Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,159 --> 00:00:14,945
Hey, you scumbag! How could you...
2
00:00:16,529 --> 00:00:18,478
Hold on!
3
00:00:39,719 --> 00:00:40,729
Song Sac.
4
00:00:41,649 --> 00:00:43,032
There you go. Hit him!
5
00:01:04,308 --> 00:01:05,346
I'm a tiger...
6
00:01:05,347 --> 00:01:06,377
protecting...
7
00:01:06,378 --> 00:01:07,377
my own king.
8
00:01:07,378 --> 00:01:09,801
(I'm a tiger
protecting my own king.)
9
00:01:10,579 --> 00:01:11,891
Song Sac!
10
00:01:24,559 --> 00:01:26,518
(Episode 27)
11
00:01:35,339 --> 00:01:36,349
Dae Young.
12
00:01:40,148 --> 00:01:41,188
Myeong Su.
13
00:01:41,749 --> 00:01:42,829
Mr. Lee.
14
00:01:43,279 --> 00:01:44,328
I'm sorry I'm late.
15
00:01:45,648 --> 00:01:47,103
Arrest them all!
16
00:01:47,249 --> 00:01:48,329
- Yes, sir!
- Yes, sir!
17
00:01:58,059 --> 00:01:59,180
Don't you know who I am?
18
00:01:59,299 --> 00:02:01,449
Just stay still!
19
00:02:01,969 --> 00:02:02,979
Good job.
20
00:02:03,499 --> 00:02:04,579
Goodness.
21
00:02:05,068 --> 00:02:06,078
Come here!
22
00:02:07,237 --> 00:02:08,653
My dad is a congressman.
23
00:02:09,479 --> 00:02:11,426
Song Sac, you're a great fighter.
24
00:02:11,779 --> 00:02:12,819
Were you a Muay Thai boxer?
25
00:02:13,648 --> 00:02:17,819
Yes, I was. And I used to work as
a bodyguard for the royal family.
26
00:02:17,979 --> 00:02:19,060
The royal family?
27
00:02:20,487 --> 00:02:22,782
Then why are you delivering
jjajangmyeon in Korea?
28
00:02:24,617 --> 00:02:26,275
My fellow bodyguard...
29
00:02:27,087 --> 00:02:29,180
was in trouble because
he didn't keep his position,
30
00:02:29,659 --> 00:02:32,830
but he blamed it on me.
31
00:02:32,867 --> 00:02:34,212
I was framed,
32
00:02:35,199 --> 00:02:38,368
and I got fired.
So I couldn't do anything else.
33
00:02:38,498 --> 00:02:40,729
I wasn't hired...
34
00:02:41,009 --> 00:02:42,019
by any security companies.
35
00:02:43,307 --> 00:02:45,731
You didn't do anything
when he blamed it on you?
36
00:02:45,807 --> 00:02:48,176
You fool. You let them
push you around there also?
37
00:02:48,177 --> 00:02:49,187
Go away.
38
00:02:49,778 --> 00:02:51,900
Don't be intimidated from now on
and live like how you did today.
39
00:02:52,718 --> 00:02:53,758
Yes, Father.
40
00:02:54,049 --> 00:02:56,077
I'll help you too, Father.
41
00:02:58,389 --> 00:03:00,447
- I'm off. Bye.
- Bye.
42
00:03:01,889 --> 00:03:04,584
The move where you flew and kicked
the other guy with your knee.
43
00:03:04,927 --> 00:03:06,111
Please teach me that, Song Sac.
44
00:03:06,699 --> 00:03:07,709
"Song Sac"?
45
00:03:09,199 --> 00:03:10,552
She called me by my name.
46
00:03:12,267 --> 00:03:14,863
I'll teach you everything.
47
00:03:15,109 --> 00:03:19,119
I'll teach you all the lethal moves
of Muay Thai.
48
00:03:20,079 --> 00:03:21,927
- Teach me too, Song Sac.
- Teach me too, Song Sac.
49
00:03:22,677 --> 00:03:25,545
You should just look at the stars,
you pig.
50
00:03:25,688 --> 00:03:29,020
And as for Dae Young...
No, I mean Detective Koo.
51
00:03:30,487 --> 00:03:32,073
Just keep doing
what you've been doing.
52
00:03:32,229 --> 00:03:33,340
That's cheap of you.
53
00:03:33,587 --> 00:03:35,228
Yo Han, you go and
look at the stars.
54
00:03:35,229 --> 00:03:36,774
I'll go and live just like
how I've been living.
55
00:03:36,897 --> 00:03:38,848
I'll never give you the sandwich...
56
00:03:39,069 --> 00:03:40,079
that passed its expiration date.
57
00:03:40,397 --> 00:03:42,722
You're so cheap, you pig.
58
00:03:47,367 --> 00:03:48,419
"Song Sac"?
59
00:03:52,207 --> 00:03:53,258
"Song Sac".
60
00:03:53,778 --> 00:03:54,788
Have you gone mad?
61
00:03:55,079 --> 00:03:57,947
If anything goes wrong,
the whole country will be on fire.
62
00:03:58,177 --> 00:04:00,641
I'm just trying to catch
the criminal who tried to kill me.
63
00:04:00,789 --> 00:04:02,474
That's not the problem.
64
00:04:02,957 --> 00:04:05,482
You and I both can be done!
Don't you know?
65
00:04:05,688 --> 00:04:07,101
I'll catch the criminal nonetheless.
66
00:04:07,587 --> 00:04:10,082
- Are you kidding me?
- I'm not kidding.
67
00:04:10,599 --> 00:04:13,255
I'm not interested in anything else
than catching the criminal.
68
00:04:13,629 --> 00:04:14,639
I have to go.
69
00:04:15,539 --> 00:04:18,700
Why did he yell at me? How dare he?
70
00:04:28,678 --> 00:04:30,698
The druggies are all sent
to a narcotics team, right?
71
00:04:30,719 --> 00:04:33,647
Yes, sir. It's total chaos there.
72
00:04:33,849 --> 00:04:34,859
All the reporters are there too.
73
00:04:35,289 --> 00:04:38,217
Everyone's trying to avoid
the urine test.
74
00:04:38,488 --> 00:04:40,406
One even wet his pants.
75
00:04:40,529 --> 00:04:43,023
Those guys in a narcotics team
should work overnight.
76
00:04:44,099 --> 00:04:45,311
Our team's work is done for today.
77
00:04:45,827 --> 00:04:47,080
Let go of me, you jerk!
78
00:04:47,599 --> 00:04:49,053
It seems like
we have one more to deal with.
79
00:04:50,669 --> 00:04:52,324
Why did you drag me here?
80
00:04:52,438 --> 00:04:53,953
We have a solid reason.
81
00:04:54,508 --> 00:04:57,509
How dare you touch me?
Let go, you scumbag.
82
00:04:57,839 --> 00:04:59,464
How dare you say that?
83
00:05:00,149 --> 00:05:01,320
Sit down.
84
00:05:01,577 --> 00:05:04,579
Sit down, my foot.
Let me see the superintendent!
85
00:05:09,258 --> 00:05:12,015
Hey! Where's our superintendent?
86
00:05:12,387 --> 00:05:13,803
Does he live in Namcheon-dong?
87
00:05:15,159 --> 00:05:16,371
You punk.
88
00:05:16,928 --> 00:05:18,948
You had meals...
89
00:05:19,498 --> 00:05:21,549
with our superintendent,
90
00:05:22,068 --> 00:05:24,219
and you also went to
a sauna with him.
91
00:05:24,799 --> 00:05:26,384
Did you do all that?
92
00:05:26,568 --> 00:05:29,076
You rude punk.
93
00:05:29,077 --> 00:05:31,867
If I were my old self,
94
00:05:32,077 --> 00:05:33,848
I'd have buried you already!
95
00:05:33,849 --> 00:05:36,546
You rude punk.
96
00:05:36,649 --> 00:05:38,497
How dare you act up?
97
00:05:38,779 --> 00:05:40,233
I dare you to hit me again.
98
00:05:40,387 --> 00:05:43,247
There's no government official
who can hit me.
99
00:05:44,359 --> 00:05:45,369
Gosh.
100
00:05:46,258 --> 00:05:48,510
He makes me want to hit him
even from far away.
101
00:05:49,258 --> 00:05:50,257
Who are you?
102
00:05:50,258 --> 00:05:51,712
You said there's no government
official who can hit you.
103
00:05:52,269 --> 00:05:54,627
But there's a clergyman
who can do that.
104
00:05:54,628 --> 00:05:56,152
That's me, you jerk.
105
00:05:57,068 --> 00:06:00,442
Are you taking private lessons
or something?
106
00:06:00,669 --> 00:06:03,278
How come you always act up...
107
00:06:03,279 --> 00:06:05,538
regardless of time or location?
108
00:06:05,539 --> 00:06:06,587
Stop.
109
00:06:08,878 --> 00:06:11,040
Don't use violence
in the police station.
110
00:06:11,077 --> 00:06:13,007
Don't hit him so hard.
111
00:06:14,089 --> 00:06:16,311
Detective Koo,
please bring him inside.
112
00:06:17,289 --> 00:06:18,299
Come here.
113
00:06:20,827 --> 00:06:22,415
You better be prepared.
114
00:06:22,599 --> 00:06:25,497
I'll completely destroy this place,
got that?
115
00:06:25,498 --> 00:06:28,154
Come here.
I'll destroy your face first.
116
00:06:38,609 --> 00:06:39,993
Good to see you, Attorney Byun.
117
00:06:40,149 --> 00:06:42,169
Please don't call me like that.
118
00:06:42,318 --> 00:06:44,197
Call me as Attorney Byun Dong Sik.
119
00:06:44,519 --> 00:06:46,165
Okay, Attorney Byun.
120
00:06:46,618 --> 00:06:48,088
- Go ahead, Detective Koo.
- Okay.
121
00:06:48,089 --> 00:06:50,138
I'll begin since
Attorney Byun is here.
