Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
1
00:04:06,500 --> 00:04:08,469
Give it some slack.
2
00:04:13,340 --> 00:04:16,051
Careful, boy.
You could be his breakfast.
3
00:04:19,888 --> 00:04:23,058
- Hey, don't do that.
- Why not? He's mine.
4
00:04:25,894 --> 00:04:28,171
Shipped him all the way
from San Francisco.
5
00:04:28,271 --> 00:04:30,966
He was a family dog.
I'm gonna teach him to fight.
6
00:04:31,066 --> 00:04:33,203
Good fightin' dog can make
a lot of money up here.
7
00:04:33,304 --> 00:04:35,045
Hey, you up here for the gold?
8
00:04:35,429 --> 00:04:36,463
You got that right.
9
00:04:36,564 --> 00:04:38,849
Well, it's out there just waiting
for somebody to pick it up.
10
00:04:38,949 --> 00:04:41,852
These are friends of mine.
This here's Luke, Tinker.
11
00:04:41,952 --> 00:04:43,221
Didn't get your name.
12
00:04:44,204 --> 00:04:46,623
- Jack.
- Jack.
13
00:04:47,958 --> 00:04:49,478
What's your hurry?
14
00:04:51,461 --> 00:04:53,822
You guys ever heard of a man
named Alex Larson?
15
00:04:53,922 --> 00:04:58,035
- Alex Larson? Why, he's my old pal!
- Practically brothers.
16
00:04:58,135 --> 00:05:00,657
Why, Beauty here's saved Alex's life
more than once. Ain't you, Beauty?
17
00:05:00,758 --> 00:05:01,796
He'd do the same for me.
18
00:05:01,896 --> 00:05:03,167
Back off, man.
19
00:05:05,350 --> 00:05:07,570
You fellas don't really know
Alex Larson, do ya?
20
00:05:07,671 --> 00:05:09,087
What did I tell ya?
21
00:05:09,187 --> 00:05:10,771
You can't fool these city boys.
22
00:05:11,172 --> 00:05:13,717
Nah, we don't know him,
but we could find him.
23
00:05:13,817 --> 00:05:16,595
If he's a gold man...
and who ain't up here...
24
00:05:16,695 --> 00:05:19,681
he'd be on his way up the golden staircase.
25
00:05:19,781 --> 00:05:23,185
- Golden staircase?
- Chilkoot Pass.
26
00:05:23,285 --> 00:05:25,587
About two or three miles outside of town.
27
00:05:25,871 --> 00:05:27,546
You'll need some help hauling
your gear to the top, though.
28
00:05:27,647 --> 00:05:29,887
- Hey, I said back off.
- Hey, easy.
29
00:05:30,388 --> 00:05:33,186
Sorry. We don't mean to crowd you, boy.
30
00:05:34,421 --> 00:05:37,466
- Good luck to you, Jack.
- See you later.
31
00:05:44,762 --> 00:05:46,067
Get along now!
32
00:05:58,695 --> 00:06:01,865
- I've been robbed.
- Welcome to the Yukon.
33
00:06:04,951 --> 00:06:08,021
- How high is that golden staircase?
- About a mile.
34
00:06:08,121 --> 00:06:11,750
- But it'll seem like more.
- Yeah, well, I can make it up that far.
35
00:06:31,019 --> 00:06:35,065
Hey, I'll sell you a map of a place
where there's plenty of gold.
36
00:06:36,441 --> 00:06:38,860
Keep moving, you men!
37
00:06:44,533 --> 00:06:46,701
That's it. Keep goin'.
38
00:07:13,854 --> 00:07:16,314
Go on! Keep going!
39
00:07:18,150 --> 00:07:20,569
Kid, move it!
40
00:08:16,341 --> 00:08:19,487
Hey, do you know
where I can find Alex Larson?
41
00:08:20,170 --> 00:08:21,616
- Yeah.
- Yeah.
42
00:08:22,217 --> 00:08:23,607
Over there.
43
00:08:32,557 --> 00:08:35,352
- Are you Alex Larson?
- Depends who's asking.
44
00:08:36,645 --> 00:08:39,481
I sent you a letter.
45
00:08:40,899 --> 00:08:44,886
Anybody who knows me knows I can't read,
so they don't write.
46
00:08:44,986 --> 00:08:49,391
Anybody who writes me,
I figure I don't know him.
47
00:08:49,491 --> 00:08:52,828
Well, I'm Jack,
Scott Conroy's son.
48
00:08:56,081 --> 00:08:59,126
I'm looking for somebody
who can take me to my father's claim.
49
00:09:01,336 --> 00:09:04,047
- Who's in there?
- Name's Dutch.
50
00:09:07,843 --> 00:09:10,996
My father sent me his maps
before he died.
51
00:09:11,096 --> 00:09:13,515
And he sent something else.
52
00:09:14,933 --> 00:09:18,462
He sent me gold.
There was gold dust in the envelope.
53
00:09:18,562 --> 00:09:21,606
If you take me out to his claim,
I'll cut you in.
54
00:09:22,941 --> 00:09:26,053
- What's so funny?
- Everybody finds a little gold dust.
55
00:09:26,153 --> 00:09:28,764
That's what keeps you digging.
56
00:09:28,864 --> 00:09:31,283
But you have to strike it.
57
00:09:32,617 --> 00:09:34,661
And your father didn't.
58
00:09:36,455 --> 00:09:39,483
Go home and find a regular job.
59
00:09:39,583 --> 00:09:42,003
You wouldn't last a day out here.
60
00:09:43,086 --> 00:09:45,559
I'm a good worker,
and I just want what's mine.
61
00:09:45,660 --> 00:09:46,823
I'm asking you to give me a chance.
62
00:09:46,923 --> 00:09:48,817
- Skunker.
- Damn! What is it?
63
00:09:51,136 --> 00:09:55,999
Alex, I was dreaming you, me and Dutch
was living it up in Frisco.
64
00:09:56,099 --> 00:09:58,377
Get the dogs ready.
65
00:09:58,477 --> 00:10:00,754
I hope Dutch appreciates this ride.
66
00:10:00,854 --> 00:10:05,342
'Cause you should've died at your digs
and saved us a trip back.
67
00:10:05,442 --> 00:10:08,512
- Are you going near my father's claim?
- Scott Conroy's boy.
68
00:10:08,612 --> 00:10:10,972
What?
69
00:10:11,072 --> 00:10:14,242
Let me see that face, kid.
Come here.
70
00:10:15,702 --> 00:10:20,023
My God, Alex, he's the spittin' image
of his old man. And I knew your pa well.
71
00:10:20,123 --> 00:10:22,109
- Clarence Thurston.
- Jack Conroy.
72
00:10:22,209 --> 00:10:24,152
- You throwin' in with us?
- Yeah, I'd like to.
73
00:10:24,252 --> 00:10:25,345
No.
74
00:10:25,446 --> 00:10:27,823
- No?
- No?
75
00:10:27,923 --> 00:10:30,021
What, you're taking him with you
and you're not gonna take me?
76
00:10:30,122 --> 00:10:31,243
He looks half dead already.
77
00:10:31,343 --> 00:10:34,663
- Hey!
- I'm s... No offence.
78
00:10:34,763 --> 00:10:38,250
Give me a stick of that gum
and I'll forgive you.
79
00:10:38,350 --> 00:10:41,795
It's hard to get it up here,
and it makes my breath smell real fresh.
80
00:10:41,895 --> 00:10:44,297
- Yeah.
- Hey, don't worry about him.
81
00:10:44,397 --> 00:10:46,258
- He's just tired, that's all.
- Yeah?
82
00:10:46,358 --> 00:10:49,011
Yeah, or he knows there's gold there
and he wants it for himself.
83
00:10:49,111 --> 00:10:52,389
Whoa, boy. You got the harness
on the wrong dog.
84
00:10:52,489 --> 00:10:55,684
Listen, if you don't want to take me,
then I'll go by myself.
85
00:10:55,784 --> 00:10:58,061
I'll get rich by myself too.
86
00:10:58,161 --> 00:11:00,313
I think he's crazy enough
to do it, Alex.
87
00:11:00,413 --> 00:11:03,734
And you know he doesn't stand a chance.
88
00:11:03,834 --> 00:11:07,863
Come on, Alex, he's Scott's boy.
Look at him, huh?
89
00:11:07,963 --> 00:11:10,382
How much trouble could he be?
90
00:11:12,217 --> 00:11:16,038
All right.
I'll take you as far as Klondike.
91
00:11:16,138 --> 00:11:19,333
Fall behind,
and I'll leave you where you drop.
