijgen, maar we zullen het doen
doe het op de juiste manier, oké?
248
00:16:59,419 --> 00:17:01,219
- Gevangenis?
249
00:17:01,221 --> 00:17:02,720
Ben daar geweest. Gedaan.
250
00:17:02,722 --> 00:17:04,522
Zet ze op de bank.
251
00:17:04,524 --> 00:17:06,290
Beveilig de wapens.
252
00:17:07,527 --> 00:17:11,662
Hé, hé, hé.
Het is oke. Het is oke. Het is oke.
253
00:17:12,732 --> 00:17:15,166
- Wauw, dit is leuk.
Wat is dit, Gucci?
254
00:17:15,168 --> 00:17:17,802
- Pas op!
Dat is een item op maat.
255
00:17:17,804 --> 00:17:18,603
- Laten we gaan.
256
00:17:18,605 --> 00:17:20,204
- Dus je houdt van
om dingen te schieten, huh?
257
00:17:20,206 --> 00:17:23,074
Je hebt geen idee.
258
00:17:23,076 --> 00:17:25,510
Hé, wat als
Ik moet het potje gebruiken?
259
00:17:25,512 --> 00:17:27,278
- Gebruik dit.
260
00:17:31,818 --> 00:17:32,817
- Komt alles goed?
261
00:17:35,455 --> 00:17:36,687
- Ik zal me gedragen.
- Oke.
262
00:17:36,689 --> 00:17:39,323
Ik ga het binnen bellen,
een pick-up organiseren.
263
00:17:39,325 --> 00:17:41,526
Oke.
264
00:17:41,528 --> 00:17:43,628
- Logan, waar ben je? ¡Ándale! I>
265
00:17:43,630 --> 00:17:47,498
- Ik kom. Ik kom. Sorry.
266
00:17:48,802 --> 00:17:51,536
- Uh, verzending, dit is het
Dierenredding. Jij leest?
267
00:17:51,538 --> 00:17:52,737
- Dit is verzending. Over.
268
00:17:52,739 --> 00:17:54,739
Ik heb het.
269
00:17:55,075 --> 00:17:57,475
- Ja, we zullen nodig hebben
een helikopter hier stat.
270
00:17:57,477 --> 00:17:58,609
- Wat is de situatie?
271
00:17:58,611 --> 00:18:00,511
- Wat is het snelst
kan je hier zijn?
272
00:18:00,513 --> 00:18:03,247
- Over ongeveer zes uur.
- Zes uur?
273
00:18:13,293 --> 00:18:16,160
- Ik wist het niet
ze zouden dat kunnen doen.
274
00:18:16,162 --> 00:18:17,728
- Dat kunnen ze niet.
275
00:18:17,730 --> 00:18:19,464
- Dit spul heeft haar nauwelijks verbijsterd.
276
00:18:19,466 --> 00:18:20,598
- Geef me nog eens vijf ccs.
277
00:18:20,600 --> 00:18:21,732
- Maar dat zal haar doden.
278
00:18:21,734 --> 00:18:23,367
- En de ziekte
ze draagt niet kan?
279
00:18:23,369 --> 00:18:26,838
Ik kan haar niet helpen tot ik
kalmeer haar stuiptrekkingen.
280
00:18:27,674 --> 00:18:29,207
- Hier.
281
00:18:32,245 --> 00:18:34,445
- Kom hier wanneer je kunt.
282
00:18:36,616 --> 00:18:38,149
Ze sturen
een helikopter voor het ophalen,
283
00:18:38,151 --> 00:18:39,884
maar ze zullen hier niet zijn
voor zes uur.
284
00:18:39,886 --> 00:18:42,320
- Zes uur? Randy, echt?
285
00:18:42,322 --> 00:18:43,654
Ze kunnen er hier geen krijgen
sneller?
286
00:18:43,656 --> 00:18:46,457
- Ik denk dat dierendieven dat niet zijn
hoog op de prioriteitenlijst.
287
00:18:46,459 --> 00:18:48,759
- Oké, wel,
Ik denk niet dat ik ze aankan
288
00:18:48,761 --> 00:18:50,228
hier nog zes minuten zijn.
289
00:18:50,230 --> 00:18:52,130
- Nou, doe het niet.
Ga gewoon naar je lab.
290
00:18:52,132 --> 00:18:54,632
Ik zal voor ze zorgen.
291
00:18:57,237 --> 00:19:00,705
- Logan, laten we aan de slag gaan.
292
00:19:04,244 --> 00:19:05,443
Over 60 minuten maken we ze weer wakker
293
00:19:05,445 --> 00:19:06,711
en doe een urine
en alkalische test.
294
00:19:06,713 --> 00:19:09,647
Ik wil meteen aan de slag
op het bloed werk
295
00:19:09,649 --> 00:19:11,716
om erachter te komen ...
296
00:19:11,718 --> 00:19:12,617
een...
297
00:19:12,619 --> 00:19:14,485
- Gaat het?
298
00:19:14,487 --> 00:19:15,786
- Ja.
299
00:19:15,788 --> 00:19:18,456
Eh, alleen de stress, denk ik.
300
00:19:18,925 --> 00:19:22,360
- Hier. Hier is wat water.
301
00:19:24,330 --> 00:19:25,296
Kijk, maak je geen zorgen.
302
00:19:25,298 --> 00:19:28,833
Die stropers zullen krijgen
wat komt er aan hen.
303
00:19:29,669 --> 00:19:31,202
- Zullen ze?
304
00:19:31,704 --> 00:19:34,272
Want wat als
er zijn geen gevolgen?
305
00:19:34,274 --> 00:19:35,740
- Helpen! Helpen!
306
00:19:35,742 --> 00:19:38,643
Help me! Helpen!
307
00:19:38,645 --> 00:19:39,844
- Randy!
308
00:19:39,846 --> 00:19:41,412
- Helpen!
309
00:19:43,650 --> 00:19:46,450
- Randy! Randy! Randy!
310
00:19:46,452 --> 00:19:47,685
Hij probeerde in te breken in het lab!
311
00:19:47,687 --> 00:19:49,520
- Wie deed?
- Ze gaan ons vermoorden!
312
00:19:49,522 --> 00:19:50,721
Ze gaan ons allemaal vermoorden!
313
00:19:50,723 --> 00:19:53,191
Doe de deuren dicht!
Laad de wapens op!
314
00:19:53,193 --> 00:19:54,859
Ze gaan ons vermoorden!
315
00:19:54,861 --> 00:19:55,860
- Toronto?
316
00:19:55,862 --> 00:19:57,895
- Hoeveel meer van jullie
zijn daar?
317
00:19:57,897 --> 00:20:00,264
- Dood! Dood! Ze zijn allemaal dood.
318
00:20:00,266 --> 00:20:01,532
- Wie is er dood?
- Iedereen!
319
00:20:01,534 --> 00:20:05,203
- Verdomme, stop met hem te ondervragen,
en begin hem te helpen!
320
00:20:05,205 --> 00:20:07,905
We zullen het je vertellen
alles wat je wilt weten!
321
00:20:07,907 --> 00:20:09,373
- Waar bloost hij?
322
00:20:09,375 --> 00:20:12,243
- Moeilijk te zeggen.
Het is overal.
323
00:20:12,612 --> 00:20:13,945
- Dit is niet zijn bloed.
324
00:20:13,947 --> 00:20:15,713
- Natuurlijk is het niet mijn bloed!
325
00:20:15,715 --> 00:20:17,848
- Zij deden het!
- Wie deed dit?
326
00:20:17,850 --> 00:20:18,783
- De dieren!
327
00:20:18,785 --> 00:20:20,284
- Welke dieren?
- Eh ...
328
00:20:20,286 --> 00:20:21,319
ze zagen eruit als, uh ...
329
00:20:21,321 --> 00:20:24,622
een paar kleine stokstaartjes
en een neushoorn.
330
00:20:24,991 --> 00:20:28,392
Ik zweer bij God. Zij deden het!
331
00:20:28,394 --> 00:20:29,927
- Killer stokstaartjes?
332
00:20:29,929 --> 00:20:32,363
Ben je high of zo?
333
00:20:33,499 --> 00:20:35,333
- Hij is zeker.
334
00:20:35,468 --> 00:20:37,668
- Wat doet dat
met iets te maken hebben?
335
00:20:37,670 --> 00:20:40,271
- Waarom geloof je me niet?
- Oh, ik geloof je.
336
00:20:40,273 --> 00:20:42,506
Ik geloof dat je dat bent
uit je gedachten gebakken.
337
00:20:42,508 --> 00:20:43,674
- Ik ben niet high!
- Je weet wel,
338
00:20:43,676 --> 00:20:46,410
dit spul
laat je gekke dingen zien.
339
00:20:46,412 --> 00:20:48,312
Soms maakt het jou
doe gekke dingen.
340
00:20:48,314 --> 00:20:49,714
- Ik heb niet gedood
een van mijn vrienden.
341
00:20:49,716 --> 00:20:52,283
- Wat is er gebeurd? Ze bedreigen
om je snee te nemen of zo?
342
00:20:52,285 --> 00:20:53,884
Ik weet het niet
hoe het met jullie werkt.
343
00:20:53,886 --> 00:20:56,687
- Ik heb niemand vermoord!
- Bewijs het.
344
00:20:56,689 --> 00:20:58,623
- Ik ga niet terug naar daar.
- Manchet hem.
345
00:20:58,625 --> 00:21:01,425
- Ik kwam hier voor hulp!
Ik kwam hier om je te waarschuwen!
346
00:21:01,427 --> 00:21:04,395
- En je gaat helpen.
We zullen je vrienden vinden.
347
00:21:04,397 --> 00:21:05,830
Sommigen van hen
kan nog steeds leven.
348
00:21:05,832 --> 00:21:08,566
- Ik ga niet terug naar daar.
349
00:21:08,568 --> 00:21:09,700
- Wat probeer je te verbergen?
350
00:21:09,702 --> 00:21:12,837
- Misschien leeft er iemand,
maar ik denk het niet.
351
00:21:12,839 --> 00:21:14,905
- Zet hem in de jeep.
- Ik heb je gezegd dat ik dat niet ben
352
00:21:14,907 --> 00:21:16,874
ga terug naar daar!
Waarom geloof je me niet?
353
00:21:16,876 --> 00:21:18,743
- Ik zal je geloven
als je me naar je vrienden brengt
354
00:21:18,745 --> 00:21:20,978
en je laat me zien waar dit dier is
aanval blijkbaar gebeurd.
355
00:21:20,980 --> 00:21:23,047
- De dieren worden gek!
Ze willen ons bloed!
356
00:21:23,049 --> 00:21:25,816
- Ze willen wraak!
- Kom op, makker! We vertrekken!
357
00:21:25,818 --> 00:21:28,886
- Als we naar buiten gaan,
we gaan dood!
358
00:21:33,526 --> 00:21:37,028
- Maak je geen zorgen.
Hij is nog steeds bij bewustzijn.
359
00:21:37,030 --> 00:21:39,630
- Wat heb je mij aangedaan?
360
00:21:40,533 --> 00:21:43,034
Je weet het niet
wat ben je aan het doen.
361
00:21:44,337 --> 00:21:45,569
Je maakt een fout.
362
00:21:45,571 --> 00:21:46,737
- Misschien zegt hij de waarheid!
363
00:21:46,739 --> 00:21:48,372
- Toronto zou geen pijn doen
een van ons.
364
00:21:48,374 --> 00:21:51,876
- De jungle zal je opeten
en je team leeft, bewaker.
365
00:21:51,878 --> 00:21:54,011
Zwijg en beweeg!
366
00:21:54,013 --> 00:21:57,014
- Het lijkt erop dat ik het ben
zal een belofte moeten breken.
367
00:21:57,016 --> 00:21:58,482
- Nee.
- Ja. Lijkt op
368
00:21:58,484 --> 00:22:00,751
je zal hebben
om er toch mee om te gaan.
369
00:22:00,753 --> 00:22:02,553
- Maar wat als hij gelijk heeft?
370
00:22:02,555 --> 00:22:04,755
- Over de dierenaanvallen?
Kom op.
371
00:22:04,757 --> 00:22:05,756
Hij was hoog als een hyena.
372
00:22:05,758 --> 00:22:07,091
- U zag
hoe dat stekelvarken acteerde.
373
00:22:07,093 --> 00:22:09,360
Oké, wat als andere dieren
gedragen zich op dezelfde manier?
374
00:22:09,362 --> 00:22:10,795
- Denk aan de kinderen
uit Marokko?
375
00:22:10,797 --> 00:22:11,829
- Ja, degenen die het geprobeerd hebben
376
00:22:11,831 --> 00:22:12,930
om de colobus apen te stelen.