122
00:06:51,159 --> 00:06:52,230
Kim Keon Yong.
123
00:06:52,558 --> 00:06:54,557
You have the right to remain silent.
124
00:06:54,558 --> 00:06:56,898
Anything you say can and may be
used against you in a court of law.
125
00:06:56,899 --> 00:06:57,909
You have the right...
126
00:06:58,628 --> 00:07:00,184
Oh, he's here already.
127
00:07:02,438 --> 00:07:04,055
And this is the arrest warrant.
128
00:07:04,899 --> 00:07:05,948
Why are you suddenly...
129
00:07:06,609 --> 00:07:08,268
If it's regarding drug usage,
just do what you've been doing.
130
00:07:08,269 --> 00:07:09,651
It's not related to drugs.
131
00:07:10,109 --> 00:07:13,381
He's under arrest for
instigating murder of Ms. Park.
132
00:07:13,649 --> 00:07:15,091
- Got that?
- Pardon?
133
00:07:18,378 --> 00:07:20,035
- Do you have proof?
- I will have it soon.
134
00:07:20,349 --> 00:07:22,711
In the meantime, you can
suffer inside the holding cell.
135
00:07:22,818 --> 00:07:24,031
The floor of our holding cell...
136
00:07:24,387 --> 00:07:27,389
is in the Baroque style,
so it'd be fun to be in there.
137
00:07:27,488 --> 00:07:28,700
Okay, bring it on.
138
00:07:29,599 --> 00:07:31,849
I won't ever show you mercy
even if you kneel in front of me.
139
00:07:31,899 --> 00:07:34,293
Don't you dare to.
I'll make your father...
140
00:07:34,399 --> 00:07:36,490
erase your name for good
in your family register.
141
00:07:36,839 --> 00:07:37,849
For good.
142
00:07:38,299 --> 00:07:39,318
And you!
143
00:07:39,508 --> 00:07:42,407
Don't you dare talk rudely to
a prosecutor, you scumbag.
144
00:07:42,738 --> 00:07:44,496
The warrant is valid for
48 hours only.
145
00:07:44,979 --> 00:07:46,423
If you don't find any proof
within 48 hours,
146
00:07:47,479 --> 00:07:48,489
you better be prepared for
whatever comes next.
147
00:07:52,118 --> 00:07:54,886
You can be quite rude,
Attorney Byun.
148
00:07:54,887 --> 00:07:57,949
I knew you'd say that.
It's not funny at all.
149
00:08:12,068 --> 00:08:13,668
(Seoul Detention Center)
150
00:08:13,669 --> 00:08:14,719
(Subject to repatriate)
151
00:08:16,479 --> 00:08:18,154
"The date of repatriating subject
to Russia..."
152
00:08:18,938 --> 00:08:20,222
It's the day after tomorrow at 4pm.
153
00:08:21,709 --> 00:08:22,758
We have less than two days.
154
00:08:22,878 --> 00:08:24,393
Are you planning to
bring them back?
155
00:08:24,519 --> 00:08:26,987
Yes. That way,
we can arrest the people...
156
00:08:26,988 --> 00:08:27,987
who instigated murder.
157
00:08:27,988 --> 00:08:29,474
But even if we
do bring them back...
158
00:08:29,558 --> 00:08:30,599
It's going to be 1 of the 2.
159
00:08:30,959 --> 00:08:33,383
They will either remain silent
or be ordered to remain silent.
160
00:08:34,289 --> 00:08:35,299
Mr. Lee!
161
00:08:37,799 --> 00:08:40,091
- Yes, sir?
- Who told you to dispatch your men?
162
00:08:40,698 --> 00:08:42,042
Who told you to dispatch your men?
163
00:08:49,808 --> 00:08:50,989
If we didn't go,
164
00:08:51,779 --> 00:08:52,989
Dae Young and Seung Ah...
165
00:08:55,448 --> 00:08:56,992
could've died at the site.
166
00:08:57,249 --> 00:09:00,319
That's up to how competent
the police officer is.
167
00:09:01,217 --> 00:09:02,300
What about Young Cheon?
168
00:09:02,717 --> 00:09:03,817
Did he die because...
169
00:09:03,818 --> 00:09:05,187
- he was incompetent?
- What?
170
00:09:05,188 --> 00:09:07,411
We can't have any of our men
killed by those thugs anymore.
171
00:09:08,289 --> 00:09:10,115
It should be ended with Young Cheon.
172
00:09:10,259 --> 00:09:12,653
You crazy punk,
what kind of nonsense is that?
173
00:09:12,769 --> 00:09:14,183
Is that what's important here?
174
00:09:15,727 --> 00:09:16,950
Why isn't it important?
175
00:09:19,337 --> 00:09:20,347
What?
176
00:09:20,669 --> 00:09:22,558
Do you know how
Young Cheon's family is getting by?
177
00:09:23,707 --> 00:09:25,829
Do you even remember
who Young Cheon is?
178
00:09:26,178 --> 00:09:28,631
You little punks. How dare you
disrespect me this way?
179
00:09:29,217 --> 00:09:31,742
- Mr. Nam.
- I told you not to call me that!
180
00:09:32,149 --> 00:09:33,228
Superintendent Nam.
181
00:09:34,717 --> 00:09:36,187
As people start aging,
they should focus...
182
00:09:36,188 --> 00:09:37,874
on developing their personalities,
not their belly fat.
183
00:09:38,989 --> 00:09:40,039
Have some virtue.
184
00:09:40,457 --> 00:09:42,346
You're a superintendent,
but you have no virtue whatsoever.
185
00:09:42,597 --> 00:09:43,670
You... You...
186
00:09:44,357 --> 00:09:48,003
Anyway, you all better be prepared
for the consequences!
187
00:09:52,467 --> 00:09:54,224
(Violent Crimes Team 1)
188
00:09:55,239 --> 00:09:56,794
I'm so sick and tired of him.
189
00:10:03,649 --> 00:10:06,243
(Building A, 6th Basement Level)
190
00:10:18,999 --> 00:10:22,360
My goodness, I guess
time really has passed.
191
00:10:24,198 --> 00:10:26,158
Back in the days,
if someone wanted to kill me,
192
00:10:26,909 --> 00:10:28,725
they used to send
at least five people.
193
00:10:29,539 --> 00:10:31,397
But what's this? There's only two?
194
00:10:32,308 --> 00:10:34,600
What are you doing? Come on.
195
00:10:48,688 --> 00:10:50,042
You guys are way too soft.
196
00:10:51,698 --> 00:10:52,737
Get up.
197
00:10:53,597 --> 00:10:54,912
Get up.
198
00:11:06,649 --> 00:11:08,023
(Darn Fast Courier Service)
199
00:11:21,558 --> 00:11:24,122
Thanks for helping me today, Yo Han.
200
00:11:24,957 --> 00:11:27,028
- This is a gift. Eat up.
- Thank you.
201
00:11:27,029 --> 00:11:29,019
Let me know if you need anything.
202
00:11:32,769 --> 00:11:34,989
Give it to him. It's his gift.
What's wrong with you?
203
00:11:37,409 --> 00:11:40,206
By the way, those Diabol members
all had really impressive tattoos.
204
00:11:40,347 --> 00:11:42,125
Should I get one as well?
It'll make me look intimidating.
205
00:11:42,347 --> 00:11:43,662
Think carefully.
206
00:11:44,119 --> 00:11:45,291
It's nothing more than
drawing on your body.
207
00:11:45,477 --> 00:11:48,720
You're right.
I already look intimidating enough.
208
00:11:49,989 --> 00:11:52,557
Ms. Park,
if Kim Keon Yong's the target,
209
00:11:52,558 --> 00:11:54,244
you could've
just issued a warrant for him.
210
00:11:55,029 --> 00:11:56,471
Why did you also attack Rising Moon?
211
00:11:56,857 --> 00:11:58,456
That's because Diabol
was involved...
212
00:11:58,457 --> 00:12:00,045
in trying to murder me.
213
00:12:00,269 --> 00:12:02,521
Then why not just arrest them?
214
00:12:02,739 --> 00:12:05,193
My gosh, what are you going
to pick on this time?
215
00:12:07,337 --> 00:12:08,852
Are you sure it wasn't because
you wanted to arrest everyone...
216
00:12:09,107 --> 00:12:10,796
in return for having suppressed
all your anger until now?
217
00:12:13,948 --> 00:12:16,676
You know very well that I'm not...
218
00:12:16,847 --> 00:12:18,736
a passionate
and righteous prosecutor.
219
00:12:19,249 --> 00:12:20,400
You are passionate.
220
00:12:21,149 --> 00:12:22,401
But you go the wrong way.
221
00:12:23,818 --> 00:12:26,988
It's not easy to turn back
and start acting differently.
222
00:12:30,357 --> 00:12:31,642
I'll go home now.
223
00:12:33,499 --> 00:12:35,749
I'll see you at the church tomorrow
for the meeting.
224
00:12:49,279 --> 00:12:51,095
Gosh, I'm tired.
225
00:12:51,919 --> 00:12:53,404
Goodness, I'm exhausted.
226
00:12:56,217 --> 00:12:58,643
I need to recharge my energy.
227
00:12:59,357 --> 00:13:00,439
Red ginseng.
228
00:13:05,597 --> 00:13:07,112
Gosh, what am I going to do now?
229
00:13:09,499 --> 00:13:12,529
Why am I even worried?
Let's just face this head on.
230
00:13:16,178 --> 00:13:17,319
I should eat this and gain strength.
231
00:13:21,909 --> 00:13:23,332
You're all dead.
232
00:13:25,619 --> 00:13:26,699
Let's do this.
233
00:13:39,827 --> 00:13:43,071
(Darn Fast Courier Service)
234
00:13:52,948 --> 00:13:54,020
We're closed for the day, sir.
235
00:13:59,989 --> 00:14:01,229
Not for me.
236
00:14:14,253 --> 00:14:19,253
[Kocowa Ver] SBS E27 'The Fiery Priest'
"Hae Il and Kyeong Seon Devising a Scheme"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
237
00:14:31,519 --> 00:14:34,244
It's nice to take care of things
on my own just like the old days.
