All language subtitles for The.Flash.2014.S05E22.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:01,595 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,598 --> 00:00:03,253 You're no longer you. 3 00:00:03,256 --> 00:00:05,750 You're a part of a negative force. 4 00:00:05,753 --> 00:00:08,460 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 5 00:00:08,463 --> 00:00:09,824 - What do you do? - Trust me, 6 00:00:09,826 --> 00:00:11,346 you wouldn't believe me if I told you. 7 00:00:11,370 --> 00:00:13,970 You're not super satisfied with your secret identity. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,206 Are you saying I don't want to be Vibe? 9 00:00:16,208 --> 00:00:18,300 There won't be any future for any metas 10 00:00:18,302 --> 00:00:19,810 if we don't get rid of that dagger. 11 00:00:19,812 --> 00:00:21,803 If anything's gonna destroy that dagger, 12 00:00:21,805 --> 00:00:22,976 it's this Mirror Gun. 13 00:00:22,979 --> 00:00:24,027 It works. 14 00:00:24,030 --> 00:00:25,482 Follow my instructions 15 00:00:25,484 --> 00:00:26,641 and we'll defeat Cicada, 16 00:00:26,643 --> 00:00:27,726 destroy her dagger, 17 00:00:27,728 --> 00:00:29,002 and save your father. 18 00:00:29,005 --> 00:00:31,252 Thawne is manipulating her. 19 00:00:31,255 --> 00:00:33,762 He's on death row, how is he manipulating her? 20 00:00:33,765 --> 00:00:35,372 Something doesn't add up. 21 00:00:35,375 --> 00:00:38,293 The dagger is Thawne's plan. 22 00:00:38,296 --> 00:00:40,007 Don't shoot it! 23 00:00:42,691 --> 00:00:45,266 I always wanted to be a hero, 24 00:00:45,269 --> 00:00:50,240 to use my extraordinary abilities to help people. 25 00:00:50,242 --> 00:00:52,092 That's why I came here. 26 00:00:52,094 --> 00:00:56,079 To meet my family, to stop Cicada, 27 00:00:56,081 --> 00:00:58,248 help fix the Flash's legacy, 28 00:00:58,250 --> 00:01:01,174 and save him from disappearing in the future. 29 00:01:01,177 --> 00:01:04,129 I believed I could do the impossible, 30 00:01:04,131 --> 00:01:07,369 but I never imagined it would turn out like this. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,662 No, no! What's he doing? 32 00:01:32,450 --> 00:01:38,222 Cicada... Thawne, dagger. 33 00:01:45,481 --> 00:01:48,672 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34 00:01:48,675 --> 00:01:49,710 How's Ralph? 35 00:01:49,713 --> 00:01:51,033 I've never seen anything like it. 36 00:01:51,057 --> 00:01:52,394 I can't quite figure it out. 37 00:01:52,396 --> 00:01:54,198 His cells are kinetically inverted. 38 00:01:54,201 --> 00:01:55,972 It's like they're the reverse of themselves. 39 00:01:55,974 --> 00:01:57,774 Should've spent more time trying to figure out 40 00:01:57,798 --> 00:01:58,900 how this thing works. 41 00:01:58,902 --> 00:02:00,502 I just don't understand why he would jump 42 00:02:00,526 --> 00:02:01,644 in front of that blast. 43 00:02:01,646 --> 00:02:02,830 I mean, why would he do that? 44 00:02:02,832 --> 00:02:04,665 That's the question, isn't it? 45 00:02:04,667 --> 00:02:07,525 That's the question. 46 00:02:07,527 --> 00:02:10,716 In other news, Cicada deuce is still MIA. 47 00:02:10,719 --> 00:02:12,488 All right, we should get to CCPD, 48 00:02:12,490 --> 00:02:15,158 see if we can find anything that could help us track her. 49 00:02:19,497 --> 00:02:21,089 What? 50 00:02:21,091 --> 00:02:23,041 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 51 00:02:23,043 --> 00:02:25,083 I thought things were going really well for you two. 52 00:02:25,107 --> 00:02:26,186 They are. 53 00:02:26,188 --> 00:02:28,546 I just haven't told her about 54 00:02:28,548 --> 00:02:30,882 my vibratory alter ego yet. 55 00:02:30,884 --> 00:02:33,435 Cisco, if you're serious about being with her, 56 00:02:33,437 --> 00:02:35,237 you have to tell her the truth. 57 00:02:36,940 --> 00:02:38,848 I know. 58 00:02:40,210 --> 00:02:41,760 All the metas that we couldn't cure, 59 00:02:41,763 --> 00:02:44,138 we got safely evacuated and they're waiting 60 00:02:44,141 --> 00:02:45,780 at a protected holding facility. 61 00:02:45,782 --> 00:02:47,565 Nice work, both of you. 62 00:02:47,567 --> 00:02:48,783 Well the work's not done yet. 63 00:02:48,785 --> 00:02:50,210 I mean, the metas are safe for now, 64 00:02:50,212 --> 00:02:51,620 but Cicada's still out there, 65 00:02:51,622 --> 00:02:53,196 so the people are still in danger. 66 00:02:53,198 --> 00:02:54,789 Fill me in on the details. 67 00:02:54,791 --> 00:02:57,200 I'm ready for this nightmare to end. 68 00:02:57,202 --> 00:02:59,077 It should've been over already. 69 00:02:59,079 --> 00:03:00,629 Nora, look, 70 00:03:00,631 --> 00:03:03,131 I'm sure Ralph had a good reason. 71 00:03:03,133 --> 00:03:05,133 Until we figure out what it is, we just gotta 72 00:03:05,135 --> 00:03:07,144 concentrate on this, all right? 73 00:03:10,191 --> 00:03:13,567 Wait a second. 74 00:03:13,569 --> 00:03:16,761 What is that? 75 00:03:16,763 --> 00:03:18,646 Looks like wood. 76 00:03:18,649 --> 00:03:19,681 From what? 77 00:03:19,683 --> 00:03:21,169 I mean the floor is marble, 78 00:03:21,172 --> 00:03:22,420 furniture's untouched, 79 00:03:22,423 --> 00:03:24,119 and the skylight's made of glass and metal. 