All language subtitles for What We Do in the Shadows - 01x02 - City Council.webrip.x264-lucidtv.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,942 --> 00:00:19,556 NADJA: Are we almost there? 2 00:00:19,581 --> 00:00:22,834 All this walking and walking and walking, Guillermo, 3 00:00:22,859 --> 00:00:24,408 do you never tire of it? 4 00:00:24,449 --> 00:00:26,429 Screw this. I'm flying. 5 00:00:26,454 --> 00:00:28,388 Who's with me? Bat! 6 00:00:28,484 --> 00:00:30,483 NADJA: He doesn't have the address, so, you know... 7 00:00:30,508 --> 00:00:32,031 I don't have the address. 8 00:00:32,056 --> 00:00:32,953 (CHAMBER MUSIC PLAYING) 9 00:00:32,978 --> 00:00:34,539 Vampires love virgins. 10 00:00:34,564 --> 00:00:36,117 It's their favorite food. 11 00:00:36,332 --> 00:00:38,713 And, um, I've managed to find a group 12 00:00:38,738 --> 00:00:41,171 with an extremely high ratio of virgins. 13 00:00:41,272 --> 00:00:43,078 So, LARPing, as you probably know, 14 00:00:43,103 --> 00:00:45,550 stands for Live Action Role-Playing. 15 00:00:45,575 --> 00:00:47,178 You will give me the scroll, 16 00:00:47,206 --> 00:00:49,515 or you will taste the wrath of my pike. 17 00:00:49,540 --> 00:00:50,671 JENNA: Some people think that 18 00:00:50,696 --> 00:00:52,647 we kind of mix up reality. 19 00:00:52,672 --> 00:00:54,793 Don't worry, we're well aware. 20 00:00:54,818 --> 00:00:57,018 Um, we know it isn't real. 21 00:00:57,087 --> 00:00:58,616 No, it's real. 22 00:00:58,641 --> 00:00:59,706 Yeah. 23 00:00:59,731 --> 00:01:01,288 Roll for intimidation. 24 00:01:01,405 --> 00:01:03,005 (DICE CLATTERING) 25 00:01:03,030 --> 00:01:04,670 JONATHAN: Negative for intimidation. 26 00:01:04,695 --> 00:01:05,757 KYLE: Roll again. 27 00:01:06,695 --> 00:01:10,298 Well, obviously they are all virgins, so good work there. 28 00:01:10,362 --> 00:01:11,695 Thank you, Master. 29 00:01:11,720 --> 00:01:15,066 Shh! Guillermo! You'll spook the virgins! 30 00:01:15,187 --> 00:01:16,652 Your accent! 31 00:01:17,904 --> 00:01:19,407 - I will join. - One. 32 00:01:19,432 --> 00:01:20,789 - I will join. - Two. 33 00:01:20,814 --> 00:01:21,996 Yes! 34 00:01:22,021 --> 00:01:23,984 SHANICE: Jenelf has volunteered, sire. 35 00:01:24,009 --> 00:01:26,880 No. Jenelf has but 23 hit points. 36 00:01:26,905 --> 00:01:29,720 - You still have enough points. - All who agree Jenelf 37 00:01:29,745 --> 00:01:32,767 does not have enough points to come on the quest, say "aye." 38 00:01:32,792 --> 00:01:33,812 Aye. 39 00:01:33,837 --> 00:01:35,189 OTHERS: Aye. 40 00:01:35,333 --> 00:01:37,694 Why do they ignore the little female one? 41 00:01:37,719 --> 00:01:39,652 Perhaps it is part of their game. 42 00:01:39,677 --> 00:01:41,760 They pretend she's invisible? 43 00:01:41,785 --> 00:01:43,873 KYLE: You call this a sojourner's tavern? 44 00:01:43,898 --> 00:01:45,918 Your mead tastes like griffin piss. 45 00:01:45,943 --> 00:01:47,171 (SPITS) 46 00:01:47,719 --> 00:01:49,452 I don't want these virgins. 47 00:01:49,548 --> 00:01:51,554 They are going to taste too sad. 48 00:01:51,579 --> 00:01:53,359 - Oh, come on. - Let's just eat the mean one. 49 00:01:53,384 --> 00:01:54,812 No, I know what you're bloody like. 50 00:01:54,837 --> 00:01:56,770 If you eat the mean one, you're gonna be mean all evening. 51 00:01:56,795 --> 00:01:58,744 No, thank you. This is a bowl of rotten fruit! 52 00:01:58,769 --> 00:02:01,490 All right, I think you need to calm down, my beauty. 53 00:02:01,515 --> 00:02:03,412 - Coming? - In a moment. 54 00:02:03,599 --> 00:02:05,898 ♪ ♪ 55 00:02:06,191 --> 00:02:08,570 - KYLE: Sorry, Jen. - JENNA: It's all right. 56 00:02:10,954 --> 00:02:13,096 Be strong, sweet little one. 57 00:02:13,121 --> 00:02:15,137 Someday they will all be dead, 58 00:02:15,162 --> 00:02:18,029 and you will do a shit on all of their graves. 59 00:02:18,111 --> 00:02:21,265 ("YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING) 60 00:02:21,290 --> 00:02:23,993 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 61 00:02:24,018 --> 00:02:26,773 ♪ They have no use for your song ♪ 62 00:02:26,798 --> 00:02:29,797 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 63 00:02:29,822 --> 00:02:33,011 ♪ You're dead and out of this world ♪ 64 00:02:33,283 --> 00:02:36,307 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 65 00:02:36,332 --> 00:02:38,940 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 66 00:02:38,965 --> 00:02:41,978 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 67 00:02:42,003 --> 00:02:44,533 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 68 00:02:45,032 --> 00:02:47,578 ♪ ♪ 69 00:02:47,804 --> 00:02:53,301 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 70 00:02:54,076 --> 00:02:55,775 (SHIP HORN BLOWS) 71 00:02:55,911 --> 00:02:58,061 NANDOR: Recently, we've had a very powerful 72 00:02:58,086 --> 00:03:01,566 and ancient vampire move into the house, and it's 73 00:03:01,591 --> 00:03:02,890 made things a little... 