Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,810
STEFAN:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,128
STEFAN: Silas.
- Hello, my shadow self.
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,768
STEFAN: Every time I close my eyes,
I can feel myself drowning...
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,450
and I need to make it stop.
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,687
[CHANTING IN LATIN]
6
00:00:13,880 --> 00:00:16,320
STEFAN: After months of heartache and pain...
- Bonnie's dead.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,920
STEFAN:
...we still held on to hope.
8
00:00:17,960 --> 00:00:20,406
I wanna use Silas' death
to bring Bonnie back.
9
00:00:20,640 --> 00:00:22,404
- I can feel you.
- Bonnie?
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,967
It worked. I'm back.
11
00:00:25,160 --> 00:00:27,003
STEFAN:
But our victories came at a cost.
12
00:00:27,200 --> 00:00:31,489
My hair is gray, my teeth are falling out. Not
sure what that suggests, but it's not health.
13
00:00:31,680 --> 00:00:34,286
You're aging, Katherine.
You have a few months.
14
00:00:34,480 --> 00:00:38,644
Every supernatural being that passes over
to the Other Side will pass through you.
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,083
- That's gonna hurt like a bitch.
STEFAN: And new threats are about to rise.
16
00:00:42,280 --> 00:00:44,965
The good news about having vampire blood
in your system...
17
00:00:45,160 --> 00:00:48,209
is that's step one to creating a vampire.
This is step two.
18
00:00:48,440 --> 00:00:49,487
[GASPS]
19
00:00:49,680 --> 00:00:50,966
[EKG BEEPING RAPIDLY]
20
00:00:53,160 --> 00:00:56,721
WES:
Preliminary report, subject 62547.
21
00:01:01,320 --> 00:01:07,043
Subject has transformed from human
to vampire in approximately 14 days.
22
00:01:22,240 --> 00:01:25,164
Indicators predict a positive response...
23
00:01:25,360 --> 00:01:29,410
to first bag of
undiluted Augustine blood.
24
00:01:39,360 --> 00:01:41,124
[GRUNTING]
25
00:01:44,840 --> 00:01:47,047
Physical strength
is an unforeseen side effect.
26
00:01:47,240 --> 00:01:48,924
Terminating transfusion.
27
00:01:51,880 --> 00:01:54,042
Activating emergency procedures.
28
00:02:00,720 --> 00:02:02,722
[WES SCREAMING]
29
00:02:09,440 --> 00:02:13,047
Hi, Mom, I know we haven't seen each other
or talked in a while.
30
00:02:13,240 --> 00:02:18,565
So I wanted to make you a video update. I
finally finished my whirlwind summer tour.
31
00:02:18,760 --> 00:02:22,367
Got a new 'do, and I'm in college.
32
00:02:22,560 --> 00:02:24,244
At Whitmore, where Grams taught.
33
00:02:24,440 --> 00:02:28,525
And this is my dorm. It's huge, right?
34
00:02:28,720 --> 00:02:31,929
Look, it even has a fireplace.
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,088
I mean, what dorm has a fireplace?
36
00:02:34,280 --> 00:02:36,408
Oh, here they are.
Hey guys, say hi to my mom.
37
00:02:36,600 --> 00:02:39,080
- Oh, hi.
- Hi.
38
00:02:39,280 --> 00:02:44,047
They're planning me a welcome party,
just something low key.
39
00:02:44,240 --> 00:02:48,928
I miss you, please come visit
when you get a chance.
40
00:02:49,120 --> 00:02:52,203
I'll, um, talk to you soon.
Mwah. Bye.
41
00:02:54,440 --> 00:02:57,171
And by the way, Mom,
I'm not a witch anymore.
42
00:02:57,400 --> 00:02:59,323
I died and came back from the Other Side.
43
00:02:59,520 --> 00:03:02,490
Yeah, I'm the supernatural anchor
that connects our two worlds.
44
00:03:02,680 --> 00:03:07,447
Technically, I'm a ghost
that people can still see and touch so...
45
00:03:07,640 --> 00:03:12,931
Okay. So I left out a detail. Or two.
46
00:03:13,120 --> 00:03:14,451
I'll explain when she visits.
47
00:03:14,640 --> 00:03:17,166
How big is this party going to be?
48
00:03:17,360 --> 00:03:22,321
Well, let's see. Silas and Tessa
are gone and you finally aren't...
49
00:03:22,520 --> 00:03:25,649
Which equals a massive cause
for celebration.
50
00:03:25,840 --> 00:03:28,571
Which equals a massive party.
51
00:03:28,760 --> 00:03:33,800
Hopefully, since each of us have only
made one friend in college so far.
52
00:03:34,000 --> 00:03:37,049
And given that mine went radio silent
after he kissed me...
53
00:03:37,240 --> 00:03:41,848
and yours was last seen at a tea party
for a vampire-hating secret society.
54
00:03:42,520 --> 00:03:45,171
Augustine? The one who covered up
your roommate's death...
55
00:03:45,360 --> 00:03:47,089
and wants to kick you off campus?
56
00:03:47,280 --> 00:03:51,569
What? I've kept up. The Other Side is
boring, what else am I supposed to do?
57
00:03:52,200 --> 00:03:55,966
All right, so Augustine wants us gone.
Who cares? It doesn't matter.
58
00:03:56,160 --> 00:03:59,323
It's not gonna happen.
We're moving on with our lives, together.
59
00:03:59,520 --> 00:04:04,606
As functional vampires.
A former-witch anchor thing. I don't know.
60
00:04:04,840 --> 00:04:07,286
And we're having a party.
61
00:04:07,480 --> 00:04:09,209
With Jell-O shots.
62
00:04:09,400 --> 00:04:11,164
[ALL LAUGH]
63
00:04:11,360 --> 00:04:16,400
Oh, shoot.
Um, I have to go register for classes.
64
00:04:18,600 --> 00:04:19,840
What?
65
00:04:20,040 --> 00:04:21,087
- Nothing.
- Nothing.
66
00:04:23,400 --> 00:04:25,243
ELENA:
Have fun registering.
67
00:04:25,440 --> 00:04:26,487
[CAROLINE MOANING]
68
00:04:26,680 --> 00:04:28,045
BONNIE:
Oh, my God.
69
00:04:29,720 --> 00:04:31,404
Oh, my God.
