All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E12.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,150 Previously on "The Enemy Within"... 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,526 Your ex-husband came to visit you? 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,046 - Does he know about Hannah? - He does. 4 00:00:10,070 --> 00:00:11,770 And he's okay with her visiting you? 5 00:00:14,030 --> 00:00:16,030 No. I can't see her anymore. 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,120 Anna Cruz was your last mistake. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,690 Next one, you're out. 8 00:00:19,730 --> 00:00:21,430 There's not gonna be anymore mistakes. 9 00:00:21,470 --> 00:00:23,040 If you want to keep that promise, 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,690 I suggest you stop relying on the advice of a traitor. 11 00:00:25,740 --> 00:00:27,546 Tell me what Tal's planning in Sierra Maestra. 12 00:00:27,570 --> 00:00:29,700 There's going to be another strike. 13 00:00:29,740 --> 00:00:31,050 A major attack. 14 00:00:31,090 --> 00:00:33,700 It's going to be right here in D.C. 15 00:00:33,750 --> 00:00:36,440 You had Tal in your grasp and you let him slip away. 16 00:00:36,490 --> 00:00:39,190 Catching Tal comes at a very high price. 17 00:00:39,230 --> 00:00:42,360 And from the actions that I've seen, 18 00:00:42,410 --> 00:00:44,540 you're not willing to pay it. 19 00:00:44,580 --> 00:00:46,850 I don't need be a murderer to catch one. 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,410 Tal? 21 00:00:50,460 --> 00:00:52,330 He's closing in on you. I know you feel it. 22 00:00:52,370 --> 00:00:53,770 I can help you. 23 00:00:53,810 --> 00:00:55,070 Why would you do this now? 24 00:00:55,110 --> 00:00:59,470 I am not going to die in a cage. 25 00:01:07,820 --> 00:01:12,870 Mr. Backus, thank you for meeting me. 26 00:01:12,910 --> 00:01:15,790 You didn't give me a choice. 27 00:01:15,830 --> 00:01:17,090 Who are you? 28 00:01:17,140 --> 00:01:19,230 Who I am is not important. 29 00:01:19,270 --> 00:01:23,320 What's important is what I know about you. 30 00:01:23,360 --> 00:01:26,100 How did you get that tape? 31 00:01:29,020 --> 00:01:30,670 What are you gonna do with it? 32 00:01:30,720 --> 00:01:33,020 You're an important man at the Pentagon. 33 00:01:33,070 --> 00:01:36,590 I want to know what you know, I want to see what you see. 34 00:01:36,630 --> 00:01:40,640 Oh, that tape is not worth committing treason over. 35 00:01:40,680 --> 00:01:43,950 But that's not all I'm offering for your cooperation. 36 00:01:43,990 --> 00:01:47,950 I know what you desire more than anything in your life. 37 00:01:47,990 --> 00:01:51,130 Power. True power. 38 00:01:51,170 --> 00:01:54,260 But you have yet to obtain it. 39 00:01:54,300 --> 00:01:56,260 You haven't been allowed into the room 40 00:01:56,310 --> 00:01:58,790 where the real decisions are made. 41 00:01:58,830 --> 00:02:00,220 I can get you there. 42 00:02:00,270 --> 00:02:03,010 - What are we talking about? - A directorship? 43 00:02:03,050 --> 00:02:04,620 Bigger. 44 00:02:04,660 --> 00:02:09,800 National Security Advisor to the United States of America. 45 00:02:09,840 --> 00:02:11,450 Who are you? 46 00:02:11,500 --> 00:02:14,190 You already know that. 47 00:02:15,240 --> 00:02:17,810 Tal. 48 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 49 00:02:29,300 --> 00:02:32,690 Hawkins is never going to vote against the bill 50 00:02:32,730 --> 00:02:34,236 because he cannot survive another primary 51 00:02:34,260 --> 00:02:35,650 like last year's. 52 00:02:35,690 --> 00:02:38,220 The only way we can fight it is in appropriations. 53 00:02:38,260 --> 00:02:40,790 - Congresswoman Bell. - Thank you so much. 54 00:02:40,830 --> 00:02:42,570 Ray, how are you? 55 00:02:42,610 --> 00:02:46,010 We need to talk about funding for my NIH initiative. 56 00:02:46,050 --> 00:02:47,710 Right idea, wrong place. 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,320 Okay, well, you said that last week. 58 00:02:49,360 --> 00:02:51,490 Do I need to worry about your support? 59 00:02:51,540 --> 00:02:54,280 - No, call my office. - I'll set up a meeting. 60 00:02:55,580 --> 00:02:57,450 That's my cue. Thanks, Ray. 61 00:02:57,500 --> 00:02:59,020 Good morning. 62 00:02:59,060 --> 00:03:02,020 If you can all take your seats, we'll get started. 63 00:03:02,070 --> 00:03:04,160 Listen to me, Desmond. 64 00:03:04,200 --> 00:03:05,980 The next 20 seconds will determine 65 00:03:06,030 --> 00:03:07,680 the next 20 years of your life. 66 00:03:07,730 --> 00:03:10,380 Tal is planning an attack in a tourist attraction here in D.C. 67 00:03:10,420 --> 00:03:12,160 You've already told us that. 68 00:03:12,210 --> 00:03:14,250 Which one is it? 69 00:03:14,300 --> 00:03:16,340 You can ask me a thousand times. 70 00:03:16,390 --> 00:03:18,340 My answer remains the same. 71 00:03:18,390 --> 00:03:21,260 I don't know. 72 00:03:21,300 --> 00:03:23,830 I sold Tal that report. 73 00:03:23,870 --> 00:03:25,130 But until last month, 74 00:03:25,180 --> 00:03:28,700 I've had zero contact with him or his people. 75 00:03:28,750 --> 00:03:30,920 Why would Tal tell me anything? 76 00:03:30,970 --> 00:03:34,360 Welcome to The Council for American Strategies' symposium, 77 00:03:34,400 --> 00:03:36,230 "America in the Future." 78 00:03:36,280 --> 00:03:38,540 We think the future is a bright one 79 00:03:38,580 --> 00:03:40,410 thanks in part to the strong vision 80 00:03:40,450 --> 00:03:42,370 and leadership of individuals 81 00:03:42,410 --> 00:03:44,330 like our guest speaker this morning. 82 00:03:44,370 --> 00:03:47,070 But Tal paid you for that report. 83 00:03:47,110 --> 00:03:48,420 Was that all he paid you for? 84 00:03:48,460 --> 00:03:50,770 What else did you do for him? 85 00:03:50,810 --> 00:03:54,550 He had me work up a dossier on someone. 86 00:03:54,600 --> 00:03:58,380 Home address, contact information, financials. 87 00:03:58,430 --> 00:04:00,300 Along with more sensitive intel. 88 00:04:00,340 --> 00:04:01,780 Like what? 89 00:04:01,820 --> 00:04:04,520 Family members, daily schedule. 90 00:04:07,000 --> 00:04:09,530 Sounds like an assassination workup. 91 00:04:09,570 --> 00:04:12,920 I didn't ask, but yes, 92 00:04:12,960 --> 00:04:15,450 that's what I believed it to be. 93 00:04:16,920 --> 00:04:18,540 Who is the target? 94 00:04:18,580 --> 00:04:20,580 She's a three-term congresswoman 95 00:04:20,620 --> 00:04:22,500 from Florida's 28th district. 