92
00:11:19,433 --> 00:11:21,585
- Understand?
- Yes, sir.
93
00:11:21,685 --> 00:11:24,855
- I'm going to regret this.
- Nah, Alex.
94
00:12:01,308 --> 00:12:05,103
Pull, Digger! Come on, boy!
Attaboy, Digger! Pull!
95
00:12:09,357 --> 00:12:12,052
Mush! Mush! Come on, boys!
96
00:12:12,152 --> 00:12:14,738
Come on, boys! Pull, boys!
97
00:12:42,349 --> 00:12:44,768
Whoa! Alex.
98
00:12:46,478 --> 00:12:48,855
I got a loose harness on Blue.
99
00:12:57,656 --> 00:13:01,226
Okay, mush! Come on, Fritz!
100
00:13:01,326 --> 00:13:04,121
Attaboy! Mush!
101
00:13:52,502 --> 00:13:55,030
Pull, Digger! Come on, boy!
102
00:13:55,130 --> 00:13:57,549
Attaboy, Digger! Pull!
103
00:13:59,301 --> 00:14:01,470
Mush! Mush! Come on, boys!
104
00:14:10,187 --> 00:14:12,798
Whoa!
105
00:14:12,898 --> 00:14:16,176
- Are you all right, kid?
- I saw something.
106
00:14:16,276 --> 00:14:19,513
In the woods.
107
00:14:19,613 --> 00:14:22,349
Wolves. They've been trailing us
for a couple of hours now.
108
00:14:22,449 --> 00:14:25,644
Game's scarce.
They must be starving.
109
00:14:25,744 --> 00:14:28,563
- Think they're after us?
- The dogs.
110
00:14:28,663 --> 00:14:33,168
Wolves won't jump a man,
unless hunger's got them totally crazed.
111
00:14:38,048 --> 00:14:41,702
- Let's get going.
- Wolves be the devil on earth.
112
00:14:41,802 --> 00:14:46,248
Kid, give me a piece of that gum again,
will ya? It calms me.
113
00:14:46,348 --> 00:14:48,683
I'll carry it for ya, okay?
114
00:14:50,018 --> 00:14:52,713
- Come on!
- Mush, Digger!
115
00:14:52,813 --> 00:14:55,799
Mush! Come on, boys! Pull!
116
00:14:55,899 --> 00:14:58,026
Mush! Let's go!
117
00:15:00,362 --> 00:15:05,117
All right. Mush. Come on, pull, Fatty.
Quit playin' around.
118
00:15:12,249 --> 00:15:14,985
Got that tarp a little close
to the fire, don't you?
119
00:15:15,085 --> 00:15:17,504
Well, I don't want to freeze to death.
120
00:15:22,884 --> 00:15:25,929
- What's he doing?
- Cleaning his teeth.
121
00:15:27,389 --> 00:15:29,808
How'd they get dirty?
122
00:15:34,271 --> 00:15:37,023
Oh, Jeez!
123
00:15:40,569 --> 00:15:43,572
Watch it!
124
00:15:48,201 --> 00:15:52,773
Yeah, I know it's a little fishy, but
you can put your head at the other end.
125
00:15:52,873 --> 00:15:55,167
Told you.
Too close to the fire.
126
00:16:07,971 --> 00:16:10,390
Nice weather.
127
00:16:22,694 --> 00:16:23,873
What are you doing?
128
00:16:24,074 --> 00:16:27,323
The only things my dogs drag
are things we need.
129
00:16:28,950 --> 00:16:30,752
That's my property.
130
00:16:30,952 --> 00:16:32,613
You want 'em?
131
00:16:33,955 --> 00:16:36,566
- You carry 'em.
- Hold it, hold it, hold it.
132
00:16:36,666 --> 00:16:38,351
I'm gonna feed the dogs, fellas.
133
00:16:38,552 --> 00:16:41,405
You're not gonna kill each other
while I'm gone, are ya?
134
00:16:41,505 --> 00:16:45,158
We'll wait till you come back.
135
00:16:45,258 --> 00:16:49,496
Oh, boy. Here comes the fishies.
They smell good too.
136
00:16:49,596 --> 00:16:53,542
You guys know who loves you, don't you?
Here you go. Here's one for you.
137
00:16:53,642 --> 00:16:57,854
And here's some fish for you, Fatty.
Oh! Don't bite the hand that feeds you.
138
00:17:02,818 --> 00:17:06,054
Seven pieces of fish for seven dogs,
and you didn't get any.
139
00:17:06,154 --> 00:17:09,725
- What are you mumbling about?
- Seven fish for seven dogs.
140
00:17:09,825 --> 00:17:11,151
And Digger didn't get fed.
141
00:17:11,252 --> 00:17:13,395
I swear there was a wolf
in with the dogs.
142
00:17:13,495 --> 00:17:14,657
And I fed the damn thing.
143
00:17:14,758 --> 00:17:16,982
Well, how would a wolf
get in with the dogs?
144
00:17:17,082 --> 00:17:19,143
He's dreaming again.
145
00:17:50,073 --> 00:17:51,859
Relax.
146
00:17:52,159 --> 00:17:56,204
The fire's going.
They will keep their distance.
147
00:17:58,665 --> 00:18:02,153
Alex, I ever tell you my uncle
was a wolfer down in Montana?
148
00:18:03,253 --> 00:18:05,560
When I was little,
he used to lower me in the hole
149
00:18:05,661 --> 00:18:08,167
and have me shoot the cub puppies
for the bounty.
150
00:18:08,467 --> 00:18:10,370
I hated doing that.
151
00:18:11,470 --> 00:18:13,889
Get some sleep, Skunker.
152
00:18:35,285 --> 00:18:38,146
- We gonna go around?
- Yeah, the dogs can handle that.
153
00:18:38,246 --> 00:18:41,692
Just go slowly and stay to the left.
154
00:18:41,792 --> 00:18:44,695
Help me balance this.
Come on.
155
00:18:44,795 --> 00:18:47,280
Let's keep it nice and slow.
156
00:18:47,380 --> 00:18:50,742
Oh. Oh! Easy! Oh!
157
00:18:55,180 --> 00:18:57,708
- My-My books!
- Damn it, kid, forget the books!
158
00:18:57,808 --> 00:19:01,019
Look out!
159
00:19:03,355 --> 00:19:06,883
Hang on, kid. I got ya!
Hold on there. Now stand up.
160
00:19:06,983 --> 00:19:10,862
Dig your feet in. Just stand up.
Get your feet up. Come on.
161
00:19:12,864 --> 00:19:15,909
I gotta get the rope untangled.
162
00:19:18,286 --> 00:19:19,398
Stay!
163
00:19:19,899 --> 00:19:22,637
All right, come on, Jack.
You can do it, kid.
164
00:19:22,938 --> 00:19:24,534
Come on, reach up there.
165
00:19:27,963 --> 00:19:31,174
Get clear!
Get clear of the sled, Jack!
166
00:20:16,011 --> 00:20:19,748
Jack, stay right there!
Don't move on that ice!
167
00:20:19,848 --> 00:20:23,351
Don't move! Jack!
168
00:20:27,022 --> 00:20:29,441
I'll get the ammo.
169
00:20:31,651 --> 00:20:34,362
Jack! Come back!
170
00:20:44,915 --> 00:20:48,001
Jack! Don't move!
171
00:21:08,605 --> 00:21:11,274
Hurry up! Help me!
172
00:21:12,859 --> 00:21:15,779
I told you not to move!
173
00:21:17,114 --> 00:21:19,241
Help!
174
00:21:22,285 --> 00:21:25,063
- Hold on! Hold on!
- Help me!
175
00:21:25,163 --> 00:21:26,444
- All right.
- Take this rope!
176
00:21:26,545 --> 00:21:27,816
Come on, kid.
177
00:21:27,916 --> 00:21:31,545
Attaboy.
178
00:21:45,100 --> 00:21:46,971
Jack, get these clothes off!
179
00:21:47,572 --> 00:21:49,588
That's it! Keep moving!
180
00:21:49,688 --> 00:21:50,898
Take it easy.
181
00:21:53,442 --> 00:21:56,244
Attaboy. You get this off,
and I'll get the blanket.
182
00:21:56,345 --> 00:21:57,620
He's turning blue.
183
00:22:01,116 --> 00:22:03,268
Take it easy.
184
00:22:03,368 --> 00:22:06,104
We'll get you warm soon enough.
185
00:22:06,204 --> 00:22:09,771
Get a fire going before
he freezes to death.
186
00:22:09,972 --> 00:22:11,360
Hurry up!
