All language subtitles for The.Flash.2014.S05E22.720p.HDTV.X264-KILLERS [No-HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,550 Previously on "The Flash." 2 00:00:01,640 --> 00:00:05,609 You're no longer you. You're a part of a negative force. 3 00:00:05,610 --> 00:00:08,060 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,520 - What do you do? - Trust me, 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,310 you wouldn't believe me if I told you. 6 00:00:11,390 --> 00:00:13,730 You're not super satisfied with your secret identity. 7 00:00:13,740 --> 00:00:15,900 Are you saying I don't want to be Vibe? 8 00:00:15,980 --> 00:00:18,000 There won't be any future for any metas 9 00:00:18,070 --> 00:00:19,570 if we don't get rid of that dagger. 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,500 If anything's gonna destroy that dagger, 11 00:00:21,580 --> 00:00:23,630 - it's this Mirror Gun. - It works. 12 00:00:23,700 --> 00:00:26,340 Follow my instructions and we'll defeat Cicada, 13 00:00:26,410 --> 00:00:28,620 destroy her dagger, and save your father. 14 00:00:28,700 --> 00:00:31,090 Thawne is manipulating her. 15 00:00:31,170 --> 00:00:33,840 He's on death row, how is he manipulating her? 16 00:00:33,850 --> 00:00:35,380 Something doesn't add up. 17 00:00:35,460 --> 00:00:38,300 The dagger is Thawne's plan. 18 00:00:38,380 --> 00:00:40,310 Don't shoot it! 19 00:00:42,360 --> 00:00:44,860 I always wanted to be a hero, 20 00:00:44,930 --> 00:00:49,940 to use my extraordinary abilities to help people. 21 00:00:50,010 --> 00:00:51,850 That's why I came here. 22 00:00:51,860 --> 00:00:55,770 To meet my family, to stop Cicada, 23 00:00:55,850 --> 00:00:57,940 help fix the Flash's legacy, 24 00:00:58,020 --> 00:01:01,200 and save him from disappearing in the future. 25 00:01:01,210 --> 00:01:03,820 I believed I could do the impossible, 26 00:01:03,900 --> 00:01:07,040 but I never imagined it would turn out like this. 27 00:01:18,220 --> 00:01:20,430 No, no! What's he doing? 28 00:01:32,220 --> 00:01:37,990 Cicada... Thawne, dagger. 29 00:01:45,614 --> 00:01:48,045 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 30 00:01:48,450 --> 00:01:49,590 How's Ralph? 31 00:01:49,660 --> 00:01:52,090 I've never seen anything like it. I can't quite figure it out. 32 00:01:52,170 --> 00:01:54,000 His cells are kinetically inverted. 33 00:01:54,080 --> 00:01:55,670 It's like they're the reverse of themselves. 34 00:01:55,740 --> 00:01:58,600 Should've spent more time trying to figure out how this thing works. 35 00:01:58,670 --> 00:02:01,340 I just don't understand why he would jump in front of that blast. 36 00:02:01,420 --> 00:02:02,590 I mean, why would he do that? 37 00:02:02,600 --> 00:02:04,430 That's the question, isn't it? 38 00:02:04,440 --> 00:02:07,220 That's the question. 39 00:02:07,300 --> 00:02:10,270 In other news, Cicada deuce is still MIA. 40 00:02:10,350 --> 00:02:12,180 All right, we should get to CCPD, 41 00:02:12,260 --> 00:02:14,850 see if we can find anything that could help us track her. 42 00:02:19,270 --> 00:02:20,780 What? 43 00:02:20,860 --> 00:02:22,740 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 44 00:02:22,810 --> 00:02:24,400 I thought things were going really well for you two. 45 00:02:24,480 --> 00:02:25,950 They are. 46 00:02:25,960 --> 00:02:28,240 I just haven't told her about 47 00:02:28,320 --> 00:02:30,580 my vibratory alter ego yet. 48 00:02:30,650 --> 00:02:33,130 Cisco, if you're serious about being with her, 49 00:02:33,210 --> 00:02:35,010 you have to tell her the truth. 50 00:02:36,710 --> 00:02:38,540 I know. 51 00:02:40,380 --> 00:02:41,920 All the metas that we couldn't cure, 52 00:02:41,930 --> 00:02:44,300 we got safely evacuated and they're waiting 53 00:02:44,310 --> 00:02:45,480 at a protected holding facility. 54 00:02:45,550 --> 00:02:47,260 Nice work, both of you. 55 00:02:47,340 --> 00:02:48,480 Well the work's not done yet. 56 00:02:48,560 --> 00:02:51,320 I mean, the metas are safe for now, but Cicada's still out there, 57 00:02:51,390 --> 00:02:52,890 so the people are still in danger. 58 00:02:52,970 --> 00:02:54,490 Fill me in on the details. 59 00:02:54,560 --> 00:02:56,900 I'm ready for this nightmare to end. 60 00:02:56,970 --> 00:02:58,770 It should've been over already. 61 00:02:58,850 --> 00:03:00,320 Nora, look, 62 00:03:00,400 --> 00:03:02,830 I'm sure Ralph had a good reason. 63 00:03:02,900 --> 00:03:04,830 Until we figure out what it is, we just gotta 64 00:03:04,910 --> 00:03:06,910 concentrate on this, all right? 65 00:03:09,960 --> 00:03:13,330 Wait a second. 66 00:03:13,340 --> 00:03:16,460 What is that? 67 00:03:16,530 --> 00:03:18,340 Looks like wood. 68 00:03:18,420 --> 00:03:19,380 From what? 69 00:03:19,450 --> 00:03:20,670 I mean the floor is marble, 70 00:03:20,680 --> 00:03:22,670 furniture's untouched, 71 00:03:22,680 --> 00:03:23,880 and the skylight's made of glass and metal. 