80 00:03:24,121 --> 00:03:25,353 Well if it didn't come 81 00:03:25,356 --> 00:03:26,750 from Cicada's point of entry... 82 00:03:26,753 --> 00:03:29,837 She must've brought it from somewhere else. 83 00:03:29,840 --> 00:03:31,385 What do we do now? 84 00:03:31,388 --> 00:03:33,700 You know what to do. 85 00:03:33,703 --> 00:03:37,090 Hit them when they least expect it. 86 00:03:37,092 --> 00:03:39,575 When they least expect it. 87 00:03:42,580 --> 00:03:43,764 The Time Sphere. 88 00:03:43,766 --> 00:03:45,290 If I repair it, 89 00:03:45,292 --> 00:03:47,417 I can bring the last of the virus back 90 00:03:47,419 --> 00:03:49,794 to the night of the Particle Accelerator. 91 00:03:49,796 --> 00:03:54,299 When meta-humans first appeared in Central City... 92 00:03:54,301 --> 00:03:57,302 And the Flash becomes a hero to stop me. 93 00:03:57,304 --> 00:04:02,115 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 94 00:04:02,117 --> 00:04:06,662 They'll be born only to die. 95 00:04:08,440 --> 00:04:10,532 Definitely some kind of wood fragment. 96 00:04:10,534 --> 00:04:13,217 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 97 00:04:13,220 --> 00:04:14,861 We can find out. 98 00:04:14,863 --> 00:04:17,463 We can cross-reference this, see what kind of wood it is, 99 00:04:17,466 --> 00:04:19,024 then see where we end up. 100 00:04:20,877 --> 00:04:22,618 Is there any progress on Ralph? 101 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 No, he's still unconscious, and I can't figure out 102 00:04:24,622 --> 00:04:26,181 a way to reverse his cells. 103 00:04:26,183 --> 00:04:27,957 So I guess that means we still don't know why 104 00:04:27,959 --> 00:04:29,797 he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 105 00:04:29,800 --> 00:04:32,262 We do. 106 00:04:32,264 --> 00:04:33,748 We do... 107 00:04:33,751 --> 00:04:36,466 because Dibny solved the greatest mystery of all. 108 00:04:36,468 --> 00:04:39,319 The Flash legacy, how to stop Cicada, 109 00:04:39,321 --> 00:04:41,637 repentance for his past sins... 110 00:04:41,639 --> 00:04:44,390 all the reasons Eobard Thawne was helping you. 111 00:04:44,392 --> 00:04:46,827 And stopping Dad from disappearing in the future. 112 00:04:46,829 --> 00:04:48,945 Disappearing in the future is part of it, hmm? 113 00:04:48,948 --> 00:04:51,331 But this has nothing to do with your father. 114 00:04:51,334 --> 00:04:55,578 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada 115 00:04:55,581 --> 00:04:57,987 and destroy Cicada's dagger 116 00:04:57,989 --> 00:05:00,865 is because this dagger 117 00:05:00,867 --> 00:05:04,160 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 118 00:05:11,261 --> 00:05:13,836 Guess this is it. 119 00:05:13,838 --> 00:05:16,097 Looks like it, doesn't it? 120 00:05:16,099 --> 00:05:17,673 Mm. 121 00:05:23,774 --> 00:05:26,700 I almost forgot. 122 00:05:26,702 --> 00:05:28,777 I contacted the Flash Museum, 123 00:05:28,779 --> 00:05:31,946 had them send something over for today. 124 00:05:31,948 --> 00:05:34,449 I thought it should be buried for good... 125 00:05:34,451 --> 00:05:36,057 along with you. 126 00:05:41,833 --> 00:05:45,015 Consider it a parting gift. 127 00:05:50,908 --> 00:05:54,636 Destroying Cicada's dagger in the past 128 00:05:54,639 --> 00:05:57,256 will save Thawne from dying in the future? 129 00:05:57,259 --> 00:05:58,390 That's right. 130 00:05:58,392 --> 00:06:00,368 Cicada's dagger has been dampening 131 00:06:00,370 --> 00:06:02,519 Thawne's powers all this time. 132 00:06:02,521 --> 00:06:04,733 So if we get rid of the dagger now, 133 00:06:04,736 --> 00:06:06,374 it disappears in the future? 134 00:06:06,376 --> 00:06:08,084 And Thawne gets out of Iron Heights. 135 00:06:08,086 --> 00:06:10,027 A reverse time hack. 136 00:06:10,029 --> 00:06:12,363 Everything you said about Thawne is true. 137 00:06:12,365 --> 00:06:15,022 The only person he ever helps is himself. 138 00:06:15,025 --> 00:06:16,432 Nora, this is not your fault. 139 00:06:16,435 --> 00:06:17,869 Yes, it is. 140 00:06:21,874 --> 00:06:24,959 Now the question we have to ask... 141 00:06:24,961 --> 00:06:28,729 do we stop Cicada or do we stop Thawne? 142 00:06:28,732 --> 00:06:31,683 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, 143 00:06:31,686 --> 00:06:33,008 now or in the future. 144 00:06:33,010 --> 00:06:34,256 We find Cicada. 145 00:06:34,259 --> 00:06:37,594 We destroy the dagger once and for all. 146 00:06:41,912 --> 00:06:43,319 You gotta get out of here. 147 00:06:43,321 --> 00:06:45,413 No, we gotta wait for the results... 148 00:06:45,415 --> 00:06:47,314 We can handle it until you get back. 149 00:06:47,316 --> 00:06:49,149 Go see Kamilla. 150 00:07:01,765 --> 00:07:03,398 How do you choose? 151 00:07:03,401 --> 00:07:05,958 That's more of a question for Iris than for me. 152 00:07:05,960 --> 00:07:08,085 Hey. 153 00:07:08,087 --> 00:07:10,438 Hey. 154 00:07:10,440 --> 00:07:13,590 She seems to be happy with my photos. 