All language subtitles for White.Fang.1991.720p.WEB-DL.HDCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:04:06,500 --> 00:04:08,469 Give it some slack. 2 00:04:13,340 --> 00:04:16,051 Careful, boy. You could be his breakfast. 3 00:04:19,888 --> 00:04:23,058 - Hey, don't do that. - Why not? He's mine. 4 00:04:25,894 --> 00:04:28,171 Shipped him all the way from San Francisco. 5 00:04:28,271 --> 00:04:30,966 He was a family dog. I'm gonna teach him to fight. 6 00:04:31,066 --> 00:04:33,203 Good fightin' dog can make a lot of money up here. 7 00:04:33,304 --> 00:04:35,045 Hey, you up here for the gold? 8 00:04:35,429 --> 00:04:36,463 You got that right. 9 00:04:36,564 --> 00:04:38,849 Well, it's out there just waiting for somebody to pick it up. 10 00:04:38,949 --> 00:04:41,852 These are friends of mine. This here's Luke, Tinker. 11 00:04:41,952 --> 00:04:43,221 Didn't get your name. 12 00:04:44,204 --> 00:04:46,623 - Jack. - Jack. 13 00:04:47,958 --> 00:04:49,478 What's your hurry? 14 00:04:51,461 --> 00:04:53,822 You guys ever heard of a man named Alex Larson? 15 00:04:53,922 --> 00:04:58,035 - Alex Larson? Why, he's my old pal! - Practically brothers. 16 00:04:58,135 --> 00:05:00,657 Why, Beauty here's saved Alex's life more than once. Ain't you, Beauty? 17 00:05:00,758 --> 00:05:01,796 He'd do the same for me. 18 00:05:01,896 --> 00:05:03,167 Back off, man. 19 00:05:05,350 --> 00:05:07,570 You fellas don't really know Alex Larson, do ya? 20 00:05:07,671 --> 00:05:09,087 What did I tell ya? 21 00:05:09,187 --> 00:05:10,771 You can't fool these city boys. 22 00:05:11,172 --> 00:05:13,717 Nah, we don't know him, but we could find him. 23 00:05:13,817 --> 00:05:16,595 If he's a gold man... and who ain't up here... 24 00:05:16,695 --> 00:05:19,681 he'd be on his way up the golden staircase. 25 00:05:19,781 --> 00:05:23,185 - Golden staircase? - Chilkoot Pass. 26 00:05:23,285 --> 00:05:25,587 About two or three miles outside of town. 27 00:05:25,871 --> 00:05:27,546 You'll need some help hauling your gear to the top, though. 28 00:05:27,647 --> 00:05:29,887 - Hey, I said back off. - Hey, easy. 29 00:05:30,388 --> 00:05:33,186 Sorry. We don't mean to crowd you, boy. 30 00:05:34,421 --> 00:05:37,466 - Good luck to you, Jack. - See you later. 31 00:05:44,762 --> 00:05:46,067 Get along now! 32 00:05:58,695 --> 00:06:01,865 - I've been robbed. - Welcome to the Yukon. 33 00:06:04,951 --> 00:06:08,021 - How high is that golden staircase? - About a mile. 34 00:06:08,121 --> 00:06:11,750 - But it'll seem like more. - Yeah, well, I can make it up that far. 35 00:06:31,019 --> 00:06:35,065 Hey, I'll sell you a map of a place where there's plenty of gold. 36 00:06:36,441 --> 00:06:38,860 Keep moving, you men! 37 00:06:44,533 --> 00:06:46,701 That's it. Keep goin'. 38 00:07:13,854 --> 00:07:16,314 Go on! Keep going! 39 00:07:18,150 --> 00:07:20,569 Kid, move it! 40 00:08:16,341 --> 00:08:19,487 Hey, do you know where I can find Alex Larson? 41 00:08:20,170 --> 00:08:21,616 - Yeah. - Yeah. 42 00:08:22,217 --> 00:08:23,607 Over there. 43 00:08:32,557 --> 00:08:35,352 - Are you Alex Larson? - Depends who's asking. 44 00:08:36,645 --> 00:08:39,481 I sent you a letter. 45 00:08:40,899 --> 00:08:44,886 Anybody who knows me knows I can't read, so they don't write. 46 00:08:44,986 --> 00:08:49,391 Anybody who writes me, I figure I don't know him. 47 00:08:49,491 --> 00:08:52,828 Well, I'm Jack, Scott Conroy's son. 48 00:08:56,081 --> 00:08:59,126 I'm looking for somebody who can take me to my father's claim. 49 00:09:01,336 --> 00:09:04,047 - Who's in there? - Name's Dutch. 50 00:09:07,843 --> 00:09:10,996 My father sent me his maps before he died. 51 00:09:11,096 --> 00:09:13,515 And he sent something else. 52 00:09:14,933 --> 00:09:18,462 He sent me gold. There was gold dust in the envelope. 53 00:09:18,562 --> 00:09:21,606 If you take me out to his claim, I'll cut you in. 54 00:09:22,941 --> 00:09:26,053 - What's so funny? - Everybody finds a little gold dust. 55 00:09:26,153 --> 00:09:28,764 That's what keeps you digging. 56 00:09:28,864 --> 00:09:31,283 But you have to strike it. 57 00:09:32,617 --> 00:09:34,661 And your father didn't. 58 00:09:36,455 --> 00:09:39,483 Go home and find a regular job. 59 00:09:39,583 --> 00:09:42,003 You wouldn't last a day out here. 60 00:09:43,086 --> 00:09:45,559 I'm a good worker, and I just want what's mine. 61 00:09:45,660 --> 00:09:46,823 I'm asking you to give me a chance. 62 00:09:46,923 --> 00:09:48,817 - Skunker. - Damn! What is it? 63 00:09:51,136 --> 00:09:55,999 Alex, I was dreaming you, me and Dutch was living it up in Frisco. 64 00:09:56,099 --> 00:09:58,377 Get the dogs ready. 65 00:09:58,477 --> 00:10:00,754 I hope Dutch appreciates this ride. 66 00:10:00,854 --> 00:10:05,342 'Cause you should've died at your digs and saved us a trip back. 67 00:10:05,442 --> 00:10:08,512 - Are you going near my father's claim? - Scott Conroy's boy. 68 00:10:08,612 --> 00:10:10,972 What? 69 00:10:11,072 --> 00:10:14,242 Let me see that face, kid. Come here. 70 00:10:15,702 --> 00:10:20,023 My God, Alex, he's the spittin' image of his old man. And I knew your pa well. 71 00:10:20,123 --> 00:10:22,109 - Clarence Thurston. - Jack Conroy. 72 00:10:22,209 --> 00:10:24,152 - You throwin' in with us? - Yeah, I'd like to. 73 00:10:24,252 --> 00:10:25,345 No. 74 00:10:25,446 --> 00:10:27,823 - No? - No? 75 00:10:27,923 --> 00:10:30,021 What, you're taking him with you and you're not gonna take me? 76 00:10:30,122 --> 00:10:31,243 He looks half dead already. 77 00:10:31,343 --> 00:10:34,663 - Hey! - I'm s... No offence. 78 00:10:34,763 --> 00:10:38,250 Give me a stick of that gum and I'll forgive you. 79 00:10:38,350 --> 00:10:41,795 It's hard to get it up here, and it makes my breath smell real fresh. 80 00:10:41,895 --> 00:10:44,297 - Yeah. - Hey, don't worry about him. 81 00:10:44,397 --> 00:10:46,258 - He's just tired, that's all. - Yeah? 82 00:10:46,358 --> 00:10:49,011 Yeah, or he knows there's gold there and he wants it for himself. 83 00:10:49,111 --> 00:10:52,389 Whoa, boy. You got the harness on the wrong dog. 84 00:10:52,489 --> 00:10:55,684 Listen, if you don't want to take me, then I'll go by myself. 85 00:10:55,784 --> 00:10:58,061 I'll get rich by myself too. 86 00:10:58,161 --> 00:11:00,313 I think he's crazy enough to do it, Alex. 87 00:11:00,413 --> 00:11:03,734 And you know he doesn't stand a chance. 