96 00:04:22,540 --> 00:04:26,330 She also happens to be a Miami football fan, 97 00:04:26,370 --> 00:04:28,850 but I promised not to hold that against her. 98 00:04:30,460 --> 00:04:33,200 Please welcome Congresswoman Evelyn Bell. 99 00:04:38,080 --> 00:04:40,910 It's good to see you. 100 00:04:40,950 --> 00:04:43,600 - Thank you for that. - Go for it. 101 00:04:43,650 --> 00:04:45,846 - Good morning, everyone. - Thank you so much for coming. 102 00:04:45,870 --> 00:04:49,310 Get down! 103 00:04:50,610 --> 00:04:52,740 Jacquie, secure the congresswoman! 104 00:04:52,790 --> 00:04:54,440 - I've got her. - Congresswoman! 105 00:05:00,970 --> 00:05:02,320 - Take it easy. - Stay back. 106 00:05:02,360 --> 00:05:03,710 Put the gun down. 107 00:05:03,750 --> 00:05:05,360 - I mean it. - Don't come any closer. 108 00:05:05,410 --> 00:05:09,060 - No one has to get hurt, man. - Let her go. Let her go. 109 00:05:09,110 --> 00:05:11,070 I'll circle around. 110 00:05:13,420 --> 00:05:15,030 Get down! 111 00:05:32,440 --> 00:05:34,130 Drop it! 112 00:05:51,930 --> 00:05:55,240 We have to ask ourselves, "What's wrong?" 113 00:05:55,280 --> 00:05:59,240 What's causing the Deputy Director at the CIA 114 00:05:59,290 --> 00:06:03,030 to turn against this great country of ours? 115 00:06:03,070 --> 00:06:04,510 Three years ago. 116 00:06:04,550 --> 00:06:06,380 Congresswoman Evelyn Bell built her career 117 00:06:06,430 --> 00:06:07,966 on being tough on National Security issues. 118 00:06:07,990 --> 00:06:10,300 Erica Shepherd has done irrevocable damage 119 00:06:10,340 --> 00:06:11,690 to this country. 120 00:06:11,740 --> 00:06:13,430 We need to punish her. 121 00:06:13,480 --> 00:06:15,780 We need to lock her in a cell and throw away the key. 122 00:06:15,830 --> 00:06:19,440 We need to send the strongest message we can 123 00:06:19,480 --> 00:06:23,050 so that this can never happen again. 124 00:06:23,090 --> 00:06:26,920 - I remember these speeches. - She really went after you. 125 00:06:26,970 --> 00:06:28,880 She exploited my case for political gain. 126 00:06:28,930 --> 00:06:30,800 Or she meant what she said. 127 00:06:30,840 --> 00:06:32,580 She wrote a letter to the judge on your case 128 00:06:32,630 --> 00:06:34,410 advocating for the death penalty. 129 00:06:34,450 --> 00:06:36,060 I'm aware. 130 00:06:36,110 --> 00:06:37,720 Bell's en route to an FBI safe house. 131 00:06:37,760 --> 00:06:40,460 She claims she has no idea why she was attacked. 132 00:06:40,500 --> 00:06:41,980 She's lying. 133 00:06:42,030 --> 00:06:44,460 Well, she was also almost killed this morning. 134 00:06:44,510 --> 00:06:46,940 So what? One has nothing to do with the other. 135 00:06:46,990 --> 00:06:49,160 The question is, why is Tal targeting 136 00:06:49,210 --> 00:06:50,820 a powerful congresswoman? 137 00:06:50,860 --> 00:06:52,406 Why now on the eve of two massive attacks? 138 00:06:52,430 --> 00:06:54,730 We've learned this lesson again and again, Agent Keaton. 139 00:06:54,780 --> 00:06:57,910 Tal's actions are never random. 140 00:06:57,960 --> 00:06:59,610 That's your professional opinion? 141 00:06:59,650 --> 00:07:01,520 You're in no way biased towards her 142 00:07:01,570 --> 00:07:03,350 because of what she said about you? 143 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 No. 144 00:07:05,480 --> 00:07:06,620 The assassination attempt 145 00:07:06,660 --> 00:07:07,726 could be connected to Tal's attacks. 146 00:07:07,750 --> 00:07:09,050 We should question her. 147 00:07:09,100 --> 00:07:11,840 What is it? 148 00:07:11,880 --> 00:07:14,580 Molinero's calling a meeting about the Tal investigation. 149 00:07:14,620 --> 00:07:16,670 - Is there a problem? - I don't know, 150 00:07:16,710 --> 00:07:18,670 but the National Security Advisor's in it. 151 00:07:26,810 --> 00:07:29,680 That was a close call today, Agent Keaton. 152 00:07:29,730 --> 00:07:31,640 Yes. Yes... yes, it was. 153 00:07:31,680 --> 00:07:34,120 Uh, thankfully Congresswoman Bell was saved 154 00:07:34,170 --> 00:07:36,040 due to the intelligence 155 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 that was gathered by my team's investigations. 156 00:07:37,910 --> 00:07:40,106 We're drilling down on all the relevant intel right now, 157 00:07:40,130 --> 00:07:42,090 and we will catch Tal. 158 00:07:42,130 --> 00:07:44,180 Is that so? 159 00:07:46,350 --> 00:07:47,960 Yes, sir. It is. 160 00:07:48,010 --> 00:07:50,270 There is a strong belief in this room 161 00:07:50,310 --> 00:07:52,840 that you've compromised your ideals as a result 162 00:07:52,880 --> 00:07:56,320 of your continued cooperation with Erica Shepherd. 163 00:07:56,360 --> 00:07:58,760 Well, that belief is wrong. 164 00:07:59,540 --> 00:08:01,630 The National Security Council 165 00:08:01,670 --> 00:08:04,150 is taking over the Tal investigation. 166 00:08:04,200 --> 00:08:05,940 That is a mistake. 167 00:08:05,980 --> 00:08:08,070 No one has a better chance of catching Tal than I do. 168 00:08:08,110 --> 00:08:09,550 I understand that you're upset... 169 00:08:09,590 --> 00:08:11,810 My whole career, 170 00:08:11,860 --> 00:08:13,290 I've put the safety of this country 171 00:08:13,330 --> 00:08:16,640 above all the bureaucracy and agency politics. 172 00:08:18,860 --> 00:08:20,560 Are you? 173 00:08:20,600 --> 00:08:25,170 A congressional leader was almost killed today. 174 00:08:25,220 --> 00:08:28,650 There's an imminent attack about to happen on U.S. soil 175 00:08:28,700 --> 00:08:31,050 and you don't even know the target. 176 00:08:31,090 --> 00:08:33,180 Let's get something straight, Agent Keaton. 177 00:08:33,220 --> 00:08:36,580 This is about the safety of this country. 178 00:08:36,620 --> 00:08:40,710 I expect the case files by the end of the day. 179 00:08:45,980 --> 00:08:48,890 - Three years wasted. - Not wasted. 180 00:08:48,940 --> 00:08:51,370 How can you say that when Tal is still out there? 181 00:08:51,420 --> 00:08:52,720 The work that we've done 182 00:08:52,770 --> 00:08:54,590 is gonna help the next team being them down. 183 00:08:54,640 --> 00:08:56,860 Who's getting the case? CIA? 184 00:08:56,900 --> 00:08:59,380 Backus is putting together a fusion cell 185 00:08:59,420 --> 00:09:01,690 from multiple agencies. 186 00:09:01,730 --> 00:09:03,600 But he hasn't done that yet. 187 00:09:03,650 --> 00:09:05,470 Molinero is allowing us to stay on the case 188 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 until the new team takes over. 189 00:09:07,040 --> 00:09:10,040 My guess? Two, maybe three days before that happens. 190 00:09:10,090 --> 00:09:12,610 And that's two to three days that I am not gonna waste. 