72 00:03:23,890 --> 00:03:26,680 Well if it didn't come from Cicada's point of entry... 73 00:03:26,750 --> 00:03:29,220 She must've brought it from somewhere else. 74 00:03:29,300 --> 00:03:30,850 What do we do now? 75 00:03:30,860 --> 00:03:33,270 You know what to do. 76 00:03:33,340 --> 00:03:36,850 Hit them when they least expect it. 77 00:03:36,860 --> 00:03:39,270 When they least expect it. 78 00:03:42,350 --> 00:03:43,530 The Time Sphere. 79 00:03:43,540 --> 00:03:44,990 If I repair it, 80 00:03:45,060 --> 00:03:47,110 I can bring the last of the virus back 81 00:03:47,190 --> 00:03:49,490 to the night of the Particle Accelerator. 82 00:03:49,570 --> 00:03:53,990 When meta-humans first appeared in Central City... 83 00:03:54,070 --> 00:03:57,000 And the Flash becomes a hero to stop me. 84 00:03:57,070 --> 00:04:01,880 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 85 00:04:01,890 --> 00:04:06,430 They'll be born only to die. 86 00:04:08,210 --> 00:04:10,230 Definitely some kind of wood fragment. 87 00:04:10,300 --> 00:04:12,720 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 88 00:04:12,730 --> 00:04:14,560 We can find out. 89 00:04:14,630 --> 00:04:17,020 We can cross-reference this, see what kind of wood it is, 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,650 then see where we end up. 91 00:04:20,650 --> 00:04:22,310 Is there any progress on Ralph? 92 00:04:22,390 --> 00:04:24,320 No, he's still unconscious, and I can't figure out 93 00:04:24,390 --> 00:04:25,940 a way to reverse his cells. 94 00:04:25,950 --> 00:04:27,650 So I guess that means we still don't know why 95 00:04:27,730 --> 00:04:29,400 he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 96 00:04:29,420 --> 00:04:31,960 We do. 97 00:04:32,030 --> 00:04:33,630 We do... 98 00:04:33,700 --> 00:04:36,160 because Dibny solved the greatest mystery of all. 99 00:04:36,240 --> 00:04:39,080 The Flash legacy, how to stop Cicada, 100 00:04:39,090 --> 00:04:41,330 repentance for his past sins... 101 00:04:41,410 --> 00:04:44,090 All the reasons Eobard Thawne was helping you. 102 00:04:44,160 --> 00:04:46,590 And stopping Dad from disappearing in the future. 103 00:04:46,600 --> 00:04:48,430 Disappearing in the future is part of it, hmm? 104 00:04:48,510 --> 00:04:50,770 But this has nothing to do with your father. 105 00:04:50,840 --> 00:04:55,010 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada 106 00:04:55,090 --> 00:04:57,680 and destroy Cicada's dagger 107 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 is because this dagger 108 00:05:00,640 --> 00:05:03,860 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 109 00:05:11,030 --> 00:05:13,530 Guess this is it. 110 00:05:13,610 --> 00:05:15,790 Looks like it, doesn't it? 111 00:05:15,870 --> 00:05:17,370 Mm. 112 00:05:23,540 --> 00:05:26,460 I almost forgot. 113 00:05:26,470 --> 00:05:28,470 I contacted the Flash Museum, 114 00:05:28,550 --> 00:05:31,640 had them send something over for today. 115 00:05:31,720 --> 00:05:34,140 I thought it should be buried for good... 116 00:05:34,220 --> 00:05:35,560 along with you. 117 00:05:41,600 --> 00:05:44,440 Consider it a parting gift. 118 00:05:50,925 --> 00:05:54,730 Destroying Cicada's dagger in the past 119 00:05:54,810 --> 00:05:57,110 will save Thawne from dying in the future? 120 00:05:57,190 --> 00:05:58,490 That's right. 121 00:05:58,560 --> 00:06:00,530 Cicada's dagger has been dampening 122 00:06:00,540 --> 00:06:02,620 Thawne's powers all this time. 123 00:06:02,690 --> 00:06:05,160 So if we get rid of the dagger now, 124 00:06:05,240 --> 00:06:06,540 it disappears in the future? 125 00:06:06,550 --> 00:06:08,250 And Thawne gets out of Iron Heights. 126 00:06:08,260 --> 00:06:10,120 A reverse time hack. 127 00:06:10,200 --> 00:06:12,460 Everything you said about Thawne is true. 128 00:06:12,540 --> 00:06:15,220 The only person he ever helps is himself. 129 00:06:15,300 --> 00:06:16,380 Nora, this is not your fault. 130 00:06:16,460 --> 00:06:17,890 Yes, it is. 131 00:06:22,040 --> 00:06:25,050 Now the question we have to ask... 132 00:06:25,130 --> 00:06:29,140 do we stop Cicada or do we stop Thawne? 133 00:06:29,220 --> 00:06:31,940 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, 134 00:06:32,010 --> 00:06:33,100 now or in the future. 135 00:06:33,180 --> 00:06:34,520 We find Cicada. 136 00:06:34,600 --> 00:06:37,860 We destroy the dagger once and for all. 137 00:06:42,080 --> 00:06:43,410 You gotta get out of here. 138 00:06:43,490 --> 00:06:45,570 No, we gotta wait for the results... 139 00:06:45,590 --> 00:06:47,410 We can handle it until you get back. 140 00:06:47,490 --> 00:06:49,250 Go see Kamilla. 141 00:07:01,940 --> 00:07:03,600 How do you choose? 