All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E08.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,810 STEFAN: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,128 STEFAN: Silas. - Hello, my shadow self. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,768 STEFAN: Every time I close my eyes, I can feel myself drowning... 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,450 and I need to make it stop. 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,687 [CHANTING IN LATIN] 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,320 STEFAN: After months of heartache and pain... - Bonnie's dead. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,920 STEFAN: ...we still held on to hope. 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,406 I wanna use Silas' death to bring Bonnie back. 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,404 - I can feel you. - Bonnie? 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,967 It worked. I'm back. 11 00:00:25,160 --> 00:00:27,003 STEFAN: But our victories came at a cost. 12 00:00:27,200 --> 00:00:31,489 My hair is gray, my teeth are falling out. Not sure what that suggests, but it's not health. 13 00:00:31,680 --> 00:00:34,286 You're aging, Katherine. You have a few months. 14 00:00:34,480 --> 00:00:38,644 Every supernatural being that passes over to the Other Side will pass through you. 15 00:00:38,840 --> 00:00:42,083 - That's gonna hurt like a bitch. STEFAN: And new threats are about to rise. 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,965 The good news about having vampire blood in your system... 17 00:00:45,160 --> 00:00:48,209 is that's step one to creating a vampire. This is step two. 18 00:00:48,440 --> 00:00:49,487 [GASPS] 19 00:00:49,680 --> 00:00:50,966 [EKG BEEPING RAPIDLY] 20 00:00:53,160 --> 00:00:56,721 WES: Preliminary report, subject 62547. 21 00:01:01,320 --> 00:01:07,043 Subject has transformed from human to vampire in approximately 14 days. 22 00:01:22,240 --> 00:01:25,164 Indicators predict a positive response... 23 00:01:25,360 --> 00:01:29,410 to first bag of undiluted Augustine blood. 24 00:01:39,360 --> 00:01:41,124 [GRUNTING] 25 00:01:44,840 --> 00:01:47,047 Physical strength is an unforeseen side effect. 26 00:01:47,240 --> 00:01:48,924 Terminating transfusion. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,042 Activating emergency procedures. 28 00:02:00,720 --> 00:02:02,722 [WES SCREAMING] 29 00:02:09,440 --> 00:02:13,047 Hi, Mom, I know we haven't seen each other or talked in a while. 30 00:02:13,240 --> 00:02:18,565 So I wanted to make you a video update. I finally finished my whirlwind summer tour. 31 00:02:18,760 --> 00:02:22,367 Got a new 'do, and I'm in college. 32 00:02:22,560 --> 00:02:24,244 At Whitmore, where Grams taught. 33 00:02:24,440 --> 00:02:28,525 And this is my dorm. It's huge, right? 34 00:02:28,720 --> 00:02:31,929 Look, it even has a fireplace. 35 00:02:32,120 --> 00:02:34,088 I mean, what dorm has a fireplace? 36 00:02:34,280 --> 00:02:36,408 Oh, here they are. Hey guys, say hi to my mom. 37 00:02:36,600 --> 00:02:39,080 - Oh, hi. - Hi. 38 00:02:39,280 --> 00:02:44,047 They're planning me a welcome party, just something low key. 39 00:02:44,240 --> 00:02:48,928 I miss you, please come visit when you get a chance. 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,203 I'll, um, talk to you soon. Mwah. Bye. 41 00:02:54,440 --> 00:02:57,171 And by the way, Mom, I'm not a witch anymore. 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,323 I died and came back from the Other Side. 43 00:02:59,520 --> 00:03:02,490 Yeah, I'm the supernatural anchor that connects our two worlds. 44 00:03:02,680 --> 00:03:07,447 Technically, I'm a ghost that people can still see and touch so... 45 00:03:07,640 --> 00:03:12,931 Okay. So I left out a detail. Or two. 46 00:03:13,120 --> 00:03:14,451 I'll explain when she visits. 47 00:03:14,640 --> 00:03:17,166 How big is this party going to be? 48 00:03:17,360 --> 00:03:22,321 Well, let's see. Silas and Tessa are gone and you finally aren't... 49 00:03:22,520 --> 00:03:25,649 Which equals a massive cause for celebration. 50 00:03:25,840 --> 00:03:28,571 Which equals a massive party. 51 00:03:28,760 --> 00:03:33,800 Hopefully, since each of us have only made one friend in college so far. 52 00:03:34,000 --> 00:03:37,049 And given that mine went radio silent after he kissed me... 53 00:03:37,240 --> 00:03:41,848 and yours was last seen at a tea party for a vampire-hating secret society. 54 00:03:42,520 --> 00:03:45,171 Augustine? The one who covered up your roommate's death... 55 00:03:45,360 --> 00:03:47,089 and wants to kick you off campus? 56 00:03:47,280 --> 00:03:51,569 What? I've kept up. The Other Side is boring, what else am I supposed to do? 57 00:03:52,200 --> 00:03:55,966 All right, so Augustine wants us gone. Who cares? It doesn't matter. 58 00:03:56,160 --> 00:03:59,323 It's not gonna happen. We're moving on with our lives, together. 59 00:03:59,520 --> 00:04:04,606 As functional vampires. A former-witch anchor thing. I don't know. 60 00:04:04,840 --> 00:04:07,286 And we're having a party. 