74 00:03:02,995 --> 00:03:04,363 challenging. 75 00:03:04,388 --> 00:03:06,288 (ROARING) 76 00:03:06,523 --> 00:03:08,830 The Baron has charged us with the task 77 00:03:08,855 --> 00:03:11,128 of taking power over the New World. 78 00:03:11,153 --> 00:03:13,506 Expected us to have conquered the New World, 79 00:03:13,531 --> 00:03:16,012 but I don't remember him ever mentioning it. 80 00:03:16,236 --> 00:03:17,643 NADJA: I just remembered, 81 00:03:17,668 --> 00:03:19,547 the last time me and the Baron were making love, 82 00:03:19,572 --> 00:03:21,481 he said something to me. 83 00:03:21,751 --> 00:03:24,551 "If you ever get to the New World, my dear, 84 00:03:24,799 --> 00:03:27,660 "take over the land and subjugate the entire population, 85 00:03:27,685 --> 00:03:28,870 otherwise I'll have your head." 86 00:03:29,083 --> 00:03:30,949 But I couldn't pay attention, 87 00:03:30,974 --> 00:03:33,985 because he was doing that thing where he pays a lot of attention 88 00:03:34,010 --> 00:03:35,508 - to your area. - His thing is, 89 00:03:35,533 --> 00:03:38,039 he's got this irritating habit of giving you orders 90 00:03:38,064 --> 00:03:39,997 just at the moment of climax. 91 00:03:40,022 --> 00:03:42,523 So you're both there in the moment, and then... 92 00:03:42,548 --> 00:03:44,601 he barks an order, and you're, "Huh? What?" 93 00:03:44,626 --> 00:03:46,948 "Uh... what?" 94 00:03:46,973 --> 00:03:48,116 Nothing. 95 00:03:48,141 --> 00:03:49,703 "I beg your pardon?" 96 00:03:49,728 --> 00:03:51,748 (HIGH-PITCHED); "What are you saying?" 97 00:03:51,773 --> 00:03:53,329 And he never repeats what he said. 98 00:03:53,354 --> 00:03:56,383 Expects you to have listened, during the climax. 99 00:03:56,933 --> 00:04:00,140 So I guess we conquering the New World now. 100 00:04:00,359 --> 00:04:01,663 (FIRE CRACKLING) 101 00:04:01,700 --> 00:04:04,567 Extend arm... and dust. 102 00:04:04,592 --> 00:04:06,755 Careful of the spider house. 103 00:04:06,780 --> 00:04:08,922 You wouldn't like it if a spider came and dusted 104 00:04:08,947 --> 00:04:11,371 - your house, would you, Guillermo? - Guess not. 105 00:04:11,396 --> 00:04:12,791 (GASPS) 106 00:04:13,547 --> 00:04:15,313 GUILLERMO: The worst part about having 107 00:04:15,338 --> 00:04:18,092 the Baron stay with us is the Baron's familiar. 108 00:04:18,299 --> 00:04:20,430 She's so... creepy. 109 00:04:20,455 --> 00:04:21,655 Oh! 110 00:04:21,916 --> 00:04:25,691 She's got everyone on edge, popping up behind doors, 111 00:04:25,716 --> 00:04:27,069 behind bushes. 112 00:04:27,094 --> 00:04:29,323 (WHISPERING): She can hear everything we say. 113 00:04:29,731 --> 00:04:31,097 Everything. 114 00:04:31,457 --> 00:04:34,254 ♪ ♪ 115 00:04:34,403 --> 00:04:36,253 She's worse than Guillermo. 116 00:04:36,603 --> 00:04:38,508 Always there. 117 00:04:42,949 --> 00:04:44,368 Why the hell are we meeting in the fancy... 118 00:04:44,393 --> 00:04:45,758 Shh! 119 00:04:46,605 --> 00:04:48,955 Why are we meeting in the fancy room and not in the library? 120 00:04:48,980 --> 00:04:51,188 Because this is a secret meeting. 121 00:04:51,213 --> 00:04:53,914 All secret meetings take place in the fancy room. 122 00:04:53,939 --> 00:04:55,959 (CURTAINS CLOSE) 123 00:04:59,362 --> 00:05:01,203 Do you want to pull the curtains a little bit louder? 124 00:05:01,228 --> 00:05:02,512 It got stuck. 125 00:05:02,537 --> 00:05:04,404 - Sorry? - It got stuck. 126 00:05:04,429 --> 00:05:05,428 (SIGHS) 127 00:05:05,453 --> 00:05:08,454 Now, the Baron's specific plan 128 00:05:08,479 --> 00:05:10,904 was that we are to conquer 129 00:05:10,929 --> 00:05:12,430 - North America. - He actually said, 130 00:05:12,455 --> 00:05:15,313 - "the New World." - No, he specified Staten Island. 131 00:05:15,338 --> 00:05:17,196 No, the entirety of North America. 132 00:05:17,221 --> 00:05:18,670 Then that would include Canada. 133 00:05:18,695 --> 00:05:20,653 What the fuck would anyone want with Canada? 