142 00:07:03,680 --> 00:07:06,050 That's more of a question for Iris than for me. 143 00:07:06,130 --> 00:07:08,180 Hey. 144 00:07:08,260 --> 00:07:10,600 Hey. 145 00:07:10,610 --> 00:07:13,690 She seems to be happy with my photos. 146 00:07:13,760 --> 00:07:15,780 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD 147 00:07:15,860 --> 00:07:17,150 to take photos of the meta-humans 148 00:07:17,160 --> 00:07:19,020 when they were getting that cure. 149 00:07:19,100 --> 00:07:22,280 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 150 00:07:22,290 --> 00:07:26,460 Cicada woman, actually. 151 00:07:26,530 --> 00:07:28,880 A woman? 152 00:07:31,950 --> 00:07:34,300 Her name's Grace Gibbons. 153 00:07:34,380 --> 00:07:36,750 Her uncle was the first Cicada. 154 00:07:36,830 --> 00:07:42,550 She killed him after he took the meta-human cure. 155 00:07:42,630 --> 00:07:44,260 The cure that I made. 156 00:07:44,340 --> 00:07:46,260 The cure you made? 157 00:07:51,010 --> 00:07:53,600 You're serious. 158 00:07:53,680 --> 00:07:56,310 That's the scientific project you've been working on? 159 00:07:56,320 --> 00:07:59,150 At S.T.A.R. Labs. 160 00:07:59,160 --> 00:08:02,990 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 161 00:08:03,070 --> 00:08:05,910 There's a lot I haven't told you. 162 00:08:05,980 --> 00:08:08,000 What is that supposed to mean? 163 00:08:28,100 --> 00:08:30,190 You're Vibe. 164 00:08:37,350 --> 00:08:38,940 Look, Kamilla, 165 00:08:39,010 --> 00:08:41,820 I've seen firsthand how hard it is 166 00:08:41,890 --> 00:08:44,650 to have two lives like this. 167 00:08:44,730 --> 00:08:46,370 And I tried to separate you from that, 168 00:08:46,450 --> 00:08:50,030 but I don't want to keep this from you anymore. 169 00:08:50,040 --> 00:08:52,710 I can't keep lying to you like this. 170 00:08:52,790 --> 00:08:55,170 I'm sorry. 171 00:08:57,380 --> 00:09:00,550 I'm sorry. 172 00:09:00,630 --> 00:09:02,350 Cisco, wait. 173 00:09:04,470 --> 00:09:06,470 I totally get it. 174 00:09:06,540 --> 00:09:08,680 I've read a lot of comic books. 175 00:09:08,750 --> 00:09:11,230 I know all the tropes that go with 176 00:09:11,310 --> 00:09:12,560 revealing secret identities. 177 00:09:13,590 --> 00:09:16,390 But in real life, I would never expect you 178 00:09:16,470 --> 00:09:18,490 to tell me something like this right away. 179 00:09:22,980 --> 00:09:24,360 You're amazing, you know that? 180 00:09:24,440 --> 00:09:26,490 Cisco, this isn't about me. 181 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 It's about you. 182 00:09:28,440 --> 00:09:32,070 If being Vibe is a part of the life you want, 183 00:09:32,090 --> 00:09:34,240 I would never get in the way of that. 184 00:09:38,000 --> 00:09:39,920 You know you really are a lot like me. 185 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 Trusting. 186 00:09:42,120 --> 00:09:45,300 And you always blame yourself when things go wrong. 187 00:09:45,370 --> 00:09:47,420 How do I fix this? 188 00:09:47,430 --> 00:09:49,350 I don't know if you can, Nora. 189 00:09:51,670 --> 00:09:53,770 You made a mistake, 190 00:09:53,850 --> 00:09:55,430 you know? 191 00:09:55,440 --> 00:09:58,020 A big mistake. 192 00:09:58,090 --> 00:10:00,850 Sometimes in life, all we can do is just 193 00:10:00,930 --> 00:10:02,900 live with the consequences. 194 00:10:02,970 --> 00:10:05,280 So what you have to ask yourself is 195 00:10:05,360 --> 00:10:07,740 what kind of hero are you gonna be? 196 00:10:07,810 --> 00:10:11,700 One who takes a do-over after every mistake, 197 00:10:11,770 --> 00:10:15,790 or one who lives with it and moves forward? 198 00:10:34,060 --> 00:10:35,680 Nothing? 199 00:10:35,760 --> 00:10:38,100 Nope, I still cannot figure out how to reset 200 00:10:38,180 --> 00:10:39,430 his cells back to normal. 201 00:10:39,510 --> 00:10:40,930 He's till Humpty Dumpty'd, huh? 202 00:10:40,950 --> 00:10:42,270 Yep. 203 00:10:42,280 --> 00:10:43,400 He hasn't been this much of a mess 204 00:10:43,470 --> 00:10:45,070 since he first got his powers. 205 00:10:45,150 --> 00:10:47,230 Since... 206 00:10:47,310 --> 00:10:50,160 And what did you do to help him then? 207 00:10:50,240 --> 00:10:52,610 We introduced a stabilizing enzyme that reset 208 00:10:52,690 --> 00:10:55,950 his body back to its original form using vulcanization... 209 00:10:56,030 --> 00:10:56,990 and muscle memory. 210 00:10:57,000 --> 00:10:58,540 Muscle memory. 211 00:10:58,620 --> 00:11:01,120 Well then it appears all that we need to do 212 00:11:01,200 --> 00:11:02,321 is wake him up. 213 00:11:02,330 --> 00:11:05,760 - How would you suggest we do that? - Simple. 214 00:11:05,840 --> 00:11:07,380 We blast him. 215 00:11:07,460 --> 00:11:09,260 We blast him? 216 00:11:09,340 --> 00:11:12,180 If you blast him, the vibrational jolt, 217 00:11:12,260 --> 00:11:15,680 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 218 00:11:15,750 --> 00:11:16,900 I'm sure of it. 219 00:11:16,970 --> 00:11:20,020 Can't we just play some Gaga and hope he wakes up? 220 00:11:20,090 --> 00:11:22,730 Gaga is not the solution to everything. You have to blast him. 221 00:11:22,800 --> 00:11:24,270 Allez, young Ralph Macchio, please. 