Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,857 --> 00:00:25,859
[indistinct chatter]
2
00:00:52,927 --> 00:00:54,679
Everyone seems okay, I think.
3
00:00:54,763 --> 00:00:58,016
Yeah, they're weirdly calm, though, right?
About the whole other universe thing.
4
00:00:58,099 --> 00:01:00,143
-[Allie] Yeah.
-I think we're missing our families.
5
00:01:00,226 --> 00:01:02,020
-That takes up a lot of attention.
-Yeah.
6
00:01:02,103 --> 00:01:04,189
Or they're just in food comas.
7
00:01:04,272 --> 00:01:05,565
Or that.
8
00:01:18,411 --> 00:01:19,287
Hey.
9
00:01:20,038 --> 00:01:21,372
-Hey.
-Is Sam coming?
10
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Did you text him?
11
00:01:24,167 --> 00:01:25,210
Three times.
12
00:01:26,002 --> 00:01:26,961
You're not worried?
13
00:01:29,089 --> 00:01:31,174
He's been up so late taking care of me.
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,259
He probably just fell asleep.
15
00:01:33,343 --> 00:01:34,803
So we can celebrate later.
16
00:01:39,224 --> 00:01:40,266
Hey, everyone.
17
00:01:40,683 --> 00:01:42,519
Hi. Um...
18
00:01:42,602 --> 00:01:44,187
So, at Thanksgiving,
19
00:01:44,270 --> 00:01:47,857
my mom used to ask us
to say what we're thankful for.
20
00:01:47,941 --> 00:01:48,817
[everyone groans]
21
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
[Helena]
Oh, come on. Nobody?
22
00:01:53,321 --> 00:01:54,781
Do I have to go first?
23
00:01:54,864 --> 00:01:56,783
All right.
24
00:01:58,576 --> 00:01:59,702
Um...
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
I'm thankful for...
26
00:02:02,956 --> 00:02:05,917
how hard my team fought
at touch football.
27
00:02:06,000 --> 00:02:07,252
[cheers and applause]
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
Yeah.
29
00:02:11,464 --> 00:02:15,468
Oh, and I'm thankful that Luke
hasn't lost his throwing arm.
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,262
Let's give it up for Luke!
31
00:02:24,185 --> 00:02:28,565
Uh, I'm thankful I can get stoned
every day without my parents on my ass.
32
00:02:28,648 --> 00:02:29,607
[all laugh and cheer]
33
00:02:29,691 --> 00:02:30,692
Truth!
34
00:02:32,402 --> 00:02:34,612
Though, I miss them giving me a hard time.
35
00:02:44,539 --> 00:02:45,748
Well, I'm thankful for Clark.
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,459
For saying what we've all been thinking.
37
00:02:49,043 --> 00:02:51,337
You know, we all... miss home.
38
00:02:51,421 --> 00:02:54,132
We miss our moms, dads.
39
00:02:55,341 --> 00:02:57,385
What we want to say is, "Wait for us.
40
00:02:57,468 --> 00:02:58,469
You know...
41
00:02:58,553 --> 00:02:59,679
We'll find our way back."
42
00:03:03,183 --> 00:03:06,728
I also want to say thank you to everybody
who cooked tonight.
43
00:03:06,811 --> 00:03:08,021
Toast, a toast!
44
00:03:08,980 --> 00:03:10,064
To all the cooks!
45
00:03:13,735 --> 00:03:15,195
-[boy] Whoo!
-[girl] Yeah.
46
00:03:15,278 --> 00:03:16,112
[Campbell] Hey.
47
00:03:16,738 --> 00:03:18,072
Toast to the cooks, right?
48
00:03:22,076 --> 00:03:24,287
Um, I have something
I'm really thankful for.
49
00:03:26,956 --> 00:03:29,417
[sighs]
I'm gonna marry Luke.
50
00:03:36,049 --> 00:03:37,800
Who does still have his throwing arm,
51
00:03:37,884 --> 00:03:42,055
and he's also the love of my life.
52
00:03:44,057 --> 00:03:45,516
You're all invited.
53
00:03:45,600 --> 00:03:48,061
Um, it's going to be the first wedding
in the new world,
54
00:03:48,144 --> 00:03:51,439
so hit me up if you know
how to make a wedding cake.
55
00:03:54,692 --> 00:03:56,152
Dessert to celebrate!
56
00:04:43,783 --> 00:04:44,826
[Campbell]
What you doing?
57
00:04:46,869 --> 00:04:47,745
What?
58
00:04:49,247 --> 00:04:51,040
I thought you hated pumpkin pie.
59
00:04:52,625 --> 00:04:54,794
I just needed to make sure
that it tasted all right.
60
00:04:54,877 --> 00:04:56,879
-Okay.
-Our table didn't get pumpkin.
61
00:05:05,430 --> 00:05:07,098
-[Bean] Okay, we're ready.
-[coughs]
62
00:05:10,184 --> 00:05:11,686
It's the improv class!
63
00:05:11,769 --> 00:05:14,480
[Bean] Okay, everybody.
Thank you. Thanks, you guys.
64
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
-We are exited to...
