All language subtitles for White Collar - 2x01 - Withdrawal.HDTV.fmq.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,737 Neal Caffrey is one of the world's best art forgers. 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,206 Kate says "adios" to you at prison 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,942 and gets busy with her disappearing act. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,394 Missed her by two days. 5 00:00:11,395 --> 00:00:12,778 They're gonna give you another four years for this. 6 00:00:12,846 --> 00:00:13,846 You can get me out of here. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,481 There's case law, precedent. 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,849 You understand how this works? 9 00:00:16,917 --> 00:00:21,087 I'm being released into the custody of the FBI 10 00:00:21,155 --> 00:00:23,356 who is that? Garrett Fowler. 11 00:00:23,423 --> 00:00:25,858 I give you the box, Kate and I never hear from you again. 12 00:00:25,926 --> 00:00:28,327 - That's my price. - Kate's waiting for you. 13 00:00:28,395 --> 00:00:30,429 This music box... What happens if he gets it? 14 00:00:30,497 --> 00:00:32,698 I don't know... but we need to make sure he doesn't. 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,467 - You put your gun down. - Drop the weapon. 16 00:00:34,535 --> 00:00:37,236 - Put the gun down now! - Drop the weapon! 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,438 Neal is gonna disappear. I need to know where he is. 18 00:00:39,506 --> 00:00:42,241 Give me the drive. You want me to upload this to D.C.? 19 00:00:42,309 --> 00:00:45,077 Airstrip by the Hudson, hangar four. 20 00:00:45,145 --> 00:00:47,914 Peter. 21 00:00:54,788 --> 00:00:56,222 The jet exploded. 22 00:00:56,290 --> 00:00:59,992 Neal Caffrey is a felon. 23 00:01:00,060 --> 00:01:03,329 Will you explain the deal you had with him? 24 00:01:03,397 --> 00:01:05,531 He was serving the remainder of a four-year sentence 25 00:01:05,599 --> 00:01:06,899 under my supervision. 26 00:01:06,967 --> 00:01:10,803 He was wearing an electronic monitoring anklet 27 00:01:10,871 --> 00:01:13,839 with a two-mile range? 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,341 Yes. 29 00:01:15,409 --> 00:01:16,475 But he wasn't wearing it 30 00:01:16,543 --> 00:01:17,910 at the time that the plane exploded. 31 00:01:17,978 --> 00:01:19,145 No. 32 00:01:23,817 --> 00:01:26,185 Do you believe 33 00:01:26,253 --> 00:01:29,589 that Mr. Caffrey was attempting to flee the country? 34 00:01:29,656 --> 00:01:31,090 No. 35 00:01:31,158 --> 00:01:34,060 He cut a deal with the office of professional responsibility. 36 00:01:34,127 --> 00:01:36,095 That allowed h... 37 00:01:36,163 --> 00:01:40,733 do you believe Mr. Caffrey wanted to kill Kate Moreau? 38 00:01:40,801 --> 00:01:42,501 That's ridiculous. No. 39 00:01:42,569 --> 00:01:44,670 Do you believe someone wanted Caffrey dead? 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,708 Neal was a felon. 41 00:01:48,775 --> 00:01:50,810 He was convicted of bond forgery, 42 00:01:50,877 --> 00:01:52,345 and as you can see in those files, 43 00:01:52,412 --> 00:01:55,348 he was suspected of doing a hell of a lot of other things. 44 00:01:55,415 --> 00:01:57,583 Yeah, Neal was a pain in the ass. 45 00:01:57,651 --> 00:01:59,952 So did somebody from that past want him dead? 46 00:02:00,020 --> 00:02:01,320 Maybe. 47 00:02:01,388 --> 00:02:04,357 But he also helped me clear a 93% conviction rate, 48 00:02:04,424 --> 00:02:05,891 and that makes enemies, too. 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,828 But I don't think any of this explains why the jet exploded. 50 00:02:08,895 --> 00:02:12,398 You want an answer to that, ask Garrett Fowler. 51 00:02:12,466 --> 00:02:15,935 Fowler... The OPR agent you shot? 52 00:02:16,003 --> 00:02:17,570 He was wearing a vest. 53 00:02:17,638 --> 00:02:19,839 Talk to him. 54 00:02:19,906 --> 00:02:21,474 Right now, we're talking to you. 55 00:02:23,043 --> 00:02:26,045 Why don't we go back over the timeline again? 56 00:02:27,514 --> 00:02:29,415 Well? 57 00:02:29,483 --> 00:02:31,617 I'm off suspension but hanging by a thread. 58 00:02:31,685 --> 00:02:32,818 What have you got? 59 00:02:32,886 --> 00:02:34,720 Fowler was handed over to OPR two days ago, 60 00:02:34,788 --> 00:02:35,988 then not a trace. 61 00:02:36,056 --> 00:02:37,223 They're hiding him somewhere. 62 00:02:37,291 --> 00:02:38,824 Did you get anything off his hard drive? 63 00:02:38,892 --> 00:02:39,959 Good news and bad news... 64 00:02:40,027 --> 00:02:41,761 I hacked it, but the data self-corrupted. 65 00:02:41,828 --> 00:02:44,964 Ah, a self-eating virus. What's the good news? 66 00:02:45,032 --> 00:02:46,632 Well, I was able to recover one entry... 67 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 a date, a time, and a place. 68 00:02:47,968 --> 00:02:49,568 So you think Fowler set up a meeting? 69 00:02:49,636 --> 00:02:51,637 He's expecting something to happen at 12th and watershed 70 00:02:51,705 --> 00:02:52,838 two months from now. 71 00:02:52,906 --> 00:02:55,174 Two months. I should be there. 72 00:02:55,242 --> 00:02:56,575 I'll put it on your calendar. 73 00:02:56,643 --> 00:02:57,743 Glad to have you back. 74 00:02:57,811 --> 00:02:59,278 Hey, where are you going? 75 00:02:59,346 --> 00:03:00,980 To see an old friend. 76 00:03:20,267 --> 00:03:22,134 - How you holding up? - They don't let me wear ties. 77 00:03:22,202 --> 00:03:23,369 Overrated. 78 00:03:23,437 --> 00:03:24,837 Food's as bad as I remember. 79 00:03:24,905 --> 00:03:26,539 - Coffee? - Instant. 80 00:03:26,606 --> 00:03:28,407 Oh, cruel and unusual. 81 00:03:30,010 --> 00:03:32,211 New suit? 82 00:03:32,279 --> 00:03:33,312 Yeah. 83 00:03:33,380 --> 00:03:34,513 They give you your badge back? 84 00:03:36,550 --> 00:03:37,850 Yeah. 85 00:03:37,918 --> 00:03:40,453 Justice finished its inquiry. 86 00:03:40,520 --> 00:03:41,587 Then why am I still here? 87 00:03:43,090 --> 00:03:44,357 They think I blew up the plane? 88 00:03:44,424 --> 00:03:45,558 They don't know what to think. 89 00:03:45,625 --> 00:03:46,792 What do they suspect? 90 00:03:46,860 --> 00:03:48,527 You were trying to escape. 91 00:03:48,595 --> 00:03:50,129 Escape? 92 00:03:50,197 --> 00:03:52,064 Fowler disappeared. 93 00:03:52,132 --> 00:03:54,867 OPR is denying mentor existed. 94 00:03:54,935 --> 00:03:57,336 I got paperwork that proves it did. 95 00:03:57,404 --> 00:03:58,771 Yeah, and I've been reminded 96 00:03:58,839 --> 00:04:01,006 that you're one of the best forgers on the planet. 97 00:04:01,074 --> 00:04:02,541 Listen. 98 00:04:02,609 --> 00:04:04,610 There's a chance I can reinstate our deal. 99 00:04:04,678 --> 00:04:05,878 Put the anklet back on? 100 00:04:05,946 --> 00:04:07,146 - They've got a new one. - Mm-hmm. 101 00:04:07,214 --> 00:04:08,748 Not supposed to chafe as much. 102 00:04:08,815 --> 00:04:10,116 Wow. That sounds like a really great deal. 103 00:04:11,551 --> 00:04:12,752 From one prison to another. 104 00:04:12,819 --> 00:04:14,653 Overstating that a little? 105 00:04:14,721 --> 00:04:16,188 I'll let you wear ties. 106 00:04:16,256 --> 00:04:18,057 - Coffee? - Negotiable. 107 00:04:19,760 --> 00:04:21,827 One thing... If we do this again... 108 00:04:21,895 --> 00:04:23,295 I have to know who killed Kate. 109 00:04:23,363 --> 00:04:24,997 I'll find out. I'll tell you. 110 00:04:25,065 --> 00:04:26,265 That's how it works. 111 00:04:26,333 --> 00:04:28,634 Can I get back to you? 112 00:04:28,702 --> 00:04:31,404 You're looking at three and change. 113 00:04:31,471 --> 00:04:34,974 Your only choice is to serve out your time with me 114 00:04:35,041 --> 00:04:36,475 or rot in this place. 115 00:04:36,543 --> 00:04:40,112 I'm gonna have to interrupt this meeting, gentlemen. 116 00:04:40,180 --> 00:04:42,715 The defendant has requested the presence of his attorney. 117 00:04:47,220 --> 00:04:49,989 Talk some sense into him. 118 00:04:50,056 --> 00:04:53,592 We'll take that under advisement... Suit. 119 00:05:02,335 --> 00:05:04,236 What sense am I talking into you? 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 Peter offered me my old deal. 121 00:05:06,540 --> 00:05:09,275 - The anklet? - Mm-hmm. 122 00:05:09,342 --> 00:05:11,243 Tempted? 