187
00:22:11,460 --> 00:22:14,087
Come on, take your shirt off.
Help me!
188
00:22:19,634 --> 00:22:21,223
It's gonna be too wet.
189
00:22:21,824 --> 00:22:25,332
Come on. Keep moving. That's it.
190
00:22:25,432 --> 00:22:28,477
Books. There we go.
191
00:22:30,645 --> 00:22:31,871
Keep moving!
192
00:22:32,372 --> 00:22:34,875
That's it. That's it. Come on.
193
00:22:36,359 --> 00:22:37,712
Now we're cookin'. That's it.
194
00:22:37,813 --> 00:22:40,138
- Come here!
- Come on, get him over here, Alex!
195
00:22:40,238 --> 00:22:43,517
Here. Sit down there, boy.
196
00:22:43,617 --> 00:22:46,436
- Put your hands under your arms.
- Keep your fingers moving.
197
00:22:46,536 --> 00:22:50,232
Now, let's get the rest
of these wet clothes off.
198
00:22:50,332 --> 00:22:52,451
That's startin' to feel good, huh?
199
00:22:55,295 --> 00:22:57,970
I'm sorry, Alex. I...
I was trying to get the ammo.
200
00:22:58,071 --> 00:23:00,293
- and I... I thought...
- Stop talking and drink this.
201
00:23:01,093 --> 00:23:02,974
Drink it. It's pine-needle tea.
202
00:23:03,075 --> 00:23:06,364
It tastes like hell, but, uh,
it keeps the heart pumping.
203
00:23:12,312 --> 00:23:15,065
I'll get Dutch.
204
00:23:29,538 --> 00:23:32,774
- What's left?
- Three cartridges.
205
00:23:32,874 --> 00:23:36,336
Damn. It's like being naked out here.
206
00:23:38,505 --> 00:23:42,342
"He's Scott's boy.
How much trouble could he be?"
207
00:23:51,893 --> 00:23:53,478
We've got company.
208
00:23:55,689 --> 00:23:58,817
Shield the firelight from your eye.
Look hard.
209
00:24:00,902 --> 00:24:05,140
Let's get the dogs safe.
George. Digger.
210
00:24:05,240 --> 00:24:08,477
- Got Fritz and Fatty. Move it.
- Settle down. Settle down.
211
00:24:08,577 --> 00:24:12,397
Get down in there.
Get down in there.
212
00:24:12,497 --> 00:24:16,401
Look.
213
00:24:16,501 --> 00:24:18,129
It's a female, Alex.
214
00:24:18,730 --> 00:24:20,614
That bitch is part dog.
215
00:24:20,714 --> 00:24:24,076
- That's why she's afraid of the fire.
- She's a decoy.
216
00:24:24,176 --> 00:24:26,962
She draws the dogs out
so the pack can eat them.
217
00:24:27,262 --> 00:24:29,082
Digger, come back here!
218
00:24:29,483 --> 00:24:30,490
Digger!
219
00:24:30,590 --> 00:24:32,172
Digger! Damn! Come back!
220
00:24:32,373 --> 00:24:34,611
Damn you, Digger, come back
or I'm gon' whup you!
221
00:24:34,811 --> 00:24:38,640
Digger, come back here!
Digger!
222
00:24:38,940 --> 00:24:41,001
Digger, come here!
223
00:24:41,401 --> 00:24:43,779
Damn you, don't be fooled!
Get over here!
224
00:24:45,947 --> 00:24:48,976
- Digger, come back!
- Digger!
225
00:24:49,076 --> 00:24:50,336
I know where one of
these bullets is going.
226
00:24:50,437 --> 00:24:51,453
Are you crazy?
227
00:24:51,553 --> 00:24:55,615
- He's my best dog!
- Skunker! Skunker, come back!
228
00:24:55,715 --> 00:24:58,743
- Digger, get out of the way!
- Don't waste the bullet!
229
00:25:07,302 --> 00:25:09,554
My God. Digger!
230
00:25:14,309 --> 00:25:16,068
- Digger, come back!
- Skunker! - Stay put!
231
00:25:16,169 --> 00:25:17,188
Skunker!
232
00:25:17,287 --> 00:25:20,298
- Digger!
- They're right behind you!
233
00:25:20,398 --> 00:25:23,235
- Come back here!
- Skunker!
234
00:25:44,381 --> 00:25:47,467
He's gone.
There's nothing we can do.
235
00:26:05,861 --> 00:26:08,930
Sorry, Skunker.
236
00:26:09,030 --> 00:26:12,075
I didn't have a chance to say goodbye.
237
00:26:17,581 --> 00:26:20,000
Go to sleep.
238
00:26:58,580 --> 00:27:00,832
Help me. Come on.
239
00:27:38,537 --> 00:27:40,956
Let's pack up.
240
00:28:26,126 --> 00:28:29,404
- Hey! You all right?
- Yes!
241
00:28:29,504 --> 00:28:33,325
- But how did you find us?
- Saw the smoke from your fire.
242
00:28:33,425 --> 00:28:37,095
Thank God.
You saved our lives.
243
00:34:35,412 --> 00:34:38,565
What chance would a wolf cub have
of surviving on his own out here?
244
00:34:38,665 --> 00:34:40,959
None without the pack.
245
00:37:17,240 --> 00:37:19,659
Come on. Come on.
246
00:37:28,210 --> 00:37:30,670
Whoa.
247
00:37:32,881 --> 00:37:36,952
Is there any good reason
why we can't just bury him here?
248
00:37:37,052 --> 00:37:40,497
I... I don't think
he'll know the difference.
249
00:37:40,597 --> 00:37:43,016
I gave him my word.
250
00:37:44,893 --> 00:37:47,312
Okay! Okay!
251
00:38:44,786 --> 00:38:47,105
Look. The white fang.
252
00:38:47,205 --> 00:38:49,624
This wolf is part dog.
253
00:39:35,837 --> 00:39:39,616
You know, I'm glad Dutch is dead
'cause I'm ready to kill him.
254
00:39:39,716 --> 00:39:41,468
Whoa! Whoa!
255
00:39:52,354 --> 00:39:55,507
Look, you old weasel!
256
00:39:55,607 --> 00:40:01,154
Look at that! You're home!
You're home now! Home!
257
00:40:03,407 --> 00:40:05,826
Okay, okay! Come on!
258
00:40:14,626 --> 00:40:16,862
Let's move out.
259
00:40:16,962 --> 00:40:19,297
Klondike is still
a good two days away.
260
00:40:24,094 --> 00:40:26,513
You gonna say anything?
261
00:40:33,311 --> 00:40:36,106
- You know what?
- What?
262
00:40:38,150 --> 00:40:40,360
I never really liked the bastard.
263
00:40:50,036 --> 00:40:53,940
Come, come. Come here.
Over here. Good. Good.
264
00:40:54,040 --> 00:40:56,334
Bring it. Over here.
265
00:41:05,051 --> 00:41:07,929
Looks like he's gonna be
a good working dog.
266
00:41:13,435 --> 00:41:16,772
- Hey, Ned!
- Over here! Come on!
267
00:41:23,820 --> 00:41:26,556
- Come on.
- Okay, Harry.
268
00:41:26,656 --> 00:41:28,266
- Hi, Joe.
- Hi, Alex.
269
00:41:28,366 --> 00:41:31,411
- Take good care of them. Okay?
- Sure will.
270
00:41:34,748 --> 00:41:37,234
What are you going to do
for money?
271
00:41:37,334 --> 00:41:40,170
Well, I...
I got 50 bucks in my boot.
272
00:41:42,130 --> 00:41:47,202
You'll be all right. You can get a dry
bed at Bradford's at the edge of town.
273
00:41:47,302 --> 00:41:50,747
Tell Dave I sent you.
He'll give you a good rate.
274
00:41:50,847 --> 00:41:55,085
Okay. Uh, where, uh,
where are you going?
275
00:41:55,185 --> 00:41:57,754
- To see a friend.
- Okay.
276
00:41:57,854 --> 00:42:02,426
- Listen, get yourself a partner.
- Yeah, sure.
277
00:42:02,526 --> 00:42:06,279
- Don't go off on your own.
- Hey, don't worry about me.
278
00:42:09,699 --> 00:42:12,744
- Good luck.
- Yeah. Thanks.
279
00:42:30,303 --> 00:42:32,139
- Is this okay?
- It's fine.
280
00:42:32,240 --> 00:42:34,074
Do I look all right?
281
00:42:36,442 --> 00:42:38,037
Go on, mule!
282
00:42:44,234 --> 00:42:47,512
Heather, sit on my lap here
and give me a kiss.
