Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,150
Previously on
"The Enemy Within"...
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,526
Your ex-husband
came to visit you?
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,046
- Does he know about Hannah?
- He does.
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,770
And he's okay with her
visiting you?
5
00:00:14,030 --> 00:00:16,030
No. I can't see her anymore.
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,120
Anna Cruz was your last mistake.
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,690
Next one, you're out.
8
00:00:19,730 --> 00:00:21,430
There's not gonna be
anymore mistakes.
9
00:00:21,470 --> 00:00:23,040
If you want to keep
that promise,
10
00:00:23,080 --> 00:00:25,690
I suggest you stop relying on
the advice of a traitor.
11
00:00:25,740 --> 00:00:27,546
Tell me what Tal's planning
in Sierra Maestra.
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,700
There's going to be
another strike.
13
00:00:29,740 --> 00:00:31,050
A major attack.
14
00:00:31,090 --> 00:00:33,700
It's going to be right here
in D.C.
15
00:00:33,750 --> 00:00:36,440
You had Tal in your grasp
and you let him slip away.
16
00:00:36,490 --> 00:00:39,190
Catching Tal comes at
a very high price.
17
00:00:39,230 --> 00:00:42,360
And from the actions
that I've seen,
18
00:00:42,410 --> 00:00:44,540
you're not willing to pay it.
19
00:00:44,580 --> 00:00:46,850
I don't need be a murderer
to catch one.
20
00:00:48,590 --> 00:00:50,410
Tal?
21
00:00:50,460 --> 00:00:52,330
He's closing in on you.
I know you feel it.
22
00:00:52,370 --> 00:00:53,770
I can help you.
23
00:00:53,810 --> 00:00:55,070
Why would you do this now?
24
00:00:55,110 --> 00:00:59,470
I am not going to die in a cage.
25
00:01:07,820 --> 00:01:12,870
Mr. Backus, thank you
for meeting me.
26
00:01:12,910 --> 00:01:15,790
You didn't give me a choice.
27
00:01:15,830 --> 00:01:17,090
Who are you?
28
00:01:17,140 --> 00:01:19,230
Who I am is not important.
29
00:01:19,270 --> 00:01:23,320
What's important is
what I know about you.
30
00:01:23,360 --> 00:01:26,100
How did you get that tape?
31
00:01:29,020 --> 00:01:30,670
What are you gonna do with it?
32
00:01:30,720 --> 00:01:33,020
You're an important man
at the Pentagon.
33
00:01:33,070 --> 00:01:36,590
I want to know what you know,
I want to see what you see.
34
00:01:36,630 --> 00:01:40,640
Oh, that tape is not worth
committing treason over.
35
00:01:40,680 --> 00:01:43,950
But that's not all I'm
offering for your cooperation.
36
00:01:43,990 --> 00:01:47,950
I know what you desire more
than anything in your life.
37
00:01:47,990 --> 00:01:51,130
Power. True power.
38
00:01:51,170 --> 00:01:54,260
But you have yet to obtain it.
39
00:01:54,300 --> 00:01:56,260
You haven't been allowed
into the room
40
00:01:56,310 --> 00:01:58,790
where the real decisions
are made.
41
00:01:58,830 --> 00:02:00,220
I can get you there.
42
00:02:00,270 --> 00:02:03,010
- What are we talking about?
- A directorship?
43
00:02:03,050 --> 00:02:04,620
Bigger.
44
00:02:04,660 --> 00:02:09,800
National Security Advisor to
the United States of America.
45
00:02:09,840 --> 00:02:11,450
Who are you?
46
00:02:11,500 --> 00:02:14,190
You already know that.
47
00:02:15,240 --> 00:02:17,810
Tal.
48
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
49
00:02:29,300 --> 00:02:32,690
Hawkins is never going
to vote against the bill
50
00:02:32,730 --> 00:02:34,236
because he cannot survive
another primary
51
00:02:34,260 --> 00:02:35,650
like last year's.
52
00:02:35,690 --> 00:02:38,220
The only way we can fight it is
in appropriations.
53
00:02:38,260 --> 00:02:40,790
- Congresswoman Bell.
- Thank you so much.
54
00:02:40,830 --> 00:02:42,570
Ray, how are you?
55
00:02:42,610 --> 00:02:46,010
We need to talk about funding
for my NIH initiative.
56
00:02:46,050 --> 00:02:47,710
Right idea, wrong place.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,320
Okay, well, you said
that last week.
58
00:02:49,360 --> 00:02:51,490
Do I need to worry about
your support?
59
00:02:51,540 --> 00:02:54,280
- No, call my office.
- I'll set up a meeting.
60
00:02:55,580 --> 00:02:57,450
That's my cue.
Thanks, Ray.
61
00:02:57,500 --> 00:02:59,020
Good morning.
62
00:02:59,060 --> 00:03:02,020
If you can all take your seats,
we'll get started.
63
00:03:02,070 --> 00:03:04,160
Listen to me, Desmond.
64
00:03:04,200 --> 00:03:05,980
The next 20 seconds
will determine
65
00:03:06,030 --> 00:03:07,680
the next 20 years of your life.
66
00:03:07,730 --> 00:03:10,380
Tal is planning an attack in a
tourist attraction here in D.C.
67
00:03:10,420 --> 00:03:12,160
You've already told us that.
68
00:03:12,210 --> 00:03:14,250
Which one is it?
69
00:03:14,300 --> 00:03:16,340
You can ask me a thousand times.
70
00:03:16,390 --> 00:03:18,340
My answer remains the same.
71
00:03:18,390 --> 00:03:21,260
I don't know.
72
00:03:21,300 --> 00:03:23,830
I sold Tal that report.
73
00:03:23,870 --> 00:03:25,130
But until last month,
74
00:03:25,180 --> 00:03:28,700
I've had zero contact with him
or his people.
75
00:03:28,750 --> 00:03:30,920
Why would Tal tell me anything?
76
00:03:30,970 --> 00:03:34,360
Welcome to The Council for
American Strategies' symposium,
77
00:03:34,400 --> 00:03:36,230
"America in the Future."
78
00:03:36,280 --> 00:03:38,540
We think the future is
a bright one
79
00:03:38,580 --> 00:03:40,410
thanks in part
to the strong vision
80
00:03:40,450 --> 00:03:42,370
and leadership of individuals
81
00:03:42,410 --> 00:03:44,330
like our guest speaker
this morning.
82
00:03:44,370 --> 00:03:47,070
But Tal paid you
for that report.
83
00:03:47,110 --> 00:03:48,420
Was that all he paid you for?
84
00:03:48,460 --> 00:03:50,770
What else did you do for him?
85
00:03:50,810 --> 00:03:54,550
He had me work up
a dossier on someone.
86
00:03:54,600 --> 00:03:58,380
Home address, contact
information, financials.
87
00:03:58,430 --> 00:04:00,300
Along with more sensitive intel.
88
00:04:00,340 --> 00:04:01,780
Like what?
89
00:04:01,820 --> 00:04:04,520
Family members, daily schedule.
90
00:04:07,000 --> 00:04:09,530
Sounds like
an assassination workup.
91
00:04:09,570 --> 00:04:12,920
I didn't ask, but yes,
92
00:04:12,960 --> 00:04:15,450
that's what I believed it to be.
93
00:04:16,920 --> 00:04:18,540
Who is the target?
94
00:04:18,580 --> 00:04:20,580
She's a three-term congresswoman
95
00:04:20,620 --> 00:04:22,500
from Florida's 28th district.
96
00:04:22,540 --> 00:04:26,330
She also happens to be
a Miami football fan,
97
00:04:26,370 --> 00:04:28,850
but I promised not
to hold that against her.
98
00:04:30,460 --> 00:04:33,200
Please welcome Congresswoman
Evelyn Bell.
99
00:04:38,080 --> 00:04:40,910
It's good to see you.
100
00:04:40,950 --> 00:04:43,600
- Thank you for that.
- Go for it.
101
00:04:43,650 --> 00:04:45,846
- Good morning, everyone.
- Thank you so much for coming.
102
00:04:45,870 --> 00:04:49,310
Get down!