61 00:04:07,480 --> 00:04:09,209 With Jell-O shots. 62 00:04:09,400 --> 00:04:11,164 [ALL LAUGH] 63 00:04:11,360 --> 00:04:16,400 Oh, shoot. Um, I have to go register for classes. 64 00:04:18,600 --> 00:04:19,840 What? 65 00:04:20,040 --> 00:04:21,087 - Nothing. - Nothing. 66 00:04:23,400 --> 00:04:25,243 ELENA: Have fun registering. 67 00:04:25,440 --> 00:04:26,487 [CAROLINE MOANING] 68 00:04:26,680 --> 00:04:28,045 BONNIE: Oh, my God. 69 00:04:29,720 --> 00:04:31,404 Oh, my God. 70 00:04:35,760 --> 00:04:38,161 Wait, registering for classes? 71 00:04:38,360 --> 00:04:41,011 I know. She's... I know I have Elena's blessing. 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,965 I don't need to rub it in her face day one in the dorm room. 73 00:04:44,160 --> 00:04:46,731 We could always sneak back to my place. 74 00:04:46,920 --> 00:04:48,046 You mean Damon's house? 75 00:04:48,240 --> 00:04:50,368 Why don't we just have sex in his bathtub? 76 00:04:50,600 --> 00:04:52,602 Or maybe Katherine could watch. 77 00:04:56,960 --> 00:05:00,089 This hair, by the way. Kind of hot. 78 00:05:15,520 --> 00:05:17,090 - Are you okay? - Yep. 79 00:05:17,280 --> 00:05:19,408 I gotta go to class. See you tonight? 80 00:05:19,600 --> 00:05:20,647 - Yeah. - Okay. Mwah. 81 00:05:43,800 --> 00:05:45,131 I'm ready. 82 00:05:47,920 --> 00:05:49,922 [GROANING] 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,801 Okay, I know this is gonna sound lame, but... 84 00:05:55,040 --> 00:05:58,283 Anytime you start with "it's lame," guess what, it is. 85 00:05:58,480 --> 00:06:02,451 This is for Bonnie. And you had a really big part in bringing her back. 86 00:06:02,640 --> 00:06:05,803 So I think that you should come. Oh, wait. Hang on. Wait. 87 00:06:06,000 --> 00:06:08,844 Hey! Aaron, hey. 88 00:06:09,840 --> 00:06:11,444 - Hey. - Long time, no see. 89 00:06:11,680 --> 00:06:14,331 - Here, you're coming. - Who's Aaron? 90 00:06:17,160 --> 00:06:20,767 - Party in a dorm. No thanks. - I know what you're doing. 91 00:06:20,960 --> 00:06:24,123 - You push people away. Thing is... - How do you know that about me? 92 00:06:24,360 --> 00:06:26,567 Because you told me at the costume ball. 93 00:06:27,520 --> 00:06:29,363 When I compelled it out of you. 94 00:06:29,560 --> 00:06:32,291 Okay, forget that I said that. Forget that I know anything. 95 00:06:32,480 --> 00:06:34,403 Starting over. You're coming to my party. 96 00:06:34,600 --> 00:06:37,490 There'll be free beer and it will be really good for you. 97 00:06:37,680 --> 00:06:39,682 - See you tonight. - See you tonight. 98 00:06:41,840 --> 00:06:44,889 That was an embarrassingly close call. Maybe I should be there... 99 00:06:45,080 --> 00:06:48,687 so you don't spill our secrets and make out with the moody mystery guy. 100 00:06:48,920 --> 00:06:52,003 The only moody mystery guy that I wanna make outwith is you. 101 00:06:52,200 --> 00:06:54,487 Oh, and speaking of which, invite Stefan. 102 00:06:54,720 --> 00:06:57,690 Speaking of moody or making out? Either way, he'll never show. 103 00:06:57,880 --> 00:07:00,963 His memory's back and he remembers he hates us. 104 00:07:01,160 --> 00:07:03,686 Just try, okay? I bought bourbon. 105 00:07:03,880 --> 00:07:06,884 So he can just get drunk and hate us from afar. 106 00:07:07,080 --> 00:07:10,084 Well, I'll be sure to relay the message. 107 00:07:12,320 --> 00:07:16,245 So apparently, we've been invited to a college party. 108 00:07:17,360 --> 00:07:20,204 Yeah, that was my first reaction too. 109 00:07:21,080 --> 00:07:24,607 Then Elena promised a bottomless well of top-shelf alcohol. 110 00:07:27,240 --> 00:07:29,242 [PANTING] 111 00:07:36,720 --> 00:07:38,609 Ste'? an . 112 00:07:40,640 --> 00:07:42,722 You Okay? 113 00:07:43,440 --> 00:07:47,001 - Yeah, I'm fine. - How about my favorite reading chair? 114 00:07:55,840 --> 00:07:56,921 [SIGHS] 115 00:07:57,160 --> 00:08:01,245 Tell Elena thanks, but I'm not really up for a party tonight. 116 00:08:09,240 --> 00:08:13,609 How about it, Matt? Matty Blue-Blue. 117 00:08:14,240 --> 00:08:15,571 I want another drink! 118 00:08:15,800 --> 00:08:18,644 No. You're drunk and scaring the customers. 119 00:08:20,760 --> 00:08:24,765 You realize that every single time you say no, it just makes you hotter, right? 120 00:08:27,280 --> 00:08:31,001 What are you watching? Some Czech reality show? 121 00:08:31,280 --> 00:08:32,645 How'd you know it was Czech? 122 00:08:33,600 --> 00:08:36,968 Eye contact. We're getting started. 123 00:08:37,760 --> 00:08:39,125 You translate, you drink. 124 00:08:39,760 --> 00:08:41,444 Okay. 125 00:08:41,640 --> 00:08:43,369 What the hell am I looking at here? 126 00:08:43,560 --> 00:08:45,528 So over the summer, I went to Prague. 127 00:08:45,760 --> 00:08:49,526 Met a girl, and she followed me back here. 128 00:08:50,000 --> 00:08:53,800 And then her boyfriend put some spirit thing in my head. 129 00:08:55,520 --> 00:08:59,081 - Oh, dear, this is bad. - Why? 130 00:08:59,280 --> 00:09:04,127 My friends will come looking for this blade. Protect it at all costs. 