All language subtitles for The Unseen (1980) BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,892 --> 00:04:24,133 First of all, don't yell at me. It's not my fault. 2 00:04:26,434 --> 00:04:29,577 - What? - They don't have a reservations. 3 00:04:29,978 --> 00:04:33,555 - Some genius, but this doesn't solve the most screwed up. - Oh, great. 4 00:04:34,856 --> 00:04:39,344 I don't believe this, Did you tell them who you are or why we are here? 5 00:04:40,045 --> 00:04:43,409 God, no Jennifer, I didn't think to do that. 6 00:04:43,810 --> 00:04:48,555 Of course I told them. There's nothing we can do about it they are packed. 7 00:04:49,756 --> 00:04:51,944 So we'll find another motel. 8 00:04:52,945 --> 00:04:56,605 The really good news is, There's not a room left in town... 9 00:04:56,606 --> 00:04:58,505 Because of festival. 10 00:05:39,222 --> 00:05:41,355 Swinging place, what do you think? 11 00:05:41,456 --> 00:05:43,777 I don't think we have much choice. 12 00:06:19,700 --> 00:06:20,888 Hello? 13 00:06:28,566 --> 00:06:31,178 Good morning, Can I help you? 14 00:06:32,279 --> 00:06:34,589 I hope so, We'd like a room for tonight. 15 00:06:36,590 --> 00:06:39,046 I'm sorry Miss but- 16 00:06:39,047 --> 00:06:41,599 This place hasn't been used as a hotel for a long long time. 17 00:06:42,100 --> 00:06:46,709 Now you see itself, It's a museum now. 18 00:06:48,010 --> 00:06:50,613 It's not a hotel, It's a museum. 19 00:06:51,014 --> 00:06:54,000 Sure it is, a museum That's what I said all along. 20 00:06:58,501 --> 00:07:03,444 I'm sorry about the confusion. Do you work for the television or something? 21 00:07:03,445 --> 00:07:06,999 - I'm a reporter. - Oh, My my! 22 00:07:07,000 --> 00:07:10,333 A television reporter yeah? Very interesting! 23 00:07:10,334 --> 00:07:12,724 Do you know of any motels around here? 24 00:07:13,825 --> 00:07:15,185 Let's see, uh... back in Solvang? 25 00:07:16,926 --> 00:07:19,655 Everything's sold out, anywhere else? 26 00:07:20,456 --> 00:07:21,956 Let me think uh... 27 00:07:25,857 --> 00:07:27,888 You see, we're kind of in a jam. 28 00:07:28,089 --> 00:07:30,344 I'm up here Form L.A to do a story on Solvang. 29 00:07:30,345 --> 00:07:32,599 One of my girls isn't feeling too well. 30 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 It's too bad. 31 00:07:37,001 --> 00:07:41,988 Listen, um... why don't you come on in. I call around, see what I can do. 32 00:07:41,989 --> 00:07:44,044 That would be very nice of you. 33 00:07:46,645 --> 00:07:49,444 This place has been in the family for three generations. 34 00:07:50,345 --> 00:07:53,399 The town was once water stopped on the southern pacific. 35 00:07:54,100 --> 00:07:56,209 When the diesel train came and turned into- 36 00:07:56,210 --> 00:07:58,170 A ghost town almost overnight. 37 00:07:59,300 --> 00:08:04,444 - Could have still taken a long time. - It's remarkable, I'm impressed. 38 00:08:05,245 --> 00:08:07,609 Scar, get off the counter. 39 00:08:12,610 --> 00:08:14,499 Do you take care of this place yourself? 40 00:08:14,500 --> 00:08:19,788 Oh yes, yes. My... my father's been gone for almost twenty years now. 41 00:08:20,289 --> 00:08:22,633 Now I'm left with the responsibility. 42 00:08:23,034 --> 00:08:27,409 There is my wife, Viginia of course but... she doesn't come here that often. 43 00:08:27,410 --> 00:08:30,666 She stays up in the house. Oh here we are. 44 00:08:31,167 --> 00:08:34,099 Hello? yes, Good morning, umm... 45 00:08:34,600 --> 00:08:36,896 Say... uh, what's the chance of- 46 00:08:36,897 --> 00:08:39,288 getting a room for tonight? It's kind of an emergency. 47 00:08:45,889 --> 00:08:49,203 Oh really? The festival huh? that busy. 48 00:08:49,804 --> 00:08:52,155 Well uh... How about Buton? 49 00:08:55,356 --> 00:08:56,656 Oh same thing huh? 50 00:08:58,557 --> 00:08:59,557 Oh I see. 51 00:09:00,558 --> 00:09:04,166 Well, thank you very much. 52 00:09:07,767 --> 00:09:09,111 I'm afraid you're out of luck. 53 00:09:11,012 --> 00:09:13,799 Doesn't seem to be a vacancy anywhere in the whole area. 54 00:09:15,400 --> 00:09:17,243 I doubt Hans Christian Anderson... 