191 00:09:12,660 --> 00:09:14,570 - Now we're talking. - What's the plan? 192 00:09:14,610 --> 00:09:17,090 Tal is gonna hit a D.C. tour site. 193 00:09:17,140 --> 00:09:19,230 We need to know which one and when. 194 00:09:19,270 --> 00:09:21,140 What about, uh, Congresswoman Bell? 195 00:09:21,190 --> 00:09:23,426 If Shepherd's right, she might have the information we need. 196 00:09:23,450 --> 00:09:25,580 I'm heading to the safe house as soon as we're done. 197 00:09:25,620 --> 00:09:26,736 Do you want me to question her? 198 00:09:26,760 --> 00:09:28,036 - No, no. - Because of who she is, 199 00:09:28,060 --> 00:09:29,720 it's not gonna be a normal interrogation. 200 00:09:29,760 --> 00:09:30,996 So how do you want to play it? 201 00:09:31,020 --> 00:09:32,460 I have something in mind. 202 00:09:32,500 --> 00:09:33,890 And there's something else, 203 00:09:33,940 --> 00:09:36,590 but it has to stay inside this office. 204 00:09:36,640 --> 00:09:38,460 I want to look into Paul Backus. 205 00:09:41,340 --> 00:09:43,396 You want to investigate the National Security Advisor? 206 00:09:43,420 --> 00:09:47,120 - It's the way this was done. - It's the timing of it. 207 00:09:47,170 --> 00:09:48,950 Something's not right. 208 00:09:49,000 --> 00:09:50,610 Bragg, you still have your contact 209 00:09:50,650 --> 00:09:51,756 at the Senate Intel Committee? 210 00:09:51,780 --> 00:09:53,130 Yeah, talked to him last week. 211 00:09:53,170 --> 00:09:55,440 See if they have anything on Backus. 212 00:09:55,480 --> 00:09:58,050 Daniel, I want you to do a deep dive 213 00:09:58,090 --> 00:10:00,660 into his contacts and financials. 214 00:10:00,700 --> 00:10:01,946 I want to know who he's talking to 215 00:10:01,970 --> 00:10:03,400 and where that money is coming from. 216 00:10:03,440 --> 00:10:05,230 You know we won't get a warrant for this. 217 00:10:05,270 --> 00:10:06,670 I know. 218 00:10:06,710 --> 00:10:09,410 If that's a problem for you, I understand. 219 00:10:11,760 --> 00:10:15,460 No, I'll do it. 220 00:10:15,500 --> 00:10:18,110 Let's get to it. 221 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 When the case is gone, so am I. 222 00:10:28,910 --> 00:10:30,650 Is that what you want to tell me? 223 00:10:30,690 --> 00:10:32,780 Yes. 224 00:10:33,690 --> 00:10:35,350 My ex-husband won't let me see my girl; 225 00:10:35,390 --> 00:10:38,090 the Tal investigation is being taken away. 226 00:10:39,570 --> 00:10:41,870 I'm done here. 227 00:10:41,920 --> 00:10:43,750 I'm sorry, Erica. 228 00:10:44,830 --> 00:10:46,310 Congresswoman Bell. 229 00:10:46,360 --> 00:10:47,856 You said you had something in mind for questioning her? 230 00:10:47,880 --> 00:10:50,490 Well, that depends. 231 00:10:50,540 --> 00:10:52,320 Are you busy the next few hours? 232 00:10:54,840 --> 00:10:57,850 I think I'm free. 233 00:10:59,240 --> 00:11:01,330 Congresswoman Bell, how you feeling? 234 00:11:01,370 --> 00:11:02,720 I've been better. 235 00:11:02,770 --> 00:11:04,290 How long do I have to stay here? 236 00:11:04,330 --> 00:11:06,380 There's time-critical work for me back on the Hill. 237 00:11:06,420 --> 00:11:08,730 We'll get you out of here as soon as we can. 238 00:11:08,770 --> 00:11:10,510 How we looking out front? 239 00:11:10,560 --> 00:11:12,170 All clear in the front, sir. 240 00:11:12,210 --> 00:11:13,510 - Out back? - All is clear. 241 00:11:13,560 --> 00:11:14,820 Good. 242 00:11:14,860 --> 00:11:17,000 There's 700,000 citizens in my district. 243 00:11:17,040 --> 00:11:19,350 325 million in the country. 244 00:11:19,390 --> 00:11:21,270 Do you think I'll really be able to protect them 245 00:11:21,310 --> 00:11:24,000 from national security threats while I'm locked up in here? 246 00:11:24,050 --> 00:11:26,220 We're just trying to ensure your safety. 247 00:11:26,270 --> 00:11:29,440 Well, who's going to ensure safety of the American people? 248 00:11:32,580 --> 00:11:34,190 What's going on? Why is she here? 249 00:11:34,230 --> 00:11:36,360 Shepherd is cooperating with the FBI 250 00:11:36,410 --> 00:11:38,710 on the Tal investigation. 251 00:11:40,670 --> 00:11:42,330 I have some questions for you. 252 00:11:42,370 --> 00:11:43,410 You can't be serious. 253 00:11:43,460 --> 00:11:45,110 It's not gonna take long. 254 00:11:45,160 --> 00:11:46,810 Because I won't be a part of it. 255 00:11:46,850 --> 00:11:48,086 We need to have a conversation. 256 00:11:48,110 --> 00:11:50,030 You're a convicted felon. 257 00:11:50,070 --> 00:11:52,470 You have no authority to tell me what to do. 258 00:11:52,510 --> 00:11:53,990 I do. 259 00:11:55,470 --> 00:11:57,820 Do you really want to do this, Agent Keaton? 260 00:11:57,860 --> 00:12:00,610 What I want is to stop Mikhail Tal. 261 00:12:00,650 --> 00:12:04,520 Your lack of cooperation is keeping me from doing that. 262 00:12:05,920 --> 00:12:08,960 Oh, let's do this. 263 00:12:09,010 --> 00:12:11,010 It should be fun. 264 00:12:17,450 --> 00:12:19,360 So what is this? 265 00:12:19,410 --> 00:12:22,190 Some... some grade school version of payback for what I said 266 00:12:22,240 --> 00:12:24,036 about you three years ago? 'Cause I don't care. 267 00:12:24,060 --> 00:12:26,410 I never thought you did care. 268 00:12:26,460 --> 00:12:28,980 I did assume that you used me to gin up fear 269 00:12:29,030 --> 00:12:31,240 for your own political ascension. 270 00:12:31,290 --> 00:12:35,210 Effective, but utterly unimaginative. 271 00:12:35,250 --> 00:12:36,730 Yes. 272 00:12:36,770 --> 00:12:40,040 Not nearly as creative as your multiple acts of treason. 273 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 Why do you think Tal is trying to kill you? 274 00:12:42,080 --> 00:12:43,650 - I have no idea. - None? 275 00:12:43,690 --> 00:12:48,260 Well, you're the expert on Tal. Not me. 276 00:12:49,480 --> 00:12:52,400 You seem so strong. 277 00:12:52,440 --> 00:12:55,570 You seem so unbending in your beliefs. 278 00:12:55,620 --> 00:12:58,100 But I think I see why you're projecting such strength 279 00:12:58,140 --> 00:12:59,930 because inside you're shaking. 280 00:12:59,970 --> 00:13:01,880 Tal wants you dead. 281 00:13:01,930 --> 00:13:03,760 He is relentlessly planning your assassination 282 00:13:03,800 --> 00:13:05,580 and he's not gonna stop until he succeeds, 283 00:13:05,630 --> 00:13:07,410 and you're afraid. 284 00:13:07,450 --> 00:13:09,980 And I think you now why Tal wants you dead. 285 00:13:10,020 --> 00:13:12,590 So what is it? 286 00:13:12,630 --> 00:13:16,640 Something personal? Something in your past? 287 00:13:20,860 --> 00:13:23,470 That's it, isn't it? Something in your past? 288 00:13:24,990 --> 00:13:28,260 You're right. This is gonna be fun. 289 00:13:28,300 --> 00:13:30,610 You always were punctual, Vargas. 290 00:13:30,650 --> 00:13:32,920 Rangers didn't give us much of a choice, did they? 291 00:13:32,960 --> 00:13:35,050 - No, they didn't. - Thanks for meeting. 292 00:13:35,090 --> 00:13:36,880 I wouldn't have asked if it wasn't important. 