88 00:11:03,834 --> 00:11:07,863 Come on, Alex, he's Scott's boy. Look at him, huh? 89 00:11:07,963 --> 00:11:10,382 How much trouble could he be? 90 00:11:12,217 --> 00:11:16,038 All right. I'll take you as far as Klondike. 91 00:11:16,138 --> 00:11:19,333 Fall behind, and I'll leave you where you drop. 92 00:11:19,433 --> 00:11:21,585 - Understand? - Yes, sir. 93 00:11:21,685 --> 00:11:24,855 - I'm going to regret this. - Nah, Alex. 94 00:12:01,308 --> 00:12:05,103 Pull, Digger! Come on, boy! Attaboy, Digger! Pull! 95 00:12:09,357 --> 00:12:12,052 Mush! Mush! Come on, boys! 96 00:12:12,152 --> 00:12:14,738 Come on, boys! Pull, boys! 97 00:12:42,349 --> 00:12:44,768 Whoa! Alex. 98 00:12:46,478 --> 00:12:48,855 I got a loose harness on Blue. 99 00:12:57,656 --> 00:13:01,226 Okay, mush! Come on, Fritz! 100 00:13:01,326 --> 00:13:04,121 Attaboy! Mush! 101 00:13:52,502 --> 00:13:55,030 Pull, Digger! Come on, boy! 102 00:13:55,130 --> 00:13:57,549 Attaboy, Digger! Pull! 103 00:13:59,301 --> 00:14:01,470 Mush! Mush! Come on, boys! 104 00:14:10,187 --> 00:14:12,798 Whoa! 105 00:14:12,898 --> 00:14:16,176 - Are you all right, kid? - I saw something. 106 00:14:16,276 --> 00:14:19,513 In the woods. 107 00:14:19,613 --> 00:14:22,349 Wolves. They've been trailing us for a couple of hours now. 108 00:14:22,449 --> 00:14:25,644 Game's scarce. They must be starving. 109 00:14:25,744 --> 00:14:28,563 - Think they're after us? - The dogs. 110 00:14:28,663 --> 00:14:33,168 Wolves won't jump a man, unless hunger's got them totally crazed. 111 00:14:38,048 --> 00:14:41,702 - Let's get going. - Wolves be the devil on earth. 112 00:14:41,802 --> 00:14:46,248 Kid, give me a piece of that gum again, will ya? It calms me. 113 00:14:46,348 --> 00:14:48,683 I'll carry it for ya, okay? 114 00:14:50,018 --> 00:14:52,713 - Come on! - Mush, Digger! 115 00:14:52,813 --> 00:14:55,799 Mush! Come on, boys! Pull! 116 00:14:55,899 --> 00:14:58,026 Mush! Let's go! 117 00:15:00,362 --> 00:15:05,117 All right. Mush. Come on, pull, Fatty. Quit playin' around. 118 00:15:12,249 --> 00:15:14,985 Got that tarp a little close to the fire, don't you? 119 00:15:15,085 --> 00:15:17,504 Well, I don't want to freeze to death. 120 00:15:22,884 --> 00:15:25,929 - What's he doing? - Cleaning his teeth. 121 00:15:27,389 --> 00:15:29,808 How'd they get dirty? 122 00:15:34,271 --> 00:15:37,023 Oh, Jeez! 123 00:15:40,569 --> 00:15:43,572 Watch it! 124 00:15:48,201 --> 00:15:52,773 Yeah, I know it's a little fishy, but you can put your head at the other end. 125 00:15:52,873 --> 00:15:55,167 Told you. Too close to the fire. 126 00:16:07,971 --> 00:16:10,390 Nice weather. 127 00:16:22,694 --> 00:16:23,873 What are you doing? 128 00:16:24,074 --> 00:16:27,323 The only things my dogs drag are things we need. 129 00:16:28,950 --> 00:16:30,752 That's my property. 130 00:16:30,952 --> 00:16:32,613 You want 'em? 131 00:16:33,955 --> 00:16:36,566 - You carry 'em. - Hold it, hold it, hold it. 132 00:16:36,666 --> 00:16:38,351 I'm gonna feed the dogs, fellas. 133 00:16:38,552 --> 00:16:41,405 You're not gonna kill each other while I'm gone, are ya? 134 00:16:41,505 --> 00:16:45,158 We'll wait till you come back. 135 00:16:45,258 --> 00:16:49,496 Oh, boy. Here comes the fishies. They smell good too. 136 00:16:49,596 --> 00:16:53,542 You guys know who loves you, don't you? Here you go. Here's one for you. 137 00:16:53,642 --> 00:16:57,854 And here's some fish for you, Fatty. Oh! Don't bite the hand that feeds you. 138 00:17:02,818 --> 00:17:06,054 Seven pieces of fish for seven dogs, and you didn't get any. 139 00:17:06,154 --> 00:17:09,725 - What are you mumbling about? - Seven fish for seven dogs. 140 00:17:09,825 --> 00:17:11,151 And Digger didn't get fed. 141 00:17:11,252 --> 00:17:13,395 I swear there was a wolf in with the dogs. 142 00:17:13,495 --> 00:17:14,657 And I fed the damn thing. 143 00:17:14,758 --> 00:17:16,982 Well, how would a wolf get in with the dogs? 144 00:17:17,082 --> 00:17:19,143 He's dreaming again. 145 00:17:50,073 --> 00:17:51,859 Relax. 146 00:17:52,159 --> 00:17:56,204 The fire's going. They will keep their distance. 147 00:17:58,665 --> 00:18:02,153 Alex, I ever tell you my uncle was a wolfer down in Montana? 148 00:18:03,253 --> 00:18:05,560 When I was little, he used to lower me in the hole 149 00:18:05,661 --> 00:18:08,167 and have me shoot the cub puppies for the bounty. 150 00:18:08,467 --> 00:18:10,370 I hated doing that. 151 00:18:11,470 --> 00:18:13,889 Get some sleep, Skunker. 152 00:18:35,285 --> 00:18:38,146 - We gonna go around? - Yeah, the dogs can handle that. 153 00:18:38,246 --> 00:18:41,692 Just go slowly and stay to the left. 154 00:18:41,792 --> 00:18:44,695 Help me balance this. Come on. 155 00:18:44,795 --> 00:18:47,280 Let's keep it nice and slow. 156 00:18:47,380 --> 00:18:50,742 Oh. Oh! Easy! Oh! 157 00:18:55,180 --> 00:18:57,708 - My-My books! - Damn it, kid, forget the books! 158 00:18:57,808 --> 00:19:01,019 Look out! 159 00:19:03,355 --> 00:19:06,883 Hang on, kid. I got ya! Hold on there. Now stand up. 160 00:19:06,983 --> 00:19:10,862 Dig your feet in. Just stand up. Get your feet up. Come on. 161 00:19:12,864 --> 00:19:15,909 I gotta get the rope untangled. 162 00:19:18,286 --> 00:19:19,398 Stay! 163 00:19:19,899 --> 00:19:22,637 All right, come on, Jack. You can do it, kid. 164 00:19:22,938 --> 00:19:24,534 Come on, reach up there. 165 00:19:27,963 --> 00:19:31,174 Get clear! Get clear of the sled, Jack! 166 00:20:16,011 --> 00:20:19,748 Jack, stay right there! Don't move on that ice! 167 00:20:19,848 --> 00:20:23,351 Don't move! Jack! 168 00:20:27,022 --> 00:20:29,441 I'll get the ammo. 169 00:20:31,651 --> 00:20:34,362 Jack! Come back! 170 00:20:44,915 --> 00:20:48,001 Jack! Don't move! 171 00:21:08,605 --> 00:21:11,274 Hurry up! Help me! 172 00:21:12,859 --> 00:21:15,779 I told you not to move! 173 00:21:17,114 --> 00:21:19,241 Help! 174 00:21:22,285 --> 00:21:25,063 - Hold on! Hold on! - Help me! 175 00:21:25,163 --> 00:21:26,444 - All right. - Take this rope! 176 00:21:26,545 --> 00:21:27,816 Come on, kid. 177 00:21:27,916 --> 00:21:31,545 Attaboy. 178 00:21:45,100 --> 00:21:46,971 Jack, get these clothes off! 179 00:21:47,572 --> 00:21:49,588 That's it! Keep moving! 180 00:21:49,688 --> 00:21:50,898 Take it easy. 181 00:21:53,442 --> 00:21:56,244 Attaboy. You get this off, and I'll get the blanket. 182 00:21:56,345 --> 00:21:57,620 He's turning blue. 183 00:22:01,116 --> 00:22:03,268 Take it easy. 184 00:22:03,368 --> 00:22:06,104 We'll get you warm soon enough. 