55 00:09:17,244 --> 00:09:18,923 can get a room tonight. 56 00:09:21,224 --> 00:09:22,823 Uh, It's most unfortunate. 57 00:09:23,324 --> 00:09:27,344 God I really don't know what to do. Well, I have to think of something. 58 00:09:27,945 --> 00:09:30,244 If I get through this day, It'd be a miracle. 59 00:09:31,645 --> 00:09:35,444 Well, I truly wish I could be of some assistance. 60 00:09:35,445 --> 00:09:37,633 There's nothing you can do. 61 00:09:37,634 --> 00:09:39,944 You've been very sweet, thank you. 62 00:09:45,445 --> 00:09:46,445 Miss! 63 00:09:47,046 --> 00:09:48,046 Yes? 64 00:09:50,547 --> 00:09:52,111 I have an idea. 65 00:09:55,712 --> 00:09:57,888 Well, at least we don't have to sleep in the car. 66 00:09:59,589 --> 00:10:01,698 Let's not forget I've got a deadline to meet. 67 00:10:01,699 --> 00:10:04,444 - We've gotta get started. - Gotcha. 68 00:10:04,445 --> 00:10:06,044 Where is the good Smariton? 69 00:10:06,345 --> 00:10:08,544 He'll be right out, He's just locking up. 70 00:10:09,645 --> 00:10:12,767 Don't concern your self-attack, Virginia. 71 00:10:13,468 --> 00:10:15,809 Just get the room ready. 72 00:10:20,110 --> 00:10:22,333 You're not listening to me. 73 00:10:24,134 --> 00:10:26,444 If you continue to refuse to listen to me... 74 00:10:27,745 --> 00:10:29,809 I will become very cross with you. 75 00:10:32,210 --> 00:10:34,899 I don't suppose you would want that to happen now. 76 00:10:35,900 --> 00:10:36,900 Would you? 77 00:11:59,900 --> 00:12:01,909 Jesus, great house you've got here Mr.Keller. 78 00:12:01,910 --> 00:12:04,202 - Oh, thank you, come on. - It must be our lucky day. 79 00:12:04,203 --> 00:12:05,203 Come on, Come on. 80 00:12:16,204 --> 00:12:18,222 - Come on, Come on. - Thank you. 81 00:12:18,223 --> 00:12:20,744 Make yourself at home. I'm sure you'de like it here. 82 00:12:20,745 --> 00:12:23,033 You'll be very comfortable here for sure. 83 00:12:23,334 --> 00:12:24,334 Virginia! 84 00:12:25,335 --> 00:12:26,335 Virginia! 85 00:12:26,636 --> 00:12:28,136 Our guests are here. 86 00:12:29,237 --> 00:12:31,999 Virginia! Excuse me! 87 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 I'm sorry. 88 00:12:33,301 --> 00:12:34,301 Virginia! 89 00:12:35,502 --> 00:12:36,502 Virginia! 90 00:12:38,503 --> 00:12:40,149 I like the stand Mr.Keller. 91 00:12:40,550 --> 00:12:43,666 Oh, Ernest. Please call me Ernest. 92 00:12:44,167 --> 00:12:45,222 Terrific room! 93 00:12:46,023 --> 00:12:48,621 My parents used to give Gala-Bowl... 94 00:12:48,622 --> 00:12:51,489 in that room with special invited guests. 95 00:12:52,090 --> 00:12:54,788 Of course I was really much too young to remember. 96 00:12:55,389 --> 00:12:59,344 Then my mother died and no more parties. 97 00:13:04,045 --> 00:13:06,809 Virginia! Virginia! Where are you? 98 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Virginia! 99 00:13:11,411 --> 00:13:15,000 Would you excuse me for a moment? I guess I have to go see what's... 100 00:13:15,301 --> 00:13:18,488 Virginia! There you are. 101 00:13:19,789 --> 00:13:23,104 These are the young ladies I was telling you about Virginia. 102 00:13:28,005 --> 00:13:29,222 - Hello. - Hi. 103 00:13:29,223 --> 00:13:30,223 Nice to meet you. 104 00:13:33,724 --> 00:13:38,666 The room is ready. I hope you be comfortable. 105 00:13:41,767 --> 00:13:43,633 Thank you very much Mrs.Keller. 106 00:13:43,634 --> 00:13:45,299 - I'm sure we will. - You're very kind. 107 00:13:47,100 --> 00:13:50,800 Excuse me, I have to go back into the kitchen now. 108 00:14:00,501 --> 00:14:05,455 You really must excuse my wife. She's not used to having visitors. 109 00:14:06,056 --> 00:14:09,555 Virgina's always been such a... a shy woman. 110 00:14:09,556 --> 00:14:12,666 Afraid of things... a mother of this child. 111 00:14:14,267 --> 00:14:16,488 I'm afraid she'd be lost without me. 112 00:14:17,989 --> 00:14:23,809 Goodness! here I am going on and on and on and you have to be back in Solvang. 113 00:14:23,810 --> 00:14:26,455 Your room is on the second floor. 