-They're probably gonna suck.
65
00:05:17,442 --> 00:05:18,943
[shushes]
They've been practicing.
66
00:05:19,027 --> 00:05:20,570
Yeah, practicing sucking.
67
00:05:21,279 --> 00:05:25,700
We are going to put on a play for you
right now that's never been done before.
68
00:05:26,242 --> 00:05:29,746
Can I have a situation
from the audience, please?
69
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
Uh, Thanksgiving dinner!
70
00:05:31,247 --> 00:05:32,874
So imaginative, Clark.
71
00:05:32,957 --> 00:05:34,334
-[boy 1] Rap battle.
-[boy 2] Rainy day.
72
00:05:34,417 --> 00:05:36,252
-[boy 3] Football game!
-Field trip!
73
00:05:36,336 --> 00:05:38,087
Field trip! We can do that.
74
00:05:45,720 --> 00:05:49,557
All aboard for the national park!
75
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
You're either on the bus,
or you're off the bus!
76
00:05:52,477 --> 00:05:53,811
[imitates door closing]
77
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
Are we there yet? I have to pee!
78
00:05:59,942 --> 00:06:00,860
[squeals]
79
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
[boy] Final destination!
80
00:06:07,533 --> 00:06:09,827
These woods go on forever.
81
00:06:09,911 --> 00:06:11,454
Are we lost?
82
00:06:12,163 --> 00:06:15,124
Who decided we should go
on a stupid field trip, anyway?
83
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
Olivia did.
84
00:06:16,542 --> 00:06:17,460
[softly] Hey!
85
00:06:17,543 --> 00:06:21,089
[Bean] What if there are wolves
and bears in the woods?
86
00:06:22,382 --> 00:06:24,509
[cackles menacingly]
87
00:06:25,009 --> 00:06:26,010
Oh, no!
88
00:06:26,094 --> 00:06:27,595
It's an evil witch!
89
00:06:28,846 --> 00:06:33,017
And I cast a spell on all of you!
90
00:06:33,101 --> 00:06:35,144
[audience laughs]
91
00:06:37,688 --> 00:06:38,940
[Sam] So...
92
00:06:40,858 --> 00:06:41,734
did you ever...
93
00:06:42,902 --> 00:06:44,487
notice me before?
94
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Yeah, of course.
95
00:06:46,906 --> 00:06:48,282
That's why I stayed away.
96
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Why?
97
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
'Cause I was caught up in being straight.
98
00:06:53,663 --> 00:06:55,456
You were very convincing.
99
00:06:55,998 --> 00:06:58,084
Not to my mom. She noticed early.
100
00:06:58,626 --> 00:06:59,877
I really loved tap dancing,
101
00:06:59,961 --> 00:07:02,672
so she signed me up for peewee football.
102
00:07:03,381 --> 00:07:06,592
She thought
she was making your life easier.
103
00:07:07,385 --> 00:07:08,302
Yeah.
104
00:07:10,721 --> 00:07:15,393
Somewhere there's a picture of me
in that tap class with a feather boa.
105
00:07:15,476 --> 00:07:17,728
I need to see that picture.
106
00:07:18,855 --> 00:07:20,440
[laughs]
107
00:07:21,357 --> 00:07:25,736
I was always really good at football,
so it was easy
108
00:07:25,820 --> 00:07:27,321
just to be like my friends.
109
00:07:28,739 --> 00:07:29,699
But now,
110
00:07:30,950 --> 00:07:33,953
I sort of feel
like I'm 12 years old again.
111
00:07:34,454 --> 00:07:37,165
I'm starting over.
Is that... Is that weird?
112
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
-Uh-uh.
-No?
113
00:07:39,625 --> 00:07:42,420
Like, I should send a girl
with a note that says...
114
00:07:43,838 --> 00:07:45,923
"Dear Sam, do you like Grizz?
115
00:07:46,757 --> 00:07:48,384
Yes or no?"
116
00:07:49,802 --> 00:07:51,637
You have to ask?
117
00:07:59,395 --> 00:08:03,900
[Lexie]
Eye of newt and toe of dog,
118
00:08:03,983 --> 00:08:05,485
I turn you...
119
00:08:06,694 --> 00:08:08,362
into a frog!
120
00:08:11,449 --> 00:08:13,159
[imitates frog]
121
00:08:13,534 --> 00:08:15,411
Somebody kiss me!
122
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
And I turn you...
123
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
into an ancient crone!
124
00:08:21,918 --> 00:08:25,922
[imitates an old woman]
Oh, I knew I should've done Botox!
125
00:08:27,381 --> 00:08:29,634
Will no one stop this witch?
126
00:08:29,717 --> 00:08:30,843
I'll stop the witch!
127
00:08:31,511 --> 00:08:33,346
Who died and left you in charge?
128
00:08:34,138 --> 00:08:35,765
My sister!
129
00:08:35,848 --> 00:08:37,433
[Blake] Your sister?
130
00:08:37,517 --> 00:08:39,310
Yes, my sister.
131
00:08:39,393 --> 00:08:41,437
I make the rules now!
