All language subtitles for Zoombies.2.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:18,283 Okee, mensen, luister. 2 00:00:18,285 --> 00:00:21,453 We gaan erin en we nemen zoveel dieren als we kunnen. 3 00:00:21,455 --> 00:00:25,624 Nu is er niet veel tijd, dus we moeten snel gaan. Layne? 4 00:00:25,626 --> 00:00:27,659 - Ja? - Ik wil dat je je camera neemt 5 00:00:27,661 --> 00:00:30,262 en neem alles op. We moeten onze investeerders laten zien 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,398 die ze krijgen hun geld waard. 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,365 Jij hebt het. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,301 Hé baas, gaat Jezel met ons mee? 9 00:00:36,303 --> 00:00:37,469 - Ze gaat parachute binnen 10 00:00:37,471 --> 00:00:40,472 en open de poort voor ons dus we kunnen instappen. 11 00:00:40,474 --> 00:00:41,740 Man, ze is gek. 12 00:00:41,742 --> 00:00:44,410 Jij vertelt me. 13 00:00:44,412 --> 00:00:46,278 Oké, laten we laden! 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,580 - Ja baas! - Ja baas! 15 00:02:07,394 --> 00:02:09,461 - Je bent te laat. 16 00:02:12,133 --> 00:02:14,266 Oké, ga naar binnen. Layne. 17 00:02:14,268 --> 00:02:16,602 - Ja, baas? - Je bent op voorraad. 18 00:02:16,604 --> 00:02:17,903 - Kopiëren. 19 00:02:17,905 --> 00:02:20,539 - Dierenkooien? Kabelnetten? - Controleren. 20 00:02:20,541 --> 00:02:22,341 - Feromonen? Tranquilizer darts? 21 00:02:22,343 --> 00:02:23,509 Twee pistolen en een geweer? 22 00:02:23,511 --> 00:02:25,577 - Controleer en controleer. - Gebruik die spaarzaam. 23 00:02:25,579 --> 00:02:30,215 Niemand wil een tijgerhuid vol met kogelgaten. 24 00:02:31,752 --> 00:02:35,587 Oké mensen. Wij zijn hierin voor het geld. Laten we gaan! 25 00:02:38,792 --> 00:02:41,393 - Ik heb zo ongeveer had het met je. 26 00:02:47,234 --> 00:02:48,800 - Wat zit er in die dingen? 27 00:02:48,802 --> 00:02:51,737 - Knipt en slakken en puppyhondenstaarten. 28 00:02:51,739 --> 00:02:53,405 - Kom op. Vertel het me. 29 00:02:53,407 --> 00:02:56,308 - Het is een cocktail van mijn eigen creatie, 30 00:02:56,310 --> 00:02:58,443 verlamt het dier van binnenuit, 31 00:02:58,445 --> 00:03:02,648 en de kleine darttip penetreert de huid zonder deze te beschadigen. 32 00:03:03,517 --> 00:03:05,484 - Die klootzak, Hij zal ons weggeven. 33 00:03:05,486 --> 00:03:08,687 - Sluit hem dan. Laat me dat eens zien. 34 00:03:10,391 --> 00:03:12,724 Ugh. Zo veel geluid. 35 00:03:15,429 --> 00:03:18,764 Nu kon ik denken. Laten we gaan. 36 00:03:28,442 --> 00:03:29,708 - Layne, jij gaat met mij mee. 37 00:03:29,710 --> 00:03:32,978 Mijne heren, je hebt het beste van Canada. 38 00:03:32,980 --> 00:03:35,847 - Heren, we gaan voor het grote spel. 39 00:03:35,849 --> 00:03:39,284 Jezel, blijf dichtbij naar de westelijke rand. 40 00:03:39,286 --> 00:03:40,352 - We moeten buitengaan zijn, 41 00:03:40,354 --> 00:03:43,255 voor de Rangers doe hun ochtend vegen. 42 00:03:43,257 --> 00:03:46,358 - Ik zie je over vier uur. 43 00:03:46,360 --> 00:03:47,759 Hé, wees voorzichtig. 44 00:03:47,761 --> 00:03:50,996 - Aww. Kan het je iets schelen? - Jij niet? 45 00:03:50,998 --> 00:03:53,665 - Hangt ervan af, als u kom terug voor mij. 46 00:03:53,667 --> 00:03:54,733 - Altijd. - Ah. 47 00:03:54,735 --> 00:03:58,737 Ga hier weg voordat ik moet punch wat meer zin in je. 48 00:03:58,739 --> 00:04:00,439 - Hmm. 49 00:04:00,441 --> 00:04:01,940 Mijne heren. 50 00:04:08,449 --> 00:04:10,282 - Ah, denk dat hij zijn vriend heeft gevonden. 51 00:04:10,284 --> 00:04:13,352 - Goed. Nu dat ze het weten waar ze tegen zijn, 52 00:04:13,354 --> 00:04:15,621 die kleine boeven zal ons met rust laten. 53 00:04:15,623 --> 00:04:17,456 - Arme vent. 54 00:04:53,394 --> 00:04:55,427 - Vedder. 55 00:04:55,429 --> 00:04:56,361 Ogen. 56 00:04:56,363 --> 00:04:58,497 - Kopieer dat, baas. 57 00:05:04,672 --> 00:05:07,706 Ik wist het niet deze dierentuin had zoveel dieren. 58 00:05:07,708 --> 00:05:09,374 - Dit is geen dierentuin. Het is een toevluchtsoord. 59 00:05:09,376 --> 00:05:11,610 - Wat is het verschil tussen een schuilplaats en een dierentuin? 60 00:05:11,612 --> 00:05:15,547 - Een toevlucht is waar dieren naartoe gaan voordat ze naar de dierentuin gaan. 61 00:05:15,549 --> 00:05:17,649 Je zult goed doen om jezelf te onderwijzen. 62 00:05:17,651 --> 00:05:18,383 - Ja. 63 00:05:18,385 --> 00:05:20,919 - Help me nu om deze poort te openen. 64 00:05:34,668 --> 00:05:35,701 - Jackpot. 65 00:05:35,703 --> 00:05:38,103 - Ik ga spelen met mijn nieuwe speeltje. 66 00:05:38,105 --> 00:05:39,638 - Hier. 67 00:05:40,107 --> 00:05:41,640 - Dart. 68 00:05:44,078 --> 00:05:47,579 - Hé, zullen die dingen werken zoiets groots als een olifant? 69 00:05:47,581 --> 00:05:50,015 - We staan ​​op het punt om erachter te komen. 70 00:05:53,387 --> 00:05:55,387 - Bro, wat was dat? 71 00:05:55,389 --> 00:05:57,923 - Maak je geen zorgen. 72 00:06:02,396 --> 00:06:03,862 - Hé, wat zijn die dingen? 73 00:06:03,864 --> 00:06:04,896 - Ik weet het niet echt, 74 00:06:04,898 --> 00:06:07,566 maar ze zijn om ons heen razendsnel om ons heen. 75 00:06:07,568 --> 00:06:09,835 - Echt niet. - Ik zie niets. 76 00:06:31,458 --> 00:06:32,124 Damn! 77 00:06:33,060 --> 00:06:35,861 Ah, shit! 78 00:07:15,736 --> 00:07:17,202 Toronto! 79 00:07:18,639 --> 00:07:22,441 - Vedder! Wij gaan weg! 80 00:07:22,443 --> 00:07:24,776 - Hier! We moeten hier weg, man! 81 00:07:34,154 --> 00:07:36,755 Wees niet verlegen. 82 00:07:38,125 --> 00:07:38,857 Kom maar naar buiten. 83 00:07:38,859 --> 00:07:42,661 Mama Jezel wil naar buiten komen en spelen. 84 00:07:46,567 --> 00:07:48,066 Geef me de tas. 85 00:07:59,079 --> 00:08:00,145 - Ugh. Die geur. 86 00:08:00,147 --> 00:08:03,615 - Ze zullen denken dat het hun moeder is 87 00:08:09,756 --> 00:08:11,590 - Niemand is thuis. 88 00:08:11,992 --> 00:08:14,826 Wacht. 89 00:08:18,198 --> 00:08:20,098 Kom maar naar buiten. 90 00:08:21,068 --> 00:08:22,767 Hoi. 91 00:08:22,769 --> 00:08:24,669 Ik ben je vriend. 92 00:08:24,671 --> 00:08:26,705 Zet de kooi klaar. 93 00:08:31,512 --> 00:08:33,812 Kom op om te spelen. 94 00:08:35,516 --> 00:08:38,283 Kom op, schat. 95 00:08:42,990 --> 00:08:44,122 - Wat is dat geluid? 96 00:08:44,124 --> 00:08:46,191 - Rustig aan. Je maakt hem bang. 97 00:08:46,193 --> 00:08:47,092 - Ik hoor voetstappen. 98 00:08:47,094 --> 00:08:49,995 - Stop met paranoïde zijn, en help me. 99 00:08:50,597 --> 00:08:52,097 Pak de bessen. 100 00:08:54,201 --> 00:08:56,768 Stap rechts in ... 101 00:08:56,770 --> 00:08:59,104 gewoon zo. 102 00:08:59,873 --> 00:09:03,208 Mama heeft een nieuw paar schoenen nodig. 103 00:09:03,944 --> 00:09:06,044 Gewoon zo. 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,045 Begrepen. 105 00:09:07,047 --> 00:09:08,980 - Makkelijk geld. 106 00:09:08,982 --> 00:09:11,116 - Ik heb het je verteld. 107 00:09:11,118 --> 00:09:13,151 Okee. 108 00:09:19,326 --> 00:09:21,026 - Oh. 109 00:09:21,595 --> 00:09:23,061 Mama stekelvarken. 110 00:09:23,063 --> 00:09:24,296 Oh, wees niet boos. 111 00:09:24,298 --> 00:09:28,733 We hebben net je baby genomen. Je kunt meer hebben. 112 00:09:37,711 --> 00:09:40,779 - Oké, laten we gaan. 113 00:09:40,781 --> 00:09:42,647 - Hou op. 114 00:09:42,649 --> 00:09:43,214 - Layne, ren. 115 00:09:43,216 --> 00:09:45,250 Leg het geweer neer 116 00:09:45,252 --> 00:09:46,051 nu. 117 00:09:46,053 --> 00:09:49,921 - Oh. ik hou van een man met een accent. 118 00:09:49,923 --> 00:09:51,222 - Ik zei drop it. 119 00:09:51,224 --> 00:09:53,091 - Prima. 120 00:09:53,927 --> 00:09:55,293 Wauw, chillen. 121 00:09:55,295 --> 00:09:57,262 - Hoeveel zijn er nog meer? 122 00:09:58,065 --> 00:09:59,197 - Stekelvarkens? 123 00:09:59,199 --> 00:10:02,067 - Meer van jou, smartass. 124 00:10:04,171 --> 00:10:06,104 - We kwamen alleen. 125 00:10:07,107 --> 00:10:08,707 - Je liegt. 126 00:10:08,709 --> 00:10:09,674 Geef ze allebei een mouw. 127 00:10:09,676 --> 00:10:12,077 - Ik zei je dat ik voetstappen hoorde. 128 00:10:12,079 --> 00:10:12,911 - Zwijg, Layne. 129 00:10:12,913 --> 00:10:15,313 - Waarom houden jullie niet allebei je kop? 130 00:10:17,684 --> 00:10:18,917 - Hé, kleintje. 131 00:10:18,919 --> 00:10:21,853 Niemand zal je meer pijn doen. 132 00:10:23,056 --> 00:10:24,889 Waar heb je haar mee neergeschoten? 133 00:10:24,891 --> 00:10:28,660 - Een toverdrankje. Ik ben een heks. 134 00:10:28,996 --> 00:10:31,630 - Is dit alles een soort spel voor jou? 135 00:10:31,632 --> 00:10:33,164 - Ja! 136 00:10:37,638 --> 00:10:41,306 Oh kom op. Het is niet zoals ze zijn in gevaar of zo. 137 00:10:41,308 --> 00:10:46,011 - Neem onze nieuwe vrienden mee. Zet ze in de achterkant van de jeep. 138 00:10:48,081 --> 00:10:51,149 Isaiah, breng een tweede kooi. 139 00:10:51,151 --> 00:10:52,651 Ik wil houden de moeder is gescheiden 140 00:10:52,653 --> 00:10:54,786 totdat we het weten wat is er met haar aan de hand. 141 00:10:54,788 --> 00:10:56,655 - Ja. Jij hebt het. 142 00:10:56,957 --> 00:10:58,423 - Het is in orde, lieverd. 143 00:10:58,425 --> 00:11:02,227 Ik ken alleen de persoon wie gaat je helpen. 144 00:12:13,333 --> 00:12:15,333 - Hallo, Rosie. 145 00:12:17,437 --> 00:12:19,437 Heb een grote dag. 146 00:12:20,307 --> 00:12:22,507 - Yo. Goed nieuws. De fiets is hersteld. 147 00:12:22,509 --> 00:12:25,176 - K.D., dat kan zo zijn een monteur in je volgende leven, 148 00:12:25,178 --> 00:12:28,346 maar vandaag, kunt u alstublieft vasthouden aan het zijn van een dierenarts? 149 00:12:28,348 --> 00:12:29,748 - Oh, het is haar afstuderen? 150 00:12:29,750 --> 00:12:33,752 - Ja. Ze kan niet blijven hier haar hele leven. 151 00:12:33,754 --> 00:12:34,786 - Dat het Ginga-vaccin? 152 00:12:34,788 --> 00:12:36,254 - Onder andere. Als de kudde haar afwijst, 153 00:12:36,256 --> 00:12:39,491 ze heeft net zoveel voordelen nodig zoals we haar kunnen geven. 154 00:12:39,493 --> 00:12:41,760 - Aww. Het komt wel goed met haar. 155 00:12:41,762 --> 00:12:42,927 Denk je dat we haar moeten kalmeren? 156 00:12:42,929 --> 00:12:44,462 - Ik heb haar net gegeven een licht kalmerend middel, 157 00:12:44,464 --> 00:12:46,264 maar ik kan haar niet voor altijd beschermen. 158 00:12:46,266 --> 00:12:46,965 - Hallo. 159 00:12:46,967 --> 00:12:49,834 - Ze noemen het een jungle voor een reden. 160 00:12:49,836 --> 00:12:52,303 - Brooke! Hock is op de radio! 161 00:12:52,305 --> 00:12:55,039 - Ik ben druk bezig. Kan je een boodschap aannemen? 162 00:12:55,041 --> 00:12:57,308 - Hij heeft wat stropers. 163 00:13:05,786 --> 00:13:06,951 - Randy, gaat het? 164 00:13:06,953 --> 00:13:07,952 Hoeveel stropers zijn er? 165 00:13:07,954 --> 00:13:09,888 - Twee die we tot nu toe kennen. 166 00:13:09,890 --> 00:13:12,457 We zijn erin geslaagd ze te vangen voordat ze te veel schade aanrichtten. 167 00:13:12,459 --> 00:13:14,092 - Wat voor soort schade hebben we het over? 168 00:13:14,094 --> 00:13:17,395 - Ze hebben een kuifstekelvarken geschoten met een soort van toxine. 