222 00:11:24,280 --> 00:11:25,950 Be careful. This could get a little ugly. 223 00:11:28,480 --> 00:11:29,950 Okay. 224 00:11:30,030 --> 00:11:32,540 Sorry, deuce. 225 00:11:42,320 --> 00:11:45,460 WrestleMania! 226 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 VoilĂ ! Good as new. 227 00:11:47,830 --> 00:11:50,420 Blasted why you happen? What? Hmm? 228 00:11:50,500 --> 00:11:52,630 B-b-blasted why you happen what? 229 00:11:52,710 --> 00:11:53,920 Except for the language skills. 230 00:11:54,000 --> 00:11:56,390 Those will return, probably. 231 00:11:59,090 --> 00:12:00,650 Everybody going, where is? 232 00:12:00,730 --> 00:12:03,030 Everybody going where... every... 233 00:12:04,180 --> 00:12:05,560 What is it? 234 00:12:05,640 --> 00:12:06,650 It's the wood particles you guys found. 235 00:12:06,660 --> 00:12:08,480 "Swish ash." 236 00:12:08,490 --> 00:12:10,770 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 237 00:12:10,850 --> 00:12:12,940 but also make up our biggest wood space 238 00:12:12,950 --> 00:12:16,740 - not 12 miles from Central City. - Kolins Woods. 239 00:12:16,820 --> 00:12:18,210 That's where Cicada almost killed me. 240 00:12:18,280 --> 00:12:20,780 That's also one of the largest wooded parks in the country. 241 00:12:20,860 --> 00:12:23,670 - We need a better plan. - I've got one... 242 00:12:23,750 --> 00:12:26,340 that can stop Cicada and Thawne. 243 00:12:32,293 --> 00:12:32,872 Out to sniff? 244 00:12:32,872 --> 00:12:34,465 So really we're using her Cecile? 245 00:12:34,467 --> 00:12:38,940 Well, she is a highly sensitive empath and Cicada emanates hate. 246 00:12:38,942 --> 00:12:43,060 DA Cecile Horton will serve as our early warning detection system. 247 00:12:43,061 --> 00:12:46,321 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 248 00:12:46,331 --> 00:12:48,821 Then once we find Cicada to entrap her, 249 00:12:48,891 --> 00:12:50,901 we give Young Grace the choice to take the cure. 250 00:12:50,981 --> 00:12:53,028 And hopefully, when she's no longer a meta... 251 00:12:53,031 --> 00:12:54,487 That bitch will cease to exist. 252 00:12:54,488 --> 00:12:56,951 That way we can stop her without destroying 253 00:12:57,031 --> 00:12:59,121 the dagger and Thawne never goes free. 254 00:12:59,201 --> 00:13:01,461 Now all you have to do is help Grace make the right choice. 255 00:13:01,471 --> 00:13:03,011 What do I say? 256 00:13:03,081 --> 00:13:05,081 Whatever's in your heart. She'll listen. 257 00:13:05,161 --> 00:13:06,921 What a bunch of sentimental crap. 258 00:13:07,001 --> 00:13:08,877 You two sound like a friggin' Hallmark movie. 259 00:13:08,878 --> 00:13:10,218 I hear ya, sister. 260 00:13:10,238 --> 00:13:11,808 I think we're close. 261 00:13:11,888 --> 00:13:12,808 You good? 262 00:13:13,888 --> 00:13:18,818 Oh, yeah, jeez, sorry. Uh, this way. 263 00:13:18,888 --> 00:13:20,698 Here we go. 264 00:13:20,778 --> 00:13:23,528 The Sphere is ready. 265 00:13:23,538 --> 00:13:24,708 We can leave. 266 00:13:33,628 --> 00:13:35,838 Guys, we found her. Get ready. 267 00:13:43,468 --> 00:13:46,338 I'm actually glad you found me before we left. 268 00:13:46,678 --> 00:13:48,558 Now I can end your lives twice today. 269 00:13:48,638 --> 00:13:50,618 Not on my watch. 270 00:13:58,148 --> 00:13:59,658 - We got her. - Nora, you're up. 271 00:13:59,668 --> 00:14:01,668 If you can connect to Grace as an adult, 272 00:14:01,748 --> 00:14:03,158 you can connect with her as a child. 273 00:14:03,168 --> 00:14:05,378 You just have to tap into her anger. 274 00:14:06,328 --> 00:14:07,798 You can do this. 275 00:14:28,198 --> 00:14:29,688 You shouldn't have come back here, Nora. 276 00:14:30,022 --> 00:14:33,749 I had to, Grace, because a lot of people are gonna die unless you help me. 277 00:14:33,783 --> 00:14:37,593 If I can help it, you'll be the first to die. 278 00:14:39,293 --> 00:14:43,943 Uh, the force field's integrity just went down to 86%. 279 00:14:44,013 --> 00:14:47,863 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 280 00:14:47,870 --> 00:14:49,320 but he was a meta. 281 00:14:49,390 --> 00:14:50,820 That's why he took the cure 282 00:14:50,890 --> 00:14:52,280 and why he wants you to have it too. 283 00:14:52,350 --> 00:14:54,950 You're a meta, just like your uncle. 284 00:14:54,960 --> 00:14:57,030 No I'm not! Take it back. 285 00:15:01,910 --> 00:15:04,040 70%... 52... 286 00:15:04,050 --> 00:15:06,670 Don't listen to her, Gracie. 287 00:15:06,740 --> 00:15:08,960 This hate. It's consuming you, 288 00:15:09,040 --> 00:15:10,550 turning you into a monster. 289 00:15:10,630 --> 00:15:13,010 And what's worse, you're all alone. 