70
00:04:35,760 --> 00:04:38,161
Wait, registering for classes?
71
00:04:38,360 --> 00:04:41,011
I know. She's...
I know I have Elena's blessing.
72
00:04:41,200 --> 00:04:43,965
I don't need to rub it in her face day one
in the dorm room.
73
00:04:44,160 --> 00:04:46,731
We could always sneak back to my place.
74
00:04:46,920 --> 00:04:48,046
You mean Damon's house?
75
00:04:48,240 --> 00:04:50,368
Why don't we just have sex in his bathtub?
76
00:04:50,600 --> 00:04:52,602
Or maybe Katherine could watch.
77
00:04:56,960 --> 00:05:00,089
This hair, by the way. Kind of hot.
78
00:05:15,520 --> 00:05:17,090
- Are you okay?
- Yep.
79
00:05:17,280 --> 00:05:19,408
I gotta go to class. See you tonight?
80
00:05:19,600 --> 00:05:20,647
- Yeah.
- Okay. Mwah.
81
00:05:43,800 --> 00:05:45,131
I'm ready.
82
00:05:47,920 --> 00:05:49,922
[GROANING]
83
00:05:52,560 --> 00:05:54,801
Okay, I know this is
gonna sound lame, but...
84
00:05:55,040 --> 00:05:58,283
Anytime you start with
"it's lame," guess what, it is.
85
00:05:58,480 --> 00:06:02,451
This is for Bonnie. And you had
a really big part in bringing her back.
86
00:06:02,640 --> 00:06:05,803
So I think that you should come.
Oh, wait. Hang on. Wait.
87
00:06:06,000 --> 00:06:08,844
Hey! Aaron, hey.
88
00:06:09,840 --> 00:06:11,444
- Hey.
- Long time, no see.
89
00:06:11,680 --> 00:06:14,331
- Here, you're coming.
- Who's Aaron?
90
00:06:17,160 --> 00:06:20,767
- Party in a dorm. No thanks.
- I know what you're doing.
91
00:06:20,960 --> 00:06:24,123
- You push people away. Thing is...
- How do you know that about me?
92
00:06:24,360 --> 00:06:26,567
Because you told me at the costume ball.
93
00:06:27,520 --> 00:06:29,363
When I compelled it out of you.
94
00:06:29,560 --> 00:06:32,291
Okay, forget that I said that.
Forget that I know anything.
95
00:06:32,480 --> 00:06:34,403
Starting over. You're coming to my party.
96
00:06:34,600 --> 00:06:37,490
There'll be free beer
and it will be really good for you.
97
00:06:37,680 --> 00:06:39,682
- See you tonight.
- See you tonight.
98
00:06:41,840 --> 00:06:44,889
That was an embarrassingly close call.
Maybe I should be there...
99
00:06:45,080 --> 00:06:48,687
so you don't spill our secrets
and make out with the moody mystery guy.
100
00:06:48,920 --> 00:06:52,003
The only moody mystery guy
that I wanna make outwith is you.
101
00:06:52,200 --> 00:06:54,487
Oh, and speaking of which, invite Stefan.
102
00:06:54,720 --> 00:06:57,690
Speaking of moody or making out?
Either way, he'll never show.
103
00:06:57,880 --> 00:07:00,963
His memory's back
and he remembers he hates us.
104
00:07:01,160 --> 00:07:03,686
Just try, okay? I bought bourbon.
105
00:07:03,880 --> 00:07:06,884
So he can just get drunk
and hate us from afar.
106
00:07:07,080 --> 00:07:10,084
Well, I'll be sure to relay the message.
107
00:07:12,320 --> 00:07:16,245
So apparently, we've been invited
to a college party.
108
00:07:17,360 --> 00:07:20,204
Yeah, that was my first reaction too.
109
00:07:21,080 --> 00:07:24,607
Then Elena promised a bottomless well
of top-shelf alcohol.
110
00:07:27,240 --> 00:07:29,242
[PANTING]
111
00:07:36,720 --> 00:07:38,609
Ste'? an .
112
00:07:40,640 --> 00:07:42,722
You Okay?
113
00:07:43,440 --> 00:07:47,001
- Yeah, I'm fine.
- How about my favorite reading chair?
114
00:07:55,840 --> 00:07:56,921
[SIGHS]
115
00:07:57,160 --> 00:08:01,245
Tell Elena thanks,
but I'm not really up for a party tonight.
116
00:08:09,240 --> 00:08:13,609
How about it, Matt? Matty Blue-Blue.
117
00:08:14,240 --> 00:08:15,571
I want another drink!
118
00:08:15,800 --> 00:08:18,644
No. You're drunk and scaring the customers.
119
00:08:20,760 --> 00:08:24,765
You realize that every single time you
say no, it just makes you hotter, right?
120
00:08:27,280 --> 00:08:31,001
What are you watching?
Some Czech reality show?
121
00:08:31,280 --> 00:08:32,645
How'd you know it was Czech?
122
00:08:33,600 --> 00:08:36,968
Eye contact. We're getting started.
123
00:08:37,760 --> 00:08:39,125
You translate, you drink.
124
00:08:39,760 --> 00:08:41,444
Okay.
125
00:08:41,640 --> 00:08:43,369
What the hell am I looking at here?
126
00:08:43,560 --> 00:08:45,528
So over the summer, I went to Prague.
127
00:08:45,760 --> 00:08:49,526
Met a girl, and she followed me back here.
128
00:08:50,000 --> 00:08:53,800
And then her boyfriend put
some spirit thing in my head.
129
00:08:55,520 --> 00:08:59,081
- Oh, dear, this is bad.
- Why?
130
00:08:59,280 --> 00:09:04,127
My friends will come looking
for this blade. Protect it at all costs.
131
00:09:07,280 --> 00:09:13,287
- Some guy named Kristof. He activated you.
- What do you mean activated me?
132
00:09:13,480 --> 00:09:17,087
He's a Traveler.
Travelers are a faction of witches.
133
00:09:17,320 --> 00:09:19,129
They're big on spirit possession.
134
00:09:19,320 --> 00:09:22,688
You've got one inside of you.
It's kind of like a human parasite...
135
00:09:22,880 --> 00:09:26,202
- ...hitching a ride in your brain.
- How the hell do I get it out of me?
136
00:09:26,400 --> 00:09:32,169
That girl that followed you back from
Prague, was she, I don't know, feisty?