293 00:13:36,920 --> 00:13:39,700 I figured that when you called. 294 00:13:39,750 --> 00:13:41,620 So, what's up? 295 00:13:41,660 --> 00:13:43,450 Working a counterintel investigation 296 00:13:43,490 --> 00:13:44,800 over at the Bureau. 297 00:13:44,840 --> 00:13:46,360 I'm looking for background on 298 00:13:46,410 --> 00:13:49,190 a senior level intelligence officer. 299 00:13:49,240 --> 00:13:51,500 Paul Backus. 300 00:13:53,330 --> 00:13:55,680 - Are you joking? - Anything you got. 301 00:13:55,720 --> 00:13:59,680 Financial ties, foreign contacts, personal issues... 302 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 You want me to leak dirt on the NSC advisor 303 00:14:02,210 --> 00:14:04,510 to the United States? 304 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 This could cost me my career. 305 00:14:07,650 --> 00:14:09,300 Yeah, me too. 306 00:14:09,340 --> 00:14:14,430 But there's a chance Backus is tangled up in some trouble. 307 00:14:14,480 --> 00:14:18,790 Backus has a reputation for being slippery. 308 00:14:18,830 --> 00:14:21,270 He doesn't always stick to his word. 309 00:14:21,310 --> 00:14:22,750 Anything else? 310 00:14:22,790 --> 00:14:26,270 No, but I'll look into it and see what I can find. 311 00:14:26,320 --> 00:14:30,490 But Bragg, this is the last time I do this. 312 00:14:30,540 --> 00:14:33,060 I understand. 313 00:14:33,110 --> 00:14:35,890 What is it? What is it you're not telling us? 314 00:14:39,160 --> 00:14:40,330 Nothing. 315 00:14:40,370 --> 00:14:41,810 After three terms in Congress, 316 00:14:41,850 --> 00:14:43,770 I thought you'd be a more convincing liar. 317 00:14:43,810 --> 00:14:46,160 Well, maybe you can give me some tips 318 00:14:46,210 --> 00:14:47,640 on how it's done. 319 00:14:47,690 --> 00:14:49,250 I want to talk to the Deputy Director. 320 00:14:49,300 --> 00:14:50,600 Call Molinero. 321 00:14:50,640 --> 00:14:52,170 She's not available. 322 00:14:52,210 --> 00:14:53,820 I knew it. 323 00:14:53,870 --> 00:14:56,000 You're on your own on this, aren't you? 324 00:14:56,040 --> 00:14:59,480 Well, you've made a serious miscalculation, Agent Keaton. 325 00:14:59,520 --> 00:15:01,530 Shepherd here has talked you out on a limb, 326 00:15:01,570 --> 00:15:02,846 and it's breaking underneath you. 327 00:15:02,870 --> 00:15:04,620 You don't know what you're talking about. 328 00:15:04,660 --> 00:15:07,530 Really? I didn't get as far as I am today by being stupid. 329 00:15:07,570 --> 00:15:09,930 I know that this is unsanctioned. 330 00:15:09,970 --> 00:15:12,450 I don't know why you're really here. 331 00:15:12,490 --> 00:15:15,190 I know that you betrayed your country. 332 00:15:15,230 --> 00:15:18,800 You participated in the death of four CIA operatives 333 00:15:18,850 --> 00:15:21,720 and God knows how many other people. 334 00:15:21,760 --> 00:15:27,380 And now here you are trying to stop Tal supposedly? 335 00:15:27,420 --> 00:15:30,600 So what is that? What happened? 336 00:15:30,640 --> 00:15:33,770 'Cause you're never getting out of jail. 337 00:15:34,950 --> 00:15:36,600 What are you hiding? 338 00:15:38,950 --> 00:15:41,870 Are you trying to redeem yourself? 339 00:15:42,740 --> 00:15:46,090 Trying to make up for what you did? 340 00:15:47,270 --> 00:15:49,010 Nothing you can ever do 341 00:15:49,050 --> 00:15:51,010 will make up for the lives you took. 342 00:15:51,050 --> 00:15:53,100 Nothing. 343 00:15:56,450 --> 00:15:58,230 Thank you. 344 00:15:58,280 --> 00:15:59,630 For what? 345 00:15:59,670 --> 00:16:01,240 Confirming what I already suspected. 346 00:16:01,280 --> 00:16:03,070 You're former CIA. 347 00:16:04,070 --> 00:16:06,810 - That's ridiculous. - The way you comport yourself. 348 00:16:06,850 --> 00:16:09,550 Your mannerisms when you're being questioned. 349 00:16:09,590 --> 00:16:12,420 It's all classic CIA interrogation training. 350 00:16:12,470 --> 00:16:14,510 And when I looked into your records, 351 00:16:14,550 --> 00:16:16,690 it's what wasn't there that caught my eye. 352 00:16:16,730 --> 00:16:19,300 There's a 14 month gap, like a donut hole, 353 00:16:19,340 --> 00:16:20,780 right after graduate school. 354 00:16:20,820 --> 00:16:23,960 You know what takes 14 months? Spy training. 355 00:16:25,130 --> 00:16:26,740 And then there's Tal, 356 00:16:26,780 --> 00:16:28,960 who has systematically targeted the CIA 357 00:16:29,000 --> 00:16:31,270 every step of the way, and now he's targeting you. 358 00:16:31,310 --> 00:16:33,790 There's no record of your service with the agency. 359 00:16:33,830 --> 00:16:36,010 That can only mean one thing... 360 00:16:37,100 --> 00:16:38,880 You were black ops. 361 00:16:45,670 --> 00:16:47,630 - Excuse me. - Can I help you? 362 00:16:47,670 --> 00:16:49,630 Yeah, uh, you the new owners? 363 00:16:49,680 --> 00:16:52,070 - No, realtors. - Oh. 364 00:16:52,110 --> 00:16:53,550 Is someone going to buy the place? 365 00:16:53,590 --> 00:16:54,990 It's been lying empty for months. 366 00:16:55,030 --> 00:16:56,120 Hope so. 367 00:16:56,160 --> 00:16:59,300 - Is that true? - Are you former CIA? 368 00:16:59,340 --> 00:17:00,770 Lives are at stake 369 00:17:00,820 --> 00:17:02,496 and you're withholding critical information. 370 00:17:02,520 --> 00:17:04,536 Oh, you guys have been here since the morning, huh? 371 00:17:04,560 --> 00:17:06,300 It's a late client. 372 00:17:06,350 --> 00:17:08,300 Wow, really late. 373 00:17:08,350 --> 00:17:09,960 Yeah, well, nice talking to you. 374 00:17:10,000 --> 00:17:11,090 You too. 375 00:17:11,130 --> 00:17:12,660 [gunshots 376 00:17:18,790 --> 00:17:21,010 We gotta move! 377 00:17:21,060 --> 00:17:23,010 You trust her with a gun? 378 00:17:23,060 --> 00:17:25,060 - I trust she wants to live. - Let's go. 379 00:18:23,290 --> 00:18:25,210 Car's out back! Let's go! 380 00:18:28,040 --> 00:18:29,340 This is Agent Keaton. 381 00:18:29,390 --> 00:18:30,666 We've just been attacked at the safe house. 382 00:18:30,690 --> 00:18:32,390 We're headed back now. 383 00:18:34,480 --> 00:18:35,870 You said lives were at stake. 384 00:18:35,910 --> 00:18:37,390 What is Tal planning? 385 00:18:37,440 --> 00:18:39,180 A large-scale attack on a tourist site. 386 00:18:39,220 --> 00:18:41,180 - Which one? - We don't know which one 387 00:18:41,220 --> 00:18:43,180 and we don't know when it's happening. 388 00:18:43,230 --> 00:18:45,710 Well, I can't help you with the target. 389 00:18:45,750 --> 00:18:49,190 But I can tell you that if Tal is planning an attack, 390 00:18:49,230 --> 00:18:50,880 he's gonna carry it out tomorrow. 391 00:18:50,930 --> 00:18:52,760 Why? 392 00:18:52,800 --> 00:18:54,500 Because you were right. 