114 00:14:26,856 --> 00:14:31,666 Excuse me! It's not the rites but you don't run the close second. 115 00:14:31,667 --> 00:14:32,937 Sure, It's great. 116 00:14:33,067 --> 00:14:37,333 Up this way please. You'll have very comfortable room. 117 00:14:47,467 --> 00:14:50,190 I hope you'll be comfortable. 118 00:14:50,791 --> 00:14:55,444 Excuse me, I have to go and hide now. 119 00:14:58,045 --> 00:14:59,645 That's not very nice. 120 00:15:00,346 --> 00:15:04,888 I'm just kidding. All you have to admit at the court of bear. 121 00:15:05,489 --> 00:15:08,555 Do you think they mind if I took a hot bath in a little while? 122 00:15:09,056 --> 00:15:10,456 I'm sure It would be all right. 123 00:15:11,657 --> 00:15:13,777 Christ! It's 12:20 already. 124 00:15:15,278 --> 00:15:17,400 Can you really get along without me? 125 00:15:18,001 --> 00:15:20,555 Well, speaking only for myself. 126 00:15:20,556 --> 00:15:27,119 Myself alone, I personally Karen Fast, could never ever get along without you. 127 00:15:38,720 --> 00:15:41,289 You just feel better. We'll be back soon. 128 00:15:43,990 --> 00:15:44,990 Okay. 129 00:16:19,333 --> 00:16:21,023 Super salty. 130 00:16:49,124 --> 00:16:50,624 Mr.Keller, we're leaving. 131 00:16:52,325 --> 00:16:54,988 - Have a nice day. - You too. 132 00:17:17,155 --> 00:17:18,914 Have a nice day. 133 00:19:21,111 --> 00:19:22,222 Hello? 134 00:19:26,723 --> 00:19:28,244 Hello? Is anyone there? 135 00:19:33,445 --> 00:19:35,444 It's me, Ernest. 136 00:19:37,345 --> 00:19:40,000 I brought some extra blankets. 137 00:19:41,601 --> 00:19:43,001 Are you feeling better now? 138 00:19:46,202 --> 00:19:47,202 Yes, a little. 139 00:19:47,703 --> 00:19:49,288 That's good darling. 140 00:19:49,989 --> 00:19:55,777 The heating is not very good in this part of the house, I wouldn't want you to catch cold. 141 00:19:56,478 --> 00:19:58,944 That's very thoughtful of you. 142 00:19:59,445 --> 00:20:03,444 It's no trouble. No trouble at all. 143 00:20:04,045 --> 00:20:07,908 - Well, I guess I'll be going now. - Okay. 144 00:20:07,909 --> 00:20:10,099 Bye Bye, Thanks again. 145 00:20:38,180 --> 00:20:39,460 Ta-da! 146 00:20:54,933 --> 00:20:56,233 It's not right. 147 00:20:59,634 --> 00:21:01,777 You worry too much Virginia. 148 00:21:06,778 --> 00:21:09,999 - They could find out. - Don't worry my dear. 149 00:21:11,300 --> 00:21:13,014 No one will ever find out. 150 00:21:16,215 --> 00:21:19,955 I don't like it. Those girls here. 151 00:21:21,956 --> 00:21:26,588 You're not suggesting that I don't know what I'm doing now. 152 00:21:27,589 --> 00:21:28,889 Are you? 153 00:21:29,910 --> 00:21:34,666 - No, no, It's just that uh... - It's just that what?! 154 00:21:46,767 --> 00:21:49,888 Virginia, Virginia. 155 00:21:50,689 --> 00:21:55,689 It's my job to worry... not yours. 156 00:21:57,290 --> 00:22:00,155 I've always protected us, haven't I? 157 00:22:01,466 --> 00:22:02,466 Huh? 158 00:22:05,356 --> 00:22:08,289 Now, everything will be alright. 159 00:22:09,790 --> 00:22:10,790 Do you understand? 160 00:22:21,891 --> 00:22:25,777 I'll be at the hotel. 161 00:25:15,444 --> 00:25:16,555 Oh God! 162 00:25:36,738 --> 00:25:37,944 God! No! 163 00:25:54,845 --> 00:25:59,606 The people you see behind me are some of the 2000 residents of Solvang... 164 00:25:59,607 --> 00:26:02,504 direct decedents of group of educators... 165 00:26:02,505 --> 00:26:04,789 who founded "Standish Community" in 1911. 166 00:26:04,990 --> 00:26:09,189 Somehow miraculously, The town is retained every gotten adversity... 167 00:26:09,190 --> 00:26:13,389 right in the middle of southern California sun shine. 168 00:26:53,670 --> 00:26:55,830 [ I'm in your Eyes . ] 169 00:27:35,222 --> 00:27:38,333 How dare he to interfere with my work? How dare he? 170 00:27:39,034 --> 00:27:42,444 He's absolutely going crazy... to mention it in front of them. 171 00:27:42,445 --> 00:27:45,999 Commit it. What is he doing here?! 172 00:27:46,500 --> 00:27:48,823 I don't deserve this. I'm gonna figure it guys. 173 00:27:48,824 --> 00:27:51,216 I'm a nice person. Far from perfect, 174 00:27:51,217 --> 00:27:53,609 But I know in my heart, I'm a nice person. 