283
00:42:47,612 --> 00:42:50,140
- Shut up, Clyde. I'm workin'.
- In pants.
284
00:42:50,240 --> 00:42:53,018
Why don't you put on
a pretty dress for us?
285
00:42:53,118 --> 00:42:55,579
- 'Cause I couldn't do this.
- Whoa!
286
00:42:57,497 --> 00:43:00,292
Don't you love me any more, Heather?
287
00:43:03,420 --> 00:43:07,324
It's a miracle
how beautiful you really are.
288
00:43:10,177 --> 00:43:12,954
- Who's that?
- He's Scott Conroy's son.
289
00:43:13,054 --> 00:43:17,000
- I brought him up here.
- How remarkable.
290
00:43:17,100 --> 00:43:20,228
- He even looks like Scott.
- Mm-hmm.
291
00:43:25,025 --> 00:43:27,260
- Belinda Casey.
- Jack Conroy. How are you?
292
00:43:27,360 --> 00:43:30,764
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
293
00:43:30,864 --> 00:43:33,308
- Uh, do you work here?
- I own the place.
294
00:43:33,408 --> 00:43:36,478
- Oh. Great.
- Would you like a drink?
295
00:43:36,578 --> 00:43:40,457
- Yeah, I'd love one.
- Shouldn't you be at Bradford's? Hmm?
296
00:43:41,958 --> 00:43:43,752
Yeah, uh...
297
00:43:45,253 --> 00:43:48,824
Uh, a pleasure meeting you.
Uh, bye, Alex.
298
00:43:48,924 --> 00:43:50,300
Bye.
299
00:43:51,635 --> 00:43:56,748
- Right. There you go.
- Three more.
300
00:43:56,848 --> 00:43:59,851
- See you at the bar.
- Sun never shines.
301
00:44:02,395 --> 00:44:06,049
- He wants you back tomorrow.
- Hey, pass me down the counter.
302
00:44:06,149 --> 00:44:08,568
Comin' through.
303
00:44:10,070 --> 00:44:12,489
Joshua!
304
00:44:18,120 --> 00:44:20,897
- Miss Casey.
- Oh, Jack!
305
00:44:20,997 --> 00:44:21,997
- Hi.
- Hi!
306
00:44:22,068 --> 00:44:23,077
- How are you?
- I'm well, thank you.
307
00:44:23,178 --> 00:44:25,110
- Can I get that for you?
- Yes, you certainly can. Got it?
308
00:44:25,210 --> 00:44:27,289
- Yeah. Yeah.
- So, how'd you make out?
309
00:44:27,390 --> 00:44:28,413
Did you find someplace to stay?
310
00:44:28,513 --> 00:44:29,657
Yeah, I did.
311
00:44:30,257 --> 00:44:33,910
- Do you know anybody else here?
- Uh, just you and Alex.
312
00:44:34,310 --> 00:44:36,371
Well, would you like to join us for dinner?
313
00:44:36,471 --> 00:44:38,874
- Yeah, I'd love to.
- Good.
314
00:44:38,974 --> 00:44:41,535
- Come by in an hour.
- Okay.
315
00:44:41,935 --> 00:44:44,421
You heard they made Alcatraz
into a prison, didn't you?
316
00:44:44,521 --> 00:44:45,540
- No!
- Yeah.
317
00:44:45,641 --> 00:44:47,798
When I lived there it was used
for immigration, I think.
318
00:44:47,899 --> 00:44:49,200
Uh, not any more.
319
00:44:49,301 --> 00:44:52,304
Now they've got federal prisoners
there, uh, you know, uh...
320
00:44:52,404 --> 00:44:55,932
soldiers that deserted during the war
and some of the Indians from Arizona.
321
00:44:56,032 --> 00:44:57,032
Indians?
322
00:44:57,135 --> 00:44:58,635
Oh, that's horrible.
323
00:45:00,036 --> 00:45:01,140
I'll get some dessert.
324
00:45:01,241 --> 00:45:03,241
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
325
00:45:05,834 --> 00:45:08,412
Get out of here. Now.
326
00:45:08,712 --> 00:45:11,599
- Take me where I want to go.
- No.
327
00:45:12,299 --> 00:45:13,993
Then I'm stayin'.
328
00:45:16,428 --> 00:45:21,808
I'll think about it,
if you get out of here in two seconds.
329
00:45:24,227 --> 00:45:26,797
- You're not leaving.
- Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner.
330
00:45:26,897 --> 00:45:28,774
It was delicious, uh...
331
00:45:30,817 --> 00:45:34,179
Can I borrow that book?
I promise I'll return it.
332
00:45:34,279 --> 00:45:38,225
- Good night, Alex.
- Good night.
333
00:45:38,325 --> 00:45:41,369
You know, I think
he really likes you.
334
00:45:45,415 --> 00:45:48,752
And how about you, my dear Belinda?
335
00:45:57,177 --> 00:46:00,956
Then he said, "If I could walk that way,
I wouldn't need the talcum powder."
336
00:46:01,056 --> 00:46:03,917
- That'll cover me.
- Get out.
337
00:46:04,017 --> 00:46:08,063
Hyah, mule! Come on, mule!
Giddap! Giddap!
338
00:46:32,796 --> 00:46:36,283
The lines are wrong.
339
00:46:36,383 --> 00:46:40,053
- What makes you the expert?
- Experience.
340
00:46:41,847 --> 00:46:44,266
It'll be hard for us to control.
341
00:46:46,351 --> 00:46:47,847
Does that mean we're partners?
342
00:46:47,948 --> 00:46:50,514
It means that I'll take you
to your father's mine.
343
00:46:51,314 --> 00:46:53,150
That's all it means.
344
00:47:55,837 --> 00:47:57,431
I'll miss you.
345
00:47:58,131 --> 00:47:59,610
I'll miss you too.
346
00:47:59,811 --> 00:48:02,327
Next year, we'll have
that hotel in San Francisco.
347
00:48:02,427 --> 00:48:05,831
Come on, Alex, kiss her.
I won't look.
348
00:48:05,931 --> 00:48:08,975
This time. You'll see.
349
00:48:20,112 --> 00:48:21,484
- See ya!
- Bye!
350
00:48:21,585 --> 00:48:22,756
Belinda!
351
00:48:24,116 --> 00:48:26,601
Feed the dogs.
352
00:48:26,701 --> 00:48:29,121
Boy, you are a romantic, aren't ya?
353
00:49:23,800 --> 00:49:26,870
- Who are they, Alex?
- They are Han Indians.
354
00:49:26,970 --> 00:49:30,098
I know the chief of this tribe.
We'll stop here for the night.
355
00:49:42,819 --> 00:49:45,989
We've come to see Grey Beaver.
356
00:50:02,464 --> 00:50:04,700
- Good to see you, my friend.
- And you.
357
00:50:04,800 --> 00:50:07,536
It's been a long time.
358
00:50:07,636 --> 00:50:10,680
Jack, this is Grey Beaver.
359
00:50:16,353 --> 00:50:20,132
The boat is taking water.
We have to re-tar it.
360
00:50:20,232 --> 00:50:23,068
Fine.
361
00:50:32,285 --> 00:50:34,813
- What's his name?
- Mia Tuk.
362
00:50:34,913 --> 00:50:38,500
- What does that mean?
- White Fang.
363
00:50:44,798 --> 00:50:47,217
Hi, Mia Tuk.
364
00:50:50,679 --> 00:50:52,764
Can I pet you?
365
00:50:59,771 --> 00:51:02,291
- No.
- I just wanted to pet him.
366
00:51:02,691 --> 00:51:04,466
Dogs are for work.
367
00:51:04,667 --> 00:51:08,490
Well, maybe they'd work a little harder
if you were a little more friendly.
368
00:51:09,489 --> 00:51:12,534
We make fire. Kill with sticks.
369
00:51:14,703 --> 00:51:16,955
Cause stones to fly.
370
00:51:18,290 --> 00:51:23,111
We are their gods.
That is why they obey.
371
00:51:23,211 --> 00:51:25,589
Not because we're friends.
372
00:51:28,300 --> 00:51:30,385
Mia Tuk.
373
00:51:48,028 --> 00:51:50,764
You boys want a stick of gum?
374
00:51:50,864 --> 00:51:53,116
Well, here you go.
375
00:51:54,451 --> 00:51:57,913
Thank you very much for dinner.
It was very good.
376
00:52:13,261 --> 00:52:18,058
- I can't sleep when it doesn't get dark.
- You'll get used to it.
377
00:52:25,774 --> 00:52:28,193
They never let you forget.