185 00:22:06,204 --> 00:22:09,771 Get a fire going before he freezes to death. 186 00:22:09,972 --> 00:22:11,360 Hurry up! 187 00:22:11,460 --> 00:22:14,087 Come on, take your shirt off. Help me! 188 00:22:19,634 --> 00:22:21,223 It's gonna be too wet. 189 00:22:21,824 --> 00:22:25,332 Come on. Keep moving. That's it. 190 00:22:25,432 --> 00:22:28,477 Books. There we go. 191 00:22:30,645 --> 00:22:31,871 Keep moving! 192 00:22:32,372 --> 00:22:34,875 That's it. That's it. Come on. 193 00:22:36,359 --> 00:22:37,712 Now we're cookin'. That's it. 194 00:22:37,813 --> 00:22:40,138 - Come here! - Come on, get him over here, Alex! 195 00:22:40,238 --> 00:22:43,517 Here. Sit down there, boy. 196 00:22:43,617 --> 00:22:46,436 - Put your hands under your arms. - Keep your fingers moving. 197 00:22:46,536 --> 00:22:50,232 Now, let's get the rest of these wet clothes off. 198 00:22:50,332 --> 00:22:52,451 That's startin' to feel good, huh? 199 00:22:55,295 --> 00:22:57,970 I'm sorry, Alex. I... I was trying to get the ammo. 200 00:22:58,071 --> 00:23:00,293 - and I... I thought... - Stop talking and drink this. 201 00:23:01,093 --> 00:23:02,974 Drink it. It's pine-needle tea. 202 00:23:03,075 --> 00:23:06,364 It tastes like hell, but, uh, it keeps the heart pumping. 203 00:23:12,312 --> 00:23:15,065 I'll get Dutch. 204 00:23:29,538 --> 00:23:32,774 - What's left? - Three cartridges. 205 00:23:32,874 --> 00:23:36,336 Damn. It's like being naked out here. 206 00:23:38,505 --> 00:23:42,342 "He's Scott's boy. How much trouble could he be?" 207 00:23:51,893 --> 00:23:53,478 We've got company. 208 00:23:55,689 --> 00:23:58,817 Shield the firelight from your eye. Look hard. 209 00:24:00,902 --> 00:24:05,140 Let's get the dogs safe. George. Digger. 210 00:24:05,240 --> 00:24:08,477 - Got Fritz and Fatty. Move it. - Settle down. Settle down. 211 00:24:08,577 --> 00:24:12,397 Get down in there. Get down in there. 212 00:24:12,497 --> 00:24:16,401 Look. 213 00:24:16,501 --> 00:24:18,129 It's a female, Alex. 214 00:24:18,730 --> 00:24:20,614 That bitch is part dog. 215 00:24:20,714 --> 00:24:24,076 - That's why she's afraid of the fire. - She's a decoy. 216 00:24:24,176 --> 00:24:26,962 She draws the dogs out so the pack can eat them. 217 00:24:27,262 --> 00:24:29,082 Digger, come back here! 218 00:24:29,483 --> 00:24:30,490 Digger! 219 00:24:30,590 --> 00:24:32,172 Digger! Damn! Come back! 220 00:24:32,373 --> 00:24:34,611 Damn you, Digger, come back or I'm gon' whup you! 221 00:24:34,811 --> 00:24:38,640 Digger, come back here! Digger! 222 00:24:38,940 --> 00:24:41,001 Digger, come here! 223 00:24:41,401 --> 00:24:43,779 Damn you, don't be fooled! Get over here! 224 00:24:45,947 --> 00:24:48,976 - Digger, come back! - Digger! 225 00:24:49,076 --> 00:24:50,336 I know where one of these bullets is going. 226 00:24:50,437 --> 00:24:51,453 Are you crazy? 227 00:24:51,553 --> 00:24:55,615 - He's my best dog! - Skunker! Skunker, come back! 228 00:24:55,715 --> 00:24:58,743 - Digger, get out of the way! - Don't waste the bullet! 229 00:25:07,302 --> 00:25:09,554 My God. Digger! 230 00:25:14,309 --> 00:25:16,068 - Digger, come back! - Skunker! - Stay put! 231 00:25:16,169 --> 00:25:17,188 Skunker! 232 00:25:17,287 --> 00:25:20,298 - Digger! - They're right behind you! 233 00:25:20,398 --> 00:25:23,235 - Come back here! - Skunker! 234 00:25:44,381 --> 00:25:47,467 He's gone. There's nothing we can do. 235 00:26:05,861 --> 00:26:08,930 Sorry, Skunker. 236 00:26:09,030 --> 00:26:12,075 I didn't have a chance to say goodbye. 237 00:26:17,581 --> 00:26:20,000 Go to sleep. 238 00:26:58,580 --> 00:27:00,832 Help me. Come on. 239 00:27:38,537 --> 00:27:40,956 Let's pack up. 240 00:28:26,126 --> 00:28:29,404 - Hey! You all right? - Yes! 241 00:28:29,504 --> 00:28:33,325 - But how did you find us? - Saw the smoke from your fire. 242 00:28:33,425 --> 00:28:37,095 Thank God. You saved our lives. 243 00:34:35,412 --> 00:34:38,565 What chance would a wolf cub have of surviving on his own out here? 244 00:34:38,665 --> 00:34:40,959 None without the pack. 245 00:37:17,240 --> 00:37:19,659 Come on. Come on. 246 00:37:28,210 --> 00:37:30,670 Whoa. 247 00:37:32,881 --> 00:37:36,952 Is there any good reason why we can't just bury him here? 248 00:37:37,052 --> 00:37:40,497 I... I don't think he'll know the difference. 249 00:37:40,597 --> 00:37:43,016 I gave him my word. 250 00:37:44,893 --> 00:37:47,312 Okay! Okay! 251 00:38:44,786 --> 00:38:47,105 Look. The white fang. 252 00:38:47,205 --> 00:38:49,624 This wolf is part dog. 253 00:39:35,837 --> 00:39:39,616 You know, I'm glad Dutch is dead 'cause I'm ready to kill him. 254 00:39:39,716 --> 00:39:41,468 Whoa! Whoa! 255 00:39:52,354 --> 00:39:55,507 Look, you old weasel! 256 00:39:55,607 --> 00:40:01,154 Look at that! You're home! You're home now! Home! 257 00:40:03,407 --> 00:40:05,826 Okay, okay! Come on! 258 00:40:14,626 --> 00:40:16,862 Let's move out. 259 00:40:16,962 --> 00:40:19,297 Klondike is still a good two days away. 260 00:40:24,094 --> 00:40:26,513 You gonna say anything? 261 00:40:33,311 --> 00:40:36,106 - You know what? - What? 262 00:40:38,150 --> 00:40:40,360 I never really liked the bastard. 263 00:40:50,036 --> 00:40:53,940 Come, come. Come here. Over here. Good. Good. 264 00:40:54,040 --> 00:40:56,334 Bring it. Over here. 265 00:41:05,051 --> 00:41:07,929 Looks like he's gonna be a good working dog. 266 00:41:13,435 --> 00:41:16,772 - Hey, Ned! - Over here! Come on! 267 00:41:23,820 --> 00:41:26,556 - Come on. - Okay, Harry. 268 00:41:26,656 --> 00:41:28,266 - Hi, Joe. - Hi, Alex. 269 00:41:28,366 --> 00:41:31,411 - Take good care of them. Okay? - Sure will. 270 00:41:34,748 --> 00:41:37,234 What are you going to do for money? 271 00:41:37,334 --> 00:41:40,170 Well, I... I got 50 bucks in my boot. 272 00:41:42,130 --> 00:41:47,202 You'll be all right. You can get a dry bed at Bradford's at the edge of town. 273 00:41:47,302 --> 00:41:50,747 Tell Dave I sent you. He'll give you a good rate. 274 00:41:50,847 --> 00:41:55,085 Okay. Uh, where, uh, where are you going? 275 00:41:55,185 --> 00:41:57,754 - To see a friend. - Okay. 276 00:41:57,854 --> 00:42:02,426 - Listen, get yourself a partner. - Yeah, sure. 277 00:42:02,526 --> 00:42:06,279 - Don't go off on your own. - Hey, don't worry about me. 278 00:42:09,699 --> 00:42:12,744 - Good luck. - Yeah. Thanks. 279 00:42:30,303 --> 00:42:32,139 - Is this okay? - It's fine. 280 00:42:32,240 --> 00:42:34,074 Do I look all right? 