137
00:09:32,360 --> 00:09:36,729
Little accent? Ridiculously beautiful?
138
00:09:37,600 --> 00:09:40,171
Pretty much, yeah. Her name was Nadia.
139
00:09:42,920 --> 00:09:44,160
Why? Do you know her?
140
00:09:45,920 --> 00:09:48,048
You could say that. Ahem.
141
00:09:49,240 --> 00:09:51,129
I handed out all the fliers.
142
00:09:51,360 --> 00:09:54,284
Oh, and Damon said that
he's gonna try and bring Stefan.
143
00:09:54,480 --> 00:09:57,768
Funny, that seemed to imply that Damon
is actually coming.
144
00:10:00,840 --> 00:10:02,365
[PHONE RINGS]
145
00:10:02,560 --> 00:10:04,130
Hmm...
146
00:10:04,640 --> 00:10:09,931
Maybe a call from a mysteriously
hot biology TA will help.
147
00:10:15,640 --> 00:10:18,211
Well, look who rose from the dead.
148
00:10:19,000 --> 00:10:20,161
I need your help.
149
00:10:21,040 --> 00:10:23,805
- What happened, Jesse?
- Just come to my room please.
150
00:10:24,000 --> 00:10:27,163
- Okay, I'm coming. But what's going on?
JESSE: It's a long story.
151
00:10:27,360 --> 00:10:29,681
My roommate's gonna be home.
152
00:10:41,720 --> 00:10:44,087
Yo, Jesse.
153
00:10:46,080 --> 00:10:47,923
Jess, you home?
154
00:10:51,400 --> 00:10:52,526
I'm sorry, man.
155
00:10:54,080 --> 00:10:56,082
[YELLING]
156
00:11:00,960 --> 00:11:02,450
Oh, my God.
157
00:11:07,600 --> 00:11:11,082
Who the hell turned you into a vampire?
158
00:11:13,440 --> 00:11:17,923
It was torture. I was in some cell all day
and then at night he'd take me out...
159
00:11:18,160 --> 00:11:20,970
- ...and do experiments on me.
- What kind of experiments?
160
00:11:21,240 --> 00:11:25,211
I don't know. He'd starve me
and then inject me with some weird blood.
161
00:11:25,760 --> 00:11:28,604
What am I supposed to tell my parents?
They left me messages.
162
00:11:28,800 --> 00:11:30,609
They're wondering where the hell I am.
163
00:11:30,800 --> 00:11:35,328
We're going to call them and tell them
that you lost your phone but you're okay.
164
00:11:37,120 --> 00:11:41,250
- Where's Wes now?
- I locked him in his lab after I attacked him.
165
00:11:41,440 --> 00:11:45,923
Honestly, the whole escape was kind of a blur.
I wasn't exactly in my right mind.
166
00:11:46,120 --> 00:11:49,010
Well, you're new and you're hungry.
167
00:11:49,240 --> 00:11:53,484
Not for long. I brought our stash.
168
00:11:55,400 --> 00:11:56,447
How are you doing?
169
00:11:56,640 --> 00:11:59,962
Our stash? You're a vampire too?
170
00:12:00,640 --> 00:12:02,290
You say it like it's a bad thing.
171
00:12:02,480 --> 00:12:05,609
First rule of being a vampire
is realizing how awesome you are.
172
00:12:15,160 --> 00:12:19,006
- How's he doing?
- He's all right. He's alive.
173
00:12:20,480 --> 00:12:24,280
Elena, wait.
I was thinking that Jesse could do it.
174
00:12:25,240 --> 00:12:26,480
You're a vampire now.
175
00:12:26,760 --> 00:12:29,570
You may have hurt him,
but you can also heal him.
176
00:12:29,800 --> 00:12:31,689
With your blood.
177
00:12:33,480 --> 00:12:34,811
[CAROLINE BITES]
178
00:12:45,440 --> 00:12:46,771
[AARON BITES]
179
00:12:55,200 --> 00:12:57,362
Holy crap, that's insane.
180
00:12:58,680 --> 00:13:01,490
You wanna teach him about compulsion?
181
00:13:03,880 --> 00:13:05,484
Hey, stranger.
182
00:13:06,360 --> 00:13:08,044
Look what I stole.
183
00:13:09,080 --> 00:13:11,367
- Knock yourself out.
- Hey, come on.
184
00:13:12,160 --> 00:13:14,845
Please just have one drink with me. Please.
185
00:13:15,040 --> 00:13:19,170
Stefan, I have had a bad year, really.
186
00:13:19,400 --> 00:13:22,006
And it would be nice to
have a friendly face.
187
00:13:23,200 --> 00:13:24,850
[SIGHS]
188
00:13:25,040 --> 00:13:29,841
- One pity drink.
- See, the universe at work.
189
00:13:30,040 --> 00:13:35,206
I don't know if you knew this, but our
doppelganger stars are fated to be together.
190
00:13:35,400 --> 00:13:39,246
So like it or not, you're gonna end up
with somebody who looks like me.
191
00:13:39,440 --> 00:13:44,048
Although, the universe seems to have
all of its eggs in the Elena basket.
192
00:13:44,240 --> 00:13:47,562
But at this point, I don't really blame it.
193
00:13:51,200 --> 00:13:53,043
What is wrong with you?
194
00:13:53,240 --> 00:13:56,210
Other than the joint pain, receding gums...
195
00:13:56,400 --> 00:14:00,564
and the fact that I have to pee
every five minutes, I'm dandy.
196
00:14:00,760 --> 00:14:07,450
But hey, enough about me,
why are you all by your lonesome?
197
00:14:09,080 --> 00:14:11,651
So I could avoid talking to anyone.
198
00:14:11,840 --> 00:14:12,887
[CHUCKLES]
199
00:14:13,120 --> 00:14:18,126
Well, if you did want to talk to someone,
I'm right here.
200
00:14:18,760 --> 00:14:24,449
And let's be honest, I'm wasted.
So I'm not gonna remember.
201
00:14:27,080 --> 00:14:28,241
[COUGHS]
202
00:14:28,440 --> 00:14:32,923
Look, I thought that killing Silas would allow
me to move on with my life, but I was wrong.
203
00:14:33,120 --> 00:14:34,770
I spent my summer locked in a safe.
204
00:14:34,960 --> 00:14:38,043
One minute I'm fine, the next minute,
I feel like I'm dying again.