134 00:05:20,678 --> 00:05:23,305 Apparently, there is a very active trade 135 00:05:23,330 --> 00:05:24,852 - in beaver pelts. - Oh. 136 00:05:24,877 --> 00:05:26,543 That was hundreds of years ago, Master. 137 00:05:26,568 --> 00:05:27,700 Guillermo, don't talk. 138 00:05:27,725 --> 00:05:29,232 Where was I? Yes. 139 00:05:29,257 --> 00:05:32,054 We need a plan for total domination. 140 00:05:32,079 --> 00:05:35,533 We could poison the humans' milks with witch's piss. 141 00:05:35,558 --> 00:05:38,501 - Uh, how would that work? - We could assassinate the king. 142 00:05:38,526 --> 00:05:40,838 - We don't have a king in America. - Even easier. 143 00:05:40,863 --> 00:05:42,383 NADJA: This is too much to ask. 144 00:05:42,408 --> 00:05:44,938 What a big bloody cheeky jerk, coming here, 145 00:05:44,963 --> 00:05:46,859 telling us to take over the whole of Staten Island 146 00:05:46,884 --> 00:05:49,047 just by ourselves, while I bet he's having 147 00:05:49,072 --> 00:05:51,414 a lovely bloody nap up there! I hope he's resting well! 148 00:05:51,439 --> 00:05:53,094 You want me to come sing you a lullaby?! 149 00:05:53,119 --> 00:05:54,868 - Nadja, no. - Silly boy. 150 00:05:54,893 --> 00:05:56,702 - Don't raise your voice. - LASZLO: That's very risky. 151 00:05:56,727 --> 00:05:58,414 - Woof! - NANDOR: Shh! We are not alone 152 00:05:58,439 --> 00:06:00,079 in this house. 153 00:06:00,282 --> 00:06:02,349 Guillermo, check the curtain. 154 00:06:02,374 --> 00:06:04,802 Make sure she is not eavesdropping on us. 155 00:06:06,411 --> 00:06:08,940 - Hello. - (OTHERS GROANING) 156 00:06:08,965 --> 00:06:11,428 COLIN: I was just eavesdropping behind the curtain there. 157 00:06:11,453 --> 00:06:12,552 Secret meeting, huh? 158 00:06:12,577 --> 00:06:14,310 - No. - Uh-uh. 159 00:06:14,335 --> 00:06:16,007 What were you guys talking about? Can I join? 160 00:06:16,032 --> 00:06:17,320 NADJA: No. So sorry. 161 00:06:17,345 --> 00:06:19,362 We're planning your, um... 162 00:06:19,387 --> 00:06:21,722 - surprise party. - NANDOR: Yeah. 163 00:06:21,747 --> 00:06:23,908 COLIN: Oh. A surprise party, huh? 164 00:06:23,933 --> 00:06:24,606 OTHERS: Mm-hmm. 165 00:06:24,631 --> 00:06:27,141 Well, it's not much of a surprise now, is it? 166 00:06:27,482 --> 00:06:30,283 You know, if-if the fun part of the party 167 00:06:30,516 --> 00:06:32,314 is that it's a surprise, 168 00:06:32,339 --> 00:06:36,699 and you eliminate all element of surprise, 169 00:06:36,724 --> 00:06:39,526 then it just becomes a party, right? 170 00:06:39,551 --> 00:06:41,301 - Eh... - So tell me 171 00:06:41,326 --> 00:06:43,842 what's really going on, because, frankly, 172 00:06:43,867 --> 00:06:45,898 let's be honest, you've never even thought 173 00:06:45,923 --> 00:06:47,689 of throwing a party for me, 174 00:06:47,714 --> 00:06:50,184 - have you? - NADJA: The Baron wants us 175 00:06:50,209 --> 00:06:51,762 to take over the land, 176 00:06:51,787 --> 00:06:55,435 - at least Staten Island. - Well, it sounds like you want 177 00:06:55,460 --> 00:06:57,215 to talk to the local leaders. 178 00:06:57,240 --> 00:06:57,965 - Yeah. - Yes. 179 00:06:57,990 --> 00:06:59,910 Okay, well, I-I can help with that. 180 00:06:59,935 --> 00:07:01,933 - NANDOR: You can? - I know exactly who you need 181 00:07:01,958 --> 00:07:04,170 - to talk to and where to go. - NANDOR: Show us the way, 182 00:07:04,195 --> 00:07:05,369 Colin Robinson. 183 00:07:05,394 --> 00:07:08,051 Let our journey to total domination 184 00:07:08,076 --> 00:07:10,849 begin this very evening! 185 00:07:14,794 --> 00:07:16,994 Perhaps you could just give us the destination, 186 00:07:17,019 --> 00:07:20,072 and we could fly ahead and meet you there, Colin Robinson. 187 00:07:20,152 --> 00:07:21,967 It's kind of hard to find. 188 00:07:22,850 --> 00:07:26,751 You know, I actually don't mind taking the bus. 189 00:07:26,776 --> 00:07:32,477 Everyone kind of focuses on the "day" part of "daywalker," 190 00:07:32,502 --> 00:07:36,399 but actually, no one focuses on the "walker" part. 191 00:07:36,424 --> 00:07:38,570 You know, there's a lot of walking... 192 00:07:38,778 --> 00:07:40,031 Bat. 193 00:07:43,253 --> 00:07:45,762 They're never gonna be able to find the place. 194 00:07:45,787 --> 00:07:47,815 COLIN: Of course, you can always have buses 195 00:07:47,840 --> 00:07:49,973 that are one-tier, two-tier, 196 00:07:49,998 --> 00:07:52,131 but you never see three-tier buses. 197 00:07:52,156 --> 00:07:55,394 They would be hit when they go under bridges. 