123 00:05:11,311 --> 00:05:13,579 I'm open to exploring my options. 124 00:05:13,647 --> 00:05:17,783 I can get you out of here, but it'll cost. 125 00:05:17,851 --> 00:05:19,885 It'll deplete most of your reserves. 126 00:05:19,953 --> 00:05:21,921 I can always get cash. 127 00:05:21,988 --> 00:05:23,422 What do you want to do? 128 00:06:37,030 --> 00:06:38,697 Hi. I'm Nick. 129 00:06:38,765 --> 00:06:41,400 Nick Halden. Today's my first day. 130 00:06:41,468 --> 00:06:43,702 We're not expecting any new employees. 131 00:06:43,770 --> 00:06:45,104 Hmm. I spoke to Brittney in HR. 132 00:06:45,171 --> 00:06:46,805 She said my welcome badge and packet 133 00:06:46,873 --> 00:06:47,973 would be ready for me. 134 00:06:48,041 --> 00:06:49,208 Nobody told me about any of this. 135 00:06:50,477 --> 00:06:52,111 Hang on. 136 00:07:07,861 --> 00:07:10,596 I'm sorry about that. Welcome packet's right here. 137 00:07:10,664 --> 00:07:11,730 All right. 138 00:07:11,798 --> 00:07:12,965 Looks like me. 139 00:07:13,033 --> 00:07:14,533 Come on in, Nick. 140 00:07:14,601 --> 00:07:16,569 Okay. 141 00:07:16,636 --> 00:07:18,704 Yeah, just... 142 00:07:18,772 --> 00:07:20,105 - back this way? - Yeah, right here. 143 00:07:22,576 --> 00:07:23,909 Am I fired already? 144 00:07:23,977 --> 00:07:25,778 First-day glitches. 145 00:07:25,845 --> 00:07:27,580 - Got you. - Here you go. 146 00:07:27,647 --> 00:07:29,148 Ah, thank you. 147 00:07:29,215 --> 00:07:31,317 Oh, you got a little something... 148 00:07:31,384 --> 00:07:32,918 lint right here. 149 00:07:32,986 --> 00:07:34,386 Got it... Just some lint. 150 00:07:34,454 --> 00:07:35,721 I hope you like it here. 151 00:07:35,789 --> 00:07:37,856 Oh, so far so good. 152 00:08:53,166 --> 00:08:55,801 I hope you're not planning on walking with that. 153 00:08:57,437 --> 00:09:00,105 No law against thinking about it. 154 00:09:00,173 --> 00:09:01,540 Jones. 155 00:09:01,608 --> 00:09:03,108 Neal. 156 00:09:07,580 --> 00:09:09,882 Yeah, looks like it's all here. 157 00:09:09,949 --> 00:09:12,151 All right, let's go tell our branch managers 158 00:09:12,218 --> 00:09:13,619 their bank isn't secure. 159 00:09:13,687 --> 00:09:14,720 Let's do it. 160 00:09:14,788 --> 00:09:15,788 It's good to have you back. 161 00:09:15,855 --> 00:09:17,256 It's good to be back. 162 00:09:17,323 --> 00:09:18,991 Uh, Neal. 163 00:09:22,395 --> 00:09:23,896 Oh, yeah. 164 00:09:23,963 --> 00:09:25,931 Yeah. 165 00:09:25,999 --> 00:09:27,666 Welcome home. 166 00:09:53,062 --> 00:09:55,163 Morning, gentlemen. 167 00:09:55,231 --> 00:09:57,599 All midtown mutual banks have similar layouts 168 00:09:57,667 --> 00:10:00,002 and use the same security system. 169 00:10:00,069 --> 00:10:01,737 Miss Renee Simmons... gentlemen. 170 00:10:01,804 --> 00:10:04,139 ...Who is in charge of all security for your branches, 171 00:10:04,207 --> 00:10:07,376 requested that we conduct a test on that security. 172 00:10:07,443 --> 00:10:09,845 Would you please tell us why this is necessary? 173 00:10:09,912 --> 00:10:11,313 We found several flaws. 174 00:10:11,381 --> 00:10:14,182 Hi. 175 00:10:17,286 --> 00:10:18,854 Mm, mm, mm. That's a lot of money. 176 00:10:18,921 --> 00:10:20,322 Basement access let me bypass 177 00:10:20,390 --> 00:10:22,457 the metal detectors at the entrances. 178 00:10:22,525 --> 00:10:24,092 The teller cages are nicely protected, 179 00:10:24,160 --> 00:10:25,794 but your employees need to be more vigilant. 180 00:10:25,862 --> 00:10:28,096 Also, the staff should wear their access badges 181 00:10:28,164 --> 00:10:30,065 around their neck, not clipped to their waist... It makes them too easy to lift. 182 00:10:30,133 --> 00:10:32,701 And the old dye packs you're using are way too easy to spot. 183 00:10:32,769 --> 00:10:35,904 And, guys, the pass codes need to change daily, not weekly. 184 00:10:37,507 --> 00:10:40,242 Each of you have received a card like this 185 00:10:40,309 --> 00:10:43,845 in the past week from someone calling himself The Architect. 186 00:10:43,913 --> 00:10:45,447 We believe this is the same person 187 00:10:45,515 --> 00:10:48,784 who has hit banks in Dallas, Chicago, and Boston. 188 00:10:48,851 --> 00:10:51,319 If he's operating under the same MO, 189 00:10:51,387 --> 00:10:54,423 one of your vaults will be emptied within a week. 190 00:10:54,490 --> 00:10:57,993 That's why it's necessary, so let's strategize. 191 00:10:58,061 --> 00:11:00,429 That went great. 192 00:11:00,496 --> 00:11:02,798 I'm sure they'll sleep soundly tonight. 193 00:11:02,865 --> 00:11:05,834 So, what do I tell them when they start to panic? 194 00:11:05,902 --> 00:11:08,770 Tell them that we're shoring up their security 195 00:11:08,838 --> 00:11:10,439 and that the bureau is on it. 196 00:11:10,506 --> 00:11:12,741 Did that help in Dallas, Chicago, and Boston? 197 00:11:12,809 --> 00:11:14,443 This is New York. 198 00:11:14,510 --> 00:11:15,944 We'll catch him. 199 00:11:16,012 --> 00:11:17,579 I hope so. 200 00:11:20,516 --> 00:11:22,284 "We'll catch him? " That's your halftime speech? 201 00:11:22,351 --> 00:11:23,618 Well, you could've said something. 202 00:11:23,686 --> 00:11:24,986 This guy is amazing, all right? 203 00:11:25,054 --> 00:11:27,389 Dallas was good. Chicago was a work of art. 204 00:11:27,457 --> 00:11:28,723 Boston? 205 00:11:28,791 --> 00:11:30,992 - I still don't know how he did Boston. - Really? 206 00:11:31,060 --> 00:11:32,561 Well, we better figure out how, 207 00:11:32,628 --> 00:11:35,697 'cause I do not want to add Manhattan to that list. 208 00:11:37,233 --> 00:11:38,633 You holding up? 209 00:11:40,503 --> 00:11:42,237 Yeah. Yeah, I'm holding up. 210 00:11:42,305 --> 00:11:44,339 - You sure? - Yeah. 211 00:11:44,407 --> 00:11:46,475 - I'm gonna... - Mm-hmm. 212 00:12:30,586 --> 00:12:32,587 Oh. 213 00:12:49,338 --> 00:12:50,672 Where are you? 214 00:12:50,740 --> 00:12:52,841 We had an agreed-upon protocol. 215 00:12:52,909 --> 00:12:55,343 Are you using a voice changer? 216 00:12:55,411 --> 00:12:56,745 You sit on the bench, 217 00:12:56,812 --> 00:12:58,947 open the times to the international section. 218 00:12:59,015 --> 00:13:00,048 That's what we agreed on. 219 00:13:00,116 --> 00:13:01,716 You're using a voice changer. 220 00:13:03,352 --> 00:13:05,854 Unbelievable. 221 00:13:09,892 --> 00:13:11,927 I don't see a newspaper open. 222 00:13:11,994 --> 00:13:12,827 Get over here! 223 00:13:19,035 --> 00:13:22,103 It's your dime, suit. 224 00:13:22,171 --> 00:13:23,371 How's Neal doing? 225 00:13:23,439 --> 00:13:25,507 You spend just as much time wi him as I do. 226 00:13:25,575 --> 00:13:27,542 I need him. I am counting on him. 227 00:13:27,610 --> 00:13:28,977 A lot of people are counting on him, 228 00:13:29,045 --> 00:13:31,646 and I don't need him going section 8 on me. 229 00:13:31,714 --> 00:13:33,782 He's not exactly forthcoming. 230 00:13:33,849 --> 00:13:35,917 Kate's only been dead two months. 231 00:13:35,985 --> 00:13:38,253 No one can snap back that fast. 232 00:13:40,122 --> 00:13:42,057 Are you telling me the two of you aren't looking 233 00:13:42,124 --> 00:13:43,625 into what happened at that airport? 234 00:13:43,693 --> 00:13:46,228 The question was, "How's he doing?" 235 00:13:46,295 --> 00:13:48,363 Not "What is he doing?" 236 00:13:48,431 --> 00:13:49,764 All right, then what do you think? 237 00:13:49,832 --> 00:13:52,434 Quid pro quo. 238 00:13:52,501 --> 00:13:53,902 All right. 239 00:13:53,970 --> 00:13:55,670 He's got the shakes. 240 00:13:55,738 --> 00:13:57,672 He's flashing back to that moment in his mind, 241 00:13:57,740 --> 00:13:59,841 and he's freaking out about it. 242 00:13:59,909 --> 00:14:02,877 Your turn. 243 00:14:02,945 --> 00:14:05,213 As you may imagine, he's a little curious 244 00:14:05,281 --> 00:14:07,082 as to who may have killed Kate. 245 00:14:07,149 --> 00:14:09,618 Does he think whoever killed her 246 00:14:09,685 --> 00:14:11,987 was trying to kill him? 247 00:14:12,054 --> 00:14:15,357 It's crossed his mind. 248 00:14:17,827 --> 00:14:21,062 All right, I'll keep looking into things on my side. 249 00:14:21,130 --> 00:14:23,999 Until you hear from me, let's keep him busy. 250 00:14:24,066 --> 00:14:26,468 We've got a good case now, so let's keep him working on that. 251 00:14:26,535 --> 00:14:27,969 How do I do that? 252 00:14:28,037 --> 00:14:29,137 You're his friend. 