238
00:14:37,489 --> 00:14:38,972
It makes me feel nostalgic.
239
00:14:40,227 --> 00:14:41,300
Why are you doing this?
240
00:14:46,629 --> 00:14:48,966
(Darn Fast Courier Service)
241
00:14:48,967 --> 00:14:51,191
I have something to ask you.
242
00:14:53,269 --> 00:14:57,480
The drug abuse that occurred
at Gudam-gu's R club yesterday...
243
00:14:58,107 --> 00:15:02,088
turned out to be a one-time
aberrant behavior...
244
00:15:02,649 --> 00:15:04,538
caused by the children
of some upper-class people.
245
00:15:05,249 --> 00:15:08,349
R club is nowhere near
involved in selling...
246
00:15:08,619 --> 00:15:10,275
or distributing drugs.
247
00:15:11,188 --> 00:15:13,512
And we weren't able
to find any drugs...
248
00:15:14,029 --> 00:15:17,390
or any kind of illegal evidence
inside the club.
249
00:15:17,928 --> 00:15:20,898
There's a rumor spreading around
saying R Club...
250
00:15:21,399 --> 00:15:22,783
has been maintaining
an inappropriate relationship...
251
00:15:23,068 --> 00:15:24,685
with the prosecution and the police.
252
00:15:25,198 --> 00:15:27,965
However, I would like to address
that it's a groundless rumor.
253
00:15:28,568 --> 00:15:31,870
And thus, we're planning to find
the person who started the rumor...
254
00:15:32,337 --> 00:15:35,508
and make sure he or she
gets severely punished.
255
00:15:36,107 --> 00:15:37,359
The police's relationship...
256
00:15:40,889 --> 00:15:42,978
Thankfully, the press was given
a guideline yesterday,
257
00:15:43,087 --> 00:15:44,503
so it was easy to keep them
under control.
258
00:15:46,119 --> 00:15:47,169
Don't worry.
259
00:15:47,629 --> 00:15:51,194
I'll make sure this will go
nowhere near you and the chairmen.
260
00:15:59,269 --> 00:16:01,289
(Darn Fast Courier Service)
261
00:16:03,938 --> 00:16:07,346
You should use that vendor
to catch spies...
262
00:16:07,347 --> 00:16:09,167
instead of using them
to catch normal citizens.
263
00:16:09,509 --> 00:16:12,175
You must take good care
of your ancestors' graves.
264
00:16:12,678 --> 00:16:13,727
You have a long life.
265
00:16:15,619 --> 00:16:17,233
If you try to come at me
one more time,
266
00:16:17,957 --> 00:16:19,846
that means I'll have to go to war
with the elders.
267
00:16:20,188 --> 00:16:21,805
You can't start a war that easily.
268
00:16:22,227 --> 00:16:23,713
Once that war begins,
269
00:16:23,759 --> 00:16:25,950
the first thing I'm going to do
is burn all the money...
270
00:16:26,058 --> 00:16:27,513
that's in their safe.
271
00:16:27,629 --> 00:16:31,073
But I'm the one who brought
the manufacturer of that safe...
272
00:16:32,438 --> 00:16:33,448
all the way from Germany.
273
00:16:34,938 --> 00:16:36,555
It can withstand explosions,
274
00:16:36,977 --> 00:16:38,492
fires, and earthquakes.
275
00:16:38,977 --> 00:16:41,807
What are you going to do
if I manage to open it?
276
00:16:42,009 --> 00:16:43,734
Just keep your nonsense to yourself.
277
00:16:44,049 --> 00:16:46,888
You should just make up your mind
and choose...
278
00:16:46,889 --> 00:16:49,988
whether you're going to act up
or become a loyal dog.
279
00:16:51,989 --> 00:16:53,977
If you choose to become a loyal dog,
280
00:16:54,289 --> 00:16:56,147
I'll make sure
you can keep your share.
281
00:16:56,659 --> 00:17:00,505
I really don't like
the way you talk.
282
00:17:01,597 --> 00:17:02,639
What's with the smile?
283
00:17:03,499 --> 00:17:05,559
I've never aimed my gun
at someone who has bobbed hair.
284
00:17:07,308 --> 00:17:09,289
Are you sure this isn't a BB gun?
285
00:17:12,607 --> 00:17:13,657
Is this real?
286
00:17:15,877 --> 00:17:16,887
That startled me a little.
287
00:17:17,417 --> 00:17:18,589
Sir, that's a real gun.
288
00:17:19,519 --> 00:17:21,771
Choose where you're going
to stand and text me.
289
00:17:22,219 --> 00:17:23,601
Okay, I get it. Put that away...
290
00:17:26,789 --> 00:17:28,203
Okay, I will.
291
00:17:40,239 --> 00:17:43,671
That punk really plays dirty.
292
00:17:44,279 --> 00:17:45,307
(The R club case)
293
00:17:45,308 --> 00:17:47,208
The two criminals will leave
the detention center...
294
00:17:47,209 --> 00:17:49,329
tomorrow at 4pm and head
to Incheon International Airport.
295
00:17:50,219 --> 00:17:52,873
Kim Keon Yong's warrant expires
tomorrow at 11:30pm.
296
00:17:53,049 --> 00:17:55,069
So we need to succeed
before that no matter what.
297
00:17:55,147 --> 00:17:56,300
If we catch both of them,
298
00:17:56,489 --> 00:17:58,539
we'll be able to catch the guy who
tried to kill Congressman Park too.
299
00:17:58,587 --> 00:18:00,306
- Kill 2 birds with 1 stone.
- That's right.
300
00:18:00,529 --> 00:18:02,528
But even if we do catch them,
it's unlikely that they'll confess.
301
00:18:02,529 --> 00:18:03,771
So we need to come up with a plan.
302
00:18:03,827 --> 00:18:06,455
I can't put on the costume I wore
at the villa again.
303
00:18:06,769 --> 00:18:09,223
The weather's warm now,
so I'll get heatstroke in that.
304
00:18:09,397 --> 00:18:11,185
Gosh, I get angry
just by thinking about that.
305
00:18:11,439 --> 00:18:13,356
I really had to go to the bathroom,
but you wouldn't get out of my way.
306
00:18:13,509 --> 00:18:14,549
And then, he struck my neck
with his hand.
307
00:18:15,637 --> 00:18:17,596
My neck still hurts, you know.
308
00:18:17,637 --> 00:18:19,122
Were you okay after that?
309
00:18:19,607 --> 00:18:21,225
You were really desperate
to take a poop.
310
00:18:22,877 --> 00:18:24,362
You suddenly fainted.
311
00:18:24,549 --> 00:18:26,518
I was so worried that you might
poop your pants.
312
00:18:26,519 --> 00:18:28,468
- After all, you're a prosecutor.
- Gosh, whatever.
313
00:18:29,318 --> 00:18:30,758
Let's focus on the meeting.
314
00:18:30,759 --> 00:18:32,032
Gosh, I'm so angry.
I feel so full.
315
00:18:32,058 --> 00:18:33,097
Do you feel sick?
316
00:18:33,157 --> 00:18:34,557
Should I get you something
for indigestion?
317
00:18:34,558 --> 00:18:37,385
Hey! My gosh! Can we please focus?
You guys are so distracted.
318
00:18:42,799 --> 00:18:43,847
Listen carefully.
319
00:18:44,167 --> 00:18:45,438
If people catch a terrorist,
they formulate a strategy to...
320
00:18:45,439 --> 00:18:48,499
make the terrorist reveal
where the other terrorists are.
321
00:18:49,269 --> 00:18:51,428
It's kind of like acting,
and the success rate is pretty high.
322
00:18:51,539 --> 00:18:52,938
Are you saying we should
plant someone...
323
00:18:52,939 --> 00:18:54,422
to convince and appease them?
324
00:18:54,549 --> 00:18:55,761
Yes, it's very simple.
325
00:18:56,179 --> 00:18:58,369
And I need each and every one of you
to do something for me.
326
00:18:58,779 --> 00:19:00,248
Prosecutor Park,
go to the detention center...
327
00:19:00,249 --> 00:19:01,299
and secure the criminals.
328
00:19:01,789 --> 00:19:02,788
Hello, sir.
329
00:19:02,789 --> 00:19:04,476
It's Kyeong Seon from Seoul Central
District Prosecutor's Office.
330
00:19:05,489 --> 00:19:06,499
Yes.
331
00:19:07,087 --> 00:19:08,745
You saw me on TV?
332
00:19:10,029 --> 00:19:11,068
I see.
333
00:19:11,929 --> 00:19:14,067
The thing is, I need
the suspected foreigners who...
334
00:19:14,068 --> 00:19:16,148
are affected by the repatriation
regarding my investigation.
335
00:19:17,239 --> 00:19:19,268
What? You want me to disguise
myself as a police officer...
336
00:19:19,269 --> 00:19:20,681
from the Department of Justice?
337
00:19:20,939 --> 00:19:23,332
Yes. Please help, just once.
338
00:19:23,577 --> 00:19:24,617
Gosh, Dae Young.
339
00:19:24,979 --> 00:19:26,926
If we're caught,
we're in big trouble.
340
00:19:27,147 --> 00:19:29,076
It's not just helping
the investigation.
341
00:19:29,077 --> 00:19:30,493
How can we do that?
342
00:19:30,577 --> 00:19:34,248
Let's do it as we did it boldly
in the past.
343
00:19:34,249 --> 00:19:36,309
We're still brave.
344
00:19:36,617 --> 00:19:37,900
We were brave back then.
345
00:19:39,357 --> 00:19:40,773
I don't even remember when it was.
346
00:19:41,087 --> 00:19:42,370
We were like that?
347
00:19:42,657 --> 00:19:45,082
Yes, we were. Those were the days.
348
00:19:45,429 --> 00:19:48,194
Let's get this done...
349
00:19:48,327 --> 00:19:50,185
and feel self-esteem
after a long time.