132
00:08:41,938 --> 00:08:44,774
And you'll eat what I tell you to eat,
133
00:08:44,857 --> 00:08:47,652
and you'll sleep
where I tell you to sleep.
134
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
And you'll work
135
00:08:50,196 --> 00:08:51,364
for me!
136
00:08:51,864 --> 00:08:53,866
[Jessica] [imitates old woman] Oh, no!
137
00:08:54,450 --> 00:09:00,039
Nothing but drudgery
'til we all die of old age!
138
00:09:00,122 --> 00:09:02,250
[gasps, chokes]
139
00:09:03,668 --> 00:09:04,627
[gasps]
140
00:09:06,546 --> 00:09:07,505
[Lexie]
Wait a minute.
141
00:09:08,381 --> 00:09:10,383
It wasn't old age.
142
00:09:11,259 --> 00:09:14,720
There's a bullet... in her heart!
143
00:09:19,559 --> 00:09:22,645
I'm Sherlock Frog, detective.
144
00:09:23,271 --> 00:09:24,897
Because my quads are killing me.
145
00:09:25,898 --> 00:09:27,191
And I believe...
146
00:09:28,234 --> 00:09:31,112
there's a murderer in these woods!
147
00:09:31,946 --> 00:09:32,780
Yes.
148
00:09:33,739 --> 00:09:35,658
And the murderer was...
149
00:09:35,741 --> 00:09:36,701
you!
150
00:09:37,118 --> 00:09:38,494
Arrest him!
151
00:09:38,578 --> 00:09:39,870
[boy] Me?
152
00:09:39,954 --> 00:09:42,206
But I'm a totally innocent detective!
153
00:09:42,290 --> 00:09:43,499
[Lexie cries]
154
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
Oh, the crone!
155
00:09:45,293 --> 00:09:47,503
She was my sister!
156
00:09:47,587 --> 00:09:49,547
I will be avenged!
157
00:09:50,172 --> 00:09:52,967
The killer must die!
158
00:09:53,884 --> 00:09:54,969
You!
159
00:09:56,012 --> 00:09:58,389
Kill the frog detective.
160
00:09:59,557 --> 00:10:00,933
I can't
161
00:10:01,017 --> 00:10:02,351
Oh, my God.
162
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
If you want anything done around here,
163
00:10:06,480 --> 00:10:07,523
you have to do it yourself.
164
00:10:08,232 --> 00:10:09,275
[imitates gunshot]
165
00:10:13,237 --> 00:10:15,281
Okay, great show, guys.
166
00:10:15,364 --> 00:10:17,491
No! You can't stop me!
167
00:10:17,575 --> 00:10:19,368
I'm in charge here!
168
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
I am the witch!
169
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
[Will]
Yeah, we get it.
170
00:10:22,204 --> 00:10:24,123
You dare to defy my power?
171
00:10:24,206 --> 00:10:25,458
I'm not in this improv, Lexie.
172
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
Oh, but you are.
173
00:10:26,959 --> 00:10:29,211
You are a henchman.
174
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
Arrest the henchman!
175
00:10:32,840 --> 00:10:34,508
That's enough, I think.
176
00:10:36,802 --> 00:10:37,970
And scene!
177
00:10:42,183 --> 00:10:44,101
[Lexie]
Off with their heads!
178
00:10:47,688 --> 00:10:49,565
I told you, people are not fine!
179
00:10:50,733 --> 00:10:52,068
They might be quiet,
180
00:10:52,151 --> 00:10:53,569
but that's not the same thing.
181
00:10:53,653 --> 00:10:54,487
They're scared.
182
00:10:55,446 --> 00:10:56,822
And they're angry at me.
183
00:10:56,906 --> 00:10:58,699
-[Will] It was just an improv--
-About me.
184
00:10:58,783 --> 00:11:00,493
I don't know. I mean,
they got carried away.
185
00:11:00,576 --> 00:11:01,994
Allie, I am so sorry.
186
00:11:02,078 --> 00:11:03,496
-Was that planned?
-What?
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,082
No, we didn't know what the audience
was gonna say.
188
00:11:06,999 --> 00:11:09,001
I swear we didn't mean anything by it.
189
00:11:13,172 --> 00:11:14,507
Lexie meant something.
190
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
What do you want to do?
191
00:11:17,927 --> 00:11:20,221
Do you want to bring Lexie in?
Talk to her?
192
00:11:20,304 --> 00:11:21,347
And say what?
193
00:11:21,430 --> 00:11:24,058
What, that she's not allowed
to say anything that makes me mad?
194
00:11:26,560 --> 00:11:28,187
[sighs] I feel terrible.
195
00:11:28,270 --> 00:11:29,772
I'm so sorry, Allie.
196
00:11:29,855 --> 00:11:31,357
No. Uh...
197
00:11:31,440 --> 00:11:32,400
It's my stomach.
198
00:11:34,318 --> 00:11:36,487
[chuckles] I think I ate too much.
199
00:11:36,987 --> 00:11:38,280
I'm gonna go to bed.
200
00:12:01,846 --> 00:12:03,556
Aren't you glad that we went?