169 00:13:17,397 --> 00:13:20,064 - Oké, gif. Kun je specifieker zijn? 170 00:13:20,066 --> 00:13:23,001 - Ik weet het niet zeker. ik heb je nodig om haar te bekijken 171 00:13:23,003 --> 00:13:24,002 voor jezelf. Wees er snel bij. 172 00:13:24,004 --> 00:13:26,070 - Je brengt mee de stropers hier? 173 00:13:26,072 --> 00:13:27,105 - Tenzij je een beter idee hebt 174 00:13:27,107 --> 00:13:28,406 waar we ze moeten houden om op te halen. 175 00:13:28,408 --> 00:13:30,108 - Jij neemt die mee slagerijen hier terug, 176 00:13:30,110 --> 00:13:32,477 en dat zal ik niet zijn verantwoordelijk gehouden voor mijn acties! 177 00:13:32,479 --> 00:13:35,413 - Easy, Brooke. Tot ziens in vijf. 178 00:13:35,415 --> 00:13:38,082 - Ze klinkt zoals de charmeur. 179 00:13:38,084 --> 00:13:41,820 - Dame, je hebt geen idee. 180 00:13:50,363 --> 00:13:52,163 - We kunnen hier blijven als je wilt. 181 00:13:52,165 --> 00:13:56,000 - En laat die dieven dieren ruïneer Rosie's grote dag? Echt niet. 182 00:13:56,002 --> 00:13:59,404 Ze wordt terug vrijgelaten in het wild zoals gepland. 183 00:13:59,406 --> 00:14:00,839 - Okee. Je hebt de baas gehoord. 184 00:14:00,841 --> 00:14:04,075 Laten we Rosie laden en neem haar mee naar huis. 185 00:14:05,245 --> 00:14:06,010 - Wacht. 186 00:14:06,012 --> 00:14:10,081 Als je daar naar toe gaat, je hebt bescherming nodig. 187 00:14:10,283 --> 00:14:13,351 - Maar we hebben kalmeringspistolen in de jeep. 188 00:14:13,353 --> 00:14:15,253 - Deze zijn niet voor de dieren. 189 00:14:15,255 --> 00:14:17,055 - Jij denkt er zijn meer stropers. 190 00:14:17,057 --> 00:14:17,922 - Nou, als er is, 191 00:14:17,924 --> 00:14:19,557 - dan moeten we beschermd worden. - Kom op. 192 00:14:19,559 --> 00:14:22,260 Als je echt wilt om terug te gaan naar die stropers, 193 00:14:22,262 --> 00:14:26,164 smeer ze ermee in, dierlijke feromonen. 194 00:14:26,166 --> 00:14:27,565 Dan alle cheeta's, zwijnen, 195 00:14:27,567 --> 00:14:30,602 en antilopen van de schuilplaats zou ze jagen. 196 00:14:30,604 --> 00:14:33,104 - Humped dood door een leeuw. 197 00:14:34,641 --> 00:14:37,442 - Als dat geen stroper is, niks zal. 198 00:14:37,444 --> 00:14:41,079 K.D., ik meen het. 199 00:14:41,081 --> 00:14:43,047 Je let op jezelf daar. 200 00:14:43,049 --> 00:14:44,883 - Ja. 201 00:14:44,885 --> 00:14:46,150 Kom op. 202 00:14:49,556 --> 00:14:54,425 - Logan, laten we ons voorbereiden voor onze gast. 203 00:15:01,902 --> 00:15:02,667 Ik moet hier weg. 204 00:15:02,669 --> 00:15:05,503 Wacht. Geen stop. Hou op. Kan niet ademen. 205 00:15:05,505 --> 00:15:07,138 Oh God! 206 00:15:07,140 --> 00:15:08,273 - Hoe slecht is het? - Het is slecht! 207 00:15:08,275 --> 00:15:09,607 - Even kijken. - Het is slecht! Nee! 208 00:15:09,609 --> 00:15:11,376 - Laat het me zien. Laat het me zien. - Nee nee nee. 209 00:15:11,378 --> 00:15:12,443 - Oh God! 210 00:15:12,445 --> 00:15:14,045 - Oh God. Nee. 211 00:15:14,047 --> 00:15:15,013 - Oke. Oke. 212 00:15:15,015 --> 00:15:17,148 Er is eerste hulp in de vrachtwagen. 213 00:15:17,150 --> 00:15:18,416 - Nee. Nee, dat ben ik niet daar terug gaan! 214 00:15:18,418 --> 00:15:19,984 - Maar je zou dood kunnen gaan van een infectie! 215 00:15:19,986 --> 00:15:22,387 - We gaan dood als we teruggaan! - Wat wil je doen? 216 00:15:22,389 --> 00:15:25,924 - We moeten verdomme beginnen hier weg, man! 217 00:15:25,926 --> 00:15:26,991 De basis moet in de buurt zijn. 218 00:15:26,993 --> 00:15:28,626 - Whoa! Jij wilt ons om onszelf in te leveren? 219 00:15:28,628 --> 00:15:30,261 - Het is beter dan dood zijn! 220 00:15:32,198 --> 00:15:33,197 - Welk dier was dat? 221 00:15:33,199 --> 00:15:34,933 - Ik blijf niet rondhangen Er achter komen! 222 00:15:34,935 --> 00:15:36,434 - Nee! We zijn te ver gekomen 223 00:15:36,436 --> 00:15:39,237 en te veel gedaan om nu gearresteerd te worden! 224 00:15:39,239 --> 00:15:41,139 - Wil je hier doodgaan? 225 00:15:41,675 --> 00:15:44,142 - De muur, over de muur. We zullen naar boven klimmen. 226 00:15:44,144 --> 00:15:47,178 - Ik kan niet met deze hand klimmen. - Ik zal je een boost geven. 227 00:15:47,180 --> 00:15:50,214 - Nee. We moeten gaan de hel van deze plek 228 00:15:50,216 --> 00:15:51,449 voordat iemand anders wordt vermoord! 229 00:15:51,451 --> 00:15:52,550 - Ik word niet gearresteerd 230 00:15:52,552 --> 00:15:54,986 omdat je beslist om een ​​geweten te laten groeien! 231 00:15:54,988 --> 00:15:56,220 Ga nu naar boven! 232 00:15:57,657 --> 00:16:00,325 Move! 233 00:16:19,112 --> 00:16:20,745 - Is het voorbereidingsgebied vrij? 234 00:16:20,747 --> 00:16:23,247 - Laat me de stekelvarkens zien. 235 00:16:27,220 --> 00:16:28,720 - Hoe lang is ze al? zag er zo uit? 236 00:16:28,722 --> 00:16:31,389 - Ze zag er niet zo uit toen ik haar oppakte. 237 00:16:31,391 --> 00:16:35,259 - Is het rabiës? Of peritonitis? 238 00:16:35,261 --> 00:16:37,528 - De baby's zijn prima. 239 00:16:37,530 --> 00:16:39,130 - Daar gaat ze doorheen kauwen. - Ja. 240 00:16:39,132 --> 00:16:42,367 Logan, geef me vijf ccs van pentobarbital om haar kalm te houden. 241 00:16:42,369 --> 00:16:43,634 - Ben ermee bezig. 242 00:16:46,506 --> 00:16:48,473 - Hock, waar wil je ze? 243 00:16:49,409 --> 00:16:50,408 - Wat heb je met haar gedaan? 244 00:16:50,410 --> 00:16:52,477 - Dame, je gaat het doen moet het uit me slaan! 245 00:16:52,479 --> 00:16:54,245 - Je bent een monster! - Hoi hoi hoi, 246 00:16:54,247 --> 00:16:55,613 rustig aan. Je bent beter dan dat. 247 00:16:55,615 --> 00:16:59,417 We zullen gerechtigheid krijgen, maar we zullen het doen doe het op de juiste manier, oké? 248 00:16:59,419 --> 00:17:01,219 - Gevangenis? 249 00:17:01,221 --> 00:17:02,720 Ben daar geweest. Gedaan. 250 00:17:02,722 --> 00:17:04,522 Zet ze op de bank. 251 00:17:04,524 --> 00:17:06,290 Beveilig de wapens. 252 00:17:07,527 --> 00:17:11,662 Hé, hé, hé. Het is oke. Het is oke. Het is oke. 253 00:17:12,732 --> 00:17:15,166 - Wauw, dit is leuk. Wat is dit, Gucci? 254 00:17:15,168 --> 00:17:17,802 - Pas op! Dat is een item op maat. 255 00:17:17,804 --> 00:17:18,603 - Laten we gaan. 256 00:17:18,605 --> 00:17:20,204 - Dus je houdt van om dingen te schieten, huh? 257 00:17:20,206 --> 00:17:23,074 Je hebt geen idee. 258 00:17:23,076 --> 00:17:25,510 Hé, wat als Ik moet het potje gebruiken? 259 00:17:25,512 --> 00:17:27,278 - Gebruik dit. 260 00:17:31,818 --> 00:17:32,817 - Komt alles goed? 261 00:17:35,455 --> 00:17:36,687 - Ik zal me gedragen. - Oke. 262 00:17:36,689 --> 00:17:39,323 Ik ga het binnen bellen, een pick-up organiseren. 263 00:17:39,325 --> 00:17:41,526 Oke. 264 00:17:41,528 --> 00:17:43,628 - Logan, waar ben je? ¡Ándale! 265 00:17:43,630 --> 00:17:47,498 - Ik kom. Ik kom. Sorry. 266 00:17:48,802 --> 00:17:51,536 - Uh, verzending, dit is het Dierenredding. Jij leest? 267 00:17:51,538 --> 00:17:52,737 - Dit is verzending. Over. 268 00:17:52,739 --> 00:17:54,739 Ik heb het. 269 00:17:55,075 --> 00:17:57,475 - Ja, we zullen nodig hebben een helikopter hier stat. 270 00:17:57,477 --> 00:17:58,609 - Wat is de situatie? 271 00:17:58,611 --> 00:18:00,511 - Wat is het snelst kan je hier zijn? 272 00:18:00,513 --> 00:18:03,247 - Over ongeveer zes uur. - Zes uur? 273 00:18:13,293 --> 00:18:16,160 - Ik wist het niet ze zouden dat kunnen doen. 274 00:18:16,162 --> 00:18:17,728 - Dat kunnen ze niet. 275 00:18:17,730 --> 00:18:19,464 - Dit spul heeft haar nauwelijks verbijsterd. 276 00:18:19,466 --> 00:18:20,598 - Geef me nog eens vijf ccs. 277 00:18:20,600 --> 00:18:21,732 - Maar dat zal haar doden. 278 00:18:21,734 --> 00:18:23,367 - En de ziekte ze draagt ​​niet kan? 279 00:18:23,369 --> 00:18:26,838 Ik kan haar niet helpen tot ik kalmeer haar stuiptrekkingen. 280 00:18:27,674 --> 00:18:29,207 - Hier. 281 00:18:32,245 --> 00:18:34,445 - Kom hier wanneer je kunt. 282 00:18:36,616 --> 00:18:38,149 Ze sturen een helikopter voor het ophalen, 283 00:18:38,151 --> 00:18:39,884 maar ze zullen hier niet zijn voor zes uur. 284 00:18:39,886 --> 00:18:42,320 - Zes uur? Randy, echt? 285 00:18:42,322 --> 00:18:43,654 Ze kunnen er hier geen krijgen sneller? 286 00:18:43,656 --> 00:18:46,457 - Ik denk dat dierendieven dat niet zijn hoog op de prioriteitenlijst. 287 00:18:46,459 --> 00:18:48,759 - Oké, wel, Ik denk niet dat ik ze aankan 288 00:18:48,761 --> 00:18:50,228 hier nog zes minuten zijn. 289 00:18:50,230 --> 00:18:52,130 - Nou, doe het niet. Ga gewoon naar je lab. 290 00:18:52,132 --> 00:18:54,632 Ik zal voor ze zorgen. 291 00:18:57,237 --> 00:19:00,705 - Logan, laten we aan de slag gaan. 292 00:19:04,244 --> 00:19:05,443 Over 60 minuten maken we ze weer wakker 293 00:19:05,445 --> 00:19:06,711 en doe een urine en alkalische test. 294 00:19:06,713 --> 00:19:09,647 Ik wil meteen aan de slag op het bloed werk 295 00:19:09,649 --> 00:19:11,716 om erachter te komen ... 296 00:19:11,718 --> 00:19:12,617 een... 297 00:19:12,619 --> 00:19:14,485 - Gaat het? 298 00:19:14,487 --> 00:19:15,786 - Ja. 299 00:19:15,788 --> 00:19:18,456 Eh, alleen de stress, denk ik. 300 00:19:18,925 --> 00:19:22,360 - Hier. Hier is wat water. 301 00:19:24,330 --> 00:19:25,296 Kijk, maak je geen zorgen. 302 00:19:25,298 --> 00:19:28,833 Die stropers zullen krijgen wat komt er aan hen. 303 00:19:29,669 --> 00:19:31,202 - Zullen ze? 304 00:19:31,704 --> 00:19:34,272 Want wat als er zijn geen gevolgen? 305 00:19:34,274 --> 00:19:35,740 - Helpen! Helpen! 306 00:19:35,742 --> 00:19:38,643 Help me! Helpen! 307 00:19:38,645 --> 00:19:39,844 - Randy! 308 00:19:39,846 --> 00:19:41,412 - Helpen! 309 00:19:43,650 --> 00:19:46,450 - Randy! Randy! Randy! 310 00:19:46,452 --> 00:19:47,685 Hij probeerde in te breken in het lab! 311 00:19:47,687 --> 00:19:49,520 - Wie deed? - Ze gaan ons vermoorden! 312 00:19:49,522 --> 00:19:50,721 Ze gaan ons allemaal vermoorden! 313 00:19:50,723 --> 00:19:53,191 Doe de deuren dicht! Laad de wapens op! 314 00:19:53,193 --> 00:19:54,859 Ze gaan ons vermoorden! 315 00:19:54,861 --> 00:19:55,860 - Toronto? 316 00:19:55,862 --> 00:19:57,895 - Hoeveel meer van jullie zijn daar? 317 00:19:57,897 --> 00:20:00,264 - Dood! Dood! Ze zijn allemaal dood. 318 00:20:00,266 --> 00:20:01,532 - Wie is er dood? - Iedereen! 319 00:20:01,534 --> 00:20:05,203 - Verdomme, stop met hem te ondervragen, en begin hem te helpen! 320 00:20:05,205 --> 00:20:07,905 We zullen het je vertellen alles wat je wilt weten! 321 00:20:07,907 --> 00:20:09,373 - Waar bloost hij? 322 00:20:09,375 --> 00:20:12,243 - Moeilijk te zeggen. Het is overal. 323 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 - Dit is niet zijn bloed. 324 00:20:13,947 --> 00:20:15,713 - Natuurlijk is het niet mijn bloed! 325 00:20:15,715 --> 00:20:17,848 - Zij deden het! - Wie deed dit? 326 00:20:17,850 --> 00:20:18,783 - De dieren! 327 00:20:18,785 --> 00:20:20,284 - Welke dieren? - Eh ... 328 00:20:20,286 --> 00:20:21,319 ze zagen eruit als, uh ... 329 00:20:21,321 --> 00:20:24,622 een paar kleine stokstaartjes en een neushoorn. 330 00:20:24,991 --> 00:20:28,392 Ik zweer bij God. Zij deden het! 331 00:20:28,394 --> 00:20:29,927 - Killer stokstaartjes? 332 00:20:29,929 --> 00:20:32,363 Ben je high of zo? 333 00:20:33,499 --> 00:20:35,333 - Hij is zeker. 