155 00:07:13,592 --> 00:07:16,006 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD 156 00:07:16,009 --> 00:07:17,427 to take photos of the meta-humans 157 00:07:17,430 --> 00:07:18,929 when they were getting that cure. 158 00:07:18,931 --> 00:07:22,116 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 159 00:07:22,118 --> 00:07:26,362 Cicada woman, actually. 160 00:07:26,364 --> 00:07:28,706 A woman? 161 00:07:31,777 --> 00:07:34,203 Her name's Grace Gibbons. 162 00:07:34,205 --> 00:07:36,655 Her uncle was the first Cicada. 163 00:07:36,657 --> 00:07:42,453 She killed him after he took the meta-human cure. 164 00:07:42,455 --> 00:07:44,163 The cure that I made. 165 00:07:44,165 --> 00:07:46,165 The cure you made? 166 00:07:50,838 --> 00:07:53,505 You're serious. 167 00:07:53,507 --> 00:07:56,150 That's the scientific project you've been working on? 168 00:07:56,152 --> 00:07:58,987 At S.T.A.R. Labs. 169 00:07:58,989 --> 00:08:02,898 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 170 00:08:02,900 --> 00:08:05,809 There's a lot I haven't told you. 171 00:08:05,811 --> 00:08:07,903 What is that supposed to mean? 172 00:08:27,925 --> 00:08:30,018 You're Vibe. 173 00:08:37,175 --> 00:08:38,841 Look, Kamilla, 174 00:08:38,844 --> 00:08:41,855 I've seen firsthand how hard it is 175 00:08:41,858 --> 00:08:44,692 to have two lives like this. 176 00:08:44,695 --> 00:08:46,412 And I tried to separate you from that, 177 00:08:46,415 --> 00:08:49,871 but I don't want to keep this from you anymore. 178 00:08:49,873 --> 00:08:52,615 I can't keep lying to you like this. 179 00:08:52,617 --> 00:08:55,001 I'm sorry. 180 00:08:57,213 --> 00:09:00,456 I'm sorry. 181 00:09:00,458 --> 00:09:02,175 Cisco, wait. 182 00:09:04,395 --> 00:09:06,470 I totally get it. 183 00:09:06,472 --> 00:09:08,680 I've read a lot of comic books. 184 00:09:08,682 --> 00:09:11,233 I know all the tropes that go with 185 00:09:11,235 --> 00:09:13,519 revealing secret identities. 186 00:09:13,521 --> 00:09:16,396 But in real life, I would never expect you 187 00:09:16,398 --> 00:09:18,518 to tell me something like this right away. 188 00:09:22,773 --> 00:09:24,363 You're amazing, you know that? 189 00:09:24,365 --> 00:09:26,490 Cisco, this isn't about me. 190 00:09:26,492 --> 00:09:28,367 It's about you. 191 00:09:28,369 --> 00:09:32,013 If being Vibe is a part of the life you want, 192 00:09:32,015 --> 00:09:34,173 I would never get in the way of that. 193 00:09:37,928 --> 00:09:39,928 You know you really are a lot like me. 194 00:09:39,931 --> 00:09:42,047 Trusting. 195 00:09:42,049 --> 00:09:45,300 And you always blame yourself when things go wrong. 196 00:09:45,302 --> 00:09:47,361 How do I fix this? 197 00:09:47,363 --> 00:09:49,923 I don't know if you can, Nora. 198 00:09:51,600 --> 00:09:53,776 You made a mistake, 199 00:09:53,778 --> 00:09:55,369 you know? 200 00:09:55,371 --> 00:09:58,021 A big mistake. 201 00:09:58,023 --> 00:10:00,857 Sometimes in life, all we can do is just 202 00:10:00,859 --> 00:10:02,901 live with the consequences. 203 00:10:02,903 --> 00:10:05,287 So what you have to ask yourself is 204 00:10:05,289 --> 00:10:07,739 what kind of hero are you gonna be? 205 00:10:07,741 --> 00:10:11,702 One who takes a do-over after every mistake, 206 00:10:11,704 --> 00:10:15,798 or one who lives with it and moves forward? 207 00:10:33,985 --> 00:10:35,409 Nothing? 208 00:10:35,412 --> 00:10:37,816 Nope, I still cannot figure out how to reset 209 00:10:37,819 --> 00:10:39,152 his cells back to normal. 210 00:10:39,155 --> 00:10:40,588 He's till Humpty Dumpty'd, huh? 211 00:10:40,591 --> 00:10:41,520 Yep. 212 00:10:41,523 --> 00:10:42,883 He hasn't been this much of a mess 213 00:10:42,907 --> 00:10:44,697 since he first got his powers. 214 00:10:44,700 --> 00:10:47,235 Since... 215 00:10:47,238 --> 00:10:50,164 And what did you do to help him then? 216 00:10:50,167 --> 00:10:52,618 We introduced a stabilizing enzyme that reset 217 00:10:52,620 --> 00:10:55,954 his body back to its original form using vulcanization... 218 00:10:55,956 --> 00:10:56,931 and muscle memory. 219 00:10:56,933 --> 00:10:58,549 Muscle memory. 220 00:10:58,551 --> 00:11:01,126 Well then it appears all that we need to do 221 00:11:01,128 --> 00:11:02,166 is wake him up. 222 00:11:02,169 --> 00:11:03,604 How would you suggest we do that? 223 00:11:03,606 --> 00:11:06,015 Simple. 224 00:11:06,017 --> 00:11:07,633 We blast him. 225 00:11:07,635 --> 00:11:09,335 We blast him? 226 00:11:09,338 --> 00:11:12,438 If you blast him, the vibrational jolt, 227 00:11:12,440 --> 00:11:15,932 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 228 00:11:15,934 --> 00:11:16,763 I'm sure of it. 229 00:11:16,766 --> 00:11:18,454 Can't we just play some Gaga 230 00:11:18,457 --> 00:11:19,621 and hope he wakes up? 231 00:11:19,624 --> 00:11:21,598 Gaga is not the solution to everything. 232 00:11:21,601 --> 00:11:22,522 You have to blast him. 233 00:11:22,525 --> 00:11:24,000 Allez, young Ralph Macchio, please. 