131 00:09:07,280 --> 00:09:13,287 - Some guy named Kristof. He activated you. - What do you mean activated me? 132 00:09:13,480 --> 00:09:17,087 He's a Traveler. Travelers are a faction of witches. 133 00:09:17,320 --> 00:09:19,129 They're big on spirit possession. 134 00:09:19,320 --> 00:09:22,688 You've got one inside of you. It's kind of like a human parasite... 135 00:09:22,880 --> 00:09:26,202 - ...hitching a ride in your brain. - How the hell do I get it out of me? 136 00:09:26,400 --> 00:09:32,169 That girl that followed you back from Prague, was she, I don't know, feisty? 137 00:09:32,360 --> 00:09:36,729 Little accent? Ridiculously beautiful? 138 00:09:37,600 --> 00:09:40,171 Pretty much, yeah. Her name was Nadia. 139 00:09:42,920 --> 00:09:44,160 Why? Do you know her? 140 00:09:45,920 --> 00:09:48,048 You could say that. Ahem. 141 00:09:49,240 --> 00:09:51,129 I handed out all the fliers. 142 00:09:51,360 --> 00:09:54,284 Oh, and Damon said that he's gonna try and bring Stefan. 143 00:09:54,480 --> 00:09:57,768 Funny, that seemed to imply that Damon is actually coming. 144 00:10:00,840 --> 00:10:02,365 [PHONE RINGS] 145 00:10:02,560 --> 00:10:04,130 Hmm... 146 00:10:04,640 --> 00:10:09,931 Maybe a call from a mysteriously hot biology TA will help. 147 00:10:15,640 --> 00:10:18,211 Well, look who rose from the dead. 148 00:10:19,000 --> 00:10:20,161 I need your help. 149 00:10:21,040 --> 00:10:23,805 - What happened, Jesse? - Just come to my room please. 150 00:10:24,000 --> 00:10:27,163 - Okay, I'm coming. But what's going on? JESSE: It's a long story. 151 00:10:27,360 --> 00:10:29,681 My roommate's gonna be home. 152 00:10:41,720 --> 00:10:44,087 Yo, Jesse. 153 00:10:46,080 --> 00:10:47,923 Jess, you home? 154 00:10:51,400 --> 00:10:52,526 I'm sorry, man. 155 00:10:54,080 --> 00:10:56,082 [YELLING] 156 00:11:00,960 --> 00:11:02,450 Oh, my God. 157 00:11:07,600 --> 00:11:11,082 Who the hell turned you into a vampire? 158 00:11:13,440 --> 00:11:17,923 It was torture. I was in some cell all day and then at night he'd take me out... 159 00:11:18,160 --> 00:11:20,970 - ...and do experiments on me. - What kind of experiments? 160 00:11:21,240 --> 00:11:25,211 I don't know. He'd starve me and then inject me with some weird blood. 161 00:11:25,760 --> 00:11:28,604 What am I supposed to tell my parents? They left me messages. 162 00:11:28,800 --> 00:11:30,609 They're wondering where the hell I am. 163 00:11:30,800 --> 00:11:35,328 We're going to call them and tell them that you lost your phone but you're okay. 164 00:11:37,120 --> 00:11:41,250 - Where's Wes now? - I locked him in his lab after I attacked him. 165 00:11:41,440 --> 00:11:45,923 Honestly, the whole escape was kind of a blur. I wasn't exactly in my right mind. 166 00:11:46,120 --> 00:11:49,010 Well, you're new and you're hungry. 167 00:11:49,240 --> 00:11:53,484 Not for long. I brought our stash. 168 00:11:55,400 --> 00:11:56,447 How are you doing? 169 00:11:56,640 --> 00:11:59,962 Our stash? You're a vampire too? 170 00:12:00,640 --> 00:12:02,290 You say it like it's a bad thing. 171 00:12:02,480 --> 00:12:05,609 First rule of being a vampire is realizing how awesome you are. 172 00:12:15,160 --> 00:12:19,006 - How's he doing? - He's all right. He's alive. 173 00:12:20,480 --> 00:12:24,280 Elena, wait. I was thinking that Jesse could do it. 174 00:12:25,240 --> 00:12:26,480 You're a vampire now. 175 00:12:26,760 --> 00:12:29,570 You may have hurt him, but you can also heal him. 176 00:12:29,800 --> 00:12:31,689 With your blood. 177 00:12:33,480 --> 00:12:34,811 [CAROLINE BITES] 178 00:12:45,440 --> 00:12:46,771 [AARON BITES] 179 00:12:55,200 --> 00:12:57,362 Holy crap, that's insane. 180 00:12:58,680 --> 00:13:01,490 You wanna teach him about compulsion? 181 00:13:03,880 --> 00:13:05,484 Hey, stranger. 182 00:13:06,360 --> 00:13:08,044 Look what I stole. 183 00:13:09,080 --> 00:13:11,367 - Knock yourself out. - Hey, come on. 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,845 Please just have one drink with me. Please. 185 00:13:15,040 --> 00:13:19,170 Stefan, I have had a bad year, really. 186 00:13:19,400 --> 00:13:22,006 And it would be nice to have a friendly face. 187 00:13:23,200 --> 00:13:24,850 [SIGHS] 188 00:13:25,040 --> 00:13:29,841 - One pity drink. - See, the universe at work. 189 00:13:30,040 --> 00:13:35,206 I don't know if you knew this, but our doppelganger stars are fated to be together. 190 00:13:35,400 --> 00:13:39,246 So like it or not, you're gonna end up with somebody who looks like me. 191 00:13:39,440 --> 00:13:44,048 Although, the universe seems to have all of its eggs in the Elena basket. 192 00:13:44,240 --> 00:13:47,562 But at this point, I don't really blame it. 193 00:13:51,200 --> 00:13:53,043 What is wrong with you? 194 00:13:53,240 --> 00:13:56,210 Other than the joint pain, receding gums... 195 00:13:56,400 --> 00:14:00,564 and the fact that I have to pee every five minutes, I'm dandy. 196 00:14:00,760 --> 00:14:07,450 But hey, enough about me, why are you all by your lonesome? 