103
00:04:50,610 --> 00:04:52,740
Jacquie,
secure the congresswoman!
104
00:04:52,790 --> 00:04:54,440
- I've got her.
- Congresswoman!
105
00:05:00,970 --> 00:05:02,320
- Take it easy.
- Stay back.
106
00:05:02,360 --> 00:05:03,710
Put the gun down.
107
00:05:03,750 --> 00:05:05,360
- I mean it.
- Don't come any closer.
108
00:05:05,410 --> 00:05:09,060
- No one has to get hurt, man.
- Let her go. Let her go.
109
00:05:09,110 --> 00:05:11,070
I'll circle around.
110
00:05:13,420 --> 00:05:15,030
Get down!
111
00:05:32,440 --> 00:05:34,130
Drop it!
112
00:05:51,930 --> 00:05:55,240
We have to ask ourselves,
"What's wrong?"
113
00:05:55,280 --> 00:05:59,240
What's causing the
Deputy Director at the CIA
114
00:05:59,290 --> 00:06:03,030
to turn against this
great country of ours?
115
00:06:03,070 --> 00:06:04,510
Three years ago.
116
00:06:04,550 --> 00:06:06,380
Congresswoman Evelyn Bell
built her career
117
00:06:06,430 --> 00:06:07,966
on being tough on
National Security issues.
118
00:06:07,990 --> 00:06:10,300
Erica Shepherd has done
irrevocable damage
119
00:06:10,340 --> 00:06:11,690
to this country.
120
00:06:11,740 --> 00:06:13,430
We need to punish her.
121
00:06:13,480 --> 00:06:15,780
We need to lock her in a cell
and throw away the key.
122
00:06:15,830 --> 00:06:19,440
We need to send
the strongest message we can
123
00:06:19,480 --> 00:06:23,050
so that this can
never happen again.
124
00:06:23,090 --> 00:06:26,920
- I remember these speeches.
- She really went after you.
125
00:06:26,970 --> 00:06:28,880
She exploited my case
for political gain.
126
00:06:28,930 --> 00:06:30,800
Or she meant what she said.
127
00:06:30,840 --> 00:06:32,580
She wrote a letter to
the judge on your case
128
00:06:32,630 --> 00:06:34,410
advocating for
the death penalty.
129
00:06:34,450 --> 00:06:36,060
I'm aware.
130
00:06:36,110 --> 00:06:37,720
Bell's en route to
an FBI safe house.
131
00:06:37,760 --> 00:06:40,460
She claims she has no idea
why she was attacked.
132
00:06:40,500 --> 00:06:41,980
She's lying.
133
00:06:42,030 --> 00:06:44,460
Well, she was also almost
killed this morning.
134
00:06:44,510 --> 00:06:46,940
So what? One has nothing
to do with the other.
135
00:06:46,990 --> 00:06:49,160
The question is,
why is Tal targeting
136
00:06:49,210 --> 00:06:50,820
a powerful congresswoman?
137
00:06:50,860 --> 00:06:52,406
Why now on the eve
of two massive attacks?
138
00:06:52,430 --> 00:06:54,730
We've learned this lesson
again and again, Agent Keaton.
139
00:06:54,780 --> 00:06:57,910
Tal's actions are never random.
140
00:06:57,960 --> 00:06:59,610
That's your
professional opinion?
141
00:06:59,650 --> 00:07:01,520
You're in no way biased
towards her
142
00:07:01,570 --> 00:07:03,350
because of what she said
about you?
143
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
No.
144
00:07:05,480 --> 00:07:06,620
The assassination attempt
145
00:07:06,660 --> 00:07:07,726
could be connected
to Tal's attacks.
146
00:07:07,750 --> 00:07:09,050
We should question her.
147
00:07:09,100 --> 00:07:11,840
What is it?
148
00:07:11,880 --> 00:07:14,580
Molinero's calling a meeting
about the Tal investigation.
149
00:07:14,620 --> 00:07:16,670
- Is there a problem?
- I don't know,
150
00:07:16,710 --> 00:07:18,670
but the National Security
Advisor's in it.
151
00:07:26,810 --> 00:07:29,680
That was a close call today,
Agent Keaton.
152
00:07:29,730 --> 00:07:31,640
Yes. Yes... yes, it was.
153
00:07:31,680 --> 00:07:34,120
Uh, thankfully
Congresswoman Bell was saved
154
00:07:34,170 --> 00:07:36,040
due to the intelligence
155
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
that was gathered by
my team's investigations.
156
00:07:37,910 --> 00:07:40,106
We're drilling down on all
the relevant intel right now,
157
00:07:40,130 --> 00:07:42,090
and we will catch Tal.
158
00:07:42,130 --> 00:07:44,180
Is that so?
159
00:07:46,350 --> 00:07:47,960
Yes, sir. It is.
160
00:07:48,010 --> 00:07:50,270
There is a strong belief
in this room
161
00:07:50,310 --> 00:07:52,840
that you've compromised
your ideals as a result
162
00:07:52,880 --> 00:07:56,320
of your continued cooperation
with Erica Shepherd.
163
00:07:56,360 --> 00:07:58,760
Well, that belief is wrong.
164
00:07:59,540 --> 00:08:01,630
The National Security Council
165
00:08:01,670 --> 00:08:04,150
is taking over
the Tal investigation.
166
00:08:04,200 --> 00:08:05,940
That is a mistake.
167
00:08:05,980 --> 00:08:08,070
No one has a better chance
of catching Tal than I do.
168
00:08:08,110 --> 00:08:09,550
I understand that
you're upset...
169
00:08:09,590 --> 00:08:11,810
My whole career,
170
00:08:11,860 --> 00:08:13,290
I've put the safety
of this country
171
00:08:13,330 --> 00:08:16,640
above all the bureaucracy
and agency politics.
172
00:08:18,860 --> 00:08:20,560
Are you?
173
00:08:20,600 --> 00:08:25,170
A congressional leader
was almost killed today.
174
00:08:25,220 --> 00:08:28,650
There's an imminent attack
about to happen on U.S. soil
175
00:08:28,700 --> 00:08:31,050
and you don't even know
the target.
176
00:08:31,090 --> 00:08:33,180
Let's get something straight,
Agent Keaton.
177
00:08:33,220 --> 00:08:36,580
This is about the safety
of this country.
178
00:08:36,620 --> 00:08:40,710
I expect the case files
by the end of the day.
179
00:08:45,980 --> 00:08:48,890
- Three years wasted.
- Not wasted.
180
00:08:48,940 --> 00:08:51,370
How can you say that when
Tal is still out there?
181
00:08:51,420 --> 00:08:52,720
The work that we've done
182
00:08:52,770 --> 00:08:54,590
is gonna help the next team
being them down.
183
00:08:54,640 --> 00:08:56,860
Who's getting the case? CIA?
184
00:08:56,900 --> 00:08:59,380
Backus is putting together
a fusion cell
185
00:08:59,420 --> 00:09:01,690
from multiple agencies.
186
00:09:01,730 --> 00:09:03,600
But he hasn't done that yet.
187
00:09:03,650 --> 00:09:05,470
Molinero is allowing us
to stay on the case
188
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
until the new team takes over.
189
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
My guess? Two, maybe three days
before that happens.
190
00:09:10,090 --> 00:09:12,610
And that's two to three days
that I am not gonna waste.
191
00:09:12,660 --> 00:09:14,570
- Now we're talking.
- What's the plan?
192
00:09:14,610 --> 00:09:17,090
Tal is gonna hit
a D.C. tour site.
193
00:09:17,140 --> 00:09:19,230
We need to know
which one and when.
194
00:09:19,270 --> 00:09:21,140
What about, uh,
Congresswoman Bell?
195
00:09:21,190 --> 00:09:23,426
If Shepherd's right, she might
have the information we need.
196
00:09:23,450 --> 00:09:25,580
I'm heading to the safe house
as soon as we're done.
197
00:09:25,620 --> 00:09:26,736
Do you want me to question her?
198
00:09:26,760 --> 00:09:28,036
- No, no.
- Because of who she is,
199
00:09:28,060 --> 00:09:29,720
it's not gonna be
a normal interrogation.