378
00:53:02,978 --> 00:53:06,673
Now listen, it's not food. You're
supposed to chew it, not swallow it.
379
00:53:06,773 --> 00:53:08,567
All right?
380
00:57:28,910 --> 00:57:31,079
I won't forget you.
381
00:57:52,934 --> 00:57:54,936
Thank you so much.
382
00:59:11,179 --> 00:59:13,181
You're here.
383
00:59:16,810 --> 00:59:19,563
Your father wanted to be buried
on the claim.
384
01:00:43,397 --> 01:00:46,508
When I was younger,
I used to think he was a hero.
385
01:00:46,608 --> 01:00:48,677
My mother would tell me all these stories
about where he was...
386
01:00:48,777 --> 01:00:50,679
and what he was doing.
387
01:00:51,988 --> 01:00:53,990
I never knew what was true.
388
01:00:56,910 --> 01:00:59,746
He said he wanted
to give us a better life.
389
01:01:02,707 --> 01:01:05,652
All we wanted was for him to stay.
390
01:01:05,752 --> 01:01:09,172
What took you so long getting up here?
It's been a year.
391
01:01:13,552 --> 01:01:15,537
My mother got sick.
392
01:01:15,637 --> 01:01:18,248
She pull through?
393
01:01:18,348 --> 01:01:20,625
Nah.
394
01:01:20,725 --> 01:01:23,061
Sorry.
395
01:01:28,275 --> 01:01:31,094
I know you want to keep moving, but...
396
01:01:31,194 --> 01:01:33,530
but I've gotta try it here,
settle in here.
397
01:01:35,657 --> 01:01:37,951
The gold is further north.
398
01:01:40,162 --> 01:01:43,148
Why don't you try it here, Alex?
399
01:01:43,248 --> 01:01:45,776
There must be gold here, and I know...
I know we can find it.
400
01:01:45,876 --> 01:01:48,295
It's not a bad spot.
401
01:01:51,882 --> 01:01:53,633
I'll get you started.
402
01:02:49,189 --> 01:02:52,175
Holy biscuits!
Look at that dog.
403
01:02:52,275 --> 01:02:54,528
That ain't no dog, you idiot.
That's a wolf.
404
01:02:56,947 --> 01:02:59,324
Come on.
Let's go!
405
01:03:07,958 --> 01:03:10,736
Take him down there.
Let's see what happens.
406
01:03:10,836 --> 01:03:13,505
All right, come on.
407
01:03:17,968 --> 01:03:20,387
Go get him! Go on!
408
01:03:38,947 --> 01:03:41,100
Damn! I want that animal.
409
01:03:42,200 --> 01:03:44,703
- Get Buck out of there.
- Buck!
410
01:03:44,903 --> 01:03:46,164
Buck, easy, boy.
411
01:03:46,265 --> 01:03:47,806
- Get back.
- Easy, Buck.
412
01:03:47,906 --> 01:03:50,525
- Get back.
- Easy.
413
01:03:50,625 --> 01:03:53,236
Sorry. I'm overstocked as it is.
414
01:03:53,336 --> 01:03:55,530
Down, boy. Sit.
415
01:03:55,630 --> 01:03:57,574
Sit! Easy.
416
01:03:57,674 --> 01:04:00,135
Mia Tuk, no!
417
01:04:05,724 --> 01:04:08,543
Is he yours?
418
01:04:08,643 --> 01:04:10,837
Well, look what your wolf
done to my dog here.
419
01:04:10,937 --> 01:04:13,565
Who's gonna pay for the damages?
420
01:04:16,651 --> 01:04:19,805
You know it's illegal to bring
wolves into town, don't you?
421
01:04:19,905 --> 01:04:23,392
Luke, go find us a Mountie.
422
01:04:23,492 --> 01:04:25,494
He'll straighten this out.
423
01:04:26,787 --> 01:04:28,789
Wait.
424
01:04:30,415 --> 01:04:32,417
Here.
425
01:04:36,671 --> 01:04:39,157
Not interested in furs, Chief.
426
01:04:39,257 --> 01:04:43,161
But I'll take that wolf
off your hands.
427
01:04:43,261 --> 01:04:46,623
- No, it's not for sale.
- Well, that's too damn bad.
428
01:04:46,723 --> 01:04:49,668
'Cause now you're gonna spend
some time in jail.
429
01:04:49,768 --> 01:04:52,421
Go find him, Luke.
430
01:04:52,521 --> 01:04:54,731
No!
431
01:04:57,109 --> 01:04:59,277
How much?
432
01:05:01,071 --> 01:05:05,142
You know something, Chief?
You're shrewd.
433
01:05:05,242 --> 01:05:07,244
Come on!
434
01:05:08,787 --> 01:05:11,982
This wolf's gonna make us
a lot of money.
435
01:05:12,082 --> 01:05:14,084
Get in there!
436
01:05:18,547 --> 01:05:21,325
Looks like he's takin' to the place.
437
01:05:21,425 --> 01:05:23,552
Come on.
I'll buy you a drink.
438
01:05:29,808 --> 01:05:32,002
I don't believe it!
439
01:05:32,102 --> 01:05:34,921
Hey, wolf.
440
01:05:35,021 --> 01:05:38,300
Hey, wolf.
Show those teeth!
441
01:05:38,400 --> 01:05:40,402
Go!
442
01:06:04,134 --> 01:06:08,372
My hands hurt,
my head hurts, my feet hurt.
443
01:06:08,472 --> 01:06:12,042
Let's-Let's get some dynamite
and blow the whole damn mountain up.
444
01:06:12,142 --> 01:06:14,294
Huh? What do you say?
445
01:06:14,394 --> 01:06:17,481
That would be too easy.
446
01:06:28,950 --> 01:06:33,146
- What's the story in that one?
- Well, it's about this man who...
447
01:06:33,246 --> 01:06:35,916
He builds a machine
that takes him into the future.
448
01:06:39,461 --> 01:06:42,948
I can teach you to read.
449
01:06:43,048 --> 01:06:45,867
You teach me to read...
450
01:06:45,967 --> 01:06:47,035
I'll make you a miner.
451
01:06:47,135 --> 01:06:48,804
Deal.
452
01:06:54,393 --> 01:06:57,504
All right, wolf.
Let's see what you got.
453
01:06:57,604 --> 01:07:00,382
Come on, wolf!
Come on! Yeah! Yeah!
454
01:07:00,482 --> 01:07:02,926
Come on! That's it!
Look, wolf! Yeah.
455
01:07:03,026 --> 01:07:06,013
Come on, wolf!
Hold him!
456
01:07:06,113 --> 01:07:08,473
Come on, wolf! Come on.
Come on, come on.
457
01:07:08,573 --> 01:07:11,034
Come on! Let's see what you got.
Come on!
458
01:07:13,245 --> 01:07:15,789
Come on!
Come on, wolf! Come on!
459
01:07:17,958 --> 01:07:20,819
Come on, wolf.
There you go.
460
01:07:20,919 --> 01:07:23,588
That's it. That's it.
Come on!
461
01:07:25,298 --> 01:07:28,343
Yeah! Yeah!
Ow! Oh.
462
01:07:30,929 --> 01:07:33,098
I think he's ready.
463
01:07:39,980 --> 01:07:42,174
Wolf, don't you let me down.
464
01:07:42,274 --> 01:07:45,594
Get mad! Come on, get mad!
Get in there and kill him.
465
01:07:45,694 --> 01:07:47,821
You understand?
Come on!
466
01:07:55,537 --> 01:07:58,273
Come on.
467
01:07:58,373 --> 01:08:02,194
Come on. Let's go.
468
01:08:02,294 --> 01:08:05,822
Come on, get mean.
469
01:08:05,922 --> 01:08:08,617
Let's get mad.
470
01:08:08,717 --> 01:08:10,786
Come on!
471
01:08:10,886 --> 01:08:13,972
Let's get him!
Come on!
472
01:08:19,144 --> 01:08:21,229
Come on!
473
01:08:27,903 --> 01:08:31,139
Gentlemen, on three.
474
01:08:31,239 --> 01:08:35,160
One, two, three!
475
01:08:42,876 --> 01:08:46,822
Kill him! Tear him up, wolf!
Tear him up!
476
01:08:46,922 --> 01:08:48,782
- Kill him, wolf!
- Tear him up!
477
01:08:48,882 --> 01:08:51,384
Get in there!
Get in there, wolf!
478
01:08:54,471 --> 01:08:58,917
- Yeah!
- Yes! Yes!
479
01:08:59,017 --> 01:09:01,436
Yes!
480
01:09:07,484 --> 01:09:11,179
- Come on! Come on!