234 00:11:24,003 --> 00:11:26,123 Be careful. This could get a little ugly. 235 00:11:28,410 --> 00:11:29,959 Okay. 236 00:11:29,962 --> 00:11:32,472 Sorry, deuce. 237 00:11:42,503 --> 00:11:45,712 WrestleMania! 238 00:11:45,714 --> 00:11:47,930 VoilĂ ! Good as new. 239 00:11:47,933 --> 00:11:49,493 Blasted why you happen what? 240 00:11:49,496 --> 00:11:50,676 Hmm? 241 00:11:50,678 --> 00:11:52,752 B-b-blasted why you happen what? 242 00:11:52,755 --> 00:11:54,179 Except for the language skills. 243 00:11:54,181 --> 00:11:56,640 Those will return, probably. 244 00:11:59,269 --> 00:12:00,903 Everybody going, where is? 245 00:12:00,905 --> 00:12:03,854 Everybody going where... every... 246 00:12:03,857 --> 00:12:05,315 What is it? 247 00:12:05,318 --> 00:12:07,074 It's the wood particles you guys found. 248 00:12:07,077 --> 00:12:08,118 "Swish ash". 249 00:12:08,121 --> 00:12:10,787 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 250 00:12:10,790 --> 00:12:13,132 but also make up our biggest wood space 251 00:12:13,134 --> 00:12:15,508 not 12 miles from Central City. 252 00:12:15,511 --> 00:12:16,684 Kolins Woods. 253 00:12:16,687 --> 00:12:18,167 That's where Cicada almost killed me. 254 00:12:18,169 --> 00:12:20,489 That's also one of the largest wooded parks in the country. 255 00:12:20,513 --> 00:12:23,314 - We need a better plan. - I've got one... 256 00:12:23,317 --> 00:12:26,327 that can stop Cicada and Thawne. 257 00:12:32,385 --> 00:12:34,758 Out to sniff? So really we're using her Cecile? 258 00:12:34,761 --> 00:12:37,221 Well, she is a highly sensitive empath 259 00:12:37,224 --> 00:12:39,349 and Cicada emanates hate. 260 00:12:39,351 --> 00:12:40,892 DA Cecile Horton will serve 261 00:12:40,895 --> 00:12:43,417 as our early warning detection system. 262 00:12:43,420 --> 00:12:46,374 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 263 00:12:46,376 --> 00:12:48,942 Then once we find Cicada to entrap her, 264 00:12:48,945 --> 00:12:51,169 we give Young Grace the choice to take the cure. 265 00:12:51,172 --> 00:12:53,405 And hopefully, when she's no longer a meta... 266 00:12:53,407 --> 00:12:54,737 That bitch will cease to exist. 267 00:12:54,740 --> 00:12:57,024 That way we can stop her without destroying 268 00:12:57,027 --> 00:12:59,244 the dagger and Thawne never goes free. 269 00:12:59,246 --> 00:13:00,686 Now all you have to do is help Grace 270 00:13:00,688 --> 00:13:01,663 make the right choice. 271 00:13:01,665 --> 00:13:03,132 What do I say? 272 00:13:03,134 --> 00:13:05,352 Whatever's in your heart. She'll listen. 273 00:13:05,355 --> 00:13:07,043 What a bunch of sentimental crap. 274 00:13:07,045 --> 00:13:09,118 You two sound like a friggin' Hallmark movie. 275 00:13:09,121 --> 00:13:10,471 I hear ya, sister. 276 00:13:10,474 --> 00:13:12,281 I think we're close. 277 00:13:12,284 --> 00:13:13,425 You good? 278 00:13:14,428 --> 00:13:16,762 Oh, yeah, jeez, sorry. 279 00:13:16,764 --> 00:13:19,431 Uh, this way. 280 00:13:19,433 --> 00:13:21,316 Here we go. 281 00:13:21,318 --> 00:13:24,078 The Sphere is ready. 282 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 We can leave. 283 00:13:34,165 --> 00:13:36,382 Guys, we found her. Get ready. 284 00:13:44,008 --> 00:13:46,707 I'm actually glad you found me before we left. 285 00:13:46,710 --> 00:13:48,919 Now I can end your lives twice today. 286 00:13:48,921 --> 00:13:50,896 Not on my watch. 287 00:13:58,430 --> 00:14:00,099 - We got her. - Nora, you're up. 288 00:14:00,102 --> 00:14:02,024 If you can connect to Grace as an adult, 289 00:14:02,026 --> 00:14:03,547 you can connect with her as a child. 290 00:14:03,550 --> 00:14:05,661 You just have to tap into her anger. 291 00:14:06,605 --> 00:14:08,080 You can do this. 292 00:14:28,259 --> 00:14:30,210 You shouldn't have come back here, Nora. 293 00:14:30,213 --> 00:14:31,555 I had to, Grace, 294 00:14:31,558 --> 00:14:33,939 because a lot of people are gonna die unless you help me. 295 00:14:33,942 --> 00:14:37,985 If I can help it, you'll be the first to die. 296 00:14:39,680 --> 00:14:41,513 Uh, the force field's integrity 297 00:14:41,515 --> 00:14:44,399 just went down to 86%. 298 00:14:44,401 --> 00:14:47,995 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 299 00:14:47,997 --> 00:14:49,521 but he was a meta. 300 00:14:49,523 --> 00:14:51,022 That's why he took the cure 301 00:14:51,024 --> 00:14:52,482 and why he wants you to have it too. 302 00:14:52,484 --> 00:14:55,085 You're a meta, just like your uncle. 303 00:14:55,087 --> 00:14:56,996 No I'm not! Take it back. 304 00:15:02,035 --> 00:15:04,178 70%... 52... 305 00:15:04,180 --> 00:15:06,872 Don't listen to her, Gracie. 306 00:15:06,874 --> 00:15:09,165 This hate. It's consuming you, 307 00:15:09,167 --> 00:15:10,759 turning you into a monster. 308 00:15:10,761 --> 00:15:12,924 And what's worse, you're all alone. 309 00:15:12,927 --> 00:15:14,868 Uncle Orlin wouldn't leave me. 310 00:15:14,871 --> 00:15:16,381 He had no choice. 311 00:15:16,383 --> 00:15:18,675 Take the cure just like your uncle did. 312 00:15:18,677 --> 00:15:20,385 No. 313 00:15:35,113 --> 00:15:36,179 40%. 