200
00:09:29,760 --> 00:09:30,996
So how do you want to play it?
201
00:09:31,020 --> 00:09:32,460
I have something in mind.
202
00:09:32,500 --> 00:09:33,890
And there's something else,
203
00:09:33,940 --> 00:09:36,590
but it has to stay inside
this office.
204
00:09:36,640 --> 00:09:38,460
I want to look into Paul Backus.
205
00:09:41,340 --> 00:09:43,396
You want to investigate
the National Security Advisor?
206
00:09:43,420 --> 00:09:47,120
- It's the way this was done.
- It's the timing of it.
207
00:09:47,170 --> 00:09:48,950
Something's not right.
208
00:09:49,000 --> 00:09:50,610
Bragg, you still have
your contact
209
00:09:50,650 --> 00:09:51,756
at the Senate Intel Committee?
210
00:09:51,780 --> 00:09:53,130
Yeah, talked to him last week.
211
00:09:53,170 --> 00:09:55,440
See if they have anything
on Backus.
212
00:09:55,480 --> 00:09:58,050
Daniel, I want you
to do a deep dive
213
00:09:58,090 --> 00:10:00,660
into his contacts
and financials.
214
00:10:00,700 --> 00:10:01,946
I want to know who
he's talking to
215
00:10:01,970 --> 00:10:03,400
and where that money
is coming from.
216
00:10:03,440 --> 00:10:05,230
You know we won't get
a warrant for this.
217
00:10:05,270 --> 00:10:06,670
I know.
218
00:10:06,710 --> 00:10:09,410
If that's a problem for you,
I understand.
219
00:10:11,760 --> 00:10:15,460
No, I'll do it.
220
00:10:15,500 --> 00:10:18,110
Let's get to it.
221
00:10:26,900 --> 00:10:28,860
When the case is gone, so am I.
222
00:10:28,910 --> 00:10:30,650
Is that what you want
to tell me?
223
00:10:30,690 --> 00:10:32,780
Yes.
224
00:10:33,690 --> 00:10:35,350
My ex-husband won't
let me see my girl;
225
00:10:35,390 --> 00:10:38,090
the Tal investigation
is being taken away.
226
00:10:39,570 --> 00:10:41,870
I'm done here.
227
00:10:41,920 --> 00:10:43,750
I'm sorry, Erica.
228
00:10:44,830 --> 00:10:46,310
Congresswoman Bell.
229
00:10:46,360 --> 00:10:47,856
You said you had something
in mind for questioning her?
230
00:10:47,880 --> 00:10:50,490
Well, that depends.
231
00:10:50,540 --> 00:10:52,320
Are you busy the next few hours?
232
00:10:54,840 --> 00:10:57,850
I think I'm free.
233
00:10:59,240 --> 00:11:01,330
Congresswoman Bell,
how you feeling?
234
00:11:01,370 --> 00:11:02,720
I've been better.
235
00:11:02,770 --> 00:11:04,290
How long do I have to stay here?
236
00:11:04,330 --> 00:11:06,380
There's time-critical work
for me back on the Hill.
237
00:11:06,420 --> 00:11:08,730
We'll get you out of here
as soon as we can.
238
00:11:08,770 --> 00:11:10,510
How we looking out front?
239
00:11:10,560 --> 00:11:12,170
All clear in the front, sir.
240
00:11:12,210 --> 00:11:13,510
- Out back?
- All is clear.
241
00:11:13,560 --> 00:11:14,820
Good.
242
00:11:14,860 --> 00:11:17,000
There's 700,000 citizens
in my district.
243
00:11:17,040 --> 00:11:19,350
325 million in the country.
244
00:11:19,390 --> 00:11:21,270
Do you think I'll really
be able to protect them
245
00:11:21,310 --> 00:11:24,000
from national security threats
while I'm locked up in here?
246
00:11:24,050 --> 00:11:26,220
We're just trying
to ensure your safety.
247
00:11:26,270 --> 00:11:29,440
Well, who's going to ensure
safety of the American people?
248
00:11:32,580 --> 00:11:34,190
What's going on?
Why is she here?
249
00:11:34,230 --> 00:11:36,360
Shepherd is cooperating
with the FBI
250
00:11:36,410 --> 00:11:38,710
on the Tal investigation.
251
00:11:40,670 --> 00:11:42,330
I have some questions for you.
252
00:11:42,370 --> 00:11:43,410
You can't be serious.
253
00:11:43,460 --> 00:11:45,110
It's not gonna take long.
254
00:11:45,160 --> 00:11:46,810
Because I won't be a part of it.
255
00:11:46,850 --> 00:11:48,086
We need to have a conversation.
256
00:11:48,110 --> 00:11:50,030
You're a convicted felon.
257
00:11:50,070 --> 00:11:52,470
You have no authority
to tell me what to do.
258
00:11:52,510 --> 00:11:53,990
I do.
259
00:11:55,470 --> 00:11:57,820
Do you really want to do
this, Agent Keaton?
260
00:11:57,860 --> 00:12:00,610
What I want is
to stop Mikhail Tal.
261
00:12:00,650 --> 00:12:04,520
Your lack of cooperation is
keeping me from doing that.
262
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
Oh, let's do this.
263
00:12:09,010 --> 00:12:11,010
It should be fun.
264
00:12:17,450 --> 00:12:19,360
So what is this?
265
00:12:19,410 --> 00:12:22,190
Some... some grade school version
of payback for what I said
266
00:12:22,240 --> 00:12:24,036
about you three years ago?
'Cause I don't care.
267
00:12:24,060 --> 00:12:26,410
I never thought you did care.
268
00:12:26,460 --> 00:12:28,980
I did assume that you
used me to gin up fear
269
00:12:29,030 --> 00:12:31,240
for your own
political ascension.
270
00:12:31,290 --> 00:12:35,210
Effective, but
utterly unimaginative.
271
00:12:35,250 --> 00:12:36,730
Yes.
272
00:12:36,770 --> 00:12:40,040
Not nearly as creative as
your multiple acts of treason.
273
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
Why do you think Tal
is trying to kill you?
274
00:12:42,080 --> 00:12:43,650
- I have no idea.
- None?
275
00:12:43,690 --> 00:12:48,260
Well, you're
the expert on Tal. Not me.
276
00:12:49,480 --> 00:12:52,400
You seem so strong.
277
00:12:52,440 --> 00:12:55,570
You seem so unbending
in your beliefs.
278
00:12:55,620 --> 00:12:58,100
But I think I see why you're
projecting such strength
279
00:12:58,140 --> 00:12:59,930
because inside you're shaking.
280
00:12:59,970 --> 00:13:01,880
Tal wants you dead.
281
00:13:01,930 --> 00:13:03,760
He is relentlessly planning
your assassination
282
00:13:03,800 --> 00:13:05,580
and he's not gonna stop
until he succeeds,
283
00:13:05,630 --> 00:13:07,410
and you're afraid.
284
00:13:07,450 --> 00:13:09,980
And I think you now
why Tal wants you dead.
285
00:13:10,020 --> 00:13:12,590
So what is it?
286
00:13:12,630 --> 00:13:16,640
Something personal?
Something in your past?
287
00:13:20,860 --> 00:13:23,470
That's it, isn't it?
Something in your past?
288
00:13:24,990 --> 00:13:28,260
You're right.
This is gonna be fun.
289
00:13:28,300 --> 00:13:30,610
You always were punctual,
Vargas.
290
00:13:30,650 --> 00:13:32,920
Rangers didn't give us much
of a choice, did they?
291
00:13:32,960 --> 00:13:35,050
- No, they didn't.
- Thanks for meeting.
292
00:13:35,090 --> 00:13:36,880
I wouldn't have asked
if it wasn't important.
293
00:13:36,920 --> 00:13:39,700
I figured that when you called.
294
00:13:39,750 --> 00:13:41,620
So, what's up?
295
00:13:41,660 --> 00:13:43,450
Working a counterintel
investigation
296
00:13:43,490 --> 00:13:44,800
over at the Bureau.
297
00:13:44,840 --> 00:13:46,360
I'm looking for background on
298
00:13:46,410 --> 00:13:49,190
a senior level
intelligence officer.