205
00:14:38,240 --> 00:14:44,009
Oh, classic PTSD.
You survived a pretty traumatic event.
206
00:14:44,240 --> 00:14:47,289
And now you're back
and you've got nothing but free time...
207
00:14:47,480 --> 00:14:51,201
to just relive that terrible experience
in the safe.
208
00:14:51,440 --> 00:14:55,968
Well, allow me to give your life a purpose.
209
00:14:56,960 --> 00:14:58,769
Help me with one little favor.
210
00:14:59,000 --> 00:15:01,287
Should have known this was gonna
come around to you needing something.
211
00:15:01,480 --> 00:15:02,766
I'm just trying to help.
212
00:15:03,000 --> 00:15:05,446
What would I know
about post-traumatic stress?
213
00:15:05,640 --> 00:15:09,804
I only had my newborn ripped from my arms
by my judgmental father...
214
00:15:10,000 --> 00:15:12,924
and then had to run 500 years
after my entire family...
215
00:15:13,120 --> 00:15:15,646
had been slaughtered by a psychopath.
216
00:15:15,840 --> 00:15:19,128
But hey, that didn't have
any lingering side effects.
217
00:15:20,320 --> 00:15:22,482
Hey, all right. All right.
218
00:15:23,320 --> 00:15:25,971
All right, what do you need?
219
00:15:26,160 --> 00:15:29,960
I thought you never wanted to see me again.
Why'd you call me?
220
00:15:31,480 --> 00:15:37,362
Stefan, I'd like you to meet Nadia Petrova.
My daughter.
221
00:15:45,200 --> 00:15:46,645
So your mom's like me too?
222
00:15:46,880 --> 00:15:53,047
Yeah, yeah. Long story, she's surviving fine.
You'll be great.
223
00:15:53,760 --> 00:15:55,762
Your eyes keep scanning the room.
224
00:15:56,000 --> 00:15:59,129
You afraid I'm gonna go vampire postal
on the fourth floor freshmen?
225
00:15:59,320 --> 00:16:03,564
No. I'm sorry. I'm just
looking for my, um...
226
00:16:06,600 --> 00:16:08,364
I'm not sure what he is, actually.
227
00:16:08,560 --> 00:16:10,403
Boyfriend?
228
00:16:10,840 --> 00:16:12,171
Friend with benefits?
229
00:16:12,400 --> 00:16:16,166
He's my best friend's little brother.
He's still in high school.
230
00:16:16,360 --> 00:16:20,729
And I think I'm madly in love with him.
231
00:16:31,400 --> 00:16:34,210
- Have you been keeping an eye on Jesse?
- Yep.
232
00:16:34,400 --> 00:16:37,768
Teaching him the art of sublimating
vampire hunger via grain alcohol.
233
00:16:39,200 --> 00:16:41,248
ELENA:
And I sent Damon to question Wes.
234
00:16:41,520 --> 00:16:44,603
You realize that Damon's
going to kill Wes, right?
235
00:16:45,520 --> 00:16:48,729
He's not going to kill him.
He's getting information.
236
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
You realize that you're wrong, right?
237
00:16:51,600 --> 00:16:55,525
Okay, look, I know that you're not crazy
about Damon and I being together.
238
00:16:55,720 --> 00:16:58,883
No, no, it's fine.
I'm fine with you two being together...
239
00:16:59,120 --> 00:17:02,920
as long as you can acknowledge
the kind of person you are together with.
240
00:17:06,600 --> 00:17:07,726
What do you want?
241
00:17:07,960 --> 00:17:11,009
What I want is to be drinking
copious quantities of booze...
242
00:17:11,200 --> 00:17:14,602
and making out with my girlfriend,
but, unfortunately, I can't until...
243
00:17:14,840 --> 00:17:17,571
I get a bunch of answers out of you.
244
00:17:17,800 --> 00:17:19,211
- Whoa.
- Careful with those.
245
00:17:19,400 --> 00:17:22,927
These? These right here? Why?
246
00:17:23,120 --> 00:17:25,771
We're on a college campus, right?
Full of students?
247
00:17:25,960 --> 00:17:29,601
I can't imagine an MD has a bunch
of infectious diseases just lying around.
248
00:17:29,800 --> 00:17:32,804
MD PhD. I'm a researcher.
249
00:17:33,040 --> 00:17:36,761
Well, that explains it.
I've met a lot of people like you.
250
00:17:36,960 --> 00:17:39,566
Science over medicine, right? Let me guess.
251
00:17:39,760 --> 00:17:43,651
You use these on your little
vampire lab rats, don't you?
252
00:17:44,480 --> 00:17:47,165
Not in the mood to talk? Fair enough.
253
00:17:48,200 --> 00:17:50,806
We're gonna play a little game
where I inject you...
254
00:17:51,080 --> 00:17:55,563
with whatever the hell
necrotizing fasciitis is.
255
00:17:55,800 --> 00:17:59,691
- It's a flesh-eating bacteria.
- Gross.
256
00:18:00,480 --> 00:18:03,609
So I'm gonna do that.
And I'm gonna ask you a bunch of questions.
257
00:18:03,800 --> 00:18:05,290
You answer me correctly...
258
00:18:05,520 --> 00:18:10,651
I'm gonna give you some of my delicious
vampire blood...
259
00:18:10,840 --> 00:18:12,410
and it'll heal you right on up.
260
00:18:12,600 --> 00:18:14,204
If you don't answer me correctly...
261
00:18:14,480 --> 00:18:18,371
we're just gonna have to see
how much flesh these little guys can eat.
262
00:18:25,800 --> 00:18:30,089
Just out of morbid curiosity,
which one of you is younger?
263
00:18:30,320 --> 00:18:32,004
BOTH:
I am.
264
00:18:33,400 --> 00:18:34,890
Right.
265
00:18:35,680 --> 00:18:38,843
Okay, so here's the knife
the Traveler left behind with me.
266
00:18:39,040 --> 00:18:42,203
- Now what are we doing in here?
- Take a seat, Matt.
267
00:18:50,680 --> 00:18:52,011
This is ridiculous.
268
00:18:55,440 --> 00:18:56,521
[IN FOREIGN LANGUAGE]
269
00:19:02,000 --> 00:19:04,890
- What the hell was that?
- She's calling on Matt's passenger.