201
00:12:03,639 --> 00:12:05,725
That was a good thing to do, right?
202
00:12:07,810 --> 00:12:08,686
Mm-hmm.
203
00:12:12,148 --> 00:12:13,899
I mean, the improv was a shit show.
204
00:12:15,025 --> 00:12:16,110
[chuckles]
205
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
Mm-hmm.
206
00:12:22,658 --> 00:12:23,701
Was your pie good?
207
00:12:26,704 --> 00:12:27,580
No.
208
00:12:31,959 --> 00:12:33,210
Gonna try that again?
209
00:12:39,675 --> 00:12:40,676
Try what?
210
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
Making another pie.
211
00:12:49,185 --> 00:12:50,269
I don't think so.
212
00:12:52,146 --> 00:12:53,105
You okay? What's...
213
00:12:53,647 --> 00:12:54,815
You don't look so good.
214
00:12:56,525 --> 00:12:58,527
[breathes deeply]
215
00:13:13,000 --> 00:13:14,043
Hey.
216
00:13:14,126 --> 00:13:14,960
Hey.
217
00:13:15,628 --> 00:13:17,129
I wasn't sure you could get away.
218
00:13:17,755 --> 00:13:18,923
Is Allie freaked out?
219
00:13:20,758 --> 00:13:21,634
Yeah.
220
00:13:25,387 --> 00:13:26,388
That was...
221
00:13:29,433 --> 00:13:31,727
She's sleeping now.
I think she'll be better in the morning.
222
00:13:36,398 --> 00:13:37,358
[chuckles]
223
00:13:47,618 --> 00:13:49,203
How did you know how to do that?
224
00:13:50,246 --> 00:13:52,581
From living in a house full of fake stuff.
225
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
It was a weird Thanksgiving, huh?
226
00:14:02,132 --> 00:14:06,095
I don't know. Don't most people feel weird
after Thanksgiving?
227
00:14:08,430 --> 00:14:10,182
It used to be my favorite holiday.
228
00:14:10,850 --> 00:14:12,393
The whole family together and...
229
00:14:13,269 --> 00:14:14,645
lots of games.
230
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
Like tackle touch football?
231
00:14:18,524 --> 00:14:20,317
Come on, I had to take you out.
232
00:14:21,110 --> 00:14:22,570
[laughs] Yeah.
233
00:14:22,653 --> 00:14:23,696
Did I hurt you?
234
00:14:25,114 --> 00:14:25,948
No.
235
00:14:27,032 --> 00:14:28,075
[clears throat] No.
236
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
I might need a rematch.
237
00:14:32,580 --> 00:14:33,581
Then watch out.
238
00:14:35,291 --> 00:14:36,125
Fair warning.
239
00:14:46,260 --> 00:14:47,553
What do we do until then?
240
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
Can I?
241
00:15:00,024 --> 00:15:01,525
[giggles] Yes.
242
00:15:01,609 --> 00:15:02,443
Yeah?
243
00:15:06,697 --> 00:15:07,698
These buttons are so tiny.
244
00:15:13,037 --> 00:15:14,413
[exhales]
245
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
You are so--
246
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
Sorry!
247
00:15:24,506 --> 00:15:26,759
-[both laugh]
-I'm so sorry!
248
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
It's okay. I'm getting used to it.
249
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
[groans]
250
00:15:47,237 --> 00:15:48,155
Will?
251
00:15:54,536 --> 00:15:55,663
[retches]
252
00:16:00,125 --> 00:16:01,001
Will!
253
00:16:03,045 --> 00:16:04,004
Allie, are you okay?
254
00:16:04,088 --> 00:16:05,297
Where's Will?
255
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Um, I'll find him. Just wait here.
256
00:16:08,884 --> 00:16:10,094
I'm not going anywhere.
257
00:16:14,139 --> 00:16:16,850
The first time I saw you,
you were outside of school.
258
00:16:17,851 --> 00:16:18,811
Your first day.
259
00:16:20,229 --> 00:16:21,188
Wait.
260
00:16:21,730 --> 00:16:24,525
Was that before or after Harry
talked shit about my shoes?
261
00:16:26,694 --> 00:16:27,987
I'd forgotten about that.
262
00:16:29,738 --> 00:16:30,614
Before.
263
00:16:33,742 --> 00:16:35,786
[Will sighs deeply]
264
00:16:35,869 --> 00:16:37,121
I didn't see you then.
265
00:16:40,249 --> 00:16:41,458
You didn't say anything.
266
00:16:46,088 --> 00:16:47,006
Sorry.
267
00:16:49,133 --> 00:16:50,092
I guess I was...
268
00:16:51,719 --> 00:16:52,845
I was kind of a jerk.
269
00:16:57,891 --> 00:16:58,767
It's okay.
270
00:17:02,104 --> 00:17:03,105
I did notice you.
271
00:17:04,606 --> 00:17:06,316
-Yeah?
-Yeah, later.
272
00:17:09,445 --> 00:17:10,362
And?
273
00:17:20,873 --> 00:17:22,082
[cellphone dings]
274
00:17:33,135 --> 00:17:33,969
Shit.