175 00:27:53,610 --> 00:27:56,999 - And deserve to be treating with respect. - Slow down. 176 00:27:57,000 --> 00:28:01,344 And If you would please restrain from talking to him, I'd appreciate it . just ignore him. 177 00:28:01,345 --> 00:28:03,673 I know you think Tony is the best thing that ever happened to me. 178 00:28:03,674 --> 00:28:05,699 And that I'm insensitive to his feeling. 179 00:28:05,700 --> 00:28:09,123 But I'm asking you to let me decide what's best for me, Ok Karen? 180 00:28:09,824 --> 00:28:12,744 It's not Ok... But Ok. 181 00:28:47,922 --> 00:28:49,855 Where are you? 182 00:28:51,556 --> 00:28:53,954 Are you hiding from me? 183 00:28:57,455 --> 00:29:01,344 Well, If that's what you wanna do. 184 00:29:03,745 --> 00:29:05,245 Play your games. 185 00:29:47,999 --> 00:29:49,900 Coach caught you with that, he'd have your ass. 186 00:29:50,301 --> 00:29:53,444 - You're not gonna say anything, are you? - I don't know. 187 00:29:53,445 --> 00:29:56,666 - What's in it for me if I don't? - What is it, Blackmail? 188 00:29:56,867 --> 00:29:59,599 All right, consider yourself on report pal. 189 00:30:01,100 --> 00:30:05,111 Wait, wait. How about a deal with my sister? 190 00:30:05,412 --> 00:30:09,144 She's marvelous in her position. Easy to get along with. 191 00:30:11,745 --> 00:30:15,928 And the grand bold Andra Danis made, and don't forget that pie eating contest. 192 00:30:15,929 --> 00:30:20,555 Thank you so much for coming in, and please forgive us for that mix-up at the hotel. 193 00:30:20,556 --> 00:30:22,266 - Thank you. - Lovely to meet you. 194 00:30:22,267 --> 00:30:23,667 - Thanks very much. - Bye bye. 195 00:30:26,568 --> 00:30:29,999 Oh hi. Beat up an anymore women today? 196 00:30:31,500 --> 00:30:34,899 Leave the key in the mailbox. Would you? Thanks. 197 00:30:34,900 --> 00:30:36,444 Let's go Karen. 198 00:30:44,345 --> 00:30:45,345 Well, good luck. 199 00:30:53,746 --> 00:30:57,899 Listen, If it's over it's over but not this way. 200 00:30:57,900 --> 00:31:00,555 - Karen. - Wait, Will you let me finish? 201 00:31:04,256 --> 00:31:08,222 I thought to let this go down the tombs without even talking this crazy. 202 00:31:08,623 --> 00:31:11,103 Now I'm at in we could work it out we probably can't. 203 00:31:12,878 --> 00:31:15,888 Nobody can tell me we didn't have a good times. 204 00:31:17,289 --> 00:31:19,289 Terrific times. 205 00:31:24,390 --> 00:31:30,000 Jennifer, I feel empty inside. 206 00:31:32,001 --> 00:31:34,444 I need very much to talk to you. 207 00:31:35,245 --> 00:31:36,245 Karen. 208 00:31:42,146 --> 00:31:43,146 Get in. 209 00:31:49,547 --> 00:31:52,000 I know you tell me keep out of this but I really think you should... 210 00:31:52,001 --> 00:31:55,899 - Karen. - This is probably the worst move you've made in your life. 211 00:31:55,900 --> 00:31:56,663 - Karen. - He loves you. 212 00:31:56,664 --> 00:32:00,492 I want you to go back to the house and see how Vicki's doing. 213 00:32:00,493 --> 00:32:03,555 I'll meet you there in a couple of hours. 214 00:32:04,956 --> 00:32:06,555 Let's take a walk Tony. 215 00:32:58,777 --> 00:33:02,333 Ernest my boy, glad to see you. 216 00:33:02,334 --> 00:33:07,788 Let me look at you. What a fine specimen you are. 217 00:33:07,789 --> 00:33:10,045 I bet you have all the girls chasing you. 218 00:33:10,746 --> 00:33:14,333 Why don't you sit down, make yourself comfortable. 219 00:33:15,034 --> 00:33:18,409 I wanna have a good old fashioned father-son talk with you. 220 00:33:18,410 --> 00:33:19,810 Man to man. 221 00:33:23,211 --> 00:33:25,999 You know what I mean? - Yes sir. 222 00:33:26,000 --> 00:33:28,389 What's that? I can't hear you. 223 00:33:29,890 --> 00:33:32,149 Yes sir. That's better. 224 00:33:33,250 --> 00:33:35,999 I thought I just told someone to sit. 225 00:33:37,500 --> 00:33:42,188 There you go, look around you boy. 226 00:33:42,589 --> 00:33:44,899 Go on, look around. 