270
00:19:05,120 --> 00:19:06,246
[IN FOREIGN LANGUAGE]
271
00:19:10,200 --> 00:19:13,522
Easy, easy, easy.
272
00:19:14,920 --> 00:19:19,528
Hello, Gregor. I'm Nadia's mother.
It's a pleasure to finally meet you.
273
00:19:20,400 --> 00:19:25,645
- [IN ENGLISH] What do you want?
- Here's the thing. Nadia's my only child.
274
00:19:25,880 --> 00:19:29,441
So, naturally, I'm suspicious of anyone
who wants to date her.
275
00:19:31,360 --> 00:19:33,931
Tell us the real reason
why you're in Mystic Falls.
276
00:19:34,120 --> 00:19:36,122
To track and kill Silas.
277
00:19:36,360 --> 00:19:37,407
Oh.
278
00:19:37,600 --> 00:19:40,365
So it has absolutely
nothing to do with this?
279
00:19:41,360 --> 00:19:42,407
How did you get that?
280
00:19:43,400 --> 00:19:46,563
I would rather be getting drunk,
so why don't you stop wasting time...
281
00:19:46,760 --> 00:19:49,081
and tell us what you're doing here?
282
00:19:51,280 --> 00:19:56,127
Fine. After Silas was dead,
I was meant to kill her.
283
00:19:57,920 --> 00:19:59,922
I didn't see that one coming.
284
00:20:00,120 --> 00:20:02,248
[IN ENGLISH]
You were using me to get to her?
285
00:20:03,280 --> 00:20:06,807
Why? Why would you kill her?
286
00:20:07,000 --> 00:20:11,369
That's what the Travelers want.
I don't question my orders.
287
00:20:11,600 --> 00:20:14,683
See why I don't want you dating my daughter?
Because Travelers...
288
00:20:14,920 --> 00:20:18,766
are ruthless, manipulative hypocrites.
289
00:20:18,960 --> 00:20:23,124
I know because her grandfather was one.
290
00:20:23,640 --> 00:20:24,971
[GRUNTS]
291
00:20:30,480 --> 00:20:34,326
- What did you just do?
- Give it a rest. Matt will be fine.
292
00:20:34,520 --> 00:20:36,522
Gregor, on the other hand, not so much.
293
00:20:36,760 --> 00:20:42,802
I just expelled his spirit. There's a
reason why he wanted this knife so badly.
294
00:20:43,920 --> 00:20:48,005
It's the only thing
that will truly kill a passenger.
295
00:20:52,720 --> 00:20:57,726
Turning a kid into a vampire
so you can experiment on him? Harsh.
296
00:20:57,960 --> 00:21:02,807
What is it about this place
that turns people into mad scientists?
297
00:21:03,000 --> 00:21:05,651
Human trials are a vital part
of modern medicine.
298
00:21:05,840 --> 00:21:09,162
Yeah, but don't people usually volunteer
or sign waivers?
299
00:21:09,360 --> 00:21:12,045
Maybe get some dough for tuition?
300
00:21:12,240 --> 00:21:14,368
You do what's necessary
for the greater good.
301
00:21:14,560 --> 00:21:17,530
I'm not the greatest guy in the world...
302
00:21:17,720 --> 00:21:21,247
but sounds like some Mengele-level crap
that you're spouting out.
303
00:21:21,480 --> 00:21:23,164
So I gotta ask...
304
00:21:23,960 --> 00:21:26,008
what is your greater good?
305
00:21:29,480 --> 00:21:30,606
Rabies.
306
00:21:31,160 --> 00:21:32,366
Sounds fun, doesn't it?
307
00:21:32,600 --> 00:21:34,568
And appropriate, given the circumstance.
308
00:21:36,040 --> 00:21:37,371
[GRUNTS]
309
00:21:38,880 --> 00:21:40,882
[DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO]
310
00:22:06,200 --> 00:22:07,361
Are you doing okay?
311
00:22:07,560 --> 00:22:10,484
Am I on the famous Other Side?
312
00:22:11,200 --> 00:22:12,531
You are.
313
00:22:14,240 --> 00:22:15,571
What, um...?
314
00:22:16,640 --> 00:22:18,005
What got you here?
315
00:22:18,200 --> 00:22:19,611
I died.
316
00:22:19,800 --> 00:22:23,009
No, I mean, what were you?
317
00:22:23,200 --> 00:22:25,282
A Witch.
318
00:22:25,880 --> 00:22:26,927
What are you?
319
00:22:27,120 --> 00:22:29,771
The anchor to the Other Side.
320
00:22:30,000 --> 00:22:32,731
Every supernatural being who dies
passes through me.
321
00:22:32,920 --> 00:22:35,924
That doesn't seem like
it'd be a lot of fun for you.
322
00:22:36,160 --> 00:22:37,650
It's better than being dead.
323
00:22:38,560 --> 00:22:39,766
I'm so sorry.
324
00:22:40,040 --> 00:22:42,930
- That's such a stupid thing to say.
- Ha-ha-ha.
325
00:22:43,120 --> 00:22:45,248
It's okay, honey.
326
00:22:45,440 --> 00:22:47,807
Dying wasn't fun.
327
00:22:48,040 --> 00:22:51,328
But then, you felt my pain,
so I guess you know that.
328
00:22:51,560 --> 00:22:52,846
I'm sorry.
329
00:22:53,920 --> 00:22:57,686
But you know what, the pain is gone now.
330
00:22:59,120 --> 00:23:03,284
And seeing a friendly face over here
certainly doesn't hurt.
331
00:23:09,920 --> 00:23:14,130
Sorry. Pretty much had to wrestle Elena
to get her to give me these.
332
00:23:14,320 --> 00:23:15,890
[CHUCKLES]
333
00:23:16,120 --> 00:23:17,770
You Okay?
334
00:23:18,280 --> 00:23:21,489
- Yeah, I think I am.
JEREMY: Good.
335
00:23:21,800 --> 00:23:23,882
Then I'm gonna need you to come with me.
336
00:23:24,120 --> 00:23:25,281
Where are we going?
337
00:23:26,160 --> 00:23:28,003
To register for classes.
338
00:23:42,800 --> 00:23:46,600
That feels amazing.
339
00:23:46,800 --> 00:23:49,531
That's one of the other fun side effects.
340
00:23:50,400 --> 00:23:52,368
Everything is heightened.