334 00:20:35,468 --> 00:20:37,668 - Wat doet dat met iets te maken hebben? 335 00:20:37,670 --> 00:20:40,271 - Waarom geloof je me niet? - Oh, ik geloof je. 336 00:20:40,273 --> 00:20:42,506 Ik geloof dat je dat bent uit je gedachten gebakken. 337 00:20:42,508 --> 00:20:43,674 - Ik ben niet high! - Je weet wel, 338 00:20:43,676 --> 00:20:46,410 dit spul laat je gekke dingen zien. 339 00:20:46,412 --> 00:20:48,312 Soms maakt het jou doe gekke dingen. 340 00:20:48,314 --> 00:20:49,714 - Ik heb niet gedood een van mijn vrienden. 341 00:20:49,716 --> 00:20:52,283 - Wat is er gebeurd? Ze bedreigen om je snee te nemen of zo? 342 00:20:52,285 --> 00:20:53,884 Ik weet het niet hoe het met jullie werkt. 343 00:20:53,886 --> 00:20:56,687 - Ik heb niemand vermoord! - Bewijs het. 344 00:20:56,689 --> 00:20:58,623 - Ik ga niet terug naar daar. - Manchet hem. 345 00:20:58,625 --> 00:21:01,425 - Ik kwam hier voor hulp! Ik kwam hier om je te waarschuwen! 346 00:21:01,427 --> 00:21:04,395 - En je gaat helpen. We zullen je vrienden vinden. 347 00:21:04,397 --> 00:21:05,830 Sommigen van hen kan nog steeds leven. 348 00:21:05,832 --> 00:21:08,566 - Ik ga niet terug naar daar. 349 00:21:08,568 --> 00:21:09,700 - Wat probeer je te verbergen? 350 00:21:09,702 --> 00:21:12,837 - Misschien leeft er iemand, maar ik denk het niet. 351 00:21:12,839 --> 00:21:14,905 - Zet hem in de jeep. - Ik heb je gezegd dat ik dat niet ben 352 00:21:14,907 --> 00:21:16,874 ga terug naar daar! Waarom geloof je me niet? 353 00:21:16,876 --> 00:21:18,743 - Ik zal je geloven als je me naar je vrienden brengt 354 00:21:18,745 --> 00:21:20,978 en je laat me zien waar dit dier is aanval blijkbaar gebeurd. 355 00:21:20,980 --> 00:21:23,047 - De dieren worden gek! Ze willen ons bloed! 356 00:21:23,049 --> 00:21:25,816 - Ze willen wraak! - Kom op, makker! We vertrekken! 357 00:21:25,818 --> 00:21:28,886 - Als we naar buiten gaan, we gaan dood! 358 00:21:33,526 --> 00:21:37,028 - Maak je geen zorgen. Hij is nog steeds bij bewustzijn. 359 00:21:37,030 --> 00:21:39,630 - Wat heb je mij aangedaan? 360 00:21:40,533 --> 00:21:43,034 Je weet het niet wat ben je aan het doen. 361 00:21:44,337 --> 00:21:45,569 Je maakt een fout. 362 00:21:45,571 --> 00:21:46,737 - Misschien zegt hij de waarheid! 363 00:21:46,739 --> 00:21:48,372 - Toronto zou geen pijn doen een van ons. 364 00:21:48,374 --> 00:21:51,876 - De jungle zal je opeten en je team leeft, bewaker. 365 00:21:51,878 --> 00:21:54,011 Zwijg en beweeg! 366 00:21:54,013 --> 00:21:57,014 - Het lijkt erop dat ik het ben zal een belofte moeten breken. 367 00:21:57,016 --> 00:21:58,482 - Nee. - Ja. Lijkt op 368 00:21:58,484 --> 00:22:00,751 je zal hebben om er toch mee om te gaan. 369 00:22:00,753 --> 00:22:02,553 - Maar wat als hij gelijk heeft? 370 00:22:02,555 --> 00:22:04,755 - Over de dierenaanvallen? Kom op. 371 00:22:04,757 --> 00:22:05,756 Hij was hoog als een hyena. 372 00:22:05,758 --> 00:22:07,091 - U zag hoe dat stekelvarken acteerde. 373 00:22:07,093 --> 00:22:09,360 Oké, wat als andere dieren gedragen zich op dezelfde manier? 374 00:22:09,362 --> 00:22:10,795 - Denk aan de kinderen uit Marokko? 375 00:22:10,797 --> 00:22:11,829 - Ja, degenen die het geprobeerd hebben 376 00:22:11,831 --> 00:22:12,930 om de colobus apen te stelen. 377 00:22:12,932 --> 00:22:14,498 - De kinderen waren zo hoog op paddo's, 378 00:22:14,500 --> 00:22:17,001 ze hebben waarschijnlijk gedacht King Kong was na hen. 379 00:22:17,003 --> 00:22:18,002 - Ik veronderstel. 380 00:22:18,004 --> 00:22:19,370 - Komt alles goed? 381 00:22:19,372 --> 00:22:21,439 Ik kan Jesaja hier achterlaten als je een hand nodig hebt. 382 00:22:21,441 --> 00:22:23,708 - Nee. Logan en ik kan de dames aan. 383 00:22:23,710 --> 00:22:26,377 En bovendien, K.D. en de anderen ben zo terug. 384 00:22:26,379 --> 00:22:29,480 - Oke. Ik kom snel terug, ook. 385 00:22:30,383 --> 00:22:31,782 - Oke. - Hallo! 386 00:22:31,784 --> 00:22:34,752 - Hoi hoi! Kan je tenminste laten we deze kamer uit? 387 00:22:34,754 --> 00:22:36,954 - We gaan nergens heen. We beloven. 388 00:22:36,956 --> 00:22:39,957 - Jij gaat nergens heen tot de heli hier komt. 389 00:22:39,959 --> 00:22:41,425 - Wat als Toronto gelijk heeft 390 00:22:41,427 --> 00:22:43,828 en de dieren komen hier binnen en probeer ons te krijgen? 391 00:22:43,830 --> 00:22:47,064 - Dan denk ik dat je weet wat het voelt alsof je gepocheerd wordt. 392 00:22:47,066 --> 00:22:48,132 - Is dat een bedreiging? 393 00:22:48,134 --> 00:22:49,367 Hallo! Kom hier terug! 394 00:22:49,369 --> 00:22:52,103 - Hallo? - We zijn niet klaar! 395 00:22:54,707 --> 00:22:57,775 - Logan, haal me de spuit. 396 00:23:08,054 --> 00:23:11,422 Laten we eens kijken wat scheelt er. 397 00:23:19,399 --> 00:23:23,634 - Ik denk dat jullie inbraken door de oostpoort, ja? 398 00:23:23,636 --> 00:23:25,736 - Hé, hij praat tegen je! 399 00:23:26,639 --> 00:23:28,839 - Ik weet het niet meer. 400 00:23:29,776 --> 00:23:31,942 - Luister. Werk met me samen, 401 00:23:31,944 --> 00:23:34,078 Ik zal ervoor zorgen dat je vriendinnen krijg een goede deal 402 00:23:34,080 --> 00:23:36,981 wanneer de autoriteiten kom om ze op te halen. 403 00:23:40,920 --> 00:23:45,890 - Ja. Ja, we kwamen binnen door de oostpoort, 404 00:23:45,892 --> 00:23:47,725 wandelden in een paar mijl. 405 00:23:47,727 --> 00:23:51,529 - Wat was je aan het jagen, aardvarkens? 406 00:23:51,998 --> 00:23:53,764 - Olifanten. 407 00:23:54,667 --> 00:23:55,166 - Juist. 408 00:23:55,168 --> 00:23:58,169 Wel, ze delen wel hetzelfde gebied. 409 00:24:00,440 --> 00:24:01,806 - Meerkatten? Nee! Nee! 410 00:24:01,808 --> 00:24:04,675 Nee nee nee nee! Draai je nu om! 411 00:24:04,677 --> 00:24:06,177 - Wat, vanwege stokstaartjes? 412 00:24:06,179 --> 00:24:07,745 - Draai je nu om! 413 00:24:07,747 --> 00:24:09,547 - Oh, en, uh, termieten wonen hier ook. 414 00:24:09,549 --> 00:24:12,850 - Ja, en al die kleine dieren die ze opzuigen. 415 00:24:14,520 --> 00:24:15,786 Hé, goede, broer. 416 00:24:16,989 --> 00:24:19,190 - Jullie zijn eigenlijk broers? 417 00:24:19,192 --> 00:24:20,124 - Ja. 418 00:24:20,126 --> 00:24:23,027 - De gelijkenis is griezelig. 419 00:24:24,063 --> 00:24:27,164 Waarom vertragen we? Zijn je wapens geladen? 420 00:24:27,166 --> 00:24:28,632 - Chill. 421 00:24:28,835 --> 00:24:30,034 Ik zie niemand. 422 00:24:30,036 --> 00:24:32,970 Er! Precies daar! 423 00:24:39,946 --> 00:24:41,545 - Jesaja, kom met mij mee. 424 00:24:41,547 --> 00:24:43,614 Laten we overlevenden zoeken. 425 00:24:43,616 --> 00:24:44,548 - Wacht! 426 00:24:44,550 --> 00:24:45,983 Wacht wacht wacht! Je gaat weg? 427 00:24:45,985 --> 00:24:48,819 Mike, hou in de gaten op onze vriend. 428 00:24:48,821 --> 00:24:49,620 - Kopiëren. 429 00:24:49,622 --> 00:24:51,655 - Ik liet je zien wat je wilde dat ik deed! 430 00:24:51,657 --> 00:24:52,623 Ze zijn gedood! 431 00:24:52,625 --> 00:24:54,191 - Stop met praten! 432 00:24:54,193 --> 00:24:55,993 - Ik heb het niet gedaan! 433 00:24:55,995 --> 00:24:57,962 Waarom geloof je me niet? 434 00:24:58,798 --> 00:25:01,232 - Meerkats heeft dit niet gedaan. 435 00:25:21,654 --> 00:25:23,888 Lichaamsdelen overal. 436 00:25:26,993 --> 00:25:28,559 Blijf achter. 437 00:25:41,774 --> 00:25:44,208 Oh! 438 00:25:57,023 --> 00:25:59,123 - Wat is dat in vredesnaam? 439 00:26:02,628 --> 00:26:04,862 - Ja, wat is dat? 440 00:26:13,873 --> 00:26:15,973 - Jesaja! 441 00:26:15,975 --> 00:26:17,841 - Raak het! 442 00:26:20,713 --> 00:26:22,046 - Oh man! 443 00:26:22,048 --> 00:26:25,583 - Haal het eraf! 444 00:26:26,752 --> 00:26:28,686 - Kom op! Raak het! 445 00:26:30,890 --> 00:26:32,823 - Nee! 446 00:26:37,897 --> 00:26:39,029 - Wat heb ik gezegd, bewaker? 447 00:26:39,031 --> 00:26:42,633 De jungle wraak nemen! 448 00:26:46,839 --> 00:26:49,773 - Ik denk nog steeds we geven haar te vroeg vrij. 449 00:26:49,775 --> 00:26:51,375 Kijk eens hoe bang ze is. 450 00:26:51,377 --> 00:26:53,110 - Nee. Ze is een jager. 451 00:26:53,112 --> 00:26:55,846 - Ik hoop maar een van die crocs rukt haar niet op. 452 00:26:55,848 --> 00:26:58,182 - Whoa! Je probeert het om haar bang te maken of zoiets? 453 00:26:58,184 --> 00:27:01,352 Kijk, Rosie gaat het doen acclimatiseer prima. 454 00:27:04,223 --> 00:27:05,089 Gaat het? 455 00:27:05,091 --> 00:27:06,023 - Ja het gaat goed. 456 00:27:06,025 --> 00:27:08,392 - Wat in godsnaam was dat? 457 00:27:16,369 --> 00:27:17,167 - Oof. 458 00:27:17,169 --> 00:27:20,204 Arme kerel maakte geen schijn van kans. 459 00:27:20,339 --> 00:27:24,274 - Het zag eruit alsof het dood was voordat we het raken. 460 00:27:24,343 --> 00:27:27,277 - Hé, laten we Rosie halen uit de kooi. 461 00:27:27,279 --> 00:27:28,112 - Ja. 462 00:27:28,114 --> 00:27:32,149 - Sorry voor mijn rijbewijs, Rosie, maar je bent nu thuis, 463 00:27:32,151 --> 00:27:36,186 en ik wed dat de andere nijlpaarden kan niet wachten om je te verwelkomen. 464 00:27:36,722 --> 00:27:38,255 Over wat gezegd ... 465 00:27:38,257 --> 00:27:41,025 - Waar zijn de andere nijlpaarden? 466 00:27:41,761 --> 00:27:44,094 Hmm. Oké, nou, er is zeker 467 00:27:44,096 --> 00:27:45,996 iets niet goed hier doorgaan. 468 00:27:45,998 --> 00:27:48,298 Ik bedoel, het virus, het blijft gewoon verspreiden, 469 00:27:48,300 --> 00:27:51,368 en de antilichamen-- 470 00:27:51,370 --> 00:27:53,037 Oh wacht. 471 00:27:54,840 --> 00:27:55,739 - Wat is het? 472 00:27:55,741 --> 00:27:57,341 - Die vrouw is een monster. 473 00:27:57,343 --> 00:27:59,143 - Brooke, doe niets gek. 474 00:27:59,145 --> 00:28:01,679 - Ze zal hier antwoord op geven. 475 00:28:04,850 --> 00:28:06,250 - Oh. 476 00:28:08,054 --> 00:28:10,788 - Waar heb je Noradrenaline halen? 477 00:28:10,923 --> 00:28:12,322 - Ik weet het niet iedereen met die naam. 478 00:28:12,324 --> 00:28:15,192 - Geen wonder dat het duurde tien ccs van kalmeringsmiddel 479 00:28:15,194 --> 00:28:16,260 om dat stekelvarken te kalmeren. 480 00:28:16,262 --> 00:28:19,129 Je hebt haar hersenen gebakken met vloeibare agressie. 481 00:28:19,131 --> 00:28:20,197 - Waar heb je het over? 482 00:28:20,199 --> 00:28:22,232 Het toxine verlamt ze binnenstebuiten. 483 00:28:22,234 --> 00:28:24,835 Als er iets was, gaf het hen een high ze zullen het nooit vergeten. 484 00:28:24,837 --> 00:28:27,171 - Heb je gezien hoe die stekelvarken handelde? 485 00:28:27,173 --> 00:28:30,908 Zag het eruit alsof ze high was op paddenstoelen? Jij bent gek! 486 00:28:30,910 --> 00:28:33,243 - Misschien heb ik een fout gemaakt. - Een fout? 487 00:28:33,245 --> 00:28:35,813 - Ja. Het kan iedereen overkomen. 488 00:28:35,815 --> 00:28:37,281 - Je schiet een dier op met giftige chemische stof, 489 00:28:37,283 --> 00:28:40,818 en alles wat je maar kunt bedenken om te zeggen is dat je een fout hebt gemaakt? 490 00:28:40,820 --> 00:28:43,120 - Zoals, wat kan het schelen? - Het boeit me! 491 00:28:43,122 --> 00:28:44,321 - En waarom? 492 00:28:44,323 --> 00:28:45,322 - Wat? 493 00:28:45,324 --> 00:28:46,423 - Deze planeet is aan het wegkwijnen. 494 00:28:46,425 --> 00:28:50,761 Ik probeer er gewoon wat van te maken contant geld voordat we allemaal zijn uitgestorven. 