- Come on, wolf. You did good.
481
01:09:11,279 --> 01:09:13,390
It's a pleasure
taking your money, Sykes.
482
01:09:13,490 --> 01:09:17,869
- I'll be back, Smith.
- Next time, bring a live dog.
483
01:09:21,248 --> 01:09:23,233
Okay, wolf, come on.
I want you to get mad.
484
01:09:23,333 --> 01:09:26,695
Now, I want you to get in there and win,
you understand me? Understand?
485
01:09:26,795 --> 01:09:31,992
All right, on three.
One, two, three!
486
01:09:32,092 --> 01:09:34,428
Come on, quick!
Quick! Yeah!
487
01:09:36,555 --> 01:09:38,557
Yes.
488
01:09:42,394 --> 01:09:44,688
One, two, three!
489
01:09:46,773 --> 01:09:49,484
- Come on! Come on!
- Go get him!
490
01:10:10,964 --> 01:10:13,200
Easy, boy.
491
01:10:13,300 --> 01:10:15,302
You done good tonight.
492
01:10:16,887 --> 01:10:18,680
I brought you something extra.
493
01:10:23,393 --> 01:10:25,687
Take it easy.
Here you go.
494
01:10:37,282 --> 01:10:39,910
You just keep on hatin' me, wolf.
495
01:11:00,013 --> 01:11:03,667
"It took days for the boys to reach...
496
01:11:03,767 --> 01:11:08,505
the secluded...
497
01:11:08,605 --> 01:11:10,590
hideaway.
498
01:11:10,690 --> 01:11:14,886
No one had set foot into the 'housie'...
499
01:11:14,986 --> 01:11:16,093
- House.
- for years...
500
01:11:16,194 --> 01:11:17,344
- House.
- into the..."
501
01:11:17,505 --> 01:11:19,706
- Not "housie." House.
- House.
502
01:11:19,807 --> 01:11:21,327
- House.
- House.
503
01:11:21,827 --> 01:11:25,856
"For years.
When the door was finally...
504
01:11:25,956 --> 01:11:28,375
opened and, uh...
505
01:11:30,669 --> 01:11:33,071
the fou... fou-fou..."
506
01:11:33,171 --> 01:11:36,366
The fowl?
Like the birds?
507
01:11:36,466 --> 01:11:39,036
No, no.
Fowl like the birds is F-O-W-L.
508
01:11:39,136 --> 01:11:41,538
This is F-O-U-L.
Foul.
509
01:11:41,638 --> 01:11:44,207
Like-Like a bad smell.
Like rotten.
510
01:11:44,307 --> 01:11:46,309
Like your socks smell foul.
511
01:11:48,937 --> 01:11:52,257
- I wash them.
- Yeah, well, use some soap, would you?
512
01:11:52,357 --> 01:11:54,926
If you'd spend as much time digging
as you do washing, then of course...
513
01:11:55,026 --> 01:11:57,304
I-I do more than my share around here.
514
01:11:57,404 --> 01:11:58,487
That's a laugh.
515
01:11:58,588 --> 01:12:00,641
Who do you think does all the cooking?
516
01:12:00,741 --> 01:12:02,077
You do. You definitely do.
517
01:12:02,178 --> 01:12:04,686
And with the way you cook,
I'm lucky to still be alive.
518
01:12:04,786 --> 01:12:08,357
Then do your own damn cooking!
I'm not your wife!
519
01:12:08,457 --> 01:12:11,401
Yeah. Yeah, that's for sure.
You're too damn ugly.
520
01:12:11,501 --> 01:12:13,562
That's U-G-L-Y.
521
01:12:30,187 --> 01:12:33,465
Maybe we ought to
head into town tomorrow.
522
01:12:33,565 --> 01:12:35,759
We need supplies anyway.
523
01:12:35,859 --> 01:12:37,861
Good idea.
524
01:12:39,613 --> 01:12:41,598
I tell you,
that wolf's unbeatable.
525
01:12:41,698 --> 01:12:44,768
Unbeatable!
526
01:12:44,868 --> 01:12:47,104
Get away from that cage!
Get him away there, Tinker.
527
01:12:47,204 --> 01:12:49,856
- Get back!
- You wanna lose a hand, buddy?
528
01:12:49,956 --> 01:12:52,442
Mr Sykes.
529
01:12:52,542 --> 01:12:55,087
Step aside, gentlemen.
530
01:12:56,505 --> 01:12:58,507
What have you brought for us today?
531
01:13:03,386 --> 01:13:05,664
- Where's the rest of him?
- That's a bulldog.
532
01:13:05,764 --> 01:13:08,292
- He's pretty.
- They're killers, you moron.
533
01:13:08,392 --> 01:13:09,888
- Look at them jaws!
- Shut up!
534
01:13:09,989 --> 01:13:12,004
It's Cherokee.
I've seen him fight.
535
01:13:12,104 --> 01:13:14,006
Your dog's unbeatable, right?
536
01:13:14,106 --> 01:13:18,343
I've got 5,000 that says
he won't be after today.
537
01:13:18,443 --> 01:13:21,321
What's the matter, Smith?
Too rich for your blood?
538
01:13:24,116 --> 01:13:26,118
Let's do it.
539
01:13:35,669 --> 01:13:40,949
Gentlemen, on three.
One, two, three!
540
01:13:41,049 --> 01:13:43,260
Get him!
541
01:13:48,181 --> 01:13:49,808
Come on, wolf!
542
01:14:15,834 --> 01:14:18,320
Cherokee!
543
01:14:18,420 --> 01:14:20,864
- Cherokee!
- Wolf!
544
01:14:20,964 --> 01:14:24,326
- Wolf!
- Cherokee!
545
01:14:24,426 --> 01:14:26,620
Cherokee!
546
01:14:26,720 --> 01:14:29,681
- Come on!
- Come on!
547
01:14:48,075 --> 01:14:50,077
Aw! Damn!
548
01:15:13,016 --> 01:15:15,711
- Flip him over!
- Come on, wolf, get up! Get up, wolf!
549
01:15:15,811 --> 01:15:18,338
- Come on! Come on!
- Get up!
550
01:15:18,438 --> 01:15:19,553
Hey, that's White Fang.
551
01:15:19,654 --> 01:15:21,174
- Get up, wolf!
- Stay out of this.
552
01:15:21,274 --> 01:15:25,637
- It's over!
- Not yet it ain't.
553
01:15:25,737 --> 01:15:27,906
Come on, wolf!
Get up and fight!
554
01:15:32,160 --> 01:15:34,062
Will somebody give me a hand here?
555
01:15:34,162 --> 01:15:37,316
- Get this dog off of him.
- I'll help you, son. I got him.
556
01:15:37,416 --> 01:15:40,694
- Let go, there.
- Hey, don't break those teeth!
557
01:15:40,794 --> 01:15:43,155
Let go, dog.
558
01:15:43,255 --> 01:15:47,576
- Mounties! Mounties!
- Hey, kid! Hey!
559
01:15:47,676 --> 01:15:50,203
- Kid, that's my wolf!
- Yeah, he was.
560
01:15:50,303 --> 01:15:52,623
I paid for him when you robbed me
in Skagway. Remember me?
561
01:15:52,723 --> 01:15:54,558
- Oh, yeah?
- Easy.
562
01:15:55,892 --> 01:15:57,894
You stay.
563
01:16:01,940 --> 01:16:05,777
Hey, you two, keep an eye out for me.
This ain't finished yet!
564
01:16:14,536 --> 01:16:17,789
He's lost a lot of blood.
565
01:16:21,960 --> 01:16:25,213
At least he won't have
to fight any more.
566
01:16:27,090 --> 01:16:29,217
Good night, Jack.
567
01:17:09,007 --> 01:17:13,095
I remember the good old days
when dogs used to pull men.
568
01:17:14,388 --> 01:17:17,291
He needs to be in the cabin
so I can take care of him.
569
01:17:17,391 --> 01:17:20,394
I'm not sleeping
in the same room with a wolf.
570
01:17:30,695 --> 01:17:33,473
- You're wasting your time.
- He was tame once.
571
01:17:33,573 --> 01:17:35,575
- You saw him.
- He was.
572
01:17:39,079 --> 01:17:41,998
He's not any more.
573
01:17:49,548 --> 01:17:51,383
Don't give up on me, you hear?
574
01:18:08,942 --> 01:18:13,055
Congratulations. You've got
a healthy wolf on your hands.
575
01:18:13,155 --> 01:18:16,099
Now get him outside.
576
01:18:16,199 --> 01:18:18,285
I can't do that by myself.