377
00:22:12,932 --> 00:22:14,498
- De kinderen waren
zo hoog op paddo's,
378
00:22:14,500 --> 00:22:17,001
ze hebben waarschijnlijk gedacht
King Kong was na hen.
379
00:22:17,003 --> 00:22:18,002
- Ik veronderstel.
380
00:22:18,004 --> 00:22:19,370
- Komt alles goed?
381
00:22:19,372 --> 00:22:21,439
Ik kan Jesaja hier achterlaten
als je een hand nodig hebt.
382
00:22:21,441 --> 00:22:23,708
- Nee. Logan en ik
kan de dames aan.
383
00:22:23,710 --> 00:22:26,377
En bovendien, K.D. en de anderen
ben zo terug.
384
00:22:26,379 --> 00:22:29,480
- Oke. Ik kom snel terug, ook.
385
00:22:30,383 --> 00:22:31,782
- Oke.
- Hallo!
386
00:22:31,784 --> 00:22:34,752
- Hoi hoi! Kan je tenminste
laten we deze kamer uit?
387
00:22:34,754 --> 00:22:36,954
- We gaan nergens heen.
We beloven.
388
00:22:36,956 --> 00:22:39,957
- Jij gaat nergens heen
tot de heli hier komt.
389
00:22:39,959 --> 00:22:41,425
- Wat als Toronto gelijk heeft
390
00:22:41,427 --> 00:22:43,828
en de dieren komen hier binnen
en probeer ons te krijgen?
391
00:22:43,830 --> 00:22:47,064
- Dan denk ik dat je weet wat
het voelt alsof je gepocheerd wordt.
392
00:22:47,066 --> 00:22:48,132
- Is dat een bedreiging?
393
00:22:48,134 --> 00:22:49,367
Hallo! Kom hier terug!
394
00:22:49,369 --> 00:22:52,103
- Hallo?
- We zijn niet klaar!
395
00:22:54,707 --> 00:22:57,775
- Logan, haal me de spuit.
396
00:23:08,054 --> 00:23:11,422
Laten we eens kijken
wat scheelt er.
397
00:23:19,399 --> 00:23:23,634
- Ik denk dat jullie inbraken
door de oostpoort, ja?
398
00:23:23,636 --> 00:23:25,736
- Hé, hij praat tegen je!
399
00:23:26,639 --> 00:23:28,839
- Ik weet het niet meer.
400
00:23:29,776 --> 00:23:31,942
- Luister. Werk met me samen,
401
00:23:31,944 --> 00:23:34,078
Ik zal ervoor zorgen dat je vriendinnen
krijg een goede deal
402
00:23:34,080 --> 00:23:36,981
wanneer de autoriteiten
kom om ze op te halen.
403
00:23:40,920 --> 00:23:45,890
- Ja. Ja, we kwamen binnen
door de oostpoort,
404
00:23:45,892 --> 00:23:47,725
wandelden in een paar mijl.
405
00:23:47,727 --> 00:23:51,529
- Wat was je aan het jagen,
aardvarkens?
406
00:23:51,998 --> 00:23:53,764
- Olifanten.
407
00:23:54,667 --> 00:23:55,166
- Juist.
408
00:23:55,168 --> 00:23:58,169
Wel, ze delen wel
hetzelfde gebied.
409
00:24:00,440 --> 00:24:01,806
- Meerkatten? Nee! Nee!
410
00:24:01,808 --> 00:24:04,675
Nee nee nee nee!
Draai je nu om!
411
00:24:04,677 --> 00:24:06,177
- Wat, vanwege stokstaartjes?
412
00:24:06,179 --> 00:24:07,745
- Draai je nu om!
413
00:24:07,747 --> 00:24:09,547
- Oh, en, uh,
termieten wonen hier ook.
414
00:24:09,549 --> 00:24:12,850
- Ja, en al die kleine
dieren die ze opzuigen.
415
00:24:14,520 --> 00:24:15,786
Hé, goede, broer.
416
00:24:16,989 --> 00:24:19,190
- Jullie
zijn eigenlijk broers?
417
00:24:19,192 --> 00:24:20,124
- Ja.
418
00:24:20,126 --> 00:24:23,027
- De gelijkenis is griezelig.
419
00:24:24,063 --> 00:24:27,164
Waarom vertragen we?
Zijn je wapens geladen?
420
00:24:27,166 --> 00:24:28,632
- Chill.
421
00:24:28,835 --> 00:24:30,034
Ik zie niemand.
422
00:24:30,036 --> 00:24:32,970
Er! Precies daar!
423
00:24:39,946 --> 00:24:41,545
- Jesaja, kom met mij mee.
424
00:24:41,547 --> 00:24:43,614
Laten we overlevenden zoeken.
425
00:24:43,616 --> 00:24:44,548
- Wacht!
426
00:24:44,550 --> 00:24:45,983
Wacht wacht wacht!
Je gaat weg?
427
00:24:45,985 --> 00:24:48,819
Mike, hou in de gaten
op onze vriend.
428
00:24:48,821 --> 00:24:49,620
- Kopiëren.
429
00:24:49,622 --> 00:24:51,655
- Ik liet je zien
wat je wilde dat ik deed!
430
00:24:51,657 --> 00:24:52,623
Ze zijn gedood!
431
00:24:52,625 --> 00:24:54,191
- Stop met praten!
432
00:24:54,193 --> 00:24:55,993
- Ik heb het niet gedaan!
433
00:24:55,995 --> 00:24:57,962
Waarom geloof je me niet?
434
00:24:58,798 --> 00:25:01,232
- Meerkats heeft dit niet gedaan.
435
00:25:21,654 --> 00:25:23,888
Lichaamsdelen overal.
436
00:25:26,993 --> 00:25:28,559
Blijf achter.
437
00:25:41,774 --> 00:25:44,208
Oh!
438
00:25:57,023 --> 00:25:59,123
- Wat is dat in vredesnaam?
439
00:26:02,628 --> 00:26:04,862
- Ja, wat is dat?
440
00:26:13,873 --> 00:26:15,973
- Jesaja!
441
00:26:15,975 --> 00:26:17,841
- Raak het!
442
00:26:20,713 --> 00:26:22,046
- Oh man!
443
00:26:22,048 --> 00:26:25,583
- Haal het eraf!
444
00:26:26,752 --> 00:26:28,686
- Kom op! Raak het!
445
00:26:30,890 --> 00:26:32,823
- Nee!
446
00:26:37,897 --> 00:26:39,029
- Wat heb ik gezegd, bewaker?
447
00:26:39,031 --> 00:26:42,633
De jungle
wraak nemen!
448
00:26:46,839 --> 00:26:49,773
- Ik denk nog steeds
we geven haar te vroeg vrij.
449
00:26:49,775 --> 00:26:51,375
Kijk eens hoe bang ze is.
450
00:26:51,377 --> 00:26:53,110
- Nee. Ze is een jager.
451
00:26:53,112 --> 00:26:55,846
- Ik hoop maar een van die crocs
rukt haar niet op.
452
00:26:55,848 --> 00:26:58,182
- Whoa! Je probeert het
om haar bang te maken of zoiets?
453
00:26:58,184 --> 00:27:01,352
Kijk, Rosie gaat het doen
acclimatiseer prima.
454
00:27:04,223 --> 00:27:05,089
Gaat het?
455
00:27:05,091 --> 00:27:06,023
- Ja het gaat goed.
456
00:27:06,025 --> 00:27:08,392
- Wat in godsnaam was dat?
457
00:27:16,369 --> 00:27:17,167
- Oof.
458
00:27:17,169 --> 00:27:20,204
Arme kerel
maakte geen schijn van kans.
459
00:27:20,339 --> 00:27:24,274
- Het zag eruit alsof het dood was
voordat we het raken.
460
00:27:24,343 --> 00:27:27,277
- Hé, laten we Rosie halen
uit de kooi.
461
00:27:27,279 --> 00:27:28,112
- Ja.
462
00:27:28,114 --> 00:27:32,149
- Sorry voor mijn rijbewijs, Rosie,
maar je bent nu thuis,
463
00:27:32,151 --> 00:27:36,186
en ik wed dat de andere nijlpaarden
kan niet wachten om je te verwelkomen.
464
00:27:36,722 --> 00:27:38,255
Over wat gezegd ...
465
00:27:38,257 --> 00:27:41,025
- Waar zijn de andere nijlpaarden?
466
00:27:41,761 --> 00:27:44,094
Hmm. Oké, nou,
er is zeker
467
00:27:44,096 --> 00:27:45,996
iets niet goed
hier doorgaan.
468
00:27:45,998 --> 00:27:48,298
Ik bedoel, het virus,
het blijft gewoon verspreiden,
469
00:27:48,300 --> 00:27:51,368
en de antilichamen--
470
00:27:51,370 --> 00:27:53,037
Oh wacht.
471
00:27:54,840 --> 00:27:55,739
- Wat is het?
472
00:27:55,741 --> 00:27:57,341
- Die vrouw is een monster.
473
00:27:57,343 --> 00:27:59,143
- Brooke,
doe niets gek.
474
00:27:59,145 --> 00:28:01,679
- Ze zal hier antwoord op geven.
475
00:28:04,850 --> 00:28:06,250
- Oh.
476
00:28:08,054 --> 00:28:10,788
- Waar heb je
Noradrenaline halen?
477
00:28:10,923 --> 00:28:12,322
- Ik weet het niet
iedereen met die naam.
478
00:28:12,324 --> 00:28:15,192
- Geen wonder dat het duurde
tien ccs van kalmeringsmiddel
479
00:28:15,194 --> 00:28:16,260
om dat stekelvarken te kalmeren.
480
00:28:16,262 --> 00:28:19,129
Je hebt haar hersenen gebakken
met vloeibare agressie.
481
00:28:19,131 --> 00:28:20,197
- Waar heb je het over?
482
00:28:20,199 --> 00:28:22,232
Het toxine verlamt ze
binnenstebuiten.
483
00:28:22,234 --> 00:28:24,835
Als er iets was, gaf het hen een high
ze zullen het nooit vergeten.
484
00:28:24,837 --> 00:28:27,171
- Heb je gezien
hoe die stekelvarken handelde?
485
00:28:27,173 --> 00:28:30,908
Zag het eruit alsof ze high was
op paddenstoelen? Jij bent gek!
486
00:28:30,910 --> 00:28:33,243
- Misschien heb ik een fout gemaakt.
- Een fout?
487
00:28:33,245 --> 00:28:35,813
- Ja.
Het kan iedereen overkomen.
488
00:28:35,815 --> 00:28:37,281
- Je schiet een dier op
met giftige chemische stof,
489
00:28:37,283 --> 00:28:40,818
en alles wat je maar kunt bedenken om te zeggen
is dat je een fout hebt gemaakt?
490
00:28:40,820 --> 00:28:43,120
- Zoals, wat kan het schelen?
- Het boeit me!
491
00:28:43,122 --> 00:28:44,321
- En waarom?
492
00:28:44,323 --> 00:28:45,322
- Wat?
493
00:28:45,324 --> 00:28:46,423
- Deze planeet is aan het wegkwijnen.
494
00:28:46,425 --> 00:28:50,761
Ik probeer er gewoon wat van te maken
contant geld voordat we allemaal zijn uitgestorven.
495
00:28:51,263 --> 00:28:53,263
Stop met naar me te kijken
alsof ik een Judas ben.
496
00:28:53,265 --> 00:28:58,001
Er zijn meer mensen zoals ik
daar dan hoe dan ook.
497
00:29:01,373 --> 00:29:04,374
- Sprong naar basis. Kom binnen.
498
00:29:05,845 --> 00:29:07,010
Degene die daar is, pakt het op.
499
00:29:07,012 --> 00:29:09,813
Hock,
heb je nog meer gevonden?
500
00:29:09,815 --> 00:29:10,380
- Ja,
501
00:29:10,382 --> 00:29:12,249
- en ik vrees dat hij gelijk had.
- Waar over wat?
502
00:29:12,251 --> 00:29:15,219
Precies over de aanvallen van dieren
of de stropers?
503
00:29:15,221 --> 00:29:17,221
- Alles.
504
00:29:18,190 --> 00:29:19,490
Brooke ...
505
00:29:19,959 --> 00:29:21,859
Jesaja is dood.
506
00:29:30,102 --> 00:29:31,401
- Hoe?
507
00:29:33,172 --> 00:29:34,404
- Aardvarkaanval.
508
00:29:34,406 --> 00:29:38,175
Aardvarkens zijn niet agressief.
509
00:29:39,311 --> 00:29:40,978
- Nou, deze was.
510
00:29:40,980 --> 00:29:42,946
Ik weet niet wat er aan de hand is.
511
00:29:42,948 --> 00:29:44,782
- Oh God. Hoe zit het met K.D.?
512
00:29:44,784 --> 00:29:46,917
- Wat is er met hem?