275
00:17:34,511 --> 00:17:36,346
It's Bean. Something's wrong with Allie.
276
00:17:38,432 --> 00:17:43,187
I mean, if we get married in this world
and then go back to that one,
277
00:17:44,146 --> 00:17:45,522
would we still be married?
278
00:17:47,024 --> 00:17:47,858
Yeah.
279
00:17:48,442 --> 00:17:52,863
Yeah, I think parallel universes
recognize marriages.
280
00:17:53,947 --> 00:17:55,074
You know, it'll be like...
281
00:17:55,616 --> 00:17:57,117
like moving to a different state.
282
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
You know?
283
00:18:00,162 --> 00:18:01,580
Something's happening to me.
284
00:18:02,247 --> 00:18:03,582
[Helena]
Whoa, whoa, whoa.
285
00:18:06,460 --> 00:18:10,255
I just saw her whole Thanksgiving dinner
backward, pumpkin pie first.
286
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
I want my mom.
287
00:18:13,258 --> 00:18:14,885
[groans]
288
00:18:14,968 --> 00:18:15,803
Hey.
289
00:18:17,054 --> 00:18:18,639
It's Kelly. Erika's sick, too.
290
00:18:18,722 --> 00:18:19,890
Marnie's puking.
291
00:18:19,973 --> 00:18:21,225
I'm gonna be sick again.
292
00:18:24,061 --> 00:18:26,480
-Tell Kelly to get people to the clinic.
-Okay.
293
00:18:26,563 --> 00:18:27,815
[coughs]
294
00:18:41,203 --> 00:18:42,579
[knocking on door]
295
00:18:43,413 --> 00:18:44,790
[Campbell]
What you doing in there?
296
00:18:46,166 --> 00:18:47,292
[softly] I'm throwing up.
297
00:18:49,378 --> 00:18:50,921
-[Campbell] Hmm?
-Go away.
298
00:18:51,421 --> 00:18:53,882
[Campbell] I just got a text.
People are sick. Are you?
299
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Yes.
300
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
Just go away.
301
00:19:04,143 --> 00:19:05,227
[Campbell] Elle.
302
00:19:05,310 --> 00:19:06,895
[breathes heavily]
303
00:19:07,563 --> 00:19:08,438
I'm sorry.
304
00:19:11,733 --> 00:19:13,068
I'm sorry. I didn't mean...
305
00:19:13,694 --> 00:19:14,820
[Campbell]
I can't hear you.
306
00:19:15,487 --> 00:19:17,489
[gasps for breath]
307
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
Just go away!
308
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
[Campbell]
All right. I'm coming in, all right?
309
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Oh, shit.
310
00:19:26,832 --> 00:19:27,833
Fuck.
311
00:19:31,044 --> 00:19:33,046
[Kelly]
Bean, I need the Pedialyte!
312
00:19:38,844 --> 00:19:40,971
-No, no.
-She has to stay hydrated.
313
00:19:41,054 --> 00:19:42,181
Give her small sips.
314
00:19:43,182 --> 00:19:44,766
Oh, God. How is she doing?
315
00:19:44,850 --> 00:19:46,226
She just keeps throwing up.
316
00:19:53,317 --> 00:19:54,818
Oh, fuck. This is bad, honey.
317
00:19:54,902 --> 00:19:56,820
-Babe, you should go home. It's fine.
-I'm sorry.
318
00:19:56,904 --> 00:19:59,072
-She won't keep that down!
-I don't know what else to do.
319
00:19:59,156 --> 00:20:01,700
-Can you put in an IV?
-You fucking kidding? Of course I can't!
320
00:20:05,037 --> 00:20:06,330
We are so not prepared for this!
321
00:20:06,413 --> 00:20:08,040
I got food poisoning
at my cousin's wedding
322
00:20:08,123 --> 00:20:10,584
and I took this pill to stop
the dry heaving. Can you find that?
323
00:20:10,667 --> 00:20:13,253
Under what? Your cousin's wedding
in the index? You wanna look?
324
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
Don't know what's wrong with me.
I can barely walk.
325
00:20:17,257 --> 00:20:18,592
There's a bed down over there.
326
00:20:18,675 --> 00:20:19,927
I'll be over in a minute.
327
00:20:20,928 --> 00:20:22,012
Oh, shit.
328
00:20:23,847 --> 00:20:24,932
How many are there?
329
00:20:25,015 --> 00:20:26,350
Look, could you do an IV?
330
00:20:26,808 --> 00:20:28,185
No, no, absolutely not.
331
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Read how, okay? You can help me.
332
00:20:30,270 --> 00:20:31,897
I'm gonna go get the supplies.
333
00:20:38,487 --> 00:20:41,240
Help!
334
00:20:42,783 --> 00:20:43,951
She's had a fit or something.
335
00:20:44,034 --> 00:20:45,452
-Is she breathing?
-Yeah, I think so.
336
00:20:45,535 --> 00:20:46,370
-[Kelly] Shit.
-[Campbell] Right?
337
00:20:46,453 --> 00:20:48,413
[Kelly] She had a seizure maybe.
Help me get her to a bed.