350
00:19:53,107 --> 00:19:55,330
I get it, Dae Young.
But it's just for this case.
351
00:19:55,607 --> 00:19:56,647
I get it, Dae Young.
352
00:19:57,107 --> 00:19:58,117
Let's do it.
353
00:20:27,439 --> 00:20:29,792
Detective Seo can plan something
to provoke the suspects.
354
00:20:30,077 --> 00:20:31,087
Something very strong.
355
00:20:33,549 --> 00:20:36,876
(Habitually administered drug
in Korea)
356
00:20:36,877 --> 00:20:40,382
(Two homicides in Korea)
357
00:20:44,689 --> 00:20:46,218
By the way, for an operation...
358
00:20:46,219 --> 00:20:48,784
we need someone to act
as a criminal.
359
00:20:49,058 --> 00:20:52,158
We have our secret weapon, Song Sac.
360
00:20:52,229 --> 00:20:53,239
I object.
361
00:20:53,397 --> 00:20:56,772
Important missions like this one
needs acting as well.
362
00:20:58,739 --> 00:21:01,466
- I'll try it.
- Father Han?
363
00:21:02,367 --> 00:21:05,066
Father Han's face suits for acting.
364
00:21:05,279 --> 00:21:07,368
But you need to act well
in a calm manner for this one.
365
00:21:09,077 --> 00:21:11,069
It's a drama aired a long time ago.
366
00:21:11,377 --> 00:21:15,154
Do you remember the drama called
"Mom Is Leaving Home Again"?
367
00:21:15,347 --> 00:21:17,912
It was a nationally popular drama
with ratings over 60 percent.
368
00:21:18,989 --> 00:21:21,251
It's coming to me.
369
00:21:21,429 --> 00:21:22,758
I have a dim memory of it.
370
00:21:22,759 --> 00:21:25,728
In the final episode,
a boy says this line to his mom.
371
00:21:30,469 --> 00:21:31,509
Mom.
372
00:21:33,337 --> 00:21:36,195
Even if you leave me,
I won't be sad.
373
00:21:37,739 --> 00:21:38,819
Because...
374
00:21:39,949 --> 00:21:42,129
if you're happy,
I would be happy too.
375
00:21:44,279 --> 00:21:47,248
And Mom, I won't be lonely.
376
00:21:48,749 --> 00:21:53,304
The memory of playing with you,
your voice, and your smell...
377
00:21:54,587 --> 00:21:55,900
are all with me.
378
00:22:01,068 --> 00:22:02,138
Goodbye, Mom.
379
00:22:06,939 --> 00:22:08,282
In the next world...
380
00:22:12,009 --> 00:22:14,098
I'll be born as your son again.
381
00:22:18,249 --> 00:22:19,461
I love you, Mom.
382
00:22:33,127 --> 00:22:34,177
And...
383
00:22:35,897 --> 00:22:36,949
the mom left.
384
00:22:38,167 --> 00:22:40,329
She went to France with another man.
385
00:22:40,709 --> 00:22:43,507
She was such a bad mom.
386
00:22:44,407 --> 00:22:46,124
Goodness, what's wrong with me?
387
00:22:46,407 --> 00:22:50,257
It was such a harsh punishment
for that young boy.
388
00:22:50,679 --> 00:22:54,788
That kid cried so much
calling his mom not to leave him,
389
00:22:54,789 --> 00:22:55,799
but she was such a bad mom.
390
00:22:58,558 --> 00:22:59,931
That was too much.
391
00:23:00,887 --> 00:23:02,402
I'm so glad I don't know the story.
392
00:23:04,857 --> 00:23:07,190
Then, was that little boy you,
Father Han?
393
00:23:08,929 --> 00:23:11,896
That genius child actor
Han Woo Ram...
394
00:23:12,597 --> 00:23:13,849
was you, Father Han?
395
00:23:14,837 --> 00:23:17,604
Right. That's the stage name
I used back then.
396
00:23:17,637 --> 00:23:18,790
That's unbelievable.
397
00:23:19,279 --> 00:23:21,572
I made such a fuss saying
I'd make you be my brother.
398
00:23:21,979 --> 00:23:23,146
My goodness.
399
00:23:23,147 --> 00:23:25,416
You looked so cute at that time.
400
00:23:25,417 --> 00:23:28,248
Gosh, really.
You were so fair and shining...
401
00:23:28,249 --> 00:23:30,883
like that plump worm in a chestnut.
402
00:23:30,917 --> 00:23:32,129
You just looked like it.
403
00:23:34,387 --> 00:23:35,902
My eyes are still tearing.
404
00:23:36,087 --> 00:23:38,725
Dae Young, your snot
is getting into your mouth.
405
00:23:40,397 --> 00:23:41,985
Am I qualified enough then?
406
00:23:42,397 --> 00:23:44,861
Instead, you need to give me
the lines.
407
00:23:45,039 --> 00:23:47,736
Don't worry about it.
I'll provide it real-time.
408
00:23:48,509 --> 00:23:49,508
All right.
409
00:23:49,509 --> 00:23:51,807
Okay. Good. It's already a success.
410
00:23:51,808 --> 00:23:54,233
This is the best.
You're the best, Father Han.
411
00:23:55,679 --> 00:23:57,497
- This is great.
- She's happy.
412
00:23:57,818 --> 00:23:59,698
She dumped all the work to us.
413
00:24:01,417 --> 00:24:02,803
I'm tearing up.
414
00:24:03,147 --> 00:24:04,805
Father Han, I'm really a fan of you.
415
00:24:05,519 --> 00:24:06,529
Thank you.
416
00:24:41,459 --> 00:24:44,356
All right. Just do the same
as we simulated this morning.
417
00:24:44,529 --> 00:24:45,568
It was nothing, wasn't it?
418
00:24:45,959 --> 00:24:47,989
- What?
- Well, yes.
419
00:24:48,627 --> 00:24:50,354
I have a bad feeling about this.
420
00:24:51,097 --> 00:24:52,755
Are your receivers all working well?
421
00:24:53,167 --> 00:24:54,582
Receiver?
422
00:24:59,637 --> 00:25:00,657
- Yes.
- Yes.
423
00:25:01,249 --> 00:25:03,095
Father Han,
you can say just as I tell you.
424
00:25:03,449 --> 00:25:04,518
You're not nervous, are you?
425
00:25:04,519 --> 00:25:06,133
It's nothing.
Why do I have to be nervous?
426
00:25:09,949 --> 00:25:11,332
Father Han, you got this.
427
00:25:11,818 --> 00:25:13,403
Can you do it all right?
428
00:25:13,587 --> 00:25:15,405
Come on. I've been
a homicide detective for so long.
429
00:25:15,729 --> 00:25:17,373
You should do it all right.
Don't make a mistake.
430
00:25:18,127 --> 00:25:20,057
All right. Wishing for a success,
431
00:25:20,058 --> 00:25:21,311
let's all cheer for ourselves.
432
00:25:21,827 --> 00:25:22,837
Let's move.
433
00:25:26,199 --> 00:25:27,249
We can do it!
434
00:25:31,239 --> 00:25:32,388
Come quickly. Get in this car.
435
00:25:44,587 --> 00:25:46,375
Our target is Anton.
436
00:25:48,627 --> 00:25:51,023
That guy
with such a dark impression.
437
00:25:51,729 --> 00:25:52,739
Do you know why?
438
00:25:52,959 --> 00:25:54,866
It's because we suspect Anton...
439
00:25:54,867 --> 00:25:56,614
to be the one who
ordered the killers.
440
00:25:57,239 --> 00:25:58,298
You got it.
441
00:25:58,299 --> 00:26:00,096
He got negative for the drug test,
442
00:26:00,097 --> 00:26:01,523
and we can't find any serious crime
on his record.
443
00:26:01,607 --> 00:26:02,647
That means...
444
00:26:02,907 --> 00:26:04,322
It's okay if we release him.
445
00:26:04,539 --> 00:26:05,751
Correct.
446
00:26:07,377 --> 00:26:08,619
How does he look to you?
447
00:26:08,808 --> 00:26:10,090
He looks mean,
448
00:26:10,377 --> 00:26:12,470
but he also looks somewhat stupid.
449
00:26:12,749 --> 00:26:14,636
You kind of have a good hunch.
450
00:26:15,749 --> 00:26:18,718
I can see that he's stupid
and easily influenced.
451
00:26:19,019 --> 00:26:20,340
We can take advantage of it.
452
00:26:21,357 --> 00:26:24,025
We'll first release him.
And my next plan is...
453
00:26:25,357 --> 00:26:26,367
Let me finish this first.
454
00:26:27,667 --> 00:26:28,740
All right.
455
00:26:33,199 --> 00:26:35,894
When you came to my office,
you got so mad, didn't you?
456
00:26:36,308 --> 00:26:38,600
Was it because I ordered mapo tofu
just for me?
457
00:26:38,637 --> 00:26:40,899
- No, it wasn't.
- Yes, it was.
458
00:26:41,209 --> 00:26:43,067
I saw that your eyes were glaring.
459
00:26:43,577 --> 00:26:45,771
"She orders food only for herself.
Why doesn't she order one for me?"
460
00:26:46,077 --> 00:26:47,261
"I'm hungry too."
461
00:26:49,117 --> 00:26:50,127
I guess that's true.
462
00:26:51,289 --> 00:26:52,531
You can't hide your feelings,
can you?
463
00:26:53,387 --> 00:26:55,882
Anyone can read your mind.
You're transparent like glass.
464
00:27:01,068 --> 00:27:03,766
Yes, fill your stomach.
You need to eat when you can.
465
00:27:03,799 --> 00:27:05,819
At your age, you won't get fat
no matter how much you eat.
466
00:27:09,867 --> 00:27:12,768
Hoon Seok, are the keys for the safe
arriving today?
467
00:27:13,439 --> 00:27:15,164
Yes, the keys will arrive
after two hours.
468
00:27:15,549 --> 00:27:16,690
I see.