290 00:15:13,080 --> 00:15:16,180 - Uncle Orlin wouldn't leave me. - He had no choice. 291 00:15:16,250 --> 00:15:18,470 Take the cure just like your uncle did. 292 00:15:18,550 --> 00:15:20,180 No. 293 00:15:35,060 --> 00:15:38,700 - 40%. - Nora's gotta convince Grace now. 294 00:15:38,780 --> 00:15:41,250 Metas killed your parents, Gracie. 295 00:15:41,330 --> 00:15:43,660 They all deserve to die. 296 00:15:43,740 --> 00:15:45,120 Don't believe him, Grace. 297 00:15:45,200 --> 00:15:46,500 This is just in your mind. 298 00:15:46,580 --> 00:15:47,720 She's right, Gracie. 299 00:15:47,790 --> 00:15:49,420 It's why you created him. 300 00:15:49,500 --> 00:15:50,840 He's the man who took care of you. 301 00:15:55,260 --> 00:15:56,540 19%. 302 00:15:56,542 --> 00:15:58,552 I know a part of you knows that this is wrong. 303 00:15:58,557 --> 00:16:00,487 But the other dark part of you is out there 304 00:16:00,557 --> 00:16:02,647 in the real world killing innocent people. 305 00:16:02,727 --> 00:16:04,657 You can make a choice to stop it. 306 00:16:04,727 --> 00:16:07,657 - How? - Wake up and take the cure. 307 00:16:07,737 --> 00:16:10,167 - Shut up. - You can do this, Gracie. 308 00:16:11,487 --> 00:16:12,497 Get ready. 309 00:16:17,497 --> 00:16:18,141 Grace. 310 00:16:18,200 --> 00:16:19,166 - Gracie. - Grace. 311 00:16:19,167 --> 00:16:20,477 - Grace. Grace - Grace. Grace. 312 00:16:20,557 --> 00:16:21,557 Grace! 313 00:16:27,677 --> 00:16:30,347 Okay, I don't want people to die. 314 00:16:30,367 --> 00:16:32,657 I'll take the cure. 315 00:16:40,327 --> 00:16:42,627 Thank you. 316 00:16:47,867 --> 00:16:50,167 Here she comes. 317 00:16:50,237 --> 00:16:52,217 Okay. 318 00:17:01,403 --> 00:17:03,553 Did it work? Guys, wat's happening? 319 00:17:15,888 --> 00:17:17,778 Joe, no! 320 00:17:35,658 --> 00:17:37,748 Now I'll finish what I started. 321 00:17:37,758 --> 00:17:40,508 - It didn't work. - That shard in her head. 322 00:17:40,563 --> 00:17:42,109 It's still part of the dagger. 323 00:17:42,110 --> 00:17:44,438 Its dark energy is enough to counteract the cure. 324 00:17:44,508 --> 00:17:47,718 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 325 00:18:01,457 --> 00:18:05,467 You took my family away from me, Flash. 326 00:18:05,547 --> 00:18:07,877 Now watch me take yours. 327 00:18:07,957 --> 00:18:08,877 No! 328 00:18:08,957 --> 00:18:09,877 Barry! 329 00:19:20,707 --> 00:19:23,087 Just in time. 330 00:19:34,783 --> 00:19:36,653 Gentlemen. 331 00:19:36,658 --> 00:19:39,008 I hate to inform you, but... 332 00:19:41,548 --> 00:19:43,258 You're all dead. 333 00:19:57,798 --> 00:19:59,848 Thawne... 334 00:19:59,928 --> 00:20:02,148 I... I can help you. 335 00:20:02,218 --> 00:20:05,658 Isn't this ironic? 336 00:20:10,318 --> 00:20:12,658 Time to repent. 337 00:20:21,878 --> 00:20:26,098 Consider this a parting gift. 338 00:21:08,798 --> 00:21:13,688 Just... in... 339 00:21:16,378 --> 00:21:18,968 Well, well. 340 00:21:19,048 --> 00:21:24,268 It appears as if someone has figured out how to reverse time. 341 00:21:24,348 --> 00:21:26,148 Clever girl. 342 00:21:26,158 --> 00:21:27,738 We figured out everything. 343 00:21:27,818 --> 00:21:30,908 Oh, really? 344 00:21:30,988 --> 00:21:32,568 What have you figured out? 345 00:21:32,578 --> 00:21:36,068 We figured out why you sent Nora back, 346 00:21:36,088 --> 00:21:38,748 why you had her punch DeVoe's satellite... 347 00:21:38,828 --> 00:21:41,038 To create a Cicada we could stop. 348 00:21:41,108 --> 00:21:42,258 Right? 349 00:21:42,328 --> 00:21:43,258 A dagger 350 00:21:43,328 --> 00:21:45,078 we could destroy. 351 00:21:45,088 --> 00:21:48,458 It was the dagger that was keeping you in prison all along, wasn't it? 352 00:21:48,538 --> 00:21:49,588 That's right. 353 00:21:49,598 --> 00:21:53,478 15 years. The second time I've been stuck somewhere 354 00:21:53,479 --> 00:21:58,258 against my will for 15 years. Boring. 355 00:21:58,338 --> 00:22:00,408 Except for your visits, of course. 356 00:22:00,410 --> 00:22:03,530 You're leaving out the most delightful part: 357 00:22:03,610 --> 00:22:06,430 how you both helped me escape. 358 00:22:07,515 --> 00:22:08,270 We helped you? 359 00:22:08,272 --> 00:22:09,642 That's right. When you traveled 360 00:22:09,722 --> 00:22:11,352 to the Time Vault, remember that? 361 00:22:11,432 --> 00:22:13,442 Oh, we need help trying to figure out 362 00:22:13,522 --> 00:22:14,812 how to drain dark energy 363 00:22:14,892 --> 00:22:17,232 from the "one who got away." 364 00:22:17,312 --> 00:22:19,042 Cicada! 365 00:22:19,112 --> 00:22:22,952 Remember that? When you blurted that out 366 00:22:23,022 --> 00:22:25,212 in the middle of the Time Vault, so that years later, 367 00:22:25,292 --> 00:22:27,292 when I ended up with Cicada's dagger strapped 368 00:22:27,362 --> 00:22:30,792 to my chest, I knew exactly what I had to do: 369 00:22:30,872 --> 00:22:33,362 get Nora Allen to trust me. Easy. 370 00:22:33,364 --> 00:22:37,270 Just like when I got you to trust me, 371 00:22:37,271 --> 00:22:40,201 and then everything starts falling into place. 