341
00:23:53,320 --> 00:23:55,971
So that feeling never goes away?
342
00:23:57,600 --> 00:23:59,364
Nope.
343
00:24:03,160 --> 00:24:05,322
DAMON:
Well, rabies was a bust.
344
00:24:06,120 --> 00:24:08,361
Guess I'll have to find something
more immediate.
345
00:24:09,000 --> 00:24:11,321
I wanted to turn Jesse
into a new kind of vampire.
346
00:24:11,520 --> 00:24:13,727
Well, that's awfully ambitious of you.
347
00:24:13,920 --> 00:24:15,001
I'm awfully smart.
348
00:24:18,320 --> 00:24:19,845
Ebola.
349
00:24:21,360 --> 00:24:22,646
Why?
350
00:24:23,720 --> 00:24:26,849
Your kind is dangerous to humans
because we're your food source.
351
00:24:27,040 --> 00:24:28,690
I wanna change that.
352
00:24:34,120 --> 00:24:35,246
What?
353
00:24:36,840 --> 00:24:39,650
Last time I kissed you,
you got weird, and it was awkward.
354
00:24:42,840 --> 00:24:46,367
If vampires don't need to feed on humans,
they're no longer a threat.
355
00:24:46,560 --> 00:24:48,961
Well, I'm not buying the good doctor bit.
356
00:24:49,200 --> 00:24:52,409
Human blood will only satiate Jesse
temporarily...
357
00:24:52,640 --> 00:24:54,927
until he gets a taste
of what he really craves.
358
00:24:55,160 --> 00:24:57,208
Well, what exactly does he really crave?
359
00:25:05,480 --> 00:25:06,606
Ow.
360
00:25:08,800 --> 00:25:10,450
You bit me. Heh.
361
00:25:15,280 --> 00:25:16,566
Hey-
362
00:25:17,280 --> 00:25:20,090
- Are you okay?
- Yeah, I just gotta get out of here.
363
00:25:20,280 --> 00:25:21,566
Jesse.
364
00:25:38,800 --> 00:25:41,963
Okay, so this isn't the lamest party
that I've ever been to.
365
00:25:42,160 --> 00:25:43,810
Aaron, hey, you made it.
366
00:25:44,000 --> 00:25:46,162
Barely. I think I fell asleep.
367
00:25:46,360 --> 00:25:47,691
I just woke up.
368
00:25:48,160 --> 00:25:49,207
Weird.
369
00:25:49,440 --> 00:25:51,681
Well, this will make it better.
370
00:25:53,040 --> 00:25:56,362
Oh, now I know why
Wes told me to stay away from you.
371
00:25:57,640 --> 00:25:59,085
Cheers.
372
00:26:03,600 --> 00:26:04,647
You're trouble.
373
00:26:05,400 --> 00:26:08,609
So, hey, um, how do you
know Wes, anyway?
374
00:26:08,800 --> 00:26:09,961
He's my legal guardian.
375
00:26:10,160 --> 00:26:11,525
Really?
376
00:26:12,040 --> 00:26:14,327
- What about your parents?
- Dead.
377
00:26:14,520 --> 00:26:15,681
Mine too.
378
00:26:15,920 --> 00:26:18,161
Birth and adopted.
379
00:26:18,560 --> 00:26:19,800
Whoa, dark.
380
00:26:20,000 --> 00:26:22,810
No offense, but usually I'm the
biggest freak in the room.
381
00:26:31,720 --> 00:26:33,210
So how did it happen?
382
00:26:34,600 --> 00:26:39,845
Uh, our car went over a bridge.
I lived, they didn't.
383
00:26:40,360 --> 00:26:41,521
You?
384
00:26:41,720 --> 00:26:43,210
I was 6.
385
00:26:44,520 --> 00:26:46,124
And we went camping.
386
00:26:46,360 --> 00:26:49,364
And I woke up
to the sound of my morn screaming.
387
00:26:49,880 --> 00:26:54,647
I went to check it out,
and I saw blood everywhere.
388
00:26:56,160 --> 00:26:58,049
They had bite marks all over their neck.
389
00:26:59,360 --> 00:27:02,762
- Bite marks?
- Yeah, they said a bear got into the camp.
390
00:27:02,960 --> 00:27:08,205
So I shuffled around distant relatives
for a while.
391
00:27:08,720 --> 00:27:10,290
Eventually, Wes took me in.
392
00:27:11,920 --> 00:27:15,322
So Wes is the closest thing to family
I have left.
393
00:27:18,560 --> 00:27:19,891
Wow.
394
00:27:22,080 --> 00:27:24,048
I think we both need another Jell-O shot.
395
00:27:24,560 --> 00:27:26,085
I'll be right back.
396
00:27:26,680 --> 00:27:27,727
I'm glad that you came.
397
00:27:28,240 --> 00:27:29,321
Yeah, me too.
398
00:27:32,400 --> 00:27:34,801
- Hey, have you seen Jesse?
- No.
399
00:27:35,040 --> 00:27:36,201
Where are you going?
400
00:27:37,000 --> 00:27:38,081
To call Damon.
401
00:27:38,280 --> 00:27:40,726
To make sure that he doesn't kill Dr. Wes.
402
00:28:00,760 --> 00:28:01,921
[GLASS SHATTERS]
403
00:28:12,840 --> 00:28:14,729
[PANTING]
404
00:28:18,720 --> 00:28:20,085
There you are.
405
00:28:20,760 --> 00:28:22,125
Get away from me.
406
00:28:27,280 --> 00:28:28,805
Stefan?
407
00:28:29,000 --> 00:28:31,287
You're okay. Relax.
408
00:28:32,080 --> 00:28:34,845
I can't do that!
Do you understand me?
409
00:28:35,040 --> 00:28:36,087
Two options, Stefan.
410
00:28:36,280 --> 00:28:38,886
You either deal with this now or you run.
411
00:28:39,080 --> 00:28:41,082
But either way, it's gonna catch up to you.
412
00:28:42,240 --> 00:28:44,083
I can't breathe, Stefan.
413
00:28:46,480 --> 00:28:52,010
Stefan, tell me the name
of the first person that you killed.
414
00:28:52,720 --> 00:28:54,006
Name him.
415
00:28:55,000 --> 00:28:56,604
Giuseppe Salvatore.