393 00:18:54,540 --> 00:18:57,720 I spent six years doing black ops for the CIA. 394 00:18:57,760 --> 00:19:00,550 Mostly Eastern Europe and Russia. 395 00:19:00,590 --> 00:19:04,770 Look, there's something that you need to know about Tal. 396 00:19:04,810 --> 00:19:06,200 About ten years ago, 397 00:19:06,250 --> 00:19:07,600 one of my assignments 398 00:19:07,640 --> 00:19:09,900 was handling off-book operations 399 00:19:09,950 --> 00:19:12,520 during the second Chechen conflict. 400 00:19:12,560 --> 00:19:15,170 Tal had been in Russian intelligence, 401 00:19:15,210 --> 00:19:17,220 but had recently left. 402 00:19:17,260 --> 00:19:18,740 We thought he might be in play 403 00:19:18,780 --> 00:19:20,416 so we bribed him to sell us valuable intel 404 00:19:20,440 --> 00:19:23,180 about SVR operations in Grozny. 405 00:19:28,530 --> 00:19:30,580 In return for his cooperation, 406 00:19:30,620 --> 00:19:33,100 the CIA made certain promises to Tal. 407 00:19:33,140 --> 00:19:36,410 The most important one was that we would extract him 408 00:19:36,450 --> 00:19:38,240 and his brothers from Chechnya 409 00:19:38,280 --> 00:19:40,020 before everything got crazy on the ground. 410 00:20:14,880 --> 00:20:19,450 - Tal's parents died young. - His brothers were all he had. 411 00:20:19,500 --> 00:20:21,980 CIA didn't keep their end of the bargain, did they? 412 00:20:22,020 --> 00:20:23,460 No. 413 00:20:23,500 --> 00:20:25,810 Someone in charge decided that the agency 414 00:20:25,850 --> 00:20:28,240 had gotten everything it needed from Tal. 415 00:20:28,290 --> 00:20:32,810 And that he and his brothers were justifiable casualties. 416 00:20:32,860 --> 00:20:34,990 So we left them behind. 417 00:20:35,030 --> 00:20:38,040 And while Tal was waiting for his contact to arrive, 418 00:20:38,080 --> 00:20:41,950 one of our airstrikes took out both of his brothers. 419 00:20:48,650 --> 00:20:52,960 Tal's brothers were killed and Tal blamed the CIA. 420 00:20:54,790 --> 00:20:58,660 He's not going to stop until he has his revenge. 421 00:21:01,540 --> 00:21:04,320 The attack. How do you know it's happening tomorrow? 422 00:21:04,370 --> 00:21:06,800 Because tomorrow is the anniversary 423 00:21:06,850 --> 00:21:08,200 of his brothers' deaths. 424 00:21:25,130 --> 00:21:27,000 I was expecting Chigorin. 425 00:21:27,040 --> 00:21:30,000 - You're disappointed? - No, no. Of course not. 426 00:21:30,040 --> 00:21:32,700 It's just that I thought you'd be in Cuba by now. 427 00:21:32,740 --> 00:21:35,310 There are things here that are too important. 428 00:21:37,010 --> 00:21:38,570 The congresswoman. 429 00:21:38,620 --> 00:21:41,490 Yes, she's still alive. 430 00:21:41,530 --> 00:21:43,320 I was informed. 431 00:21:44,540 --> 00:21:46,280 You never served in the military, 432 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 so I don't expect you to understand 433 00:21:49,320 --> 00:21:51,370 the significance of an order. 434 00:21:51,410 --> 00:21:53,110 When given, it must be followed 435 00:21:53,150 --> 00:21:56,720 without excuse, without exception. 436 00:21:56,770 --> 00:22:01,160 That is why when I ordered you to remove Agent Keaton 437 00:22:01,210 --> 00:22:04,820 from the FBI investigation into me... 438 00:22:06,380 --> 00:22:08,780 I expected it to be done. 439 00:22:09,950 --> 00:22:13,130 It will be. It is. 440 00:22:13,170 --> 00:22:14,740 When I served in Spetsnaz, 441 00:22:14,780 --> 00:22:18,400 do you know what would happen when an order was not followed? 442 00:22:18,440 --> 00:22:20,530 Bell isn't important to your plans. 443 00:22:20,570 --> 00:22:22,310 She can't do anything to stop us. 444 00:22:22,360 --> 00:22:25,880 That woman means nothing. 445 00:22:25,930 --> 00:22:28,060 To me, she does. 446 00:22:39,330 --> 00:22:41,070 - You okay, Will? - Yeah, I'm good. 447 00:22:41,110 --> 00:22:43,600 An attack on an FBI safe house in broad daylight? 448 00:22:43,640 --> 00:22:44,810 What the hell is going on? 449 00:22:44,860 --> 00:22:46,510 You think Backus leaked the location? 450 00:22:46,560 --> 00:22:48,430 It's the only explanation I can think of. 451 00:22:48,470 --> 00:22:50,080 What did you get on him? 452 00:22:50,120 --> 00:22:52,950 My contact at Senate Intel found a cluster of recent calls 453 00:22:53,000 --> 00:22:55,960 going from Backus to overseas encrypted sat phones. 454 00:22:56,000 --> 00:22:58,326 So if he's communicating with Tal, that's how he's doing it. 455 00:22:58,350 --> 00:22:59,790 Daniel? 456 00:22:59,830 --> 00:23:01,530 I did that search into Backus's finances. 457 00:23:01,570 --> 00:23:03,286 Turns out he has a number of offshore accounts 458 00:23:03,310 --> 00:23:05,180 in the Cayman Islands. 459 00:23:05,230 --> 00:23:06,466 And he just made a series of deposits 460 00:23:06,490 --> 00:23:08,190 right under the U.S. wire transfer limit. 461 00:23:08,230 --> 00:23:10,620 I think he's trying to avoid being flagged by the Treasury. 462 00:23:10,670 --> 00:23:12,670 What about Bell? Did she give you anything? 463 00:23:12,710 --> 00:23:14,970 Yeah, I did. But you guys aren't going to believe it. 464 00:23:15,020 --> 00:23:17,280 She's former CIA. 465 00:23:17,320 --> 00:23:18,760 Bell is? 466 00:23:18,800 --> 00:23:20,656 She worked black ops in Chechnya ten years ago. 467 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 She also said that Backus reached out to her office 468 00:23:22,720 --> 00:23:24,330 to check her travel schedule. 469 00:23:24,380 --> 00:23:26,030 Said he wanted to set a meeting, 470 00:23:26,070 --> 00:23:27,810 but I think he was planning that hotel hit. 471 00:23:27,860 --> 00:23:30,290 If we're right, and Tal has someone as highly placed 472 00:23:30,340 --> 00:23:31,640 as Backus in hand, 473 00:23:31,690 --> 00:23:33,650 imagine the damage he's done. 474 00:23:33,690 --> 00:23:35,470 We've got to arrest him now. 475 00:23:35,520 --> 00:23:37,560 Yeah, but we need hard proof. 476 00:23:37,610 --> 00:23:39,870 How are we gonna get that? 477 00:23:41,830 --> 00:23:45,180 We're going to run a false flag operation on Backus. 478 00:23:45,220 --> 00:23:48,530 The plan is to leak information to him about the location 479 00:23:48,570 --> 00:23:50,010 of Bell's meeting later today, 480 00:23:50,050 --> 00:23:52,530 as well as the route she'll take to get there. 481 00:23:52,580 --> 00:23:55,540 If Backus is dirty, he'll pass the information to Tal 482 00:23:55,580 --> 00:23:57,150 and Tal will attempt an attack. 483 00:23:57,190 --> 00:23:59,036 When he does, we'll have the proof that we need, 484 00:23:59,060 --> 00:24:00,670 and we can arrest him for conspiracy 485 00:24:00,720 --> 00:24:02,240 against the United States. 486 00:24:02,280 --> 00:24:04,240 - And what about Bell? - You're using her as bait? 487 00:24:04,280 --> 00:24:05,500 No, it's too risky. 