299
00:13:49,240 --> 00:13:51,500
Paul Backus.
300
00:13:53,330 --> 00:13:55,680
- Are you joking?
- Anything you got.
301
00:13:55,720 --> 00:13:59,680
Financial ties, foreign
contacts, personal issues...
302
00:13:59,720 --> 00:14:02,160
You want me to leak dirt
on the NSC advisor
303
00:14:02,210 --> 00:14:04,510
to the United States?
304
00:14:05,640 --> 00:14:07,600
This could cost me my career.
305
00:14:07,650 --> 00:14:09,300
Yeah, me too.
306
00:14:09,340 --> 00:14:14,430
But there's a chance Backus is
tangled up in some trouble.
307
00:14:14,480 --> 00:14:18,790
Backus has a
reputation for being slippery.
308
00:14:18,830 --> 00:14:21,270
He doesn't always stick
to his word.
309
00:14:21,310 --> 00:14:22,750
Anything else?
310
00:14:22,790 --> 00:14:26,270
No, but I'll look into it
and see what I can find.
311
00:14:26,320 --> 00:14:30,490
But Bragg, this is
the last time I do this.
312
00:14:30,540 --> 00:14:33,060
I understand.
313
00:14:33,110 --> 00:14:35,890
What is it? What is it
you're not telling us?
314
00:14:39,160 --> 00:14:40,330
Nothing.
315
00:14:40,370 --> 00:14:41,810
After three terms in Congress,
316
00:14:41,850 --> 00:14:43,770
I thought you'd be
a more convincing liar.
317
00:14:43,810 --> 00:14:46,160
Well, maybe you can
give me some tips
318
00:14:46,210 --> 00:14:47,640
on how it's done.
319
00:14:47,690 --> 00:14:49,250
I want to talk to
the Deputy Director.
320
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
Call Molinero.
321
00:14:50,640 --> 00:14:52,170
She's not available.
322
00:14:52,210 --> 00:14:53,820
I knew it.
323
00:14:53,870 --> 00:14:56,000
You're on your own on this,
aren't you?
324
00:14:56,040 --> 00:14:59,480
Well, you've made a serious
miscalculation, Agent Keaton.
325
00:14:59,520 --> 00:15:01,530
Shepherd here has talked you
out on a limb,
326
00:15:01,570 --> 00:15:02,846
and it's breaking
underneath you.
327
00:15:02,870 --> 00:15:04,620
You don't know
what you're talking about.
328
00:15:04,660 --> 00:15:07,530
Really? I didn't get as far
as I am today by being stupid.
329
00:15:07,570 --> 00:15:09,930
I know that this
is unsanctioned.
330
00:15:09,970 --> 00:15:12,450
I don't know why
you're really here.
331
00:15:12,490 --> 00:15:15,190
I know that you betrayed
your country.
332
00:15:15,230 --> 00:15:18,800
You participated in the death
of four CIA operatives
333
00:15:18,850 --> 00:15:21,720
and God knows
how many other people.
334
00:15:21,760 --> 00:15:27,380
And now here you are trying
to stop Tal supposedly?
335
00:15:27,420 --> 00:15:30,600
So what is that?
What happened?
336
00:15:30,640 --> 00:15:33,770
'Cause you're never getting
out of jail.
337
00:15:34,950 --> 00:15:36,600
What are you hiding?
338
00:15:38,950 --> 00:15:41,870
Are you trying
to redeem yourself?
339
00:15:42,740 --> 00:15:46,090
Trying to make up
for what you did?
340
00:15:47,270 --> 00:15:49,010
Nothing you can ever do
341
00:15:49,050 --> 00:15:51,010
will make up for the lives
you took.
342
00:15:51,050 --> 00:15:53,100
Nothing.
343
00:15:56,450 --> 00:15:58,230
Thank you.
344
00:15:58,280 --> 00:15:59,630
For what?
345
00:15:59,670 --> 00:16:01,240
Confirming what
I already suspected.
346
00:16:01,280 --> 00:16:03,070
You're former CIA.
347
00:16:04,070 --> 00:16:06,810
- That's ridiculous.
- The way you comport yourself.
348
00:16:06,850 --> 00:16:09,550
Your mannerisms when
you're being questioned.
349
00:16:09,590 --> 00:16:12,420
It's all classic
CIA interrogation training.
350
00:16:12,470 --> 00:16:14,510
And when I looked
into your records,
351
00:16:14,550 --> 00:16:16,690
it's what wasn't there
that caught my eye.
352
00:16:16,730 --> 00:16:19,300
There's a 14 month gap,
like a donut hole,
353
00:16:19,340 --> 00:16:20,780
right after graduate school.
354
00:16:20,820 --> 00:16:23,960
You know what takes 14 months?
Spy training.
355
00:16:25,130 --> 00:16:26,740
And then there's Tal,
356
00:16:26,780 --> 00:16:28,960
who has systematically
targeted the CIA
357
00:16:29,000 --> 00:16:31,270
every step of the way,
and now he's targeting you.
358
00:16:31,310 --> 00:16:33,790
There's no record of
your service with the agency.
359
00:16:33,830 --> 00:16:36,010
That can only mean one thing...
360
00:16:37,100 --> 00:16:38,880
You were black ops.
361
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
- Excuse me.
- Can I help you?
362
00:16:47,670 --> 00:16:49,630
Yeah, uh, you the new owners?
363
00:16:49,680 --> 00:16:52,070
- No, realtors.
- Oh.
364
00:16:52,110 --> 00:16:53,550
Is someone going to buy
the place?
365
00:16:53,590 --> 00:16:54,990
It's been lying empty
for months.
366
00:16:55,030 --> 00:16:56,120
Hope so.
367
00:16:56,160 --> 00:16:59,300
- Is that true?
- Are you former CIA?
368
00:16:59,340 --> 00:17:00,770
Lives are at stake
369
00:17:00,820 --> 00:17:02,496
and you're withholding
critical information.
370
00:17:02,520 --> 00:17:04,536
Oh, you guys have been here
since the morning, huh?
371
00:17:04,560 --> 00:17:06,300
It's a late client.
372
00:17:06,350 --> 00:17:08,300
Wow, really late.
373
00:17:08,350 --> 00:17:09,960
Yeah, well, nice talking to you.
374
00:17:10,000 --> 00:17:11,090
You too.
375
00:17:11,130 --> 00:17:12,660
[gunshots
376
00:17:18,790 --> 00:17:21,010
We gotta move!
377
00:17:21,060 --> 00:17:23,010
You trust her with a gun?
378
00:17:23,060 --> 00:17:25,060
- I trust she wants to live.
- Let's go.
379
00:18:23,290 --> 00:18:25,210
Car's out back!
Let's go!
380
00:18:28,040 --> 00:18:29,340
This is Agent Keaton.
381
00:18:29,390 --> 00:18:30,666
We've just been attacked
at the safe house.
382
00:18:30,690 --> 00:18:32,390
We're headed back now.
383
00:18:34,480 --> 00:18:35,870
You said lives were at stake.
384
00:18:35,910 --> 00:18:37,390
What is Tal planning?
385
00:18:37,440 --> 00:18:39,180
A large-scale attack
on a tourist site.
386
00:18:39,220 --> 00:18:41,180
- Which one?
- We don't know which one
387
00:18:41,220 --> 00:18:43,180
and we don't know
when it's happening.
388
00:18:43,230 --> 00:18:45,710
Well, I can't help you
with the target.
389
00:18:45,750 --> 00:18:49,190
But I can tell you that if Tal
is planning an attack,
390
00:18:49,230 --> 00:18:50,880
he's gonna carry it out
tomorrow.
391
00:18:50,930 --> 00:18:52,760
Why?
392
00:18:52,800 --> 00:18:54,500
Because you were right.
393
00:18:54,540 --> 00:18:57,720
I spent six years doing
black ops for the CIA.
394
00:18:57,760 --> 00:19:00,550
Mostly Eastern Europe
and Russia.
395
00:19:00,590 --> 00:19:04,770
Look, there's something that
you need to know about Tal.