338
00:20:48,497 --> 00:20:50,415
-[Helena] You have to try the IV!
-[Kelly] Gordie!
339
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
I'll do it!
340
00:20:52,501 --> 00:20:53,919
Get me the instructions!
341
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
[Gordie]
Okay, tie the tourniquet.
342
00:21:06,598 --> 00:21:08,976
Swab with alcohol in little circles.
343
00:21:12,312 --> 00:21:13,397
[Gordie]
Here, the air's out.
344
00:21:15,065 --> 00:21:16,525
I don't know where the vein is.
345
00:21:16,608 --> 00:21:17,859
Tap it. That's what they do.
346
00:21:25,200 --> 00:21:26,576
Just fucking do it, Kelly!
347
00:21:26,660 --> 00:21:28,203
It won't hurt her. She's out. Come on.
348
00:21:30,414 --> 00:21:32,207
-I think I missed.
-Try it again.
349
00:21:38,338 --> 00:21:40,340
-[Kelly] Shit!
-[Gordie] Ah, that's good.
350
00:21:42,092 --> 00:21:43,093
Oh, my God.
351
00:21:44,136 --> 00:21:45,095
Jesus.
352
00:21:46,179 --> 00:21:47,014
[Kelly]
And then what?
353
00:21:47,681 --> 00:21:48,682
I think that's it.
354
00:21:49,933 --> 00:21:50,851
All right.
355
00:21:51,184 --> 00:21:52,060
Okay.
356
00:21:57,107 --> 00:21:58,650
[breathlessly]
Where were you?
357
00:21:59,234 --> 00:22:00,068
I couldn't--
358
00:22:00,152 --> 00:22:01,820
I'm sorry. I didn't know you were sick.
359
00:22:04,531 --> 00:22:05,657
I want to die.
360
00:22:06,325 --> 00:22:08,201
No, no, no. Don't say that.
361
00:22:08,285 --> 00:22:09,202
It's okay.
362
00:22:09,995 --> 00:22:11,496
Then I won't feel like this.
363
00:22:11,955 --> 00:22:13,081
Okay.
364
00:22:13,165 --> 00:22:16,043
-Shh. You're gonna get better.
-No, it's okay, Will.
365
00:22:18,545 --> 00:22:20,756
Can you just tell my parents...
366
00:22:21,465 --> 00:22:22,799
[sighs]
367
00:22:24,092 --> 00:22:25,844
Tell my parents I'm sorry.
368
00:22:30,223 --> 00:22:31,266
[Will] Kelly?
369
00:22:31,892 --> 00:22:32,851
Hey, Kelly!
370
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
-Help her, please!
-Hang on!
371
00:22:37,981 --> 00:22:39,399
I need another IV kit.
372
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
[Helena]
Hey, I'm here.
373
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
Are you praying for me?
374
00:22:47,991 --> 00:22:48,867
No.
375
00:22:48,950 --> 00:22:51,578
I mean, yes, of course,
but you're gonna be okay.
376
00:22:52,662 --> 00:22:55,415
Can you...
Can you tell God that I'm sorry?
377
00:22:55,499 --> 00:22:57,042
Shh. No, no, no. You're gonna be okay.
378
00:22:57,125 --> 00:22:58,919
Look, Kelly put in an IV. Look.
379
00:23:00,170 --> 00:23:01,213
What?
380
00:23:02,964 --> 00:23:05,050
What? No, no, no. I don't want it.
381
00:23:05,133 --> 00:23:06,510
No, no, no!
382
00:23:06,593 --> 00:23:07,928
Elle, you have to stop.
383
00:23:08,011 --> 00:23:09,513
No, no, no! Can you take it out?
384
00:23:09,596 --> 00:23:12,432
-Take it out, please!
-[Helena] Elle, we can't take it out.
385
00:23:13,266 --> 00:23:14,101
Shit.
386
00:23:14,768 --> 00:23:16,603
[Helena shushes]
387
00:23:16,686 --> 00:23:17,854
Have you been throwing up?
388
00:23:19,064 --> 00:23:20,941
No, it's my stomach and my back.
389
00:23:21,024 --> 00:23:22,150
I think it's the baby.
390
00:23:22,234 --> 00:23:23,318
Oh, my God.
391
00:23:23,402 --> 00:23:25,946
Can you not have this baby right now?
Where's Sam?
392
00:23:26,029 --> 00:23:28,782
I don't know. I don't know.
I just really feel awful.
393
00:23:28,865 --> 00:23:31,701
Okay, we need to get you to the bed
away from these sick people.
394
00:23:33,245 --> 00:23:34,663
Gordie, leave that with Will.
395
00:23:34,746 --> 00:23:36,498
Look up "preterm labor" and find Sam.
396
00:23:38,500 --> 00:23:40,085
[cellphone vibrates]
397
00:23:46,550 --> 00:23:48,051
It's yours. Mine's off.
398
00:23:56,435 --> 00:23:58,353
Shit, you have, like, 30 messages.
399
00:23:59,980 --> 00:24:01,148
I think you really have to go.
400
00:24:03,400 --> 00:24:04,276
Yeah.