227 00:33:48,500 --> 00:33:51,189 This is your daddy's world now. 228 00:33:51,690 --> 00:33:53,690 Kind of depressing huh? 229 00:33:55,291 --> 00:33:59,918 You look a bit ill at ease, No need to be nervous with your daddy. 230 00:34:00,619 --> 00:34:03,444 How old are you now boy? 231 00:34:04,245 --> 00:34:07,099 - Twenty nine years old sir. - Twenty nine. 232 00:34:07,800 --> 00:34:11,222 That's how old I was when I married your mother. 233 00:34:12,123 --> 00:34:14,666 She was quite a woman, your mother. 234 00:34:15,367 --> 00:34:19,809 I never met a person who enjoyed being alive as much as she did. 235 00:34:21,010 --> 00:34:22,530 You ever think about getting married? 236 00:34:23,711 --> 00:34:27,809 I suppose not, you're too busy looking after the house and... 237 00:34:27,810 --> 00:34:30,899 taking care of sister, right son? 238 00:34:30,900 --> 00:34:31,900 Yes sir. 239 00:34:31,901 --> 00:34:37,505 Well I guess you're kind of curious why I had you come see me. 240 00:34:38,606 --> 00:34:41,999 Virginia came down this morning. Brought me my lunch. 241 00:34:42,600 --> 00:34:45,444 She started to cry. Couldn't stop crying. 242 00:34:45,945 --> 00:34:50,322 I figured she must be hiding something but she wouldn't tell me what it was. 243 00:34:51,123 --> 00:34:54,499 So I had to beat it out of her. 244 00:34:55,400 --> 00:34:58,544 Seem she got herself with child. 245 00:34:59,045 --> 00:35:01,489 Didn't think she knew about such things. 246 00:35:02,590 --> 00:35:03,990 My little girl. 247 00:35:06,191 --> 00:35:12,888 The big question is who would do such a thing to that poor dumb child? 248 00:35:13,989 --> 00:35:17,788 I figured it had to be some real low-life piece of scum. 249 00:35:18,189 --> 00:35:21,389 You know the first person I thought of son? 250 00:35:21,790 --> 00:35:22,790 You. 251 00:35:25,591 --> 00:35:27,033 I figured right. 252 00:35:28,534 --> 00:35:33,155 I understand this has been going on for a long long time. 253 00:35:33,856 --> 00:35:37,823 You told her you'd bury her alive If she ever told anyone. 254 00:35:38,724 --> 00:35:40,224 Tell me son. 255 00:35:42,125 --> 00:35:45,166 Did it feel good taking your own sister? 256 00:35:48,367 --> 00:35:52,566 The problem now is what to do about this situation. 257 00:35:52,867 --> 00:35:57,189 Man to man, what do you think I should do about this? 258 00:36:00,290 --> 00:36:02,499 I don't know sir. 259 00:36:08,300 --> 00:36:10,071 Seems to me we've got to... 260 00:36:10,072 --> 00:36:12,059 send sister away somewhere. 261 00:36:12,460 --> 00:36:14,999 Have that problem taken care of. 262 00:36:16,000 --> 00:36:18,566 But what are we going to do about you? 263 00:36:18,867 --> 00:36:20,988 Any suggestions? 264 00:36:22,489 --> 00:36:24,014 I can't hear you son. 265 00:36:24,915 --> 00:36:30,114 Nothing nah? Well, don't bother yourself. 266 00:36:30,815 --> 00:36:33,999 Your daddy's got the answer. 267 00:36:35,000 --> 00:36:37,344 Get up off that chair. 268 00:36:41,545 --> 00:36:45,444 We're going to make sure this doesn't happen again. 269 00:36:46,845 --> 00:36:49,777 That it never happens again. Aren't we boy? 270 00:36:51,778 --> 00:36:53,788 Pull down your trousers boy. 271 00:36:54,789 --> 00:36:59,466 Please sir, don't do this. 272 00:37:00,067 --> 00:37:03,455 I said pull down your pants. 273 00:37:04,756 --> 00:37:08,600 Don't, don't... don't do this. 274 00:37:09,001 --> 00:37:11,555 Step up here. 275 00:37:14,156 --> 00:37:17,333 You're not going to do this. 276 00:37:21,834 --> 00:37:23,688 Ernest no, No, don't. 277 00:37:28,689 --> 00:37:30,744 No, no Ernest. 278 00:39:55,700 --> 00:39:56,888 Hello? 279 00:40:11,889 --> 00:40:13,890 Hey Debbie, Miss wonderful is back. 280 00:40:13,891 --> 00:40:15,291 You're feeling ok? 281 00:40:20,692 --> 00:40:21,692 I know you're in there. 282 00:40:22,293 --> 00:40:25,166 If you don't come out, I'm gonna come in and get you. 283 00:40:29,867 --> 00:40:30,867 Vicki? 284 00:40:43,868 --> 00:40:44,868 Hello? 285 00:40:46,769 --> 00:40:47,769 Hey Debbie. 286 00:40:50,890 --> 00:40:51,890 Vicki? 