416
00:28:57,280 --> 00:28:58,611
And the next?
417
00:29:00,000 --> 00:29:02,048
Focus on the name.
418
00:29:04,120 --> 00:29:05,485
Thomas Fell.
419
00:29:06,600 --> 00:29:09,251
See? You're in control.
420
00:29:09,480 --> 00:29:11,130
On solid ground.
421
00:29:12,040 --> 00:29:13,883
You're not drowning.
422
00:29:14,080 --> 00:29:15,809
You're not dying.
423
00:29:16,360 --> 00:29:17,691
Name them!
424
00:29:18,440 --> 00:29:22,081
Maria Fell, Marianna Lockwood...
425
00:29:22,320 --> 00:29:24,926
Christopher Gilbert, Margaret Forbes.
426
00:29:25,120 --> 00:29:27,168
[KATHERINE COUGHING]
427
00:29:30,520 --> 00:29:33,683
See? I told you I knew what I was doing.
428
00:29:39,160 --> 00:29:41,049
Thank you.
429
00:29:43,040 --> 00:29:44,530
You're right.
430
00:29:45,040 --> 00:29:46,929
Gregor is dead.
431
00:29:47,720 --> 00:29:49,131
Happy now?
432
00:29:49,960 --> 00:29:52,566
You deserve better, Nadia.
433
00:29:54,360 --> 00:29:55,850
Rot in hell.
434
00:30:02,040 --> 00:30:04,646
Jesse feeds on vampires?
435
00:30:04,840 --> 00:30:06,524
That's what Doogie said.
436
00:30:06,720 --> 00:30:09,041
And, apparently, once he starts,
he can't stop.
437
00:30:09,280 --> 00:30:12,921
Hey, the fact that he told you this
means that he's still alive, right?
438
00:30:13,160 --> 00:30:14,810
- As of now.
ELENA: Good.
439
00:30:15,560 --> 00:30:17,847
Please, don't kill him, Damon.
440
00:30:18,680 --> 00:30:20,250
Damon?
441
00:30:20,440 --> 00:30:21,771
Tell me you won't kill him.
442
00:30:22,000 --> 00:30:25,004
Okay, okay, okay, I won't kill him.
443
00:30:25,200 --> 00:30:26,406
Bye.
444
00:30:31,760 --> 00:30:33,683
The problem is...
445
00:30:33,880 --> 00:30:35,882
I know people like you.
446
00:30:36,600 --> 00:30:40,321
A lot better than you realize. If I let
you live, you're gonna do it again.
447
00:30:40,600 --> 00:30:44,207
You're gonna turn another vampire,
you're gonna do another experiment.
448
00:30:44,440 --> 00:30:47,728
The only way to really handle you
is just to snuff you out.
449
00:30:50,080 --> 00:30:52,731
You're lucky I don't feel
like burying a body.
450
00:30:56,920 --> 00:30:59,161
- What did you do to me?
- Easy there, killer.
451
00:30:59,360 --> 00:31:01,806
Wasn't bad enough
that you poked me full of needles?
452
00:31:02,040 --> 00:31:03,724
Now I wanna feed on the girl I like?
453
00:31:04,240 --> 00:31:06,607
You feed on the monsters, Jesse.
454
00:31:10,200 --> 00:31:13,090
In case Professor Forbes forgot to tell you
in your training...
455
00:31:13,280 --> 00:31:16,329
I'm a lot older than you.
That means I'm a lot stronger.
456
00:31:16,560 --> 00:31:19,404
Actually, that's not 100-percent accurate.
457
00:31:20,160 --> 00:31:21,685
[GRUNTING]
458
00:31:31,640 --> 00:31:33,210
What the hell did they do to you?
459
00:31:40,000 --> 00:31:41,047
Damon!
460
00:31:43,280 --> 00:31:46,124
Jesse. Jesse, let go of him. Jesse!
461
00:31:46,320 --> 00:31:48,641
He's gonna tear my head off, Elena. Please.
462
00:31:49,320 --> 00:31:51,846
CAROLINE:
No! No!
463
00:31:56,360 --> 00:31:57,964
No, Jesse! Jesse!
464
00:31:58,160 --> 00:32:00,845
Come here. Hold on.
Hold on. Just stay with me, please.
465
00:32:01,040 --> 00:32:04,283
Jesse, just stay with me, please!
466
00:32:08,040 --> 00:32:09,530
No!
467
00:32:18,840 --> 00:32:20,126
What did you do?
468
00:32:20,320 --> 00:32:21,481
He was gonna kill Damon.
469
00:32:22,520 --> 00:32:24,568
But we promised that we would help him.
470
00:32:24,760 --> 00:32:26,444
She didn't have a choice, all right?
471
00:32:26,640 --> 00:32:29,883
Once he had the taste of vampire blood
there was nothing stopping him.
472
00:32:30,080 --> 00:32:31,923
Go ask Dr. Frankenstein.
473
00:32:32,640 --> 00:32:34,051
I'll go deal with him.
474
00:32:34,960 --> 00:32:36,450
Ow.
475
00:32:45,000 --> 00:32:47,401
Caroline, I'm so sorry.
476
00:32:48,440 --> 00:32:50,249
Yeah, me too.
477
00:32:54,440 --> 00:32:58,240
Because the Elena that I used to know
would've given Jesse a chance.
478
00:33:21,920 --> 00:33:23,604
KATHERINE:
Dear Nadia.
479
00:33:24,640 --> 00:33:28,440
Sorry I had to kill your boyfriend,
but it was the motherly thing to do.
480
00:33:28,880 --> 00:33:33,568
Suicide, however, not very motherly of me.
481
00:33:34,600 --> 00:33:38,082
I ran from my enemies for 500 years...
482
00:33:38,320 --> 00:33:41,688
and then, one day, I stopped.
483
00:33:43,600 --> 00:33:46,206
Now a new enemy wants me dead.
484
00:33:48,640 --> 00:33:50,722
Sure, I could run from the Travelers...
485
00:33:50,960 --> 00:33:54,601
but there's still one enemy
that I can never escape:
486
00:33:55,600 --> 00:33:56,806
Time.
487
00:34:03,600 --> 00:34:06,331
So call it pride or vanity...
488
00:34:06,560 --> 00:34:10,929
but after the life that I've led,
I refuse to drift off into the sunset.
489
00:34:11,640 --> 00:34:13,130
Goodbye, Nadia.