372 00:22:40,271 --> 00:22:41,871 Why? 373 00:22:41,941 --> 00:22:45,371 Because I am the only speedster 374 00:22:45,451 --> 00:22:48,211 that knows how to manipulate the timeline 375 00:22:48,281 --> 00:22:51,421 to get what I want, 376 00:22:51,431 --> 00:22:54,431 orchestrate the changes that I need, 377 00:22:54,511 --> 00:22:57,171 some of which... 378 00:22:57,251 --> 00:22:58,591 are happening right now, 379 00:22:58,671 --> 00:23:00,551 to ensure one thing: 380 00:23:00,631 --> 00:23:04,761 that I go free. 381 00:23:04,771 --> 00:23:07,061 We don't need a dagger to stop you. 382 00:23:07,131 --> 00:23:09,101 Well then, 383 00:23:09,111 --> 00:23:13,361 let's just see how much your father taught you. 384 00:23:50,821 --> 00:23:53,771 I guess you're not as good a teacher as I am. 385 00:23:53,781 --> 00:23:55,731 You can't save him, Nora. 386 00:23:55,811 --> 00:23:57,901 No matter what you do, 387 00:23:57,981 --> 00:24:02,951 no matter what you try, the Flash will always vanish. 388 00:24:03,021 --> 00:24:06,211 That is his legacy. 389 00:24:41,699 --> 00:24:44,149 Isn't this nice? 390 00:24:44,154 --> 00:24:48,694 Team Flash, back together again... 391 00:24:48,774 --> 00:24:50,534 with a new guy. 392 00:24:50,604 --> 00:24:51,694 Ralph Dibny. 393 00:24:51,774 --> 00:24:54,414 Welcome. You should be dead. 394 00:24:54,424 --> 00:24:57,584 Yeah, I guess we have that in common. 395 00:24:57,664 --> 00:24:59,374 We'll take care of that in a moment. 396 00:24:59,454 --> 00:25:01,004 Iris. 397 00:25:01,074 --> 00:25:02,374 Always a pleasure. 398 00:25:02,454 --> 00:25:03,974 Frost. 399 00:25:07,104 --> 00:25:09,004 Cisco. 400 00:25:09,084 --> 00:25:11,174 It warms my heart to see you again. 401 00:25:11,254 --> 00:25:13,554 I want to apologize for... 402 00:25:13,634 --> 00:25:16,184 But had I not done that, 403 00:25:16,254 --> 00:25:21,434 you never would've had the means to become extraordinary. 404 00:25:21,444 --> 00:25:23,024 I don't need powers for that. 405 00:25:41,784 --> 00:25:43,514 Now! 406 00:26:11,404 --> 00:26:15,504 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 407 00:26:15,574 --> 00:26:17,004 It's yours. 408 00:26:17,074 --> 00:26:18,824 - Nora! - Hey! 409 00:26:18,834 --> 00:26:22,744 So close, Little Runner. 410 00:26:22,824 --> 00:26:25,174 It was never going to work anyway. 411 00:26:27,924 --> 00:26:31,094 Mom? Dad? 412 00:26:31,164 --> 00:26:34,144 - No, no, no, no. - Mom, what's happening? 413 00:26:36,094 --> 00:26:37,698 A new timeline is setting in. 414 00:26:37,699 --> 00:26:38,379 What? 415 00:26:38,380 --> 00:26:42,760 A new timeline that you created when you destroyed the dagger! 416 00:26:42,780 --> 00:26:47,850 I'm sorry, Little Runner, for trading you in like this. 417 00:26:47,930 --> 00:26:52,270 But I had to be sure that I could go free. 418 00:26:53,940 --> 00:26:57,240 You can still save her, Barry. 419 00:26:57,310 --> 00:26:59,180 There's still time. You can still save her. 420 00:26:59,329 --> 00:27:01,141 How? 421 00:27:01,142 --> 00:27:02,902 The Negative Speed Force. 422 00:27:02,972 --> 00:27:04,522 She has to go there. 423 00:27:04,602 --> 00:27:08,192 It's the only place immune to timeline changes. 424 00:27:08,272 --> 00:27:10,282 But you have to go now. 425 00:27:10,292 --> 00:27:12,112 You have to go, Barry! 426 00:27:12,122 --> 00:27:14,542 Or we lose her forever. 427 00:27:15,906 --> 00:27:19,406 That's right. I've grown fond of her too. 428 00:27:19,476 --> 00:27:21,568 In many ways. 429 00:27:23,093 --> 00:27:25,943 She's shown me what it's like to have a daughter. 430 00:27:28,895 --> 00:27:31,245 See you in our next crisis. 431 00:27:57,175 --> 00:27:58,320 I can't do this. 432 00:27:58,359 --> 00:28:00,310 Yes you can, yes you can. You have to, all right? 433 00:28:00,312 --> 00:28:03,452 - Just hold on a little longer. - No, Dad, I can't. 434 00:28:03,462 --> 00:28:04,872 Nora! 435 00:28:04,942 --> 00:28:07,342 I can't. 436 00:28:10,112 --> 00:28:11,862 - Nora, what are we doing? - It's too late. 437 00:28:11,865 --> 00:28:13,025 No, it's not. We gotta go back. 438 00:28:13,105 --> 00:28:15,350 - Dad, no. - Barry, you have to take her back. 439 00:28:15,351 --> 00:28:16,058 I know, I know. 440 00:28:16,060 --> 00:28:17,570 - Mom, Mom. - I know, I know. 441 00:28:17,650 --> 00:28:19,070 Nora, you have to go back now. 442 00:28:19,150 --> 00:28:20,620 No! 443 00:28:22,710 --> 00:28:27,790 If I go back in, the Negative Speed Force will be a part of me forever. 444 00:28:27,895 --> 00:28:30,655 No, we'll get it out of you, Nora. We can get it out. We can save you. 445 00:28:30,725 --> 00:28:33,735 Please, I promise. Mom, you can't. 446 00:28:33,815 --> 00:28:36,085 Mom, you can't. 447 00:28:36,155 --> 00:28:39,325 None of you can. 448 00:28:39,405 --> 00:28:40,987 It's making me like Thawne. 