197 00:14:09,080 --> 00:14:11,651 So I could avoid talking to anyone. 198 00:14:11,840 --> 00:14:12,887 [CHUCKLES] 199 00:14:13,120 --> 00:14:18,126 Well, if you did want to talk to someone, I'm right here. 200 00:14:18,760 --> 00:14:24,449 And let's be honest, I'm wasted. So I'm not gonna remember. 201 00:14:27,080 --> 00:14:28,241 [COUGHS] 202 00:14:28,440 --> 00:14:32,923 Look, I thought that killing Silas would allow me to move on with my life, but I was wrong. 203 00:14:33,120 --> 00:14:34,770 I spent my summer locked in a safe. 204 00:14:34,960 --> 00:14:38,043 One minute I'm fine, the next minute, I feel like I'm dying again. 205 00:14:38,240 --> 00:14:44,009 Oh, classic PTSD. You survived a pretty traumatic event. 206 00:14:44,240 --> 00:14:47,289 And now you're back and you've got nothing but free time... 207 00:14:47,480 --> 00:14:51,201 to just relive that terrible experience in the safe. 208 00:14:51,440 --> 00:14:55,968 Well, allow me to give your life a purpose. 209 00:14:56,960 --> 00:14:58,769 Help me with one little favor. 210 00:14:59,000 --> 00:15:01,287 Should have known this was gonna come around to you needing something. 211 00:15:01,480 --> 00:15:02,766 I'm just trying to help. 212 00:15:03,000 --> 00:15:05,446 What would I know about post-traumatic stress? 213 00:15:05,640 --> 00:15:09,804 I only had my newborn ripped from my arms by my judgmental father... 214 00:15:10,000 --> 00:15:12,924 and then had to run 500 years after my entire family... 215 00:15:13,120 --> 00:15:15,646 had been slaughtered by a psychopath. 216 00:15:15,840 --> 00:15:19,128 But hey, that didn't have any lingering side effects. 217 00:15:20,320 --> 00:15:22,482 Hey, all right. All right. 218 00:15:23,320 --> 00:15:25,971 All right, what do you need? 219 00:15:26,160 --> 00:15:29,960 I thought you never wanted to see me again. Why'd you call me? 220 00:15:31,480 --> 00:15:37,362 Stefan, I'd like you to meet Nadia Petrova. My daughter. 221 00:15:45,200 --> 00:15:46,645 So your mom's like me too? 222 00:15:46,880 --> 00:15:53,047 Yeah, yeah. Long story, she's surviving fine. You'll be great. 223 00:15:53,760 --> 00:15:55,762 Your eyes keep scanning the room. 224 00:15:56,000 --> 00:15:59,129 You afraid I'm gonna go vampire postal on the fourth floor freshmen? 225 00:15:59,320 --> 00:16:03,564 No. I'm sorry. I'm just looking for my, um... 226 00:16:06,600 --> 00:16:08,364 I'm not sure what he is, actually. 227 00:16:08,560 --> 00:16:10,403 Boyfriend? 228 00:16:10,840 --> 00:16:12,171 Friend with benefits? 229 00:16:12,400 --> 00:16:16,166 He's my best friend's little brother. He's still in high school. 230 00:16:16,360 --> 00:16:20,729 And I think I'm madly in love with him. 231 00:16:31,400 --> 00:16:34,210 - Have you been keeping an eye on Jesse? - Yep. 232 00:16:34,400 --> 00:16:37,768 Teaching him the art of sublimating vampire hunger via grain alcohol. 233 00:16:39,200 --> 00:16:41,248 ELENA: And I sent Damon to question Wes. 234 00:16:41,520 --> 00:16:44,603 You realize that Damon's going to kill Wes, right? 235 00:16:45,520 --> 00:16:48,729 He's not going to kill him. He's getting information. 236 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 You realize that you're wrong, right? 237 00:16:51,600 --> 00:16:55,525 Okay, look, I know that you're not crazy about Damon and I being together. 238 00:16:55,720 --> 00:16:58,883 No, no, it's fine. I'm fine with you two being together... 239 00:16:59,120 --> 00:17:02,920 as long as you can acknowledge the kind of person you are together with. 240 00:17:06,600 --> 00:17:07,726 What do you want? 241 00:17:07,960 --> 00:17:11,009 What I want is to be drinking copious quantities of booze... 242 00:17:11,200 --> 00:17:14,602 and making out with my girlfriend, but, unfortunately, I can't until... 243 00:17:14,840 --> 00:17:17,571 I get a bunch of answers out of you. 244 00:17:17,800 --> 00:17:19,211 - Whoa. - Careful with those. 245 00:17:19,400 --> 00:17:22,927 These? These right here? Why? 246 00:17:23,120 --> 00:17:25,771 We're on a college campus, right? Full of students? 247 00:17:25,960 --> 00:17:29,601 I can't imagine an MD has a bunch of infectious diseases just lying around. 248 00:17:29,800 --> 00:17:32,804 MD PhD. I'm a researcher. 249 00:17:33,040 --> 00:17:36,761 Well, that explains it. I've met a lot of people like you. 250 00:17:36,960 --> 00:17:39,566 Science over medicine, right? Let me guess. 251 00:17:39,760 --> 00:17:43,651 You use these on your little vampire lab rats, don't you? 252 00:17:44,480 --> 00:17:47,165 Not in the mood to talk? Fair enough. 253 00:17:48,200 --> 00:17:50,806 We're gonna play a little game where I inject you... 254 00:17:51,080 --> 00:17:55,563 with whatever the hell necrotizing fasciitis is. 255 00:17:55,800 --> 00:17:59,691 - It's a flesh-eating bacteria. - Gross. 256 00:18:00,480 --> 00:18:03,609 So I'm gonna do that. And I'm gonna ask you a bunch of questions. 257 00:18:03,800 --> 00:18:05,290 You answer me correctly... 258 00:18:05,520 --> 00:18:10,651 I'm gonna give you some of my delicious vampire blood... 