469
00:27:17,049 --> 00:27:18,895
- Jang Ryong.
- Yes, Mr. Hwang.
470
00:27:18,979 --> 00:27:21,009
The Russians
will be repatriated today.
471
00:27:21,219 --> 00:27:23,209
Follow them from
the detention center to the airport.
472
00:27:23,857 --> 00:27:24,928
Make sure if they leave all right.
473
00:27:25,519 --> 00:27:26,568
Yes.
474
00:27:26,759 --> 00:27:30,536
Strangely enough,
sad forebodings are never wrong.
475
00:27:32,429 --> 00:27:34,954
Aren't you being too sensitive
these days, Mr. Hwang?
476
00:27:39,239 --> 00:27:40,348
It's the same for me too.
477
00:28:05,459 --> 00:28:07,721
The operation really starts now.
478
00:28:09,029 --> 00:28:10,108
Don't lose your tension.
479
00:28:10,837 --> 00:28:11,847
Yes.
480
00:28:18,357 --> 00:28:20,771
(Episode 28 will air shortly.)
481
00:28:21,740 --> 00:28:24,973
Get ready. We're going to start now.
482
00:28:25,308 --> 00:28:26,347
Yes.
483
00:28:31,018 --> 00:28:32,361
Don't answer me.
484
00:28:33,416 --> 00:28:34,426
Yes.
485
00:28:38,657 --> 00:28:39,667
That punk.
486
00:28:40,886 --> 00:28:41,937
Song Sac!
487
00:28:50,668 --> 00:28:51,707
Yes
488
00:28:54,407 --> 00:28:55,851
Yes, yes
489
00:28:56,508 --> 00:28:57,548
Yes
490
00:28:58,008 --> 00:29:00,401
Yes, yes, yes, yes
491
00:29:00,706 --> 00:29:04,147
- Yes, yes, yes, yes
- Yes, yes, yes, yes
492
00:29:04,148 --> 00:29:05,717
- Yes
- Bam
493
00:29:05,718 --> 00:29:07,275
- Bam, bam
- Bam, bam
494
00:29:07,276 --> 00:29:09,437
- Yes
- Bam
495
00:29:09,916 --> 00:29:10,926
What do you say?
496
00:29:22,428 --> 00:29:24,285
Today won't go smoothly either.
497
00:29:25,298 --> 00:29:27,661
My gosh. You're right.
498
00:29:35,808 --> 00:29:36,818
Those jerks...
499
00:29:38,918 --> 00:29:40,577
Can I have a bottle of soju
before we begin?
500
00:29:40,578 --> 00:29:42,132
I don't think I can
do this when I'm sober.
501
00:29:42,317 --> 00:29:44,065
No, you can't be on a mission
when you're drunk.
502
00:29:44,516 --> 00:29:46,235
- Let's go first.
- My gosh.
503
00:29:54,927 --> 00:29:57,049
Introduce yourselves now.
504
00:30:01,067 --> 00:30:03,189
I'm Han Choon Sam from Yanbian.
505
00:30:04,376 --> 00:30:05,549
I'm Song Sac from Thailand.
506
00:30:06,108 --> 00:30:08,703
I'm Bayapad from Mongol.
507
00:30:16,088 --> 00:30:17,158
Father.
508
00:30:17,617 --> 00:30:19,387
You should be more assertive.
Don't be intimidated.
509
00:30:19,388 --> 00:30:20,428
Ask them this threateningly.
510
00:30:21,388 --> 00:30:22,801
"Have you ever had human meat?"
511
00:30:23,287 --> 00:30:24,338
Hey.
512
00:30:27,028 --> 00:30:29,220
Have you guys ever had human meat?
513
00:30:33,437 --> 00:30:34,579
No, I haven't.
514
00:30:35,306 --> 00:30:37,086
Stop all that nonsense.
515
00:30:41,206 --> 00:30:42,592
I know. Why would anyone eat that?
516
00:30:43,508 --> 00:30:45,698
- Have you had one?
- No, I haven't. And you?
517
00:30:45,848 --> 00:30:46,858
It's not delicious.
518
00:30:53,418 --> 00:30:55,852
Their families must be rich.
They seem like they never starved.
519
00:30:55,986 --> 00:30:58,157
Russia has a lot of things
to eat now.
520
00:30:58,158 --> 00:30:59,774
It's not under
Gorbachev's govern anymore.
521
00:31:00,228 --> 00:31:02,489
Gorbachev? That's so long ago.
522
00:31:02,926 --> 00:31:04,784
Don't you know who I am?
523
00:31:06,038 --> 00:31:07,723
This is nonsense.
524
00:31:07,937 --> 00:31:09,019
You've seen too many movies.
525
00:31:09,736 --> 00:31:11,577
Stay quiet until 11:30pm.
526
00:31:11,578 --> 00:31:12,776
And stop yelling.
527
00:31:12,777 --> 00:31:15,447
You can stay relaxed
only until then.
528
00:31:15,448 --> 00:31:16,746
Once I get out...
529
00:31:16,747 --> 00:31:17,859
You're at it again.
530
00:31:19,448 --> 00:31:20,527
I'll scold you.
531
00:31:24,318 --> 00:31:25,368
Yes, Ms. Park?
532
00:31:26,187 --> 00:31:27,197
What?
533
00:31:30,228 --> 00:31:31,510
An informant?
534
00:31:34,828 --> 00:31:35,838
Yes, ma'am.
535
00:31:39,698 --> 00:31:41,051
The informant? I see.
536
00:31:42,866 --> 00:31:44,958
The informant? I see.
537
00:31:47,747 --> 00:31:50,031
The informant? I see.
538
00:31:53,747 --> 00:31:55,808
Game start.
539
00:32:06,056 --> 00:32:08,047
You went home soon after
you came to work.
540
00:32:08,128 --> 00:32:09,582
I heard you took sick leave.
541
00:32:10,068 --> 00:32:11,097
But you seem fine.
542
00:32:11,098 --> 00:32:12,179
Did Chief Kang tell you to
come check on me?
543
00:32:13,198 --> 00:32:14,309
Let's get to the point.
544
00:32:15,538 --> 00:32:17,124
How could you do that...
545
00:32:17,638 --> 00:32:19,828
to Rising Moon?
546
00:32:20,478 --> 00:32:21,705
I heard you did that...
547
00:32:21,706 --> 00:32:24,031
because of the guy
who tried to kill you.
548
00:32:24,277 --> 00:32:26,033
But you went too far.
549
00:32:26,217 --> 00:32:27,804
- I went too far?
- Ms. Park.
550
00:32:27,986 --> 00:32:29,158
Aren't you on our side?
551
00:32:29,586 --> 00:32:31,436
I'm on no one's side.
552
00:32:31,687 --> 00:32:34,344
You guys like going solo.
That's exactly what I'm doing.
553
00:32:36,687 --> 00:32:38,920
Don't make your stance so ambiguous.
554
00:32:39,127 --> 00:32:41,794
Otherwise, I won't be able to
go easy on you anymore.
555
00:32:41,867 --> 00:32:44,897
You don't have to do that.
Instead, you should take...
556
00:32:45,067 --> 00:32:46,077
the responsibility for instigating
Congressman Park's murder.
557
00:32:46,168 --> 00:32:47,248
My gosh.
558
00:32:47,737 --> 00:32:51,100
How can I take responsibility for
something I didn't do?
559
00:32:52,437 --> 00:32:55,438
Then you should take responsibility
for Father Lee's death.
560
00:32:57,548 --> 00:32:58,586
I will...
561
00:32:59,018 --> 00:33:02,279
if it can be dealt
with me going down alone.
562
00:33:02,788 --> 00:33:03,798
But...
563
00:33:04,117 --> 00:33:05,773
I won't be the only one to go down.
564
00:33:09,127 --> 00:33:10,168
Let's settle this...
565
00:33:10,826 --> 00:33:12,313
once and for all someday.
566
00:33:18,768 --> 00:33:19,909
My gosh.
567
00:33:20,437 --> 00:33:23,163
What should I do with her?
568
00:33:24,237 --> 00:33:25,288
The key has arrived.
569
00:33:29,848 --> 00:33:30,858
Are they in good quality?
570
00:33:31,518 --> 00:33:34,047
Yes, they were made in
a company famous for...
571
00:33:34,048 --> 00:33:35,300
duplicating fingerprints.
There must be no problem.
572
00:33:38,557 --> 00:33:40,717
I heard they must be
meticulously duplicated.
573
00:33:40,718 --> 00:33:42,304
I shouldn't be worried, right?
574
00:33:44,187 --> 00:33:45,673
That's amazing. Have a drink.
575
00:33:45,927 --> 00:33:47,442
Goodness, your men...
576
00:33:51,197 --> 00:33:53,257
What? What do you want me to do?
577
00:33:55,268 --> 00:33:56,278
Hoon Seok.
578
00:33:57,608 --> 00:33:59,656
Let's place them
on the count of three.
579
00:34:01,038 --> 00:34:02,058
One,
580
00:34:03,377 --> 00:34:04,418
two,
581
00:34:04,877 --> 00:34:05,958
three.
582
00:34:12,658 --> 00:34:14,986
There's one fingerprint
that doesn't match.
583
00:34:14,987 --> 00:34:15,997
What?
584
00:34:16,487 --> 00:34:17,497
What went wrong?
585
00:34:17,858 --> 00:34:19,008
It's Ms. Jeong's fingerprint.
586
00:34:19,598 --> 00:34:20,810
Darn it. Let's place them again.
587
00:34:24,098 --> 00:34:26,521
1, 2, 3.
588
00:34:29,608 --> 00:34:32,334
There's one fingerprint
that doesn't match.
589
00:34:33,108 --> 00:34:36,106
Give it to me! What is this?
590
00:34:37,377 --> 00:34:40,608
Hey, I told you to
never use Chinese products.
591
00:34:42,617 --> 00:34:44,001
Do your job properly.
592
00:34:49,288 --> 00:34:50,742
Is something not going well,
Mr. Hwang?