253 00:14:29,205 --> 00:14:30,538 You'll figure it out. 254 00:14:41,684 --> 00:14:45,787 I kept everything as you left it. 255 00:14:47,657 --> 00:14:49,324 Exactly as I left it, I see. 256 00:14:49,392 --> 00:14:50,625 Oh, welcome back. 257 00:14:50,693 --> 00:14:53,261 I couldn't bear the thought of you at that motel. 258 00:14:53,329 --> 00:14:56,064 Besides, you can't imagine how quiet it is 259 00:14:56,132 --> 00:14:57,499 around here without you. 260 00:14:57,566 --> 00:14:59,234 Hmm. 261 00:14:59,302 --> 00:15:00,869 I like a little, uh, excitement now and then. 262 00:15:00,936 --> 00:15:01,836 Me too. 263 00:15:03,706 --> 00:15:05,240 Thank you, June. 264 00:15:05,308 --> 00:15:06,574 Of course. 265 00:15:09,312 --> 00:15:11,980 Let's see it. 266 00:15:12,048 --> 00:15:13,048 There's a lot. 267 00:15:13,115 --> 00:15:14,015 I know. 268 00:15:27,563 --> 00:15:30,332 This is everything? 269 00:15:30,399 --> 00:15:32,167 Yeah... 270 00:15:32,234 --> 00:15:36,805 everything on your search for Kate, Fowler, Mentor. 271 00:15:36,872 --> 00:15:37,939 Have you heard from Alex? 272 00:15:38,007 --> 00:15:39,274 No. 273 00:15:39,342 --> 00:15:41,776 Since the... explosion, she's been laying low. 274 00:15:41,844 --> 00:15:42,877 Can't blame her. 275 00:15:42,945 --> 00:15:44,713 She'll surface. 276 00:15:44,780 --> 00:15:46,481 What about the music box? 277 00:15:46,549 --> 00:15:48,950 According to the evidence log, the new lady suit... 278 00:15:49,018 --> 00:15:50,418 that would be Diana. 279 00:15:50,486 --> 00:15:52,687 Diana logged it into evidence in your New York office 280 00:15:52,755 --> 00:15:54,622 after Peter recovered it from Fowler. 281 00:15:54,690 --> 00:15:56,124 I want to see if it's still there. 282 00:15:56,192 --> 00:15:58,259 Whoever blew up the plane wants that box. 283 00:15:58,327 --> 00:16:00,962 They're not gonna let it sit around in an evidence locker collecting dust. 284 00:16:01,030 --> 00:16:03,598 We find the person who wants the box, 285 00:16:03,666 --> 00:16:04,733 we find who killed Kate. 286 00:16:13,442 --> 00:16:15,076 The Architect. 287 00:16:15,144 --> 00:16:17,112 That's an excellent sobriquet. 288 00:16:17,179 --> 00:16:18,980 Is this your first case back? 289 00:16:19,048 --> 00:16:20,448 Yeah. 290 00:16:25,020 --> 00:16:26,588 I need a new nickname. 291 00:16:26,655 --> 00:16:28,790 Mozzie's not cutting it anymore? 292 00:16:28,858 --> 00:16:31,159 What about, um, the question, 293 00:16:31,227 --> 00:16:33,094 or perhaps the skeptic? 294 00:16:33,162 --> 00:16:35,296 Con man? 295 00:16:36,899 --> 00:16:39,701 The... The Architect... He's a bank robber? 296 00:16:39,769 --> 00:16:42,570 A good one. Since when are you concerned with FBI cases? 297 00:16:42,638 --> 00:16:46,241 Uh, since you started spiraling into the dark place. 298 00:16:46,308 --> 00:16:48,576 And, as you may remember, 299 00:16:48,644 --> 00:16:52,013 I have colluded on a bank heist or two in my day. 300 00:16:52,081 --> 00:16:56,050 Come on. What do we got? 301 00:16:56,118 --> 00:16:57,318 All right. 302 00:16:57,386 --> 00:16:59,788 Three clean jobs in five years, 303 00:16:59,855 --> 00:17:01,055 no trail, no evidence. 304 00:17:01,123 --> 00:17:03,525 All we have are these business cards. 305 00:17:03,592 --> 00:17:06,294 Embossed... Very classy. 306 00:17:06,362 --> 00:17:09,297 What do you make of the "A"? I don't recognize the typeface. 307 00:17:09,365 --> 00:17:11,966 - Forensics doesn't either. - Custom font. 308 00:17:12,034 --> 00:17:14,169 That speaks to a high degree of Hubris. 309 00:17:14,236 --> 00:17:17,372 Mm-hmm. What do you think? 310 00:17:17,440 --> 00:17:19,340 The elongated slant... It could be a Cyrillic influence. 311 00:17:19,408 --> 00:17:22,210 A bit of Russian? 312 00:17:22,278 --> 00:17:24,479 If you left a calling card, how would you sign it? 313 00:17:24,547 --> 00:17:27,048 I would never leave a card. It's way too brazen. Would you? 314 00:17:28,217 --> 00:17:30,151 Of course you would. 315 00:17:30,219 --> 00:17:33,054 The better question is, if you were him, 316 00:17:33,122 --> 00:17:34,456 what card would you leave? 317 00:17:39,895 --> 00:17:41,629 Morning. 318 00:17:41,697 --> 00:17:43,464 I found something on the card. 319 00:17:44,900 --> 00:17:47,936 I'll take obscure Russian painters for a thousand. 320 00:17:48,003 --> 00:17:50,004 The "A" has a definite Cyrillic influence. 321 00:17:50,072 --> 00:17:52,307 Well, our tech guys already cracked that one. 322 00:17:52,374 --> 00:17:54,075 If The Architect is a mad Russian, 323 00:17:54,143 --> 00:17:56,444 that doesn't narrow down our list of possibles. 324 00:17:56,512 --> 00:17:59,247 Not a Russian, but a fan of Russian paintings. 325 00:17:59,315 --> 00:18:01,215 Ivan Aivazovsky... 326 00:18:01,283 --> 00:18:04,118 look at his signature. 327 00:18:04,186 --> 00:18:06,721 Ohh, look at that. 328 00:18:06,789 --> 00:18:08,122 Got it. 329 00:18:10,125 --> 00:18:11,192 Look at you two working together. 330 00:18:11,260 --> 00:18:12,560 Look at that teamwork. 331 00:18:12,628 --> 00:18:14,295 We dug up every auction in the last two years 332 00:18:14,363 --> 00:18:16,497 to see who's been bidding on Aivazovskys. 333 00:18:16,565 --> 00:18:18,399 Excellent, but that's a pretty thick list. 334 00:18:18,467 --> 00:18:19,934 What if we cross-referenced people 335 00:18:20,002 --> 00:18:22,804 with a business connection in Dallas, Chicago, and... 336 00:18:22,871 --> 00:18:24,405 - right here. - Oh. 337 00:18:24,473 --> 00:18:25,707 Yeah, the list gets shorter. 338 00:18:25,774 --> 00:18:29,978 One name... Edward Walker. 339 00:18:30,045 --> 00:18:31,579 - Let's go have a visit. - Let's do it. 340 00:18:31,647 --> 00:18:33,081 Good work. 341 00:18:33,148 --> 00:18:34,682 Good work. 342 00:18:39,288 --> 00:18:43,625 Mr. Walker, these gentlemen are with the FBI. 343 00:18:43,692 --> 00:18:45,259 Well, if you're here to give me a ticket 344 00:18:45,327 --> 00:18:47,028 for hitting golf balls into the Hudson river, 345 00:18:47,096 --> 00:18:48,296 I'll have to write you a check. 346 00:18:48,364 --> 00:18:49,831 Whitney, get my checkbook, would you? 347 00:18:49,898 --> 00:18:51,432 The bureau doesn't give tickets. 348 00:18:51,500 --> 00:18:52,867 Well, in that case, Whitney, 349 00:18:52,935 --> 00:18:54,135 get my golf permit, will you? 350 00:19:01,477 --> 00:19:02,977 I'm Special Agent Peter Burke. 351 00:19:03,045 --> 00:19:05,613 This is my consultant, Neal Caffrey. 352 00:19:05,681 --> 00:19:08,182 What do you consult on, Mr. Caffrey? 353 00:19:08,250 --> 00:19:10,652 Investigations that involve my areas of expertise. 354 00:19:10,719 --> 00:19:12,620 What areas are those? 355 00:19:12,688 --> 00:19:14,789 It's a long list. 356 00:19:16,659 --> 00:19:18,426 Here, try a swing. 357 00:19:18,494 --> 00:19:20,862 - No, thanks. - Oh. 358 00:19:20,929 --> 00:19:22,196 When was the last time you got a chance 359 00:19:22,264 --> 00:19:24,399 to hit a golf ball off the top of the world? 360 00:19:28,370 --> 00:19:30,405 Oh, okay. 361 00:19:33,475 --> 00:19:34,842 You recognize this? 362 00:19:34,910 --> 00:19:36,244 Oh, I'm not an architect. 363 00:19:36,311 --> 00:19:38,413 No, you're just a hedge-fund manager 364 00:19:38,480 --> 00:19:40,381 with too much time on his hands. 365 00:19:40,449 --> 00:19:42,750 Well, having a hobby is not illegal, is it? 366 00:19:42,818 --> 00:19:44,385 Depends on the hobby. 367 00:19:44,453 --> 00:19:45,687 Is there something specific 368 00:19:45,754 --> 00:19:47,288 I can help you with, Agent Burke? 369 00:19:47,356 --> 00:19:49,857 Contemporary Russian art. Got any Aivazovskys? 370 00:19:49,925 --> 00:19:52,427 Three. You thinking about stealing one? 371 00:19:52,494 --> 00:19:55,029 It's that device on your ankle. 372 00:19:55,097 --> 00:19:57,031 Ooh, you must've been some kind of criminal 373 00:19:57,099 --> 00:19:59,333 for the FBI to want to keep you so close. 