259 00:18:10,840 --> 00:18:12,410 and it'll heal you right on up. 260 00:18:12,600 --> 00:18:14,204 If you don't answer me correctly... 261 00:18:14,480 --> 00:18:18,371 we're just gonna have to see how much flesh these little guys can eat. 262 00:18:25,800 --> 00:18:30,089 Just out of morbid curiosity, which one of you is younger? 263 00:18:30,320 --> 00:18:32,004 BOTH: I am. 264 00:18:33,400 --> 00:18:34,890 Right. 265 00:18:35,680 --> 00:18:38,843 Okay, so here's the knife the Traveler left behind with me. 266 00:18:39,040 --> 00:18:42,203 - Now what are we doing in here? - Take a seat, Matt. 267 00:18:50,680 --> 00:18:52,011 This is ridiculous. 268 00:18:55,440 --> 00:18:56,521 [IN FOREIGN LANGUAGE] 269 00:19:02,000 --> 00:19:04,890 - What the hell was that? - She's calling on Matt's passenger. 270 00:19:05,120 --> 00:19:06,246 [IN FOREIGN LANGUAGE] 271 00:19:10,200 --> 00:19:13,522 Easy, easy, easy. 272 00:19:14,920 --> 00:19:19,528 Hello, Gregor. I'm Nadia's mother. It's a pleasure to finally meet you. 273 00:19:20,400 --> 00:19:25,645 - [IN ENGLISH] What do you want? - Here's the thing. Nadia's my only child. 274 00:19:25,880 --> 00:19:29,441 So, naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. 275 00:19:31,360 --> 00:19:33,931 Tell us the real reason why you're in Mystic Falls. 276 00:19:34,120 --> 00:19:36,122 To track and kill Silas. 277 00:19:36,360 --> 00:19:37,407 Oh. 278 00:19:37,600 --> 00:19:40,365 So it has absolutely nothing to do with this? 279 00:19:41,360 --> 00:19:42,407 How did you get that? 280 00:19:43,400 --> 00:19:46,563 I would rather be getting drunk, so why don't you stop wasting time... 281 00:19:46,760 --> 00:19:49,081 and tell us what you're doing here? 282 00:19:51,280 --> 00:19:56,127 Fine. After Silas was dead, I was meant to kill her. 283 00:19:57,920 --> 00:19:59,922 I didn't see that one coming. 284 00:20:00,120 --> 00:20:02,248 [IN ENGLISH] You were using me to get to her? 285 00:20:03,280 --> 00:20:06,807 Why? Why would you kill her? 286 00:20:07,000 --> 00:20:11,369 That's what the Travelers want. I don't question my orders. 287 00:20:11,600 --> 00:20:14,683 See why I don't want you dating my daughter? Because Travelers... 288 00:20:14,920 --> 00:20:18,766 are ruthless, manipulative hypocrites. 289 00:20:18,960 --> 00:20:23,124 I know because her grandfather was one. 290 00:20:23,640 --> 00:20:24,971 [GRUNTS] 291 00:20:30,480 --> 00:20:34,326 - What did you just do? - Give it a rest. Matt will be fine. 292 00:20:34,520 --> 00:20:36,522 Gregor, on the other hand, not so much. 293 00:20:36,760 --> 00:20:42,802 I just expelled his spirit. There's a reason why he wanted this knife so badly. 294 00:20:43,920 --> 00:20:48,005 It's the only thing that will truly kill a passenger. 295 00:20:52,720 --> 00:20:57,726 Turning a kid into a vampire so you can experiment on him? Harsh. 296 00:20:57,960 --> 00:21:02,807 What is it about this place that turns people into mad scientists? 297 00:21:03,000 --> 00:21:05,651 Human trials are a vital part of modern medicine. 298 00:21:05,840 --> 00:21:09,162 Yeah, but don't people usually volunteer or sign waivers? 299 00:21:09,360 --> 00:21:12,045 Maybe get some dough for tuition? 300 00:21:12,240 --> 00:21:14,368 You do what's necessary for the greater good. 301 00:21:14,560 --> 00:21:17,530 I'm not the greatest guy in the world... 302 00:21:17,720 --> 00:21:21,247 but sounds like some Mengele-level crap that you're spouting out. 303 00:21:21,480 --> 00:21:23,164 So I gotta ask... 304 00:21:23,960 --> 00:21:26,008 what is your greater good? 305 00:21:29,480 --> 00:21:30,606 Rabies. 306 00:21:31,160 --> 00:21:32,366 Sounds fun, doesn't it? 307 00:21:32,600 --> 00:21:34,568 And appropriate, given the circumstance. 308 00:21:36,040 --> 00:21:37,371 [GRUNTS] 309 00:21:38,880 --> 00:21:40,882 [DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO] 310 00:22:06,200 --> 00:22:07,361 Are you doing okay? 311 00:22:07,560 --> 00:22:10,484 Am I on the famous Other Side? 312 00:22:11,200 --> 00:22:12,531 You are. 313 00:22:14,240 --> 00:22:15,571 What, um...? 314 00:22:16,640 --> 00:22:18,005 What got you here? 315 00:22:18,200 --> 00:22:19,611 I died. 316 00:22:19,800 --> 00:22:23,009 No, I mean, what were you? 317 00:22:23,200 --> 00:22:25,282 A Witch. 318 00:22:25,880 --> 00:22:26,927 What are you? 319 00:22:27,120 --> 00:22:29,771 The anchor to the Other Side. 320 00:22:30,000 --> 00:22:32,731 Every supernatural being who dies passes through me. 321 00:22:32,920 --> 00:22:35,924 That doesn't seem like it'd be a lot of fun for you. 322 00:22:36,160 --> 00:22:37,650 It's better than being dead. 323 00:22:38,560 --> 00:22:39,766 I'm so sorry. 324 00:22:40,040 --> 00:22:42,930 - That's such a stupid thing to say. - Ha-ha-ha. 325 00:22:43,120 --> 00:22:45,248 It's okay, honey. 326 00:22:45,440 --> 00:22:47,807 Dying wasn't fun. 327 00:22:48,040 --> 00:22:51,328 But then, you felt my pain, so I guess you know that. 328 00:22:51,560 --> 00:22:52,846 I'm sorry. 