593
00:34:51,127 --> 00:34:52,843
No. Nothing's working out.
594
00:34:53,427 --> 00:34:55,345
They're all getting complicated.
595
00:34:56,826 --> 00:34:58,537
Then put aside your worries...
596
00:34:58,538 --> 00:35:00,719
- and get enlightened...
- Never mind.
597
00:35:02,136 --> 00:35:04,491
The permit for the foundation
will be given soon, right?
598
00:35:04,778 --> 00:35:06,798
I think so,
but what use will that be?
599
00:35:06,838 --> 00:35:08,292
We don't have any facility
to manage ourselves.
600
00:35:08,778 --> 00:35:11,342
Yong Moon, do whatever it takes
to own management rights...
601
00:35:11,848 --> 00:35:13,999
of welfare facilities
as soon as possible.
602
00:35:16,288 --> 00:35:18,682
I can do whatever it takes?
603
00:35:21,886 --> 00:35:24,312
If we idle our time away,
we will lose everything.
604
00:35:25,557 --> 00:35:27,548
We've been too gentle with them.
605
00:35:28,367 --> 00:35:30,620
Of course.
You found your enlightenment...
606
00:35:30,728 --> 00:35:32,920
in the wilderness.
607
00:35:34,098 --> 00:35:36,360
- Ukha.
- Ukha.
608
00:35:40,408 --> 00:35:42,195
We have only one hour left
to the point of operation.
609
00:35:42,807 --> 00:35:44,019
What should we do about Jang Ryong?
610
00:35:45,247 --> 00:35:46,328
Let's deal with it now.
611
00:35:48,487 --> 00:35:50,847
You always wear the same thing.
612
00:35:50,848 --> 00:35:52,503
What if they recognize you?
613
00:35:52,757 --> 00:35:54,070
I only have this mask.
614
00:35:54,117 --> 00:35:56,006
I knew we'd have
a lot of operations like this,
615
00:35:56,057 --> 00:35:57,977
so I bought matching masks for us.
616
00:35:58,298 --> 00:35:59,943
Why should I wear that with you?
617
00:36:00,028 --> 00:36:01,067
It's for our operation.
618
00:36:01,326 --> 00:36:02,579
Open the bag in the back seat.
619
00:36:05,168 --> 00:36:06,178
What is it again?
620
00:36:18,076 --> 00:36:20,198
Hey! How can I wear this?
621
00:36:20,278 --> 00:36:21,701
I won't wear it. I'll never do.
622
00:36:21,886 --> 00:36:24,615
Wear it!
If you don't, they'll recognize you.
623
00:36:24,658 --> 00:36:26,132
No!
624
00:36:26,218 --> 00:36:27,903
You have to wear it!
625
00:36:28,028 --> 00:36:30,126
Would you wear it if you were me?
I won't wear it!
626
00:36:30,127 --> 00:36:32,227
Here, here. Wear it.
627
00:36:32,228 --> 00:36:33,743
I said no.
628
00:36:40,598 --> 00:36:42,385
Hey! Watch where you're going!
629
00:36:42,538 --> 00:36:44,607
Who dares to block us?
630
00:36:44,608 --> 00:36:45,646
Are we bumper cars or something?
631
00:36:51,418 --> 00:36:52,792
What's with that
shepherd mask?
632
00:36:58,258 --> 00:36:59,298
And what's with that yellow dog?
633
00:37:01,988 --> 00:37:02,998
Put your hands up.
634
00:37:03,658 --> 00:37:07,193
Give me your wallet, phone, car key,
and everything else!
635
00:37:08,466 --> 00:37:10,690
Are we in New York or something?
636
00:37:11,937 --> 00:37:13,049
Why would they point
their guns at me?
637
00:37:13,238 --> 00:37:14,278
Give me all of them!
638
00:37:14,336 --> 00:37:16,124
Should I give it to him?
639
00:37:18,138 --> 00:37:19,187
- What a chaos.
- Open the door.
640
00:37:19,307 --> 00:37:20,924
Okay, okay! What?
641
00:37:21,576 --> 00:37:23,829
I gave you all.
I gave you everything we have.
642
00:37:24,508 --> 00:37:25,961
We don't have anything.
643
00:37:26,118 --> 00:37:28,411
There's no bad dog in this world.
644
00:37:32,918 --> 00:37:34,845
A shepherd? What's going on?
645
00:37:40,258 --> 00:37:41,609
Does it make sense?
646
00:37:42,128 --> 00:37:44,188
- In big daylight...
- Broad daylight.
647
00:37:44,668 --> 00:37:46,415
In broad daylight,
we lost everything...
648
00:37:46,538 --> 00:37:49,295
to a shepherd and yellow dog.
649
00:37:49,336 --> 00:37:51,497
- In Korea.
- I know.
650
00:37:52,408 --> 00:37:54,933
- Do you have a secret phone?
- No.
651
00:37:54,976 --> 00:37:56,996
Okay. What about a spare car key?
652
00:37:57,177 --> 00:37:59,572
- No.
- Okay. Let's all die.
653
00:37:59,648 --> 00:38:02,849
What are you, shadows?
Are you shadows? Are you?
654
00:38:03,716 --> 00:38:04,726
What now?
655
00:38:05,988 --> 00:38:08,107
Be thankful that
your warrant was denied.
656
00:38:08,427 --> 00:38:10,447
I didn't do anything
to justify one.
657
00:38:11,498 --> 00:38:14,354
- Come by when the club reopens.
- Get lost.
658
00:38:20,168 --> 00:38:21,754
Detective Seo, he's on his way.
659
00:38:22,567 --> 00:38:24,037
(Criminal Division)
660
00:38:24,038 --> 00:38:27,005
My team leader told me about
the Rising Moon informant.
661
00:38:27,976 --> 00:38:31,311
The informant? I see.
662
00:38:34,378 --> 00:38:35,398
Yes.
663
00:38:39,388 --> 00:38:42,317
You have info on something
other than the drugs?
664
00:38:42,856 --> 00:38:45,955
Okay. Sorry,
but I'm working on something now.
665
00:38:45,956 --> 00:38:48,190
I'll come over in an hour.
666
00:38:48,596 --> 00:38:50,648
We can leave from your office.
667
00:38:51,096 --> 00:38:52,886
Okay, Ms. Park.
668
00:39:00,138 --> 00:39:02,299
(Seoul Gudam Police Station)
669
00:39:02,846 --> 00:39:05,745
He looks busy.
I think he took the bait.
670
00:39:09,518 --> 00:39:12,990
I got out.
I'll be there in 20 minutes.
671
00:39:13,258 --> 00:39:15,246
Get rid of the ledgers and product.
672
00:39:15,726 --> 00:39:18,080
What did I say? Faces don't lie.
673
00:39:18,226 --> 00:39:19,236
Let's go.
674
00:39:31,368 --> 00:39:32,388
Darn it.
675
00:39:34,878 --> 00:39:35,958
My gosh.
676
00:39:36,648 --> 00:39:39,849
Did you have to do this
when we're short on time?
677
00:39:39,976 --> 00:39:41,602
I had too many buns.
678
00:39:42,048 --> 00:39:43,664
I can't poop myself on the job.
679
00:39:44,248 --> 00:39:46,377
- Why are you wearing that?
- I'm embarrassed.
680
00:39:55,868 --> 00:39:56,938
It got on me!
681
00:40:04,307 --> 00:40:07,813
What kind of dog poops sitting down?
682
00:40:10,476 --> 00:40:13,447
That yellow dog has a temper.
683
00:40:24,326 --> 00:40:26,477
Let's wrap this up
and get some gamjatang.
684
00:40:26,927 --> 00:40:29,392
Now I'm getting a signal.
If only you hadn't pooped.
685
00:40:30,768 --> 00:40:33,335
Gambling, cheating,
and delinquent loans...
686
00:40:33,336 --> 00:40:36,094
won't be your downfall
but your pooping will, I swear.
687
00:40:36,206 --> 00:40:37,551
That sounds like a curse.
688
00:40:39,807 --> 00:40:40,846
- Father.
- What?
689
00:40:41,008 --> 00:40:42,723
Aren't you doing too much
for Ms. Park?
690
00:40:43,048 --> 00:40:46,149
Why? Are you afraid
I'll get stabbed in the back?
691
00:40:46,216 --> 00:40:47,226
That too.
692
00:40:47,878 --> 00:40:50,514
And anger doesn't
get over like that easy.
693
00:40:50,648 --> 00:40:52,232
I should give her a chance
to make amends.
694
00:40:52,658 --> 00:40:53,769
You also got one.
695
00:40:55,488 --> 00:40:56,556
That's true.
696
00:40:56,557 --> 00:40:59,587
Even saints have a past,
and sinners have a future.
697
00:41:00,856 --> 00:41:02,108
For her future,
698
00:41:03,268 --> 00:41:04,642
I should give her a chance.
699
00:41:05,567 --> 00:41:07,255
And I might do my best as well.
700
00:41:09,706 --> 00:41:11,385
You sounded like
a real priest just then.
701
00:41:13,908 --> 00:41:16,271
Detective. Put pressure on them.
702
00:41:17,878 --> 00:41:19,316
(Criminal Report)
703
00:41:19,317 --> 00:41:20,715
(Reason for repatriation)
704
00:41:20,716 --> 00:41:23,212
Hey, Russia, you poor guys.
705
00:41:23,788 --> 00:41:26,240
You killed two people here?
706
00:41:26,518 --> 00:41:28,157
Two people each?
707
00:41:28,158 --> 00:41:31,158
My gosh. You're really scary folk.
708
00:41:31,927 --> 00:41:34,380
Won't they get executed in Russia?
709
00:41:34,726 --> 00:41:37,959
What do you mean?
We didn't kill anyone.
710
00:41:38,466 --> 00:41:41,598
I don't care.
Explain yourself in Russia.
711
00:41:42,138 --> 00:41:44,965
These papers were sent over
this morning.
712
00:41:44,976 --> 00:41:45,986
What?
713
00:41:52,216 --> 00:41:53,692
I think something's wrong.