198 00:07:59,423 --> 00:08:03,007 I appreciate, uh, your perspective, Mr. Chapman, 199 00:08:03,032 --> 00:08:04,881 but the zoning ordinance... 200 00:08:04,906 --> 00:08:07,874 These are the ones who rule over the local peasants? 201 00:08:07,899 --> 00:08:10,424 - Yes. Isn't this wonderful? - No. 202 00:08:10,449 --> 00:08:11,823 Is it a wrestling pit? 203 00:08:11,848 --> 00:08:13,806 No. No. Just-just watch. 204 00:08:13,831 --> 00:08:16,185 - But when does the wrestling start? - Never. 205 00:08:16,210 --> 00:08:18,033 You're recognized, Mr. Peterson. 206 00:08:18,058 --> 00:08:20,876 Uh, according to the statute, if Mr. Chapman's residence 207 00:08:20,901 --> 00:08:22,134 was originally zoned 208 00:08:22,164 --> 00:08:24,618 as a mixed-use or multiple-dwelling structure... 209 00:08:24,643 --> 00:08:26,164 I come here every week. 210 00:08:26,189 --> 00:08:29,255 It's a smorgasbord of... banality and despair. 211 00:08:29,280 --> 00:08:31,279 BARBARA: Mr. Robinson? You're next up. 212 00:08:31,304 --> 00:08:34,173 - Is Mr. Robinson here? - I'm just gonna do a quick mega-feed, 213 00:08:34,198 --> 00:08:35,331 and then I'll be right back. 214 00:08:35,356 --> 00:08:37,041 BARBARA: Mr. Robinson, are you here? 215 00:08:37,066 --> 00:08:39,582 I'm holding up a finger indicating to hold on a second. 216 00:08:39,607 --> 00:08:40,673 Uh, I'll be right back. 217 00:08:40,698 --> 00:08:42,598 Yeah, yeah, yeah. 218 00:08:45,005 --> 00:08:48,665 (MICROPHONE FEEDBACK) 219 00:08:48,908 --> 00:08:50,941 (AMPLIFIED CREAKING) 220 00:08:51,123 --> 00:08:53,801 COLIN: Council. Uh, Madam President. 221 00:08:53,826 --> 00:08:55,947 When it comes to zoning ordinances, 222 00:08:55,972 --> 00:08:57,972 I have a few thoughts. 223 00:08:57,997 --> 00:09:00,273 "Ordinance." What does it mean? 224 00:09:00,502 --> 00:09:02,735 Webster's Unabridged Dictionay 225 00:09:02,760 --> 00:09:05,031 defines "ordinance" as an "authoritative..." 226 00:09:05,056 --> 00:09:07,118 We will here demand our power. 227 00:09:07,143 --> 00:09:08,955 We have come up with a list of all the things 228 00:09:08,980 --> 00:09:12,171 we would like to change once the vampires are in charge. 229 00:09:12,196 --> 00:09:15,910 I'd like to see the construction of a huge opaque dome 230 00:09:15,935 --> 00:09:17,849 the size of the city, 231 00:09:17,874 --> 00:09:21,810 covering the city, and blocking out all sunlight. 232 00:09:21,835 --> 00:09:24,402 No noise during daylight hours. 233 00:09:24,427 --> 00:09:28,161 All local churches to destroy their crucifixes. 234 00:09:28,186 --> 00:09:30,052 A total ban on turtlenecks. 235 00:09:30,077 --> 00:09:32,010 A vampire-only television channel. 236 00:09:32,035 --> 00:09:33,345 I would like for me, personally, 237 00:09:33,370 --> 00:09:35,790 my favorite comedy, Priests Falling Over. 238 00:09:35,815 --> 00:09:39,766 Free but compulsory harpsichord concerts 239 00:09:39,966 --> 00:09:41,479 every day of the week. 240 00:09:41,504 --> 00:09:44,275 We would have nun-free zones with a sign that says: 241 00:09:44,300 --> 00:09:47,448 "No Nuns. No Nuns. None." 242 00:09:47,928 --> 00:09:50,704 COLIN: So in closing, hopefully next week, 243 00:09:50,729 --> 00:09:55,055 I can, uh, provide a little bit more clarity, 244 00:09:55,080 --> 00:09:56,486 uh, as to the direction 245 00:09:56,511 --> 00:09:59,556 I feel like, uh, our zoning laws should go. 246 00:09:59,581 --> 00:10:01,184 Thank you so much. 247 00:10:01,209 --> 00:10:04,065 BARBARA: Thank you, Mr. Robinson. 248 00:10:04,090 --> 00:10:05,736 Is Mr., uh, 249 00:10:05,761 --> 00:10:07,473 Nandor? 250 00:10:07,498 --> 00:10:09,297 Mr. Nandor? 251 00:10:09,322 --> 00:10:10,411 Yes. 252 00:10:10,436 --> 00:10:12,289 (QUIETLY): I got this. 253 00:10:15,673 --> 00:10:17,942 - Greetings, mortals. - (MICROPHONE FEEDBACK) 254 00:10:17,967 --> 00:10:19,361 I will make this quick. 255 00:10:19,958 --> 00:10:23,060 I, Nandor the Relentless, 256 00:10:23,381 --> 00:10:25,231 conqueror of thousands, 257 00:10:25,300 --> 00:10:27,151 immortal warrior 258 00:10:27,217 --> 00:10:31,910 who has twice turned the Euphrates itself red with blood, 259 00:10:32,036 --> 00:10:36,367 hereby demand the complete and total supplication 260 00:10:36,392 --> 00:10:40,302 of this governing body to my command! 261 00:10:40,827 --> 00:10:44,979 Submit and receive mercy. 262 00:10:45,232 --> 00:10:46,684 Resist... 263 00:10:46,826 --> 00:10:49,320 and only death awaits. 264 00:10:49,727 --> 00:10:51,742 (MAN COUGHS) 265 00:10:54,059 --> 00:10:57,128 Thank you for your input, uh, Mr. Nandor... 