329 00:22:53,920 --> 00:22:57,686 But you know what, the pain is gone now. 330 00:22:59,120 --> 00:23:03,284 And seeing a friendly face over here certainly doesn't hurt. 331 00:23:09,920 --> 00:23:14,130 Sorry. Pretty much had to wrestle Elena to get her to give me these. 332 00:23:14,320 --> 00:23:15,890 [CHUCKLES] 333 00:23:16,120 --> 00:23:17,770 You Okay? 334 00:23:18,280 --> 00:23:21,489 - Yeah, I think I am. JEREMY: Good. 335 00:23:21,800 --> 00:23:23,882 Then I'm gonna need you to come with me. 336 00:23:24,120 --> 00:23:25,281 Where are we going? 337 00:23:26,160 --> 00:23:28,003 To register for classes. 338 00:23:42,800 --> 00:23:46,600 That feels amazing. 339 00:23:46,800 --> 00:23:49,531 That's one of the other fun side effects. 340 00:23:50,400 --> 00:23:52,368 Everything is heightened. 341 00:23:53,320 --> 00:23:55,971 So that feeling never goes away? 342 00:23:57,600 --> 00:23:59,364 Nope. 343 00:24:03,160 --> 00:24:05,322 DAMON: Well, rabies was a bust. 344 00:24:06,120 --> 00:24:08,361 Guess I'll have to find something more immediate. 345 00:24:09,000 --> 00:24:11,321 I wanted to turn Jesse into a new kind of vampire. 346 00:24:11,520 --> 00:24:13,727 Well, that's awfully ambitious of you. 347 00:24:13,920 --> 00:24:15,001 I'm awfully smart. 348 00:24:18,320 --> 00:24:19,845 Ebola. 349 00:24:21,360 --> 00:24:22,646 Why? 350 00:24:23,720 --> 00:24:26,849 Your kind is dangerous to humans because we're your food source. 351 00:24:27,040 --> 00:24:28,690 I wanna change that. 352 00:24:34,120 --> 00:24:35,246 What? 353 00:24:36,840 --> 00:24:39,650 Last time I kissed you, you got weird, and it was awkward. 354 00:24:42,840 --> 00:24:46,367 If vampires don't need to feed on humans, they're no longer a threat. 355 00:24:46,560 --> 00:24:48,961 Well, I'm not buying the good doctor bit. 356 00:24:49,200 --> 00:24:52,409 Human blood will only satiate Jesse temporarily... 357 00:24:52,640 --> 00:24:54,927 until he gets a taste of what he really craves. 358 00:24:55,160 --> 00:24:57,208 Well, what exactly does he really crave? 359 00:25:05,480 --> 00:25:06,606 Ow. 360 00:25:08,800 --> 00:25:10,450 You bit me. Heh. 361 00:25:15,280 --> 00:25:16,566 Hey- 362 00:25:17,280 --> 00:25:20,090 - Are you okay? - Yeah, I just gotta get out of here. 363 00:25:20,280 --> 00:25:21,566 Jesse. 364 00:25:38,800 --> 00:25:41,963 Okay, so this isn't the lamest party that I've ever been to. 365 00:25:42,160 --> 00:25:43,810 Aaron, hey, you made it. 366 00:25:44,000 --> 00:25:46,162 Barely. I think I fell asleep. 367 00:25:46,360 --> 00:25:47,691 I just woke up. 368 00:25:48,160 --> 00:25:49,207 Weird. 369 00:25:49,440 --> 00:25:51,681 Well, this will make it better. 370 00:25:53,040 --> 00:25:56,362 Oh, now I know why Wes told me to stay away from you. 371 00:25:57,640 --> 00:25:59,085 Cheers. 372 00:26:03,600 --> 00:26:04,647 You're trouble. 373 00:26:05,400 --> 00:26:08,609 So, hey, um, how do you know Wes, anyway? 374 00:26:08,800 --> 00:26:09,961 He's my legal guardian. 375 00:26:10,160 --> 00:26:11,525 Really? 376 00:26:12,040 --> 00:26:14,327 - What about your parents? - Dead. 377 00:26:14,520 --> 00:26:15,681 Mine too. 378 00:26:15,920 --> 00:26:18,161 Birth and adopted. 379 00:26:18,560 --> 00:26:19,800 Whoa, dark. 380 00:26:20,000 --> 00:26:22,810 No offense, but usually I'm the biggest freak in the room. 381 00:26:31,720 --> 00:26:33,210 So how did it happen? 382 00:26:34,600 --> 00:26:39,845 Uh, our car went over a bridge. I lived, they didn't. 383 00:26:40,360 --> 00:26:41,521 You? 384 00:26:41,720 --> 00:26:43,210 I was 6. 385 00:26:44,520 --> 00:26:46,124 And we went camping. 386 00:26:46,360 --> 00:26:49,364 And I woke up to the sound of my morn screaming. 387 00:26:49,880 --> 00:26:54,647 I went to check it out, and I saw blood everywhere. 388 00:26:56,160 --> 00:26:58,049 They had bite marks all over their neck. 389 00:26:59,360 --> 00:27:02,762 - Bite marks? - Yeah, they said a bear got into the camp. 390 00:27:02,960 --> 00:27:08,205 So I shuffled around distant relatives for a while. 391 00:27:08,720 --> 00:27:10,290 Eventually, Wes took me in. 392 00:27:11,920 --> 00:27:15,322 So Wes is the closest thing to family I have left. 393 00:27:18,560 --> 00:27:19,891 Wow. 394 00:27:22,080 --> 00:27:24,048 I think we both need another Jell-O shot. 395 00:27:24,560 --> 00:27:26,085 I'll be right back. 396 00:27:26,680 --> 00:27:27,727 I'm glad that you came. 397 00:27:28,240 --> 00:27:29,321 Yeah, me too. 398 00:27:32,400 --> 00:27:34,801 - Hey, have you seen Jesse? - No. 399 00:27:35,040 --> 00:27:36,201 Where are you going? 400 00:27:37,000 --> 00:27:38,081 To call Damon. 401 00:27:38,280 --> 00:27:40,726 To make sure that he doesn't kill Dr. Wes. 402 00:28:00,760 --> 00:28:01,921 [GLASS SHATTERS] 403 00:28:12,840 --> 00:28:14,729 [PANTING] 404 00:28:18,720 --> 00:28:20,085 There you are. 405 00:28:20,760 --> 00:28:22,125 Get away from me. 406 00:28:27,280 --> 00:28:28,805 Stefan? 407 00:28:29,000 --> 00:28:31,287 You're okay. Relax. 408 00:28:32,080 --> 00:28:34,845 I can't do that! Do you understand me? 409 00:28:35,040 --> 00:28:36,087 Two options, Stefan. 