577
01:18:21,621 --> 01:18:23,623
Hold out a piece of meat.
578
01:18:24,833 --> 01:18:27,669
I'll unhook him.
579
01:18:38,346 --> 01:18:41,875
Look at him watching my hand.
They beat him bad.
580
01:18:41,975 --> 01:18:44,544
There is no taming him now.
581
01:18:44,644 --> 01:18:49,775
He was taught to hate. All he needs
is a little bit of kindness.
582
01:18:55,781 --> 01:18:59,493
- Try it without the wood.
- You try it without the wood.
583
01:19:00,452 --> 01:19:03,121
Easy. Easy.
584
01:19:13,423 --> 01:19:16,468
Okay. Okay.
585
01:19:25,644 --> 01:19:27,813
Okay.
586
01:19:38,407 --> 01:19:40,934
- Are you crazy?
- No.
587
01:19:41,034 --> 01:19:44,371
I know what I'm doing.
I hope.
588
01:19:47,541 --> 01:19:52,045
Just gonna untangle this.
Here we go.
589
01:19:57,926 --> 01:20:00,412
Turn him loose.
590
01:20:00,512 --> 01:20:02,514
He belongs in the woods.
591
01:20:11,106 --> 01:20:13,108
I know you don't want to hurt me.
592
01:20:14,901 --> 01:20:17,846
But you're right.
I shouldn't have done that.
593
01:20:17,946 --> 01:20:20,599
I shouldn't have tried to force you.
594
01:20:20,699 --> 01:20:24,311
I don't know what they did to you,
but everybody's not like that.
595
01:20:24,411 --> 01:20:26,413
I promise.
596
01:20:28,582 --> 01:20:30,484
It's gonna be all right.
597
01:20:30,584 --> 01:20:32,586
So you come on out
when you're ready.
598
01:20:49,436 --> 01:20:53,315
- You forgot something.
- Just wait.
599
01:21:18,298 --> 01:21:20,300
Now what?
600
01:21:38,402 --> 01:21:40,804
You hungry, boy?
601
01:21:40,904 --> 01:21:43,698
Yeah, of course you're hungry.
You're always hungry.
602
01:21:46,576 --> 01:21:48,620
Where you going?
603
01:21:50,580 --> 01:21:53,483
Looks pretty good, huh?
604
01:21:53,583 --> 01:21:55,585
Hey, White Fang. Hey.
605
01:21:57,796 --> 01:22:00,282
See? That was pretty good, huh?
606
01:22:00,382 --> 01:22:02,384
Hey. Hey.
607
01:22:10,225 --> 01:22:12,227
It's not so bad, huh?
608
01:22:14,062 --> 01:22:16,064
Want a little more, maybe?
609
01:22:18,483 --> 01:22:22,054
Hey, hey!
Come on, boy.
610
01:22:22,154 --> 01:22:24,640
It's okay.
611
01:22:24,740 --> 01:22:27,643
It's not so bad.
612
01:22:27,743 --> 01:22:29,745
I'm a pretty nice guy.
613
01:22:32,038 --> 01:22:34,274
Maybe a little more?
614
01:22:34,374 --> 01:22:36,376
Hey.
615
01:22:40,756 --> 01:22:43,158
Come on. Hey!
616
01:22:43,258 --> 01:22:45,385
White Fang, hey, look at this.
617
01:22:52,851 --> 01:22:54,853
Want a little more, maybe?
618
01:22:57,105 --> 01:23:00,717
Hey, hey!
Come on, boy.
619
01:23:00,817 --> 01:23:02,886
It's okay.
620
01:23:02,986 --> 01:23:05,781
Yeah, not so bad.
Not so bad.
621
01:23:07,657 --> 01:23:09,977
Don't tell me you're not hungry.
622
01:23:10,077 --> 01:23:12,688
Here you go. Here you go.
Here you go.
623
01:23:12,788 --> 01:23:15,040
Moving slow.
624
01:23:27,636 --> 01:23:29,888
Come here.
625
01:23:31,306 --> 01:23:34,601
Huh? Huh? Huh?
I'm sorry.
626
01:23:42,859 --> 01:23:45,929
Huh? A little more?
627
01:23:46,029 --> 01:23:48,031
Here you go.
628
01:23:50,951 --> 01:23:52,853
I ain't gonna hurt you.
629
01:23:52,953 --> 01:23:55,372
Not so bad.
630
01:23:58,792 --> 01:24:02,446
Good? It's all right.
631
01:24:02,546 --> 01:24:04,548
It's all right.
632
01:24:17,728 --> 01:24:19,730
We're gonna be okay.
633
01:24:22,149 --> 01:24:24,151
Hey, hey, hey!
634
01:24:33,118 --> 01:24:36,730
That fool.
635
01:24:36,830 --> 01:24:38,665
Watch out!
636
01:24:40,792 --> 01:24:43,003
Put the rifle down!
Put it down!
637
01:24:50,218 --> 01:24:52,220
He won't hurt me.
638
01:24:56,058 --> 01:24:58,060
See?
639
01:25:02,898 --> 01:25:05,926
You scared the hell out of me.
640
01:25:06,026 --> 01:25:08,945
I told you he was intelligent.
641
01:25:12,866 --> 01:25:14,868
All right, come on.
Come on!
642
01:25:33,261 --> 01:25:36,790
Up. Come on.
Come on, get it.
643
01:25:36,890 --> 01:25:39,501
All right, come on.
644
01:25:39,601 --> 01:25:41,478
Hey.
645
01:25:47,651 --> 01:25:51,363
Oh! Oh! Hey, hey!
Hey, whoa. Whoa. Get back here.
646
01:25:58,620 --> 01:26:00,731
I'm gonna go back in
and get one more load.
647
01:26:00,831 --> 01:26:03,875
- Don't. It's late.
- Come on, boy.
648
01:26:16,555 --> 01:26:19,391
Jack! Jack!
649
01:26:28,567 --> 01:26:30,761
- Alex!
- Jack?
650
01:26:30,861 --> 01:26:32,821
Alex, help!
651
01:26:36,491 --> 01:26:39,911
- Jack?
- Help! Alex!
652
01:26:45,500 --> 01:26:47,502
Hey, buddy.
653
01:26:56,011 --> 01:26:58,330
- Are you all right?
- Oh!
654
01:26:58,430 --> 01:27:00,432
The sky never looked so blue.
655
01:27:05,353 --> 01:27:08,815
- No, it can't be.
- What?
656
01:27:33,381 --> 01:27:37,661
Holy mackerel!
We're-We're rich. Aren't we?
657
01:27:37,761 --> 01:27:40,972
- It's just like we dreamed of.
- It's gold, all right.
658
01:27:42,849 --> 01:27:45,544
If the quality is bad,
it won't be worth much.
659
01:27:45,644 --> 01:27:50,273
No sense getting crazy just yet.
660
01:27:51,316 --> 01:27:53,318
Good boy.
661
01:27:55,946 --> 01:27:58,974
You're sure you don't want
to take him with you?
662
01:27:59,074 --> 01:28:01,243
No. There'll be too many people.
663
01:28:04,037 --> 01:28:06,039
Okay. Bye-bye.
664
01:28:07,582 --> 01:28:11,778
Listen, don't get caught up
in anything there.
665
01:28:11,878 --> 01:28:15,032
Just get in, get it tested...
666
01:28:15,132 --> 01:28:17,492
and get back here.
667
01:28:17,592 --> 01:28:19,594
As soon as I can.
668
01:28:21,596 --> 01:28:23,832
What are you gonna do without me?
669
01:28:23,932 --> 01:28:26,143
I'll yell at the wolf.
670
01:28:37,946 --> 01:28:40,198
I guess he's coming with me.
671
01:28:42,325 --> 01:28:44,828
I'll pick up a new window.
672
01:28:54,588 --> 01:28:59,201
How you doing?
I'd like to have this tested.
673
01:28:59,301 --> 01:29:01,370
I'm on claim number seven...
674
01:29:01,470 --> 01:29:04,206
right below Discovery on Blue Creek.
675
01:29:04,306 --> 01:29:07,542
I assume you want
to deposit this with our bank.
676
01:29:07,642 --> 01:29:09,795
Yes. Yes, you assume correct.
677
01:29:09,895 --> 01:29:13,048
I don't know...
678
01:29:13,148 --> 01:29:16,009
What is it, huh?
679
01:29:16,109 --> 01:29:18,904
I hope he's been fed.
680
01:29:27,120 --> 01:29:29,815
Here it is.
Fee and deposit paid for...
681
01:29:29,915 --> 01:29:33,068
by Scott Conroy
in his name and his son's.