281 00:42:36,442 --> 00:42:38,037 Go on, mule! 282 00:42:44,234 --> 00:42:47,512 Heather, sit on my lap here and give me a kiss. 283 00:42:47,612 --> 00:42:50,140 - Shut up, Clyde. I'm workin'. - In pants. 284 00:42:50,240 --> 00:42:53,018 Why don't you put on a pretty dress for us? 285 00:42:53,118 --> 00:42:55,579 - 'Cause I couldn't do this. - Whoa! 286 00:42:57,497 --> 00:43:00,292 Don't you love me any more, Heather? 287 00:43:03,420 --> 00:43:07,324 It's a miracle how beautiful you really are. 288 00:43:10,177 --> 00:43:12,954 - Who's that? - He's Scott Conroy's son. 289 00:43:13,054 --> 00:43:17,000 - I brought him up here. - How remarkable. 290 00:43:17,100 --> 00:43:20,228 - He even looks like Scott. - Mm-hmm. 291 00:43:25,025 --> 00:43:27,260 - Belinda Casey. - Jack Conroy. How are you? 292 00:43:27,360 --> 00:43:30,764 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 293 00:43:30,864 --> 00:43:33,308 - Uh, do you work here? - I own the place. 294 00:43:33,408 --> 00:43:36,478 - Oh. Great. - Would you like a drink? 295 00:43:36,578 --> 00:43:40,457 - Yeah, I'd love one. - Shouldn't you be at Bradford's? Hmm? 296 00:43:41,958 --> 00:43:43,752 Yeah, uh... 297 00:43:45,253 --> 00:43:48,824 Uh, a pleasure meeting you. Uh, bye, Alex. 298 00:43:48,924 --> 00:43:50,300 Bye. 299 00:43:51,635 --> 00:43:56,748 - Right. There you go. - Three more. 300 00:43:56,848 --> 00:43:59,851 - See you at the bar. - Sun never shines. 301 00:44:02,395 --> 00:44:06,049 - He wants you back tomorrow. - Hey, pass me down the counter. 302 00:44:06,149 --> 00:44:08,568 Comin' through. 303 00:44:10,070 --> 00:44:12,489 Joshua! 304 00:44:18,120 --> 00:44:20,897 - Miss Casey. - Oh, Jack! 305 00:44:20,997 --> 00:44:21,997 - Hi. - Hi! 306 00:44:22,068 --> 00:44:23,077 - How are you? - I'm well, thank you. 307 00:44:23,178 --> 00:44:25,110 - Can I get that for you? - Yes, you certainly can. Got it? 308 00:44:25,210 --> 00:44:27,289 - Yeah. Yeah. - So, how'd you make out? 309 00:44:27,390 --> 00:44:28,413 Did you find someplace to stay? 310 00:44:28,513 --> 00:44:29,657 Yeah, I did. 311 00:44:30,257 --> 00:44:33,910 - Do you know anybody else here? - Uh, just you and Alex. 312 00:44:34,310 --> 00:44:36,371 Well, would you like to join us for dinner? 313 00:44:36,471 --> 00:44:38,874 - Yeah, I'd love to. - Good. 314 00:44:38,974 --> 00:44:41,535 - Come by in an hour. - Okay. 315 00:44:41,935 --> 00:44:44,421 You heard they made Alcatraz into a prison, didn't you? 316 00:44:44,521 --> 00:44:45,540 - No! - Yeah. 317 00:44:45,641 --> 00:44:47,798 When I lived there it was used for immigration, I think. 318 00:44:47,899 --> 00:44:49,200 Uh, not any more. 319 00:44:49,301 --> 00:44:52,304 Now they've got federal prisoners there, uh, you know, uh... 320 00:44:52,404 --> 00:44:55,932 soldiers that deserted during the war and some of the Indians from Arizona. 321 00:44:56,032 --> 00:44:57,032 Indians? 322 00:44:57,135 --> 00:44:58,635 Oh, that's horrible. 323 00:45:00,036 --> 00:45:01,140 I'll get some dessert. 324 00:45:01,241 --> 00:45:03,241 - Would you like some coffee? - No, thank you. 325 00:45:05,834 --> 00:45:08,412 Get out of here. Now. 326 00:45:08,712 --> 00:45:11,599 - Take me where I want to go. - No. 327 00:45:12,299 --> 00:45:13,993 Then I'm stayin'. 328 00:45:16,428 --> 00:45:21,808 I'll think about it, if you get out of here in two seconds. 329 00:45:24,227 --> 00:45:26,797 - You're not leaving. - Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner. 330 00:45:26,897 --> 00:45:28,774 It was delicious, uh... 331 00:45:30,817 --> 00:45:34,179 Can I borrow that book? I promise I'll return it. 332 00:45:34,279 --> 00:45:38,225 - Good night, Alex. - Good night. 333 00:45:38,325 --> 00:45:41,369 You know, I think he really likes you. 334 00:45:45,415 --> 00:45:48,752 And how about you, my dear Belinda? 335 00:45:57,177 --> 00:46:00,956 Then he said, "If I could walk that way, I wouldn't need the talcum powder." 336 00:46:01,056 --> 00:46:03,917 - That'll cover me. - Get out. 337 00:46:04,017 --> 00:46:08,063 Hyah, mule! Come on, mule! Giddap! Giddap! 338 00:46:32,796 --> 00:46:36,283 The lines are wrong. 339 00:46:36,383 --> 00:46:40,053 - What makes you the expert? - Experience. 340 00:46:41,847 --> 00:46:44,266 It'll be hard for us to control. 341 00:46:46,351 --> 00:46:47,847 Does that mean we're partners? 342 00:46:47,948 --> 00:46:50,514 It means that I'll take you to your father's mine. 343 00:46:51,314 --> 00:46:53,150 That's all it means. 344 00:47:55,837 --> 00:47:57,431 I'll miss you. 345 00:47:58,131 --> 00:47:59,610 I'll miss you too. 346 00:47:59,811 --> 00:48:02,327 Next year, we'll have that hotel in San Francisco. 347 00:48:02,427 --> 00:48:05,831 Come on, Alex, kiss her. I won't look. 348 00:48:05,931 --> 00:48:08,975 This time. You'll see. 349 00:48:20,112 --> 00:48:21,484 - See ya! - Bye! 350 00:48:21,585 --> 00:48:22,756 Belinda! 351 00:48:24,116 --> 00:48:26,601 Feed the dogs. 352 00:48:26,701 --> 00:48:29,121 Boy, you are a romantic, aren't ya? 353 00:49:23,800 --> 00:49:26,870 - Who are they, Alex? - They are Han Indians. 354 00:49:26,970 --> 00:49:30,098 I know the chief of this tribe. We'll stop here for the night. 355 00:49:42,819 --> 00:49:45,989 We've come to see Grey Beaver. 356 00:50:02,464 --> 00:50:04,700 - Good to see you, my friend. - And you. 357 00:50:04,800 --> 00:50:07,536 It's been a long time. 358 00:50:07,636 --> 00:50:10,680 Jack, this is Grey Beaver. 359 00:50:16,353 --> 00:50:20,132 The boat is taking water. We have to re-tar it. 360 00:50:20,232 --> 00:50:23,068 Fine. 361 00:50:32,285 --> 00:50:34,813 - What's his name? - Mia Tuk. 362 00:50:34,913 --> 00:50:38,500 - What does that mean? - White Fang. 363 00:50:44,798 --> 00:50:47,217 Hi, Mia Tuk. 364 00:50:50,679 --> 00:50:52,764 Can I pet you? 365 00:50:59,771 --> 00:51:02,291 - No. - I just wanted to pet him. 366 00:51:02,691 --> 00:51:04,466 Dogs are for work. 367 00:51:04,667 --> 00:51:08,490 Well, maybe they'd work a little harder if you were a little more friendly. 368 00:51:09,489 --> 00:51:12,534 We make fire. Kill with sticks. 369 00:51:14,703 --> 00:51:16,955 Cause stones to fly. 370 00:51:18,290 --> 00:51:23,111 We are their gods. That is why they obey. 371 00:51:23,211 --> 00:51:25,589 Not because we're friends. 