- Hij en de anderen
513
00:29:46,919 --> 00:29:48,819
ging naar vrijgeven
de baby nijlpaard in het wild.
514
00:29:48,821 --> 00:29:51,321
Oké, als de dieren acteren
gek en ze zijn daar ...
515
00:29:51,323 --> 00:29:55,325
- Maak je geen zorgen over K.D.
Ik wil dat je de basis beveiligt
516
00:29:55,327 --> 00:29:57,928
en hou in de gaten
bij onze twee vrienden, oké?
517
00:29:57,930 --> 00:30:00,864
- Ik denk dat ik het weet
wat veroorzaakt dit.
518
00:30:00,866 --> 00:30:01,899
Wanneer kom je terug?
519
00:30:01,901 --> 00:30:05,035
- Spoedig. We zullen radio
zodra we oog hebben voor K.D.
520
00:30:05,037 --> 00:30:08,338
Laat geen dieren meer toe
in het gebouw.
521
00:30:10,309 --> 00:30:12,543
K.D., ben je daar?
522
00:30:13,279 --> 00:30:17,915
Dierenartsenteam, ik wil dat je zegt
je laatste positie. Over.
523
00:30:19,451 --> 00:30:23,554
We moeten naar de rivier,
kijk naar K.D.
524
00:30:24,523 --> 00:30:26,056
- Hoi hoi!
525
00:30:26,058 --> 00:30:28,225
Ga je deze afhalen?
526
00:30:28,828 --> 00:30:30,093
Wat als de dieren
opnieuw aanvallen?
527
00:30:30,095 --> 00:30:32,062
Hoe word ik verondersteld
om mezelf te verdedigen?
528
00:30:32,064 --> 00:30:32,930
- Dat doe je niet.
529
00:30:32,932 --> 00:30:35,232
- Wat moet ik doen?
530
00:30:35,234 --> 00:30:38,001
- Ren snel.
531
00:30:38,904 --> 00:30:40,103
- Logan,
controleer de stekelvarkens.
532
00:30:40,105 --> 00:30:43,607
Als de mama wakker is,
kalmeer haar en de baby's.
533
00:30:43,609 --> 00:30:44,508
Sluit dan het lab op.
534
00:30:44,510 --> 00:30:47,444
Voor nu, het zal zijn
onze quarantainegebied.
535
00:30:47,446 --> 00:30:48,245
- Quarantaine?
536
00:30:48,247 --> 00:30:51,548
- Er is een sterke mogelijkheid
deze aandoening is besmettelijk.
537
00:30:51,550 --> 00:30:54,184
Ga nu naar het lab.
Ik ga het uitzoeken
538
00:30:54,186 --> 00:30:57,287
wat begon dit
in de eerste plaats.
539
00:31:10,636 --> 00:31:12,469
Hoe krijg ik dit pijltje eruit?
540
00:31:12,471 --> 00:31:13,971
- Bekijk het maar.
541
00:31:15,074 --> 00:31:16,506
- Prima.
542
00:31:16,508 --> 00:31:18,275
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
543
00:31:18,277 --> 00:31:22,346
- Ik zal het op deze manier oplossen.
- Whoa! Whoa!
544
00:31:23,115 --> 00:31:24,047
Chill!
545
00:31:24,049 --> 00:31:25,082
- Oké, jij ...
546
00:31:25,084 --> 00:31:29,152
duw de grendel naar u toe
naar-- naar de achterkant.
547
00:31:31,657 --> 00:31:32,623
- Bedankt.
548
00:31:32,625 --> 00:31:36,460
Nu wie gaat het mij vertellen
waar is dit van gemaakt?
549
00:31:37,196 --> 00:31:40,197
Gaan we dat doen
op de harde manier ook?
550
00:32:00,119 --> 00:32:02,519
- Oh shit.
551
00:32:15,601 --> 00:32:19,303
Hier, porky, porky, porky.
552
00:32:19,305 --> 00:32:21,638
Hier, plakkerig.
553
00:32:22,274 --> 00:32:24,074
Waar ben je?
554
00:32:24,209 --> 00:32:28,145
Logan heeft het
iets lekkers voor jou.
555
00:32:29,581 --> 00:32:31,515
Waar ben je?
556
00:32:35,387 --> 00:32:36,720
Oke.
557
00:32:37,323 --> 00:32:39,556
Willen dansen?
558
00:32:40,526 --> 00:32:42,459
Breng het.
559
00:32:46,598 --> 00:32:49,399
Logan ?!
560
00:32:49,401 --> 00:32:51,234
Logan?
561
00:32:54,573 --> 00:32:56,006
Logan?
562
00:34:46,452 --> 00:34:48,185
Ahh!
563
00:35:00,332 --> 00:35:03,300
- Ga van mij af!
564
00:35:14,580 --> 00:35:17,180
- Je bent een slechte moeder.
565
00:35:57,623 --> 00:36:00,724
- Krijg - Haal het eraf!
Haal het van haar gezicht!
566
00:36:04,229 --> 00:36:05,929
- Je hebt iets dik nodig,
567
00:36:05,931 --> 00:36:08,231
als een ... een handschoen, ja!
568
00:36:17,309 --> 00:36:18,441
Trek het van haar af! Ze gaat dood!
569
00:36:18,443 --> 00:36:22,846
Ik - Het is te strak!
570
00:36:42,201 --> 00:36:44,234
O mijn God.
571
00:36:46,738 --> 00:36:47,871
- Wat?! Wat?!
572
00:36:47,873 --> 00:36:49,639
- Je schouder!
573
00:36:56,348 --> 00:36:58,515
- Hock naar K.D.! Ben je er?
574
00:36:58,517 --> 00:37:00,283
- Ze zijn waarschijnlijk al dood.
575
00:37:00,285 --> 00:37:03,253
- Heeft iemand tegen je gepraat?
576
00:37:03,755 --> 00:37:07,557
- Zie het onder ogen, bewaker. Waren niet
de koningen van de jungle meer!
577
00:37:07,559 --> 00:37:09,526
- Vetenteam, lees je?
578
00:37:11,630 --> 00:37:13,730
Onderweg naar jouw
veronderstelde locatie bij de rivier.
579
00:37:13,732 --> 00:37:16,900
Kan je bevestigen
je bent daar? Over.
580
00:37:25,344 --> 00:37:26,810
- Lijkt op de moeders
nemen haar mee.
581
00:37:26,812 --> 00:37:30,013
- Laten we hopen
de stieren nemen haar ook.
582
00:37:34,786 --> 00:37:36,453
Dat is raar.
583
00:37:37,623 --> 00:37:41,791
- Ja. Niets zou moeten zijn
hoeden rond dit tijdstip van de dag.
584
00:37:51,937 --> 00:37:53,770
Rennen!
585
00:37:53,772 --> 00:37:55,839
O mijn God!
586
00:37:56,875 --> 00:37:58,475
Het is een stormloop!
587
00:37:58,477 --> 00:38:00,410
O mijn God!
588
00:38:01,713 --> 00:38:03,713
Lieve Heer,
Ik kom naar je toe in angst.
589
00:38:03,715 --> 00:38:06,049
- Minder praten! Meer rennen!
590
00:38:09,021 --> 00:38:12,355
- Gaan! Ga Ga Ga! Ahh!
591
00:38:12,724 --> 00:38:14,057
- Ik heb een lift nodig?
592
00:38:14,059 --> 00:38:14,958
- Stap nu in!
593
00:38:14,960 --> 00:38:16,926
- Oh, dank je, Jezus!
- Oké jongens.
594
00:38:16,928 --> 00:38:18,695
Wacht.
Wat is er zojuist gebeurd?
595
00:38:18,697 --> 00:38:20,997
- Ga Ga Ga Ga Ga! Kom op!
- Gaan! Gaan!
596
00:38:20,999 --> 00:38:22,732
- Ik ben het aan het proberen!
- Kom op!
597
00:38:22,734 --> 00:38:25,402
- Er is iets mis.
Ik denk dat het overstroomd is.
598
00:38:25,404 --> 00:38:25,835
- Gaan!
599
00:38:25,837 --> 00:38:28,371
- Ja, nou,
je kunt er maar beter achter komen!
600
00:38:28,373 --> 00:38:29,406
- K.D., wat moet ik doen ?!
601
00:38:29,408 --> 00:38:31,041
- Druk op het pedaal,
en druk op de knop!
602
00:38:31,043 --> 00:38:32,876
Druk vervolgens op de knop!
Druk op de knop!
603
00:38:32,878 --> 00:38:35,979
- Begrepen!
Waarom zei je dat niet gewoon?
604
00:38:39,318 --> 00:38:40,016
- Gaan!
- Begrepen!
605
00:38:40,018 --> 00:38:41,685
- Kom op man!
- Gaan!
606
00:38:41,687 --> 00:38:44,020
Whoa!
607
00:38:44,022 --> 00:38:46,389
- Ford!
608
00:38:46,925 --> 00:38:48,425
- W-Wait!
609
00:38:49,728 --> 00:38:51,828
- We moeten deze klootzakken neerschieten!
610
00:38:51,830 --> 00:38:52,962
- Huh?
611
00:38:52,964 --> 00:38:55,031
Oh God!
612
00:39:04,543 --> 00:39:08,645
- Je kleine BB-pistool
gaat deze dingen niet doen!
613
00:39:09,715 --> 00:39:11,548
Maak me los!
614
00:39:12,417 --> 00:39:13,950
Wil je dat iedereen sterft?
615
00:39:13,952 --> 00:39:15,485
- Doe zijn handboeien af!
616
00:39:15,487 --> 00:39:18,621
- Wat? Ga je hem afzetten?
617
00:39:20,692 --> 00:39:21,825
- Je gaat me bedanken.
618
00:39:21,827 --> 00:39:23,893
- En jij bent
ga je hem een pistool geven?
619
00:39:23,895 --> 00:39:26,863
Je gaat
geef een slechterik een pistool!
620
00:39:30,535 --> 00:39:32,569
- Dood gaan!
621
00:39:32,571 --> 00:39:35,071
- Ze zullen ons slaan!
Ze zullen ons slaan!
622
00:39:35,073 --> 00:39:37,640
Je moet snel gaan! Gaan!
623
00:39:42,748 --> 00:39:43,780
- Naar rechts! Naar rechts!
624
00:39:43,782 --> 00:39:46,683
- Hey man,
zeg hem dat hij moet ... ga weg!
625
00:39:50,889 --> 00:39:53,022
Rijd de andere kant op!
626
00:39:55,060 --> 00:39:57,961
- Waarom ga je niet dood?
627
00:40:02,167 --> 00:40:03,700
- Bukken!
628
00:40:04,536 --> 00:40:07,437
Nee nee nee nee nee! Nee!
629
00:40:19,451 --> 00:40:22,452
- Hé, meid, gaat het?
630
00:40:22,854 --> 00:40:24,854
Ga je ook dood?
631
00:40:24,856 --> 00:40:25,822
Want als je dat bent,
632
00:40:25,824 --> 00:40:29,125
Ik wil echt niet van de honger lijden
dood in deze kamer ...
633
00:40:29,995 --> 00:40:31,828
met dit lijk!
634
00:40:34,466 --> 00:40:36,733
- Kom op!
Ik zou je niet laten sterven
635
00:40:36,735 --> 00:40:40,470
naast je overleden vriend
op de vloer. Kom op!
636
00:40:40,472 --> 00:40:41,738
- Hou je mond!
637
00:40:42,641 --> 00:40:45,809
- Kom op, dame! Help me!
638
00:40:51,183 --> 00:40:54,184
- Randy? Ben je er?
Het is Brooke.
639
00:40:54,186 --> 00:40:56,219
Randy, antwoord me!
640
00:40:56,221 --> 00:40:59,722
K.D., ben je daar? Hallo?
641
00:41:00,091 --> 00:41:02,859
Is daar iemand?
642
00:41:02,861 --> 00:41:06,496
Is daar iemand? Please!
643
00:41:11,002 --> 00:41:12,869
Ik ben helemaal alleen.
644
00:41:19,478 --> 00:41:24,047
Welke garantie heb ik als ik
laat je eruit, je doet me geen pijn?
645
00:41:24,683 --> 00:41:26,916
- Mijn grootste zorg is
het stekelvarken had hondsdolheid,
646
00:41:26,918 --> 00:41:30,019
dus we moeten desinfecteren
je wond onmiddellijk.
647
00:41:30,021 --> 00:41:33,089
Heb je rabiës?
immunoglobuline bij de hand?
648
00:41:33,091 --> 00:41:35,091
- Natuurlijk.
649
00:41:36,695 --> 00:41:39,128
- Goed. Wij hebben nodig
om je een kans te geven
650
00:41:39,130 --> 00:41:41,130
voordat het een compromis sluit
je immuunsysteem.
651
00:41:41,132 --> 00:41:43,500
- Hoe weet je dit allemaal?