490
00:34:31,680 --> 00:34:33,205
What are you doing?
491
00:34:39,720 --> 00:34:41,085
I told you.
492
00:34:41,680 --> 00:34:45,890
You either face your problems or you run.
493
00:34:46,320 --> 00:34:47,731
I chose option three.
494
00:34:48,720 --> 00:34:54,523
And what problem has you jumping off
of a clock tower?
495
00:34:56,920 --> 00:34:58,763
I'm dying, Stefan.
496
00:34:59,880 --> 00:35:01,962
I'm dying of old age.
497
00:35:03,040 --> 00:35:08,683
I don't know, the cure did something
to speed up the entire mortifying process.
498
00:35:15,600 --> 00:35:16,886
Hey-
499
00:35:20,400 --> 00:35:22,323
You're Katherine Pierce.
500
00:35:26,400 --> 00:35:27,845
Suck it up.
501
00:35:49,640 --> 00:35:51,642
[LIGHTER CLICKING]
502
00:35:53,080 --> 00:35:54,411
[DOOR OPENS]
503
00:35:55,840 --> 00:35:57,330
I'll admit it.
504
00:35:58,400 --> 00:36:00,164
I miss magic.
505
00:36:09,240 --> 00:36:11,368
Step away from the candles.
506
00:36:38,760 --> 00:36:40,171
Oh, my God.
507
00:36:41,400 --> 00:36:44,085
I think Jesse's dead.
508
00:36:45,560 --> 00:36:46,800
What?
509
00:36:52,080 --> 00:36:53,411
I'm not ready.
510
00:36:54,160 --> 00:36:55,685
I don't want this.
511
00:36:59,680 --> 00:37:01,648
[SCREAMS]
512
00:37:01,840 --> 00:37:03,126
Bonnie, what's going on?
513
00:37:03,680 --> 00:37:04,886
Bonnie.
514
00:37:07,840 --> 00:37:09,205
What was that?
515
00:37:12,760 --> 00:37:15,331
I'm the anchor to the other side, Jer.
516
00:37:15,760 --> 00:37:18,889
Every supernatural being that dies...
517
00:37:20,120 --> 00:37:21,531
has to pass through me.
518
00:37:22,960 --> 00:37:24,644
How often does that happen?
519
00:37:27,320 --> 00:37:30,005
Bonnie, why didn't you tell me?
520
00:37:31,120 --> 00:37:33,805
I'm back. Here.
521
00:37:34,960 --> 00:37:36,564
Touching you.
522
00:37:37,400 --> 00:37:40,131
We knew there'd be consequences.
523
00:37:43,960 --> 00:37:45,121
Just kiss me.
524
00:37:45,360 --> 00:37:47,567
- What?
- Kiss me.
525
00:37:56,800 --> 00:37:58,086
You...
526
00:37:59,040 --> 00:38:00,371
and me...
527
00:38:01,760 --> 00:38:03,171
this.
528
00:38:03,360 --> 00:38:05,010
This is worth it.
529
00:38:05,480 --> 00:38:09,201
Any consequence is worth this.
530
00:38:43,400 --> 00:38:44,481
I'm sorry.
531
00:38:44,680 --> 00:38:48,366
I didn't mean what I said earlier.
It was out of line.
532
00:38:49,720 --> 00:38:52,007
It just sucks, you know.
533
00:38:52,200 --> 00:38:54,328
Because Jesse was one of the good ones.
534
00:38:54,560 --> 00:38:56,050
I know.
535
00:38:56,560 --> 00:39:00,007
And I wouldn't have killed him
if I could've done something.
536
00:39:00,200 --> 00:39:01,725
He was dangerous.
537
00:39:02,560 --> 00:39:03,971
I need you to believe that.
538
00:39:08,080 --> 00:39:10,686
I need you to believe me
when I tell you that, Caroline.
539
00:39:10,880 --> 00:39:12,370
I believe you, okay?
540
00:39:12,560 --> 00:39:17,202
I believe you want to celebrate the fact
that we can function like regular freshmen.
541
00:39:17,400 --> 00:39:19,562
I get that. I want that too.
542
00:39:20,120 --> 00:39:23,203
But, Elena, when are you
gonna figure out...
543
00:39:23,400 --> 00:39:26,210
that the outside world
is not nearly as dangerous...
544
00:39:26,400 --> 00:39:29,449
as the person you're inviting
into your own bedroom?
545
00:39:30,640 --> 00:39:33,450
Wow, why don't you tell me
how you really feel?
546
00:39:35,760 --> 00:39:39,526
The day that I stop telling you is the
day that we're no longer best friends.
547
00:39:40,520 --> 00:39:44,889
And I hope that day never comes.
548
00:40:02,040 --> 00:40:05,487
If you're gonna do this, I'd much rather
prefer a bullet through the brain.
549
00:40:05,680 --> 00:40:09,526
Actually, I'm gonna wait until I can
compel all this out of your head.
550
00:40:14,400 --> 00:40:16,004
What the hell is that?
551
00:40:20,800 --> 00:40:23,087
Why does this say 12144?
552
00:40:23,280 --> 00:40:24,520
What do you care?
553
00:40:26,560 --> 00:40:29,370
Because I was 21051.
554
00:40:30,000 --> 00:40:32,002
21051, hang on.
555
00:40:33,000 --> 00:40:35,571
You were an Augustine vampire?
556
00:40:37,800 --> 00:40:40,690
Augustine.
I haven't heard that name in decades.
557
00:40:43,040 --> 00:40:46,010
Vampire lab rats, coded subject names.
558
00:40:46,200 --> 00:40:48,885
I thought you guys shut down 60 years ago.
559
00:40:49,080 --> 00:40:50,206
You thought wrong.
560
00:40:54,680 --> 00:40:56,842
You know when I said
I wasn't gonna kill you?
561
00:40:57,720 --> 00:40:59,051
I lied.
562
00:41:04,480 --> 00:41:06,482
[COUGHING]
563
00:41:07,960 --> 00:41:09,689
Atomized vervain.
564
00:41:10,000 --> 00:41:12,651
When working with vampires,
you can never be too careful.
565
00:41:13,040 --> 00:41:17,011
I'm sure Augustine will be thrilled
to have you back.
566
00:42:20,960 --> 00:42:22,962
[English - US - SDH]
43513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.