372 00:51:28,300 --> 00:51:30,385 Mia Tuk. 373 00:51:48,028 --> 00:51:50,764 You boys want a stick of gum? 374 00:51:50,864 --> 00:51:53,116 Well, here you go. 375 00:51:54,451 --> 00:51:57,913 Thank you very much for dinner. It was very good. 376 00:52:13,261 --> 00:52:18,058 - I can't sleep when it doesn't get dark. - You'll get used to it. 377 00:52:25,774 --> 00:52:28,193 They never let you forget. 378 00:53:02,978 --> 00:53:06,673 Now listen, it's not food. You're supposed to chew it, not swallow it. 379 00:53:06,773 --> 00:53:08,567 All right? 380 00:57:28,910 --> 00:57:31,079 I won't forget you. 381 00:57:52,934 --> 00:57:54,936 Thank you so much. 382 00:59:11,179 --> 00:59:13,181 You're here. 383 00:59:16,810 --> 00:59:19,563 Your father wanted to be buried on the claim. 384 01:00:43,397 --> 01:00:46,508 When I was younger, I used to think he was a hero. 385 01:00:46,608 --> 01:00:48,677 My mother would tell me all these stories about where he was... 386 01:00:48,777 --> 01:00:50,679 and what he was doing. 387 01:00:51,988 --> 01:00:53,990 I never knew what was true. 388 01:00:56,910 --> 01:00:59,746 He said he wanted to give us a better life. 389 01:01:02,707 --> 01:01:05,652 All we wanted was for him to stay. 390 01:01:05,752 --> 01:01:09,172 What took you so long getting up here? It's been a year. 391 01:01:13,552 --> 01:01:15,537 My mother got sick. 392 01:01:15,637 --> 01:01:18,248 She pull through? 393 01:01:18,348 --> 01:01:20,625 Nah. 394 01:01:20,725 --> 01:01:23,061 Sorry. 395 01:01:28,275 --> 01:01:31,094 I know you want to keep moving, but... 396 01:01:31,194 --> 01:01:33,530 but I've gotta try it here, settle in here. 397 01:01:35,657 --> 01:01:37,951 The gold is further north. 398 01:01:40,162 --> 01:01:43,148 Why don't you try it here, Alex? 399 01:01:43,248 --> 01:01:45,776 There must be gold here, and I know... I know we can find it. 400 01:01:45,876 --> 01:01:48,295 It's not a bad spot. 401 01:01:51,882 --> 01:01:53,633 I'll get you started. 402 01:02:49,189 --> 01:02:52,175 Holy biscuits! Look at that dog. 403 01:02:52,275 --> 01:02:54,528 That ain't no dog, you idiot. That's a wolf. 404 01:02:56,947 --> 01:02:59,324 Come on. Let's go! 405 01:03:07,958 --> 01:03:10,736 Take him down there. Let's see what happens. 406 01:03:10,836 --> 01:03:13,505 All right, come on. 407 01:03:17,968 --> 01:03:20,387 Go get him! Go on! 408 01:03:38,947 --> 01:03:41,100 Damn! I want that animal. 409 01:03:42,200 --> 01:03:44,703 - Get Buck out of there. - Buck! 410 01:03:44,903 --> 01:03:46,164 Buck, easy, boy. 411 01:03:46,265 --> 01:03:47,806 - Get back. - Easy, Buck. 412 01:03:47,906 --> 01:03:50,525 - Get back. - Easy. 413 01:03:50,625 --> 01:03:53,236 Sorry. I'm overstocked as it is. 414 01:03:53,336 --> 01:03:55,530 Down, boy. Sit. 415 01:03:55,630 --> 01:03:57,574 Sit! Easy. 416 01:03:57,674 --> 01:04:00,135 Mia Tuk, no! 417 01:04:05,724 --> 01:04:08,543 Is he yours? 418 01:04:08,643 --> 01:04:10,837 Well, look what your wolf done to my dog here. 419 01:04:10,937 --> 01:04:13,565 Who's gonna pay for the damages? 420 01:04:16,651 --> 01:04:19,805 You know it's illegal to bring wolves into town, don't you? 421 01:04:19,905 --> 01:04:23,392 Luke, go find us a Mountie. 422 01:04:23,492 --> 01:04:25,494 He'll straighten this out. 423 01:04:26,787 --> 01:04:28,789 Wait. 424 01:04:30,415 --> 01:04:32,417 Here. 425 01:04:36,671 --> 01:04:39,157 Not interested in furs, Chief. 426 01:04:39,257 --> 01:04:43,161 But I'll take that wolf off your hands. 427 01:04:43,261 --> 01:04:46,623 - No, it's not for sale. - Well, that's too damn bad. 428 01:04:46,723 --> 01:04:49,668 'Cause now you're gonna spend some time in jail. 429 01:04:49,768 --> 01:04:52,421 Go find him, Luke. 430 01:04:52,521 --> 01:04:54,731 No! 431 01:04:57,109 --> 01:04:59,277 How much? 432 01:05:01,071 --> 01:05:05,142 You know something, Chief? You're shrewd. 433 01:05:05,242 --> 01:05:07,244 Come on! 434 01:05:08,787 --> 01:05:11,982 This wolf's gonna make us a lot of money. 435 01:05:12,082 --> 01:05:14,084 Get in there! 436 01:05:18,547 --> 01:05:21,325 Looks like he's takin' to the place. 437 01:05:21,425 --> 01:05:23,552 Come on. I'll buy you a drink. 438 01:05:29,808 --> 01:05:32,002 I don't believe it! 439 01:05:32,102 --> 01:05:34,921 Hey, wolf. 440 01:05:35,021 --> 01:05:38,300 Hey, wolf. Show those teeth! 441 01:05:38,400 --> 01:05:40,402 Go! 442 01:06:04,134 --> 01:06:08,372 My hands hurt, my head hurts, my feet hurt. 443 01:06:08,472 --> 01:06:12,042 Let's-Let's get some dynamite and blow the whole damn mountain up. 444 01:06:12,142 --> 01:06:14,294 Huh? What do you say? 445 01:06:14,394 --> 01:06:17,481 That would be too easy. 446 01:06:28,950 --> 01:06:33,146 - What's the story in that one? - Well, it's about this man who... 447 01:06:33,246 --> 01:06:35,916 He builds a machine that takes him into the future. 448 01:06:39,461 --> 01:06:42,948 I can teach you to read. 449 01:06:43,048 --> 01:06:45,867 You teach me to read... 450 01:06:45,967 --> 01:06:47,035 I'll make you a miner. 451 01:06:47,135 --> 01:06:48,804 Deal. 452 01:06:54,393 --> 01:06:57,504 All right, wolf. Let's see what you got. 453 01:06:57,604 --> 01:07:00,382 Come on, wolf! Come on! Yeah! Yeah! 454 01:07:00,482 --> 01:07:02,926 Come on! That's it! Look, wolf! Yeah. 455 01:07:03,026 --> 01:07:06,013 Come on, wolf! Hold him! 456 01:07:06,113 --> 01:07:08,473 Come on, wolf! Come on. Come on, come on. 457 01:07:08,573 --> 01:07:11,034 Come on! Let's see what you got. Come on! 458 01:07:13,245 --> 01:07:15,789 Come on! Come on, wolf! Come on! 459 01:07:17,958 --> 01:07:20,819 Come on, wolf. There you go. 460 01:07:20,919 --> 01:07:23,588 That's it. That's it. Come on! 461 01:07:25,298 --> 01:07:28,343 Yeah! Yeah! Ow! Oh. 462 01:07:30,929 --> 01:07:33,098 I think he's ready. 463 01:07:39,980 --> 01:07:42,174 Wolf, don't you let me down. 464 01:07:42,274 --> 01:07:45,594 Get mad! Come on, get mad! Get in there and kill him. 465 01:07:45,694 --> 01:07:47,821 You understand? Come on! 466 01:07:55,537 --> 01:07:58,273 Come on. 467 01:07:58,373 --> 01:08:02,194 Come on. Let's go. 468 01:08:02,294 --> 01:08:05,822 Come on, get mean. 469 01:08:05,922 --> 01:08:08,617 Let's get mad. 470 01:08:08,717 --> 01:08:10,786 Come on! 471 01:08:10,886 --> 01:08:13,972 Let's get him! Come on! 472 01:08:19,144 --> 01:08:21,229 Come on! 473 01:08:27,903 --> 01:08:31,139 Gentlemen, on three. 474 01:08:31,239 --> 01:08:35,160 One, two, three! 