401
00:24:07,112 --> 00:24:08,029
[Allie] Oh.
402
00:24:11,741 --> 00:24:13,201
Can I get you something to eat?
403
00:24:15,036 --> 00:24:16,746
No. Not yet.
404
00:24:19,332 --> 00:24:20,584
More delicious Pedialyte?
405
00:24:21,751 --> 00:24:23,545
I'm never having that stuff again.
406
00:24:24,921 --> 00:24:26,590
They make ice pops, too.
407
00:24:26,673 --> 00:24:28,091
How do you even know that?
408
00:24:28,175 --> 00:24:31,136
Reading the product info.
I've had some time on my hands.
409
00:24:34,723 --> 00:24:36,600
I really thought I was gonna die.
410
00:24:37,684 --> 00:24:38,602
Yeah?
411
00:24:42,314 --> 00:24:43,648
But you thought you were gonna die
412
00:24:43,732 --> 00:24:45,984
when you sprained your ankle
playing dodgeball.
413
00:24:46,067 --> 00:24:48,361
You were always a terrible patient.
414
00:24:49,237 --> 00:24:50,405
Like you're any better.
415
00:24:50,489 --> 00:24:52,240
I am. I'm stoic and tough.
416
00:24:53,825 --> 00:24:55,535
You're tough, but you're not stoic.
417
00:24:56,953 --> 00:24:59,414
Last time you had a cold,
you bitched so much you gave it to me.
418
00:24:59,498 --> 00:25:01,458
-Your complaining gave it to me.
-That's not true.
419
00:25:01,541 --> 00:25:04,211
It is. The germs,
they just wafted out of you
420
00:25:05,045 --> 00:25:06,630
every time you complained.
421
00:25:06,713 --> 00:25:08,340
It was a really bad cold.
422
00:25:08,423 --> 00:25:09,341
Oh, yeah.
423
00:25:09,925 --> 00:25:11,426
-It was!
-Pfft!
424
00:25:11,510 --> 00:25:13,970
[Will]
Don't pfft me. I'm serious!
425
00:25:14,054 --> 00:25:15,931
That was a terrible cold.
You have no sympathy.
426
00:25:16,014 --> 00:25:17,432
Stop.
[groans]
427
00:25:22,854 --> 00:25:25,357
I may need to get up soon
and go to the bathroom.
428
00:25:25,941 --> 00:25:27,734
Okay. Is that dangerous?
429
00:25:27,817 --> 00:25:28,944
[door opens and closes]
430
00:25:29,027 --> 00:25:30,320
I don't think so.
431
00:25:30,403 --> 00:25:31,947
I mean, I feel better, so...
432
00:25:35,242 --> 00:25:36,493
Hey, Grizz.
433
00:25:36,576 --> 00:25:37,661
Hi.
434
00:25:37,744 --> 00:25:39,663
Welcome to the sickbay.
435
00:25:39,746 --> 00:25:41,748
[Grizz]
Yeah, I came to see how everyone was.
436
00:25:42,749 --> 00:25:43,833
You're...
437
00:25:44,334 --> 00:25:45,210
pregnant.
438
00:25:45,293 --> 00:25:46,169
[Becca] Yeah.
439
00:25:46,253 --> 00:25:48,964
But, um, Kelly thinks I'll be okay
440
00:25:49,548 --> 00:25:51,007
if I just stay in bed.
441
00:25:51,758 --> 00:25:53,093
I'm following his example.
442
00:25:53,552 --> 00:25:55,095
I mean, he was so tired.
443
00:25:55,929 --> 00:25:58,306
He slept straight through Thanksgiving.
444
00:25:59,057 --> 00:26:00,141
Oh, yeah.
445
00:26:00,725 --> 00:26:01,893
Yeah.
446
00:26:01,977 --> 00:26:02,978
But...
447
00:26:03,353 --> 00:26:04,771
we were just talking about names.
448
00:26:05,564 --> 00:26:06,398
Do you...
449
00:26:07,065 --> 00:26:08,024
Do you want to help?
450
00:26:08,858 --> 00:26:09,943
Yeah, sure.
451
00:26:10,652 --> 00:26:12,237
What's your real name, Grizz?
452
00:26:12,320 --> 00:26:13,321
Uh, Gareth.
453
00:26:13,405 --> 00:26:14,531
Gareth?
454
00:26:15,156 --> 00:26:16,366
I really like that.
455
00:26:17,033 --> 00:26:18,159
Yeah. Do you?
456
00:26:20,287 --> 00:26:22,872
Okay, well, we have to choose something.
457
00:26:22,956 --> 00:26:23,873
So...
458
00:26:26,918 --> 00:26:27,961
Wait...
459
00:26:29,129 --> 00:26:31,339
Sam, this is... It's your baby?
460
00:26:33,800 --> 00:26:34,718
Yeah.
461
00:26:38,054 --> 00:26:38,930
Okay.
462
00:26:40,682 --> 00:26:42,058
We were surprised, too.
463
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Wow.
464
00:26:46,479 --> 00:26:47,606
Um...
465
00:26:50,358 --> 00:26:52,360
-Congratulations.