410 00:28:36,280 --> 00:28:38,886 You either deal with this now or you run. 411 00:28:39,080 --> 00:28:41,082 But either way, it's gonna catch up to you. 412 00:28:42,240 --> 00:28:44,083 I can't breathe, Stefan. 413 00:28:46,480 --> 00:28:52,010 Stefan, tell me the name of the first person that you killed. 414 00:28:52,720 --> 00:28:54,006 Name him. 415 00:28:55,000 --> 00:28:56,604 Giuseppe Salvatore. 416 00:28:57,280 --> 00:28:58,611 And the next? 417 00:29:00,000 --> 00:29:02,048 Focus on the name. 418 00:29:04,120 --> 00:29:05,485 Thomas Fell. 419 00:29:06,600 --> 00:29:09,251 See? You're in control. 420 00:29:09,480 --> 00:29:11,130 On solid ground. 421 00:29:12,040 --> 00:29:13,883 You're not drowning. 422 00:29:14,080 --> 00:29:15,809 You're not dying. 423 00:29:16,360 --> 00:29:17,691 Name them! 424 00:29:18,440 --> 00:29:22,081 Maria Fell, Marianna Lockwood... 425 00:29:22,320 --> 00:29:24,926 Christopher Gilbert, Margaret Forbes. 426 00:29:25,120 --> 00:29:27,168 [KATHERINE COUGHING] 427 00:29:30,520 --> 00:29:33,683 See? I told you I knew what I was doing. 428 00:29:39,160 --> 00:29:41,049 Thank you. 429 00:29:43,040 --> 00:29:44,530 You're right. 430 00:29:45,040 --> 00:29:46,929 Gregor is dead. 431 00:29:47,720 --> 00:29:49,131 Happy now? 432 00:29:49,960 --> 00:29:52,566 You deserve better, Nadia. 433 00:29:54,360 --> 00:29:55,850 Rot in hell. 434 00:30:02,040 --> 00:30:04,646 Jesse feeds on vampires? 435 00:30:04,840 --> 00:30:06,524 That's what Doogie said. 436 00:30:06,720 --> 00:30:09,041 And, apparently, once he starts, he can't stop. 437 00:30:09,280 --> 00:30:12,921 Hey, the fact that he told you this means that he's still alive, right? 438 00:30:13,160 --> 00:30:14,810 - As of now. ELENA: Good. 439 00:30:15,560 --> 00:30:17,847 Please, don't kill him, Damon. 440 00:30:18,680 --> 00:30:20,250 Damon? 441 00:30:20,440 --> 00:30:21,771 Tell me you won't kill him. 442 00:30:22,000 --> 00:30:25,004 Okay, okay, okay, I won't kill him. 443 00:30:25,200 --> 00:30:26,406 Bye. 444 00:30:31,760 --> 00:30:33,683 The problem is... 445 00:30:33,880 --> 00:30:35,882 I know people like you. 446 00:30:36,600 --> 00:30:40,321 A lot better than you realize. If I let you live, you're gonna do it again. 447 00:30:40,600 --> 00:30:44,207 You're gonna turn another vampire, you're gonna do another experiment. 448 00:30:44,440 --> 00:30:47,728 The only way to really handle you is just to snuff you out. 449 00:30:50,080 --> 00:30:52,731 You're lucky I don't feel like burying a body. 450 00:30:56,920 --> 00:30:59,161 - What did you do to me? - Easy there, killer. 451 00:30:59,360 --> 00:31:01,806 Wasn't bad enough that you poked me full of needles? 452 00:31:02,040 --> 00:31:03,724 Now I wanna feed on the girl I like? 453 00:31:04,240 --> 00:31:06,607 You feed on the monsters, Jesse. 454 00:31:10,200 --> 00:31:13,090 In case Professor Forbes forgot to tell you in your training... 455 00:31:13,280 --> 00:31:16,329 I'm a lot older than you. That means I'm a lot stronger. 456 00:31:16,560 --> 00:31:19,404 Actually, that's not 100-percent accurate. 457 00:31:20,160 --> 00:31:21,685 [GRUNTING] 458 00:31:31,640 --> 00:31:33,210 What the hell did they do to you? 459 00:31:40,000 --> 00:31:41,047 Damon! 460 00:31:43,280 --> 00:31:46,124 Jesse. Jesse, let go of him. Jesse! 461 00:31:46,320 --> 00:31:48,641 He's gonna tear my head off, Elena. Please. 462 00:31:49,320 --> 00:31:51,846 CAROLINE: No! No! 463 00:31:56,360 --> 00:31:57,964 No, Jesse! Jesse! 464 00:31:58,160 --> 00:32:00,845 Come here. Hold on. Hold on. Just stay with me, please. 465 00:32:01,040 --> 00:32:04,283 Jesse, just stay with me, please! 466 00:32:08,040 --> 00:32:09,530 No! 467 00:32:18,840 --> 00:32:20,126 What did you do? 468 00:32:20,320 --> 00:32:21,481 He was gonna kill Damon. 469 00:32:22,520 --> 00:32:24,568 But we promised that we would help him. 470 00:32:24,760 --> 00:32:26,444 She didn't have a choice, all right? 471 00:32:26,640 --> 00:32:29,883 Once he had the taste of vampire blood there was nothing stopping him. 472 00:32:30,080 --> 00:32:31,923 Go ask Dr. Frankenstein. 473 00:32:32,640 --> 00:32:34,051 I'll go deal with him. 474 00:32:34,960 --> 00:32:36,450 Ow. 475 00:32:45,000 --> 00:32:47,401 Caroline, I'm so sorry. 476 00:32:48,440 --> 00:32:50,249 Yeah, me too. 477 00:32:54,440 --> 00:32:58,240 Because the Elena that I used to know would've given Jesse a chance. 478 00:33:21,920 --> 00:33:23,604 KATHERINE: Dear Nadia. 479 00:33:24,640 --> 00:33:28,440 Sorry I had to kill your boyfriend, but it was the motherly thing to do. 480 00:33:28,880 --> 00:33:33,568 Suicide, however, not very motherly of me. 481 00:33:34,600 --> 00:33:38,082 I ran from my enemies for 500 years... 482 00:33:38,320 --> 00:33:41,688 and then, one day, I stopped. 483 00:33:43,600 --> 00:33:46,206 Now a new enemy wants me dead. 484 00:33:48,640 --> 00:33:50,722 Sure, I could run from the Travelers... 485 00:33:50,960 --> 00:33:54,601 but there's still one enemy that I can never escape: 486 00:33:55,600 --> 00:33:56,806 Time. 487 00:34:03,600 --> 00:34:06,331 So call it pride or vanity... 