714
00:41:54,346 --> 00:41:56,235
Someone's messing with us.
715
00:41:56,918 --> 00:41:59,009
- What should we do?
- What a mess.
716
00:41:59,788 --> 00:42:01,273
Pay the price for what you did.
717
00:42:03,557 --> 00:42:05,344
Papers don't lie.
718
00:42:06,226 --> 00:42:09,026
Should I say I didn't do it too?
719
00:42:10,197 --> 00:42:12,722
Be quiet. Shut your mouths.
720
00:42:13,738 --> 00:42:15,384
If we go to Russia now,
721
00:42:16,168 --> 00:42:17,216
we'll be shot.
722
00:42:19,606 --> 00:42:21,091
Take us back to
the detention center.
723
00:42:21,307 --> 00:42:23,730
No! Don't talk such nonsense.
724
00:42:24,048 --> 00:42:25,432
We'll die in Russia.
725
00:42:32,956 --> 00:42:34,068
Come on!
726
00:42:35,658 --> 00:42:38,011
Come on. Get out!
727
00:42:47,798 --> 00:42:48,817
On your knees!
728
00:42:50,466 --> 00:42:52,092
- Save us.
- Put your guns down!
729
00:42:53,538 --> 00:42:54,586
Get out.
730
00:42:57,476 --> 00:42:59,670
Go on your knees. On your knees!
731
00:43:01,677 --> 00:43:03,605
You two, come here. Hurry.
732
00:43:04,648 --> 00:43:06,274
On your knees. On your knees!
733
00:43:07,388 --> 00:43:08,739
Go on your knees!
734
00:43:15,768 --> 00:43:17,988
Goodbye. This is a gift from Anton.
735
00:43:24,012 --> 00:43:29,012
[Kocowa Ver] SBS E28 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon and Seung Ah Entering the Lair of Anton"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
736
00:43:35,687 --> 00:43:37,707
Let's get away.
What if they wake up?
737
00:43:40,758 --> 00:43:41,899
I'll go alone then.
738
00:43:42,726 --> 00:43:44,304
If you want the key, come along.
739
00:43:45,456 --> 00:43:47,719
- Wait for me.
- Me too.
740
00:43:59,638 --> 00:44:01,192
They're gone.
741
00:44:03,148 --> 00:44:05,774
Why are you wearing those things?
742
00:44:06,346 --> 00:44:09,014
- I almost died trying not to laugh.
- You did laugh.
743
00:44:09,118 --> 00:44:12,116
- It was funny though.
- Why did you buy these?
744
00:44:12,158 --> 00:44:14,617
Did you have to overreact
when you went down?
745
00:44:14,618 --> 00:44:17,416
- This isn't an 80s movie.
- You looked even worse.
746
00:44:17,687 --> 00:44:18,939
- Go back to the station.
- Okay.
747
00:44:19,596 --> 00:44:21,616
- We'll bring those two in.
- Got it.
748
00:44:22,628 --> 00:44:23,638
Come along.
749
00:44:24,067 --> 00:44:26,723
- I need bigger holes for breathing.
- Go that way.
750
00:44:27,336 --> 00:44:28,346
You drive.
751
00:44:33,437 --> 00:44:35,326
(Pumpkin Night Club)
752
00:44:36,778 --> 00:44:38,464
That place looks like it's closed.
753
00:44:38,976 --> 00:44:41,743
This is where they usually keep
illegal liquor.
754
00:44:41,947 --> 00:44:45,390
That's right. I get the feeling
this is their headquarters.
755
00:44:45,758 --> 00:44:47,473
Shouldn't we call for the backup?
756
00:44:47,687 --> 00:44:50,959
It could end soon if they
already moved everything.
757
00:44:51,288 --> 00:44:54,793
True. It's more fun
when the backup gets here late.
758
00:44:55,028 --> 00:44:56,441
I'll go in alone.
759
00:44:58,168 --> 00:44:59,207
Are you serious?
760
00:44:59,668 --> 00:45:02,736
There's something in there.
I can't ignore that.
761
00:45:02,966 --> 00:45:05,199
You're a real cop, aren't you?
762
00:45:05,538 --> 00:45:06,586
Wait in the car.
763
00:45:07,476 --> 00:45:09,092
No, no. I'm coming too.
764
00:45:09,606 --> 00:45:11,062
It could be dangerous.
765
00:45:11,206 --> 00:45:12,946
Don't worry.
766
00:45:12,947 --> 00:45:15,675
I'm a phoenix. Phoenix Seon!
767
00:45:15,846 --> 00:45:17,735
Justice and trust.
768
00:45:18,187 --> 00:45:21,450
Let's go! I'll get you all.
769
00:45:30,096 --> 00:45:31,379
My legs are killing me.
770
00:45:32,738 --> 00:45:34,180
This will lead to the hall.
771
00:45:34,438 --> 00:45:35,519
How do you know that?
772
00:45:35,807 --> 00:45:37,351
For five months as a rookie,
773
00:45:37,468 --> 00:45:39,559
all I did was raid illegal bars.
774
00:45:39,606 --> 00:45:41,699
You got a really
tough initiation in the field.
775
00:45:54,488 --> 00:45:56,607
Use your brain, Detective Seo.
776
00:45:57,728 --> 00:45:59,041
Don't they lock up?
777
00:46:00,826 --> 00:46:04,401
- Stay right behind me.
- Yes, ma'am.
778
00:46:12,938 --> 00:46:14,653
Hey. Wait for me.
779
00:46:16,048 --> 00:46:17,260
She's so quick.
780
00:46:33,458 --> 00:46:36,425
Look at all that illegal liquor.
781
00:46:36,896 --> 00:46:39,524
What is he swinging around?
782
00:46:39,968 --> 00:46:41,049
Hey, hey!
783
00:46:41,698 --> 00:46:43,253
I told you not to play with that.
784
00:46:43,307 --> 00:46:45,025
It's Superintendent Nam's treasure.
785
00:46:45,166 --> 00:46:48,471
He always says
some Romanian craftsman made it.
786
00:46:49,048 --> 00:46:51,977
Go upstairs and get rid of
the secret ledgers and the drugs.
787
00:46:52,076 --> 00:46:54,573
- We're all dead if we get caught.
- Yes, sir.
788
00:46:59,116 --> 00:47:00,166
It's that way.
789
00:47:03,228 --> 00:47:05,208
Hey. Say something before you leave.
790
00:47:08,826 --> 00:47:10,644
This place is so high up.
791
00:47:14,636 --> 00:47:16,437
It's time to get to work.
792
00:47:16,438 --> 00:47:18,700
Don't get too nervous
and start questioning.
793
00:47:24,278 --> 00:47:25,660
"Why were you targets?"
794
00:47:27,116 --> 00:47:28,156
What happened?
795
00:47:28,948 --> 00:47:31,241
Why did the two dogs
try to kill you?
796
00:47:31,616 --> 00:47:33,131
Did you abuse animals?
797
00:47:34,817 --> 00:47:37,282
We almost died too. Explain.
798
00:47:37,928 --> 00:47:39,370
We don't deserve to die.
799
00:47:40,896 --> 00:47:42,443
We just did as we were told.
800
00:47:43,028 --> 00:47:44,543
Don't you get what's happening?
801
00:47:45,126 --> 00:47:47,863
Our paperwork is fake.
Everything's wrong.
802
00:47:48,366 --> 00:47:52,004
Do you think your gang betrayed you?
803
00:47:58,048 --> 00:48:01,350
Turn yourselves in
and give information for a deal.
804
00:48:02,548 --> 00:48:03,730
And go to prison in Korea.
805
00:48:04,817 --> 00:48:06,808
Oh, that's right. My friend...
806
00:48:07,057 --> 00:48:10,290
is in the prison for foreigners,
and he said it's nice.
807
00:48:12,596 --> 00:48:13,739
I'd rather go to South America.
808
00:48:15,468 --> 00:48:18,326
I hate Korea and Russia.
I'll go to South America.
809
00:48:18,798 --> 00:48:20,351
- I'll come too.
- That's like...
810
00:48:20,666 --> 00:48:22,686
drinking Chinese wine
at a samba festival.
811
00:48:22,968 --> 00:48:23,978
South America?
812
00:48:24,038 --> 00:48:26,359
Say South America's
hard to get to and very dangerous.
813
00:48:26,906 --> 00:48:28,926
South America's just as dangerous.
814
00:48:29,248 --> 00:48:30,660
Go to where you were
and turn yourselves in.
815
00:48:31,076 --> 00:48:32,563
Why do you insist when I said no?
816
00:48:32,876 --> 00:48:34,936
Let's part ways now.
817
00:48:35,386 --> 00:48:36,901
Why won't you listen?
818
00:48:37,086 --> 00:48:38,359
Why should I listen to you?
819
00:48:39,386 --> 00:48:41,206
If you get in my way,
you'll get hurt.
820
00:48:49,666 --> 00:48:51,918
Hey. Those look like ledgers.
821
00:48:52,567 --> 00:48:55,597
- Those suitcases.
- That must be the drugs.
822
00:48:55,606 --> 00:48:56,616
Right?
823
00:48:56,807 --> 00:48:59,030
Don't you smell
the scent of meth from those?
824
00:49:00,136 --> 00:49:02,027
They must be taking them
to somewhere.
825
00:49:02,646 --> 00:49:06,082
- You're right.
- Right? I'm always right...
826
00:49:06,218 --> 00:49:07,258
My goodness.
827
00:49:09,317 --> 00:49:12,144
That's gross.
He snorted into my ear.
828
00:49:12,218 --> 00:49:14,640
You cheeky thing. You duped me?
829
00:49:14,886 --> 00:49:16,355
It's your fault for falling for it.
830
00:49:16,356 --> 00:49:18,307
How did you know
I'm stupid and easily influenced?
831
00:49:18,458 --> 00:49:20,073
- It's on your face.
- Darn you.
832
00:49:21,458 --> 00:49:24,153
Aren't you 2 scared?