475 01:08:42,876 --> 01:08:46,822 Kill him! Tear him up, wolf! Tear him up! 476 01:08:46,922 --> 01:08:48,782 - Kill him, wolf! - Tear him up! 477 01:08:48,882 --> 01:08:51,384 Get in there! Get in there, wolf! 478 01:08:54,471 --> 01:08:58,917 - Yeah! - Yes! Yes! 479 01:08:59,017 --> 01:09:01,436 Yes! 480 01:09:07,484 --> 01:09:11,179 - Come on! Come on! - Come on, wolf. You did good. 481 01:09:11,279 --> 01:09:13,390 It's a pleasure taking your money, Sykes. 482 01:09:13,490 --> 01:09:17,869 - I'll be back, Smith. - Next time, bring a live dog. 483 01:09:21,248 --> 01:09:23,233 Okay, wolf, come on. I want you to get mad. 484 01:09:23,333 --> 01:09:26,695 Now, I want you to get in there and win, you understand me? Understand? 485 01:09:26,795 --> 01:09:31,992 All right, on three. One, two, three! 486 01:09:32,092 --> 01:09:34,428 Come on, quick! Quick! Yeah! 487 01:09:36,555 --> 01:09:38,557 Yes. 488 01:09:42,394 --> 01:09:44,688 One, two, three! 489 01:09:46,773 --> 01:09:49,484 - Come on! Come on! - Go get him! 490 01:10:10,964 --> 01:10:13,200 Easy, boy. 491 01:10:13,300 --> 01:10:15,302 You done good tonight. 492 01:10:16,887 --> 01:10:18,680 I brought you something extra. 493 01:10:23,393 --> 01:10:25,687 Take it easy. Here you go. 494 01:10:37,282 --> 01:10:39,910 You just keep on hatin' me, wolf. 495 01:11:00,013 --> 01:11:03,667 "It took days for the boys to reach... 496 01:11:03,767 --> 01:11:08,505 the secluded... 497 01:11:08,605 --> 01:11:10,590 hideaway. 498 01:11:10,690 --> 01:11:14,886 No one had set foot into the 'housie'... 499 01:11:14,986 --> 01:11:16,093 - House. - for years... 500 01:11:16,194 --> 01:11:17,344 - House. - into the..." 501 01:11:17,505 --> 01:11:19,706 - Not "housie." House. - House. 502 01:11:19,807 --> 01:11:21,327 - House. - House. 503 01:11:21,827 --> 01:11:25,856 "For years. When the door was finally... 504 01:11:25,956 --> 01:11:28,375 opened and, uh... 505 01:11:30,669 --> 01:11:33,071 the fou... fou-fou..." 506 01:11:33,171 --> 01:11:36,366 The fowl? Like the birds? 507 01:11:36,466 --> 01:11:39,036 No, no. Fowl like the birds is F-O-W-L. 508 01:11:39,136 --> 01:11:41,538 This is F-O-U-L. Foul. 509 01:11:41,638 --> 01:11:44,207 Like-Like a bad smell. Like rotten. 510 01:11:44,307 --> 01:11:46,309 Like your socks smell foul. 511 01:11:48,937 --> 01:11:52,257 - I wash them. - Yeah, well, use some soap, would you? 512 01:11:52,357 --> 01:11:54,926 If you'd spend as much time digging as you do washing, then of course... 513 01:11:55,026 --> 01:11:57,304 I-I do more than my share around here. 514 01:11:57,404 --> 01:11:58,487 That's a laugh. 515 01:11:58,588 --> 01:12:00,641 Who do you think does all the cooking? 516 01:12:00,741 --> 01:12:02,077 You do. You definitely do. 517 01:12:02,178 --> 01:12:04,686 And with the way you cook, I'm lucky to still be alive. 518 01:12:04,786 --> 01:12:08,357 Then do your own damn cooking! I'm not your wife! 519 01:12:08,457 --> 01:12:11,401 Yeah. Yeah, that's for sure. You're too damn ugly. 520 01:12:11,501 --> 01:12:13,562 That's U-G-L-Y. 521 01:12:30,187 --> 01:12:33,465 Maybe we ought to head into town tomorrow. 522 01:12:33,565 --> 01:12:35,759 We need supplies anyway. 523 01:12:35,859 --> 01:12:37,861 Good idea. 524 01:12:39,613 --> 01:12:41,598 I tell you, that wolf's unbeatable. 525 01:12:41,698 --> 01:12:44,768 Unbeatable! 526 01:12:44,868 --> 01:12:47,104 Get away from that cage! Get him away there, Tinker. 527 01:12:47,204 --> 01:12:49,856 - Get back! - You wanna lose a hand, buddy? 528 01:12:49,956 --> 01:12:52,442 Mr Sykes. 529 01:12:52,542 --> 01:12:55,087 Step aside, gentlemen. 530 01:12:56,505 --> 01:12:58,507 What have you brought for us today? 531 01:13:03,386 --> 01:13:05,664 - Where's the rest of him? - That's a bulldog. 532 01:13:05,764 --> 01:13:08,292 - He's pretty. - They're killers, you moron. 533 01:13:08,392 --> 01:13:09,888 - Look at them jaws! - Shut up! 534 01:13:09,989 --> 01:13:12,004 It's Cherokee. I've seen him fight. 535 01:13:12,104 --> 01:13:14,006 Your dog's unbeatable, right? 536 01:13:14,106 --> 01:13:18,343 I've got 5,000 that says he won't be after today. 537 01:13:18,443 --> 01:13:21,321 What's the matter, Smith? Too rich for your blood? 538 01:13:24,116 --> 01:13:26,118 Let's do it. 539 01:13:35,669 --> 01:13:40,949 Gentlemen, on three. One, two, three! 540 01:13:41,049 --> 01:13:43,260 Get him! 541 01:13:48,181 --> 01:13:49,808 Come on, wolf! 542 01:14:15,834 --> 01:14:18,320 Cherokee! 543 01:14:18,420 --> 01:14:20,864 - Cherokee! - Wolf! 544 01:14:20,964 --> 01:14:24,326 - Wolf! - Cherokee! 545 01:14:24,426 --> 01:14:26,620 Cherokee! 546 01:14:26,720 --> 01:14:29,681 - Come on! - Come on! 547 01:14:48,075 --> 01:14:50,077 Aw! Damn! 548 01:15:13,016 --> 01:15:15,711 - Flip him over! - Come on, wolf, get up! Get up, wolf! 549 01:15:15,811 --> 01:15:18,338 - Come on! Come on! - Get up! 550 01:15:18,438 --> 01:15:19,553 Hey, that's White Fang. 551 01:15:19,654 --> 01:15:21,174 - Get up, wolf! - Stay out of this. 552 01:15:21,274 --> 01:15:25,637 - It's over! - Not yet it ain't. 553 01:15:25,737 --> 01:15:27,906 Come on, wolf! Get up and fight! 554 01:15:32,160 --> 01:15:34,062 Will somebody give me a hand here? 555 01:15:34,162 --> 01:15:37,316 - Get this dog off of him. - I'll help you, son. I got him. 556 01:15:37,416 --> 01:15:40,694 - Let go, there. - Hey, don't break those teeth! 557 01:15:40,794 --> 01:15:43,155 Let go, dog. 558 01:15:43,255 --> 01:15:47,576 - Mounties! Mounties! - Hey, kid! Hey! 559 01:15:47,676 --> 01:15:50,203 - Kid, that's my wolf! - Yeah, he was. 560 01:15:50,303 --> 01:15:52,623 I paid for him when you robbed me in Skagway. Remember me? 561 01:15:52,723 --> 01:15:54,558 - Oh, yeah? - Easy. 562 01:15:55,892 --> 01:15:57,894 You stay. 563 01:16:01,940 --> 01:16:05,777 Hey, you two, keep an eye out for me. This ain't finished yet! 564 01:16:14,536 --> 01:16:17,789 He's lost a lot of blood. 565 01:16:21,960 --> 01:16:25,213 At least he won't have to fight any more. 566 01:16:27,090 --> 01:16:29,217 Good night, Jack. 567 01:17:09,007 --> 01:17:13,095 I remember the good old days when dogs used to pull men. 568 01:17:14,388 --> 01:17:17,291 He needs to be in the cabin so I can take care of him. 569 01:17:17,391 --> 01:17:20,394 I'm not sleeping in the same room with a wolf. 570 01:17:30,695 --> 01:17:33,473 - You're wasting your time. - He was tame once. 571 01:17:33,573 --> 01:17:35,575 - You saw him. - He was. 572 01:17:39,079 --> 01:17:41,998 He's not any more. 573 01:17:49,548 --> 01:17:51,383 Don't give up on me, you hear? 574 01:18:08,942 --> 01:18:13,055 Congratulations. You've got a healthy wolf on your hands. 