374 00:19:59,401 --> 00:20:00,601 I was. 375 00:20:03,639 --> 00:20:08,209 Ooh, you sliced that one over into the Chelsea pier. 376 00:20:08,277 --> 00:20:11,012 You know, my permit doesn't cover that. 377 00:20:13,015 --> 00:20:14,449 I understand you have offices 378 00:20:14,516 --> 00:20:16,517 in Dallas, Chicago, and Boston. 379 00:20:16,585 --> 00:20:19,187 I have offices in most major cities around the world. 380 00:20:19,254 --> 00:20:22,090 Could you tell me where you were on April 19th of last year? 381 00:20:22,157 --> 00:20:24,926 Off the top of my head? I have no idea. 382 00:20:24,993 --> 00:20:26,728 But my assistant could look it up for me. 383 00:20:26,795 --> 00:20:28,296 Whitney keeps my calendar. 384 00:20:28,363 --> 00:20:30,998 Uh, April 19th. 385 00:20:31,066 --> 00:20:34,135 Oh, of course. I know exactly where I was. 386 00:20:34,203 --> 00:20:35,436 And I would be happy to tell you, 387 00:20:35,504 --> 00:20:36,871 providing you can get a warrant 388 00:20:36,939 --> 00:20:40,007 based on some bizarre connection you've made between me, 389 00:20:40,075 --> 00:20:41,409 an anonymous business card, 390 00:20:41,477 --> 00:20:43,311 and random questions about Russian art. 391 00:20:43,378 --> 00:20:45,213 Now, if you'll excuse me, 392 00:20:45,280 --> 00:20:48,750 I, uh, have too much time on my hands. 393 00:20:48,817 --> 00:20:49,851 Whitney can show you out. 394 00:20:53,756 --> 00:20:56,257 Oh, and, Mr. Caffrey, 395 00:20:56,325 --> 00:20:58,893 a suggestion for the next time you commit a crime... 396 00:20:58,961 --> 00:21:00,561 don't get caught. 397 00:21:02,064 --> 00:21:03,564 And... 398 00:21:03,632 --> 00:21:05,066 On your backswing, 399 00:21:05,134 --> 00:21:08,369 just keep it smooth. 400 00:21:10,205 --> 00:21:11,806 Yeah. 401 00:21:22,774 --> 00:21:25,209 But I hope he did it. Be fun to arrest him. 402 00:21:25,276 --> 00:21:26,627 He got to you. Don't do anything stupid. 403 00:21:26,628 --> 00:21:27,978 I won't. 404 00:21:28,046 --> 00:21:29,813 Don't tell me it's not in the realm of possibility. 405 00:21:29,881 --> 00:21:31,849 We are under a ton of scrutiny here. 406 00:21:31,916 --> 00:21:32,950 Both of us. 407 00:21:33,018 --> 00:21:34,184 Got it. 408 00:21:34,252 --> 00:21:36,587 So, why would somebody like him do it? 409 00:21:36,654 --> 00:21:38,222 Doesn't need the money. 410 00:21:38,289 --> 00:21:40,257 The guy's chipping golf balls off skyscrapers. 411 00:21:40,325 --> 00:21:41,992 You said it. He's bored. 412 00:21:42,060 --> 00:21:44,862 So he's gonna risk prison for an adrenaline rush? 413 00:21:44,929 --> 00:21:46,997 - Yeah. - Huh. 414 00:21:47,065 --> 00:21:49,166 Listen, I'm gonna head back to the office 415 00:21:49,234 --> 00:21:50,567 and grab a late bite with el. 416 00:21:50,635 --> 00:21:51,835 We're done for the day. 417 00:21:51,903 --> 00:21:53,137 Tell Elizabeth I say hi. 418 00:21:53,204 --> 00:21:54,705 Neal, nothing stupid. 419 00:21:54,773 --> 00:21:55,806 Nothing stupid. 420 00:22:01,246 --> 00:22:02,579 Talk to the FAA. 421 00:22:02,647 --> 00:22:05,149 We need flight records, commercial and private. 422 00:22:05,216 --> 00:22:07,651 I want to know if Walker was in Dallas, Chicago, or Boston 423 00:22:07,719 --> 00:22:09,153 on the dates of those robberies. 424 00:22:09,220 --> 00:22:11,922 Done. I'll run credit cards and phone records, as well, 425 00:22:11,990 --> 00:22:14,525 maybe get him making a call or place him at a hotel. 426 00:22:14,592 --> 00:22:15,793 Thanks, Jones. Let me know what you find. 427 00:22:21,099 --> 00:22:22,833 Have you checked your calendar? 428 00:22:22,901 --> 00:22:25,202 Fowler's mystery meeting is in three days. 429 00:22:25,270 --> 00:22:26,503 These the locations? 430 00:22:26,571 --> 00:22:28,338 Very little foot traffic, no cameras, 431 00:22:28,406 --> 00:22:31,008 several alley exit points... I see why Fowler picked it. 432 00:22:31,076 --> 00:22:33,277 - I'm gonna be there. - We both should be. 433 00:22:38,383 --> 00:22:40,150 Ooh! Oh, sorry. God. 434 00:22:40,218 --> 00:22:41,452 - These tables are so close to... - Hey. 435 00:22:41,519 --> 00:22:42,486 Whitney. 436 00:22:42,554 --> 00:22:43,821 Mr. Caffrey? 437 00:22:43,888 --> 00:22:45,556 - Please, Neal. Neal. - All right. 438 00:22:45,623 --> 00:22:47,291 That's what I love about New York. 439 00:22:47,358 --> 00:22:48,459 - Yeah. - Small world. 440 00:22:48,526 --> 00:22:49,693 Please, sit down. 441 00:22:49,761 --> 00:22:51,128 Join me? 442 00:22:51,196 --> 00:22:52,262 - Sure. - Well, sit down. 443 00:22:53,998 --> 00:22:55,933 Cape COD... What a relief to meet someone else 444 00:22:56,000 --> 00:22:57,201 who's over the Hamptons. 445 00:22:57,268 --> 00:22:58,435 I know. 446 00:22:58,503 --> 00:23:00,437 I always felt like I was in a Fitzgerald novel. 447 00:23:00,505 --> 00:23:02,539 Maybe it's 'cause I'm not from New York. 448 00:23:02,607 --> 00:23:03,674 A kindred expatriate. 449 00:23:05,477 --> 00:23:08,145 Would you like another glass of wine? 450 00:23:08,213 --> 00:23:10,714 Yeah. 451 00:23:10,782 --> 00:23:12,282 Let's. 452 00:23:12,350 --> 00:23:13,851 Well, this is nice. 453 00:23:13,918 --> 00:23:15,252 It is nice. 454 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 You live here, you forget what's right in front of you. 455 00:23:16,988 --> 00:23:18,422 Yeah. 456 00:23:18,490 --> 00:23:19,756 How's Neal doing? 457 00:23:19,824 --> 00:23:23,627 Great... as far as he says. 458 00:23:23,695 --> 00:23:26,897 He's putting up a facade, huh? 459 00:23:26,965 --> 00:23:29,066 Of course he is. It's his natural state. 460 00:23:29,134 --> 00:23:31,368 Problem is I don't know how bad it is. 461 00:23:31,436 --> 00:23:33,203 Well, what do you think? 462 00:23:33,271 --> 00:23:35,706 I think he went through one hell of a trauma. 463 00:23:35,773 --> 00:23:39,409 I also think if he was ready for a straitjacket, 464 00:23:39,477 --> 00:23:41,578 he'd be grinning and saying, " Peter, you have to trust me." 465 00:23:41,646 --> 00:23:44,214 Well, it's gonna take him some time to become himself again. 466 00:23:46,117 --> 00:23:48,285 So, you actually prefer nantucket over Martha's vineyard? 467 00:23:48,353 --> 00:23:50,287 Yeah. Yeah, it's a sentimental thing. 468 00:23:50,355 --> 00:23:51,421 Absolutely. 469 00:23:51,489 --> 00:23:52,723 Let's go international. 470 00:23:52,790 --> 00:23:54,758 Uh, Maldives, hands down. 471 00:23:54,826 --> 00:23:57,628 Those turquoise waters are unreal. 472 00:23:57,695 --> 00:23:59,429 That an acceptable answer? 473 00:23:59,497 --> 00:24:02,065 Very good. Mine's the Seychelles. 474 00:24:02,133 --> 00:24:04,168 Yeah. Did you know the sand's actually pink? 475 00:24:04,235 --> 00:24:05,269 Wow. 476 00:24:05,336 --> 00:24:07,871 - Yeah, it's actually pink. - Wow. 477 00:24:12,944 --> 00:24:14,378 All right, I'm gonna get you another drink. 478 00:24:14,445 --> 00:24:15,913 But when I come back, European cities. 479 00:24:15,980 --> 00:24:18,482 And you are not allowed to say Barcelona. 480 00:24:18,550 --> 00:24:19,483 Ooh! 481 00:24:21,119 --> 00:24:22,553 Does he know? 482 00:24:22,620 --> 00:24:24,087 Not how bad it is. 483 00:24:24,155 --> 00:24:27,758 Well, he knows that we're under enhanced scrutiny by the bureau. 484 00:24:27,825 --> 00:24:30,227 What he doesn't know is that if we drop a case, 485 00:24:30,295 --> 00:24:31,762 I'm collecting unemployment 486 00:24:31,829 --> 00:24:35,332 and he's using pictures of Macaulay Culkin for money. 487 00:24:36,768 --> 00:24:39,436 There was this moment right before the plane exploded. 488 00:24:39,504 --> 00:24:42,973 Neal was walking away from me. 489 00:24:43,041 --> 00:24:44,975 He stopped, and he turned around, 490 00:24:45,043 --> 00:24:47,277 and he was about to say something. 491 00:24:47,345 --> 00:24:50,781 Then... 492 00:24:50,848 --> 00:24:52,749 Well, what do you think he was gonna say? 493 00:24:52,817 --> 00:24:56,887 I don't know. No. 494 00:24:56,955 --> 00:24:58,388 Do you think he was gonna stay? 495 00:24:58,456 --> 00:25:00,891 And leave Kate? 496 00:25:00,959 --> 00:25:03,694 I don't know. Doesn't matter. 497 00:25:03,761 --> 00:25:05,529 - Well, I think it matters. - Why? 498 00:25:05,597 --> 00:25:07,598 It's kind of a moot point now. 499 00:25:07,665 --> 00:25:08,932 It matters to you. 500 00:25:15,306 --> 00:25:17,441 Copied her SIM card. 501 00:25:17,508 --> 00:25:20,210 Too bad you're conning this one. She's cute. 502 00:25:20,278 --> 00:25:22,179 Yeah, I noticed. 