488 00:24:05,550 --> 00:24:06,656 We'll have a decoy in her place. 489 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 For that to work, 490 00:24:08,200 --> 00:24:09,706 we're going to have to tell Bell about Backus. 491 00:24:09,730 --> 00:24:13,250 - I know. - Can we trust her with that? 492 00:24:13,290 --> 00:24:15,210 We don't have a choice. 493 00:24:15,250 --> 00:24:17,860 There's just one problem. 494 00:24:17,910 --> 00:24:19,340 What's that? 495 00:24:19,390 --> 00:24:22,560 If anyone working for Tal finds up what you're up to, 496 00:24:22,610 --> 00:24:24,740 Backus will know and you will lose 497 00:24:24,780 --> 00:24:27,220 your only chance to catch him. 498 00:24:27,260 --> 00:24:28,896 Which is exactly why we need to be careful. 499 00:24:28,920 --> 00:24:33,880 Right. Like you were at the safe house. 500 00:24:33,920 --> 00:24:36,060 So you don't want to use a decoy? 501 00:24:36,100 --> 00:24:37,540 No. 502 00:24:37,580 --> 00:24:39,256 There's no way I'm going to knowingly put you 503 00:24:39,280 --> 00:24:40,630 in that type of danger. 504 00:24:40,670 --> 00:24:44,280 It's an armored car, Agent Keaton. 505 00:24:44,320 --> 00:24:46,980 Look, Tal has eyes everywhere. 506 00:24:47,020 --> 00:24:48,590 No one knows that better than you. 507 00:24:48,630 --> 00:24:52,420 So if you want to guarantee this works, 508 00:24:52,460 --> 00:24:53,746 you're going to have to take risks. 509 00:24:53,770 --> 00:24:56,820 - Why are you doing this? - It's my job... 510 00:24:56,860 --> 00:24:58,690 to protect America and its citizens. 511 00:24:58,730 --> 00:25:00,730 I take my job seriously. 512 00:25:00,780 --> 00:25:03,520 Okay, you'll be in the vehicle. 513 00:25:03,560 --> 00:25:05,820 We leave in 30 minutes. 514 00:25:07,090 --> 00:25:09,960 And why are you doing this, Shepherd? 515 00:25:11,180 --> 00:25:13,570 You seemed pretty sure of your answer earlier today. 516 00:25:13,620 --> 00:25:15,140 And I stand by it. 517 00:25:15,180 --> 00:25:18,660 You're trying to make up for the lives that you took. 518 00:25:18,710 --> 00:25:23,630 I see that clear as day, but there's something else. 519 00:25:23,670 --> 00:25:26,370 Something that you are trying really hard 520 00:25:26,410 --> 00:25:28,060 to keep the world from knowing. 521 00:25:28,110 --> 00:25:29,940 So what is it? 522 00:25:31,850 --> 00:25:34,200 You should get ready. 523 00:26:22,860 --> 00:26:26,120 We have a change of plans. 524 00:26:26,170 --> 00:26:27,510 Bragg and Pettigrew 525 00:26:27,560 --> 00:26:28,950 will be driving the Congresswoman 526 00:26:28,990 --> 00:26:30,820 on the new route that was leaked to Backus. 527 00:26:30,870 --> 00:26:32,560 If we're right about this, 528 00:26:32,610 --> 00:26:34,350 there will be an attack on the vehicle. 529 00:26:34,390 --> 00:26:36,000 HRT's gonna be following. 530 00:26:36,050 --> 00:26:38,000 Loose reins ready to tighten up on my command. 531 00:26:38,050 --> 00:26:39,920 Copy that. 532 00:26:40,700 --> 00:26:42,880 Agent Keaton. 533 00:26:42,920 --> 00:26:44,580 A word? 534 00:26:46,060 --> 00:26:49,010 - Everything okay? - No. 535 00:26:49,060 --> 00:26:51,890 Someone on your team carried out an illegal search 536 00:26:51,930 --> 00:26:53,540 into the National Security Advisor. 537 00:26:53,580 --> 00:26:55,190 Must be a mistake. 538 00:26:55,240 --> 00:26:57,070 Special Agent Zain? 539 00:26:58,890 --> 00:27:00,810 Deputy Director Molinero. 540 00:27:00,850 --> 00:27:02,640 We have reason to believe that you violated 541 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 intelligence oversight rules 542 00:27:04,160 --> 00:27:05,770 when you carried out a warrantless search 543 00:27:05,810 --> 00:27:07,690 into Paul Backus. 544 00:27:07,730 --> 00:27:10,820 Do you have any evidence of this? 545 00:27:10,860 --> 00:27:13,040 We need to have a talk. 546 00:27:13,080 --> 00:27:15,430 Officers, place Agent Zain under arrest. 547 00:27:15,480 --> 00:27:16,846 - Wait a minute. - Hold on a second. 548 00:27:16,870 --> 00:27:18,586 - Stand down, Agent Keaton. - That's an order. 549 00:27:18,610 --> 00:27:20,130 It's okay, Will. 550 00:27:20,180 --> 00:27:23,700 I'll answer any questions the Deputy Director has for me. 551 00:27:40,330 --> 00:27:42,500 - What do we do? - There's nothing we can do. 552 00:27:42,550 --> 00:27:44,370 But this is Daniel we're talking about. 553 00:27:44,420 --> 00:27:46,396 Any one of us interferes with Molinero's investigation, 554 00:27:46,420 --> 00:27:47,876 we'll be guilty of obstructing justice. 555 00:27:47,900 --> 00:27:49,576 As much as I don't like it, we have to let it play out. 556 00:27:49,600 --> 00:27:51,136 Will Daniel say that you suspect Backus? 557 00:27:51,160 --> 00:27:52,510 No, he won't. 558 00:27:52,560 --> 00:27:53,886 He's been suspicious of your methods 559 00:27:53,910 --> 00:27:55,390 ever since I got here. 560 00:27:55,430 --> 00:27:57,016 He thinks I've been a bad influence on you. 561 00:27:57,040 --> 00:27:59,170 Considering what just happened, maybe he was right. 562 00:27:59,220 --> 00:28:00,520 Daniel wouldn't do anything 563 00:28:00,560 --> 00:28:02,310 to disrupt the investigation, would he? 564 00:28:02,350 --> 00:28:04,496 We're talking about a man's career. His future at the FBI. 565 00:28:04,520 --> 00:28:06,416 How far do you think he'll go to protect your secret? 566 00:28:06,440 --> 00:28:08,530 If we're not successful at this operation today, 567 00:28:08,570 --> 00:28:12,050 none of us will have a future. At least not at the FBI anyway. 568 00:28:12,100 --> 00:28:13,750 Listen, the plan remains the same. 569 00:28:13,800 --> 00:28:15,230 We're going to put the Congresswoman 570 00:28:15,270 --> 00:28:16,970 in a transport vehicle as the target. 571 00:28:17,020 --> 00:28:19,450 I'm gonna post up with a team right outside Backus's house. 572 00:28:19,500 --> 00:28:21,086 If this confirms that he's working with Tal, 573 00:28:21,110 --> 00:28:22,760 I'll be right there to arrest him. 574 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 We're in this all the way. Now more than ever. 575 00:28:27,240 --> 00:28:29,250 Get back to work. 576 00:28:35,470 --> 00:28:37,780 Cointel One. Radio check. 577 00:28:37,820 --> 00:28:40,130 Heading out on the designated route. 578 00:28:40,170 --> 00:28:42,480 - Copy that. - Constant communication. 579 00:28:42,520 --> 00:28:45,260 Anything out of the ordinary, you let us know. 580 00:28:48,830 --> 00:28:50,440 So Congresswoman, 581 00:28:50,480 --> 00:28:52,700 how long were you working black ops for the CIA? 582 00:28:52,750 --> 00:28:54,790 Six years. 583 00:28:54,840 --> 00:28:56,620 How'd you like that? 584 00:28:56,660 --> 00:28:59,540 It could be exhilarating at times. 