2 women here alone?
833
00:49:24,626 --> 00:49:26,865
Can you not talk about genders here?
834
00:49:26,866 --> 00:49:28,149
Yes, that's old-fashioned.
835
00:49:30,038 --> 00:49:31,725
- Get them.
- Get out of here.
836
00:49:31,906 --> 00:49:32,948
I'll follow you later.
837
00:49:33,178 --> 00:49:34,348
I can't do that.
838
00:49:34,576 --> 00:49:37,007
Someone has to stay safe
to keep the case alive. Go.
839
00:49:37,008 --> 00:49:38,058
I can't go.
840
00:49:39,376 --> 00:49:40,386
Go, Ms. Park.
841
00:49:41,678 --> 00:49:43,363
I can't go any further back.
842
00:49:46,488 --> 00:49:48,102
- Get out of here.
- But...
843
00:49:48,557 --> 00:49:50,043
Keep them occupied.
844
00:49:50,458 --> 00:49:51,498
Darn it.
845
00:49:58,666 --> 00:50:00,615
I'll introduce you
to a detective I know.
846
00:50:01,136 --> 00:50:02,237
To clear your name.
847
00:50:02,238 --> 00:50:03,347
How can I trust you?
848
00:50:03,567 --> 00:50:05,929
Why is he so stubborn?
849
00:50:06,836 --> 00:50:08,494
He's not half as stubborn as you.
850
00:50:10,978 --> 00:50:11,988
Stay still.
851
00:50:12,616 --> 00:50:15,849
Song Sac, if he won't listen,
take him down.
852
00:50:16,416 --> 00:50:17,426
Okay.
853
00:50:19,458 --> 00:50:23,163
I mean, my shoulder. My shoulder.
854
00:50:24,826 --> 00:50:25,866
My shoulder.
855
00:50:28,998 --> 00:50:30,078
Stay here!
856
00:50:32,067 --> 00:50:33,077
I'll kill you.
857
00:50:44,278 --> 00:50:45,660
Don't you have a mom?
858
00:50:49,448 --> 00:50:52,518
I don't.
I don't even know where she is.
859
00:50:53,317 --> 00:50:55,487
But I worked
like a dog to save up...
860
00:50:55,488 --> 00:50:57,344
to give her a good life one day.
861
00:50:58,428 --> 00:51:00,246
Your mom must be back home.
862
00:51:00,998 --> 00:51:02,844
Clear your name, pay the price,
863
00:51:04,366 --> 00:51:06,216
and go back to Russia
to look after her.
864
00:51:10,906 --> 00:51:11,916
Now...
865
00:51:13,376 --> 00:51:14,891
for the killer move.
866
00:51:17,248 --> 00:51:18,288
You mean that?
867
00:51:23,788 --> 00:51:24,827
I was eight.
868
00:51:26,586 --> 00:51:28,477
The last time I saw my mom,
869
00:51:30,326 --> 00:51:31,569
I said this.
870
00:51:33,057 --> 00:51:34,067
"Mom."
871
00:51:36,567 --> 00:51:38,548
"Even if you leave me,
I won't be sad."
872
00:51:40,238 --> 00:51:41,278
"Because..."
873
00:51:43,666 --> 00:51:45,799
"if you're happy,
I would be happy too."
874
00:51:48,336 --> 00:51:49,417
"And mom,"
875
00:51:50,906 --> 00:51:52,158
"I won't be lonely."
876
00:51:53,778 --> 00:51:55,362
"The memory of playing with you,"
877
00:51:56,086 --> 00:51:58,068
"your voice, and your smell."
878
00:52:00,518 --> 00:52:01,770
"Are all with me."
879
00:52:05,656 --> 00:52:06,666
"Mom."
880
00:52:08,596 --> 00:52:09,606
"In the next world..."
881
00:52:10,666 --> 00:52:12,888
- Mom...
- Mom...
882
00:52:14,596 --> 00:52:16,224
"I'll be born as your son again."
883
00:52:19,636 --> 00:52:21,105
Mom...
884
00:52:21,106 --> 00:52:22,562
"I love you, Mom!"
885
00:52:30,488 --> 00:52:31,498
Mom.
886
00:52:46,798 --> 00:52:47,907
Mom...
887
00:52:56,778 --> 00:52:59,139
It makes me sad whenever I hear it.
888
00:53:00,978 --> 00:53:01,988
Mom.
889
00:53:06,886 --> 00:53:08,777
Why are you wearing that?
890
00:53:09,288 --> 00:53:12,530
I don't want you to see me cry.
891
00:53:13,057 --> 00:53:14,642
You're really crazy.
892
00:53:24,968 --> 00:53:26,925
Wait. Darn it.
893
00:53:28,778 --> 00:53:29,887
What now?
894
00:53:31,278 --> 00:53:33,470
No, why should I make a sacrifice?
895
00:53:33,778 --> 00:53:35,970
Park Kyeong Seon.
Wake up. Keep going.
896
00:54:11,346 --> 00:54:13,337
We need to leave
before the cops get here.
897
00:54:24,928 --> 00:54:26,683
Mission clear.
898
00:54:27,968 --> 00:54:30,261
Ms. Park. Why did you come back?
899
00:54:30,807 --> 00:54:32,180
Would you leave if you were me?
900
00:54:32,366 --> 00:54:34,529
Just the thought of it
made me feel bad.
901
00:54:34,606 --> 00:54:35,616
It's so heavy.
902
00:54:36,678 --> 00:54:38,496
Darn it. You're all dead.
903
00:54:40,278 --> 00:54:43,922
I just got angrier.
904
00:54:56,468 --> 00:54:57,840
Are you ready? Go.
905
00:55:02,938 --> 00:55:03,978
What's this?
906
00:55:16,688 --> 00:55:17,728
Ms. Park.
907
00:55:19,518 --> 00:55:20,567
Detective Seo.
908
00:55:23,728 --> 00:55:25,847
- You're awesome. Take them in.
- Okay.
909
00:55:29,428 --> 00:55:31,648
- High-five.
- Yes.
910
00:55:37,636 --> 00:55:40,032
Chief Prosecutor Kang
made Mr. Lee to kill me.
911
00:55:40,406 --> 00:55:42,802
What? Chief Prosecutor Kang?
912
00:55:43,876 --> 00:55:45,292
My goodness.
913
00:55:45,876 --> 00:55:48,643
You'd have stopped him
if you'd known.
914
00:55:49,846 --> 00:55:52,342
Cheol Bum, don't try to get revenge.
915
00:55:52,656 --> 00:55:54,100
Take a detour. Patch things up.
916
00:55:54,557 --> 00:55:56,548
Everyone's way too on edge.
917
00:55:56,758 --> 00:55:58,372
What went wrong?
918
00:55:58,856 --> 00:56:00,108
It's Ms. Jeong's fingerprint.
919
00:56:00,798 --> 00:56:02,990
You disrespected
Chief Prosecutor Kang too.
920
00:56:05,836 --> 00:56:07,252
I respected him in my way.
921
00:56:07,498 --> 00:56:09,558
I'll call a meeting.
922
00:56:10,106 --> 00:56:11,884
Let's get reorganized.
923
00:56:26,317 --> 00:56:27,469
Let's talk over some juice.
924
00:56:35,498 --> 00:56:36,710
What's wrong with your thumb?
925
00:56:37,798 --> 00:56:38,877
This?
926
00:56:39,596 --> 00:56:42,666
I visited a factory yesterday
and touched a machine.
927
00:56:43,106 --> 00:56:44,219
I ruined my print.
928
00:56:44,468 --> 00:56:46,256
Until the new flesh comes in,
929
00:56:47,508 --> 00:56:48,791
I can't access the safe.
930
00:56:50,508 --> 00:56:52,915
- Where's Mr. Hwang?
- You can't go in there.
931
00:56:52,916 --> 00:56:54,128
What's going on?
932
00:56:54,478 --> 00:56:55,559
Mr. Hwang.
933
00:56:55,916 --> 00:56:58,211
You're under arrest for instigating
the murder of Congressman Park.
934
00:57:09,798 --> 00:57:11,917
The warrant's still valid
for three more minutes.
935
00:57:12,198 --> 00:57:13,955
There's nothing you can do.
936
00:57:14,596 --> 00:57:15,677
We're leaving.
937
00:57:15,836 --> 00:57:17,537
You'd better brace yourselves.
938
00:57:17,538 --> 00:57:19,930
I'll see to it that
you all starve to death.
939
00:57:22,106 --> 00:57:23,319
You're not going anywhere.
940
00:57:23,478 --> 00:57:27,286
(We'll work hard for our citizens
with warm hearts.)
941
00:57:29,346 --> 00:57:30,427
We still have three minutes.
942
00:57:36,356 --> 00:57:37,396
Anton.
943
00:57:37,826 --> 00:57:41,089
Who instigated the murder
of Congressman Park?
944
00:57:48,596 --> 00:57:49,848
And who instigated...
945
00:57:49,968 --> 00:57:53,240
the murder of me, Prosecutor Park,
who's pretty as usual?
946
00:57:59,748 --> 00:58:01,768
There's one more left!
947
00:58:07,356 --> 00:58:11,499
Who ordered you guys
to attempt murder?
948
00:58:20,298 --> 00:58:25,257
My goodness,
it's 11:30pm on the dot.
949
00:58:32,406 --> 00:58:33,658
- Hey.
- Yes, sir.
950
00:58:35,116 --> 00:58:38,651
What's all this? What's going on?
951
00:58:39,386 --> 00:58:41,984
Put your hands down. Put them down!
952
00:58:42,586 --> 00:58:45,487
Why are you upset
when we arrested suspects?
953
00:58:45,528 --> 00:58:49,235
How could you arrest everyone
without any solid evidence?
954
00:58:52,896 --> 00:58:56,341
That sword... Where did you get it?
955
00:58:57,768 --> 00:58:59,119
I got it luckily.
956
00:59:04,008 --> 00:59:07,147
Superintendent Nam, you should be
locked behind bars also!
68785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.