652
00:41:43,869 --> 00:41:45,034
- Ik ben meer dan alleen een goed uiterlijk
653
00:41:45,036 --> 00:41:46,603
en moordenaarstatoeages.
654
00:41:46,605 --> 00:41:49,038
- Ik denk ook
Ik weet hoe ik dit moet oplossen.
655
00:41:49,040 --> 00:41:50,273
- Hoe?
- Het toxine,
656
00:41:50,275 --> 00:41:53,943
het is duidelijk wat is
deze dieren gek maken.
657
00:41:53,945 --> 00:41:57,113
Ik heb het gemaakt,
dus ik kan het tegengaan.
658
00:41:57,849 --> 00:42:00,984
Maar ik kan het niet doen
terwijl ik opgesloten ben.
659
00:42:17,168 --> 00:42:20,603
Ik maak me ook zorgen
over je quillewonden.
660
00:42:20,805 --> 00:42:23,873
- Ik weet. Ik was zo ongeveer
om er een bloedmonster van te nemen
661
00:42:23,875 --> 00:42:27,043
om te zien of het toxine
je hebt dat stekelvarken neergeschoten
662
00:42:27,045 --> 00:42:28,044
kwam ook in mijn systeem.
663
00:42:28,046 --> 00:42:30,179
- Zelfs als dat zo was, ben je immuun.
664
00:42:30,181 --> 00:42:31,948
- Dat weet je niet.
665
00:42:31,950 --> 00:42:32,982
- Ik heb het toxine gemaakt
666
00:42:32,984 --> 00:42:36,586
heeft geen mensen gedood
toen ik het maakte.
667
00:42:37,155 --> 00:42:39,689
Ik ben niet helemaal slecht.
668
00:43:04,583 --> 00:43:06,282
Wat de...
669
00:43:12,190 --> 00:43:13,890
- Makkelijk.
670
00:43:13,892 --> 00:43:15,825
K.D., hij is wakker!
671
00:43:18,296 --> 00:43:19,195
Wat is er gebeurd?
672
00:43:19,197 --> 00:43:21,197
- Je bent uit de jeep gegooid
toen we neerstortten.
673
00:43:21,199 --> 00:43:22,999
Ik dacht dat je het zou kunnen nemen
de verkeerde manier
674
00:43:23,001 --> 00:43:27,136
als ik je wakker heb geslagen, ik ook
gebruikte in plaats daarvan een beetje water.
675
00:43:30,809 --> 00:43:32,609
- Waar is Mike?
676
00:43:32,611 --> 00:43:35,111
De andere ranger.
677
00:43:35,380 --> 00:43:39,182
- Ik wilde niet vertrekken
zijn lichaam in de regen,
678
00:43:39,184 --> 00:43:43,019
dus ik vond een deken
in de jeep.
679
00:43:43,154 --> 00:43:48,157
Ik heb ook je geweer gevonden
en wat munitie.
680
00:43:50,895 --> 00:43:51,694
- Je bleef?
681
00:43:51,696 --> 00:43:55,832
- Ik weet niet waar
anders zou ik anders gaan.
682
00:43:58,169 --> 00:44:00,336
Trouwens ...
683
00:44:02,707 --> 00:44:03,640
- waar zijn we?
684
00:44:03,642 --> 00:44:07,076
Uit bij de westelijke grens.
685
00:44:08,847 --> 00:44:09,712
- Dichtbij de basis?
686
00:44:09,714 --> 00:44:12,982
- Ongeveer anderhalve mijl,
misschien twee.
687
00:44:12,984 --> 00:44:14,684
- Dus op loopafstand.
688
00:44:14,686 --> 00:44:16,019
- Ja.
- Wat?!
689
00:44:16,021 --> 00:44:17,854
Ben je gek?
Wil je dat we lopen?
690
00:44:17,856 --> 00:44:20,957
Wie weet wat er nog meer is
wachtend om ons doormidden te scheuren?
691
00:44:20,959 --> 00:44:22,425
- Het is goed. We zullen Brooke radiogeven.
692
00:44:22,427 --> 00:44:24,994
We zullen haar laten komen
haal ons op in de SUV.
693
00:44:24,996 --> 00:44:28,431
- Nee. Radio is verbrijzeld.
Ik controleerde.
694
00:44:30,068 --> 00:44:33,302
- Oke. Pak wat je kunt.
695
00:44:33,872 --> 00:44:35,071
- Dus - Dus je wilt ons
696
00:44:35,073 --> 00:44:37,707
om op een natuurwandeling te gaan
nu?
697
00:44:37,709 --> 00:44:40,376
- Kijk, als we kalm blijven,
stil bewegen,
698
00:44:40,378 --> 00:44:41,711
Ik denk dat het goed komt.
699
00:44:41,713 --> 00:44:43,680
- Nee! Th-Dit gaat niet door!
700
00:44:43,682 --> 00:44:45,815
Dit-- dit is niet de bedoeling
om te gebeuren!
701
00:44:45,817 --> 00:44:48,351
Het was nog maar een paar uur geleden,
Ik ben net wakker geworden!
702
00:44:48,353 --> 00:44:51,354
Ik had plannen.
Ik moest op de ...
703
00:44:51,356 --> 00:44:52,722
een fiets.
704
00:44:52,724 --> 00:44:56,092
ik werd verondersteld
om naar de ... de zebra's te gaan.
705
00:44:56,094 --> 00:44:57,460
- Ik wil je
om bij mij te blijven, K.D.!
706
00:44:57,462 --> 00:45:00,263
- Ik heb me hier niet voor aangemeld!
- Ja dat deed je!
707
00:45:00,265 --> 00:45:02,699
Heeft een eed afgelegd om te beschermen
de dieren, weet je nog?
708
00:45:02,701 --> 00:45:03,900
- Maar wie gaat ons beschermen?
709
00:45:03,902 --> 00:45:06,235
- Je moet het vasthouden
samen, man.
710
00:45:06,237 --> 00:45:08,371
- Oh! U!
711
00:45:08,373 --> 00:45:10,206
Je gaat
vertel me wat ik moet doen?!
712
00:45:10,208 --> 00:45:12,041
Als het niet voor jou was,
we zouden zelfs niet
713
00:45:12,043 --> 00:45:14,143
in deze puinhoop zijn
in de eerste plaats!
714
00:45:14,145 --> 00:45:15,478
K. D.!
715
00:45:15,480 --> 00:45:16,846
Hou op!
716
00:45:16,848 --> 00:45:18,347
- Nee het is goed. Laat hem gaan.
717
00:45:18,349 --> 00:45:19,849
Kom op. Ik verdien het.
718
00:45:19,851 --> 00:45:22,051
Kom op. Neem een kans.
719
00:45:22,954 --> 00:45:25,722
- Snap eruit, K.D.!
720
00:45:25,724 --> 00:45:28,357
We hebben nu uw hulp nodig.
721
00:45:29,394 --> 00:45:34,464
Kijk, je kent dit gebied
beter dan iedereen, toch?
722
00:45:35,100 --> 00:45:36,833
- Natuurlijk doe ik dat.
723
00:45:36,835 --> 00:45:39,135
Mijn vader heeft het ontworpen.
724
00:45:39,804 --> 00:45:40,737
- Oke.
725
00:45:40,739 --> 00:45:43,906
Wat is de beste manier
voor ons om hier weg te komen?
726
00:45:51,149 --> 00:45:53,015
- Door die kloof.
727
00:45:54,986 --> 00:45:57,520
Dat brengt ons terug naar de basis.
728
00:45:58,389 --> 00:46:00,423
Het zal modderig zijn ...
729
00:46:01,025 --> 00:46:03,226
met veel bugs ...
730
00:46:04,162 --> 00:46:06,295
maar we kunnen het redden.
731
00:46:06,297 --> 00:46:07,797
- Laten we dan gaan.
732
00:46:07,799 --> 00:46:10,466
Ik wil het niet zijn
hier in het donker.
733
00:46:10,769 --> 00:46:14,370
alleen God weet het
wat komt er dan achter ons aan.
734
00:46:14,939 --> 00:46:18,074
- Luister, mevrouw Sullivan,
Ik wil dat je kalmeert.
735
00:46:18,076 --> 00:46:19,175
- Nee! Je luistert naar mij!
736
00:46:19,177 --> 00:46:20,910
- Ik heb gewaarschuwd
de handhavingsagenten
737
00:46:20,912 --> 00:46:23,379
dat zijn al
op weg naar je situatie,
738
00:46:23,381 --> 00:46:25,047
en dat zijn ze
nog steeds gepland
739
00:46:25,049 --> 00:46:26,082
om vóór zonsondergang aan te komen.
740
00:46:26,084 --> 00:46:29,218
De medische en coroner-teams
worden nog steeds gemonteerd.
741
00:46:29,220 --> 00:46:32,388
- Wordt het nog steeds geassembleerd?
Wat is de holdup in de wereld?
742
00:46:32,390 --> 00:46:35,124
- Dr. Sullivan, de voortzetting
veranderingen in het weer
743
00:46:35,126 --> 00:46:36,993
en uw externe locatie
uitdagingen bieden
744
00:46:36,995 --> 00:46:39,128
om je te bereiken
zo snel als we zouden willen.
745
00:46:39,130 --> 00:46:40,963
We gebruiken
alle beschikbare middelen
746
00:46:40,965 --> 00:46:42,965
en personeel
we hebben tot onze beschikking.
747
00:46:42,967 --> 00:46:44,100
Je bent hierin niet de enige.
748
00:46:44,102 --> 00:46:45,835
- Nou, het voelt zeker
alsof ik alleen ben.
749
00:46:45,837 --> 00:46:48,004
Is er iemand
die hier sneller kan komen?
750
00:46:48,006 --> 00:46:50,006
- Wees gerust
we doen ons best.
751
00:46:50,008 --> 00:46:53,009
- Nou, als dit je beste is,
dan is je beste zuigt.
752
00:46:53,011 --> 00:46:54,377
Ms. Sulliv--
753
00:46:54,379 --> 00:46:56,112
God!
754
00:47:01,419 --> 00:47:03,119
- Ga weg van mij!
755
00:47:03,121 --> 00:47:05,254
- Sorry! Ik gleed uit!
- Jullie hebben het uitgesneden.
756
00:47:05,256 --> 00:47:07,590
- Ja, houd hem vast
de hel van me af.
757
00:47:07,592 --> 00:47:09,091
- Ik zei dat het me speet.
758
00:47:09,093 --> 00:47:10,359
- Oh, het spijt je.
759
00:47:10,361 --> 00:47:11,961
Wat is dat
alles wat je te zeggen hebt
760
00:47:11,963 --> 00:47:14,163
aan de moeders daarvan
babyolifanten die je hebt gedood?
761
00:47:14,165 --> 00:47:15,598
Hoe zit het met
die apen die je steelt
762
00:47:15,600 --> 00:47:18,201
en verkoop aan enkele debutantes
in Parijs?
763
00:47:18,203 --> 00:47:19,502
- Stil.
764
00:47:19,504 --> 00:47:21,070
- Whoa.
765
00:47:24,275 --> 00:47:26,008
- Waar zijn we?
766
00:47:27,979 --> 00:47:30,913
- We zijn in het midden
van een gamepad.
767
00:47:31,015 --> 00:47:32,849
- Een speurtocht?
- Ja.
768
00:47:32,851 --> 00:47:33,850
Weet je, een gamepad,
769
00:47:33,852 --> 00:47:36,619
een beetje zoals jij
veranderde deze hele schuilplaats in!
770
00:47:36,621 --> 00:47:39,222
- Kunnen jullie er twee afslaan?
771
00:47:40,525 --> 00:47:44,927
Het lijkt erop dat de dieren zijn
beginnen elkaar van voedsel te voorzien.
772
00:47:51,269 --> 00:47:54,303
- We moeten een omweg vinden.
773
00:47:54,305 --> 00:47:55,404
- Maar dit is de snelste manier.
774
00:47:55,406 --> 00:47:58,608
- Naar wat? Uitgeput worden
van welk dier deed dit?
775
00:47:58,610 --> 00:48:00,076
Ik denk het niet.
776
00:48:00,078 --> 00:48:02,378
- Toronto heeft gelijk.
777
00:48:02,380 --> 00:48:04,213
We moeten vrijuit gaan.
778
00:48:04,215 --> 00:48:05,648
Hopelijk dan
we hebben een kans
779
00:48:05,650 --> 00:48:07,350
om de dieren te zien
voordat ze ons zien.
780
00:48:07,352 --> 00:48:09,352
- Ja, maar wij
kan niet terug naar de basis
781
00:48:09,354 --> 00:48:10,419
tenzij we de brug oversteken,
782
00:48:10,421 --> 00:48:11,921
en de brug
is recht over deze heuvel.