396
00:19:04,810 --> 00:19:06,200
About ten years ago,
397
00:19:06,250 --> 00:19:07,600
one of my assignments
398
00:19:07,640 --> 00:19:09,900
was handling off-book operations
399
00:19:09,950 --> 00:19:12,520
during the second
Chechen conflict.
400
00:19:12,560 --> 00:19:15,170
Tal had been in Russian
intelligence,
401
00:19:15,210 --> 00:19:17,220
but had recently left.
402
00:19:17,260 --> 00:19:18,740
We thought he might be in play
403
00:19:18,780 --> 00:19:20,416
so we bribed him to sell us
valuable intel
404
00:19:20,440 --> 00:19:23,180
about SVR operations in Grozny.
405
00:19:28,530 --> 00:19:30,580
In return for his cooperation,
406
00:19:30,620 --> 00:19:33,100
the CIA made certain
promises to Tal.
407
00:19:33,140 --> 00:19:36,410
The most important one was
that we would extract him
408
00:19:36,450 --> 00:19:38,240
and his brothers from Chechnya
409
00:19:38,280 --> 00:19:40,020
before everything got crazy
on the ground.
410
00:20:14,880 --> 00:20:19,450
- Tal's parents died young.
- His brothers were all he had.
411
00:20:19,500 --> 00:20:21,980
CIA didn't keep their end
of the bargain, did they?
412
00:20:22,020 --> 00:20:23,460
No.
413
00:20:23,500 --> 00:20:25,810
Someone in charge
decided that the agency
414
00:20:25,850 --> 00:20:28,240
had gotten everything
it needed from Tal.
415
00:20:28,290 --> 00:20:32,810
And that he and his brothers
were justifiable casualties.
416
00:20:32,860 --> 00:20:34,990
So we left them behind.
417
00:20:35,030 --> 00:20:38,040
And while Tal was waiting
for his contact to arrive,
418
00:20:38,080 --> 00:20:41,950
one of our airstrikes took out
both of his brothers.
419
00:20:48,650 --> 00:20:52,960
Tal's brothers were killed
and Tal blamed the CIA.
420
00:20:54,790 --> 00:20:58,660
He's not going to stop
until he has his revenge.
421
00:21:01,540 --> 00:21:04,320
The attack. How do you know
it's happening tomorrow?
422
00:21:04,370 --> 00:21:06,800
Because tomorrow is
the anniversary
423
00:21:06,850 --> 00:21:08,200
of his brothers' deaths.
424
00:21:25,130 --> 00:21:27,000
I was expecting Chigorin.
425
00:21:27,040 --> 00:21:30,000
- You're disappointed?
- No, no. Of course not.
426
00:21:30,040 --> 00:21:32,700
It's just that I thought
you'd be in Cuba by now.
427
00:21:32,740 --> 00:21:35,310
There are things here
that are too important.
428
00:21:37,010 --> 00:21:38,570
The congresswoman.
429
00:21:38,620 --> 00:21:41,490
Yes, she's still alive.
430
00:21:41,530 --> 00:21:43,320
I was informed.
431
00:21:44,540 --> 00:21:46,280
You never served
in the military,
432
00:21:46,320 --> 00:21:49,280
so I don't expect you
to understand
433
00:21:49,320 --> 00:21:51,370
the significance of an order.
434
00:21:51,410 --> 00:21:53,110
When given, it must be followed
435
00:21:53,150 --> 00:21:56,720
without excuse,
without exception.
436
00:21:56,770 --> 00:22:01,160
That is why when I ordered you
to remove Agent Keaton
437
00:22:01,210 --> 00:22:04,820
from the FBI investigation
into me...
438
00:22:06,380 --> 00:22:08,780
I expected it to be done.
439
00:22:09,950 --> 00:22:13,130
It will be. It is.
440
00:22:13,170 --> 00:22:14,740
When I served in Spetsnaz,
441
00:22:14,780 --> 00:22:18,400
do you know what would happen
when an order was not followed?
442
00:22:18,440 --> 00:22:20,530
Bell isn't important
to your plans.
443
00:22:20,570 --> 00:22:22,310
She can't do anything
to stop us.
444
00:22:22,360 --> 00:22:25,880
That woman means nothing.
445
00:22:25,930 --> 00:22:28,060
To me, she does.
446
00:22:39,330 --> 00:22:41,070
- You okay, Will?
- Yeah, I'm good.
447
00:22:41,110 --> 00:22:43,600
An attack on an FBI
safe house in broad daylight?
448
00:22:43,640 --> 00:22:44,810
What the hell is going on?
449
00:22:44,860 --> 00:22:46,510
You think Backus leaked
the location?
450
00:22:46,560 --> 00:22:48,430
It's the only explanation
I can think of.
451
00:22:48,470 --> 00:22:50,080
What did you get on him?
452
00:22:50,120 --> 00:22:52,950
My contact at Senate Intel
found a cluster of recent calls
453
00:22:53,000 --> 00:22:55,960
going from Backus to overseas
encrypted sat phones.
454
00:22:56,000 --> 00:22:58,326
So if he's communicating with
Tal, that's how he's doing it.
455
00:22:58,350 --> 00:22:59,790
Daniel?
456
00:22:59,830 --> 00:23:01,530
I did that search
into Backus's finances.
457
00:23:01,570 --> 00:23:03,286
Turns out he has a number
of offshore accounts
458
00:23:03,310 --> 00:23:05,180
in the Cayman Islands.
459
00:23:05,230 --> 00:23:06,466
And he just made a series
of deposits
460
00:23:06,490 --> 00:23:08,190
right under the U.S.
wire transfer limit.
461
00:23:08,230 --> 00:23:10,620
I think he's trying to avoid
being flagged by the Treasury.
462
00:23:10,670 --> 00:23:12,670
What about Bell?
Did she give you anything?
463
00:23:12,710 --> 00:23:14,970
Yeah, I did. But you guys
aren't going to believe it.
464
00:23:15,020 --> 00:23:17,280
She's former CIA.
465
00:23:17,320 --> 00:23:18,760
Bell is?
466
00:23:18,800 --> 00:23:20,656
She worked black ops in
Chechnya ten years ago.
467
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
She also said that Backus
reached out to her office
468
00:23:22,720 --> 00:23:24,330
to check her travel schedule.
469
00:23:24,380 --> 00:23:26,030
Said he wanted to set a meeting,
470
00:23:26,070 --> 00:23:27,810
but I think he was planning
that hotel hit.
471
00:23:27,860 --> 00:23:30,290
If we're right, and Tal
has someone as highly placed
472
00:23:30,340 --> 00:23:31,640
as Backus in hand,
473
00:23:31,690 --> 00:23:33,650
imagine the damage he's done.
474
00:23:33,690 --> 00:23:35,470
We've got to arrest him now.
475
00:23:35,520 --> 00:23:37,560
Yeah, but we need hard proof.
476
00:23:37,610 --> 00:23:39,870
How are we gonna get that?
477
00:23:41,830 --> 00:23:45,180
We're going to run a false
flag operation on Backus.
478
00:23:45,220 --> 00:23:48,530
The plan is to leak information
to him about the location
479
00:23:48,570 --> 00:23:50,010
of Bell's meeting later today,
480
00:23:50,050 --> 00:23:52,530
as well as the route
she'll take to get there.
481
00:23:52,580 --> 00:23:55,540
If Backus is dirty, he'll
pass the information to Tal
482
00:23:55,580 --> 00:23:57,150
and Tal will attempt an attack.
483
00:23:57,190 --> 00:23:59,036
When he does, we'll have
the proof that we need,
484
00:23:59,060 --> 00:24:00,670
and we can arrest him
for conspiracy
485
00:24:00,720 --> 00:24:02,240
against the United States.
486
00:24:02,280 --> 00:24:04,240
- And what about Bell?
- You're using her as bait?
487
00:24:04,280 --> 00:24:05,500
No, it's too risky.
488
00:24:05,550 --> 00:24:06,656
We'll have a decoy in her place.
489
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
For that to work,
490
00:24:08,200 --> 00:24:09,706
we're going to have
to tell Bell about Backus.
491
00:24:09,730 --> 00:24:13,250
- I know.