287 00:40:52,700 --> 00:40:55,014 Hello? Anybody? 288 00:40:59,675 --> 00:41:00,675 Vicki? 289 00:41:12,036 --> 00:41:13,036 Vicki? 290 00:41:14,015 --> 00:41:15,015 Hello? 291 00:41:17,616 --> 00:41:18,616 Anybody? 292 00:41:30,717 --> 00:41:31,717 Hello? 293 00:43:14,678 --> 00:43:15,678 Hey! 294 00:43:21,539 --> 00:43:22,666 Let go of! 295 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 Come on! 296 00:43:40,068 --> 00:43:41,068 Come on! 297 00:43:41,369 --> 00:43:42,369 Quit this. 298 00:43:47,470 --> 00:43:48,470 Vicki? 299 00:43:50,571 --> 00:43:51,571 Come on! 300 00:43:55,072 --> 00:43:56,072 Oh my God! 301 00:44:25,573 --> 00:44:26,573 Please! 302 00:45:17,833 --> 00:45:20,666 Face the facts, Tony. You know what the doctors say. 303 00:45:20,667 --> 00:45:24,844 Your knee will never be the same and you might as well forget about playing football again. 304 00:45:25,345 --> 00:45:27,999 I didn't know you were such an expert on leg injuries. 305 00:45:28,000 --> 00:45:31,055 It's been over a year and It's only getting worse. 306 00:45:31,056 --> 00:45:32,666 Why won't you believe in me? 307 00:45:32,711 --> 00:45:33,711 It'll heal. 308 00:45:33,712 --> 00:45:36,288 How many doctors have to say no? 309 00:45:36,289 --> 00:45:39,111 It's time to just face it and move on. 310 00:45:39,712 --> 00:45:42,144 Tony, I can't live with what it's doing to you. 311 00:46:08,345 --> 00:46:10,488 You're so stubborn, Tony. 312 00:46:18,889 --> 00:46:20,289 Don't you know that I love you? 313 00:46:22,490 --> 00:46:23,490 Sure. 314 00:47:12,431 --> 00:47:13,431 Boo! 315 00:47:21,191 --> 00:47:22,791 If you could only see your face... 316 00:47:29,082 --> 00:47:33,082 Oh my stomach! It hurts. 317 00:47:37,592 --> 00:47:39,492 That was very naughty of me. 318 00:47:53,393 --> 00:47:56,744 I laughed so hard, It's such a long time. 319 00:47:58,645 --> 00:48:00,744 The fire's almost gone out. 320 00:48:01,245 --> 00:48:04,555 No one's come back this after noon. 321 00:48:04,556 --> 00:48:07,518 It's the most disturbing. Sometimes I wonder... 322 00:48:07,519 --> 00:48:10,599 If I should keep the place open in all the winter... 323 00:48:11,400 --> 00:48:14,888 Have the young ladies made dinner arrangements? 324 00:48:15,089 --> 00:48:17,000 Perhaps they would like to dine with us. 325 00:48:19,901 --> 00:48:23,688 Virginia, Virginia did you hear me? Why don't you answer me? 326 00:48:27,789 --> 00:48:31,666 Will you get that stupid look off your face and answer me? 327 00:48:35,600 --> 00:48:37,588 Will you answer me? 328 00:48:38,089 --> 00:48:41,189 Virginia! What? What? 329 00:48:42,190 --> 00:48:44,922 What? 330 00:48:50,123 --> 00:48:52,199 The girls Virginia, where are they? 331 00:48:52,700 --> 00:48:55,723 What? What's happened? 332 00:48:55,724 --> 00:48:58,089 Where are they? 333 00:49:14,744 --> 00:49:16,300 I didn't wanna hurt you. 334 00:49:16,301 --> 00:49:18,631 And If you hadn't been poking around my things... 335 00:49:18,632 --> 00:49:21,152 You never would've found If I was pregnant in the first place. 336 00:49:21,789 --> 00:49:23,644 Please try to understand. 337 00:49:25,545 --> 00:49:27,723 It was purely self-protective. 338 00:49:27,724 --> 00:49:31,388 I made the point without saying anything, because I know how you feel. 339 00:49:31,889 --> 00:49:33,489 And I didn't wanna fight. 340 00:49:36,590 --> 00:49:40,309 Tony we can't have a baby now. It's as simple as that. 341 00:49:44,510 --> 00:49:47,639 You know it's funny you just like the woman and talk to me... 342 00:49:47,640 --> 00:49:50,299 about getting married and having kids, that's along ago? 343 00:49:51,800 --> 00:49:54,366 - Or don't you remember? - Some day I do want all that. 344 00:49:54,667 --> 00:49:58,899 But not now. If you were working... 345 00:49:58,900 --> 00:50:01,260 Involved in something you really loved... 346 00:50:01,761 --> 00:50:05,000 Instead of just sitting around expecting to get start. 347 00:50:05,001 --> 00:50:06,201 Do you understand? 