783
00:48:11,923 --> 00:48:15,057
- Misschien wij
steek de brug niet over.
784
00:48:15,059 --> 00:48:17,260
Misschien gaan we eronderdoor.
785
00:48:30,208 --> 00:48:32,208
- Je microscoop
heeft een upgrade nodig.
786
00:48:32,210 --> 00:48:34,477
- Ik heb een beurs gestort
voor een nieuwe.
787
00:48:34,479 --> 00:48:38,981
- Nou, dat hadden we
hetzelfde probleem bij Princeton.
788
00:48:38,983 --> 00:48:40,249
Kun je het geloven?
789
00:48:40,251 --> 00:48:41,651
Een van de top
Ivy League scholen,
790
00:48:41,653 --> 00:48:44,186
en we hadden nog steeds
cruddy-labstations.
791
00:48:44,188 --> 00:48:45,988
- Ben je naar Princeton geweest?
792
00:48:45,990 --> 00:48:48,090
- En Yale.
793
00:48:48,293 --> 00:48:50,993
Het is niet zo beleefd
om zo verrast te reageren.
794
00:48:50,995 --> 00:48:53,462
- Nou, dat deed ik gewoon niet
denk iemand die--
795
00:48:53,464 --> 00:48:54,964
- Zoals ik?
796
00:48:56,067 --> 00:49:01,470
Zou elke kans die ze had opblazen
op haar neus of aderen?
797
00:49:02,307 --> 00:49:05,541
Een verslaafde zijn
en een whisky in de chemie
798
00:49:05,543 --> 00:49:08,144
is een slechte combinatie.
799
00:49:10,415 --> 00:49:12,048
Heb je contact gehad?
800
00:49:12,050 --> 00:49:14,116
- De heli
dat was eerder verzonden
801
00:49:14,118 --> 00:49:15,651
is nog steeds drie uur weg.
802
00:49:15,653 --> 00:49:17,320
Vertelde hen
we hebben een medisch team nodig,
803
00:49:17,322 --> 00:49:19,055
en dat gaat duren
zelfs langer.
804
00:49:19,057 --> 00:49:20,356
Whoa.
805
00:49:20,358 --> 00:49:21,524
- Hier. Laat me helpen.
- Nee nee nee.
806
00:49:21,526 --> 00:49:24,260
Ik heb het begrepen.
807
00:49:24,262 --> 00:49:25,661
- Oh, voorzichtig.
808
00:49:25,663 --> 00:49:27,229
Spike is daar.
809
00:49:27,231 --> 00:49:28,130
- Spike?
810
00:49:28,132 --> 00:49:30,232
- Ja. Terwijl jij
waren op de radio,
811
00:49:30,234 --> 00:49:32,368
Ik heb de baby stekelvarken
in die doos.
812
00:49:32,370 --> 00:49:36,639
We hebben hem nodig
om het tegengif te testen,
813
00:49:36,641 --> 00:49:38,607
wat we kunnen doen ...
814
00:49:38,609 --> 00:49:44,280
nu dat ik met succes heb gedaan
keerde het toxine terug.
815
00:49:44,282 --> 00:49:46,716
- Je hebt het omgekeerd
zo snel? IK--
816
00:49:46,718 --> 00:49:48,117
Dat klinkt veel te gemakkelijk.
817
00:49:48,119 --> 00:49:49,652
- Oh, het was een trut, geloof me.
818
00:49:49,654 --> 00:49:50,720
Gelukkig had ik de eiwitten
819
00:49:50,722 --> 00:49:52,388
noodzakelijk om in te schakelen
de reactie.
820
00:49:52,390 --> 00:49:54,724
- Waar?
Zeker deze kleine dierenartskliniek
821
00:49:54,726 --> 00:49:58,461
had niet alle chemicaliën
en verbindingen die je nodig zou hebben.
822
00:49:58,463 --> 00:50:00,062
- Nee...
823
00:50:00,064 --> 00:50:01,597
maar ik doe...
824
00:50:03,201 --> 00:50:04,433
en dat doe jij ook.
825
00:50:04,435 --> 00:50:10,106
De enzymen die nodig zijn om om te keren
het toxine is menselijk bloed.
826
00:50:10,408 --> 00:50:12,641
Ik zei je dat ik slim was.
827
00:50:13,544 --> 00:50:14,610
- Ik ben onder de indruk.
828
00:50:14,612 --> 00:50:17,213
- Ah, het was niets.
829
00:50:18,216 --> 00:50:20,316
- Slechts één vraag voor jou.
830
00:50:20,318 --> 00:50:21,050
- Schiet.
831
00:50:21,052 --> 00:50:24,153
- Waarom verspil je je leven
exotische dieren vangen?
832
00:50:26,190 --> 00:50:27,256
Hoi hoi hoi!
833
00:50:27,258 --> 00:50:28,124
Rustig daarbinnen!
834
00:50:28,126 --> 00:50:31,794
Je wilt niet dat ik je pijn doe
zoals ik de vorige keer deed.
835
00:50:32,563 --> 00:50:35,531
Gaat het?
836
00:50:35,533 --> 00:50:37,400
- Hij is oké.
837
00:50:37,402 --> 00:50:39,602
En jij dan? Symptomen?
838
00:50:39,604 --> 00:50:42,171
- Uh, geen koorts,
839
00:50:42,173 --> 00:50:43,072
een beetje misselijk.
840
00:50:43,074 --> 00:50:47,076
- Ja, maar je bent misselijk
voor vandaag, toch?
841
00:50:47,078 --> 00:50:49,245
Ten minste twee weken
842
00:50:49,247 --> 00:50:50,346
- Hoe weet je dat?
843
00:50:50,348 --> 00:50:53,049
- Je bloedmonster
gaf het weg.
844
00:50:53,051 --> 00:50:54,116
- Heb je weggegeven?
845
00:50:54,118 --> 00:50:56,652
- Weet je het echt niet?
846
00:50:58,389 --> 00:51:00,623
- Ik ben zwanger, nietwaar?
847
00:51:04,295 --> 00:51:05,494
- Oké, maar als ik besmet ben
848
00:51:05,496 --> 00:51:07,196
en dan het virus
begint aan te vallen--
849
00:51:07,198 --> 00:51:09,398
- Mensen zijn immuun
naar het toxine.
850
00:51:09,400 --> 00:51:10,699
- Dat weet je niet.
851
00:51:10,701 --> 00:51:12,601
- Ik heb het zo gemaakt.
852
00:51:12,603 --> 00:51:17,139
Het virus kan geen eiwitten aanvallen
in menselijk bloed.
853
00:51:17,141 --> 00:51:18,140
Het was mijn manier om te zorgen
854
00:51:18,142 --> 00:51:19,442
de stropers
zou zichzelf niet doden
855
00:51:19,444 --> 00:51:21,210
terwijl ze zijn
in de jungle ermee.
856
00:51:21,212 --> 00:51:22,611
Het zijn slechte foto's.
857
00:51:22,613 --> 00:51:24,213
- Jezel, als je zo slim bent,
858
00:51:24,215 --> 00:51:25,781
waarom verspil je
je leven dit aan het doen?
859
00:51:25,783 --> 00:51:29,251
- Misschien ben ik niet zo slim
zoals je denkt dat ik ben.
860
00:51:29,253 --> 00:51:32,822
- Nee, waarom jaag je
en de dieren vangen?
861
00:51:37,628 --> 00:51:40,863
Als je pijn doet zoals ik pijn doe ...
862
00:51:41,199 --> 00:51:44,100
soms het enige
dat zal je een beter gevoel geven
863
00:51:44,102 --> 00:51:46,602
doet iets terug.
864
00:51:47,738 --> 00:51:51,507
- Denk dat ze
heb de laatste lach nu, huh?
865
00:51:51,509 --> 00:51:54,844
De terugverdientijd is zo'n teef.
866
00:51:55,847 --> 00:51:59,849
- Als je dit bent begonnen,
dan kun je het ook afmaken.
867
00:52:01,152 --> 00:52:03,185
- Laten we hopen.
868
00:52:15,666 --> 00:52:17,333
- We moeten hem pakken.
869
00:52:17,335 --> 00:52:18,701
- Juist.
870
00:52:18,703 --> 00:52:20,836
- Jij eerst.
- Jij eerst.
871
00:52:30,515 --> 00:52:32,848
- Ik denk dat dit is
waar we moeten oversteken.
872
00:52:32,850 --> 00:52:34,350
Oh, nee! Nee!
873
00:52:34,352 --> 00:52:36,519
Je weet het niet eens
wat zit er in dat water!
874
00:52:36,521 --> 00:52:39,455
- We moeten pakken
naar de andere kant van de rivier.
875
00:52:39,457 --> 00:52:40,756
- Nee! Absoluut niet!
876
00:52:40,758 --> 00:52:43,325
- Kerel, pak gewoon je gemene kontje
in het water.
877
00:52:43,327 --> 00:52:44,627
- Toronto ...
- Nee, wie noem je wimpy?
878
00:52:44,629 --> 00:52:46,228
- Nee, luister.
Ik heb het over jou.
879
00:52:46,230 --> 00:52:47,763
Je hebt geklaagd
deze hele tijd.
880
00:52:47,765 --> 00:52:49,398
- Nee jij--
- Toronto!
881
00:52:49,400 --> 00:52:50,499
- Wat?!
- Wat?!
882
00:52:50,501 --> 00:52:52,568
- Blijf gewoon heel stil staan.
883
00:52:55,506 --> 00:52:57,540
Er is iets achter me,
is daar niet?
884
00:52:57,542 --> 00:53:00,342
- Ik tel tot drie ...
- Aww ...
885
00:53:00,344 --> 00:53:04,413
en dan ga je verhuizen, oké?
886
00:53:04,415 --> 00:53:05,714
Een...
887
00:53:05,917 --> 00:53:09,185
Move!
888
00:53:21,799 --> 00:53:23,232
Wat?
889
00:53:27,205 --> 00:53:29,371
- I denk
Ik ben je daarvoor een schuldig.
890
00:53:29,373 --> 00:53:31,607
- Ik zet het op je tabblad.
891
00:53:32,543 --> 00:53:33,676
We moeten misschien teruggaan.
892
00:53:33,678 --> 00:53:37,479
- Nee! Waren niet
ga daar terug naar binnen!
893
00:53:37,481 --> 00:53:39,215
En we komen niet in het water!
894
00:53:39,217 --> 00:53:39,982
- K.D., ik vind je leuk,
895
00:53:39,984 --> 00:53:43,652
maar ik heb je nodig
om te zwijgen, zodat ik kan nadenken.
896
00:53:46,390 --> 00:53:48,757
Zijn we in de buurt van het nijlpaardendok?
897
00:53:50,261 --> 00:53:50,759
K. D.?
898
00:53:50,761 --> 00:53:54,463
- Oh, ik dacht
je wilde dat ik me zwijg.
899
00:53:54,465 --> 00:53:55,931
- O mijn God.
900
00:53:55,933 --> 00:53:58,801
- Ja. Ja,
we gaan over het Hippo Dock.
901
00:53:58,803 --> 00:54:02,538
- Goed.
Want als ik het me goed herinner,
902
00:54:02,540 --> 00:54:04,506
het zou hier moeten zijn.
903
00:54:04,508 --> 00:54:07,276
- Wat? Wat zou waar moeten zijn?
904
00:54:16,988 --> 00:54:18,988
- Vervoer.
905
00:54:33,704 --> 00:54:34,970
- Sorry.
906
00:54:40,911 --> 00:54:41,877
Ik vind dit niet leuk.
907
00:54:41,879 --> 00:54:43,712
We zouden moeten zijn
het tegengaan van het toxine,
908
00:54:43,714 --> 00:54:44,980
niet schieten
meer dieren ermee.
909
00:54:44,982 --> 00:54:46,482
- We hoeven het niet te gebruiken
het toxine.
910
00:54:46,484 --> 00:54:49,318
We kunnen het laden
met wat we willen.
911
00:54:49,453 --> 00:54:51,920
- Blijf daar,
en kijk naar de deur.
912
00:55:06,404 --> 00:55:08,737
Ik denk niet dat het hier is.
913
00:55:15,746 --> 00:55:17,479
- Nou, daar ging het
ons proefpersoon.
914
00:55:17,481 --> 00:55:20,783
- We zullen het moeten vinden
een ander dier dat is geïnfecteerd.
915
00:55:20,785 --> 00:55:21,984
- Gewoon zo?
916
00:55:21,986 --> 00:55:23,652
- Wat is het probleem?
917
00:55:23,654 --> 00:55:24,486
- Het probleem?
918
00:55:24,488 --> 00:55:27,022
Je hebt gezien hoe het stekelvarken
werkt op die ziekte.
919
00:55:27,024 --> 00:55:29,725
Kun je je dat voorstellen?
een groter dier, zoals een tijger?