266 00:10:57,153 --> 00:10:58,296 He's blown it. 267 00:10:58,321 --> 00:11:00,466 Hasn't even mentioned the turtlenecks. 268 00:11:00,942 --> 00:11:02,596 To zoning ordinances, 269 00:11:02,621 --> 00:11:05,434 but if you would like to return... 270 00:11:05,783 --> 00:11:07,309 - Yes. - When we have a... 271 00:11:07,334 --> 00:11:09,943 Yes, I would very much like to-to return then. 272 00:11:09,968 --> 00:11:11,863 - When we have an open session... - Great. 273 00:11:11,888 --> 00:11:13,390 You are entirely welcome to join. 274 00:11:13,415 --> 00:11:15,482 Fantastic. Great. When would that be? 275 00:11:15,507 --> 00:11:16,762 In about two months. 276 00:11:16,787 --> 00:11:19,199 But if you access our website... 277 00:11:19,224 --> 00:11:21,048 Uh, do you have a computer? 278 00:11:21,073 --> 00:11:22,553 That will be the perfect time 279 00:11:22,578 --> 00:11:24,097 - for you to speak. - Great. Fantastic. 280 00:11:24,122 --> 00:11:25,934 I live on Tanglewood, 281 00:11:26,072 --> 00:11:28,551 and the bar on the ground floor below my apartment... 282 00:11:28,575 --> 00:11:31,153 LASZLO: How best to describe Nandor? I would say that 283 00:11:31,178 --> 00:11:35,035 he's blessedly unburdened with the complications 284 00:11:35,201 --> 00:11:37,091 of a university education. 285 00:11:37,116 --> 00:11:40,420 But give him an ax, and he's second to none. 286 00:11:40,504 --> 00:11:42,687 Though you wouldn't want him as your barrister. 287 00:11:42,712 --> 00:11:44,470 Ha! 288 00:11:44,839 --> 00:11:46,839 Don't let him fucking see this. 289 00:11:51,635 --> 00:11:54,360 LASZLO: So, their leader is the Lazarro shrew? 290 00:11:54,385 --> 00:11:55,447 COLIN: Correct. 291 00:11:55,472 --> 00:11:57,746 Where lies Barbara Lazarro's weakest point? 292 00:11:57,771 --> 00:11:59,584 Oh, her Achilles' heel? 293 00:11:59,609 --> 00:12:02,102 So it's her foot? Well, that's simple. 294 00:12:02,127 --> 00:12:05,176 - I know exactly what to do. - I meant in Greek mythology, 295 00:12:05,201 --> 00:12:07,250 there's a human who's held by his... 296 00:12:07,275 --> 00:12:09,274 Stop talking. Who would you say 297 00:12:09,299 --> 00:12:11,564 is the most powerful member of that group? 298 00:12:11,589 --> 00:12:13,326 Well, Ms. Lazarro. But Doug Peterson 299 00:12:13,351 --> 00:12:15,864 is looking to unseat her in the upcoming election. 300 00:12:15,889 --> 00:12:17,661 Some people think he has a chance. 301 00:12:17,686 --> 00:12:19,832 - The streak of piss with a case? - COLIN: Yeah. 302 00:12:19,908 --> 00:12:22,462 Shall we kill him as a warning? 303 00:12:22,487 --> 00:12:25,635 No. Let's use him as a pawn, 304 00:12:25,835 --> 00:12:28,223 but then I will visit Barbara Lazarro 305 00:12:28,257 --> 00:12:30,471 - under cover of night. - Yeah! 306 00:12:30,496 --> 00:12:31,980 (CHUCKLING) 307 00:12:32,667 --> 00:12:34,500 Where's Nadja? 308 00:12:35,077 --> 00:12:37,043 (BAT SQUEAKING) 309 00:12:37,205 --> 00:12:38,994 Hello, cheeky little one. 310 00:12:39,019 --> 00:12:41,081 Out having some fun, are we? 311 00:12:41,595 --> 00:12:44,736 - Uh, not really. - Oh, no. 312 00:12:44,761 --> 00:12:46,182 NADJA: I remember how it feels 313 00:12:46,207 --> 00:12:48,079 to be powerless and disrespected. 314 00:12:48,104 --> 00:12:51,143 Back home in my village, I had many strikes against me. 315 00:12:51,238 --> 00:12:54,734 I was a woman, and I had Gypsy blood, and we were so poor 316 00:12:54,759 --> 00:12:57,526 that we used to use donkey dung for fuel, 317 00:12:57,650 --> 00:12:59,827 and when the donkey dung ran out, 318 00:13:00,199 --> 00:13:02,164 we would have to burn the donkey. 319 00:13:02,402 --> 00:13:05,152 So yes, I do know what it feels like 320 00:13:05,188 --> 00:13:06,715 to be mocked and teased 321 00:13:06,740 --> 00:13:08,773 and to cry myself to sleep at night 322 00:13:08,798 --> 00:13:11,058 by the light of a burning donkey. 323 00:13:11,301 --> 00:13:12,806 Are those little dogshits not giving you 324 00:13:12,831 --> 00:13:14,898 the deep respect you deserve? 325 00:13:15,553 --> 00:13:16,985 Yeah. 326 00:13:17,146 --> 00:13:21,337 Come. Let's walk and talk about what the future could be like 327 00:13:21,362 --> 00:13:23,373 for the new Jenna. 328 00:13:23,899 --> 00:13:27,095 LASZLO: Now, my plan is to win the trust of Barbara Lazarro. 329 00:13:27,126 --> 00:13:28,352 Am I devious? 330 00:13:28,377 --> 00:13:30,176 Yes, I think I am. 331 00:13:30,201 --> 00:13:31,720 But as the old saying goes, 332 00:13:31,745 --> 00:13:33,684 I didn't come here to make friends. 