348 00:50:12,802 --> 00:50:13,802 Ok... 349 00:50:15,003 --> 00:50:16,444 I'll take you back now. 350 00:50:18,445 --> 00:50:19,799 - Tony. - Let's go. 351 00:50:32,400 --> 00:50:35,199 Hey Jane, How we doin'? 352 00:50:36,500 --> 00:50:38,900 Anybody wanna play ball? Huh? 353 00:50:39,601 --> 00:50:42,888 Come on, let's get up a day. It'll be fun. 354 00:50:44,789 --> 00:50:46,788 Where are you anyway? 355 00:50:47,289 --> 00:50:52,189 You think I'm angry with you or something? You sent old parent to death. 356 00:50:54,910 --> 00:50:57,777 Come on everybody, up, up, up... 357 00:50:58,378 --> 00:50:59,666 Rise and Shine! 358 00:51:03,167 --> 00:51:04,567 I think I'm getting warmer. 359 00:51:06,568 --> 00:51:10,666 Who's left? Is that my little guy? 360 00:51:10,667 --> 00:51:16,111 Why is your rib? You had this fight of day didn't you? 361 00:51:16,512 --> 00:51:21,444 Fighting days.. Hey what are you escaping for? 362 00:51:22,545 --> 00:51:24,999 There's no need to be frightened. 363 00:51:26,400 --> 00:51:28,888 Will I do anything to hurt you? 364 00:51:30,489 --> 00:51:33,333 Will I? Will I? 365 00:51:34,034 --> 00:51:35,734 Will I? 366 00:52:09,436 --> 00:52:11,111 Now listen my dear. 367 00:52:11,412 --> 00:52:15,666 I'm afraid our world has been seriously threatened. 368 00:52:15,667 --> 00:52:18,222 There could be serious repercussions. 369 00:52:18,223 --> 00:52:21,888 If today's unfortunate happens stance ever became known. 370 00:52:22,589 --> 00:52:26,388 Blow your nose, Blow your nose. My sweet little honey bunch. 371 00:52:27,189 --> 00:52:31,555 There, there. I know! 372 00:52:31,556 --> 00:52:36,588 I know but our situation is not hopeless. 373 00:52:36,589 --> 00:52:39,244 And we have to look on the bright side. 374 00:52:39,745 --> 00:52:42,588 Our situation is not hopeless. 375 00:52:43,089 --> 00:52:47,000 Far from it... but we must leave no loose ends. 376 00:52:47,601 --> 00:52:53,444 No one knows, No one knows, No one will ever know that we had visitors here today. 377 00:52:53,845 --> 00:52:57,278 All evidence of their stay will be erased. 378 00:52:57,279 --> 00:52:58,779 Do you understand? 379 00:52:59,680 --> 00:53:03,399 Do you? Good, very good. 380 00:53:04,000 --> 00:53:06,278 Now listen my dear, 381 00:53:06,779 --> 00:53:10,444 One of our guests seems to be unaccounted for. 382 00:53:10,845 --> 00:53:13,355 No doubt she'll up turn shortly. 383 00:53:14,156 --> 00:53:16,444 So we must not tarry any longer. 384 00:53:17,245 --> 00:53:19,909 We must leave, no loose ends. 385 00:53:20,710 --> 00:53:26,455 We must be prepared, she is our only obstacle. 386 00:53:30,056 --> 00:53:31,056 No! 387 00:53:35,577 --> 00:53:36,577 No! 388 00:53:42,037 --> 00:53:49,344 That assuredly is the most asinine statement ever to have escaped from that delicate mouth of yours my dear. 389 00:53:51,245 --> 00:53:53,545 I'm talking to you. 390 00:53:54,346 --> 00:53:57,999 Look at me! Look at me! 391 00:54:01,900 --> 00:54:05,400 Goodness, what am I getting so excited about? 392 00:54:06,801 --> 00:54:08,401 I haven't done anything. 393 00:54:08,702 --> 00:54:10,899 I haven't done anything. 394 00:54:10,900 --> 00:54:15,600 Let them find out, what can they do to me? Nothing. 395 00:54:15,801 --> 00:54:21,555 Nothing, She'd only spend remain of her youth in a pent cell. 396 00:54:22,156 --> 00:54:23,556 Oh, I'm sure of that. 397 00:54:25,857 --> 00:54:28,499 And then what junior's fate would be? 398 00:54:29,300 --> 00:54:30,300 I wonder. 399 00:54:34,501 --> 00:54:38,400 Seems obvious to me my dear they would not chew them so kindly. 400 00:54:38,901 --> 00:54:41,915 I'm afraid you'd suffer terribly. 401 00:54:43,355 --> 00:54:44,355 No! 402 00:54:46,016 --> 00:54:48,555 Yeah there, my sweet little sister. 403 00:54:49,056 --> 00:54:53,444 Yeah there. I would take care of everything. 404 00:54:55,545 --> 00:54:59,333 It must cooperate now. Do you understand? 405 00:55:00,134 --> 00:55:01,534 Do you understand? 406 00:55:03,835 --> 00:55:07,023 - I can't hear you. - Yes. 407 00:55:08,224 --> 00:55:10,399 - I can't hear you. - Yes. 408 00:55:11,300 --> 00:55:14,888 - I can't hear you. - Yes. 409 00:59:02,000 --> 00:59:03,049 Hello? 