920
00:55:29,727 --> 00:55:33,796
- Precies. Dat is waarom we nodig hebben
stop dit zo snel mogelijk.
921
00:55:33,798 --> 00:55:36,965
- Wat? Dus we gaan gewoon naar buiten,
vind een ander wild dier
922
00:55:36,967 --> 00:55:39,368
dat is gek
en ons wil vermoorden?
923
00:55:39,370 --> 00:55:40,703
- Ja.
924
00:55:40,838 --> 00:55:43,706
En wat als we er geen vinden?
925
00:55:46,544 --> 00:55:48,777
Dan maken we er een.
926
00:56:10,368 --> 00:56:12,835
- Kom op jongens.
Wacht even.
927
00:56:16,841 --> 00:56:18,841
- Weet je, ik snap het nu.
928
00:56:18,843 --> 00:56:20,776
- Wat is dat?
929
00:56:20,778 --> 00:56:24,480
- Ik begrijp waarom je zo hard werkt
om deze plek te beschermen.
930
00:56:24,482 --> 00:56:25,547
- O ja?
931
00:56:25,549 --> 00:56:27,049
- Het is echt een paradijs.
932
00:56:27,051 --> 00:56:29,852
- Nou, we zouden niet moeten werken
zo moeilijk om het te beschermen
933
00:56:29,854 --> 00:56:31,086
als dat niet zo was
voor mensen zoals jij.
934
00:56:31,088 --> 00:56:34,523
- Ja, dat is waarom ik denk
Ik zou voor jou moeten werken.
935
00:56:35,926 --> 00:56:37,593
Waarom zou ik je aannemen?
936
00:56:37,595 --> 00:56:39,061
- Eh, je hebt mijn leven gered.
937
00:56:39,063 --> 00:56:40,462
Je moet het zien
iets goeds in mij.
938
00:56:40,464 --> 00:56:43,766
- Hij heeft je leven niet gered
omdat hij je leuk vindt.
939
00:56:43,768 --> 00:56:45,033
Hij heeft het gered omdat ...
940
00:56:45,035 --> 00:56:45,968
Ik weet het niet.
941
00:56:45,970 --> 00:56:47,903
Shh!
942
00:56:49,774 --> 00:56:52,508
- Het is toch geen andere slang?
943
00:56:52,943 --> 00:56:54,676
- Ik weet het niet.
944
00:56:54,678 --> 00:56:56,812
Ik dacht dat ik iets voelde ...
945
00:56:59,650 --> 00:57:01,650
iets heel groots.
946
00:57:02,186 --> 00:57:04,720
Het is niet veel verder. Kom op.
947
00:57:25,176 --> 00:57:26,074
Verdorie.
948
00:57:26,076 --> 00:57:28,544
Waar is een bloeddorstig dier
wanneer heb je er een nodig?
949
00:57:28,546 --> 00:57:29,678
- Ik vind dit niet leuk, oké?
950
00:57:29,680 --> 00:57:32,481
We moeten genezen
de dieren, niet meer infecterend.
951
00:57:32,483 --> 00:57:34,817
- Als de remedie werkt,
het zal de infectie omkeren,
952
00:57:34,819 --> 00:57:37,186
maar we zullen het niet weten
totdat we het eerst proberen.
953
00:57:37,188 --> 00:57:39,721
- We moeten teruggaan en wachten
wacht op hulp voor de heli.
954
00:57:39,723 --> 00:57:42,891
- Weet je hoeveel meer
dieren kunnen vóór die tijd draaien?
955
00:57:42,893 --> 00:57:45,093
- Oké, we zijn niet uitgerust
om dit aan te pakken.
956
00:57:45,095 --> 00:57:48,163
Shh.
957
00:57:51,202 --> 00:57:52,201
- Ben je gek?
958
00:57:52,203 --> 00:57:55,838
Een krokodil is gevaarlijk genoeg
zonder het toxine in zijn systeem.
959
00:57:55,840 --> 00:57:57,539
- Zie je betere opties?
960
00:57:57,541 --> 00:57:59,942
Dit is niet precies
een kinderboerderij.
961
00:57:59,944 --> 00:58:02,177
- Laten we blijven zoeken.
962
00:58:02,613 --> 00:58:04,813
- Oke prima.
963
00:58:04,815 --> 00:58:06,582
- Goed.
964
00:58:06,851 --> 00:58:09,485
Psyche.
965
00:58:14,024 --> 00:58:14,790
- Wacht.
966
00:58:14,792 --> 00:58:17,125
- We moeten kijken of het werkt.
967
00:58:18,095 --> 00:58:19,661
- Ben je gek?
968
00:58:19,663 --> 00:58:20,796
Kom niet zo dichtbij.
969
00:58:20,798 --> 00:58:22,898
- Het verandert ...
970
00:58:22,900 --> 00:58:24,733
snel.
971
00:58:24,735 --> 00:58:25,868
- Amfibieën zijn koudbloedig.
972
00:58:25,870 --> 00:58:28,003
Is logisch dat ze
zou het toxine verwerken
973
00:58:28,005 --> 00:58:30,105
anders dan zoogdieren.
974
00:58:33,077 --> 00:58:35,677
- Geef me het tegengif!
975
00:58:36,213 --> 00:58:38,647
Geef me het tegengif!
976
00:58:41,585 --> 00:58:42,918
Ohh!
977
00:58:42,920 --> 00:58:43,852
Ik miste.
978
00:58:43,854 --> 00:58:46,021
- Nee!
- Nee!
979
00:58:57,968 --> 00:58:59,034
Wat?
980
00:58:59,036 --> 00:59:02,905
- Bedankt dat je een slecht schot bent.
981
00:59:09,914 --> 00:59:10,679
- Is het dood?
982
00:59:10,681 --> 00:59:13,582
- Lijkt erop dat het zo is
in een soort van onbewuste toestand,
983
00:59:13,584 --> 00:59:15,651
misschien een coma.
984
00:59:16,153 --> 00:59:18,253
- Het verandert terug.
985
00:59:19,290 --> 00:59:20,289
Het werkt echt.
986
00:59:20,291 --> 00:59:22,691
Het werkt.
987
00:59:22,693 --> 00:59:25,027
Ik heb echt iets goed gedaan!
988
00:59:25,029 --> 00:59:28,230
- Snel, laten we dit repliceren.
Kom op.
989
00:59:38,208 --> 00:59:40,909
- Lijkt op
het weer klaart op.
990
00:59:40,911 --> 00:59:41,843
- Ja, ik ben moe.
991
00:59:41,845 --> 00:59:45,314
- Ik weet het, maar we moeten
blijven bewegen, K.D. Ga zo door.
992
00:59:45,316 --> 00:59:46,148
- Oh kom op.
993
00:59:46,150 --> 00:59:47,683
Laat de kleine watje
neem een pauze.
994
00:59:47,685 --> 00:59:50,619
- Hou je mond! En waarom deed ik dat
pak het bootje, toch?
995
00:59:50,621 --> 00:59:51,787
Dit ding voelt zich niet eens veilig!
996
00:59:51,789 --> 00:59:56,358
- Dat is goed! Gebruik die energie,
en peddel dat kleine bootje!
997
00:59:58,629 --> 01:00:00,829
- Laat me niet lachen.
- Waarom niet?
998
01:00:00,831 --> 01:00:02,097
- Omdat ik je niet leuk vind.
999
01:00:02,099 --> 01:00:03,665
- Oh, al mijn vrienden haten me.
1000
01:00:03,667 --> 01:00:04,800
We kunnen goed opschieten.
1001
01:00:04,802 --> 01:00:06,868
- AH geweldig. De stroper
wil vrienden maken
1002
01:00:06,870 --> 01:00:11,073
terwijl we in een dierentuin zijn,
omringd door zombiedieren.
1003
01:00:12,643 --> 01:00:14,743
- Net als bij zombies.
1004
01:00:16,280 --> 01:00:17,813
Daar is het lab.
1005
01:00:17,815 --> 01:00:19,648
Doe je best, jongens.
1006
01:00:22,019 --> 01:00:23,318
- Wat de...
1007
01:00:28,092 --> 01:00:29,791
Waar ging het naartoe?
1008
01:00:41,305 --> 01:00:44,039
Ohh!
1009
01:00:44,041 --> 01:00:44,773
- K.D.!
1010
01:00:44,775 --> 01:00:47,175
- Nee! Dit is niet eerlijk!
1011
01:00:47,311 --> 01:00:50,112
Ik heb mijn hele leven doorgebracht
het verzorgen van deze dieren!
1012
01:00:50,114 --> 01:00:51,647
Ik verdien dit niet!
1013
01:00:51,649 --> 01:00:54,816
Ik heb je gered! Ik heb je gered!
1014
01:00:54,818 --> 01:00:55,917
Ik heb je gered!
1015
01:00:55,919 --> 01:00:58,754
Nee!
1016
01:00:59,690 --> 01:01:01,289
- Dat is de eerste keer.
1017
01:01:10,434 --> 01:01:12,734
- Het komt terug!
1018
01:01:14,138 --> 01:01:16,304
Het komt terug!
1019
01:01:28,786 --> 01:01:30,052
- Toronto!
1020
01:01:30,054 --> 01:01:31,887
Toronto!
1021
01:01:31,889 --> 01:01:33,155
Toronto!
1022
01:01:37,928 --> 01:01:39,194
Kom op!
1023
01:01:55,479 --> 01:01:57,813
- Raad eens, dat maakt ons gelijk.
1024
01:01:57,815 --> 01:01:59,414
- Noem het niet.
1025
01:02:10,394 --> 01:02:12,861
- Randy!
- Brooke.
1026
01:02:15,866 --> 01:02:17,299
- Ik dacht dat ik je kwijt was.
1027
01:02:17,301 --> 01:02:18,433
Je hebt de radio niet beantwoord.
1028
01:02:18,435 --> 01:02:21,803
- Sorry. De radio's
raakte in de val -
1029
01:02:25,209 --> 01:02:27,275
Ik dacht niet
je zou me zo missen.
1030
01:02:27,277 --> 01:02:30,412
- Alles is veranderd
1031
01:02:30,414 --> 01:02:31,413
Ik ben veranderd.
1032
01:02:31,415 --> 01:02:33,849
We zijn veranderd.
1033
01:02:34,251 --> 01:02:36,051
Het is allemaal veranderd.
1034
01:02:36,053 --> 01:02:37,219
- Ja.
1035
01:02:37,221 --> 01:02:40,489
- Toronto, alsjeblieft,
geef me een pauze.
1036
01:02:40,491 --> 01:02:43,024
- Ze is niet veranderd.
1037
01:02:44,428 --> 01:02:45,460
- We hebben een remedie gevonden.
1038
01:02:45,462 --> 01:02:47,763
- Geneest? Zo snel?
1039
01:02:47,765 --> 01:02:50,198
- Ja. De sleutel is menselijk bloed.
1040
01:02:50,200 --> 01:02:51,233
- We zijn immuun voor het.
1041
01:02:51,235 --> 01:02:53,235
- Dus als we ons bloed combineren
met het originele gif--
1042
01:02:53,237 --> 01:02:56,104
- We kunnen achteruitrijden
de verandering in de dieren.
1043
01:02:56,106 --> 01:02:57,506
We kunnen ze redden.
1044
01:02:57,508 --> 01:02:58,840
- Wacht.
1045
01:02:58,842 --> 01:03:02,010
Ik heb het gevoel dat er iets is
jullie vertellen het me niet.
1046
01:03:02,012 --> 01:03:04,079
- Ik heb vandaag veel ontdekt.
1047
01:03:04,081 --> 01:03:05,480
- Zoals?
1048
01:03:06,817 --> 01:03:08,283
- Als ik je het vertel,
1049
01:03:08,285 --> 01:03:11,920
het zal veranderen
alles tussen ons.
1050
01:03:12,022 --> 01:03:14,322
Im...
1051
01:03:14,324 --> 01:03:16,458
Het werkte niet!
1052
01:03:16,460 --> 01:03:18,794
Move!
1053
01:03:18,929 --> 01:03:21,496
- Laten we gaan!
- Kom op!
1054
01:03:23,867 --> 01:03:26,034
- Grijp iets
om de ingang te barricaderen!
1055
01:03:26,036 --> 01:03:27,369
- Begrepen!
1056
01:03:32,509 --> 01:03:33,842
- Waarom werkte het tegengif niet?
1057
01:03:33,844 --> 01:03:36,478
- Het toxine is te sterk.
Je kunt het niet omdraaien.
1058
01:03:36,480 --> 01:03:38,947
- Er moet iets zijn
bracht het serum in gevaar.
1059
01:03:38,949 --> 01:03:42,517
Buitenlucht? Metalen eigenschappen
wanneer we het in de dart steken?
1060
01:03:42,519 --> 01:03:44,119
God, ik weet het niet.