495 00:28:51,263 --> 00:28:53,263 Stop met naar me te kijken alsof ik een Judas ben. 496 00:28:53,265 --> 00:28:58,001 Er zijn meer mensen zoals ik daar dan hoe dan ook. 497 00:29:01,373 --> 00:29:04,374 - Sprong naar basis. Kom binnen. 498 00:29:05,845 --> 00:29:07,010 Degene die daar is, pakt het op. 499 00:29:07,012 --> 00:29:09,813 Hock, heb je nog meer gevonden? 500 00:29:09,815 --> 00:29:10,380 - Ja, 501 00:29:10,382 --> 00:29:12,249 - en ik vrees dat hij gelijk had. - Waar over wat? 502 00:29:12,251 --> 00:29:15,219 Precies over de aanvallen van dieren of de stropers? 503 00:29:15,221 --> 00:29:17,221 - Alles. 504 00:29:18,190 --> 00:29:19,490 Brooke ... 505 00:29:19,959 --> 00:29:21,859 Jesaja is dood. 506 00:29:30,102 --> 00:29:31,401 - Hoe? 507 00:29:33,172 --> 00:29:34,404 - Aardvarkaanval. 508 00:29:34,406 --> 00:29:38,175 Aardvarkens zijn niet agressief. 509 00:29:39,311 --> 00:29:40,978 - Nou, deze was. 510 00:29:40,980 --> 00:29:42,946 Ik weet niet wat er aan de hand is. 511 00:29:42,948 --> 00:29:44,782 - Oh God. Hoe zit het met K.D.? 512 00:29:44,784 --> 00:29:46,917 - Wat is er met hem? - Hij en de anderen 513 00:29:46,919 --> 00:29:48,819 ging naar vrijgeven de baby nijlpaard in het wild. 514 00:29:48,821 --> 00:29:51,321 Oké, als de dieren acteren gek en ze zijn daar ... 515 00:29:51,323 --> 00:29:55,325 - Maak je geen zorgen over K.D. Ik wil dat je de basis beveiligt 516 00:29:55,327 --> 00:29:57,928 en hou in de gaten bij onze twee vrienden, oké? 517 00:29:57,930 --> 00:30:00,864 - Ik denk dat ik het weet wat veroorzaakt dit. 518 00:30:00,866 --> 00:30:01,899 Wanneer kom je terug? 519 00:30:01,901 --> 00:30:05,035 - Spoedig. We zullen radio zodra we oog hebben voor K.D. 520 00:30:05,037 --> 00:30:08,338 Laat geen dieren meer toe in het gebouw. 521 00:30:10,309 --> 00:30:12,543 K.D., ben je daar? 522 00:30:13,279 --> 00:30:17,915 Dierenartsenteam, ik wil dat je zegt je laatste positie. Over. 523 00:30:19,451 --> 00:30:23,554 We moeten naar de rivier, kijk naar K.D. 524 00:30:24,523 --> 00:30:26,056 - Hoi hoi! 525 00:30:26,058 --> 00:30:28,225 Ga je deze afhalen? 526 00:30:28,828 --> 00:30:30,093 Wat als de dieren opnieuw aanvallen? 527 00:30:30,095 --> 00:30:32,062 Hoe word ik verondersteld om mezelf te verdedigen? 528 00:30:32,064 --> 00:30:32,930 - Dat doe je niet. 529 00:30:32,932 --> 00:30:35,232 - Wat moet ik doen? 530 00:30:35,234 --> 00:30:38,001 - Ren snel. 531 00:30:38,904 --> 00:30:40,103 - Logan, controleer de stekelvarkens. 532 00:30:40,105 --> 00:30:43,607 Als de mama wakker is, kalmeer haar en de baby's. 533 00:30:43,609 --> 00:30:44,508 Sluit dan het lab op. 534 00:30:44,510 --> 00:30:47,444 Voor nu, het zal zijn onze quarantainegebied. 535 00:30:47,446 --> 00:30:48,245 - Quarantaine? 536 00:30:48,247 --> 00:30:51,548 - Er is een sterke mogelijkheid deze aandoening is besmettelijk. 537 00:30:51,550 --> 00:30:54,184 Ga nu naar het lab. Ik ga het uitzoeken 538 00:30:54,186 --> 00:30:57,287 wat begon dit in de eerste plaats. 539 00:31:10,636 --> 00:31:12,469 Hoe krijg ik dit pijltje eruit? 540 00:31:12,471 --> 00:31:13,971 - Bekijk het maar. 541 00:31:15,074 --> 00:31:16,506 - Prima. 542 00:31:16,508 --> 00:31:18,275 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 543 00:31:18,277 --> 00:31:22,346 - Ik zal het op deze manier oplossen. - Whoa! Whoa! 544 00:31:23,115 --> 00:31:24,047 Chill! 545 00:31:24,049 --> 00:31:25,082 - Oké, jij ... 546 00:31:25,084 --> 00:31:29,152 duw de grendel naar u toe naar-- naar de achterkant. 547 00:31:31,657 --> 00:31:32,623 - Bedankt. 548 00:31:32,625 --> 00:31:36,460 Nu wie gaat het mij vertellen waar is dit van gemaakt? 549 00:31:37,196 --> 00:31:40,197 Gaan we dat doen op de harde manier ook? 550 00:32:00,119 --> 00:32:02,519 - Oh shit. 551 00:32:15,601 --> 00:32:19,303 Hier, porky, porky, porky. 552 00:32:19,305 --> 00:32:21,638 Hier, plakkerig. 553 00:32:22,274 --> 00:32:24,074 Waar ben je? 554 00:32:24,209 --> 00:32:28,145 Logan heeft het iets lekkers voor jou. 555 00:32:29,581 --> 00:32:31,515 Waar ben je? 556 00:32:35,387 --> 00:32:36,720 Oke. 557 00:32:37,323 --> 00:32:39,556 Willen dansen? 558 00:32:40,526 --> 00:32:42,459 Breng het. 559 00:32:46,598 --> 00:32:49,399 Logan ?! 560 00:32:49,401 --> 00:32:51,234 Logan? 561 00:32:54,573 --> 00:32:56,006 Logan? 562 00:34:46,452 --> 00:34:48,185 Ahh! 563 00:35:00,332 --> 00:35:03,300 - Ga van mij af! 564 00:35:14,580 --> 00:35:17,180 - Je bent een slechte moeder. 565 00:35:57,623 --> 00:36:00,724 - Krijg - Haal het eraf! Haal het van haar gezicht! 566 00:36:04,229 --> 00:36:05,929 - Je hebt iets dik nodig, 567 00:36:05,931 --> 00:36:08,231 als een ... een handschoen, ja! 568 00:36:17,309 --> 00:36:18,441 Trek het van haar af! Ze gaat dood! 569 00:36:18,443 --> 00:36:22,846 Ik - Het is te strak! 570 00:36:42,201 --> 00:36:44,234 O mijn God. 571 00:36:46,738 --> 00:36:47,871 - Wat?! Wat?! 572 00:36:47,873 --> 00:36:49,639 - Je schouder! 573 00:36:56,348 --> 00:36:58,515 - Hock naar K.D.! Ben je er? 574 00:36:58,517 --> 00:37:00,283 - Ze zijn waarschijnlijk al dood. 575 00:37:00,285 --> 00:37:03,253 - Heeft iemand tegen je gepraat? 576 00:37:03,755 --> 00:37:07,557 - Zie het onder ogen, bewaker. Waren niet de koningen van de jungle meer! 577 00:37:07,559 --> 00:37:09,526 - Vetenteam, lees je? 578 00:37:11,630 --> 00:37:13,730 Onderweg naar jouw veronderstelde locatie bij de rivier. 579 00:37:13,732 --> 00:37:16,900 Kan je bevestigen je bent daar? Over. 580 00:37:25,344 --> 00:37:26,810 - Lijkt op de moeders nemen haar mee. 581 00:37:26,812 --> 00:37:30,013 - Laten we hopen de stieren nemen haar ook. 582 00:37:34,786 --> 00:37:36,453 Dat is raar. 583 00:37:37,623 --> 00:37:41,791 - Ja. Niets zou moeten zijn hoeden rond dit tijdstip van de dag. 584 00:37:51,937 --> 00:37:53,770 Rennen! 585 00:37:53,772 --> 00:37:55,839 O mijn God! 586 00:37:56,875 --> 00:37:58,475 Het is een stormloop! 587 00:37:58,477 --> 00:38:00,410 O mijn God! 588 00:38:01,713 --> 00:38:03,713 Lieve Heer, Ik kom naar je toe in angst. 589 00:38:03,715 --> 00:38:06,049 - Minder praten! Meer rennen! 590 00:38:09,021 --> 00:38:12,355 - Gaan! Ga Ga Ga! Ahh! 591 00:38:12,724 --> 00:38:14,057 - Ik heb een lift nodig? 592 00:38:14,059 --> 00:38:14,958 - Stap nu in! 593 00:38:14,960 --> 00:38:16,926 - Oh, dank je, Jezus! - Oké jongens. 594 00:38:16,928 --> 00:38:18,695 Wacht. Wat is er zojuist gebeurd? 595 00:38:18,697 --> 00:38:20,997 - Ga Ga Ga Ga Ga! Kom op! - Gaan! Gaan! 596 00:38:20,999 --> 00:38:22,732 - Ik ben het aan het proberen! - Kom op! 597 00:38:22,734 --> 00:38:25,402 - Er is iets mis. Ik denk dat het overstroomd is. 598 00:38:25,404 --> 00:38:25,835 - Gaan! 599 00:38:25,837 --> 00:38:28,371 - Ja, nou, je kunt er maar beter achter komen! 600 00:38:28,373 --> 00:38:29,406 - K.D., wat moet ik doen ?! 601 00:38:29,408 --> 00:38:31,041 - Druk op het pedaal, en druk op de knop! 602 00:38:31,043 --> 00:38:32,876 Druk vervolgens op de knop! Druk op de knop! 603 00:38:32,878 --> 00:38:35,979 - Begrepen! Waarom zei je dat niet gewoon? 604 00:38:39,318 --> 00:38:40,016 - Gaan! - Begrepen! 605 00:38:40,018 --> 00:38:41,685 - Kom op man! - Gaan! 606 00:38:41,687 --> 00:38:44,020 Whoa! 607 00:38:44,022 --> 00:38:46,389 - Ford! 608 00:38:46,925 --> 00:38:48,425 - W-Wait! 609 00:38:49,728 --> 00:38:51,828 - We moeten deze klootzakken neerschieten! 610 00:38:51,830 --> 00:38:52,962 - Huh? 611 00:38:52,964 --> 00:38:55,031 Oh God! 612 00:39:04,543 --> 00:39:08,645 - Je kleine BB-pistool gaat deze dingen niet doen! 613 00:39:09,715 --> 00:39:11,548 Maak me los! 614 00:39:12,417 --> 00:39:13,950 Wil je dat iedereen sterft? 615 00:39:13,952 --> 00:39:15,485 - Doe zijn handboeien af! 616 00:39:15,487 --> 00:39:18,621 - Wat? Ga je hem afzetten? 617 00:39:20,692 --> 00:39:21,825 - Je gaat me bedanken. 618 00:39:21,827 --> 00:39:23,893 - En jij bent ga je hem een ​​pistool geven? 619 00:39:23,895 --> 00:39:26,863 Je gaat geef een slechterik een pistool! 620 00:39:30,535 --> 00:39:32,569 - Dood gaan! 621 00:39:32,571 --> 00:39:35,071 - Ze zullen ons slaan! Ze zullen ons slaan! 622 00:39:35,073 --> 00:39:37,640 Je moet snel gaan! Gaan! 623 00:39:42,748 --> 00:39:43,780 - Naar rechts! Naar rechts! 624 00:39:43,782 --> 00:39:46,683 - Hey man, zeg hem dat hij moet ... ga weg! 625 00:39:50,889 --> 00:39:53,022 Rijd de andere kant op! 626 00:39:55,060 --> 00:39:57,961 - Waarom ga je niet dood? 627 00:40:02,167 --> 00:40:03,700 - Bukken! 628 00:40:04,536 --> 00:40:07,437 Nee nee nee nee nee! Nee! 629 00:40:19,451 --> 00:40:22,452 - Hé, meid, gaat het? 630 00:40:22,854 --> 00:40:24,854 Ga je ook dood? 631 00:40:24,856 --> 00:40:25,822 Want als je dat bent, 632 00:40:25,824 --> 00:40:29,125 Ik wil echt niet van de honger lijden dood in deze kamer ... 633 00:40:29,995 --> 00:40:31,828 met dit lijk! 634 00:40:34,466 --> 00:40:36,733 - Kom op! Ik zou je niet laten sterven 635 00:40:36,735 --> 00:40:40,470 naast je overleden vriend op de vloer. Kom op! 636 00:40:40,472 --> 00:40:41,738 - Hou je mond! 637 00:40:42,641 --> 00:40:45,809 - Kom op, dame! Help me! 638 00:40:51,183 --> 00:40:54,184 - Randy? Ben je er? Het is Brooke. 639 00:40:54,186 --> 00:40:56,219 Randy, antwoord me! 640 00:40:56,221 --> 00:40:59,722 K.D., ben je daar? Hallo? 641 00:41:00,091 --> 00:41:02,859 Is daar iemand? 642 00:41:02,861 --> 00:41:06,496 Is daar iemand? Please! 643 00:41:11,002 --> 00:41:12,869 Ik ben helemaal alleen. 644 00:41:19,478 --> 00:41:24,047 Welke garantie heb ik als ik laat je eruit, je doet me geen pijn? 645 00:41:24,683 --> 00:41:26,916 - Mijn grootste zorg is het stekelvarken had hondsdolheid, 646 00:41:26,918 --> 00:41:30,019 dus we moeten desinfecteren je wond onmiddellijk. 647 00:41:30,021 --> 00:41:33,089 Heb je rabiës? immunoglobuline bij de hand? 648 00:41:33,091 --> 00:41:35,091 - Natuurlijk. 649 00:41:36,695 --> 00:41:39,128 - Goed. Wij hebben nodig om je een kans te geven 650 00:41:39,130 --> 00:41:41,130 voordat het een compromis sluit je immuunsysteem. 651 00:41:41,132 --> 00:41:43,500 - Hoe weet je dit allemaal? 652 00:41:43,869 --> 00:41:45,034 - Ik ben meer dan alleen een goed uiterlijk 653 00:41:45,036 --> 00:41:46,603 en moordenaarstatoeages. 654 00:41:46,605 --> 00:41:49,038 - Ik denk ook Ik weet hoe ik dit moet oplossen. 655 00:41:49,040 --> 00:41:50,273 - Hoe? - Het toxine, 656 00:41:50,275 --> 00:41:53,943 het is duidelijk wat is deze dieren gek maken. 657 00:41:53,945 --> 00:41:57,113 Ik heb het gemaakt, dus ik kan het tegengaan. 658 00:41:57,849 --> 00:42:00,984 Maar ik kan het niet doen terwijl ik opgesloten ben. 659 00:42:17,168 --> 00:42:20,603 Ik maak me ook zorgen over je quillewonden. 660 00:42:20,805 --> 00:42:23,873 - Ik weet. Ik was zo ongeveer om er een bloedmonster van te nemen 661 00:42:23,875 --> 00:42:27,043 om te zien of het toxine je hebt dat stekelvarken neergeschoten 662 00:42:27,045 --> 00:42:28,044 kwam ook in mijn systeem. 663 00:42:28,046 --> 00:42:30,179 - Zelfs als dat zo was, ben je immuun. 