585 00:28:59,580 --> 00:29:00,800 Knowing that you were a part 586 00:29:00,840 --> 00:29:02,450 of something bigger than yourself. 587 00:29:02,500 --> 00:29:04,500 Other times, it was harder. 588 00:29:05,670 --> 00:29:08,280 Your identity and what you were working on 589 00:29:08,330 --> 00:29:09,810 had to remain a secret. 590 00:29:09,850 --> 00:29:13,290 So sometimes that meant you had to pretend to be 591 00:29:13,330 --> 00:29:15,900 someone other people didn't like. 592 00:29:16,990 --> 00:29:18,950 A liar, a thief, 593 00:29:18,990 --> 00:29:22,650 criminal, traitor. 594 00:29:22,690 --> 00:29:24,130 Sometimes you had to endure 595 00:29:24,170 --> 00:29:26,650 the scorn of people you respected. 596 00:29:26,690 --> 00:29:28,300 Even while you were risking your life 597 00:29:28,350 --> 00:29:30,310 to protect your country. 598 00:29:32,530 --> 00:29:34,010 Cointel One, we're coming up on 599 00:29:34,050 --> 00:29:35,920 - the Water Street overpass now. - Stay alert. 600 00:29:35,960 --> 00:29:38,530 If anything's gonna happen, it's gonna happen right there. 601 00:29:46,500 --> 00:29:48,150 Bragg, you see anything yet? 602 00:29:48,190 --> 00:29:49,850 All clear. 603 00:30:00,030 --> 00:30:02,430 Spike strip! Hold on! 604 00:30:06,210 --> 00:30:07,560 All units, we're under attack. 605 00:30:07,600 --> 00:30:09,210 We're under attack! Move! Move! 606 00:30:09,260 --> 00:30:10,870 HRT, go! Go! 607 00:30:10,910 --> 00:30:12,480 Surround them! 608 00:30:16,570 --> 00:30:19,180 - On the ground! - On the ground! 609 00:30:19,220 --> 00:30:21,440 - Your weapons! Drop them! - Now! Go! 610 00:30:27,020 --> 00:30:29,370 On the ground! 611 00:30:36,330 --> 00:30:37,680 Bragg, Pettigrew, you okay? 612 00:30:37,720 --> 00:30:40,550 - Yeah, we're good. - Bell's safe. 613 00:30:40,590 --> 00:30:43,730 The assailants have been neutralized. We're good. 614 00:30:43,770 --> 00:30:45,900 All right, I'm moving in on Backus. 615 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 God. 616 00:31:06,490 --> 00:31:08,140 Hands behind your back. 617 00:31:08,190 --> 00:31:11,970 I can't believe Tal got to the National Security Advisor. 618 00:31:12,020 --> 00:31:14,580 I can. 619 00:31:14,630 --> 00:31:17,720 Have you heard from Daniel? 620 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 Not yet. 621 00:31:19,280 --> 00:31:20,940 They're going to question him, Will. 622 00:31:20,980 --> 00:31:25,550 And they're going to ask if you ordered him to run that search. 623 00:31:25,600 --> 00:31:28,340 What do you think he's going to say? 624 00:31:28,380 --> 00:31:30,470 Daniel will do the right thing. 625 00:31:30,510 --> 00:31:32,910 He always does. 626 00:31:40,220 --> 00:31:43,220 That attack that Tal is planning. 627 00:31:43,270 --> 00:31:45,700 What's the target? 628 00:31:47,100 --> 00:31:51,580 I want a guarantee that I won't spend any time in prison. 629 00:31:51,620 --> 00:31:53,800 You're in no position to negotiate. 630 00:31:53,840 --> 00:31:56,150 The best you can hope for right now is mercy. 631 00:31:56,190 --> 00:31:58,980 Tal's going after a popular tourist site here in D.C. 632 00:31:59,020 --> 00:32:00,460 Which one is it? 633 00:32:00,500 --> 00:32:02,306 - This is a waste of time. - You won't stop him. 634 00:32:02,330 --> 00:32:03,590 No one will. 635 00:32:03,630 --> 00:32:05,290 I asked you a question. 636 00:32:13,730 --> 00:32:16,080 Every day, close to 100,000 people 637 00:32:16,120 --> 00:32:18,430 pass through Union Station. 638 00:32:20,780 --> 00:32:23,480 It's not the place Tal wants to destroy. 639 00:32:23,520 --> 00:32:26,350 It's the people inside it. 640 00:32:27,480 --> 00:32:30,050 I want to know what Tal's planning to carry out. 641 00:32:30,090 --> 00:32:31,750 Who he's working with. 642 00:32:31,790 --> 00:32:35,580 And I want to know what exactly your involvement is. 643 00:32:38,320 --> 00:32:40,630 You got a pen? 644 00:32:41,670 --> 00:32:43,670 This doesn't need to take long. 645 00:32:43,720 --> 00:32:45,020 I want you to write a statement 646 00:32:45,070 --> 00:32:47,070 detailing the truth of what happened. 647 00:32:47,110 --> 00:32:51,160 Today's arrest doesn't change the fact that Agent Keaton 648 00:32:51,200 --> 00:32:53,160 ordered you to perform an illegal search 649 00:32:53,200 --> 00:32:56,820 into the National Security Advisor, Paul Backus. 650 00:32:56,860 --> 00:32:58,690 Agent Keaton did nothing wrong. 651 00:32:58,730 --> 00:33:01,690 I performed the search on my own. 652 00:33:01,730 --> 00:33:03,950 Do you really want to do this? 653 00:33:04,000 --> 00:33:05,740 Do you really want to fall on your sword 654 00:33:05,780 --> 00:33:07,716 for someone who has abandoned all of the principles 655 00:33:07,740 --> 00:33:09,870 that you and I stand for? 656 00:33:09,920 --> 00:33:13,090 This is your career, Agent Zain. 657 00:33:13,140 --> 00:33:14,790 Tell me the truth. 658 00:33:14,830 --> 00:33:16,180 I just did. 659 00:33:16,230 --> 00:33:19,450 - You're making a mistake. - No, you are. 660 00:33:19,490 --> 00:33:21,450 With respect, Deputy Director, 661 00:33:21,490 --> 00:33:23,670 it's your career too. 662 00:33:23,710 --> 00:33:26,370 Tal is planning an attack as we speak. 663 00:33:26,410 --> 00:33:30,070 He'll cause casualties on a scale we've never seen before, 664 00:33:30,110 --> 00:33:32,500 and you're wasting precious time making accusations 665 00:33:32,550 --> 00:33:33,956 against the one man who could stop him. 666 00:33:33,980 --> 00:33:37,070 I'll ask you again, Agent Zain. 667 00:33:37,120 --> 00:33:41,820 Did Keaton order you to perform the search? 668 00:33:43,080 --> 00:33:44,950 No. 669 00:33:45,950 --> 00:33:48,090 I'll need your badge and credentials. 670 00:33:48,130 --> 00:33:52,310 Effectively immediately, you're suspended from the Bureau 671 00:33:52,350 --> 00:33:55,530 while we move forward with the internal investigation. 672 00:34:04,620 --> 00:34:06,930 I hope it's worth it. 673 00:34:20,470 --> 00:34:22,900 So this is where they keep ya. 674 00:34:22,950 --> 00:34:24,690 For now. 675 00:34:25,860 --> 00:34:27,520 Is that your daughter? 676 00:34:28,950 --> 00:34:30,480 It is. 677 00:34:30,520 --> 00:34:32,090 She's beautiful. 678 00:34:33,910 --> 00:34:36,090 How old is she? 679 00:34:37,000 --> 00:34:38,660 Almost 16. 680 00:34:38,700 --> 00:34:43,010 - So what would make her, what? - 12 when you got arrested. 681 00:34:44,140 --> 00:34:48,580 I worked a mission in Lithuania many years ago. 682 00:34:48,620 --> 00:34:51,890 I was trying to turn a former FSB Agent. 683 00:34:51,930 --> 00:34:53,760 I tried for months. 