333 00:13:33,964 --> 00:13:35,493 That's bullshit. 334 00:13:35,518 --> 00:13:37,484 That's exactly what I came here to do. 335 00:13:37,509 --> 00:13:40,326 - Uh, yes? - Good evening, Madam Lazarro. 336 00:13:40,418 --> 00:13:42,685 My name is Laszlo Cravensworth. 337 00:13:42,710 --> 00:13:43,955 And who do we have here? 338 00:13:43,980 --> 00:13:46,502 Oh, I'm watching my little granddaughter for the night. 339 00:13:46,527 --> 00:13:48,882 What a lovely little nibble she would be. 340 00:13:49,421 --> 00:13:51,533 I'm sorry, do I know you? 341 00:13:51,558 --> 00:13:52,794 Well, you do now. 342 00:13:52,819 --> 00:13:55,018 And may I say you are a credit 343 00:13:55,043 --> 00:13:57,109 to the women's suffragette movement. 344 00:13:57,134 --> 00:14:00,028 And you're also very easy on the eye. 345 00:14:00,053 --> 00:14:01,572 And I'm glad to see your foot injury 346 00:14:01,605 --> 00:14:03,660 - isn't slowing you down. - My what? 347 00:14:03,685 --> 00:14:04,870 Your foot. 348 00:14:05,301 --> 00:14:08,170 Now, I come to you with a warning. 349 00:14:08,195 --> 00:14:11,213 Those who you trust cannot be trusted. 350 00:14:11,445 --> 00:14:14,140 - But I am here to help you with that. - Now, if-if this is 351 00:14:14,165 --> 00:14:17,527 borough council-related, I have regular office hours. 352 00:14:17,552 --> 00:14:21,940 If there is a stone, so to speak, in your shoe 353 00:14:21,965 --> 00:14:24,493 that needs eliminating... 354 00:14:24,839 --> 00:14:28,084 I-I mean, the... the raccoon population is out of control. 355 00:14:28,109 --> 00:14:31,478 Saw three of them in my garbage can this morning. Three! 356 00:14:31,503 --> 00:14:35,473 - It's a nightmare. - Really? I do like a direct woman. 357 00:14:38,317 --> 00:14:39,449 You know, I... 358 00:14:39,521 --> 00:14:41,320 (BABY FUSSING) 359 00:14:41,372 --> 00:14:43,823 I really do have to get Emily here, um, 360 00:14:43,848 --> 00:14:45,329 bathed and washed. 361 00:14:45,354 --> 00:14:48,064 Uh, why don't you, uh, call my office in the morning, 362 00:14:48,089 --> 00:14:50,041 and I'll... I'll try to see if I can find someone 363 00:14:50,066 --> 00:14:53,049 who can help you with whatever it is you need help with. 364 00:14:53,074 --> 00:14:55,179 It's not I who needs help, it's you. 365 00:14:55,204 --> 00:14:57,119 So it's me who's ending this conversation. 366 00:14:57,144 --> 00:14:58,477 Not you. 367 00:14:59,516 --> 00:15:00,648 And... 368 00:15:00,673 --> 00:15:03,319 you won't remember a thing about it. 369 00:15:03,409 --> 00:15:05,587 And, you, my darling, won't remember a thing 370 00:15:05,612 --> 00:15:07,829 about a damn thing. (KISSES) 371 00:15:08,251 --> 00:15:11,494 NANDOR: Trying to ally with Barbara Lazarro 372 00:15:11,527 --> 00:15:12,893 is a shit plan. 373 00:15:13,131 --> 00:15:15,093 The power move here 374 00:15:15,118 --> 00:15:19,969 is to make Doug Peterson my personal agent of chaos. 375 00:15:19,994 --> 00:15:22,595 Peterson destroys Lazarro, 376 00:15:22,620 --> 00:15:25,620 Nandor destroys Peterson 377 00:15:25,645 --> 00:15:29,746 and the council is mine. 378 00:15:29,975 --> 00:15:31,642 (BAT SQUEAKING) 379 00:15:32,737 --> 00:15:35,425 That's a nice little bitch you've got there. 380 00:15:35,699 --> 00:15:36,801 Pardon me? 381 00:15:36,826 --> 00:15:38,779 A nice little bitch being led on a leash 382 00:15:38,804 --> 00:15:40,810 by a frightened little man. 383 00:15:40,840 --> 00:15:43,140 It reminds me of how you are led about on a leash 384 00:15:43,165 --> 00:15:46,099 by the human bitch Barbara Lazarro. 385 00:15:46,247 --> 00:15:47,656 Look, I don't want any trouble, okay? 386 00:15:47,681 --> 00:15:48,814 So just take my wallet. 387 00:15:48,839 --> 00:15:51,390 I'm not here to rob you, little man. 388 00:15:51,415 --> 00:15:53,418 All right, let's do it the fast way. 389 00:15:54,194 --> 00:15:57,812 Tonight before you drift into a slumber, 390 00:15:57,837 --> 00:16:01,684 you will hear a voice that will command your actions. 391 00:16:02,384 --> 00:16:03,605 Okay. 392 00:16:04,071 --> 00:16:05,357 Oh. 393 00:16:05,382 --> 00:16:07,904 Okay. Great. 394 00:16:09,764 --> 00:16:11,964 JENNA: Is this like a Tony Robbins, like, 395 00:16:11,989 --> 00:16:13,678 Unleash the Power Within thing? 396 00:16:13,703 --> 00:16:16,640 Unleash the power. Yes, exactly. Yes. 397 00:16:16,664 --> 00:16:19,398 You're saying that would help me sed-seduce men? 398 00:16:19,423 --> 00:16:21,014 And destroy them. 399 00:16:21,039 --> 00:16:24,257 - And women, too. (CHUCKLES) - Oh. 400 00:16:24,282 --> 00:16:25,607 Yeah, I-I should be honest. 