682
01:29:33,168 --> 01:29:36,196
- You Jack Conroy?
- Yeah, yeah, that's me.
683
01:29:36,296 --> 01:29:40,367
I'd also like you to add Alex, uh...
Alexander Larson's name to that.
684
01:29:40,467 --> 01:29:42,511
It's your gold.
685
01:30:21,967 --> 01:30:24,536
Oh. He's completely recovered.
686
01:30:24,636 --> 01:30:27,064
- All right. We gotta get going.
- How you doing, fella?
687
01:30:27,164 --> 01:30:28,643
But you just got here, Jack.
688
01:30:28,744 --> 01:30:30,080
Well, we've got some, uh,
689
01:30:30,181 --> 01:30:31,501
- things to do.
- All right.
690
01:30:31,601 --> 01:30:34,430
- Don't forget what you came for.
- Oh, right.
691
01:30:34,730 --> 01:30:37,007
- Come on, White Fang.
- Take care, Jack, and be careful.
692
01:30:37,107 --> 01:30:39,117
- I will. Bye-bye.
- Come on.
693
01:30:48,952 --> 01:30:51,063
- What did they say?
- Who?
694
01:30:51,163 --> 01:30:54,524
The assayer, who else?
What's wrong with you?
695
01:30:54,624 --> 01:30:57,461
Well, read for yourself.
696
01:31:02,174 --> 01:31:04,176
"The...
697
01:31:06,470 --> 01:31:09,122
quality...
698
01:31:09,222 --> 01:31:11,792
of gold found at the claim...
699
01:31:11,892 --> 01:31:16,630
of Jack Conroy and Alexander..."
700
01:31:16,730 --> 01:31:19,383
"Larson, tested and weighed by
the assayer at Klondike City...
701
01:31:19,483 --> 01:31:21,760
on the 11th day of August, 1898...
702
01:31:21,860 --> 01:31:24,054
is found to be 98% pure."
703
01:31:24,154 --> 01:31:26,156
We're rich.
704
01:31:28,366 --> 01:31:31,228
We are rich!
705
01:31:31,328 --> 01:31:34,272
Very rich. That's what the guy says.
The guy says very rich.
706
01:31:34,372 --> 01:31:36,625
He says we are filthy,
stinkin' rich!
707
01:31:54,810 --> 01:31:57,838
While you were gone...
708
01:31:57,938 --> 01:32:01,633
I did some thinking.
709
01:32:01,733 --> 01:32:04,277
I'd like you to come back with us
to San Francisco...
710
01:32:06,863 --> 01:32:09,449
to be part owner of our hotel.
711
01:32:14,329 --> 01:32:16,581
So, what do you think?
712
01:32:18,500 --> 01:32:21,611
Well, I-I think
it sounds like a good idea.
713
01:32:21,711 --> 01:32:25,716
I'll name it after your father...
The Royal Scott Hotel.
714
01:32:28,093 --> 01:32:31,204
To your father.
715
01:32:31,304 --> 01:32:33,515
Good friend.
716
01:32:35,892 --> 01:32:37,894
Dream on, boys.
717
01:32:53,493 --> 01:32:55,537
There's something on the roof.
718
01:33:11,845 --> 01:33:13,930
You must have been followed.
719
01:33:16,600 --> 01:33:18,769
I was careful, Alex.
I did what you...
720
01:33:21,104 --> 01:33:23,482
White Fang, get under here.
Come on.
721
01:33:27,694 --> 01:33:30,197
They stuffed the pipe!
722
01:33:39,664 --> 01:33:41,416
Stay down!
723
01:33:46,671 --> 01:33:48,991
Put this over your head.
724
01:33:49,091 --> 01:33:51,510
It will help you breathe.
725
01:33:54,096 --> 01:33:57,124
They can't stay in there much longer.
Hold your fire till they come out.
726
01:33:57,224 --> 01:34:00,727
Maybe they're dead.
727
01:34:05,107 --> 01:34:08,151
That's "Coming 'Round The Mountain,"
ain't it?
728
01:34:09,444 --> 01:34:11,696
I hate that song.
729
01:34:18,328 --> 01:34:20,288
That'll keep them guessing.
730
01:34:30,257 --> 01:34:32,634
They ain't takin' the hint.
731
01:35:07,252 --> 01:35:09,254
Let's move in.
732
01:35:12,841 --> 01:35:15,802
Get in there, Tinker.
Well, earn your keep!
733
01:35:57,344 --> 01:36:02,057
Hey, get him off of me!
Get him off of me!
734
01:36:05,811 --> 01:36:08,046
Hey!
735
01:36:08,146 --> 01:36:10,382
Easy, easy, easy.
736
01:36:10,482 --> 01:36:15,028
Come on. Easy. Easy.
737
01:36:15,278 --> 01:36:18,557
Hey, look at this, now.
Look at it. Look at it.
738
01:36:18,657 --> 01:36:20,668
Well, will you look at this now.
739
01:36:24,287 --> 01:36:28,150
- You had it comin' boys!
- Yeah, you sure did!
740
01:36:28,250 --> 01:36:29,879
Hey, go get us the Mounties, would ya?
741
01:36:29,980 --> 01:36:31,486
- Yes, sir!
- Hey, wait up!
742
01:36:31,586 --> 01:36:34,281
- Come on, everybody. Free drinks.
- Hey, let me in there.
743
01:36:34,381 --> 01:36:37,200
- Come on in.
- Free drinks?
744
01:36:37,300 --> 01:36:39,620
- I'm right behind ya!
- Free drinks on Alex Larson.
745
01:36:39,720 --> 01:36:42,097
- Set 'em up, will ya?
- Don't ask me twice.
746
01:36:55,360 --> 01:36:57,654
Bring another keg of beer.
747
01:37:07,372 --> 01:37:10,108
If we are going to catch
that boat in Skagway...
748
01:37:10,208 --> 01:37:13,820
we've got to leave soon.
749
01:37:13,920 --> 01:37:16,365
You know you can't take him with you.
750
01:37:16,465 --> 01:37:18,467
He'd be miserable in the city.
751
01:37:21,845 --> 01:37:23,547
He has to run free.
752
01:37:24,048 --> 01:37:25,749
That's his magic.
753
01:37:29,227 --> 01:37:31,146
He thinks you are a wolf.
754
01:38:44,052 --> 01:38:46,997
Come here.
All right.
755
01:38:47,097 --> 01:38:49,099
You take care of yourself, all right?
756
01:38:57,190 --> 01:39:00,360
All right, go on.
You're free. Go on.
757
01:39:04,948 --> 01:39:06,950
Go on!
Get outta here!
758
01:39:09,411 --> 01:39:12,038
Listen to me!
Go, go! Go!
759
01:39:14,541 --> 01:39:16,543
Go!
760
01:39:19,254 --> 01:39:22,240
Go on! Go!
761
01:39:22,340 --> 01:39:25,410
Listen to me! Go!
762
01:39:25,510 --> 01:39:28,121
Get outta here! Go!
763
01:39:28,221 --> 01:39:29,973
Go on!
764
01:39:33,935 --> 01:39:36,313
Just get outta here!
765
01:39:44,946 --> 01:39:46,698
Go on!
766
01:40:42,796 --> 01:40:45,590
Oh, here he is, Alex.
767
01:40:50,762 --> 01:40:52,873
Where's the wolf?
768
01:40:52,973 --> 01:40:55,517
I let him go.
769
01:41:07,404 --> 01:41:10,140
Bye, Heather.
Don't let them get away with anything.
770
01:41:10,240 --> 01:41:12,075
I won't.
771
01:41:36,099 --> 01:41:38,393
I can't believe
this is actually happening.
772
01:41:44,274 --> 01:41:48,737
Alex, I gotta tell you something.
I'm not... I can't leave.
773
01:41:54,493 --> 01:41:56,603
Not yet.
774
01:41:56,703 --> 01:41:58,830
I'm gonna go back to the claim.
775
01:42:02,959 --> 01:42:05,504
Miss Casey.
776
01:42:06,630 --> 01:42:08,632
So long.
777
01:42:22,521 --> 01:42:25,315
Your father would be proud of you.
778
01:42:29,820 --> 01:42:33,223
- I'll keep an eye on your gold for you.
- You better.
779
01:42:33,323 --> 01:42:36,435
- And leave a room open for me.
- I have to.
780
01:42:36,535 --> 01:42:38,203
You're part owner.
781
01:44:24,768 --> 01:44:26,728
White Fang!
782
01:48:30,000 --> 01:48:31,500
-- English --
56257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.