449 00:28:40,988 --> 00:28:46,415 Full of anger and hate. I... I don't want that to be my legacy. 450 00:28:46,495 --> 00:28:47,915 - This is all on me. - No. 451 00:28:47,925 --> 00:28:49,715 All of it. 452 00:28:49,785 --> 00:28:51,095 My mistake. 453 00:28:51,175 --> 00:28:54,185 And I'm not gonna make another one. 454 00:28:54,255 --> 00:28:58,105 Sometimes all you can do is live with the consequences. 455 00:29:03,015 --> 00:29:07,225 - Oh my god. - It's okay. It's okay. 456 00:29:08,685 --> 00:29:10,495 It's okay. 457 00:29:12,225 --> 00:29:14,775 We love you. 458 00:29:14,785 --> 00:29:17,995 Thank you for everything. 459 00:29:49,548 --> 00:29:52,458 We're so sorry. 460 00:29:56,838 --> 00:30:00,138 We have to believe that we'll see her again. 461 00:30:00,208 --> 00:30:02,478 We will. 462 00:30:07,028 --> 00:30:08,518 Nora... 463 00:30:08,528 --> 00:30:11,898 made sure that we didn't lose everything tonight. 464 00:30:11,978 --> 00:30:13,698 She saved every meta in the city. 465 00:30:13,778 --> 00:30:15,698 And she gave Grace a new future. 466 00:30:15,778 --> 00:30:17,278 Gave all of us, right? 467 00:30:17,358 --> 00:30:20,208 Especially me. Without Nora, I never would've met 468 00:30:20,278 --> 00:30:22,368 the love of my life, Renee. 469 00:30:22,378 --> 00:30:25,118 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 470 00:30:25,198 --> 00:30:27,458 Or your 39th. 471 00:30:28,908 --> 00:30:31,378 Right. 472 00:30:31,388 --> 00:30:34,428 It's been quite a journey. 473 00:30:35,668 --> 00:30:37,298 Pleasure. 474 00:30:37,378 --> 00:30:39,768 An honor, Flash. 475 00:30:39,848 --> 00:30:42,398 We never could've solved this mystery without you. 476 00:30:42,468 --> 00:30:44,728 Well, don't be too sure. 477 00:30:44,808 --> 00:30:47,738 You already have a master detective in your midst. 478 00:30:47,808 --> 00:30:51,408 Congratulations, Adult Giraffe. 479 00:30:56,438 --> 00:31:00,868 - Well done, Sherloque. - Sherlock. 480 00:31:03,688 --> 00:31:08,168 Well, all right then. Without further ado. 481 00:31:12,625 --> 00:31:14,918 Mes amis. 482 00:31:14,928 --> 00:31:16,808 Good luck, Team Flash. 483 00:31:24,848 --> 00:31:26,268 It's Singh. 484 00:31:26,348 --> 00:31:29,608 Yeah, he, uh... he wants us to meet him in CCPD 485 00:31:29,688 --> 00:31:31,238 and bring Barry. 486 00:31:33,888 --> 00:31:35,068 Yeah, go. 487 00:31:35,138 --> 00:31:37,988 I kinda want to be alone anyway. 488 00:32:25,628 --> 00:32:27,668 Is everything okay? 489 00:32:31,338 --> 00:32:35,338 What Thawne said... 490 00:32:35,418 --> 00:32:38,298 I don't want that. 491 00:32:38,368 --> 00:32:44,018 I don't want the extraordinary thing about my life to be my powers. 492 00:32:44,088 --> 00:32:47,008 No one feels that way. 493 00:32:47,018 --> 00:32:49,358 Here's the thing. 494 00:32:49,428 --> 00:32:50,608 I do. 495 00:32:58,058 --> 00:33:02,358 All these years I thought that Vibe 496 00:33:02,368 --> 00:33:05,748 was the person I was supposed to be. 497 00:33:08,878 --> 00:33:11,958 I think it's time Cisco finally got his turn. 498 00:33:13,548 --> 00:33:15,718 So what does that mean? 499 00:33:22,798 --> 00:33:24,268 It means I want to take the cure. 500 00:33:29,758 --> 00:33:32,608 - If you do this... - There's no going back. 501 00:33:39,928 --> 00:33:41,118 I know. 502 00:33:54,448 --> 00:33:57,048 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 503 00:34:00,258 --> 00:34:01,298 Me too. 504 00:34:27,288 --> 00:34:28,328 How do you feel? 505 00:34:31,538 --> 00:34:34,038 Scared. 506 00:34:36,208 --> 00:34:37,418 But I'm hopeful. 507 00:34:42,618 --> 00:34:44,588 Before I forget, 508 00:34:44,658 --> 00:34:47,418 I left you something in the workshop. 509 00:34:47,498 --> 00:34:53,138 Just, you know, my way of saying thank you. 510 00:34:53,148 --> 00:34:56,528 - For what? - Being a great friend. 511 00:35:17,528 --> 00:35:20,958 Well, Grace Gibbons is currently scheduled to meet with our county counselor. 512 00:35:21,028 --> 00:35:22,628 And as soon as possible, we'll get her in with 513 00:35:22,698 --> 00:35:24,128 a good foster family. 514 00:35:24,198 --> 00:35:26,248 Look, I won't keep you long, 515 00:35:26,328 --> 00:35:27,958 but I just want to thank you 516 00:35:28,038 --> 00:35:29,468 for being at the forefront with Cicada. 517 00:35:29,538 --> 00:35:31,928 Just doing our job, sir. 518 00:35:31,998 --> 00:35:35,018 Well, you went way beyond just doing your job. 519 00:35:35,098 --> 00:35:37,468 And I know you did it because of how much 520 00:35:37,548 --> 00:35:39,638 you care for the people of this city, 521 00:35:39,718 --> 00:35:44,018 which is how I know I can leave it in your capable hands. 