- Can we trust her with that?
492
00:24:13,290 --> 00:24:15,210
We don't have a choice.
493
00:24:15,250 --> 00:24:17,860
There's just one problem.
494
00:24:17,910 --> 00:24:19,340
What's that?
495
00:24:19,390 --> 00:24:22,560
If anyone working for Tal
finds up what you're up to,
496
00:24:22,610 --> 00:24:24,740
Backus will know
and you will lose
497
00:24:24,780 --> 00:24:27,220
your only chance to catch him.
498
00:24:27,260 --> 00:24:28,896
Which is exactly why
we need to be careful.
499
00:24:28,920 --> 00:24:33,880
Right. Like you
were at the safe house.
500
00:24:33,920 --> 00:24:36,060
So you don't want
to use a decoy?
501
00:24:36,100 --> 00:24:37,540
No.
502
00:24:37,580 --> 00:24:39,256
There's no way I'm going
to knowingly put you
503
00:24:39,280 --> 00:24:40,630
in that type of danger.
504
00:24:40,670 --> 00:24:44,280
It's an armored car,
Agent Keaton.
505
00:24:44,320 --> 00:24:46,980
Look, Tal has eyes everywhere.
506
00:24:47,020 --> 00:24:48,590
No one knows
that better than you.
507
00:24:48,630 --> 00:24:52,420
So if you want
to guarantee this works,
508
00:24:52,460 --> 00:24:53,746
you're going to have
to take risks.
509
00:24:53,770 --> 00:24:56,820
- Why are you doing this?
- It's my job...
510
00:24:56,860 --> 00:24:58,690
to protect America
and its citizens.
511
00:24:58,730 --> 00:25:00,730
I take my job seriously.
512
00:25:00,780 --> 00:25:03,520
Okay, you'll be in the vehicle.
513
00:25:03,560 --> 00:25:05,820
We leave in 30 minutes.
514
00:25:07,090 --> 00:25:09,960
And why are you doing this,
Shepherd?
515
00:25:11,180 --> 00:25:13,570
You seemed pretty sure
of your answer earlier today.
516
00:25:13,620 --> 00:25:15,140
And I stand by it.
517
00:25:15,180 --> 00:25:18,660
You're trying to make up
for the lives that you took.
518
00:25:18,710 --> 00:25:23,630
I see that clear as day,
but there's something else.
519
00:25:23,670 --> 00:25:26,370
Something that you
are trying really hard
520
00:25:26,410 --> 00:25:28,060
to keep the world from knowing.
521
00:25:28,110 --> 00:25:29,940
So what is it?
522
00:25:31,850 --> 00:25:34,200
You should get ready.
523
00:26:22,860 --> 00:26:26,120
We have a change of plans.
524
00:26:26,170 --> 00:26:27,510
Bragg and Pettigrew
525
00:26:27,560 --> 00:26:28,950
will be driving
the Congresswoman
526
00:26:28,990 --> 00:26:30,820
on the new route that
was leaked to Backus.
527
00:26:30,870 --> 00:26:32,560
If we're right about this,
528
00:26:32,610 --> 00:26:34,350
there will be an attack
on the vehicle.
529
00:26:34,390 --> 00:26:36,000
HRT's gonna be following.
530
00:26:36,050 --> 00:26:38,000
Loose reins ready to
tighten up on my command.
531
00:26:38,050 --> 00:26:39,920
Copy that.
532
00:26:40,700 --> 00:26:42,880
Agent Keaton.
533
00:26:42,920 --> 00:26:44,580
A word?
534
00:26:46,060 --> 00:26:49,010
- Everything okay?
- No.
535
00:26:49,060 --> 00:26:51,890
Someone on your team carried
out an illegal search
536
00:26:51,930 --> 00:26:53,540
into the
National Security Advisor.
537
00:26:53,580 --> 00:26:55,190
Must be a mistake.
538
00:26:55,240 --> 00:26:57,070
Special Agent Zain?
539
00:26:58,890 --> 00:27:00,810
Deputy Director Molinero.
540
00:27:00,850 --> 00:27:02,640
We have reason to believe
that you violated
541
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
intelligence oversight rules
542
00:27:04,160 --> 00:27:05,770
when you carried out
a warrantless search
543
00:27:05,810 --> 00:27:07,690
into Paul Backus.
544
00:27:07,730 --> 00:27:10,820
Do you have
any evidence of this?
545
00:27:10,860 --> 00:27:13,040
We need to have a talk.
546
00:27:13,080 --> 00:27:15,430
Officers, place Agent Zain
under arrest.
547
00:27:15,480 --> 00:27:16,846
- Wait a minute.
- Hold on a second.
548
00:27:16,870 --> 00:27:18,586
- Stand down, Agent Keaton.
- That's an order.
549
00:27:18,610 --> 00:27:20,130
It's okay, Will.
550
00:27:20,180 --> 00:27:23,700
I'll answer any questions
the Deputy Director has for me.
551
00:27:40,330 --> 00:27:42,500
- What do we do?
- There's nothing we can do.
552
00:27:42,550 --> 00:27:44,370
But this is Daniel
we're talking about.
553
00:27:44,420 --> 00:27:46,396
Any one of us interferes
with Molinero's investigation,
554
00:27:46,420 --> 00:27:47,876
we'll be guilty of
obstructing justice.
555
00:27:47,900 --> 00:27:49,576
As much as I don't like it,
we have to let it play out.
556
00:27:49,600 --> 00:27:51,136
Will Daniel say that
you suspect Backus?
557
00:27:51,160 --> 00:27:52,510
No, he won't.
558
00:27:52,560 --> 00:27:53,886
He's been suspicious
of your methods
559
00:27:53,910 --> 00:27:55,390
ever since I got here.
560
00:27:55,430 --> 00:27:57,016
He thinks I've been
a bad influence on you.
561
00:27:57,040 --> 00:27:59,170
Considering what just
happened, maybe he was right.
562
00:27:59,220 --> 00:28:00,520
Daniel wouldn't do anything
563
00:28:00,560 --> 00:28:02,310
to disrupt the investigation,
would he?
564
00:28:02,350 --> 00:28:04,496
We're talking about a man's
career. His future at the FBI.
565
00:28:04,520 --> 00:28:06,416
How far do you think he'll go
to protect your secret?
566
00:28:06,440 --> 00:28:08,530
If we're not successful
at this operation today,
567
00:28:08,570 --> 00:28:12,050
none of us will have a future.
At least not at the FBI anyway.
568
00:28:12,100 --> 00:28:13,750
Listen, the plan remains
the same.
569
00:28:13,800 --> 00:28:15,230
We're going to put
the Congresswoman
570
00:28:15,270 --> 00:28:16,970
in a transport vehicle
as the target.
571
00:28:17,020 --> 00:28:19,450
I'm gonna post up with a team
right outside Backus's house.
572
00:28:19,500 --> 00:28:21,086
If this confirms that
he's working with Tal,
573
00:28:21,110 --> 00:28:22,760
I'll be right there
to arrest him.
574
00:28:22,800 --> 00:28:27,200
We're in this all the way.
Now more than ever.
575
00:28:27,240 --> 00:28:29,250
Get back to work.
576
00:28:35,470 --> 00:28:37,780
Cointel One. Radio check.
577
00:28:37,820 --> 00:28:40,130
Heading out
on the designated route.
578
00:28:40,170 --> 00:28:42,480
- Copy that.
- Constant communication.
579
00:28:42,520 --> 00:28:45,260
Anything out of the ordinary,
you let us know.
580
00:28:48,830 --> 00:28:50,440
So Congresswoman,
581
00:28:50,480 --> 00:28:52,700
how long were you working
black ops for the CIA?
582
00:28:52,750 --> 00:28:54,790
Six years.
583
00:28:54,840 --> 00:28:56,620
How'd you like that?
584
00:28:56,660 --> 00:28:59,540
It could be exhilarating
at times.
585
00:28:59,580 --> 00:29:00,800
Knowing that you were a part
586
00:29:00,840 --> 00:29:02,450
of something bigger
than yourself.
587
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
Other times, it was harder.