575 01:18:13,155 --> 01:18:16,099 Now get him outside. 576 01:18:16,199 --> 01:18:18,285 I can't do that by myself. 577 01:18:21,621 --> 01:18:23,623 Hold out a piece of meat. 578 01:18:24,833 --> 01:18:27,669 I'll unhook him. 579 01:18:38,346 --> 01:18:41,875 Look at him watching my hand. They beat him bad. 580 01:18:41,975 --> 01:18:44,544 There is no taming him now. 581 01:18:44,644 --> 01:18:49,775 He was taught to hate. All he needs is a little bit of kindness. 582 01:18:55,781 --> 01:18:59,493 - Try it without the wood. - You try it without the wood. 583 01:19:00,452 --> 01:19:03,121 Easy. Easy. 584 01:19:13,423 --> 01:19:16,468 Okay. Okay. 585 01:19:25,644 --> 01:19:27,813 Okay. 586 01:19:38,407 --> 01:19:40,934 - Are you crazy? - No. 587 01:19:41,034 --> 01:19:44,371 I know what I'm doing. I hope. 588 01:19:47,541 --> 01:19:52,045 Just gonna untangle this. Here we go. 589 01:19:57,926 --> 01:20:00,412 Turn him loose. 590 01:20:00,512 --> 01:20:02,514 He belongs in the woods. 591 01:20:11,106 --> 01:20:13,108 I know you don't want to hurt me. 592 01:20:14,901 --> 01:20:17,846 But you're right. I shouldn't have done that. 593 01:20:17,946 --> 01:20:20,599 I shouldn't have tried to force you. 594 01:20:20,699 --> 01:20:24,311 I don't know what they did to you, but everybody's not like that. 595 01:20:24,411 --> 01:20:26,413 I promise. 596 01:20:28,582 --> 01:20:30,484 It's gonna be all right. 597 01:20:30,584 --> 01:20:32,586 So you come on out when you're ready. 598 01:20:49,436 --> 01:20:53,315 - You forgot something. - Just wait. 599 01:21:18,298 --> 01:21:20,300 Now what? 600 01:21:38,402 --> 01:21:40,804 You hungry, boy? 601 01:21:40,904 --> 01:21:43,698 Yeah, of course you're hungry. You're always hungry. 602 01:21:46,576 --> 01:21:48,620 Where you going? 603 01:21:50,580 --> 01:21:53,483 Looks pretty good, huh? 604 01:21:53,583 --> 01:21:55,585 Hey, White Fang. Hey. 605 01:21:57,796 --> 01:22:00,282 See? That was pretty good, huh? 606 01:22:00,382 --> 01:22:02,384 Hey. Hey. 607 01:22:10,225 --> 01:22:12,227 It's not so bad, huh? 608 01:22:14,062 --> 01:22:16,064 Want a little more, maybe? 609 01:22:18,483 --> 01:22:22,054 Hey, hey! Come on, boy. 610 01:22:22,154 --> 01:22:24,640 It's okay. 611 01:22:24,740 --> 01:22:27,643 It's not so bad. 612 01:22:27,743 --> 01:22:29,745 I'm a pretty nice guy. 613 01:22:32,038 --> 01:22:34,274 Maybe a little more? 614 01:22:34,374 --> 01:22:36,376 Hey. 615 01:22:40,756 --> 01:22:43,158 Come on. Hey! 616 01:22:43,258 --> 01:22:45,385 White Fang, hey, look at this. 617 01:22:52,851 --> 01:22:54,853 Want a little more, maybe? 618 01:22:57,105 --> 01:23:00,717 Hey, hey! Come on, boy. 619 01:23:00,817 --> 01:23:02,886 It's okay. 620 01:23:02,986 --> 01:23:05,781 Yeah, not so bad. Not so bad. 621 01:23:07,657 --> 01:23:09,977 Don't tell me you're not hungry. 622 01:23:10,077 --> 01:23:12,688 Here you go. Here you go. Here you go. 623 01:23:12,788 --> 01:23:15,040 Moving slow. 624 01:23:27,636 --> 01:23:29,888 Come here. 625 01:23:31,306 --> 01:23:34,601 Huh? Huh? Huh? I'm sorry. 626 01:23:42,859 --> 01:23:45,929 Huh? A little more? 627 01:23:46,029 --> 01:23:48,031 Here you go. 628 01:23:50,951 --> 01:23:52,853 I ain't gonna hurt you. 629 01:23:52,953 --> 01:23:55,372 Not so bad. 630 01:23:58,792 --> 01:24:02,446 Good? It's all right. 631 01:24:02,546 --> 01:24:04,548 It's all right. 632 01:24:17,728 --> 01:24:19,730 We're gonna be okay. 633 01:24:22,149 --> 01:24:24,151 Hey, hey, hey! 634 01:24:33,118 --> 01:24:36,730 That fool. 635 01:24:36,830 --> 01:24:38,665 Watch out! 636 01:24:40,792 --> 01:24:43,003 Put the rifle down! Put it down! 637 01:24:50,218 --> 01:24:52,220 He won't hurt me. 638 01:24:56,058 --> 01:24:58,060 See? 639 01:25:02,898 --> 01:25:05,926 You scared the hell out of me. 640 01:25:06,026 --> 01:25:08,945 I told you he was intelligent. 641 01:25:12,866 --> 01:25:14,868 All right, come on. Come on! 642 01:25:33,261 --> 01:25:36,790 Up. Come on. Come on, get it. 643 01:25:36,890 --> 01:25:39,501 All right, come on. 644 01:25:39,601 --> 01:25:41,478 Hey. 645 01:25:47,651 --> 01:25:51,363 Oh! Oh! Hey, hey! Hey, whoa. Whoa. Get back here. 646 01:25:58,620 --> 01:26:00,731 I'm gonna go back in and get one more load. 647 01:26:00,831 --> 01:26:03,875 - Don't. It's late. - Come on, boy. 648 01:26:16,555 --> 01:26:19,391 Jack! Jack! 649 01:26:28,567 --> 01:26:30,761 - Alex! - Jack? 650 01:26:30,861 --> 01:26:32,821 Alex, help! 651 01:26:36,491 --> 01:26:39,911 - Jack? - Help! Alex! 652 01:26:45,500 --> 01:26:47,502 Hey, buddy. 653 01:26:56,011 --> 01:26:58,330 - Are you all right? - Oh! 654 01:26:58,430 --> 01:27:00,432 The sky never looked so blue. 655 01:27:05,353 --> 01:27:08,815 - No, it can't be. - What? 656 01:27:33,381 --> 01:27:37,661 Holy mackerel! We're-We're rich. Aren't we? 657 01:27:37,761 --> 01:27:40,972 - It's just like we dreamed of. - It's gold, all right. 658 01:27:42,849 --> 01:27:45,544 If the quality is bad, it won't be worth much. 659 01:27:45,644 --> 01:27:50,273 No sense getting crazy just yet. 660 01:27:51,316 --> 01:27:53,318 Good boy. 661 01:27:55,946 --> 01:27:58,974 You're sure you don't want to take him with you? 662 01:27:59,074 --> 01:28:01,243 No. There'll be too many people. 663 01:28:04,037 --> 01:28:06,039 Okay. Bye-bye. 664 01:28:07,582 --> 01:28:11,778 Listen, don't get caught up in anything there. 665 01:28:11,878 --> 01:28:15,032 Just get in, get it tested... 666 01:28:15,132 --> 01:28:17,492 and get back here. 667 01:28:17,592 --> 01:28:19,594 As soon as I can. 668 01:28:21,596 --> 01:28:23,832 What are you gonna do without me? 669 01:28:23,932 --> 01:28:26,143 I'll yell at the wolf. 670 01:28:37,946 --> 01:28:40,198 I guess he's coming with me. 671 01:28:42,325 --> 01:28:44,828 I'll pick up a new window. 672 01:28:54,588 --> 01:28:59,201 How you doing? I'd like to have this tested. 673 01:28:59,301 --> 01:29:01,370 I'm on claim number seven... 674 01:29:01,470 --> 01:29:04,206 right below Discovery on Blue Creek. 675 01:29:04,306 --> 01:29:07,542 I assume you want to deposit this with our bank. 676 01:29:07,642 --> 01:29:09,795 Yes. Yes, you assume correct. 677 01:29:09,895 --> 01:29:13,048 I don't know... 678 01:29:13,148 --> 01:29:16,009 What is it, huh? 679 01:29:16,109 --> 01:29:18,904 I hope he's been fed. 680 01:29:27,120 --> 01:29:29,815 Here it is. Fee and deposit paid for... 681 01:29:29,915 --> 01:29:33,068 by Scott Conroy in his name and his son's. 682 01:29:33,168 --> 01:29:36,196 - You Jack Conroy? - Yeah, yeah, that's me. 683 01:29:36,296 --> 01:29:40,367 I'd also like you to add Alex, uh... Alexander Larson's name to that. 684 01:29:40,467 --> 01:29:42,511 It's your gold. 685 01:30:21,967 --> 01:30:24,536 Oh. He's completely recovered. 