410 00:59:05,750 --> 00:59:08,344 - Hello? - Mr.Keller? 411 00:59:09,145 --> 00:59:10,745 Ernest please. 412 00:59:13,646 --> 00:59:15,346 Where is everybody? 413 00:59:16,147 --> 00:59:17,447 What's that? 414 00:59:17,448 --> 00:59:20,244 I said Do you know where everybody is? 415 00:59:20,545 --> 00:59:23,666 They'll be right back. Come on down. 416 00:59:46,167 --> 00:59:49,567 - Where are you? - I'm over here! 417 00:59:50,168 --> 00:59:51,768 Come on a run. 418 00:59:54,169 --> 00:59:58,014 Oh please be careful, I wouldn't want you to hurt yourself. 419 01:00:00,315 --> 01:00:03,444 - Where did they go? - The girls? 420 01:00:03,445 --> 01:00:07,800 Yes, the one wasn't feeling well uh... What was your name? 421 01:00:07,801 --> 01:00:10,066 - Vicki. - Vicki, yes. 422 01:00:10,067 --> 01:00:16,399 Well, uh... she's feeling fine now and Karen, It is Karen isn't it? 423 01:00:16,400 --> 01:00:17,400 - Yes. - Yes. 424 01:00:17,601 --> 01:00:24,423 Well, Vicki and Karen, they went out for a little ride to get some air. 425 01:00:24,824 --> 01:00:27,222 - A little ride? - Yes. 426 01:00:27,623 --> 01:00:31,888 Yes, they said to tell you not to worry. 427 01:00:31,889 --> 01:00:33,999 I'm sure, They'll be back any second. 428 01:00:34,700 --> 01:00:37,444 Listen, would you mind doing me a very big favor? 429 01:00:38,545 --> 01:00:44,055 Would you mind holding this while I try to get this tucked in? 430 01:00:44,656 --> 01:00:46,699 - Sure. - It's not heavy you know. 431 01:00:47,400 --> 01:00:50,444 Thank you, thank you, you're really very kind. 432 01:00:54,045 --> 01:00:57,188 Oh dear, I really best go on a diet. 433 01:00:59,289 --> 01:01:00,289 Here we are. 434 01:01:04,790 --> 01:01:08,923 Now I just have to get this screw in, it won't take long. 435 01:01:08,924 --> 01:01:09,924 I promise. 436 01:01:15,325 --> 01:01:19,023 Goodness, It's a wrong side. 437 01:01:21,524 --> 01:01:23,514 - You just hold that up . all right? - Ok. 438 01:01:23,825 --> 01:01:28,689 Hold it up, there we go . that! 439 01:01:28,890 --> 01:01:30,600 - Ok. - Hold it. 440 01:01:31,701 --> 01:01:35,444 - Wait, where are you going? - I'll be right back. 441 01:01:35,845 --> 01:01:39,244 I promise, I’ve gotta get a smaller screw. 442 01:01:39,945 --> 01:01:42,699 Uh... don't go away. You hear? 443 01:01:44,600 --> 01:01:46,000 Don't go away! 444 01:01:52,601 --> 01:01:54,201 I'll be right back. 445 01:01:57,402 --> 01:01:59,966 Ernest! Mr.Keller! 446 01:02:05,167 --> 01:02:06,167 Ernest! 447 01:02:56,833 --> 01:02:59,933 Mr.Keller! Mr.Keller the door is locked. 448 01:03:01,134 --> 01:03:02,134 Mr.Keller! 449 01:03:03,935 --> 01:03:10,000 Someone open the door. Is anybody there? 450 01:03:13,401 --> 01:03:15,222 Somebody please open the door. 451 01:03:19,423 --> 01:03:20,423 Mr.Keller! 452 01:03:24,424 --> 01:03:25,988 Will someone open the door? 453 01:08:03,255 --> 01:08:04,255 Help! 454 01:08:07,512 --> 01:08:09,222 Somebody please! 455 01:12:56,620 --> 01:13:04,620 Let me see that beautiful face, the most beautiful face in all the world. 456 01:13:06,578 --> 01:13:07,578 Beautiful. 457 01:13:32,700 --> 01:13:35,000 We must work on your manners later my dear. 458 01:13:36,401 --> 01:13:38,888 I must go tidy up. 459 01:15:56,111 --> 01:15:57,966 I see you've met Junior. 460 01:16:13,327 --> 01:16:14,327 Boo! 461 01:17:43,380 --> 01:17:46,725 No more, No more! 462 01:17:47,323 --> 01:17:49,677 Out of my way! 463 01:17:49,778 --> 01:17:50,778 No! 464 01:17:51,778 --> 01:17:53,888 - Get out of my way! - No! 465 01:20:00,889 --> 01:20:04,888 Son, there, there. Just play the game! 466 01:20:06,189 --> 01:20:09,900 Just a little fun. 467 01:20:12,201 --> 01:20:14,999 It's just a game! It's just a game! 468 01:25:55,200 --> 01:25:57,600 Nobody here but those chickens huh? 469 01:28:42,741 --> 01:28:43,741 Jennifer! 470 01:28:50,309 --> 01:28:51,601 Jennifer! 471 01:29:24,572 --> 01:29:25,572 No! 472 01:29:30,883 --> 01:29:32,883 No! 35042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.