503 00:25:22,247 --> 00:25:23,714 Be cruel to be kind. 504 00:25:23,781 --> 00:25:25,082 You're right. 505 00:25:27,118 --> 00:25:29,386 The truth hurts, Moz. 506 00:25:33,825 --> 00:25:36,860 You know, I have got to show you these photos from Morocco. 507 00:25:36,928 --> 00:25:38,829 - Yeah. - They are in my phone, 508 00:25:38,896 --> 00:25:40,831 which is in my giant handbag somewhere. 509 00:25:40,898 --> 00:25:43,500 Maybe it's on the table. I'm always leaving my stuff, like, right in front of me. 510 00:25:43,568 --> 00:25:45,202 Could be. But... 511 00:25:45,270 --> 00:25:47,371 Oh, it's in here. Here it is. 512 00:25:47,438 --> 00:25:49,139 There you go. 513 00:25:49,207 --> 00:25:51,275 Um... Do you... 514 00:25:51,342 --> 00:25:54,645 Do you want to look at these back at my place? 515 00:25:54,712 --> 00:25:56,446 Where is that? 516 00:25:56,514 --> 00:25:57,948 Gramercy Park. 517 00:25:58,016 --> 00:26:00,317 Yeah. That's within my radius. 518 00:26:00,385 --> 00:26:01,852 Your what? 519 00:26:01,919 --> 00:26:03,820 Oh, um... 520 00:26:05,356 --> 00:26:07,624 Is that a tracking anklet? 521 00:26:07,692 --> 00:26:09,760 Electronic monitoring anklet, actually. 522 00:26:09,827 --> 00:26:11,762 It's a... it's a funny story, though. 523 00:26:11,829 --> 00:26:14,031 A couple years ago, the feds came after me 524 00:26:14,098 --> 00:26:16,533 for everything from art theft to counterfeiting. 525 00:26:16,601 --> 00:26:18,402 The only thing they got me on was bond forgery. 526 00:26:18,469 --> 00:26:20,437 I thought you worked for the FBI. 527 00:26:20,505 --> 00:26:22,072 Oh, yeah, yeah, with Peter. 528 00:26:22,140 --> 00:26:24,808 He caught me, both times. 529 00:26:24,876 --> 00:26:27,444 Oh. Anyway, this is a big day for me. 530 00:26:27,512 --> 00:26:29,646 You're the first girl I've had a drink with since I got out of prison. 531 00:26:29,714 --> 00:26:31,381 Wow. 532 00:26:31,449 --> 00:26:34,017 That's not... That's not a problem, is it? 533 00:26:34,085 --> 00:26:38,689 I should... really go. 534 00:26:38,756 --> 00:26:41,491 Okay. Is it... is it something I said, or... 535 00:26:41,559 --> 00:26:42,793 You know where to find me. 536 00:26:42,860 --> 00:26:44,861 Have a good one. 537 00:26:47,065 --> 00:26:49,766 Neal Caffrey on paper... not so great. 538 00:26:49,834 --> 00:26:51,501 It's a lot to process. 539 00:26:51,569 --> 00:26:54,438 Well, at least we got Walker's calendar. 540 00:26:54,505 --> 00:26:55,672 Anything? 541 00:26:55,740 --> 00:26:57,507 On the days of the previous bank heists, 542 00:26:57,575 --> 00:27:00,510 his itinerary is highlighted in green. 543 00:27:00,578 --> 00:27:02,212 Usually it's blue. 544 00:27:02,280 --> 00:27:03,447 Green for money. 545 00:27:03,514 --> 00:27:06,416 Oh, really? The symbolism had escaped me. 546 00:27:06,484 --> 00:27:07,951 Look at tomorrow. 547 00:27:08,019 --> 00:27:10,520 He's got a meeting at first unity bank at noon, 548 00:27:10,588 --> 00:27:12,222 marked in green. 549 00:27:12,290 --> 00:27:14,257 I think we got him. 550 00:27:18,963 --> 00:27:20,864 You happened to run into her, 551 00:27:20,932 --> 00:27:22,599 and then she invited you for a drink? 552 00:27:22,667 --> 00:27:24,301 Got to love New York. 553 00:27:24,369 --> 00:27:26,970 Yeah, and then she handed you a copy of her SIM card? 554 00:27:27,038 --> 00:27:28,705 Yeah, I'm a confidential informant, right? 555 00:27:28,773 --> 00:27:30,674 And if someone found this information on the street 556 00:27:30,742 --> 00:27:32,109 and brought it to you, you wouldn't blink. 557 00:27:32,176 --> 00:27:34,378 I told you, nothing stupid. 558 00:27:34,445 --> 00:27:36,913 Word on the street is that Walker 559 00:27:36,981 --> 00:27:39,983 is gonna hit the first unity branch tomorrow at noon. 560 00:27:41,953 --> 00:27:43,820 You're sure about this? 561 00:27:43,888 --> 00:27:45,322 Oh, yeah. 562 00:27:50,728 --> 00:27:53,463 We've got everybody in position. 563 00:27:53,531 --> 00:27:55,232 What makes you sure this bank is the target? 564 00:27:55,299 --> 00:27:56,900 Word on the street. 565 00:27:56,968 --> 00:27:59,669 I don't understand. Why don't you think this bank is secure? 566 00:27:59,737 --> 00:28:01,138 Well, they haven't had time to install 567 00:28:01,205 --> 00:28:02,706 half the security measures we recommended. 568 00:28:02,774 --> 00:28:04,441 - You've been inside? - I'm very thorough. 569 00:28:04,509 --> 00:28:06,376 Well, we've reset the vault doors 570 00:28:06,444 --> 00:28:08,612 in all of our locations to change daily. 571 00:28:08,679 --> 00:28:10,080 There's no way they're getting in there 572 00:28:10,148 --> 00:28:11,415 without the access codes. 573 00:28:11,482 --> 00:28:12,916 These guys have bravado and then some. 574 00:28:12,984 --> 00:28:15,385 Dallas was hit at 9:00 a.m. , Chicago at the lunch hour. 575 00:28:15,453 --> 00:28:16,887 What? 576 00:28:16,954 --> 00:28:19,089 The northwest guard takes lunch at noon. 577 00:28:19,157 --> 00:28:20,490 That's their point of entry. 578 00:28:20,558 --> 00:28:23,860 Team one is clear. Vault stairwell, clear. 579 00:28:25,129 --> 00:28:27,097 What have we got, people? 580 00:28:27,165 --> 00:28:28,565 The sound-activated alarm has been triggered. 581 00:28:28,633 --> 00:28:30,167 I got no visual. Accessing vault. 582 00:28:30,234 --> 00:28:31,968 - Do you see anyone? - There's nobody down here. 583 00:28:32,036 --> 00:28:34,604 They could have disabled the motion detectors and bypassed those cameras. 584 00:28:34,672 --> 00:28:37,207 All units, go. Someone find out what triggered that alarm. 585 00:28:37,275 --> 00:28:38,375 We're moving in. 586 00:28:39,844 --> 00:28:41,912 Move it, move it. 587 00:28:41,979 --> 00:28:43,313 We've got something inside the vault. 588 00:28:45,650 --> 00:28:47,918 You're not gonna believe this. Meet me outside. 589 00:28:47,985 --> 00:28:50,153 Jones, take the monitor. 590 00:28:52,590 --> 00:28:53,723 What's going on? 591 00:28:53,791 --> 00:28:54,858 This another one of your bank tests? 592 00:28:54,926 --> 00:28:56,092 What do you mean? 593 00:28:56,160 --> 00:28:58,361 That was inside a safety-deposit box. 594 00:28:58,429 --> 00:29:01,164 - Whose name was on the box? - Peter Burke. 595 00:29:01,232 --> 00:29:02,499 Someone's messing with you, Burke. 596 00:29:02,567 --> 00:29:04,701 In the future, don't waste my time. 597 00:29:04,769 --> 00:29:06,169 Don't waste my men's time. 598 00:29:06,237 --> 00:29:09,673 Well, well, well, if it isn't Agent Burke 599 00:29:09,740 --> 00:29:11,708 and his personal criminal consultant. 600 00:29:11,776 --> 00:29:14,177 What a coincidence. It's odd seeing you here, Walker. 601 00:29:14,245 --> 00:29:15,779 Why is that? 602 00:29:15,847 --> 00:29:17,481 I have a meeting right across the street at the nix towers. 603 00:29:17,548 --> 00:29:19,616 I guess we missed all the excitement. 604 00:29:20,685 --> 00:29:21,551 Nice clock. 605 00:29:23,020 --> 00:29:23,854 Gentlemen. 606 00:29:26,991 --> 00:29:28,492 He played me. He... 607 00:29:28,559 --> 00:29:31,261 Yeah. Now we got problems. 608 00:29:41,839 --> 00:29:43,206 They've been in there for almost an hour. 609 00:29:43,274 --> 00:29:44,307 Yeah. 610 00:29:44,375 --> 00:29:45,575 You think we'll lose the case? 611 00:29:45,643 --> 00:29:46,810 With the department of justice, 612 00:29:46,878 --> 00:29:48,378 we'll be lucky if that's all that happens. 613 00:29:48,446 --> 00:29:50,313 Come on, we were set up. They know that. 614 00:29:50,381 --> 00:29:52,849 Yeah, and they think Peter should have known that. 615 00:29:52,917 --> 00:29:55,418 This is the FBI, Neal. We don't act unless we're sure. 616 00:29:55,486 --> 00:29:56,553 Peter trusted your lead. 617 00:30:07,131 --> 00:30:09,966 So, today was a bit of a setback. 618 00:30:10,034 --> 00:30:11,301 You think? 619 00:30:11,369 --> 00:30:13,236 Took me a while to wipe the egg off of my face. 620 00:30:13,304 --> 00:30:14,671 We can catch this guy. 621 00:30:14,739 --> 00:30:18,608 This guy is no longer our investigation. 622 00:30:18,676 --> 00:30:21,745 This is bad. 623 00:30:21,812 --> 00:30:23,547 There's something you should know. 624 00:30:23,614 --> 00:30:26,650 When we were at the hangar that day, 625 00:30:26,717 --> 00:30:28,752 before... everything happened, 626 00:30:28,819 --> 00:30:30,954 I was gonna tell you something. 