1061
01:03:44,121 --> 01:03:45,320
- Daar zorgen later over.
1062
01:03:45,322 --> 01:03:47,255
Op dit moment hebben we dat nodig
om deze deur te barricaderen.
1063
01:03:47,257 --> 01:03:48,323
- Brooke, wat ben je aan het doen?
1064
01:03:48,325 --> 01:03:50,525
- Het is goed!
- Nee, dit is te zwaar!
1065
01:03:50,527 --> 01:03:52,928
Je zou je baby pijn kunnen doen!
1066
01:03:53,597 --> 01:03:55,363
- schat?
1067
01:03:57,968 --> 01:03:58,934
Je bent zwanger?
1068
01:03:58,936 --> 01:04:01,369
- Ik ben er net achter gekomen.
1069
01:04:01,371 --> 01:04:03,238
- Ik denk dat we het weten
wie de vader is.
1070
01:04:03,240 --> 01:04:05,173
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1071
01:04:05,175 --> 01:04:07,242
- Gefeliciteerd.
1072
01:04:15,185 --> 01:04:17,919
- Er zit iets in de pijplijn.
1073
01:04:19,122 --> 01:04:20,488
- Wacht hier.
1074
01:05:18,315 --> 01:05:21,016
Dat meen je niet.
1075
01:05:30,494 --> 01:05:32,093
- Het is in het gebouw!
1076
01:05:41,204 --> 01:05:42,570
- Heb jij
nog meer kogels over?
1077
01:05:42,572 --> 01:05:44,506
Het is nutteloos.
1078
01:05:44,508 --> 01:05:46,274
Stuiterde er meteen vanaf
zoals Tic Tacs.
1079
01:05:46,276 --> 01:05:48,310
- Ik weet
waarom de remedie niet werkte.
1080
01:05:48,312 --> 01:05:49,177
- Niet nu, Jezel.
1081
01:05:49,179 --> 01:05:50,211
- Als we het niet kunnen doden,
1082
01:05:50,213 --> 01:05:51,413
dan gaan we
moet het vangen.
1083
01:05:51,415 --> 01:05:53,415
- De remedie werkt alleen
in menselijk bloed.
1084
01:05:53,417 --> 01:05:55,417
Ik dacht dat ik het kon maken
een synthetische vervanger,
1085
01:05:55,419 --> 01:05:57,719
maar het zal niet werken
buiten onze systemen,
1086
01:05:57,721 --> 01:06:00,455
niet in een pijltje, niet in een spuit.
1087
01:06:00,457 --> 01:06:02,324
- Wees stil, jullie twee.
1088
01:06:02,326 --> 01:06:04,125
Er is een vriezer
in de keuken.
1089
01:06:04,127 --> 01:06:05,427
Misschien kunnen we het daar binnen lokken.
1090
01:06:05,429 --> 01:06:08,096
- Geef me de remedie
dus ik kan in mij stoppen.
1091
01:06:08,098 --> 01:06:10,131
- Nee nee.
- Ben je gek? Nee.
1092
01:06:10,133 --> 01:06:13,335
- We zijn het ontbrekende ingrediënt.
1093
01:06:13,470 --> 01:06:15,737
Misschien is dat wel zo
waarom vallen ze ons aan,
1094
01:06:15,739 --> 01:06:16,604
niet uit geweld,
1095
01:06:16,606 --> 01:06:19,140
maar uit de instinctieve hoop
dat ze kunnen worden genezen.
1096
01:06:19,142 --> 01:06:23,144
- Oké, zelfs als dat waar is,
Ik heb geen nieuwe pijl.
1097
01:06:23,146 --> 01:06:24,279
- Het serum is in het lab.
1098
01:06:24,281 --> 01:06:28,416
- Als ik de remedie in me stop,
Ik kan ons allemaal redden!
1099
01:06:29,152 --> 01:06:30,251
- Jezel!
1100
01:06:31,088 --> 01:06:33,355
Jezel!
1101
01:06:33,357 --> 01:06:34,589
- Nee!
1102
01:06:42,332 --> 01:06:44,165
- Jezel!
1103
01:06:44,167 --> 01:06:46,167
Nee!
1104
01:06:53,043 --> 01:06:53,541
Nee!
1105
01:06:53,543 --> 01:06:56,611
Randy! Randy!
1106
01:06:56,613 --> 01:06:59,114
Randy! Randy, hij is dood!
1107
01:06:59,116 --> 01:07:00,515
- Nee nee.
1108
01:07:00,517 --> 01:07:03,418
Het is dood.
1109
01:07:04,187 --> 01:07:05,520
Het is dood.
1110
01:07:05,522 --> 01:07:08,590
- Nee nee.
1111
01:07:09,059 --> 01:07:12,093
Nee nee nee nee nee.
1112
01:07:12,095 --> 01:07:13,294
- T-Toronto.
1113
01:07:13,296 --> 01:07:15,497
- Raak me niet aan!
1114
01:07:21,271 --> 01:07:23,304
Geen baby. Nee.
1115
01:07:23,306 --> 01:07:25,407
Nee nee.
1116
01:07:30,347 --> 01:07:32,380
- Wat doe je?
1117
01:07:33,283 --> 01:07:36,351
- Het werk afmaken
Jezel en ik begonnen.
1118
01:07:45,195 --> 01:07:46,795
Er zijn nog steeds sporen
van het tegengif
1119
01:07:46,797 --> 01:07:48,163
in het systeem van de krokodil,
1120
01:07:48,165 --> 01:07:50,198
maar zuurstof liep gevaar
de integriteit van de remedie,
1121
01:07:50,200 --> 01:07:52,434
en het virus
was in staat om het te overmeesteren.
1122
01:07:52,436 --> 01:07:53,635
- Kunnen we het sterker maken?
1123
01:07:53,637 --> 01:07:56,171
- De genezing is prima,
maar Jezel had gelijk.
1124
01:07:56,173 --> 01:07:58,506
De fouten
in hoe het wordt beheerd.
1125
01:07:58,508 --> 01:07:59,574
We kunnen de dieren alleen genezen
1126
01:07:59,576 --> 01:08:01,509
dezelfde manier
dat ze besmet waren,
1127
01:08:01,511 --> 01:08:03,511
door een hapje.
1128
01:08:04,081 --> 01:08:05,413
En sindsdien
het eiwit in het menselijk bloed
1129
01:08:05,415 --> 01:08:09,250
is het enige dat blijft
het tegengif stabiel en puur ...
1130
01:08:09,252 --> 01:08:10,585
- Ze moeten een van ons bijten.
1131
01:08:10,587 --> 01:08:12,687
- We moeten onszelf injecteren
met het tegengif
1132
01:08:12,689 --> 01:08:14,456
zodat ze kunnen voeden
direct van ons,
1133
01:08:14,458 --> 01:08:17,425
in wezen onszelf veranderen
in levende vaccins.
1134
01:08:17,427 --> 01:08:20,195
- Je wilt dat we gewillig zijn
voed onszelf voor de dieren.
1135
01:08:20,197 --> 01:08:24,132
- Het is maar een theorie,
maar ik denk dat Jezel gelijk had.
1136
01:08:24,134 --> 01:08:26,334
- Ja, en je zag het
wat is er met haar gebeurd.
1137
01:08:26,336 --> 01:08:27,102
- Rustig aan.
1138
01:08:27,104 --> 01:08:29,337
- Je vriendin wil het
om ons aan de dieren te voeren.
1139
01:08:29,339 --> 01:08:31,673
Ik kende je veganisten
waren gek!
1140
01:08:31,675 --> 01:08:32,807
- Ik heb niet alle antwoorden.
1141
01:08:32,809 --> 01:08:34,409
Ik probeer het nog steeds
om dat uit te zoeken.
1142
01:08:34,411 --> 01:08:35,743
Ik wil niet dat het zover komt.
1143
01:08:35,745 --> 01:08:37,479
- Goed, want dat zal niet,
1144
01:08:37,481 --> 01:08:38,780
- niet eens in de buurt.
- Stil!
1145
01:08:40,650 --> 01:08:42,650
- Hoor je dat?
1146
01:08:44,521 --> 01:08:47,522
- Man, dat was je
de hele dag horen.
1147
01:08:48,125 --> 01:08:49,824
- Nee wacht.
1148
01:08:49,826 --> 01:08:50,558
- Oh geweldig.
1149
01:08:50,560 --> 01:08:53,695
Wat voor soort dier
komt er nu om ons te vermoorden?
1150
01:08:53,697 --> 01:08:55,797
- Dat is geen dier.
1151
01:08:57,467 --> 01:08:59,300
- Het is hulp.
1152
01:09:03,607 --> 01:09:05,573
Godzijdank.
1153
01:09:09,179 --> 01:09:12,247
Ik dacht niet
het zou hier komen.
1154
01:09:21,358 --> 01:09:25,426
- Hallo jongens! Kom op! Laten we gaan!
1155
01:09:25,629 --> 01:09:27,562
- O mijn God.
1156
01:09:31,268 --> 01:09:33,868
- Achter je! Rennen!
1157
01:09:33,870 --> 01:09:37,639
- Kom op!
- Rennen, jij zeik! Rennen!
1158
01:09:40,877 --> 01:09:43,578
Oh!
1159
01:09:50,954 --> 01:09:53,688
- Oh dat is niet goed.
1160
01:09:57,694 --> 01:10:01,429
- Terug binnen! Terug binnen!
1161
01:10:05,635 --> 01:10:07,202
Hoe lang is dit dak?
ga je mee?
1162
01:10:07,204 --> 01:10:08,403
- We zijn volledig omringd.
1163
01:10:08,405 --> 01:10:09,737
- Weet iemand
hoe een chopper te besturen?
1164
01:10:09,739 --> 01:10:11,506
- Ik vloog er vroeger een
terug in de dienst,
1165
01:10:11,508 --> 01:10:13,274
maar dat zal het niet zijn
veel hulp hier.
1166
01:10:13,276 --> 01:10:14,742
- Dat is onze enige manier
uit deze hel.
1167
01:10:14,744 --> 01:10:18,246
- We moeten erheen.
- Hoe? Dieren zijn overal.
1168
01:10:18,248 --> 01:10:21,249
- We houden op in deze kamer
totdat versterkingen arriveren.
1169
01:10:21,251 --> 01:10:22,417
Brooke, beveilig het lab.
1170
01:10:22,419 --> 01:10:25,220
- Houd je in deze kamer?
- Verzending.
1171
01:10:25,222 --> 01:10:27,589
- Zoals schapen?
- Verzending.
1172
01:10:29,292 --> 01:10:31,326
Het is onmogelijk.
1173
01:10:31,828 --> 01:10:32,961
Ze hebben de grens doorgesneden.
1174
01:10:32,963 --> 01:10:34,862
- Hebben we andere wapens?
- Wat denk je
1175
01:10:34,864 --> 01:10:36,864
we hebben een soort
van verborgen arsenaal hier in de buurt?
1176
01:10:36,866 --> 01:10:38,633
Ze zijn hier!
1177
01:10:38,635 --> 01:10:41,302
Ze zijn hier!
Ze zijn in het complex.
1178
01:10:41,304 --> 01:10:43,504
- Nou, dat zijn ze
niet in deze kamer, dus ...
1179
01:10:43,506 --> 01:10:44,539
- Hoe lang?
1180
01:10:44,541 --> 01:10:46,374
- Lang genoeg om het te stoppen.
1181
01:10:46,376 --> 01:10:47,542
Eén voor ieder van ons.
1182
01:10:47,544 --> 01:10:49,010
Wanneer de dieren
voer ons bloed af,
1183
01:10:49,012 --> 01:10:51,279
de remedie wordt overgedragen
rechtstreeks naar hun lichaam.
1184
01:10:51,281 --> 01:10:52,947
Jezel had gelijk.
De remedie werkt niet
1185
01:10:52,949 --> 01:10:55,283
als het is overgedragen
in een dart of een spuit.
1186
01:10:55,285 --> 01:10:57,418
Het is alleen effectief
als het in ons lichaam is.
1187
01:10:57,420 --> 01:10:58,987
- Maar dat weten we niet
als dat werkt.
1188
01:10:58,989 --> 01:11:02,323
- De dieren keren terug
naar hun natuurlijke staat.
1189
01:11:02,325 --> 01:11:04,826
Oké, en dit leven
dat we liefhebben en waarderen,
1190
01:11:04,828 --> 01:11:08,029
oke, in deze safari en
in andere oerwouden vinden het leuk,
1191
01:11:08,031 --> 01:11:10,031
het zal doorgaan
gedijen en verdragen.
1192
01:11:10,033 --> 01:11:11,699
- Maar wat als het niet werkt?
1193
01:11:11,701 --> 01:11:13,534
- Het moet werken!
1194
01:11:13,536 --> 01:11:14,669
- Nee.