401 00:16:25,632 --> 00:16:28,232 I have... I have a boyfriend, 402 00:16:28,257 --> 00:16:29,679 and we do s-stuff. 403 00:16:29,704 --> 00:16:31,771 I mean, we do stuff on camera 404 00:16:31,796 --> 00:16:35,122 because that's... that's the stuff he likes, 405 00:16:35,147 --> 00:16:37,872 and that's the stuff that he tells me I like. 406 00:16:37,897 --> 00:16:41,054 You know what? Just college is, like, a really complicated time. 407 00:16:43,104 --> 00:16:45,070 This is college, right? 408 00:16:45,095 --> 00:16:48,773 Here I am, and this-this beautiful older woman 409 00:16:48,798 --> 00:16:51,194 wants to take me on a sexual journey. 410 00:16:51,219 --> 00:16:52,451 And, like, I... 411 00:16:52,487 --> 00:16:54,539 Are you a junior? Are you a senior? 412 00:16:54,564 --> 00:16:55,563 I'm senior. 413 00:16:55,588 --> 00:16:56,780 - (CHUCKLES) - Oh. Okay. 414 00:16:56,805 --> 00:16:59,011 And you are just a fresh baby 415 00:16:59,036 --> 00:17:01,038 shot out of her mother's womb, 416 00:17:01,079 --> 00:17:02,930 glistening with light. 417 00:17:03,933 --> 00:17:05,643 Thank you. 418 00:17:05,668 --> 00:17:07,857 You're sure you want to do this? 419 00:17:08,166 --> 00:17:09,651 Um... 420 00:17:09,676 --> 00:17:11,739 I should be honest with you. 421 00:17:11,764 --> 00:17:13,659 I'm a virgin. 422 00:17:15,883 --> 00:17:17,749 Maybe we should just start 423 00:17:17,774 --> 00:17:20,042 - with mouth stuff, if that's okay. - Mm-hmm. Yes. 424 00:17:20,067 --> 00:17:22,070 Just mouth stuff. 425 00:17:22,634 --> 00:17:24,767 (GROWLS) 426 00:17:25,116 --> 00:17:27,269 Ow. Uh... 427 00:17:27,371 --> 00:17:29,037 Oh. 428 00:17:29,279 --> 00:17:31,695 Wowie zowie, that is... 429 00:17:31,720 --> 00:17:33,653 (MUFFLED): Uh, shush, darling. You don't need to talk. 430 00:17:33,678 --> 00:17:35,711 Oh, I'm sorry. I always talk too much. 431 00:17:35,736 --> 00:17:37,373 Oh, ah! 432 00:17:37,398 --> 00:17:38,878 The Lazarro woman's demanded proof 433 00:17:38,903 --> 00:17:41,370 of my ability as an ally, 434 00:17:41,395 --> 00:17:44,346 so, uh... here goes. 435 00:17:45,100 --> 00:17:47,852 Hello, my little nighttime brother. 436 00:17:47,877 --> 00:17:49,773 Fuck me. 437 00:17:50,561 --> 00:17:52,497 Fucking thing just bit me. 438 00:17:52,522 --> 00:17:54,405 But that'll heal immediately. 439 00:17:54,858 --> 00:17:56,045 There we are. 440 00:17:56,070 --> 00:17:57,936 Seems I overestimated our kinship. 441 00:17:57,961 --> 00:18:00,250 I'll have to take things up a notch. 442 00:18:01,691 --> 00:18:03,608 (CLARINET PLAYING) 443 00:18:08,953 --> 00:18:11,187 (RACCOONS CHITTERING) 444 00:18:20,373 --> 00:18:25,873 I call out to you through the ether, 445 00:18:25,898 --> 00:18:27,616 Doug... 446 00:18:29,945 --> 00:18:32,866 Peters. 447 00:18:33,125 --> 00:18:34,616 Peters? 448 00:18:34,641 --> 00:18:36,865 Peterson. Doug Peterson. 449 00:18:38,052 --> 00:18:42,268 I call out to you through the ether, 450 00:18:42,293 --> 00:18:45,627 Doug Peterson. 451 00:18:45,652 --> 00:18:47,047 (DOOR OPENS) 452 00:18:47,072 --> 00:18:48,095 - D... - GUILLERMO: Did you call me? 453 00:18:48,120 --> 00:18:49,218 What? 454 00:18:49,243 --> 00:18:51,428 - I just heard... Did you call me? - No. 455 00:18:51,453 --> 00:18:54,905 I was calling through the ether to Doug Peterson. 456 00:18:54,930 --> 00:18:56,045 - You're not calling. - No. 457 00:18:56,070 --> 00:18:58,073 If I need anything, I will call you. 458 00:18:58,098 --> 00:18:59,832 But not through the ether. 459 00:19:00,193 --> 00:19:01,996 Just by regular yelling. 460 00:19:02,128 --> 00:19:03,875 - All right, I'm sorry. - It's okay. 461 00:19:03,900 --> 00:19:06,339 Peterson. 462 00:19:07,680 --> 00:19:11,807 Doug Peterson. 463 00:19:12,603 --> 00:19:15,940 Doug Peterson. 464 00:19:16,192 --> 00:19:19,656 Do you hear me call you? 465 00:19:20,316 --> 00:19:22,120 I hear you. 466 00:19:22,392 --> 00:19:23,998 NANDOR: Great. 467 00:19:24,023 --> 00:19:25,751 Hi, Doug. 468 00:19:28,558 --> 00:19:32,014 (CHUCKLES): Now, my sweet little baby turkey, 469 00:19:32,367 --> 00:19:35,062 I'd like you to drink something from this vial. 470 00:19:35,087 --> 00:19:36,732 - Huh? - Oh. 471 00:19:36,757 --> 00:19:38,653 Is it vodka or something? 472 00:19:38,678 --> 00:19:42,302 It's like a very strong spirit with a little spicy kick. 473 00:19:42,327 --> 00:19:44,831 Um, it is my blood. 