664 00:42:30,181 --> 00:42:31,948 - Dat weet je niet. 665 00:42:31,950 --> 00:42:32,982 - Ik heb het toxine gemaakt 666 00:42:32,984 --> 00:42:36,586 heeft geen mensen gedood toen ik het maakte. 667 00:42:37,155 --> 00:42:39,689 Ik ben niet helemaal slecht. 668 00:43:04,583 --> 00:43:06,282 Wat de... 669 00:43:12,190 --> 00:43:13,890 - Makkelijk. 670 00:43:13,892 --> 00:43:15,825 K.D., hij is wakker! 671 00:43:18,296 --> 00:43:19,195 Wat is er gebeurd? 672 00:43:19,197 --> 00:43:21,197 - Je bent uit de jeep gegooid toen we neerstortten. 673 00:43:21,199 --> 00:43:22,999 Ik dacht dat je het zou kunnen nemen de verkeerde manier 674 00:43:23,001 --> 00:43:27,136 als ik je wakker heb geslagen, ik ook gebruikte in plaats daarvan een beetje water. 675 00:43:30,809 --> 00:43:32,609 - Waar is Mike? 676 00:43:32,611 --> 00:43:35,111 De andere ranger. 677 00:43:35,380 --> 00:43:39,182 - Ik wilde niet vertrekken zijn lichaam in de regen, 678 00:43:39,184 --> 00:43:43,019 dus ik vond een deken in de jeep. 679 00:43:43,154 --> 00:43:48,157 Ik heb ook je geweer gevonden en wat munitie. 680 00:43:50,895 --> 00:43:51,694 - Je bleef? 681 00:43:51,696 --> 00:43:55,832 - Ik weet niet waar anders zou ik anders gaan. 682 00:43:58,169 --> 00:44:00,336 Trouwens ... 683 00:44:02,707 --> 00:44:03,640 - waar zijn we? 684 00:44:03,642 --> 00:44:07,076 Uit bij de westelijke grens. 685 00:44:08,847 --> 00:44:09,712 - Dichtbij de basis? 686 00:44:09,714 --> 00:44:12,982 - Ongeveer anderhalve mijl, misschien twee. 687 00:44:12,984 --> 00:44:14,684 - Dus op loopafstand. 688 00:44:14,686 --> 00:44:16,019 - Ja. - Wat?! 689 00:44:16,021 --> 00:44:17,854 Ben je gek? Wil je dat we lopen? 690 00:44:17,856 --> 00:44:20,957 Wie weet wat er nog meer is wachtend om ons doormidden te scheuren? 691 00:44:20,959 --> 00:44:22,425 - Het is goed. We zullen Brooke radiogeven. 692 00:44:22,427 --> 00:44:24,994 We zullen haar laten komen haal ons op in de SUV. 693 00:44:24,996 --> 00:44:28,431 - Nee. Radio is verbrijzeld. Ik controleerde. 694 00:44:30,068 --> 00:44:33,302 - Oke. Pak wat je kunt. 695 00:44:33,872 --> 00:44:35,071 - Dus - Dus je wilt ons 696 00:44:35,073 --> 00:44:37,707 om op een natuurwandeling te gaan nu? 697 00:44:37,709 --> 00:44:40,376 - Kijk, als we kalm blijven, stil bewegen, 698 00:44:40,378 --> 00:44:41,711 Ik denk dat het goed komt. 699 00:44:41,713 --> 00:44:43,680 - Nee! Th-Dit gaat niet door! 700 00:44:43,682 --> 00:44:45,815 Dit-- dit is niet de bedoeling om te gebeuren! 701 00:44:45,817 --> 00:44:48,351 Het was nog maar een paar uur geleden, Ik ben net wakker geworden! 702 00:44:48,353 --> 00:44:51,354 Ik had plannen. Ik moest op de ... 703 00:44:51,356 --> 00:44:52,722 een fiets. 704 00:44:52,724 --> 00:44:56,092 ik werd verondersteld om naar de ... de zebra's te gaan. 705 00:44:56,094 --> 00:44:57,460 - Ik wil je om bij mij te blijven, K.D.! 706 00:44:57,462 --> 00:45:00,263 - Ik heb me hier niet voor aangemeld! - Ja dat deed je! 707 00:45:00,265 --> 00:45:02,699 Heeft een eed afgelegd om te beschermen de dieren, weet je nog? 708 00:45:02,701 --> 00:45:03,900 - Maar wie gaat ons beschermen? 709 00:45:03,902 --> 00:45:06,235 - Je moet het vasthouden samen, man. 710 00:45:06,237 --> 00:45:08,371 - Oh! U! 711 00:45:08,373 --> 00:45:10,206 Je gaat vertel me wat ik moet doen?! 712 00:45:10,208 --> 00:45:12,041 Als het niet voor jou was, we zouden zelfs niet 713 00:45:12,043 --> 00:45:14,143 in deze puinhoop zijn in de eerste plaats! 714 00:45:14,145 --> 00:45:15,478 K. D.! 715 00:45:15,480 --> 00:45:16,846 Hou op! 716 00:45:16,848 --> 00:45:18,347 - Nee het is goed. Laat hem gaan. 717 00:45:18,349 --> 00:45:19,849 Kom op. Ik verdien het. 718 00:45:19,851 --> 00:45:22,051 Kom op. Neem een ​​kans. 719 00:45:22,954 --> 00:45:25,722 - Snap eruit, K.D.! 720 00:45:25,724 --> 00:45:28,357 We hebben nu uw hulp nodig. 721 00:45:29,394 --> 00:45:34,464 Kijk, je kent dit gebied beter dan iedereen, toch? 722 00:45:35,100 --> 00:45:36,833 - Natuurlijk doe ik dat. 723 00:45:36,835 --> 00:45:39,135 Mijn vader heeft het ontworpen. 724 00:45:39,804 --> 00:45:40,737 - Oke. 725 00:45:40,739 --> 00:45:43,906 Wat is de beste manier voor ons om hier weg te komen? 726 00:45:51,149 --> 00:45:53,015 - Door die kloof. 727 00:45:54,986 --> 00:45:57,520 Dat brengt ons terug naar de basis. 728 00:45:58,389 --> 00:46:00,423 Het zal modderig zijn ... 729 00:46:01,025 --> 00:46:03,226 met veel bugs ... 730 00:46:04,162 --> 00:46:06,295 maar we kunnen het redden. 731 00:46:06,297 --> 00:46:07,797 - Laten we dan gaan. 732 00:46:07,799 --> 00:46:10,466 Ik wil het niet zijn hier in het donker. 733 00:46:10,769 --> 00:46:14,370 alleen God weet het wat komt er dan achter ons aan. 734 00:46:14,939 --> 00:46:18,074 - Luister, mevrouw Sullivan, Ik wil dat je kalmeert. 735 00:46:18,076 --> 00:46:19,175 - Nee! Je luistert naar mij! 736 00:46:19,177 --> 00:46:20,910 - Ik heb gewaarschuwd de handhavingsagenten 737 00:46:20,912 --> 00:46:23,379 dat zijn al op weg naar je situatie, 738 00:46:23,381 --> 00:46:25,047 en dat zijn ze nog steeds gepland 739 00:46:25,049 --> 00:46:26,082 om vóór zonsondergang aan te komen. 740 00:46:26,084 --> 00:46:29,218 De medische en coroner-teams worden nog steeds gemonteerd. 741 00:46:29,220 --> 00:46:32,388 - Wordt het nog steeds geassembleerd? Wat is de holdup in de wereld? 742 00:46:32,390 --> 00:46:35,124 - Dr. Sullivan, de voortzetting veranderingen in het weer 743 00:46:35,126 --> 00:46:36,993 en uw externe locatie uitdagingen bieden 744 00:46:36,995 --> 00:46:39,128 om je te bereiken zo snel als we zouden willen. 745 00:46:39,130 --> 00:46:40,963 We gebruiken alle beschikbare middelen 746 00:46:40,965 --> 00:46:42,965 en personeel we hebben tot onze beschikking. 747 00:46:42,967 --> 00:46:44,100 Je bent hierin niet de enige. 748 00:46:44,102 --> 00:46:45,835 - Nou, het voelt zeker alsof ik alleen ben. 749 00:46:45,837 --> 00:46:48,004 Is er iemand die hier sneller kan komen? 750 00:46:48,006 --> 00:46:50,006 - Wees gerust we doen ons best. 751 00:46:50,008 --> 00:46:53,009 - Nou, als dit je beste is, dan is je beste zuigt. 752 00:46:53,011 --> 00:46:54,377 Ms. Sulliv-- 753 00:46:54,379 --> 00:46:56,112 God! 754 00:47:01,419 --> 00:47:03,119 - Ga weg van mij! 755 00:47:03,121 --> 00:47:05,254 - Sorry! Ik gleed uit! - Jullie hebben het uitgesneden. 756 00:47:05,256 --> 00:47:07,590 - Ja, houd hem vast de hel van me af. 757 00:47:07,592 --> 00:47:09,091 - Ik zei dat het me speet. 758 00:47:09,093 --> 00:47:10,359 - Oh, het spijt je. 759 00:47:10,361 --> 00:47:11,961 Wat is dat alles wat je te zeggen hebt 760 00:47:11,963 --> 00:47:14,163 aan de moeders daarvan babyolifanten die je hebt gedood? 761 00:47:14,165 --> 00:47:15,598 Hoe zit het met die apen die je steelt 762 00:47:15,600 --> 00:47:18,201 en verkoop aan enkele debutantes in Parijs? 763 00:47:18,203 --> 00:47:19,502 - Stil. 764 00:47:19,504 --> 00:47:21,070 - Whoa. 765 00:47:24,275 --> 00:47:26,008 - Waar zijn we? 766 00:47:27,979 --> 00:47:30,913 - We zijn in het midden van een gamepad. 767 00:47:31,015 --> 00:47:32,849 - Een speurtocht? - Ja. 768 00:47:32,851 --> 00:47:33,850 Weet je, een gamepad, 769 00:47:33,852 --> 00:47:36,619 een beetje zoals jij veranderde deze hele schuilplaats in! 770 00:47:36,621 --> 00:47:39,222 - Kunnen jullie er twee afslaan? 771 00:47:40,525 --> 00:47:44,927 Het lijkt erop dat de dieren zijn beginnen elkaar van voedsel te voorzien. 772 00:47:51,269 --> 00:47:54,303 - We moeten een omweg vinden. 773 00:47:54,305 --> 00:47:55,404 - Maar dit is de snelste manier. 774 00:47:55,406 --> 00:47:58,608 - Naar wat? Uitgeput worden van welk dier deed dit? 775 00:47:58,610 --> 00:48:00,076 Ik denk het niet. 776 00:48:00,078 --> 00:48:02,378 - Toronto heeft gelijk. 777 00:48:02,380 --> 00:48:04,213 We moeten vrijuit gaan. 778 00:48:04,215 --> 00:48:05,648 Hopelijk dan we hebben een kans 779 00:48:05,650 --> 00:48:07,350 om de dieren te zien voordat ze ons zien. 780 00:48:07,352 --> 00:48:09,352 - Ja, maar wij kan niet terug naar de basis 781 00:48:09,354 --> 00:48:10,419 tenzij we de brug oversteken, 782 00:48:10,421 --> 00:48:11,921 en de brug is recht over deze heuvel. 783 00:48:11,923 --> 00:48:15,057 - Misschien wij steek de brug niet over. 784 00:48:15,059 --> 00:48:17,260 Misschien gaan we eronderdoor. 785 00:48:30,208 --> 00:48:32,208 - Je microscoop heeft een upgrade nodig. 786 00:48:32,210 --> 00:48:34,477 - Ik heb een beurs gestort voor een nieuwe. 787 00:48:34,479 --> 00:48:38,981 - Nou, dat hadden we hetzelfde probleem bij Princeton. 788 00:48:38,983 --> 00:48:40,249 Kun je het geloven? 789 00:48:40,251 --> 00:48:41,651 Een van de top Ivy League scholen, 790 00:48:41,653 --> 00:48:44,186 en we hadden nog steeds cruddy-labstations. 791 00:48:44,188 --> 00:48:45,988 - Ben je naar Princeton geweest? 792 00:48:45,990 --> 00:48:48,090 - En Yale. 793 00:48:48,293 --> 00:48:50,993 Het is niet zo beleefd om zo verrast te reageren. 794 00:48:50,995 --> 00:48:53,462 - Nou, dat deed ik gewoon niet denk iemand die-- 795 00:48:53,464 --> 00:48:54,964 - Zoals ik? 796 00:48:56,067 --> 00:49:01,470 Zou elke kans die ze had opblazen op haar neus of aderen? 797 00:49:02,307 --> 00:49:05,541 Een verslaafde zijn en een whisky in de chemie 798 00:49:05,543 --> 00:49:08,144 is een slechte combinatie. 799 00:49:10,415 --> 00:49:12,048 Heb je contact gehad? 800 00:49:12,050 --> 00:49:14,116 - De heli dat was eerder verzonden 801 00:49:14,118 --> 00:49:15,651 is nog steeds drie uur weg. 802 00:49:15,653 --> 00:49:17,320 Vertelde hen we hebben een medisch team nodig, 803 00:49:17,322 --> 00:49:19,055 en dat gaat duren zelfs langer. 804 00:49:19,057 --> 00:49:20,356 Whoa. 805 00:49:20,358 --> 00:49:21,524 - Hier. Laat me helpen. - Nee nee nee. 806 00:49:21,526 --> 00:49:24,260 Ik heb het begrepen. 807 00:49:24,262 --> 00:49:25,661 - Oh, voorzichtig. 808 00:49:25,663 --> 00:49:27,229 Spike is daar. 809 00:49:27,231 --> 00:49:28,130 - Spike? 810 00:49:28,132 --> 00:49:30,232 - Ja. Terwijl jij waren op de radio, 811 00:49:30,234 --> 00:49:32,368 Ik heb de baby stekelvarken in die doos. 812 00:49:32,370 --> 00:49:36,639 We hebben hem nodig om het tegengif te testen, 813 00:49:36,641 --> 00:49:38,607 wat we kunnen doen ... 814 00:49:38,609 --> 00:49:44,280 nu dat ik met succes heb gedaan keerde het toxine terug. 815 00:49:44,282 --> 00:49:46,716 - Je hebt het omgekeerd zo snel? IK-- 816 00:49:46,718 --> 00:49:48,117 Dat klinkt veel te gemakkelijk. 817 00:49:48,119 --> 00:49:49,652 - Oh, het was een trut, geloof me. 818 00:49:49,654 --> 00:49:50,720 Gelukkig had ik de eiwitten 819 00:49:50,722 --> 00:49:52,388 noodzakelijk om in te schakelen de reactie. 820 00:49:52,390 --> 00:49:54,724 - Waar? Zeker deze kleine dierenartskliniek 821 00:49:54,726 --> 00:49:58,461 had niet alle chemicaliën en verbindingen die je nodig zou hebben. 822 00:49:58,463 --> 00:50:00,062 - Nee... 823 00:50:00,064 --> 00:50:01,597 maar ik doe... 824 00:50:03,201 --> 00:50:04,433 en dat doe jij ook. 825 00:50:04,435 --> 00:50:10,106 De enzymen die nodig zijn om om te keren het toxine is menselijk bloed. 