522 00:35:44,098 --> 00:35:45,898 What do you mean, leave it? 523 00:35:45,978 --> 00:35:48,488 The mayor's offered me the job 524 00:35:48,558 --> 00:35:51,278 as the new chief of police. 525 00:35:51,358 --> 00:35:52,488 What? 526 00:35:52,568 --> 00:35:53,868 - Dave. - David. 527 00:35:53,878 --> 00:35:55,738 - Congratulations. - That's great. 528 00:35:55,818 --> 00:35:58,038 Thank you, thanks. 529 00:35:58,048 --> 00:36:00,038 Of course that leaves me responsible for finding 530 00:36:00,048 --> 00:36:01,718 my own replacement. 531 00:36:01,788 --> 00:36:04,378 And, uh... 532 00:36:04,458 --> 00:36:07,208 I would like that to be you, Joe. 533 00:36:07,218 --> 00:36:11,128 Re... replace you? 534 00:36:11,208 --> 00:36:12,338 As... as captain? 535 00:36:12,348 --> 00:36:14,188 Captain Joe West. 536 00:36:14,258 --> 00:36:15,928 Oh, I like the sound of that. 537 00:36:15,938 --> 00:36:17,678 And don't worry. 538 00:36:17,758 --> 00:36:20,308 If things get dicey, as they tend to around here, 539 00:36:20,388 --> 00:36:23,068 you'll have plenty of help. 540 00:36:23,148 --> 00:36:28,318 Isn't that right, Flash? 541 00:36:28,388 --> 00:36:32,698 Oh come on, Barry. I'm a detective too. 542 00:36:32,768 --> 00:36:34,568 Sir. 543 00:36:38,778 --> 00:36:42,708 - Congratulations. - I'll do my best. 544 00:36:52,768 --> 00:36:53,808 Hey. 545 00:37:06,778 --> 00:37:08,948 Now I know what my dad meant when he said 546 00:37:09,028 --> 00:37:10,438 being a parent is like wearing your heart 547 00:37:10,448 --> 00:37:12,788 on the outside of your body. 548 00:37:12,858 --> 00:37:15,698 Yeah. 549 00:37:15,768 --> 00:37:17,738 Thawne got away. 550 00:37:17,818 --> 00:37:20,368 Again. 551 00:37:20,448 --> 00:37:25,298 Nora's gone. 552 00:37:25,378 --> 00:37:29,798 Should feel like a loss but, 553 00:37:29,878 --> 00:37:31,628 I also feel... 554 00:37:31,638 --> 00:37:34,218 - Pride? - Pride, yeah. 555 00:37:38,308 --> 00:37:41,928 She did good. 556 00:37:42,008 --> 00:37:45,148 Yeah. 557 00:37:45,228 --> 00:37:49,148 She was the best of both of us. 558 00:37:49,158 --> 00:37:53,068 She was my legacy all along. 559 00:37:53,138 --> 00:38:00,068 And us, together, as a family, that's how I want to be remembered. 560 00:38:00,088 --> 00:38:03,078 As a good man, 561 00:38:03,148 --> 00:38:05,088 a loving husband... 562 00:38:07,418 --> 00:38:10,418 A supportive father. 563 00:38:10,498 --> 00:38:14,678 You're already all of those things. 564 00:38:14,758 --> 00:38:16,098 Nora felt that way too. 565 00:38:30,888 --> 00:38:32,618 - Time language. - Mmhmm. 566 00:38:33,358 --> 00:38:37,038 No matter what changes with the timeline, 567 00:38:37,108 --> 00:38:38,618 that'll never change. 568 00:38:41,858 --> 00:38:45,628 We'll always have this to remember her. 569 00:39:05,108 --> 00:39:07,978 Hi, Mom and Dad. 570 00:39:08,048 --> 00:39:12,558 If you're watching this, it means that something went wrong. 571 00:39:12,568 --> 00:39:16,728 But I don't want you guys to be sad. I'm not. 572 00:39:16,748 --> 00:39:20,528 I always wanted to be a hero, 573 00:39:20,608 --> 00:39:24,198 to use my extraordinary abilities to help people. 574 00:39:24,208 --> 00:39:29,248 That's why I came here: to meet my family, stop Cicada, 575 00:39:29,258 --> 00:39:31,748 help fix the Flash's legacy, 576 00:39:31,758 --> 00:39:35,998 and save him from disappearing in the future. 577 00:39:36,078 --> 00:39:39,418 I believed I could do the impossible, 578 00:39:39,498 --> 00:39:43,888 but I never imagined it would turn out like this. 579 00:39:43,958 --> 00:39:46,428 I'm glad it did. 580 00:39:46,438 --> 00:39:51,438 I wouldn't change anything about my time with you, 581 00:39:51,518 --> 00:39:54,358 my sweet parents, 582 00:39:54,428 --> 00:39:57,868 the most important people to me in the world. 583 00:40:00,288 --> 00:40:05,368 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 584 00:40:05,438 --> 00:40:08,798 to witness every success. 585 00:40:12,968 --> 00:40:14,958 Just know... 586 00:40:14,968 --> 00:40:17,298 that no matter where I go in my life, 587 00:40:17,378 --> 00:40:21,808 you'll always be my side. 588 00:40:27,058 --> 00:40:28,718 Because of you, 589 00:40:28,798 --> 00:40:34,898 I know I will never, ever, truly be alone, 590 00:40:34,968 --> 00:40:40,108 and I will feel your love and support like a warm hug 591 00:40:40,188 --> 00:40:42,698 comforting me, 592 00:40:42,768 --> 00:40:45,918 wishing me to be the best person I can be. 593 00:40:48,028 --> 00:40:51,338 Thank you for everything... 594 00:40:53,508 --> 00:40:56,958 For making me a hero 595 00:40:57,038 --> 00:41:01,008 and for loving me even if I wasn't perfect. 596 00:41:01,088 --> 00:41:04,258 Please remember that I love you both 597 00:41:04,338 --> 00:41:07,008 and I always will, 598 00:41:07,018 --> 00:41:10,008 no matter what the future brings. 599 00:41:41,208 --> 00:41:44,138 Incoming time flux. 42775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.