314 00:15:36,182 --> 00:15:38,903 Nora's gotta convince Grace now. 315 00:15:38,906 --> 00:15:41,456 Metas killed your parents, Gracie. 316 00:15:41,458 --> 00:15:43,866 They all deserve to die. 317 00:15:43,869 --> 00:15:45,327 Don't believe him, Grace. 318 00:15:45,329 --> 00:15:46,703 This is just in your mind. 319 00:15:46,705 --> 00:15:47,921 She's right, Gracie. 320 00:15:47,923 --> 00:15:49,623 It's why you created him. 321 00:15:49,625 --> 00:15:51,041 He's the man who took care of you. 322 00:15:55,389 --> 00:15:56,860 19%. 323 00:15:56,863 --> 00:15:58,663 I know a part of you knows that this is wrong. 324 00:15:58,687 --> 00:16:00,737 But the other dark part of you is out there 325 00:16:00,740 --> 00:16:02,895 in the real world killing innocent people. 326 00:16:02,898 --> 00:16:04,721 You can make a choice to stop it. 327 00:16:04,723 --> 00:16:05,653 How? 328 00:16:05,656 --> 00:16:07,723 Wake up and take the cure. 329 00:16:07,726 --> 00:16:08,808 Shut up. 330 00:16:08,810 --> 00:16:10,160 You can do this, Gracie. 331 00:16:11,391 --> 00:16:12,562 Get ready. 332 00:16:17,335 --> 00:16:18,338 Grace. 333 00:16:18,341 --> 00:16:19,535 - Gracie. - Grace. 334 00:16:19,538 --> 00:16:20,990 - Grace. - Grace. - Grace. 335 00:16:20,993 --> 00:16:22,172 Grace! 336 00:16:28,288 --> 00:16:30,973 Okay, I don't want people to die. 337 00:16:30,975 --> 00:16:33,342 I'll take the cure. 338 00:16:40,943 --> 00:16:43,235 Thank you. 339 00:16:48,475 --> 00:16:50,850 Here she comes. 340 00:16:50,852 --> 00:16:52,828 Okay. 341 00:17:01,312 --> 00:17:03,455 Did it work? Guys, what's happening? 342 00:17:15,961 --> 00:17:17,853 Joe, no! 343 00:17:35,731 --> 00:17:37,682 Now I'll finish what I started. 344 00:17:37,685 --> 00:17:38,876 It didn't work. 345 00:17:38,879 --> 00:17:40,503 That shard in her head. 346 00:17:40,506 --> 00:17:42,336 It's still part of the dagger. 347 00:17:42,338 --> 00:17:44,579 Its dark energy is enough to counteract the cure. 348 00:17:44,581 --> 00:17:47,800 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 349 00:18:01,491 --> 00:18:05,576 You took my family away from me, Flash. 350 00:18:05,579 --> 00:18:07,987 Now watch me take yours. 351 00:18:07,990 --> 00:18:09,345 No! 352 00:18:09,347 --> 00:18:10,444 Barry! 353 00:19:21,103 --> 00:19:23,479 Just in time. 354 00:19:34,474 --> 00:19:36,474 Gentlemen. 355 00:19:36,477 --> 00:19:38,828 I hate to inform you, but... 356 00:19:41,365 --> 00:19:43,082 You're all dead. 357 00:19:57,622 --> 00:19:59,747 Thawne... 358 00:19:59,749 --> 00:20:02,041 I... I can help you. 359 00:20:02,043 --> 00:20:05,479 Isn't this ironic? 360 00:20:10,135 --> 00:20:12,486 Time to repent. 361 00:20:21,704 --> 00:20:25,722 Consider this a parting gift. 362 00:21:08,619 --> 00:21:11,415 Just... in... 363 00:21:16,201 --> 00:21:18,868 Well, well. 364 00:21:18,870 --> 00:21:21,162 It appears as if someone has figured out 365 00:21:21,164 --> 00:21:24,165 how to reverse time. 366 00:21:24,167 --> 00:21:25,976 Clever girl. 367 00:21:25,978 --> 00:21:27,636 We figured out everything. 368 00:21:27,638 --> 00:21:30,805 Oh, really? 369 00:21:30,807 --> 00:21:32,399 What have you figured out? 370 00:21:32,401 --> 00:21:35,903 We figured out why you sent Nora back, 371 00:21:35,905 --> 00:21:38,647 why you had her punch DeVoe's satellite... 372 00:21:38,649 --> 00:21:40,932 to create a Cicada we could stop. 373 00:21:40,934 --> 00:21:42,150 Right? 374 00:21:42,152 --> 00:21:43,343 A dagger 375 00:21:43,346 --> 00:21:44,912 we could destroy. 376 00:21:44,914 --> 00:21:46,747 It was the dagger that was keeping you 377 00:21:46,749 --> 00:21:48,356 in prison all along, wasn't it? 378 00:21:48,358 --> 00:21:49,416 That's right. 379 00:21:49,418 --> 00:21:50,992 15 years. 380 00:21:50,994 --> 00:21:53,532 The second time I've been stuck somewhere 381 00:21:53,535 --> 00:21:56,420 against my will for 15 years. 382 00:21:56,423 --> 00:21:58,156 Boring. 383 00:21:58,159 --> 00:22:01,051 Except for your visits, of course. 384 00:22:01,054 --> 00:22:04,246 You're leaving out the most delightful part: 385 00:22:04,249 --> 00:22:06,623 how you both helped me escape. 386 00:22:06,626 --> 00:22:08,176 We helped you? 387 00:22:08,178 --> 00:22:09,627 That's right. When you traveled 388 00:22:09,629 --> 00:22:11,337 to the Time Vault, remember that? 389 00:22:11,339 --> 00:22:13,423 Oh, we need help trying to figure out 390 00:22:13,425 --> 00:22:15,060 how to drain dark energy 391 00:22:15,063 --> 00:22:17,218 from the "one who got away". 392 00:22:17,220 --> 00:22:19,020 Cicada! 393 00:22:19,022 --> 00:22:22,932 Remember that? When you blurted that out 394 00:22:22,934 --> 00:22:25,193 in the middle of the Time Vault, so that years later, 395 00:22:25,195 --> 00:22:27,270 when I ended up with Cicada's dagger strapped 396 00:22:27,272 --> 00:22:30,773 to my chest, I knew exactly what I had to do: 397 00:22:30,775 --> 00:22:32,701 get Nora Allen to trust me. 398 00:22:32,703 --> 00:22:33,803 Easy. 399 00:22:33,806 --> 00:22:37,487 Just like when I got you to trust me, 400 00:22:37,490 --> 00:22:40,642 and then everything starts falling into place. 