488 00:34:06,560 --> 00:34:10,929 but after the life that I've led, I refuse to drift off into the sunset. 489 00:34:11,640 --> 00:34:13,130 Goodbye, Nadia. 490 00:34:31,680 --> 00:34:33,205 What are you doing? 491 00:34:39,720 --> 00:34:41,085 I told you. 492 00:34:41,680 --> 00:34:45,890 You either face your problems or you run. 493 00:34:46,320 --> 00:34:47,731 I chose option three. 494 00:34:48,720 --> 00:34:54,523 And what problem has you jumping off of a clock tower? 495 00:34:56,920 --> 00:34:58,763 I'm dying, Stefan. 496 00:34:59,880 --> 00:35:01,962 I'm dying of old age. 497 00:35:03,040 --> 00:35:08,683 I don't know, the cure did something to speed up the entire mortifying process. 498 00:35:15,600 --> 00:35:16,886 Hey- 499 00:35:20,400 --> 00:35:22,323 You're Katherine Pierce. 500 00:35:26,400 --> 00:35:27,845 Suck it up. 501 00:35:49,640 --> 00:35:51,642 [LIGHTER CLICKING] 502 00:35:53,080 --> 00:35:54,411 [DOOR OPENS] 503 00:35:55,840 --> 00:35:57,330 I'll admit it. 504 00:35:58,400 --> 00:36:00,164 I miss magic. 505 00:36:09,240 --> 00:36:11,368 Step away from the candles. 506 00:36:38,760 --> 00:36:40,171 Oh, my God. 507 00:36:41,400 --> 00:36:44,085 I think Jesse's dead. 508 00:36:45,560 --> 00:36:46,800 What? 509 00:36:52,080 --> 00:36:53,411 I'm not ready. 510 00:36:54,160 --> 00:36:55,685 I don't want this. 511 00:36:59,680 --> 00:37:01,648 [SCREAMS] 512 00:37:01,840 --> 00:37:03,126 Bonnie, what's going on? 513 00:37:03,680 --> 00:37:04,886 Bonnie. 514 00:37:07,840 --> 00:37:09,205 What was that? 515 00:37:12,760 --> 00:37:15,331 I'm the anchor to the other side, Jer. 516 00:37:15,760 --> 00:37:18,889 Every supernatural being that dies... 517 00:37:20,120 --> 00:37:21,531 has to pass through me. 518 00:37:22,960 --> 00:37:24,644 How often does that happen? 519 00:37:27,320 --> 00:37:30,005 Bonnie, why didn't you tell me? 520 00:37:31,120 --> 00:37:33,805 I'm back. Here. 521 00:37:34,960 --> 00:37:36,564 Touching you. 522 00:37:37,400 --> 00:37:40,131 We knew there'd be consequences. 523 00:37:43,960 --> 00:37:45,121 Just kiss me. 524 00:37:45,360 --> 00:37:47,567 - What? - Kiss me. 525 00:37:56,800 --> 00:37:58,086 You... 526 00:37:59,040 --> 00:38:00,371 and me... 527 00:38:01,760 --> 00:38:03,171 this. 528 00:38:03,360 --> 00:38:05,010 This is worth it. 529 00:38:05,480 --> 00:38:09,201 Any consequence is worth this. 530 00:38:43,400 --> 00:38:44,481 I'm sorry. 531 00:38:44,680 --> 00:38:48,366 I didn't mean what I said earlier. It was out of line. 532 00:38:49,720 --> 00:38:52,007 It just sucks, you know. 533 00:38:52,200 --> 00:38:54,328 Because Jesse was one of the good ones. 534 00:38:54,560 --> 00:38:56,050 I know. 535 00:38:56,560 --> 00:39:00,007 And I wouldn't have killed him if I could've done something. 536 00:39:00,200 --> 00:39:01,725 He was dangerous. 537 00:39:02,560 --> 00:39:03,971 I need you to believe that. 538 00:39:08,080 --> 00:39:10,686 I need you to believe me when I tell you that, Caroline. 539 00:39:10,880 --> 00:39:12,370 I believe you, okay? 540 00:39:12,560 --> 00:39:17,202 I believe you want to celebrate the fact that we can function like regular freshmen. 541 00:39:17,400 --> 00:39:19,562 I get that. I want that too. 542 00:39:20,120 --> 00:39:23,203 But, Elena, when are you gonna figure out... 543 00:39:23,400 --> 00:39:26,210 that the outside world is not nearly as dangerous... 544 00:39:26,400 --> 00:39:29,449 as the person you're inviting into your own bedroom? 545 00:39:30,640 --> 00:39:33,450 Wow, why don't you tell me how you really feel? 546 00:39:35,760 --> 00:39:39,526 The day that I stop telling you is the day that we're no longer best friends. 547 00:39:40,520 --> 00:39:44,889 And I hope that day never comes. 548 00:40:02,040 --> 00:40:05,487 If you're gonna do this, I'd much rather prefer a bullet through the brain. 549 00:40:05,680 --> 00:40:09,526 Actually, I'm gonna wait until I can compel all this out of your head. 550 00:40:14,400 --> 00:40:16,004 What the hell is that? 551 00:40:20,800 --> 00:40:23,087 Why does this say 12144? 552 00:40:23,280 --> 00:40:24,520 What do you care? 553 00:40:26,560 --> 00:40:29,370 Because I was 21051. 554 00:40:30,000 --> 00:40:32,002 21051, hang on. 555 00:40:33,000 --> 00:40:35,571 You were an Augustine vampire? 556 00:40:37,800 --> 00:40:40,690 Augustine. I haven't heard that name in decades. 557 00:40:43,040 --> 00:40:46,010 Vampire lab rats, coded subject names. 558 00:40:46,200 --> 00:40:48,885 I thought you guys shut down 60 years ago. 559 00:40:49,080 --> 00:40:50,206 You thought wrong. 560 00:40:54,680 --> 00:40:56,842 You know when I said I wasn't gonna kill you? 561 00:40:57,720 --> 00:40:59,051 I lied. 562 00:41:04,480 --> 00:41:06,482 [COUGHING] 563 00:41:07,960 --> 00:41:09,689 Atomized vervain. 564 00:41:10,000 --> 00:41:12,651 When working with vampires, you can never be too careful. 565 00:41:13,040 --> 00:41:17,011 I'm sure Augustine will be thrilled to have you back. 566 00:42:20,960 --> 00:42:22,962 [English - US - SDH] 43513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.