686 01:30:24,636 --> 01:30:27,064 - All right. We gotta get going. - How you doing, fella? 687 01:30:27,164 --> 01:30:28,643 But you just got here, Jack. 688 01:30:28,744 --> 01:30:30,080 Well, we've got some, uh, 689 01:30:30,181 --> 01:30:31,501 - things to do. - All right. 690 01:30:31,601 --> 01:30:34,430 - Don't forget what you came for. - Oh, right. 691 01:30:34,730 --> 01:30:37,007 - Come on, White Fang. - Take care, Jack, and be careful. 692 01:30:37,107 --> 01:30:39,117 - I will. Bye-bye. - Come on. 693 01:30:48,952 --> 01:30:51,063 - What did they say? - Who? 694 01:30:51,163 --> 01:30:54,524 The assayer, who else? What's wrong with you? 695 01:30:54,624 --> 01:30:57,461 Well, read for yourself. 696 01:31:02,174 --> 01:31:04,176 "The... 697 01:31:06,470 --> 01:31:09,122 quality... 698 01:31:09,222 --> 01:31:11,792 of gold found at the claim... 699 01:31:11,892 --> 01:31:16,630 of Jack Conroy and Alexander..." 700 01:31:16,730 --> 01:31:19,383 "Larson, tested and weighed by the assayer at Klondike City... 701 01:31:19,483 --> 01:31:21,760 on the 11th day of August, 1898... 702 01:31:21,860 --> 01:31:24,054 is found to be 98% pure." 703 01:31:24,154 --> 01:31:26,156 We're rich. 704 01:31:28,366 --> 01:31:31,228 We are rich! 705 01:31:31,328 --> 01:31:34,272 Very rich. That's what the guy says. The guy says very rich. 706 01:31:34,372 --> 01:31:36,625 He says we are filthy, stinkin' rich! 707 01:31:54,810 --> 01:31:57,838 While you were gone... 708 01:31:57,938 --> 01:32:01,633 I did some thinking. 709 01:32:01,733 --> 01:32:04,277 I'd like you to come back with us to San Francisco... 710 01:32:06,863 --> 01:32:09,449 to be part owner of our hotel. 711 01:32:14,329 --> 01:32:16,581 So, what do you think? 712 01:32:18,500 --> 01:32:21,611 Well, I-I think it sounds like a good idea. 713 01:32:21,711 --> 01:32:25,716 I'll name it after your father... The Royal Scott Hotel. 714 01:32:28,093 --> 01:32:31,204 To your father. 715 01:32:31,304 --> 01:32:33,515 Good friend. 716 01:32:35,892 --> 01:32:37,894 Dream on, boys. 717 01:32:53,493 --> 01:32:55,537 There's something on the roof. 718 01:33:11,845 --> 01:33:13,930 You must have been followed. 719 01:33:16,600 --> 01:33:18,769 I was careful, Alex. I did what you... 720 01:33:21,104 --> 01:33:23,482 White Fang, get under here. Come on. 721 01:33:27,694 --> 01:33:30,197 They stuffed the pipe! 722 01:33:39,664 --> 01:33:41,416 Stay down! 723 01:33:46,671 --> 01:33:48,991 Put this over your head. 724 01:33:49,091 --> 01:33:51,510 It will help you breathe. 725 01:33:54,096 --> 01:33:57,124 They can't stay in there much longer. Hold your fire till they come out. 726 01:33:57,224 --> 01:34:00,727 Maybe they're dead. 727 01:34:05,107 --> 01:34:08,151 That's "Coming 'Round The Mountain," ain't it? 728 01:34:09,444 --> 01:34:11,696 I hate that song. 729 01:34:18,328 --> 01:34:20,288 That'll keep them guessing. 730 01:34:30,257 --> 01:34:32,634 They ain't takin' the hint. 731 01:35:07,252 --> 01:35:09,254 Let's move in. 732 01:35:12,841 --> 01:35:15,802 Get in there, Tinker. Well, earn your keep! 733 01:35:57,344 --> 01:36:02,057 Hey, get him off of me! Get him off of me! 734 01:36:05,811 --> 01:36:08,046 Hey! 735 01:36:08,146 --> 01:36:10,382 Easy, easy, easy. 736 01:36:10,482 --> 01:36:15,028 Come on. Easy. Easy. 737 01:36:15,278 --> 01:36:18,557 Hey, look at this, now. Look at it. Look at it. 738 01:36:18,657 --> 01:36:20,668 Well, will you look at this now. 739 01:36:24,287 --> 01:36:28,150 - You had it comin' boys! - Yeah, you sure did! 740 01:36:28,250 --> 01:36:29,879 Hey, go get us the Mounties, would ya? 741 01:36:29,980 --> 01:36:31,486 - Yes, sir! - Hey, wait up! 742 01:36:31,586 --> 01:36:34,281 - Come on, everybody. Free drinks. - Hey, let me in there. 743 01:36:34,381 --> 01:36:37,200 - Come on in. - Free drinks? 744 01:36:37,300 --> 01:36:39,620 - I'm right behind ya! - Free drinks on Alex Larson. 745 01:36:39,720 --> 01:36:42,097 - Set 'em up, will ya? - Don't ask me twice. 746 01:36:55,360 --> 01:36:57,654 Bring another keg of beer. 747 01:37:07,372 --> 01:37:10,108 If we are going to catch that boat in Skagway... 748 01:37:10,208 --> 01:37:13,820 we've got to leave soon. 749 01:37:13,920 --> 01:37:16,365 You know you can't take him with you. 750 01:37:16,465 --> 01:37:18,467 He'd be miserable in the city. 751 01:37:21,845 --> 01:37:23,547 He has to run free. 752 01:37:24,048 --> 01:37:25,749 That's his magic. 753 01:37:29,227 --> 01:37:31,146 He thinks you are a wolf. 754 01:38:44,052 --> 01:38:46,997 Come here. All right. 755 01:38:47,097 --> 01:38:49,099 You take care of yourself, all right? 756 01:38:57,190 --> 01:39:00,360 All right, go on. You're free. Go on. 757 01:39:04,948 --> 01:39:06,950 Go on! Get outta here! 758 01:39:09,411 --> 01:39:12,038 Listen to me! Go, go! Go! 759 01:39:14,541 --> 01:39:16,543 Go! 760 01:39:19,254 --> 01:39:22,240 Go on! Go! 761 01:39:22,340 --> 01:39:25,410 Listen to me! Go! 762 01:39:25,510 --> 01:39:28,121 Get outta here! Go! 763 01:39:28,221 --> 01:39:29,973 Go on! 764 01:39:33,935 --> 01:39:36,313 Just get outta here! 765 01:39:44,946 --> 01:39:46,698 Go on! 766 01:40:42,796 --> 01:40:45,590 Oh, here he is, Alex. 767 01:40:50,762 --> 01:40:52,873 Where's the wolf? 768 01:40:52,973 --> 01:40:55,517 I let him go. 769 01:41:07,404 --> 01:41:10,140 Bye, Heather. Don't let them get away with anything. 770 01:41:10,240 --> 01:41:12,075 I won't. 771 01:41:36,099 --> 01:41:38,393 I can't believe this is actually happening. 772 01:41:44,274 --> 01:41:48,737 Alex, I gotta tell you something. I'm not... I can't leave. 773 01:41:54,493 --> 01:41:56,603 Not yet. 774 01:41:56,703 --> 01:41:58,830 I'm gonna go back to the claim. 775 01:42:02,959 --> 01:42:05,504 Miss Casey. 776 01:42:06,630 --> 01:42:08,632 So long. 777 01:42:22,521 --> 01:42:25,315 Your father would be proud of you. 778 01:42:29,820 --> 01:42:33,223 - I'll keep an eye on your gold for you. - You better. 779 01:42:33,323 --> 01:42:36,435 - And leave a room open for me. - I have to. 780 01:42:36,535 --> 01:42:38,203 You're part owner. 781 01:44:24,768 --> 01:44:26,728 White Fang! 782 01:48:30,000 --> 01:48:31,500 -- English -- 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.