588
00:29:05,670 --> 00:29:08,280
Your identity
and what you were working on
589
00:29:08,330 --> 00:29:09,810
had to remain a secret.
590
00:29:09,850 --> 00:29:13,290
So sometimes that meant
you had to pretend to be
591
00:29:13,330 --> 00:29:15,900
someone other people
didn't like.
592
00:29:16,990 --> 00:29:18,950
A liar, a thief,
593
00:29:18,990 --> 00:29:22,650
criminal, traitor.
594
00:29:22,690 --> 00:29:24,130
Sometimes you had to endure
595
00:29:24,170 --> 00:29:26,650
the scorn of people
you respected.
596
00:29:26,690 --> 00:29:28,300
Even while you were
risking your life
597
00:29:28,350 --> 00:29:30,310
to protect your country.
598
00:29:32,530 --> 00:29:34,010
Cointel One, we're coming up on
599
00:29:34,050 --> 00:29:35,920
- the Water Street overpass now.
- Stay alert.
600
00:29:35,960 --> 00:29:38,530
If anything's gonna happen,
it's gonna happen right there.
601
00:29:46,500 --> 00:29:48,150
Bragg, you see anything yet?
602
00:29:48,190 --> 00:29:49,850
All clear.
603
00:30:00,030 --> 00:30:02,430
Spike strip! Hold on!
604
00:30:06,210 --> 00:30:07,560
All units, we're under attack.
605
00:30:07,600 --> 00:30:09,210
We're under attack!
Move! Move!
606
00:30:09,260 --> 00:30:10,870
HRT, go! Go!
607
00:30:10,910 --> 00:30:12,480
Surround them!
608
00:30:16,570 --> 00:30:19,180
- On the ground!
- On the ground!
609
00:30:19,220 --> 00:30:21,440
- Your weapons! Drop them!
- Now! Go!
610
00:30:27,020 --> 00:30:29,370
On the ground!
611
00:30:36,330 --> 00:30:37,680
Bragg, Pettigrew, you okay?
612
00:30:37,720 --> 00:30:40,550
- Yeah, we're good.
- Bell's safe.
613
00:30:40,590 --> 00:30:43,730
The assailants have been
neutralized. We're good.
614
00:30:43,770 --> 00:30:45,900
All right,
I'm moving in on Backus.
615
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
God.
616
00:31:06,490 --> 00:31:08,140
Hands behind your back.
617
00:31:08,190 --> 00:31:11,970
I can't believe Tal got to
the National Security Advisor.
618
00:31:12,020 --> 00:31:14,580
I can.
619
00:31:14,630 --> 00:31:17,720
Have you heard from Daniel?
620
00:31:17,760 --> 00:31:19,240
Not yet.
621
00:31:19,280 --> 00:31:20,940
They're going
to question him, Will.
622
00:31:20,980 --> 00:31:25,550
And they're going to ask if you
ordered him to run that search.
623
00:31:25,600 --> 00:31:28,340
What do you think
he's going to say?
624
00:31:28,380 --> 00:31:30,470
Daniel will do the right thing.
625
00:31:30,510 --> 00:31:32,910
He always does.
626
00:31:40,220 --> 00:31:43,220
That attack that Tal
is planning.
627
00:31:43,270 --> 00:31:45,700
What's the target?
628
00:31:47,100 --> 00:31:51,580
I want a guarantee that I
won't spend any time in prison.
629
00:31:51,620 --> 00:31:53,800
You're in no position
to negotiate.
630
00:31:53,840 --> 00:31:56,150
The best you can hope for
right now is mercy.
631
00:31:56,190 --> 00:31:58,980
Tal's going after a popular
tourist site here in D.C.
632
00:31:59,020 --> 00:32:00,460
Which one is it?
633
00:32:00,500 --> 00:32:02,306
- This is a waste of time.
- You won't stop him.
634
00:32:02,330 --> 00:32:03,590
No one will.
635
00:32:03,630 --> 00:32:05,290
I asked you a question.
636
00:32:13,730 --> 00:32:16,080
Every day,
close to 100,000 people
637
00:32:16,120 --> 00:32:18,430
pass through Union Station.
638
00:32:20,780 --> 00:32:23,480
It's not the place
Tal wants to destroy.
639
00:32:23,520 --> 00:32:26,350
It's the people inside it.
640
00:32:27,480 --> 00:32:30,050
I want to know what
Tal's planning to carry out.
641
00:32:30,090 --> 00:32:31,750
Who he's working with.
642
00:32:31,790 --> 00:32:35,580
And I want to know what exactly
your involvement is.
643
00:32:38,320 --> 00:32:40,630
You got a pen?
644
00:32:41,670 --> 00:32:43,670
This doesn't need to take long.
645
00:32:43,720 --> 00:32:45,020
I want you to write a statement
646
00:32:45,070 --> 00:32:47,070
detailing the truth
of what happened.
647
00:32:47,110 --> 00:32:51,160
Today's arrest doesn't change
the fact that Agent Keaton
648
00:32:51,200 --> 00:32:53,160
ordered you to perform
an illegal search
649
00:32:53,200 --> 00:32:56,820
into the National Security
Advisor, Paul Backus.
650
00:32:56,860 --> 00:32:58,690
Agent Keaton did nothing wrong.
651
00:32:58,730 --> 00:33:01,690
I performed the search
on my own.
652
00:33:01,730 --> 00:33:03,950
Do you really want to do this?
653
00:33:04,000 --> 00:33:05,740
Do you really want to fall
on your sword
654
00:33:05,780 --> 00:33:07,716
for someone who has abandoned
all of the principles
655
00:33:07,740 --> 00:33:09,870
that you and I stand for?
656
00:33:09,920 --> 00:33:13,090
This is your career, Agent Zain.
657
00:33:13,140 --> 00:33:14,790
Tell me the truth.
658
00:33:14,830 --> 00:33:16,180
I just did.
659
00:33:16,230 --> 00:33:19,450
- You're making a mistake.
- No, you are.
660
00:33:19,490 --> 00:33:21,450
With respect, Deputy Director,
661
00:33:21,490 --> 00:33:23,670
it's your career too.
662
00:33:23,710 --> 00:33:26,370
Tal is planning an attack
as we speak.
663
00:33:26,410 --> 00:33:30,070
He'll cause casualties on a
scale we've never seen before,
664
00:33:30,110 --> 00:33:32,500
and you're wasting precious
time making accusations
665
00:33:32,550 --> 00:33:33,956
against the one man
who could stop him.
666
00:33:33,980 --> 00:33:37,070
I'll ask you again, Agent Zain.
667
00:33:37,120 --> 00:33:41,820
Did Keaton order you
to perform the search?
668
00:33:43,080 --> 00:33:44,950
No.
669
00:33:45,950 --> 00:33:48,090
I'll need your badge
and credentials.
670
00:33:48,130 --> 00:33:52,310
Effectively immediately, you're
suspended from the Bureau
671
00:33:52,350 --> 00:33:55,530
while we move forward with
the internal investigation.
672
00:34:04,620 --> 00:34:06,930
I hope it's worth it.
673
00:34:20,470 --> 00:34:22,900
So this is where they keep ya.
674
00:34:22,950 --> 00:34:24,690
For now.
675
00:34:25,860 --> 00:34:27,520
Is that your daughter?
676
00:34:28,950 --> 00:34:30,480
It is.
677
00:34:30,520 --> 00:34:32,090
She's beautiful.
678
00:34:33,910 --> 00:34:36,090
How old is she?
679
00:34:37,000 --> 00:34:38,660
Almost 16.
680
00:34:38,700 --> 00:34:43,010
- So what would make her, what?
- 12 when you got arrested.
681
00:34:44,140 --> 00:34:48,580
I worked a mission
in Lithuania many years ago.
682
00:34:48,620 --> 00:34:51,890
I was trying to turn
a former FSB Agent.
683
00:34:51,930 --> 00:34:53,760
I tried for months.
684
00:34:53,800 --> 00:34:57,110
No matter what I offered,
he wouldn't play ball.
685
00:34:57,150 --> 00:34:59,240
Well, one day, I had an idea.