627 00:30:31,022 --> 00:30:33,657 What? 628 00:30:36,327 --> 00:30:38,028 I didn't want to run anymore. 629 00:30:39,764 --> 00:30:41,131 If I'd gotten on that plane, 630 00:30:41,198 --> 00:30:42,933 regardless of whatever deal was made, 631 00:30:43,000 --> 00:30:44,634 it wouldn't have felt like freedom. 632 00:30:44,702 --> 00:30:45,802 Why? 633 00:30:45,870 --> 00:30:47,103 Because it was an escape. 634 00:30:47,171 --> 00:30:50,607 You were right, Peter. I have a life here. 635 00:30:50,675 --> 00:30:52,375 If there was something you could've done 636 00:30:52,443 --> 00:30:54,544 to protect Kate, I know you would've... 637 00:30:54,612 --> 00:30:56,112 I would've. 638 00:31:01,218 --> 00:31:03,186 It's not fun being tweaked by the bad guy, is it? 639 00:31:03,254 --> 00:31:05,422 Especially when you see him make one of your friends look like an idiot. 640 00:31:05,489 --> 00:31:07,424 What? Not that you, you know, look... 641 00:31:07,491 --> 00:31:09,593 - little bit, yeah. - But you kind of... yeah. 642 00:31:09,660 --> 00:31:13,897 All right, let's start from the top. 643 00:31:13,965 --> 00:31:16,666 Why would he send a card to warn the bank? 644 00:31:16,734 --> 00:31:18,068 To challenge us? 645 00:31:18,135 --> 00:31:20,236 For what purpose? 646 00:31:20,304 --> 00:31:21,671 To see if we're on his level. 647 00:31:21,739 --> 00:31:22,839 It's a test. 648 00:31:22,907 --> 00:31:24,007 There's no fun in playing the game 649 00:31:24,075 --> 00:31:25,241 unless you have a worthy opponent. 650 00:31:25,309 --> 00:31:26,509 He wants to see if we're as good as he is. 651 00:31:26,577 --> 00:31:27,744 - Go back. - What? 652 00:31:27,812 --> 00:31:29,646 - You said "test". - Yeah, to see what we'd do. 653 00:31:29,714 --> 00:31:32,983 - What did we do? - We ran the... 654 00:31:33,050 --> 00:31:34,551 We ran the security. 655 00:31:34,619 --> 00:31:37,587 We revealed the bank's weaknesses to him. 656 00:31:37,655 --> 00:31:40,290 I wonder if the bureau had security tests 657 00:31:40,358 --> 00:31:43,393 on the other cities' banks before the robberies. 658 00:31:43,461 --> 00:31:44,928 Who you calling? Jones. 659 00:31:44,996 --> 00:31:46,763 Oh, look at that... ESP. 660 00:31:46,831 --> 00:31:48,898 Jones, I was just calling you. 661 00:31:48,966 --> 00:31:50,333 Peter, turn on your TV. 662 00:31:50,401 --> 00:31:51,368 Why? 663 00:31:51,435 --> 00:31:52,369 Channel 3. 664 00:31:54,972 --> 00:31:58,642 City officials are reporting a total of 36 alarms 665 00:31:58,709 --> 00:32:00,477 have gone off in banks throughout the city. 666 00:32:00,544 --> 00:32:02,412 There is serious speculation... 667 00:32:02,480 --> 00:32:04,481 Every cop in the city must be out there right now. 668 00:32:04,548 --> 00:32:06,383 I can't get anybody from NYPD. 669 00:32:06,450 --> 00:32:08,385 He's spreading us thin. 670 00:32:08,452 --> 00:32:09,686 It's another misdirect. 671 00:32:09,754 --> 00:32:11,388 None of these banks got Walker's cards. 672 00:32:11,455 --> 00:32:13,023 He's going after one of the initial five. 673 00:32:13,090 --> 00:32:14,257 You got that right. 674 00:32:14,325 --> 00:32:16,593 Renee said she changed the vault access codes. 675 00:32:16,661 --> 00:32:18,428 Well, no one can get in without her. 676 00:32:18,496 --> 00:32:20,797 We got to find her before someone else does. 677 00:32:20,865 --> 00:32:22,332 And that's my intention. 678 00:32:22,400 --> 00:32:23,533 We'll keep the lines of communication open. 679 00:32:26,037 --> 00:32:27,871 Ugh! 680 00:32:29,373 --> 00:32:31,241 - Have a good night. - You too. 681 00:32:33,110 --> 00:32:34,544 I'm sorry, gentlemen. 682 00:32:34,612 --> 00:32:37,847 We're closed for the night. You'll have to go now. 683 00:32:40,384 --> 00:32:43,720 Not so fast, lady. We need to make a withdrawal. 684 00:32:43,788 --> 00:32:45,555 Get your hands off me! 685 00:32:45,623 --> 00:32:47,724 Let go of me! Shut up. Lock those doors. 686 00:32:51,562 --> 00:32:52,962 I'm almost at first unity. 687 00:32:53,030 --> 00:32:55,832 First unity, where we arrested the clock. 688 00:32:55,900 --> 00:32:57,367 Yeah, their alarms are going off again. 689 00:32:57,435 --> 00:32:59,102 Half the banks in town are being robbed. 690 00:32:59,170 --> 00:33:01,204 - I don't think so. - What, you think it's a smokescreen? 691 00:33:01,272 --> 00:33:03,707 Yep, Neal and I are headed to midtown mutual. 692 00:33:03,774 --> 00:33:06,142 - Midtown's one of the few that's silent. - Exactly. 693 00:33:06,210 --> 00:33:07,844 Well, if Walker's crew are there, 694 00:33:07,912 --> 00:33:08,945 you can't go in without backup. 695 00:33:09,013 --> 00:33:10,246 Then get us some. 696 00:33:10,314 --> 00:33:11,981 I got a feeling they're going after Renee. 697 00:33:12,049 --> 00:33:13,349 Okay, I'll find you a SWAT team. 698 00:33:13,417 --> 00:33:14,684 Move it, move it, move it! 699 00:33:22,426 --> 00:33:24,060 - You see him? - Yeah, I did. 700 00:33:24,128 --> 00:33:25,762 Where are you going? 701 00:33:25,830 --> 00:33:26,930 We got to break in. 702 00:33:26,997 --> 00:33:28,498 Nobody said anything about breaking in. 703 00:33:28,566 --> 00:33:30,300 Look, even if we could get through these doors, 704 00:33:30,367 --> 00:33:31,534 which we can't, they'd see us. 705 00:33:31,602 --> 00:33:32,602 We'll have to go another way. 706 00:33:32,670 --> 00:33:33,837 There is no other way. 707 00:33:33,904 --> 00:33:36,139 We sealed off the basement after your test. 708 00:33:36,207 --> 00:33:38,508 The basement was the easiest way in. Easiest? 709 00:33:38,576 --> 00:33:39,576 There's always another way. 710 00:33:39,643 --> 00:33:41,044 Come on, Peter. 711 00:33:54,959 --> 00:33:56,309 Well, looks like Walker knew about the roof vent. 712 00:33:56,310 --> 00:33:57,660 Yeah. 713 00:33:57,728 --> 00:33:58,862 He's got a radio. 714 00:33:58,929 --> 00:34:00,964 We're gonna have to do this quickly 715 00:34:01,031 --> 00:34:02,766 before he alerts the rest of them. 716 00:34:02,833 --> 00:34:04,667 FBI! 717 00:34:04,735 --> 00:34:06,002 Drop your weapon... 718 00:34:07,271 --> 00:34:08,872 so much for taking him alive, sheriff. 719 00:34:08,939 --> 00:34:10,507 Now he's gonna tell Walker we're up here. 720 00:34:10,574 --> 00:34:12,041 No, he's not. 721 00:34:14,278 --> 00:34:16,112 Now drop your weapon... 722 00:34:18,282 --> 00:34:20,083 let him go. We got to get to Renee. 723 00:34:20,151 --> 00:34:21,584 Nice shooting, butch. 724 00:34:21,652 --> 00:34:22,886 Thanks, Sundance. 725 00:34:26,991 --> 00:34:29,659 All right, ready? 1, 2, 3. 726 00:34:32,363 --> 00:34:34,864 Well, what do you say? 727 00:34:34,932 --> 00:34:36,933 Ready to break into a bank? 728 00:34:43,184 --> 00:34:44,718 Were you ever gonna share 729 00:34:44,785 --> 00:34:46,720 your alternate access route with me? 730 00:34:46,787 --> 00:34:48,355 I just did. 731 00:34:48,422 --> 00:34:51,257 Admit it, Peter, we'd make a pretty decent team. 732 00:34:51,325 --> 00:34:53,426 Bank robbers? 733 00:34:53,494 --> 00:34:55,028 I see you smiling. 734 00:34:55,096 --> 00:34:57,864 Come on, the infamous Caffrey and Burke... We'd be legends. 735 00:34:57,932 --> 00:34:59,332 Yeah, I can see the wanted posters now, 736 00:34:59,400 --> 00:35:01,134 but it'd be Burke and Caffrey. 737 00:35:01,202 --> 00:35:02,302 Get moving! 738 00:35:09,977 --> 00:35:12,545 All right, stand down, guys. Pack it up. 739 00:35:12,613 --> 00:35:14,214 - More clocks? - Yeah. 740 00:35:14,281 --> 00:35:15,915 They're setting alarms off all over the city. 741 00:35:15,983 --> 00:35:17,083 Now will you listen to me? 742 00:35:17,151 --> 00:35:18,418 We've got to get to Midtown mutual. 743 00:35:32,433 --> 00:35:33,767 That was supposed to be returned to the bank. 744 00:35:33,834 --> 00:35:35,201 Aren't you glad it wasn't? 745 00:35:35,269 --> 00:35:36,302 This way, this way. 746 00:35:40,541 --> 00:35:43,143 - Open the vault. - I'm trying. I'm doing my best. 747 00:35:43,210 --> 00:35:44,678 - Is it Walker? - I can't tell. 748 00:35:44,745 --> 00:35:46,312 - I'm try... I'm trying. I don't remember. - Come on. 749 00:36:03,898 --> 00:36:06,933 All four of them armed and involved with Renee. 