826 00:50:10,408 --> 00:50:12,641 Ik zei je dat ik slim was. 827 00:50:13,544 --> 00:50:14,610 - Ik ben onder de indruk. 828 00:50:14,612 --> 00:50:17,213 - Ah, het was niets. 829 00:50:18,216 --> 00:50:20,316 - Slechts één vraag voor jou. 830 00:50:20,318 --> 00:50:21,050 - Schiet. 831 00:50:21,052 --> 00:50:24,153 - Waarom verspil je je leven exotische dieren vangen? 832 00:50:26,190 --> 00:50:27,256 Hoi hoi hoi! 833 00:50:27,258 --> 00:50:28,124 Rustig daarbinnen! 834 00:50:28,126 --> 00:50:31,794 Je wilt niet dat ik je pijn doe zoals ik de vorige keer deed. 835 00:50:32,563 --> 00:50:35,531 Gaat het? 836 00:50:35,533 --> 00:50:37,400 - Hij is oké. 837 00:50:37,402 --> 00:50:39,602 En jij dan? Symptomen? 838 00:50:39,604 --> 00:50:42,171 - Uh, geen koorts, 839 00:50:42,173 --> 00:50:43,072 een beetje misselijk. 840 00:50:43,074 --> 00:50:47,076 - Ja, maar je bent misselijk voor vandaag, toch? 841 00:50:47,078 --> 00:50:49,245 Ten minste twee weken 842 00:50:49,247 --> 00:50:50,346 - Hoe weet je dat? 843 00:50:50,348 --> 00:50:53,049 - Je bloedmonster gaf het weg. 844 00:50:53,051 --> 00:50:54,116 - Heb je weggegeven? 845 00:50:54,118 --> 00:50:56,652 - Weet je het echt niet? 846 00:50:58,389 --> 00:51:00,623 - Ik ben zwanger, nietwaar? 847 00:51:04,295 --> 00:51:05,494 - Oké, maar als ik besmet ben 848 00:51:05,496 --> 00:51:07,196 en dan het virus begint aan te vallen-- 849 00:51:07,198 --> 00:51:09,398 - Mensen zijn immuun naar het toxine. 850 00:51:09,400 --> 00:51:10,699 - Dat weet je niet. 851 00:51:10,701 --> 00:51:12,601 - Ik heb het zo gemaakt. 852 00:51:12,603 --> 00:51:17,139 Het virus kan geen eiwitten aanvallen in menselijk bloed. 853 00:51:17,141 --> 00:51:18,140 Het was mijn manier om te zorgen 854 00:51:18,142 --> 00:51:19,442 de stropers zou zichzelf niet doden 855 00:51:19,444 --> 00:51:21,210 terwijl ze zijn in de jungle ermee. 856 00:51:21,212 --> 00:51:22,611 Het zijn slechte foto's. 857 00:51:22,613 --> 00:51:24,213 - Jezel, als je zo slim bent, 858 00:51:24,215 --> 00:51:25,781 waarom verspil je je leven dit aan het doen? 859 00:51:25,783 --> 00:51:29,251 - Misschien ben ik niet zo slim zoals je denkt dat ik ben. 860 00:51:29,253 --> 00:51:32,822 - Nee, waarom jaag je en de dieren vangen? 861 00:51:37,628 --> 00:51:40,863 Als je pijn doet zoals ik pijn doe ... 862 00:51:41,199 --> 00:51:44,100 soms het enige dat zal je een beter gevoel geven 863 00:51:44,102 --> 00:51:46,602 doet iets terug. 864 00:51:47,738 --> 00:51:51,507 - Denk dat ze heb de laatste lach nu, huh? 865 00:51:51,509 --> 00:51:54,844 De terugverdientijd is zo'n teef. 866 00:51:55,847 --> 00:51:59,849 - Als je dit bent begonnen, dan kun je het ook afmaken. 867 00:52:01,152 --> 00:52:03,185 - Laten we hopen. 868 00:52:15,666 --> 00:52:17,333 - We moeten hem pakken. 869 00:52:17,335 --> 00:52:18,701 - Juist. 870 00:52:18,703 --> 00:52:20,836 - Jij eerst. - Jij eerst. 871 00:52:30,515 --> 00:52:32,848 - Ik denk dat dit is waar we moeten oversteken. 872 00:52:32,850 --> 00:52:34,350 Oh, nee! Nee! 873 00:52:34,352 --> 00:52:36,519 Je weet het niet eens wat zit er in dat water! 874 00:52:36,521 --> 00:52:39,455 - We moeten pakken naar de andere kant van de rivier. 875 00:52:39,457 --> 00:52:40,756 - Nee! Absoluut niet! 876 00:52:40,758 --> 00:52:43,325 - Kerel, pak gewoon je gemene kontje in het water. 877 00:52:43,327 --> 00:52:44,627 - Toronto ... - Nee, wie noem je wimpy? 878 00:52:44,629 --> 00:52:46,228 - Nee, luister. Ik heb het over jou. 879 00:52:46,230 --> 00:52:47,763 Je hebt geklaagd deze hele tijd. 880 00:52:47,765 --> 00:52:49,398 - Nee jij-- - Toronto! 881 00:52:49,400 --> 00:52:50,499 - Wat?! - Wat?! 882 00:52:50,501 --> 00:52:52,568 - Blijf gewoon heel stil staan. 883 00:52:55,506 --> 00:52:57,540 Er is iets achter me, is daar niet? 884 00:52:57,542 --> 00:53:00,342 - Ik tel tot drie ... - Aww ... 885 00:53:00,344 --> 00:53:04,413 en dan ga je verhuizen, oké? 886 00:53:04,415 --> 00:53:05,714 Een... 887 00:53:05,917 --> 00:53:09,185 Move! 888 00:53:21,799 --> 00:53:23,232 Wat? 889 00:53:27,205 --> 00:53:29,371 - I denk Ik ben je daarvoor een schuldig. 890 00:53:29,373 --> 00:53:31,607 - Ik zet het op je tabblad. 891 00:53:32,543 --> 00:53:33,676 We moeten misschien teruggaan. 892 00:53:33,678 --> 00:53:37,479 - Nee! Waren niet ga daar terug naar binnen! 893 00:53:37,481 --> 00:53:39,215 En we komen niet in het water! 894 00:53:39,217 --> 00:53:39,982 - K.D., ik vind je leuk, 895 00:53:39,984 --> 00:53:43,652 maar ik heb je nodig om te zwijgen, zodat ik kan nadenken. 896 00:53:46,390 --> 00:53:48,757 Zijn we in de buurt van het nijlpaardendok? 897 00:53:50,261 --> 00:53:50,759 K. D.? 898 00:53:50,761 --> 00:53:54,463 - Oh, ik dacht je wilde dat ik me zwijg. 899 00:53:54,465 --> 00:53:55,931 - O mijn God. 900 00:53:55,933 --> 00:53:58,801 - Ja. Ja, we gaan over het Hippo Dock. 901 00:53:58,803 --> 00:54:02,538 - Goed. Want als ik het me goed herinner, 902 00:54:02,540 --> 00:54:04,506 het zou hier moeten zijn. 903 00:54:04,508 --> 00:54:07,276 - Wat? Wat zou waar moeten zijn? 904 00:54:16,988 --> 00:54:18,988 - Vervoer. 905 00:54:33,704 --> 00:54:34,970 - Sorry. 906 00:54:40,911 --> 00:54:41,877 Ik vind dit niet leuk. 907 00:54:41,879 --> 00:54:43,712 We zouden moeten zijn het tegengaan van het toxine, 908 00:54:43,714 --> 00:54:44,980 niet schieten meer dieren ermee. 909 00:54:44,982 --> 00:54:46,482 - We hoeven het niet te gebruiken het toxine. 910 00:54:46,484 --> 00:54:49,318 We kunnen het laden met wat we willen. 911 00:54:49,453 --> 00:54:51,920 - Blijf daar, en kijk naar de deur. 912 00:55:06,404 --> 00:55:08,737 Ik denk niet dat het hier is. 913 00:55:15,746 --> 00:55:17,479 - Nou, daar ging het ons proefpersoon. 914 00:55:17,481 --> 00:55:20,783 - We zullen het moeten vinden een ander dier dat is geïnfecteerd. 915 00:55:20,785 --> 00:55:21,984 - Gewoon zo? 916 00:55:21,986 --> 00:55:23,652 - Wat is het probleem? 917 00:55:23,654 --> 00:55:24,486 - Het probleem? 918 00:55:24,488 --> 00:55:27,022 Je hebt gezien hoe het stekelvarken werkt op die ziekte. 919 00:55:27,024 --> 00:55:29,725 Kun je je dat voorstellen? een groter dier, zoals een tijger? 920 00:55:29,727 --> 00:55:33,796 - Precies. Dat is waarom we nodig hebben stop dit zo snel mogelijk. 921 00:55:33,798 --> 00:55:36,965 - Wat? Dus we gaan gewoon naar buiten, vind een ander wild dier 922 00:55:36,967 --> 00:55:39,368 dat is gek en ons wil vermoorden? 923 00:55:39,370 --> 00:55:40,703 - Ja. 924 00:55:40,838 --> 00:55:43,706 En wat als we er geen vinden? 925 00:55:46,544 --> 00:55:48,777 Dan maken we er een. 926 00:56:10,368 --> 00:56:12,835 - Kom op jongens. Wacht even. 927 00:56:16,841 --> 00:56:18,841 - Weet je, ik snap het nu. 928 00:56:18,843 --> 00:56:20,776 - Wat is dat? 929 00:56:20,778 --> 00:56:24,480 - Ik begrijp waarom je zo hard werkt om deze plek te beschermen. 930 00:56:24,482 --> 00:56:25,547 - O ja? 931 00:56:25,549 --> 00:56:27,049 - Het is echt een paradijs. 932 00:56:27,051 --> 00:56:29,852 - Nou, we zouden niet moeten werken zo moeilijk om het te beschermen 933 00:56:29,854 --> 00:56:31,086 als dat niet zo was voor mensen zoals jij. 934 00:56:31,088 --> 00:56:34,523 - Ja, dat is waarom ik denk Ik zou voor jou moeten werken. 935 00:56:35,926 --> 00:56:37,593 Waarom zou ik je aannemen? 936 00:56:37,595 --> 00:56:39,061 - Eh, je hebt mijn leven gered. 937 00:56:39,063 --> 00:56:40,462 Je moet het zien iets goeds in mij. 938 00:56:40,464 --> 00:56:43,766 - Hij heeft je leven niet gered omdat hij je leuk vindt. 939 00:56:43,768 --> 00:56:45,033 Hij heeft het gered omdat ... 940 00:56:45,035 --> 00:56:45,968 Ik weet het niet. 941 00:56:45,970 --> 00:56:47,903 Shh! 942 00:56:49,774 --> 00:56:52,508 - Het is toch geen andere slang? 943 00:56:52,943 --> 00:56:54,676 - Ik weet het niet. 944 00:56:54,678 --> 00:56:56,812 Ik dacht dat ik iets voelde ... 945 00:56:59,650 --> 00:57:01,650 iets heel groots. 946 00:57:02,186 --> 00:57:04,720 Het is niet veel verder. Kom op. 947 00:57:25,176 --> 00:57:26,074 Verdorie. 948 00:57:26,076 --> 00:57:28,544 Waar is een bloeddorstig dier wanneer heb je er een nodig? 949 00:57:28,546 --> 00:57:29,678 - Ik vind dit niet leuk, oké? 950 00:57:29,680 --> 00:57:32,481 We moeten genezen de dieren, niet meer infecterend. 951 00:57:32,483 --> 00:57:34,817 - Als de remedie werkt, het zal de infectie omkeren, 952 00:57:34,819 --> 00:57:37,186 maar we zullen het niet weten totdat we het eerst proberen. 953 00:57:37,188 --> 00:57:39,721 - We moeten teruggaan en wachten wacht op hulp voor de heli. 954 00:57:39,723 --> 00:57:42,891 - Weet je hoeveel meer dieren kunnen vóór die tijd draaien? 955 00:57:42,893 --> 00:57:45,093 - Oké, we zijn niet uitgerust om dit aan te pakken. 956 00:57:45,095 --> 00:57:48,163 Shh. 957 00:57:51,202 --> 00:57:52,201 - Ben je gek? 958 00:57:52,203 --> 00:57:55,838 Een krokodil is gevaarlijk genoeg zonder het toxine in zijn systeem. 959 00:57:55,840 --> 00:57:57,539 - Zie je betere opties? 960 00:57:57,541 --> 00:57:59,942 Dit is niet precies een kinderboerderij. 961 00:57:59,944 --> 00:58:02,177 - Laten we blijven zoeken. 962 00:58:02,613 --> 00:58:04,813 - Oke prima. 963 00:58:04,815 --> 00:58:06,582 - Goed. 964 00:58:06,851 --> 00:58:09,485 Psyche. 965 00:58:14,024 --> 00:58:14,790 - Wacht. 966 00:58:14,792 --> 00:58:17,125 - We moeten kijken of het werkt. 967 00:58:18,095 --> 00:58:19,661 - Ben je gek? 968 00:58:19,663 --> 00:58:20,796 Kom niet zo dichtbij. 969 00:58:20,798 --> 00:58:22,898 - Het verandert ... 970 00:58:22,900 --> 00:58:24,733 snel. 971 00:58:24,735 --> 00:58:25,868 - Amfibieën zijn koudbloedig. 972 00:58:25,870 --> 00:58:28,003 Is logisch dat ze zou het toxine verwerken 973 00:58:28,005 --> 00:58:30,105 anders dan zoogdieren. 974 00:58:33,077 --> 00:58:35,677 - Geef me het tegengif! 975 00:58:36,213 --> 00:58:38,647 Geef me het tegengif! 976 00:58:41,585 --> 00:58:42,918 Ohh! 977 00:58:42,920 --> 00:58:43,852 Ik miste. 978 00:58:43,854 --> 00:58:46,021 - Nee! - Nee! 979 00:58:57,968 --> 00:58:59,034 Wat? 980 00:58:59,036 --> 00:59:02,905 - Bedankt dat je een slecht schot bent. 981 00:59:09,914 --> 00:59:10,679 - Is het dood? 982 00:59:10,681 --> 00:59:13,582 - Lijkt erop dat het zo is in een soort van onbewuste toestand, 983 00:59:13,584 --> 00:59:15,651 misschien een coma. 984 00:59:16,153 --> 00:59:18,253 - Het verandert terug. 985 00:59:19,290 --> 00:59:20,289 Het werkt echt. 986 00:59:20,291 --> 00:59:22,691 Het werkt. 987 00:59:22,693 --> 00:59:25,027 Ik heb echt iets goed gedaan! 988 00:59:25,029 --> 00:59:28,230 - Snel, laten we dit repliceren. Kom op. 989 00:59:38,208 --> 00:59:40,909 - Lijkt op het weer klaart op. 990 00:59:40,911 --> 00:59:41,843 - Ja, ik ben moe. 991 00:59:41,845 --> 00:59:45,314 - Ik weet het, maar we moeten blijven bewegen, K.D. Ga zo door. 992 00:59:45,316 --> 00:59:46,148 - Oh kom op. 993 00:59:46,150 --> 00:59:47,683 Laat de kleine watje neem een ​​pauze. 994 00:59:47,685 --> 00:59:50,619 - Hou je mond! En waarom deed ik dat pak het bootje, toch? 995 00:59:50,621 --> 00:59:51,787 Dit ding voelt zich niet eens veilig! 