686
00:34:59,290 --> 00:35:03,990
He was a father
to two little boys.
687
00:35:04,030 --> 00:35:06,990
They lived in a rough area
of the city.
688
00:35:07,030 --> 00:35:10,950
So I put a protective detail
around the kids.
689
00:35:10,990 --> 00:35:14,130
He started cooperating
the next day.
690
00:35:15,740 --> 00:35:18,260
Now, I learned
something that day,
691
00:35:18,310 --> 00:35:19,870
'cause I don't have kids,
692
00:35:19,920 --> 00:35:22,790
but parents will
do almost anything
693
00:35:22,830 --> 00:35:24,660
to protect their children.
694
00:35:27,530 --> 00:35:29,670
Right?
695
00:35:33,020 --> 00:35:35,150
Goodbye, Erica.
696
00:35:54,340 --> 00:35:55,950
Tal.
697
00:35:56,000 --> 00:35:57,650
Chigorin.
698
00:35:57,690 --> 00:35:59,960
It's good to see you,
my friend. Are you well?
699
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
I will be.
700
00:36:02,050 --> 00:36:03,310
Backus has been arrested
701
00:36:03,350 --> 00:36:05,090
and the congresswoman
is still alive.
702
00:36:05,140 --> 00:36:07,310
I'm sorry. I know what
she meant to you.
703
00:36:07,360 --> 00:36:10,580
There will be time for her,
but not now.
704
00:36:10,620 --> 00:36:13,670
The moment we've been planning
for is finally here.
705
00:36:13,710 --> 00:36:16,190
My team's in Washington
awaiting your orders.
706
00:36:16,230 --> 00:36:19,930
- Good. Come.
- Tomorrow, we change the world.
707
00:36:25,810 --> 00:36:27,510
We're locking down
Union Station tonight.
708
00:36:27,550 --> 00:36:30,120
We'll have agents on site
all day tomorrow.
709
00:36:30,160 --> 00:36:32,340
When Tal strikes,
we're gonna be ready.
710
00:36:32,380 --> 00:36:33,950
Is that enough?
711
00:36:33,990 --> 00:36:36,120
We'll see.
712
00:36:38,560 --> 00:36:41,260
When I first came here, you
said there was no redemption
713
00:36:41,300 --> 00:36:44,040
for someone like me.
714
00:36:44,090 --> 00:36:46,180
Do you still believe that?
715
00:36:46,220 --> 00:36:48,220
Yes.
716
00:36:49,700 --> 00:36:51,400
But I hope I'm wrong.
717
00:36:54,710 --> 00:37:00,100
Tomorrow's attack. Cuba.
This is Tal's endgame.
718
00:37:00,150 --> 00:37:03,150
Either he stops us
or we stop him.
719
00:37:04,410 --> 00:37:07,240
I need to know
you're with me on this.
720
00:37:09,070 --> 00:37:11,160
Absolutely.
721
00:37:12,770 --> 00:37:15,290
There's something
I need to do first.
722
00:37:25,350 --> 00:37:28,090
What are you doing here?
723
00:37:28,130 --> 00:37:30,310
I need to see Hannah.
724
00:37:31,270 --> 00:37:34,090
- No, no.
- Look, we talked about this.
725
00:37:34,140 --> 00:37:36,710
Chris...
726
00:37:36,750 --> 00:37:38,750
in all of my years
of working intelligence,
727
00:37:38,790 --> 00:37:41,010
I was never able to tell you
where I was going
728
00:37:41,060 --> 00:37:42,410
when I was going on a trip.
729
00:37:42,450 --> 00:37:44,930
- I remember.
- But you knew me so well.
730
00:37:44,970 --> 00:37:48,150
You knew when I was going
somewhere dangerous.
731
00:37:48,190 --> 00:37:51,590
Somewhere I might
never come back from.
732
00:37:51,630 --> 00:37:55,510
This is one of those times.
I need to see Hannah.
733
00:38:30,980 --> 00:38:34,680
You're here. How?
734
00:38:35,370 --> 00:38:39,160
Your dad asked me
exactly the same question.
735
00:38:39,200 --> 00:38:41,640
How long can you stay?
736
00:38:42,990 --> 00:38:45,250
Not long.
737
00:38:52,610 --> 00:38:54,480
Uh, they call it Algebra II
738
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
but it's actually
much harder than one.
739
00:38:57,530 --> 00:39:01,360
Exponentially,
as my teacher would say.
740
00:39:01,400 --> 00:39:03,710
What about your music?
741
00:39:03,750 --> 00:39:07,670
It's going well. I'm
doing a theory class now too.
742
00:39:10,580 --> 00:39:13,450
You're really lucky that
you found something you love.
743
00:39:13,500 --> 00:39:15,760
You know, you should
never stop doing it.
744
00:39:23,250 --> 00:39:27,250
What is it, Mom?
745
00:39:32,390 --> 00:39:34,740
I made a lot of choices
in my life.
746
00:39:37,090 --> 00:39:40,390
And some of them have really
hurt you and your dad
747
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
and other people.
748
00:39:42,440 --> 00:39:45,960
But I think
it's really important...
749
00:39:46,010 --> 00:39:49,400
that I tell you about the best
decision I've ever made.
750
00:39:49,450 --> 00:39:51,750
Do you know what it is?
751
00:39:51,800 --> 00:39:53,970
What?
752
00:39:54,020 --> 00:39:56,280
You.
753
00:39:59,280 --> 00:40:01,850
Being your mom.
754
00:40:03,590 --> 00:40:05,720
I've always been
a very decisive person,
755
00:40:05,770 --> 00:40:09,600
so I would make a decision
and I would never look back.
756
00:40:09,640 --> 00:40:14,910
When... when I was training
at the CIA, um...
757
00:40:14,950 --> 00:40:16,910
We would do this exercise
where we would all have
758
00:40:16,950 --> 00:40:18,130
to jump out of an airplane.
759
00:40:18,170 --> 00:40:20,170
- Really?
- Yes.
760
00:40:20,220 --> 00:40:21,480
It's not that bad.
761
00:40:21,520 --> 00:40:23,570
But the instructor,
762
00:40:23,610 --> 00:40:25,570
every time would ask
for a volunteer.
763
00:40:25,610 --> 00:40:28,010
And my hand would shoot
into the sky
764
00:40:28,050 --> 00:40:29,920
before I was even aware of it.
765
00:40:29,970 --> 00:40:31,620
That sounds right.
766
00:40:31,660 --> 00:40:34,100
But...
767
00:40:35,750 --> 00:40:37,516
Later when I found out
that I was going to have
768
00:40:37,540 --> 00:40:39,320
a little girl, Hannah...
769
00:40:41,240 --> 00:40:43,460
I met fear.
770
00:40:45,550 --> 00:40:48,590
What kind of mother would I be?
771
00:40:48,640 --> 00:40:50,990
How was I going to protect you?
772
00:40:51,030 --> 00:40:52,510
I had no control.
773
00:40:52,550 --> 00:40:55,120
I was terrified.
774
00:40:57,600 --> 00:40:59,560
You...
775
00:41:00,820 --> 00:41:03,650
Were so eager to take
your place in the world
776
00:41:03,690 --> 00:41:06,520
that you were born before
the doctor even made it
777
00:41:06,570 --> 00:41:08,260
into the delivery room.
778
00:41:10,350 --> 00:41:12,880
For 16 years,
779
00:41:12,920 --> 00:41:15,790
you have taught me time
and time again,
780
00:41:15,840 --> 00:41:19,800
you will succeed at whatever
you put your heart to.
781
00:41:21,630 --> 00:41:24,930
I may not always
be there to see it.
782
00:41:24,980 --> 00:41:27,890
But woman...
783
00:41:27,940 --> 00:41:30,330
I feel it.
784
00:41:35,030 --> 00:41:36,600
Mom.
785
00:41:43,210 --> 00:41:45,560
I love you.
786
00:41:45,610 --> 00:41:48,350
I love you too.
787
00:42:07,240 --> 00:42:08,930
You okay?
788
00:42:16,940 --> 00:42:18,990
Let's end this.
788
00:42:19,305 --> 00:42:25,784
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.