750 00:36:07,001 --> 00:36:08,735 Take her. Put her in her office. 751 00:36:08,803 --> 00:36:11,004 Don't be stingy with the tape. 752 00:36:18,345 --> 00:36:19,446 They're coming back. 753 00:36:36,464 --> 00:36:38,565 There's an emergency exit off the rear staircase. 754 00:36:38,632 --> 00:36:40,934 You create the distraction. I'll get her to safety. 755 00:36:41,001 --> 00:36:43,737 Good idea, but wrong. I'll get her to safety. 756 00:36:43,804 --> 00:36:45,405 - I know the layout. - I have a gun. 757 00:36:50,311 --> 00:36:51,511 All right, you get her to safety. 758 00:36:51,579 --> 00:36:53,046 I'll create the distraction. 759 00:36:53,114 --> 00:36:54,314 Good idea. 760 00:36:54,381 --> 00:36:55,648 - I'm gonna need your phone. - What? 761 00:36:55,716 --> 00:36:56,916 I'm doing the phone thing. Come on. 762 00:37:13,434 --> 00:37:15,068 Do your thing, dirty Harry. 763 00:37:30,518 --> 00:37:32,952 Lights out in here. Check it out. 764 00:37:33,020 --> 00:37:34,988 Make sure SWAT Is not outside. 765 00:37:35,055 --> 00:37:36,623 Let's check this out. 766 00:37:36,690 --> 00:37:38,191 She's not going anywhere. 767 00:37:39,960 --> 00:37:41,895 Stay clear of the front windows. 768 00:37:41,962 --> 00:37:43,596 Do you see anybody outside? 769 00:37:52,406 --> 00:37:54,741 If there's somebody in the building, we got to move. 770 00:38:04,919 --> 00:38:07,854 Down here. 771 00:38:07,922 --> 00:38:10,156 Hey, this might be a good time for all of you to leave. 772 00:38:10,224 --> 00:38:11,658 Damn it! 773 00:38:14,395 --> 00:38:17,030 We got sirens. 774 00:38:17,097 --> 00:38:18,665 Come on back. Meet us back here. 775 00:38:25,806 --> 00:38:26,739 Agent Burke. 776 00:38:26,807 --> 00:38:27,941 Shh. I'm getting you out of here. 777 00:38:29,376 --> 00:38:31,211 All right. 778 00:38:31,278 --> 00:38:32,879 We're here. 779 00:38:32,880 --> 00:38:34,480 What took you so long? We're 30 seconds behind schedule. 780 00:38:34,548 --> 00:38:38,117 We have got to move. Take them. 781 00:38:52,199 --> 00:38:53,433 Peter. 782 00:38:53,500 --> 00:38:55,902 Sounds like Diana knocked some sense into SWAT. 783 00:38:55,970 --> 00:38:58,137 - Let's get Renee out of here. - They're going out the back. 784 00:38:58,205 --> 00:38:59,639 - It doesn't matter. - I'm going after them! 785 00:38:59,707 --> 00:39:01,808 Let them go! They've got guns! Neal! 786 00:39:01,876 --> 00:39:03,643 Damn it. He never listens to me. 787 00:39:24,331 --> 00:39:26,633 Jones, get me Walker. I want to talk to him. 788 00:39:26,700 --> 00:39:27,734 He's already here. 789 00:39:30,871 --> 00:39:32,572 Oh, I heard what happened at the bank. 790 00:39:32,640 --> 00:39:34,741 I thought maybe I could save you some trouble. 791 00:39:34,808 --> 00:39:36,042 So you're here to confess? 792 00:39:38,112 --> 00:39:39,946 I figured you're gonna give me a call, 793 00:39:40,014 --> 00:39:42,181 because I'm sure Mr. Caffrey has my cell number. 794 00:39:42,249 --> 00:39:43,917 Arthur? 795 00:39:43,984 --> 00:39:45,551 You'll find my alibi in there 796 00:39:45,619 --> 00:39:47,387 in addition to my company's lawsuit. 797 00:39:47,454 --> 00:39:49,088 Lawsuit? 798 00:39:49,156 --> 00:39:51,658 Yes... unwarranted harassment, defamation of character. 799 00:39:51,725 --> 00:39:54,160 And, you know, there's a litany of other charges, 800 00:39:54,228 --> 00:39:55,995 but, gee, why spoil the surprise? 801 00:39:56,063 --> 00:39:58,264 Enjoy this game you're playing. 802 00:39:58,332 --> 00:40:00,233 It won't end well for you. 803 00:40:00,301 --> 00:40:02,001 Oh, the game is already over. 804 00:40:02,069 --> 00:40:06,372 This architect, whoever he is, has already won. 805 00:40:07,675 --> 00:40:10,176 Mr. Caffrey. 806 00:40:10,244 --> 00:40:13,079 Oh, if I did do it, 807 00:40:13,147 --> 00:40:16,115 do you think they would make me a junior FBI agent, too? 808 00:40:22,690 --> 00:40:24,524 Wow, that is one arrogant bastard. 809 00:40:24,591 --> 00:40:27,460 Huh. That's one way of putting it. 810 00:40:27,528 --> 00:40:30,663 This is gonna be a problem. 811 00:40:35,477 --> 00:40:37,378 Nothing useful on the tapes. 812 00:40:37,446 --> 00:40:39,113 They were in and out in five minutes, 813 00:40:39,181 --> 00:40:41,449 gridlocked half the city to kill your response time, 814 00:40:41,517 --> 00:40:43,217 plus they had a perfect exit strategy. 815 00:40:43,285 --> 00:40:45,053 Walker was in control every step of the way. 816 00:40:45,120 --> 00:40:46,187 He wants us to know it. 817 00:40:46,255 --> 00:40:47,488 Then that's how we get him. 818 00:40:47,556 --> 00:40:49,123 The one thing he can't control is his ego. 819 00:40:49,191 --> 00:40:51,025 Vanity is not cause for indictment. 820 00:40:51,093 --> 00:40:53,428 I was never bold enough to walk into your office when you were after me. 821 00:40:53,495 --> 00:40:55,530 I want this guy. 822 00:40:55,597 --> 00:40:57,932 Hell hath no fury like a fed scorned. 823 00:40:58,000 --> 00:41:00,234 We are facing a multimillion-dollar lawsuit 824 00:41:00,302 --> 00:41:01,602 from a suspected thief 825 00:41:01,670 --> 00:41:04,605 who walked away from the crime scene in broad daylight. 826 00:41:04,673 --> 00:41:05,940 What, are you saying we're done? 827 00:41:06,008 --> 00:41:07,241 We better not be. 828 00:41:07,309 --> 00:41:08,810 Otherwise I can't stop the DOJ. 829 00:41:08,877 --> 00:41:11,379 From putting me on the breadline and you behind bars. 830 00:41:11,447 --> 00:41:14,215 Come on, man. While they were chasing ghosts around the city, we were right. 831 00:41:14,283 --> 00:41:16,451 Doesn't matter. We didn't catch him. 832 00:41:16,518 --> 00:41:19,620 Final tally. 833 00:41:19,688 --> 00:41:21,823 Looks like they got away with $8.2 million. 834 00:41:26,462 --> 00:41:27,962 You sure about that? 835 00:41:28,030 --> 00:41:29,897 Jones has excellent penmanship. 836 00:41:29,965 --> 00:41:33,367 Four guys, two Samsonites each. 837 00:41:33,435 --> 00:41:35,369 Peter, about how big would you say the briefcases are? 838 00:41:35,437 --> 00:41:37,205 I don't know... 16" by 13"? 839 00:41:37,272 --> 00:41:38,239 Height? 840 00:41:38,307 --> 00:41:39,841 4 or 5 inches. 841 00:41:39,908 --> 00:41:41,576 Denomination of the bills... all Franklins, right? 842 00:41:41,643 --> 00:41:42,777 Right. 843 00:41:42,845 --> 00:41:44,011 100 bills in a pack, 844 00:41:44,079 --> 00:41:46,147 volume of each pack is less than 8 inches. 845 00:41:46,215 --> 00:41:47,915 The dimensions don't add up. 846 00:41:47,983 --> 00:41:50,751 We're looking at around $960,000 in each case. 847 00:41:50,819 --> 00:41:53,020 That's over $6.5 million total. 848 00:41:53,088 --> 00:41:54,755 Final tally was $8.2 million. 849 00:41:54,823 --> 00:41:57,225 Which means that more than a million and a half is unaccounted for. 850 00:41:57,292 --> 00:41:59,227 Sounds like enough to be a share. 851 00:42:03,499 --> 00:42:04,699 Thank you. 852 00:42:04,766 --> 00:42:05,900 Sure. 853 00:42:05,968 --> 00:42:08,169 I appreciate your taking the time. 854 00:42:08,237 --> 00:42:09,637 You said you had a theory? 855 00:42:09,705 --> 00:42:12,440 Our faceless friends may have left something behind. 856 00:42:12,508 --> 00:42:14,909 I'd like to re-examine the vault, just in case. 857 00:42:14,977 --> 00:42:16,644 No rest for the weary, huh? 858 00:42:16,712 --> 00:42:18,746 Those creeps held a gun to my head. 859 00:42:18,814 --> 00:42:20,448 I'll rest when you catch them. 860 00:42:24,686 --> 00:42:26,654 Your team was pretty thorough. 861 00:42:26,722 --> 00:42:28,122 What is it you think that they missed? 862 00:42:30,259 --> 00:42:32,693 213. 863 00:42:32,761 --> 00:42:34,662 Excuse me? 864 00:42:34,730 --> 00:42:36,697 Deposit box 213... 865 00:42:36,765 --> 00:42:38,866 pretty sure no one's looked in there yet. 866 00:42:38,934 --> 00:42:40,401 Sounds like it's worth a shot. 867 00:42:40,469 --> 00:42:41,869 Uh, I'm sorry, gentlemen. 868 00:42:41,937 --> 00:42:43,638 That's the property of one of our customers. 869 00:42:43,705 --> 00:42:45,273 You'd need his authorization or a warrant. 870 00:42:45,340 --> 00:42:47,475 Got this from the Bank President. 871 00:42:47,543 --> 00:42:50,545 But the box doesn't belong to one of your customers. 