1195
01:11:14,671 --> 01:11:15,436
- Randy.
1196
01:11:15,438 --> 01:11:17,505
- Hoe zit het met de baby?
1197
01:11:17,507 --> 01:11:18,940
- Ik kan je niet laten--
- Randy!
1198
01:11:18,942 --> 01:11:21,542
Denk je niet
dat ik hierover heb nagedacht?
1199
01:11:21,544 --> 01:11:25,413
Het is niet
een gemakkelijke beslissing om te maken.
1200
01:11:26,316 --> 01:11:27,382
We doen dit niet,
1201
01:11:27,384 --> 01:11:30,685
er zal geen wereld zijn
voor ons kind om op te groeien
1202
01:11:30,687 --> 01:11:32,553
of iemand anders,
wat dat betreft.
1203
01:11:32,555 --> 01:11:34,756
- Laat me die zien.
- Wat doe je?
1204
01:11:34,758 --> 01:11:35,990
- Als ik mezelf ga doden,
1205
01:11:35,992 --> 01:11:39,360
Ik wil op zijn minst kijken
waar ik het mee ga doen.
1206
01:11:39,362 --> 01:11:42,563
Dus dit is de remedie die Jezel heeft gemaakt?
1207
01:11:44,901 --> 01:11:46,301
- Dus we zijn hier allemaal bij.
1208
01:11:46,303 --> 01:11:51,606
- Nee. Ik laat er geen twee over
sterf voor een fout die ik heb gemaakt.
1209
01:11:51,608 --> 01:11:52,573
Toronto!
1210
01:11:52,575 --> 01:11:54,575
- Help me hem neer te halen!
Help me hem neer te halen.
1211
01:11:54,577 --> 01:11:55,710
Hij gaat een hartstilstand aan!
1212
01:11:55,712 --> 01:11:58,313
- Nee het is goed. Het is oke!
1213
01:11:58,315 --> 01:12:00,014
Het is gewoon ijskoud.
1214
01:12:00,016 --> 01:12:01,883
- Waarom deed je dat?!
1215
01:12:01,885 --> 01:12:04,085
- Dus jullie kunnen ontsnappen.
1216
01:12:04,087 --> 01:12:05,953
- Je bent niet onoverwinnelijk,
Toronto.
1217
01:12:05,955 --> 01:12:07,055
- Het is een tegengif, oké?
1218
01:12:07,057 --> 01:12:10,692
Het is geen geheim serum
om je krachten te geven!
1219
01:12:13,496 --> 01:12:15,096
- Iedereen, terug!
1220
01:12:34,551 --> 01:12:36,484
- Het werkte.
1221
01:12:36,486 --> 01:12:37,452
Jezel had gelijk.
1222
01:12:37,454 --> 01:12:39,821
- Wat als het niet blijft duren?
1223
01:12:39,823 --> 01:12:42,890
- Jezel zei dat het zal duren,
het zal duren.
1224
01:12:42,892 --> 01:12:44,092
Dat meisje kende haar dingen.
1225
01:12:44,094 --> 01:12:46,894
- De kunst is,
hoe houden we je in leven
1226
01:12:46,896 --> 01:12:48,830
terwijl ze zich van je voeden?
1227
01:12:51,634 --> 01:12:53,468
- Dat kunnen we niet.
1228
01:12:53,603 --> 01:12:56,971
Ik ben gewoon de afleiding
zodat jullie kunnen ontsnappen.
1229
01:12:56,973 --> 01:13:00,908
- Wat doet je denken dat
het gaat zo makkelijk zijn?
1230
01:13:02,946 --> 01:13:03,911
- Ik kom eruit,
1231
01:13:03,913 --> 01:13:07,148
en als ik dat doe,
de dieren zullen me achtervolgen,
1232
01:13:07,150 --> 01:13:09,384
en jullie kunnen ontsnappen.
1233
01:13:09,386 --> 01:13:11,085
- De dieren
zal je gewoon achtervolgen?
1234
01:13:11,087 --> 01:13:14,722
Wat zal hen stoppen
van ons aanvallen?
1235
01:13:15,425 --> 01:13:16,858
- Ik heb het begrepen.
1236
01:13:18,528 --> 01:13:20,495
Feromonen.
1237
01:13:24,467 --> 01:13:25,533
We gebruiken deze voor paringsdoeleinden
1238
01:13:25,535 --> 01:13:28,069
wanneer twee dieren
sla het niet helemaal op.
1239
01:13:28,071 --> 01:13:29,837
- Super goed. Slang me naar beneden.
1240
01:13:29,839 --> 01:13:31,606
- Je hoeft dit niet te doen.
1241
01:13:31,608 --> 01:13:33,174
- We kunnen hier gaten maken.
1242
01:13:33,176 --> 01:13:34,976
We zullen een manier vinden
uit de schuilplaats.
1243
01:13:34,978 --> 01:13:37,779
- Had je me verwacht?
om die stier te kopen?
1244
01:13:38,081 --> 01:13:41,015
- Toronto,
je hoeft niet te sterven.
1245
01:13:41,017 --> 01:13:43,584
- Jongens, ik ben al dood.
1246
01:13:43,586 --> 01:13:46,788
Mijn vrienden zijn dood.
Jezel is weg.
1247
01:13:46,790 --> 01:13:50,825
Maar jullie,
je hebt iets om voor te leven.
1248
01:13:52,962 --> 01:13:54,829
Ga naar de garage!
1249
01:14:00,203 --> 01:14:02,804
- Hier! Blokkeer het hiermee!
1250
01:14:04,574 --> 01:14:08,142
- Ik weet niet hoe lang
dit gaat houden!
1251
01:14:09,512 --> 01:14:10,511
- Loopt dit ding weg?
1252
01:14:10,513 --> 01:14:11,546
- Ja. K. D. heb het gewoon opgeknapt.
1253
01:14:11,548 --> 01:14:14,015
- Aw, K.D., man.
Het zal hem in de hemel verbranden
1254
01:14:14,017 --> 01:14:16,884
om me dit te zien nemen
op een laatste glorie rit.
1255
01:14:16,886 --> 01:14:18,619
Spuit me neer!
1256
01:14:23,893 --> 01:14:26,694
Oke. Zodra ik hier weg ben
1257
01:14:26,696 --> 01:14:28,629
en die dieren
begin me te achtervolgen,
1258
01:14:28,631 --> 01:14:32,467
je komt bij die heli!
Aarzel niet!
1259
01:14:33,903 --> 01:14:36,070
- Absoluut.
1260
01:14:46,249 --> 01:14:48,082
- En een ander ding.
1261
01:14:48,084 --> 01:14:50,117
Dat joch dat je gaat hebben ...
1262
01:14:50,887 --> 01:14:53,488
vertel het niet naar mij.
1263
01:14:53,490 --> 01:14:55,756
Toronto is een domme naam.
1264
01:15:00,763 --> 01:15:01,996
Whoo!
1265
01:15:09,239 --> 01:15:10,972
- Hij heeft ongelijk.
1266
01:15:10,974 --> 01:15:12,673
Het is een dappere naam.
1267
01:15:24,254 --> 01:15:27,221
- Dit is het. Ben je klaar?
1268
01:15:27,891 --> 01:15:30,825
- Whoo! Ja!
1269
01:15:30,827 --> 01:15:31,926
Yee-hah!
1270
01:15:31,928 --> 01:15:32,660
- N-nee!
1271
01:15:32,662 --> 01:15:36,797
- Onthoud wat we beloofden.
Geen aarzeling.
1272
01:15:37,166 --> 01:15:39,867
- Komen halen
een deel van dit fastfood,
1273
01:15:39,869 --> 01:15:43,704
jij zonen van teven! Whoo!
1274
01:15:51,881 --> 01:15:54,248
- Hier. Zet deze op.
1275
01:15:55,118 --> 01:15:56,918
- Weet je zeker dat je dit kunt?
1276
01:15:58,021 --> 01:16:00,187
Het is net als fietsen.
1277
01:16:02,258 --> 01:16:04,292
Hé, maak je geen zorgen.
1278
01:16:04,294 --> 01:16:06,794
Het komt allemaal terug.
1279
01:16:12,702 --> 01:16:14,235
- Begrepen.
1280
01:16:19,642 --> 01:16:21,676
We gaan naar huis.
1281
01:16:23,212 --> 01:16:25,212
- Dit was ons thuis.
1282
01:16:50,006 --> 01:16:52,607
- De remedie werkt.
1283
01:16:54,310 --> 01:16:56,811
- Ze veranderen terug.
1284
01:17:20,003 --> 01:17:21,736
- Randy!
1285
01:17:28,711 --> 01:17:31,679
Ahh!
1286
01:17:39,288 --> 01:17:41,022
Wat de...
1287
01:17:54,003 --> 01:17:55,903
Randy!
1288
01:18:05,715 --> 01:18:07,148
- Ahh!
1289
01:18:07,150 --> 01:18:09,283
- Gooi het in de messen!
1290
01:18:15,224 --> 01:18:16,991
- Brooke!
1291
01:18:18,795 --> 01:18:20,127
Brooke!
1292
01:18:22,031 --> 01:18:22,830
Gaat het?
1293
01:18:22,832 --> 01:18:24,899
- Ja, het gaat goed.
1294
01:18:25,835 --> 01:18:27,134
Jouw arm.
1295
01:18:28,104 --> 01:18:31,238
- Ah, ik heb het nog erger gehad.
1296
01:18:36,179 --> 01:18:38,279
We maken een behoorlijk paar.
1297
01:18:38,281 --> 01:18:41,348
- Ja dat doen we. Ja.
1298
01:18:46,322 --> 01:18:47,922
Hallo Dr. Rogers.
Het is Brooke Sullivan
1299
01:18:47,924 --> 01:18:50,191
van de Stichting
voor Endangered Animal Rescue.
1300
01:18:50,193 --> 01:18:53,494
- Oh, hallo, Brooke.
Het is goed om van je te horen.
1301
01:18:53,496 --> 01:18:54,862
- Hoi. Ik wilde gewoon bellen
1302
01:18:54,864 --> 01:18:56,964
en heel erg bedankt
voor het opnemen van de dieren.
1303
01:18:56,966 --> 01:18:59,834
- Oh, zeg het niet.
We kijken er naar uit
1304
01:18:59,836 --> 01:19:03,437
om er een paar te hebben
nieuwe schattige gezichten hier in de buurt.
1305
01:19:03,439 --> 01:19:04,338
En gewoon zodat je weet,
1306
01:19:04,340 --> 01:19:07,308
Ik volg persoonlijk toezicht
de overdracht van de dieren.
1307
01:19:07,310 --> 01:19:08,943
Ze zullen het geweldig vinden
hun nieuwe thuis
1308
01:19:08,945 --> 01:19:10,177
hier bij Eden Wildlife Zoo.
1309
01:19:10,179 --> 01:19:12,947
Er is niets waar je je zorgen over hoeft te maken,
Ik kan je verzekeren.
1310
01:19:12,949 --> 01:19:14,982
- Dat is geweldig.
1311
01:19:14,984 --> 01:19:16,083
Maar je moet me beloven,
1312
01:19:16,085 --> 01:19:18,419
als de dieren beginnen te vertonen
tekenen van gewelddadig gedrag--
1313
01:19:18,421 --> 01:19:21,789
- Brooke, onze medische staf
is uitzonderlijk.
1314
01:19:21,791 --> 01:19:22,790
Er gaat niets voorbij.
1315
01:19:22,792 --> 01:19:24,158
- Ja, maar als
er is een kans dat--
1316
01:19:24,160 --> 01:19:27,528
- Luister, Brooke, ik weet dat je het hebt
had een traumatiserende ervaring,
1317
01:19:27,530 --> 01:19:30,765
en het is volledig
begrijpelijk om paranoïde te zijn,
1318
01:19:30,767 --> 01:19:34,001
maar vertrouw me.
Je nachtmerrie is voorbij.
1319
01:19:34,003 --> 01:19:37,271
De dieren zullen het geweldig vinden
hun nieuwe thuis.
1320
01:19:37,273 --> 01:19:39,440
Luister, Brooke,
Het spijt me verschrikkelijk om je af te sluiten.
1321
01:19:39,442 --> 01:19:41,342
Ik heb dit geheel
intern oriëntatie-ding
1322
01:19:41,344 --> 01:19:42,343
waar ik voor moet regelen,
1323
01:19:42,345 --> 01:19:44,779
omdat we openen
in slechts een paar weken.
1324
01:19:44,781 --> 01:19:45,946
Kunnen we later praten?
1325
01:19:45,948 --> 01:19:47,047
- Ja.
1326
01:19:47,049 --> 01:19:48,916
- Bedankt.
1327
01:20:03,833 --> 01:20:08,869
- Monte, hoe ver weg
ben je op die apen?
95648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.