996 00:59:51,789 --> 00:59:56,358 - Dat is goed! Gebruik die energie, en peddel dat kleine bootje! 997 00:59:58,629 --> 01:00:00,829 - Laat me niet lachen. - Waarom niet? 998 01:00:00,831 --> 01:00:02,097 - Omdat ik je niet leuk vind. 999 01:00:02,099 --> 01:00:03,665 - Oh, al mijn vrienden haten me. 1000 01:00:03,667 --> 01:00:04,800 We kunnen goed opschieten. 1001 01:00:04,802 --> 01:00:06,868 - AH geweldig. De stroper wil vrienden maken 1002 01:00:06,870 --> 01:00:11,073 terwijl we in een dierentuin zijn, omringd door zombiedieren. 1003 01:00:12,643 --> 01:00:14,743 - Net als bij zombies. 1004 01:00:16,280 --> 01:00:17,813 Daar is het lab. 1005 01:00:17,815 --> 01:00:19,648 Doe je best, jongens. 1006 01:00:22,019 --> 01:00:23,318 - Wat de... 1007 01:00:28,092 --> 01:00:29,791 Waar ging het naartoe? 1008 01:00:41,305 --> 01:00:44,039 Ohh! 1009 01:00:44,041 --> 01:00:44,773 - K.D.! 1010 01:00:44,775 --> 01:00:47,175 - Nee! Dit is niet eerlijk! 1011 01:00:47,311 --> 01:00:50,112 Ik heb mijn hele leven doorgebracht het verzorgen van deze dieren! 1012 01:00:50,114 --> 01:00:51,647 Ik verdien dit niet! 1013 01:00:51,649 --> 01:00:54,816 Ik heb je gered! Ik heb je gered! 1014 01:00:54,818 --> 01:00:55,917 Ik heb je gered! 1015 01:00:55,919 --> 01:00:58,754 Nee! 1016 01:00:59,690 --> 01:01:01,289 - Dat is de eerste keer. 1017 01:01:10,434 --> 01:01:12,734 - Het komt terug! 1018 01:01:14,138 --> 01:01:16,304 Het komt terug! 1019 01:01:28,786 --> 01:01:30,052 - Toronto! 1020 01:01:30,054 --> 01:01:31,887 Toronto! 1021 01:01:31,889 --> 01:01:33,155 Toronto! 1022 01:01:37,928 --> 01:01:39,194 Kom op! 1023 01:01:55,479 --> 01:01:57,813 - Raad eens, dat maakt ons gelijk. 1024 01:01:57,815 --> 01:01:59,414 - Noem het niet. 1025 01:02:10,394 --> 01:02:12,861 - Randy! - Brooke. 1026 01:02:15,866 --> 01:02:17,299 - Ik dacht dat ik je kwijt was. 1027 01:02:17,301 --> 01:02:18,433 Je hebt de radio niet beantwoord. 1028 01:02:18,435 --> 01:02:21,803 - Sorry. De radio's raakte in de val - 1029 01:02:25,209 --> 01:02:27,275 Ik dacht niet je zou me zo missen. 1030 01:02:27,277 --> 01:02:30,412 - Alles is veranderd 1031 01:02:30,414 --> 01:02:31,413 Ik ben veranderd. 1032 01:02:31,415 --> 01:02:33,849 We zijn veranderd. 1033 01:02:34,251 --> 01:02:36,051 Het is allemaal veranderd. 1034 01:02:36,053 --> 01:02:37,219 - Ja. 1035 01:02:37,221 --> 01:02:40,489 - Toronto, alsjeblieft, geef me een pauze. 1036 01:02:40,491 --> 01:02:43,024 - Ze is niet veranderd. 1037 01:02:44,428 --> 01:02:45,460 - We hebben een remedie gevonden. 1038 01:02:45,462 --> 01:02:47,763 - Geneest? Zo snel? 1039 01:02:47,765 --> 01:02:50,198 - Ja. De sleutel is menselijk bloed. 1040 01:02:50,200 --> 01:02:51,233 - We zijn immuun voor het. 1041 01:02:51,235 --> 01:02:53,235 - Dus als we ons bloed combineren met het originele gif-- 1042 01:02:53,237 --> 01:02:56,104 - We kunnen achteruitrijden de verandering in de dieren. 1043 01:02:56,106 --> 01:02:57,506 We kunnen ze redden. 1044 01:02:57,508 --> 01:02:58,840 - Wacht. 1045 01:02:58,842 --> 01:03:02,010 Ik heb het gevoel dat er iets is jullie vertellen het me niet. 1046 01:03:02,012 --> 01:03:04,079 - Ik heb vandaag veel ontdekt. 1047 01:03:04,081 --> 01:03:05,480 - Zoals? 1048 01:03:06,817 --> 01:03:08,283 - Als ik je het vertel, 1049 01:03:08,285 --> 01:03:11,920 het zal veranderen alles tussen ons. 1050 01:03:12,022 --> 01:03:14,322 Im... 1051 01:03:14,324 --> 01:03:16,458 Het werkte niet! 1052 01:03:16,460 --> 01:03:18,794 Move! 1053 01:03:18,929 --> 01:03:21,496 - Laten we gaan! - Kom op! 1054 01:03:23,867 --> 01:03:26,034 - Grijp iets om de ingang te barricaderen! 1055 01:03:26,036 --> 01:03:27,369 - Begrepen! 1056 01:03:32,509 --> 01:03:33,842 - Waarom werkte het tegengif niet? 1057 01:03:33,844 --> 01:03:36,478 - Het toxine is te sterk. Je kunt het niet omdraaien. 1058 01:03:36,480 --> 01:03:38,947 - Er moet iets zijn bracht het serum in gevaar. 1059 01:03:38,949 --> 01:03:42,517 Buitenlucht? Metalen eigenschappen wanneer we het in de dart steken? 1060 01:03:42,519 --> 01:03:44,119 God, ik weet het niet. 1061 01:03:44,121 --> 01:03:45,320 - Daar zorgen later over. 1062 01:03:45,322 --> 01:03:47,255 Op dit moment hebben we dat nodig om deze deur te barricaderen. 1063 01:03:47,257 --> 01:03:48,323 - Brooke, wat ben je aan het doen? 1064 01:03:48,325 --> 01:03:50,525 - Het is goed! - Nee, dit is te zwaar! 1065 01:03:50,527 --> 01:03:52,928 Je zou je baby pijn kunnen doen! 1066 01:03:53,597 --> 01:03:55,363 - schat? 1067 01:03:57,968 --> 01:03:58,934 Je bent zwanger? 1068 01:03:58,936 --> 01:04:01,369 - Ik ben er net achter gekomen. 1069 01:04:01,371 --> 01:04:03,238 - Ik denk dat we het weten wie de vader is. 1070 01:04:03,240 --> 01:04:05,173 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1071 01:04:05,175 --> 01:04:07,242 - Gefeliciteerd. 1072 01:04:15,185 --> 01:04:17,919 - Er zit iets in de pijplijn. 1073 01:04:19,122 --> 01:04:20,488 - Wacht hier. 1074 01:05:18,315 --> 01:05:21,016 Dat meen je niet. 1075 01:05:30,494 --> 01:05:32,093 - Het is in het gebouw! 1076 01:05:41,204 --> 01:05:42,570 - Heb jij nog meer kogels over? 1077 01:05:42,572 --> 01:05:44,506 Het is nutteloos. 1078 01:05:44,508 --> 01:05:46,274 Stuiterde er meteen vanaf zoals Tic Tacs. 1079 01:05:46,276 --> 01:05:48,310 - Ik weet waarom de remedie niet werkte. 1080 01:05:48,312 --> 01:05:49,177 - Niet nu, Jezel. 1081 01:05:49,179 --> 01:05:50,211 - Als we het niet kunnen doden, 1082 01:05:50,213 --> 01:05:51,413 dan gaan we moet het vangen. 1083 01:05:51,415 --> 01:05:53,415 - De remedie werkt alleen in menselijk bloed. 1084 01:05:53,417 --> 01:05:55,417 Ik dacht dat ik het kon maken een synthetische vervanger, 1085 01:05:55,419 --> 01:05:57,719 maar het zal niet werken buiten onze systemen, 1086 01:05:57,721 --> 01:06:00,455 niet in een pijltje, niet in een spuit. 1087 01:06:00,457 --> 01:06:02,324 - Wees stil, jullie twee. 1088 01:06:02,326 --> 01:06:04,125 Er is een vriezer in de keuken. 1089 01:06:04,127 --> 01:06:05,427 Misschien kunnen we het daar binnen lokken. 1090 01:06:05,429 --> 01:06:08,096 - Geef me de remedie dus ik kan in mij stoppen. 1091 01:06:08,098 --> 01:06:10,131 - Nee nee. - Ben je gek? Nee. 1092 01:06:10,133 --> 01:06:13,335 - We zijn het ontbrekende ingrediënt. 1093 01:06:13,470 --> 01:06:15,737 Misschien is dat wel zo waarom vallen ze ons aan, 1094 01:06:15,739 --> 01:06:16,604 niet uit geweld, 1095 01:06:16,606 --> 01:06:19,140 maar uit de instinctieve hoop dat ze kunnen worden genezen. 1096 01:06:19,142 --> 01:06:23,144 - Oké, zelfs als dat waar is, Ik heb geen nieuwe pijl. 1097 01:06:23,146 --> 01:06:24,279 - Het serum is in het lab. 1098 01:06:24,281 --> 01:06:28,416 - Als ik de remedie in me stop, Ik kan ons allemaal redden! 1099 01:06:29,152 --> 01:06:30,251 - Jezel! 1100 01:06:31,088 --> 01:06:33,355 Jezel! 1101 01:06:33,357 --> 01:06:34,589 - Nee! 1102 01:06:42,332 --> 01:06:44,165 - Jezel! 1103 01:06:44,167 --> 01:06:46,167 Nee! 1104 01:06:53,043 --> 01:06:53,541 Nee! 1105 01:06:53,543 --> 01:06:56,611 Randy! Randy! 1106 01:06:56,613 --> 01:06:59,114 Randy! Randy, hij is dood! 1107 01:06:59,116 --> 01:07:00,515 - Nee nee. 1108 01:07:00,517 --> 01:07:03,418 Het is dood. 1109 01:07:04,187 --> 01:07:05,520 Het is dood. 1110 01:07:05,522 --> 01:07:08,590 - Nee nee. 1111 01:07:09,059 --> 01:07:12,093 Nee nee nee nee nee. 1112 01:07:12,095 --> 01:07:13,294 - T-Toronto. 1113 01:07:13,296 --> 01:07:15,497 - Raak me niet aan! 1114 01:07:21,271 --> 01:07:23,304 Geen baby. Nee. 1115 01:07:23,306 --> 01:07:25,407 Nee nee. 1116 01:07:30,347 --> 01:07:32,380 - Wat doe je? 1117 01:07:33,283 --> 01:07:36,351 - Het werk afmaken Jezel en ik begonnen. 1118 01:07:45,195 --> 01:07:46,795 Er zijn nog steeds sporen van het tegengif 1119 01:07:46,797 --> 01:07:48,163 in het systeem van de krokodil, 1120 01:07:48,165 --> 01:07:50,198 maar zuurstof liep gevaar de integriteit van de remedie, 1121 01:07:50,200 --> 01:07:52,434 en het virus was in staat om het te overmeesteren. 1122 01:07:52,436 --> 01:07:53,635 - Kunnen we het sterker maken? 1123 01:07:53,637 --> 01:07:56,171 - De genezing is prima, maar Jezel had gelijk. 1124 01:07:56,173 --> 01:07:58,506 De fouten in hoe het wordt beheerd. 1125 01:07:58,508 --> 01:07:59,574 We kunnen de dieren alleen genezen 1126 01:07:59,576 --> 01:08:01,509 dezelfde manier dat ze besmet waren, 1127 01:08:01,511 --> 01:08:03,511 door een hapje. 1128 01:08:04,081 --> 01:08:05,413 En sindsdien het eiwit in het menselijk bloed 1129 01:08:05,415 --> 01:08:09,250 is het enige dat blijft het tegengif stabiel en puur ... 1130 01:08:09,252 --> 01:08:10,585 - Ze moeten een van ons bijten. 1131 01:08:10,587 --> 01:08:12,687 - We moeten onszelf injecteren met het tegengif 1132 01:08:12,689 --> 01:08:14,456 zodat ze kunnen voeden direct van ons, 1133 01:08:14,458 --> 01:08:17,425 in wezen onszelf veranderen in levende vaccins. 1134 01:08:17,427 --> 01:08:20,195 - Je wilt dat we gewillig zijn voed onszelf voor de dieren. 1135 01:08:20,197 --> 01:08:24,132 - Het is maar een theorie, maar ik denk dat Jezel gelijk had. 1136 01:08:24,134 --> 01:08:26,334 - Ja, en je zag het wat is er met haar gebeurd. 1137 01:08:26,336 --> 01:08:27,102 - Rustig aan. 1138 01:08:27,104 --> 01:08:29,337 - Je vriendin wil het om ons aan de dieren te voeren. 1139 01:08:29,339 --> 01:08:31,673 Ik kende je veganisten waren gek! 1140 01:08:31,675 --> 01:08:32,807 - Ik heb niet alle antwoorden. 1141 01:08:32,809 --> 01:08:34,409 Ik probeer het nog steeds om dat uit te zoeken. 1142 01:08:34,411 --> 01:08:35,743 Ik wil niet dat het zover komt. 1143 01:08:35,745 --> 01:08:37,479 - Goed, want dat zal niet, 1144 01:08:37,481 --> 01:08:38,780 - niet eens in de buurt. - Stil! 1145 01:08:40,650 --> 01:08:42,650 - Hoor je dat? 1146 01:08:44,521 --> 01:08:47,522 - Man, dat was je de hele dag horen. 1147 01:08:48,125 --> 01:08:49,824 - Nee wacht. 1148 01:08:49,826 --> 01:08:50,558 - Oh geweldig. 1149 01:08:50,560 --> 01:08:53,695 Wat voor soort dier komt er nu om ons te vermoorden? 1150 01:08:53,697 --> 01:08:55,797 - Dat is geen dier. 1151 01:08:57,467 --> 01:08:59,300 - Het is hulp. 1152 01:09:03,607 --> 01:09:05,573 Godzijdank. 1153 01:09:09,179 --> 01:09:12,247 Ik dacht niet het zou hier komen. 1154 01:09:21,358 --> 01:09:25,426 - Hallo jongens! Kom op! Laten we gaan! 1155 01:09:25,629 --> 01:09:27,562 - O mijn God. 1156 01:09:31,268 --> 01:09:33,868 - Achter je! Rennen! 1157 01:09:33,870 --> 01:09:37,639 - Kom op! - Rennen, jij zeik! Rennen! 1158 01:09:40,877 --> 01:09:43,578 Oh! 1159 01:09:50,954 --> 01:09:53,688 - Oh dat is niet goed. 1160 01:09:57,694 --> 01:10:01,429 - Terug binnen! Terug binnen! 1161 01:10:05,635 --> 01:10:07,202 Hoe lang is dit dak? ga je mee? 1162 01:10:07,204 --> 01:10:08,403 - We zijn volledig omringd. 1163 01:10:08,405 --> 01:10:09,737 - Weet iemand hoe een chopper te besturen? 1164 01:10:09,739 --> 01:10:11,506 - Ik vloog er vroeger een terug in de dienst, 1165 01:10:11,508 --> 01:10:13,274 maar dat zal het niet zijn veel hulp hier. 1166 01:10:13,276 --> 01:10:14,742 - Dat is onze enige manier uit deze hel. 1167 01:10:14,744 --> 01:10:18,246 - We moeten erheen. - Hoe? Dieren zijn overal. 