401 00:22:40,645 --> 00:22:42,160 Why? 402 00:22:42,162 --> 00:22:45,663 Because I am the only speedster 403 00:22:45,665 --> 00:22:48,499 that knows how to manipulate the timeline 404 00:22:48,501 --> 00:22:51,645 to get what I want, 405 00:22:51,647 --> 00:22:54,723 orchestrate the changes that I need, 406 00:22:54,725 --> 00:22:57,244 some of which... 407 00:22:57,247 --> 00:22:58,885 are happening right now, 408 00:22:58,887 --> 00:23:00,845 to ensure one thing: 409 00:23:00,847 --> 00:23:04,992 that I go free. 410 00:23:04,994 --> 00:23:07,352 We don't need a dagger to stop you. 411 00:23:07,354 --> 00:23:09,329 Well then, 412 00:23:09,331 --> 00:23:13,649 let's just see how much your father taught you. 413 00:23:50,873 --> 00:23:53,998 I guess you're not as good a teacher as I am. 414 00:23:54,001 --> 00:23:56,025 You can't save him, Nora. 415 00:23:56,027 --> 00:23:58,194 No matter what you do, 416 00:23:58,196 --> 00:24:03,241 no matter what you try, the Flash will always vanish. 417 00:24:03,243 --> 00:24:06,428 That is his legacy. 418 00:24:41,599 --> 00:24:44,164 Isn't this nice? 419 00:24:44,167 --> 00:24:48,786 Team Flash, back together again... 420 00:24:48,788 --> 00:24:50,621 with a new guy. 421 00:24:50,623 --> 00:24:51,789 Ralph Dibny. 422 00:24:51,791 --> 00:24:54,434 Welcome. You should be dead. 423 00:24:54,436 --> 00:24:56,294 Yeah, I guess we have that in common. 424 00:24:57,681 --> 00:24:59,464 We'll take care of that in a moment. 425 00:24:59,466 --> 00:25:01,090 Iris. 426 00:25:01,092 --> 00:25:02,467 Always a pleasure. 427 00:25:02,469 --> 00:25:03,985 Frost. 428 00:25:07,116 --> 00:25:09,098 Cisco. 429 00:25:09,100 --> 00:25:11,267 It warms my heart to see you again. 430 00:25:11,269 --> 00:25:13,644 I want to apologize for... 431 00:25:13,646 --> 00:25:16,272 But had I not done that, 432 00:25:16,274 --> 00:25:21,461 you never would've had the means to become extraordinary. 433 00:25:21,463 --> 00:25:23,112 I don't need powers for that. 434 00:25:41,799 --> 00:25:43,317 Now! 435 00:26:11,421 --> 00:26:15,590 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 436 00:26:15,592 --> 00:26:17,091 It's yours. 437 00:26:17,093 --> 00:26:18,852 - Nora! - Hey! 438 00:26:18,854 --> 00:26:22,838 So close, Little Runner. 439 00:26:22,840 --> 00:26:25,266 It was never going to work anyway. 440 00:26:27,938 --> 00:26:31,180 Mom? Dad? 441 00:26:31,182 --> 00:26:34,159 - No, no, no, no. - Mom, what's happening? 442 00:26:36,103 --> 00:26:38,253 - A new timeline is setting in. - What? 443 00:26:38,256 --> 00:26:41,022 A new timeline that you created 444 00:26:41,025 --> 00:26:43,043 when you destroyed the dagger! 445 00:26:43,045 --> 00:26:46,079 I'm sorry, Little Runner, 446 00:26:46,081 --> 00:26:48,197 for trading you in like this. 447 00:26:48,199 --> 00:26:52,618 But I had to be sure that I could go free. 448 00:26:54,205 --> 00:26:56,213 You can still save her, Barry. 449 00:26:57,291 --> 00:26:59,059 There's still time. You can still save her. 450 00:26:59,061 --> 00:27:01,085 How? 451 00:27:01,087 --> 00:27:02,920 The Negative Speed Force. 452 00:27:02,922 --> 00:27:04,547 She has to go there. 453 00:27:04,549 --> 00:27:08,217 It's the only place immune to timeline changes. 454 00:27:08,219 --> 00:27:10,237 But you have to go now. 455 00:27:10,239 --> 00:27:12,072 You have to go, Barry! 456 00:27:12,074 --> 00:27:14,711 Or we lose her forever. 457 00:27:16,208 --> 00:27:20,071 That's right. I've grown fond of her too. 458 00:27:20,073 --> 00:27:21,498 In many ways. 459 00:27:22,942 --> 00:27:25,794 She's shown me what it's like to have a daughter. 460 00:27:28,762 --> 00:27:31,331 See you in our next crisis. 461 00:27:57,049 --> 00:27:58,323 I can't do this. 462 00:27:58,326 --> 00:28:00,311 Yes you can, yes you can. You have to, all right? 463 00:28:00,313 --> 00:28:01,646 Just hold on a little longer. 464 00:28:01,648 --> 00:28:03,456 No, Dad, I can't. 465 00:28:03,458 --> 00:28:04,940 Nora! 466 00:28:04,942 --> 00:28:07,370 I can't. 467 00:28:09,637 --> 00:28:11,905 - Nora, what are we doing? - It's too late. 468 00:28:11,908 --> 00:28:13,314 No, it's not. We gotta go back. 469 00:28:13,317 --> 00:28:14,575 - Dad, no. - Barry, you have 470 00:28:14,578 --> 00:28:16,159 - to take her back. - I know, I know. 471 00:28:16,162 --> 00:28:17,745 - Mom, Mom. - I know, I know. 472 00:28:17,747 --> 00:28:19,246 Nora, you have to go back now. 473 00:28:19,248 --> 00:28:20,790 No! 474 00:28:22,811 --> 00:28:26,220 If I go back in, the Negative Speed Force 475 00:28:26,222 --> 00:28:27,870 will be a part of me forever. 476 00:28:27,873 --> 00:28:29,233 No, we'll get it out of you, Nora. 477 00:28:29,257 --> 00:28:30,799 We can get it out. We can save you. 478 00:28:30,802 --> 00:28:33,733 - Please, I promise. - Mom, you can't. 479 00:28:33,736 --> 00:28:36,230 Mom, you can't. 480 00:28:36,232 --> 00:28:39,475 None of you can. 481 00:28:39,477 --> 00:28:40,872 It's making me like Thawne. 