872 00:42:50,612 --> 00:42:51,879 It belongs to you. 873 00:42:51,947 --> 00:42:54,448 I'm afraid you're mistaken. 874 00:42:54,516 --> 00:42:57,251 No, we did a background check 875 00:42:57,319 --> 00:42:58,753 on all the boxes in this vault. 876 00:42:58,820 --> 00:43:00,021 Did you know 213 877 00:43:00,088 --> 00:43:01,622 was rented to your uncle two months ago? 878 00:43:01,690 --> 00:43:03,891 I don't see why that would be a problem. 879 00:43:03,959 --> 00:43:06,093 I do. He died two years ago. 880 00:43:06,161 --> 00:43:08,262 - Either it's a miracle... - Or you forged his application. 881 00:43:08,330 --> 00:43:10,431 My money's on the latter. 882 00:43:12,801 --> 00:43:14,135 Okay, fine. 883 00:43:14,203 --> 00:43:16,704 Why don't you have a look? 884 00:43:26,915 --> 00:43:28,182 Wow. 885 00:43:30,018 --> 00:43:34,388 $1.5 million in cash. 886 00:43:34,456 --> 00:43:36,290 All right. 887 00:43:36,358 --> 00:43:38,292 Did you know she had a gun? 888 00:43:38,360 --> 00:43:39,694 I did not. 889 00:43:39,761 --> 00:43:41,696 Okay, get the bag, and put the money in the bag. 890 00:43:43,498 --> 00:43:46,834 Not a bad plan... 891 00:43:46,902 --> 00:43:49,070 Walker leaves your cut, and all you have to do 892 00:43:49,137 --> 00:43:51,138 is walk out with it once the dust settles. 893 00:43:51,206 --> 00:43:52,673 Pretty good plan, I'd say. 894 00:43:52,741 --> 00:43:54,342 Except we figured it out. 895 00:43:54,409 --> 00:43:56,510 You really think you can outrun the FBI? 896 00:43:56,578 --> 00:43:58,012 For the record, it's a marathon, not a sprint. 897 00:43:58,013 --> 00:43:59,447 He would know. 898 00:43:59,514 --> 00:44:01,282 Stop talking, and put the money in the bag! 899 00:44:01,350 --> 00:44:03,918 That was a pretty nice acting job you did for the cameras. 900 00:44:03,986 --> 00:44:06,887 - Even the best laid plans... - Shut up. 901 00:44:06,955 --> 00:44:10,124 Walker convinced you to help him, didn't he? 902 00:44:10,192 --> 00:44:12,827 He convinced me I shouldn't wait 20 years 903 00:44:12,894 --> 00:44:14,829 to have a mediocre pension to retire on. 904 00:44:14,896 --> 00:44:17,198 Why wait when I can have three times that right now? 905 00:44:17,266 --> 00:44:19,000 Because you'll get caught. 906 00:44:19,067 --> 00:44:20,301 Again, he would know. 907 00:44:20,369 --> 00:44:21,736 Did I tell you to stop? 908 00:44:23,038 --> 00:44:25,406 Keep filling the bag. 909 00:44:25,474 --> 00:44:26,540 Could you stop doing that, please? 910 00:44:26,608 --> 00:44:28,109 What? 911 00:44:28,176 --> 00:44:30,011 Rubbing it in. It's very hypocritical. 912 00:44:30,078 --> 00:44:32,246 - Well, it's not untrue. I caught you. - Hey! 913 00:44:32,314 --> 00:44:34,715 - Okay, you know what? I'm tired of this. - Of being held hostage or what? 914 00:44:34,783 --> 00:44:35,883 No, bickering with you. 915 00:44:35,951 --> 00:44:37,118 Well, you're not the only one. 916 00:44:37,185 --> 00:44:38,319 - Really? - Yeah, really. 917 00:44:38,387 --> 00:44:39,787 Wow. Okay. 918 00:44:39,855 --> 00:44:41,188 Maybe it is time for this partnership to end. 919 00:44:41,256 --> 00:44:43,924 Okay, that's fine by me. I can finally start my novel. 920 00:44:43,992 --> 00:44:46,027 Novel? You can barely write a parking ticket. 921 00:44:46,094 --> 00:44:47,495 - You know, that's very immature. - Hey! 922 00:44:47,562 --> 00:44:48,696 - Hold on. - Hold on. 923 00:44:48,764 --> 00:44:50,564 - You really want this to end? - Do you? 924 00:44:50,632 --> 00:44:52,066 - I'm ready. - Let's do it. 925 00:44:52,134 --> 00:44:54,001 Shut up! 926 00:44:54,069 --> 00:44:55,536 Aah! 927 00:44:55,604 --> 00:44:58,372 Ugh, my eyes! 928 00:44:59,841 --> 00:45:01,876 In here! We're in here! 929 00:45:01,943 --> 00:45:02,943 Right there. 930 00:45:03,011 --> 00:45:04,445 Handcuff her. 931 00:45:04,513 --> 00:45:05,846 Somebody read her her rights. 932 00:45:05,914 --> 00:45:07,148 Yes, sir. 933 00:45:07,215 --> 00:45:08,215 Nice job. 934 00:45:08,283 --> 00:45:10,618 Not so bad yourself. 935 00:45:15,390 --> 00:45:17,058 Mr. Walker? 936 00:45:17,125 --> 00:45:18,693 This just arrived for you. 937 00:45:21,863 --> 00:45:23,064 It's only fair. 938 00:45:23,131 --> 00:45:25,700 You gave us a heads-up. I'm returning the favor. 939 00:45:25,767 --> 00:45:27,535 Well, this is only going to help my lawsuit. 940 00:45:27,602 --> 00:45:29,303 Mm, there won't be any lawsuit. 941 00:45:29,371 --> 00:45:30,538 And why is that? 942 00:45:30,605 --> 00:45:32,973 Your inside woman. Renee talked. 943 00:45:33,041 --> 00:45:34,875 Why settle for 25 to life tomorrow 944 00:45:34,943 --> 00:45:36,243 when you can plea-bargain today? 945 00:45:36,311 --> 00:45:38,145 Oh, next time, don't get caught. 946 00:45:42,351 --> 00:45:45,853 Whitney, call Arthur. Call the legal team. 947 00:45:50,792 --> 00:45:53,561 Neal. 948 00:46:01,703 --> 00:46:03,304 You ready? 949 00:46:06,007 --> 00:46:07,942 I am now. 950 00:46:17,486 --> 00:46:20,855 I saw a mockingbird in the park. 951 00:46:20,922 --> 00:46:23,157 Then you say, "What color is the mockingbird?" 952 00:46:23,225 --> 00:46:24,692 I'm doing the newspaper thing. 953 00:46:24,760 --> 00:46:26,360 I'm not doing the stupid bird thing. 954 00:46:26,428 --> 00:46:28,162 How's he holding up? 955 00:46:28,230 --> 00:46:29,930 Better. 956 00:46:29,998 --> 00:46:32,466 I'm seeing the old Caffrey coming back. 957 00:46:32,534 --> 00:46:34,468 Good. 958 00:46:34,536 --> 00:46:36,570 Whatever part you played in it, 959 00:46:36,638 --> 00:46:38,739 you did good. 960 00:46:38,807 --> 00:46:40,641 I'm sure you didn't call me down here 961 00:46:40,709 --> 00:46:42,143 to tell me how great I did. 962 00:46:42,210 --> 00:46:43,344 - Good. - Great. 963 00:46:43,412 --> 00:46:44,612 You did good. Great. 964 00:46:44,679 --> 00:46:46,247 Look, I know he won't tell me everything. 965 00:46:46,314 --> 00:46:48,516 I get that. He's Neal. 966 00:46:48,583 --> 00:46:52,086 I'll keep an eye on him and you. 967 00:46:52,154 --> 00:46:56,157 But that puts me in a position to clean up a mess, 968 00:46:56,224 --> 00:46:58,192 not stop it before it happens. 969 00:46:58,260 --> 00:47:01,228 Oh, that's the part you want me to take care of. 970 00:47:01,296 --> 00:47:03,731 Just tell me if he's gonna do anything stupid. 971 00:47:03,799 --> 00:47:05,166 I can't rat out my friend. 972 00:47:05,233 --> 00:47:06,567 It's to protect him. 973 00:47:06,635 --> 00:47:08,636 That's the same rationale that was used 974 00:47:08,703 --> 00:47:10,137 by the Gestapo and the KGB. 975 00:47:10,205 --> 00:47:11,839 Look at me. 976 00:47:11,907 --> 00:47:13,774 He's my friend, too. 977 00:47:15,143 --> 00:47:17,311 I'll take that under advisement. 978 00:47:17,379 --> 00:47:19,547 Yeah. 979 00:47:25,387 --> 00:47:26,687 Moz. 980 00:47:26,755 --> 00:47:28,456 We got to talk, mon frère. 981 00:47:28,523 --> 00:47:29,824 What's up? It's about the box. 982 00:47:29,891 --> 00:47:31,325 Something strange is going on with the music box. 983 00:47:31,393 --> 00:47:33,194 The trail starts here. 984 00:47:33,261 --> 00:47:35,429 It was bagged after forensics held it 985 00:47:35,497 --> 00:47:37,731 for two hours in your New York office. 986 00:47:37,799 --> 00:47:40,301 Then OPR requested it be transferred to D.C. 987 00:47:40,368 --> 00:47:41,735 I knew they wouldn't let it sit still. 988 00:47:41,803 --> 00:47:44,772 Somewhere between here and there, this happened. 989 00:47:44,840 --> 00:47:46,674 That's not the box. 990 00:47:46,741 --> 00:47:48,375 I mean, it's got a similar shape and coloring, but... 991 00:47:48,443 --> 00:47:49,810 it was swapped. 992 00:47:49,878 --> 00:47:51,445 And the real box is in the wind. 993 00:47:51,513 --> 00:47:53,981 Though we cannot change the direction of the wind, 994 00:47:54,049 --> 00:47:55,449 we may adjust our sails. 995 00:47:55,517 --> 00:47:58,018 Well, the question is... 996 00:47:58,086 --> 00:48:01,121 Which way are we headed? 997 00:48:03,558 --> 00:48:05,059 Yeah? 998 00:48:05,126 --> 00:48:07,962 Diana, you ready for Fowler's mystery meeting? 999 00:48:08,029 --> 00:48:09,463 I'm on my way. 1000 00:48:09,531 --> 00:48:11,499 I'm right behind you, boss. 1001 00:48:11,500 --> 00:48:17,500 Sync by kuniva - Corrected by 4be1 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.