474 00:19:45,970 --> 00:19:49,183 Well, your blood is delicious. 475 00:19:49,208 --> 00:19:51,176 (CHUCKLES) Why do they call it blood? 476 00:19:51,374 --> 00:19:53,869 Well, it's... it is the blood from my body, 477 00:19:53,894 --> 00:19:56,655 - so I-I call it my blood. - (CHUCKLES) 478 00:20:08,764 --> 00:20:10,631 (SCREAMS) 479 00:20:10,930 --> 00:20:14,180 I mean, w-we don't know who was behind this. 480 00:20:14,226 --> 00:20:16,686 Is this a gang-related activity? 481 00:20:16,711 --> 00:20:20,276 Is-is MS-13 sending a message? 482 00:20:20,301 --> 00:20:22,530 I gave you those raccoons as a bloody gift. 483 00:20:22,555 --> 00:20:25,119 BARBARA: This was a clear and direct threat 484 00:20:25,144 --> 00:20:26,544 to my well-being... 485 00:20:26,568 --> 00:20:28,329 NANDOR: They laughed at me. 486 00:20:28,354 --> 00:20:31,009 They will not be laughing now that I am about to unleash 487 00:20:31,034 --> 00:20:34,595 my hellhound Doug Peters... 488 00:20:35,294 --> 00:20:36,376 son. 489 00:20:36,401 --> 00:20:40,566 And to the safety of every member of this council. 490 00:20:40,591 --> 00:20:43,085 It's a grim portent of things to come 491 00:20:43,110 --> 00:20:45,658 if we don't surrender, you ignorant bitch. 492 00:20:45,799 --> 00:20:48,247 - (WHISPERS): Yes, Doug Peterson. - BARBARA: What? 493 00:20:48,272 --> 00:20:50,669 I will rip your head from your body. 494 00:20:50,694 --> 00:20:53,138 And I will hang your entrails 495 00:20:53,163 --> 00:20:55,362 from the traffic light on Hylan Boulevard 496 00:20:55,387 --> 00:20:57,310 so our new masters will see 497 00:20:57,335 --> 00:20:59,775 that only those who submit will survive! 498 00:20:59,800 --> 00:21:02,658 Mr. Peterson, you are way out of order. 499 00:21:02,683 --> 00:21:03,682 - (GRUNTING) - (BARBARA GASPS) 500 00:21:03,707 --> 00:21:06,074 Heed my vision before it's too late! 501 00:21:06,099 --> 00:21:07,487 I have received a message 502 00:21:07,512 --> 00:21:10,040 from a slouching beast in the night! 503 00:21:10,065 --> 00:21:12,629 (DOUG GRUNTING) 504 00:21:14,596 --> 00:21:16,947 - The man is quite obviously mad. - (DOUG SHOUTING) 505 00:21:16,972 --> 00:21:18,682 Or someone's driven him mad. 506 00:21:19,393 --> 00:21:22,227 Something terrible is coming! 507 00:21:22,306 --> 00:21:24,026 (SCREAMING) 508 00:21:24,148 --> 00:21:26,363 - This is an embarrassment. - (DOUG SHOUTING) 509 00:21:26,388 --> 00:21:27,654 Well, I did not hear you peep up 510 00:21:27,679 --> 00:21:29,291 when we were coming up with the new plan. 511 00:21:29,316 --> 00:21:30,744 I was making a new vampire. 512 00:21:30,769 --> 00:21:32,267 - I'm sorry, what? - Nothing. 513 00:21:32,292 --> 00:21:34,359 Perhaps we should come up with a new plan, then. 514 00:21:34,384 --> 00:21:38,185 DOUG: Vengeance will be mine when nightmares are made real! 515 00:21:38,210 --> 00:21:41,310 - Are you leaving with us? - No. I-I can't stand up right now, 516 00:21:41,335 --> 00:21:43,744 - if you know what I mean. (CHUCKLES) - (GROANS) 517 00:21:43,769 --> 00:21:46,947 DOUG: Tear the fucking veil of illusion from your eyes! 518 00:21:46,972 --> 00:21:49,101 And witness the hellscape that is our destiny! 519 00:21:49,126 --> 00:21:51,221 Wh-What was that about a vampire? 520 00:21:51,246 --> 00:21:54,880 DOUG: I will tear your balls off and feed them to your children! 521 00:21:55,218 --> 00:21:57,283 I, um... 522 00:21:57,647 --> 00:22:00,973 I've been fighting off this very intense... 523 00:22:00,998 --> 00:22:02,995 flu, I think? 524 00:22:03,020 --> 00:22:07,654 Um, 'cause I didn't have enough layers on the other night. 525 00:22:07,977 --> 00:22:09,658 Think it's mono. 526 00:22:10,052 --> 00:22:11,785 Uh, no, I don't... 527 00:22:12,202 --> 00:22:15,084 think it's... 528 00:22:19,813 --> 00:22:24,312 ♪ No vampires remain in Romania ♪ 529 00:22:27,169 --> 00:22:31,566 ♪ I am not your Dracula spectacular ♪ 530 00:22:31,591 --> 00:22:35,342 ♪ This is not your weekend in Vegas ♪ 531 00:22:35,367 --> 00:22:39,230 ♪ This is not your selfie obscura ♪ 532 00:22:39,255 --> 00:22:43,123 ♪ I am not your tour guide of Paris ♪ 533 00:22:43,148 --> 00:22:46,777 ♪ This is not West Hollywood on Thursday ♪ 534 00:22:46,802 --> 00:22:50,300 ♪ I am not your object d'art ♪ 535 00:22:50,325 --> 00:22:54,160 ♪ I am not your sepia heyday ♪ 536 00:22:54,185 --> 00:22:58,337 ♪ This is not the moment we part. ♪ 537 00:22:58,971 --> 00:23:02,379 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.