482 00:28:40,875 --> 00:28:43,905 Full of anger and hate. 483 00:28:43,907 --> 00:28:46,565 I... I don't want that to be my legacy. 484 00:28:46,567 --> 00:28:48,001 - This is all on me. - No. 485 00:28:48,003 --> 00:28:49,860 All of it. 486 00:28:49,862 --> 00:28:51,245 My mistake. 487 00:28:51,247 --> 00:28:54,332 And I'm not gonna make another one. 488 00:28:54,334 --> 00:28:57,886 Sometimes all you can do is live with the consequences. 489 00:29:03,093 --> 00:29:04,625 Oh my god. 490 00:29:04,627 --> 00:29:07,378 It's okay. It's okay. 491 00:29:08,756 --> 00:29:10,565 It's okay. 492 00:29:12,301 --> 00:29:14,861 We love you. 493 00:29:14,863 --> 00:29:18,073 Thank you for everything. 494 00:29:50,265 --> 00:29:53,257 We're so sorry. 495 00:29:57,555 --> 00:30:00,931 We have to believe that we'll see her again. 496 00:30:00,933 --> 00:30:03,201 We will. 497 00:30:07,749 --> 00:30:09,249 Nora... 498 00:30:09,251 --> 00:30:12,693 made sure that we didn't lose everything tonight. 499 00:30:12,695 --> 00:30:14,495 She saved every meta in the city. 500 00:30:14,497 --> 00:30:16,497 And she gave Grace a new future. 501 00:30:16,499 --> 00:30:17,987 Gave all of us, right? 502 00:30:17,990 --> 00:30:18,979 Especially me. 503 00:30:18,982 --> 00:30:21,001 Without Nora, I never would've met 504 00:30:21,004 --> 00:30:23,096 the love of my life, Renee. 505 00:30:23,098 --> 00:30:25,915 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 506 00:30:25,917 --> 00:30:28,184 Or your 39th. 507 00:30:29,629 --> 00:30:31,614 Right. 508 00:30:31,617 --> 00:30:33,923 It's been quite a journey. 509 00:30:36,394 --> 00:30:38,093 Pleasure. 510 00:30:38,095 --> 00:30:40,563 An honor, Flash. 511 00:30:40,565 --> 00:30:43,191 We never could've solved this mystery without you. 512 00:30:43,193 --> 00:30:45,526 Well, don't be too sure. 513 00:30:45,528 --> 00:30:48,529 You already have a master detective in your midst. 514 00:30:48,531 --> 00:30:52,125 Congratulations, Adult Giraffe. 515 00:30:57,156 --> 00:30:59,541 Well done, Sherloque. 516 00:30:59,544 --> 00:31:01,294 Sherlock. 517 00:31:04,166 --> 00:31:05,541 Well, all right then. 518 00:31:05,544 --> 00:31:07,216 Without further ado. 519 00:31:13,197 --> 00:31:15,172 Mes amis. 520 00:31:15,175 --> 00:31:17,390 Good luck, Team Flash. 521 00:31:25,568 --> 00:31:27,068 It's Singh. 522 00:31:27,070 --> 00:31:30,404 Yeah, he, uh... he wants us to meet him in CCPD 523 00:31:30,406 --> 00:31:31,956 and bring Barry. 524 00:31:34,610 --> 00:31:35,860 Yeah, go. 525 00:31:35,862 --> 00:31:38,713 I kinda want to be alone anyway. 526 00:32:25,946 --> 00:32:27,988 Is everything okay? 527 00:32:31,302 --> 00:32:35,379 What Thawne said... 528 00:32:35,382 --> 00:32:38,332 I don't want that. 529 00:32:38,335 --> 00:32:41,245 I don't want the extraordinary thing 530 00:32:41,248 --> 00:32:44,677 about my life to be my powers. 531 00:32:44,680 --> 00:32:47,340 No one feels that way. 532 00:32:47,342 --> 00:32:49,751 Here's the thing. 533 00:32:49,753 --> 00:32:50,927 I do. 534 00:32:58,378 --> 00:33:02,689 All these years I thought that Vibe 535 00:33:02,691 --> 00:33:06,067 was the person I was supposed to be. 536 00:33:09,198 --> 00:33:12,282 I think it's time Cisco finally got his turn. 537 00:33:13,512 --> 00:33:15,679 So what does that mean? 538 00:33:23,119 --> 00:33:25,119 It means I want to take the cure. 539 00:33:30,076 --> 00:33:32,928 - If you do this... - There's no going back. 540 00:33:40,253 --> 00:33:41,436 I know. 541 00:33:54,679 --> 00:33:57,281 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 542 00:34:00,590 --> 00:34:01,745 Me too. 543 00:34:27,609 --> 00:34:28,889 How do you feel? 544 00:34:31,663 --> 00:34:34,172 Scared. 545 00:34:36,526 --> 00:34:37,742 But I'm hopeful. 546 00:34:42,940 --> 00:34:44,982 Before I forget, 547 00:34:44,984 --> 00:34:47,818 I left you something in the workshop. 548 00:34:47,820 --> 00:34:53,466 Just, you know, my way of saying thank you. 549 00:34:53,468 --> 00:34:55,382 For what? 550 00:34:55,385 --> 00:34:56,729 Being a great friend. 551 00:35:17,650 --> 00:35:19,626 Well, Grace Gibbons is currently scheduled 552 00:35:19,628 --> 00:35:20,988 to meet with our county counselor. 553 00:35:21,012 --> 00:35:22,820 And as soon as possible, we'll get her in with 554 00:35:22,822 --> 00:35:24,322 a good foster family. 555 00:35:24,324 --> 00:35:26,449 Look, I won't keep you long, 556 00:35:26,451 --> 00:35:27,969 but I just want to thank you 557 00:35:27,972 --> 00:35:29,746 for being at the forefront with Cicada. 558 00:35:29,749 --> 00:35:31,801 Just doing our job, sir. 559 00:35:31,804 --> 00:35:35,215 Well, you went way beyond just doing your job. 560 00:35:35,218 --> 00:35:37,668 And I know you did it because of how much 561 00:35:37,670 --> 00:35:39,837 you care for the people of this city, 562 00:35:39,839 --> 00:35:44,217 which is how I know I can leave it in your capable hands. 563 00:35:44,219 --> 00:35:46,093 What do you mean, leave it? 564 00:35:46,095 --> 00:35:48,416 The mayor's offered me the job 565 00:35:48,419 --> 00:35:51,212 as the new chief of police. 