1168 01:10:18,248 --> 01:10:21,249 - We houden op in deze kamer totdat versterkingen arriveren. 1169 01:10:21,251 --> 01:10:22,417 Brooke, beveilig het lab. 1170 01:10:22,419 --> 01:10:25,220 - Houd je in deze kamer? - Verzending. 1171 01:10:25,222 --> 01:10:27,589 - Zoals schapen? - Verzending. 1172 01:10:29,292 --> 01:10:31,326 Het is onmogelijk. 1173 01:10:31,828 --> 01:10:32,961 Ze hebben de grens doorgesneden. 1174 01:10:32,963 --> 01:10:34,862 - Hebben we andere wapens? - Wat denk je 1175 01:10:34,864 --> 01:10:36,864 we hebben een soort van verborgen arsenaal hier in de buurt? 1176 01:10:36,866 --> 01:10:38,633 Ze zijn hier! 1177 01:10:38,635 --> 01:10:41,302 Ze zijn hier! Ze zijn in het complex. 1178 01:10:41,304 --> 01:10:43,504 - Nou, dat zijn ze niet in deze kamer, dus ... 1179 01:10:43,506 --> 01:10:44,539 - Hoe lang? 1180 01:10:44,541 --> 01:10:46,374 - Lang genoeg om het te stoppen. 1181 01:10:46,376 --> 01:10:47,542 Eén voor ieder van ons. 1182 01:10:47,544 --> 01:10:49,010 Wanneer de dieren voer ons bloed af, 1183 01:10:49,012 --> 01:10:51,279 de remedie wordt overgedragen rechtstreeks naar hun lichaam. 1184 01:10:51,281 --> 01:10:52,947 Jezel had gelijk. De remedie werkt niet 1185 01:10:52,949 --> 01:10:55,283 als het is overgedragen in een dart of een spuit. 1186 01:10:55,285 --> 01:10:57,418 Het is alleen effectief als het in ons lichaam is. 1187 01:10:57,420 --> 01:10:58,987 - Maar dat weten we niet als dat werkt. 1188 01:10:58,989 --> 01:11:02,323 - De dieren keren terug naar hun natuurlijke staat. 1189 01:11:02,325 --> 01:11:04,826 Oké, en dit leven dat we liefhebben en waarderen, 1190 01:11:04,828 --> 01:11:08,029 oke, in deze safari en in andere oerwouden vinden het leuk, 1191 01:11:08,031 --> 01:11:10,031 het zal doorgaan gedijen en verdragen. 1192 01:11:10,033 --> 01:11:11,699 - Maar wat als het niet werkt? 1193 01:11:11,701 --> 01:11:13,534 - Het moet werken! 1194 01:11:13,536 --> 01:11:14,669 - Nee. 1195 01:11:14,671 --> 01:11:15,436 - Randy. 1196 01:11:15,438 --> 01:11:17,505 - Hoe zit het met de baby? 1197 01:11:17,507 --> 01:11:18,940 - Ik kan je niet laten-- - Randy! 1198 01:11:18,942 --> 01:11:21,542 Denk je niet dat ik hierover heb nagedacht? 1199 01:11:21,544 --> 01:11:25,413 Het is niet een gemakkelijke beslissing om te maken. 1200 01:11:26,316 --> 01:11:27,382 We doen dit niet, 1201 01:11:27,384 --> 01:11:30,685 er zal geen wereld zijn voor ons kind om op te groeien 1202 01:11:30,687 --> 01:11:32,553 of iemand anders, wat dat betreft. 1203 01:11:32,555 --> 01:11:34,756 - Laat me die zien. - Wat doe je? 1204 01:11:34,758 --> 01:11:35,990 - Als ik mezelf ga doden, 1205 01:11:35,992 --> 01:11:39,360 Ik wil op zijn minst kijken waar ik het mee ga doen. 1206 01:11:39,362 --> 01:11:42,563 Dus dit is de remedie die Jezel heeft gemaakt? 1207 01:11:44,901 --> 01:11:46,301 - Dus we zijn hier allemaal bij. 1208 01:11:46,303 --> 01:11:51,606 - Nee. Ik laat er geen twee over sterf voor een fout die ik heb gemaakt. 1209 01:11:51,608 --> 01:11:52,573 Toronto! 1210 01:11:52,575 --> 01:11:54,575 - Help me hem neer te halen! Help me hem neer te halen. 1211 01:11:54,577 --> 01:11:55,710 Hij gaat een hartstilstand aan! 1212 01:11:55,712 --> 01:11:58,313 - Nee het is goed. Het is oke! 1213 01:11:58,315 --> 01:12:00,014 Het is gewoon ijskoud. 1214 01:12:00,016 --> 01:12:01,883 - Waarom deed je dat?! 1215 01:12:01,885 --> 01:12:04,085 - Dus jullie kunnen ontsnappen. 1216 01:12:04,087 --> 01:12:05,953 - Je bent niet onoverwinnelijk, Toronto. 1217 01:12:05,955 --> 01:12:07,055 - Het is een tegengif, oké? 1218 01:12:07,057 --> 01:12:10,692 Het is geen geheim serum om je krachten te geven! 1219 01:12:13,496 --> 01:12:15,096 - Iedereen, terug! 1220 01:12:34,551 --> 01:12:36,484 - Het werkte. 1221 01:12:36,486 --> 01:12:37,452 Jezel had gelijk. 1222 01:12:37,454 --> 01:12:39,821 - Wat als het niet blijft duren? 1223 01:12:39,823 --> 01:12:42,890 - Jezel zei dat het zal duren, het zal duren. 1224 01:12:42,892 --> 01:12:44,092 Dat meisje kende haar dingen. 1225 01:12:44,094 --> 01:12:46,894 - De kunst is, hoe houden we je in leven 1226 01:12:46,896 --> 01:12:48,830 terwijl ze zich van je voeden? 1227 01:12:51,634 --> 01:12:53,468 - Dat kunnen we niet. 1228 01:12:53,603 --> 01:12:56,971 Ik ben gewoon de afleiding zodat jullie kunnen ontsnappen. 1229 01:12:56,973 --> 01:13:00,908 - Wat doet je denken dat het gaat zo makkelijk zijn? 1230 01:13:02,946 --> 01:13:03,911 - Ik kom eruit, 1231 01:13:03,913 --> 01:13:07,148 en als ik dat doe, de dieren zullen me achtervolgen, 1232 01:13:07,150 --> 01:13:09,384 en jullie kunnen ontsnappen. 1233 01:13:09,386 --> 01:13:11,085 - De dieren zal je gewoon achtervolgen? 1234 01:13:11,087 --> 01:13:14,722 Wat zal hen stoppen van ons aanvallen? 1235 01:13:15,425 --> 01:13:16,858 - Ik heb het begrepen. 1236 01:13:18,528 --> 01:13:20,495 Feromonen. 1237 01:13:24,467 --> 01:13:25,533 We gebruiken deze voor paringsdoeleinden 1238 01:13:25,535 --> 01:13:28,069 wanneer twee dieren sla het niet helemaal op. 1239 01:13:28,071 --> 01:13:29,837 - Super goed. Slang me naar beneden. 1240 01:13:29,839 --> 01:13:31,606 - Je hoeft dit niet te doen. 1241 01:13:31,608 --> 01:13:33,174 - We kunnen hier gaten maken. 1242 01:13:33,176 --> 01:13:34,976 We zullen een manier vinden uit de schuilplaats. 1243 01:13:34,978 --> 01:13:37,779 - Had je me verwacht? om die stier te kopen? 1244 01:13:38,081 --> 01:13:41,015 - Toronto, je hoeft niet te sterven. 1245 01:13:41,017 --> 01:13:43,584 - Jongens, ik ben al dood. 1246 01:13:43,586 --> 01:13:46,788 Mijn vrienden zijn dood. Jezel is weg. 1247 01:13:46,790 --> 01:13:50,825 Maar jullie, je hebt iets om voor te leven. 1248 01:13:52,962 --> 01:13:54,829 Ga naar de garage! 1249 01:14:00,203 --> 01:14:02,804 - Hier! Blokkeer het hiermee! 1250 01:14:04,574 --> 01:14:08,142 - Ik weet niet hoe lang dit gaat houden! 1251 01:14:09,512 --> 01:14:10,511 - Loopt dit ding weg? 1252 01:14:10,513 --> 01:14:11,546 - Ja. K. D. heb het gewoon opgeknapt. 1253 01:14:11,548 --> 01:14:14,015 - Aw, K.D., man. Het zal hem in de hemel verbranden 1254 01:14:14,017 --> 01:14:16,884 om me dit te zien nemen op een laatste glorie rit. 1255 01:14:16,886 --> 01:14:18,619 Spuit me neer! 1256 01:14:23,893 --> 01:14:26,694 Oke. Zodra ik hier weg ben 1257 01:14:26,696 --> 01:14:28,629 en die dieren begin me te achtervolgen, 1258 01:14:28,631 --> 01:14:32,467 je komt bij die heli! Aarzel niet! 1259 01:14:33,903 --> 01:14:36,070 - Absoluut. 1260 01:14:46,249 --> 01:14:48,082 - En een ander ding. 1261 01:14:48,084 --> 01:14:50,117 Dat joch dat je gaat hebben ... 1262 01:14:50,887 --> 01:14:53,488 vertel het niet naar mij. 1263 01:14:53,490 --> 01:14:55,756 Toronto is een domme naam. 1264 01:15:00,763 --> 01:15:01,996 Whoo! 1265 01:15:09,239 --> 01:15:10,972 - Hij heeft ongelijk. 1266 01:15:10,974 --> 01:15:12,673 Het is een dappere naam. 1267 01:15:24,254 --> 01:15:27,221 - Dit is het. Ben je klaar? 1268 01:15:27,891 --> 01:15:30,825 - Whoo! Ja! 1269 01:15:30,827 --> 01:15:31,926 Yee-hah! 1270 01:15:31,928 --> 01:15:32,660 - N-nee! 1271 01:15:32,662 --> 01:15:36,797 - Onthoud wat we beloofden. Geen aarzeling. 1272 01:15:37,166 --> 01:15:39,867 - Komen halen een deel van dit fastfood, 1273 01:15:39,869 --> 01:15:43,704 jij zonen van teven! Whoo! 1274 01:15:51,881 --> 01:15:54,248 - Hier. Zet deze op. 1275 01:15:55,118 --> 01:15:56,918 - Weet je zeker dat je dit kunt? 1276 01:15:58,021 --> 01:16:00,187 Het is net als fietsen. 1277 01:16:02,258 --> 01:16:04,292 Hé, maak je geen zorgen. 1278 01:16:04,294 --> 01:16:06,794 Het komt allemaal terug. 1279 01:16:12,702 --> 01:16:14,235 - Begrepen. 1280 01:16:19,642 --> 01:16:21,676 We gaan naar huis. 1281 01:16:23,212 --> 01:16:25,212 - Dit was ons thuis. 1282 01:16:50,006 --> 01:16:52,607 - De remedie werkt. 1283 01:16:54,310 --> 01:16:56,811 - Ze veranderen terug. 1284 01:17:20,003 --> 01:17:21,736 - Randy! 1285 01:17:28,711 --> 01:17:31,679 Ahh! 1286 01:17:39,288 --> 01:17:41,022 Wat de... 1287 01:17:54,003 --> 01:17:55,903 Randy! 1288 01:18:05,715 --> 01:18:07,148 - Ahh! 1289 01:18:07,150 --> 01:18:09,283 - Gooi het in de messen! 1290 01:18:15,224 --> 01:18:16,991 - Brooke! 1291 01:18:18,795 --> 01:18:20,127 Brooke! 1292 01:18:22,031 --> 01:18:22,830 Gaat het? 1293 01:18:22,832 --> 01:18:24,899 - Ja, het gaat goed. 1294 01:18:25,835 --> 01:18:27,134 Jouw arm. 1295 01:18:28,104 --> 01:18:31,238 - Ah, ik heb het nog erger gehad. 1296 01:18:36,179 --> 01:18:38,279 We maken een behoorlijk paar. 1297 01:18:38,281 --> 01:18:41,348 - Ja dat doen we. Ja. 1298 01:18:46,322 --> 01:18:47,922 Hallo Dr. Rogers. Het is Brooke Sullivan 1299 01:18:47,924 --> 01:18:50,191 van de Stichting voor Endangered Animal Rescue. 1300 01:18:50,193 --> 01:18:53,494 - Oh, hallo, Brooke. Het is goed om van je te horen. 1301 01:18:53,496 --> 01:18:54,862 - Hoi. Ik wilde gewoon bellen 1302 01:18:54,864 --> 01:18:56,964 en heel erg bedankt voor het opnemen van de dieren. 1303 01:18:56,966 --> 01:18:59,834 - Oh, zeg het niet. We kijken er naar uit 1304 01:18:59,836 --> 01:19:03,437 om er een paar te hebben nieuwe schattige gezichten hier in de buurt. 1305 01:19:03,439 --> 01:19:04,338 En gewoon zodat je weet, 1306 01:19:04,340 --> 01:19:07,308 Ik volg persoonlijk toezicht de overdracht van de dieren. 1307 01:19:07,310 --> 01:19:08,943 Ze zullen het geweldig vinden hun nieuwe thuis 1308 01:19:08,945 --> 01:19:10,177 hier bij Eden Wildlife Zoo. 1309 01:19:10,179 --> 01:19:12,947 Er is niets waar je je zorgen over hoeft te maken, Ik kan je verzekeren. 1310 01:19:12,949 --> 01:19:14,982 - Dat is geweldig. 1311 01:19:14,984 --> 01:19:16,083 Maar je moet me beloven, 1312 01:19:16,085 --> 01:19:18,419 als de dieren beginnen te vertonen tekenen van gewelddadig gedrag-- 1313 01:19:18,421 --> 01:19:21,789 - Brooke, onze medische staf is uitzonderlijk. 1314 01:19:21,791 --> 01:19:22,790 Er gaat niets voorbij. 1315 01:19:22,792 --> 01:19:24,158 - Ja, maar als er is een kans dat-- 1316 01:19:24,160 --> 01:19:27,528 - Luister, Brooke, ik weet dat je het hebt had een traumatiserende ervaring, 1317 01:19:27,530 --> 01:19:30,765 en het is volledig begrijpelijk om paranoïde te zijn, 1318 01:19:30,767 --> 01:19:34,001 maar vertrouw me. Je nachtmerrie is voorbij. 1319 01:19:34,003 --> 01:19:37,271 De dieren zullen het geweldig vinden hun nieuwe thuis. 1320 01:19:37,273 --> 01:19:39,440 Luister, Brooke, Het spijt me verschrikkelijk om je af te sluiten. 1321 01:19:39,442 --> 01:19:41,342 Ik heb dit geheel intern oriëntatie-ding 1322 01:19:41,344 --> 01:19:42,343 waar ik voor moet regelen, 1323 01:19:42,345 --> 01:19:44,779 omdat we openen in slechts een paar weken. 1324 01:19:44,781 --> 01:19:45,946 Kunnen we later praten? 1325 01:19:45,948 --> 01:19:47,047 - Ja. 1326 01:19:47,049 --> 01:19:48,916 - Bedankt. 1327 01:20:03,833 --> 01:20:08,869 - Monte, hoe ver weg ben je op die apen? 95648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.