684 00:34:53,800 --> 00:34:57,110 No matter what I offered, he wouldn't play ball. 685 00:34:57,150 --> 00:34:59,240 Well, one day, I had an idea. 686 00:34:59,290 --> 00:35:03,990 He was a father to two little boys. 687 00:35:04,030 --> 00:35:06,990 They lived in a rough area of the city. 688 00:35:07,030 --> 00:35:10,950 So I put a protective detail around the kids. 689 00:35:10,990 --> 00:35:14,130 He started cooperating the next day. 690 00:35:15,740 --> 00:35:18,260 Now, I learned something that day, 691 00:35:18,310 --> 00:35:19,870 'cause I don't have kids, 692 00:35:19,920 --> 00:35:22,790 but parents will do almost anything 693 00:35:22,830 --> 00:35:24,660 to protect their children. 694 00:35:27,530 --> 00:35:29,670 Right? 695 00:35:33,020 --> 00:35:35,150 Goodbye, Erica. 696 00:35:54,340 --> 00:35:55,950 Tal. 697 00:35:56,000 --> 00:35:57,650 Chigorin. 698 00:35:57,690 --> 00:35:59,960 It's good to see you, my friend. Are you well? 699 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 I will be. 700 00:36:02,050 --> 00:36:03,310 Backus has been arrested 701 00:36:03,350 --> 00:36:05,090 and the congresswoman is still alive. 702 00:36:05,140 --> 00:36:07,310 I'm sorry. I know what she meant to you. 703 00:36:07,360 --> 00:36:10,580 There will be time for her, but not now. 704 00:36:10,620 --> 00:36:13,670 The moment we've been planning for is finally here. 705 00:36:13,710 --> 00:36:16,190 My team's in Washington awaiting your orders. 706 00:36:16,230 --> 00:36:19,930 - Good. Come. - Tomorrow, we change the world. 707 00:36:25,810 --> 00:36:27,510 We're locking down Union Station tonight. 708 00:36:27,550 --> 00:36:30,120 We'll have agents on site all day tomorrow. 709 00:36:30,160 --> 00:36:32,340 When Tal strikes, we're gonna be ready. 710 00:36:32,380 --> 00:36:33,950 Is that enough? 711 00:36:33,990 --> 00:36:36,120 We'll see. 712 00:36:38,560 --> 00:36:41,260 When I first came here, you said there was no redemption 713 00:36:41,300 --> 00:36:44,040 for someone like me. 714 00:36:44,090 --> 00:36:46,180 Do you still believe that? 715 00:36:46,220 --> 00:36:48,220 Yes. 716 00:36:49,700 --> 00:36:51,400 But I hope I'm wrong. 717 00:36:54,710 --> 00:37:00,100 Tomorrow's attack. Cuba. This is Tal's endgame. 718 00:37:00,150 --> 00:37:03,150 Either he stops us or we stop him. 719 00:37:04,410 --> 00:37:07,240 I need to know you're with me on this. 720 00:37:09,070 --> 00:37:11,160 Absolutely. 721 00:37:12,770 --> 00:37:15,290 There's something I need to do first. 722 00:37:25,350 --> 00:37:28,090 What are you doing here? 723 00:37:28,130 --> 00:37:30,310 I need to see Hannah. 724 00:37:31,270 --> 00:37:34,090 - No, no. - Look, we talked about this. 725 00:37:34,140 --> 00:37:36,710 Chris... 726 00:37:36,750 --> 00:37:38,750 in all of my years of working intelligence, 727 00:37:38,790 --> 00:37:41,010 I was never able to tell you where I was going 728 00:37:41,060 --> 00:37:42,410 when I was going on a trip. 729 00:37:42,450 --> 00:37:44,930 - I remember. - But you knew me so well. 730 00:37:44,970 --> 00:37:48,150 You knew when I was going somewhere dangerous. 731 00:37:48,190 --> 00:37:51,590 Somewhere I might never come back from. 732 00:37:51,630 --> 00:37:55,510 This is one of those times. I need to see Hannah. 733 00:38:30,980 --> 00:38:34,680 You're here. How? 734 00:38:35,370 --> 00:38:39,160 Your dad asked me exactly the same question. 735 00:38:39,200 --> 00:38:41,640 How long can you stay? 736 00:38:42,990 --> 00:38:45,250 Not long. 737 00:38:52,610 --> 00:38:54,480 Uh, they call it Algebra II 738 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 but it's actually much harder than one. 739 00:38:57,530 --> 00:39:01,360 Exponentially, as my teacher would say. 740 00:39:01,400 --> 00:39:03,710 What about your music? 741 00:39:03,750 --> 00:39:07,670 It's going well. I'm doing a theory class now too. 742 00:39:10,580 --> 00:39:13,450 You're really lucky that you found something you love. 743 00:39:13,500 --> 00:39:15,760 You know, you should never stop doing it. 744 00:39:23,250 --> 00:39:27,250 What is it, Mom? 745 00:39:32,390 --> 00:39:34,740 I made a lot of choices in my life. 746 00:39:37,090 --> 00:39:40,390 And some of them have really hurt you and your dad 747 00:39:40,440 --> 00:39:42,400 and other people. 748 00:39:42,440 --> 00:39:45,960 But I think it's really important... 749 00:39:46,010 --> 00:39:49,400 that I tell you about the best decision I've ever made. 750 00:39:49,450 --> 00:39:51,750 Do you know what it is? 751 00:39:51,800 --> 00:39:53,970 What? 752 00:39:54,020 --> 00:39:56,280 You. 753 00:39:59,280 --> 00:40:01,850 Being your mom. 754 00:40:03,590 --> 00:40:05,720 I've always been a very decisive person, 755 00:40:05,770 --> 00:40:09,600 so I would make a decision and I would never look back. 756 00:40:09,640 --> 00:40:14,910 When... when I was training at the CIA, um... 757 00:40:14,950 --> 00:40:16,910 We would do this exercise where we would all have 758 00:40:16,950 --> 00:40:18,130 to jump out of an airplane. 759 00:40:18,170 --> 00:40:20,170 - Really? - Yes. 760 00:40:20,220 --> 00:40:21,480 It's not that bad. 761 00:40:21,520 --> 00:40:23,570 But the instructor, 762 00:40:23,610 --> 00:40:25,570 every time would ask for a volunteer. 763 00:40:25,610 --> 00:40:28,010 And my hand would shoot into the sky 764 00:40:28,050 --> 00:40:29,920 before I was even aware of it. 765 00:40:29,970 --> 00:40:31,620 That sounds right. 766 00:40:31,660 --> 00:40:34,100 But... 767 00:40:35,750 --> 00:40:37,516 Later when I found out that I was going to have 768 00:40:37,540 --> 00:40:39,320 a little girl, Hannah... 769 00:40:41,240 --> 00:40:43,460 I met fear. 770 00:40:45,550 --> 00:40:48,590 What kind of mother would I be? 771 00:40:48,640 --> 00:40:50,990 How was I going to protect you? 772 00:40:51,030 --> 00:40:52,510 I had no control. 773 00:40:52,550 --> 00:40:55,120 I was terrified. 774 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 You... 775 00:41:00,820 --> 00:41:03,650 Were so eager to take your place in the world 776 00:41:03,690 --> 00:41:06,520 that you were born before the doctor even made it 777 00:41:06,570 --> 00:41:08,260 into the delivery room. 778 00:41:10,350 --> 00:41:12,880 For 16 years, 779 00:41:12,920 --> 00:41:15,790 you have taught me time and time again, 780 00:41:15,840 --> 00:41:19,800 you will succeed at whatever you put your heart to. 781 00:41:21,630 --> 00:41:24,930 I may not always be there to see it. 782 00:41:24,980 --> 00:41:27,890 But woman... 783 00:41:27,940 --> 00:41:30,330 I feel it. 784 00:41:35,030 --> 00:41:36,600 Mom. 785 00:41:43,210 --> 00:41:45,560 I love you. 786 00:41:45,610 --> 00:41:48,350 I love you too. 787 00:42:07,240 --> 00:42:08,930 You okay? 788 00:42:16,940 --> 00:42:18,990 Let's end this. 788 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.