566 00:35:51,215 --> 00:35:52,514 What? 567 00:35:52,517 --> 00:35:53,993 - Dave. - David. 568 00:35:53,996 --> 00:35:55,937 - Congratulations. - That's great. 569 00:35:55,939 --> 00:35:57,828 Thank you, thanks. 570 00:35:57,831 --> 00:36:00,167 Of course that leaves me responsible for finding 571 00:36:00,169 --> 00:36:01,910 my own replacement. 572 00:36:01,912 --> 00:36:04,579 And, uh... 573 00:36:04,581 --> 00:36:07,340 I would like that to be you, Joe. 574 00:36:07,342 --> 00:36:11,169 Re... replace you? 575 00:36:11,172 --> 00:36:12,471 As... as captain? 576 00:36:12,473 --> 00:36:14,380 Captain Joe West. 577 00:36:14,382 --> 00:36:16,057 Oh, I like the sound of that. 578 00:36:16,059 --> 00:36:17,875 And don't worry. 579 00:36:17,877 --> 00:36:20,503 If things get dicey, as they tend to around here, 580 00:36:20,505 --> 00:36:23,264 you'll have plenty of help. 581 00:36:23,266 --> 00:36:24,649 Isn't that right, Flash? 582 00:36:28,180 --> 00:36:29,638 Oh come on, Barry. 583 00:36:29,641 --> 00:36:32,558 I'm a detective too. 584 00:36:32,561 --> 00:36:34,370 Sir. 585 00:36:38,898 --> 00:36:40,188 Congratulations. 586 00:36:40,191 --> 00:36:42,121 I'll do my best. 587 00:36:52,888 --> 00:36:54,168 Hey. 588 00:37:06,714 --> 00:37:08,955 Now I know what my dad meant when he said 589 00:37:08,958 --> 00:37:10,570 being a parent is like wearing your heart 590 00:37:10,572 --> 00:37:12,981 on the outside of your body. 591 00:37:12,983 --> 00:37:15,891 Yeah. 592 00:37:15,893 --> 00:37:17,935 Thawne got away. 593 00:37:17,937 --> 00:37:20,563 Again. 594 00:37:20,565 --> 00:37:25,493 Nora's gone. 595 00:37:25,495 --> 00:37:29,998 Should feel like a loss but, 596 00:37:30,000 --> 00:37:31,847 I also feel... 597 00:37:31,850 --> 00:37:34,434 - Pride? - Pride, yeah. 598 00:37:38,433 --> 00:37:40,124 She did good. 599 00:37:42,128 --> 00:37:45,346 Yeah. 600 00:37:45,348 --> 00:37:49,276 She was the best of both of us. 601 00:37:49,278 --> 00:37:53,262 She was my legacy all along. 602 00:37:53,264 --> 00:37:57,311 And us, together, as a family, 603 00:37:57,314 --> 00:37:59,915 that's how I want to be remembered. 604 00:37:59,918 --> 00:38:02,985 As a good man, 605 00:38:02,988 --> 00:38:04,922 a loving husband... 606 00:38:07,537 --> 00:38:10,613 A supportive father. 607 00:38:10,615 --> 00:38:14,876 You're already all of those things. 608 00:38:14,878 --> 00:38:16,219 Nora felt that way too. 609 00:38:30,843 --> 00:38:32,603 - Time language. - Mm-hmm. 610 00:38:33,480 --> 00:38:37,231 No matter what changes with the timeline, 611 00:38:37,233 --> 00:38:38,742 that'll never change. 612 00:38:41,979 --> 00:38:45,749 We'll always have this to remember her. 613 00:39:05,228 --> 00:39:08,062 Hi, Mom and Dad. 614 00:39:08,065 --> 00:39:09,448 If you're watching this, 615 00:39:09,451 --> 00:39:12,691 it means that something went wrong. 616 00:39:12,694 --> 00:39:15,195 But I don't want you guys to be sad. 617 00:39:15,197 --> 00:39:16,863 I'm not. 618 00:39:16,865 --> 00:39:20,725 I always wanted to be a hero, 619 00:39:20,727 --> 00:39:24,329 to use my extraordinary abilities to help people. 620 00:39:24,331 --> 00:39:26,159 That's why I came here: 621 00:39:26,162 --> 00:39:29,376 to meet my family, stop Cicada, 622 00:39:29,378 --> 00:39:31,878 help fix the Flash's legacy, 623 00:39:31,880 --> 00:39:35,796 and save him from disappearing in the future. 624 00:39:35,799 --> 00:39:39,217 I believed I could do the impossible, 625 00:39:39,220 --> 00:39:43,681 but I never imagined it would turn out like this. 626 00:39:43,684 --> 00:39:46,160 I'm glad it did. 627 00:39:46,163 --> 00:39:48,895 I wouldn't change anything 628 00:39:48,897 --> 00:39:51,386 about my time with you, 629 00:39:51,389 --> 00:39:54,298 my sweet parents, 630 00:39:54,301 --> 00:39:57,736 the most important people to me in the world. 631 00:40:00,409 --> 00:40:05,561 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 632 00:40:05,563 --> 00:40:08,915 to witness every success. 633 00:40:12,833 --> 00:40:14,833 Just know... 634 00:40:14,836 --> 00:40:17,497 that no matter where I go in my life, 635 00:40:17,500 --> 00:40:22,003 you'll always be my side. 636 00:40:26,957 --> 00:40:28,690 Because of you, 637 00:40:28,693 --> 00:40:34,715 I know I will never, ever, truly be alone, 638 00:40:34,718 --> 00:40:39,930 and I will feel your love and support like a warm hug 639 00:40:39,933 --> 00:40:42,517 comforting me, 640 00:40:42,520 --> 00:40:45,981 wishing me to be the best person I can be. 641 00:40:48,360 --> 00:40:51,671 Thank you for everything... 642 00:40:53,310 --> 00:40:56,836 For making me a hero 643 00:40:56,839 --> 00:41:00,892 and for loving me even if I wasn't perfect. 644 00:41:00,895 --> 00:41:04,137 Please remember that I love you both 645 00:41:04,140 --> 00:41:06,825 and I always will, 646 00:41:06,828 --> 00:41:10,142 no matter what the future brings. 647 00:41:41,150 --> 00:41:43,549 Incoming time flux. 648 00:41:51,294 --> 00:41:55,876 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.