-[Becca] Thanks.
466
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
I'm really happy for you guys.
467
00:26:56,239 --> 00:26:57,574
[Becca] Sam.
468
00:27:00,619 --> 00:27:01,995
What can I do?
469
00:27:03,955 --> 00:27:05,123
Nothing.
470
00:27:10,629 --> 00:27:13,381
It could be...
471
00:27:14,007 --> 00:27:15,342
a virus.
472
00:27:15,425 --> 00:27:17,218
[Kelly]
No one had a fever.
473
00:27:17,302 --> 00:27:18,762
And everyone at once?
474
00:27:19,346 --> 00:27:20,388
So it was food poisoning.
475
00:27:20,472 --> 00:27:23,183
No, I don't think so because people
are getting better too fast.
476
00:27:23,767 --> 00:27:25,352
Food poisoning...
477
00:27:25,435 --> 00:27:26,686
would've taken longer.
478
00:27:27,854 --> 00:27:29,522
And Elle had convulsions.
479
00:27:39,949 --> 00:27:41,660
Wait, what does that mean?
480
00:27:42,243 --> 00:27:43,620
Maybe it was actual poison.
481
00:27:44,579 --> 00:27:47,207
Maybe somebody put it in a dish,
and it got passed around.
482
00:27:47,290 --> 00:27:48,667
What kind of poison?
483
00:27:48,750 --> 00:27:50,001
How would I know?
484
00:27:50,085 --> 00:27:52,796
Everyone could have died.
We all could have died.
485
00:27:52,879 --> 00:27:54,381
Yeah, but no one did.
486
00:27:54,464 --> 00:27:55,924
They're getting better.
487
00:27:59,260 --> 00:28:00,845
[Madison]
I'm so excited for you, Becca.
488
00:28:00,929 --> 00:28:02,514
You're going to be a really good mom.
489
00:28:02,597 --> 00:28:05,392
Oh, God. I don't know about that, but...
490
00:28:05,475 --> 00:28:06,351
thank you.
491
00:28:06,434 --> 00:28:08,853
She, um, is really excited for me.
492
00:28:08,937 --> 00:28:10,897
She thinks I'm going to be
a really good mom.
493
00:28:11,398 --> 00:28:13,400
So, Sam, you're...
494
00:28:13,817 --> 00:28:15,443
you're the dad?
495
00:28:16,319 --> 00:28:17,278
Yeah.
496
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
Huh.
497
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
Okay.
498
00:28:21,408 --> 00:28:22,742
Congratulations.
499
00:28:24,077 --> 00:28:24,911
Bye.
500
00:28:24,994 --> 00:28:25,829
[Becca] Bye.
501
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
What? You know he's gay.
502
00:28:29,040 --> 00:28:31,084
Sexuality is fluid, Gwen.
503
00:28:31,710 --> 00:28:33,211
Hey, thank you so much.
504
00:28:33,294 --> 00:28:34,421
Oh, yes.
505
00:28:35,880 --> 00:28:37,507
-You rocked it.
-Thanks.
506
00:28:40,093 --> 00:28:41,678
Thanks, guys.
507
00:28:54,190 --> 00:28:56,317
-Do you want me to get you something?
-No.
508
00:29:00,739 --> 00:29:03,366
Kelly getting in that IV
was pretty badass.
509
00:29:12,208 --> 00:29:14,544
Get you some water?
I'm supposed to make you drink water.
510
00:29:14,627 --> 00:29:17,046
No, I just want to go to sleep.
511
00:29:21,217 --> 00:29:24,512
Why would someone poison a dish
with no idea who's going to eat it?
512
00:29:25,513 --> 00:29:29,058
You think it's just a coincidence that
I'm one of the people who got poisoned?
513
00:29:29,142 --> 00:29:31,561
Did anyone offer you food
without you asking for it?
514
00:29:33,605 --> 00:29:34,606
No.
515
00:29:34,689 --> 00:29:36,107
I don't think so.
516
00:29:37,150 --> 00:29:38,860
So, it was a random attack?
517
00:29:38,943 --> 00:29:40,695
Like, basically terrorism?
518
00:29:41,237 --> 00:29:42,530
What would be the point?
519
00:29:42,614 --> 00:29:43,948
What's point of any terrorism?
520
00:29:44,032 --> 00:29:46,409
Make us feel unsafe,
force us to change how we live.
521
00:29:47,118 --> 00:29:49,537
Are you gonna eat food
someone else cooked anymore?
522
00:29:49,621 --> 00:29:50,955
Fuck.
523
00:29:51,998 --> 00:29:52,916
Okay.
524
00:29:53,833 --> 00:29:55,668
We need to control the food supply better.
525
00:29:55,752 --> 00:29:57,170
So they'll poison the water.
526
00:29:57,712 --> 00:29:59,380
Start a fire. How do we stop that?
527
00:29:59,464 --> 00:30:02,509
Who's so angry
that they would try to kill people?
528
00:30:02,592 --> 00:30:04,219
Harry was pissed he had to work.
529
00:30:04,302 --> 00:30:06,095
No, Harry can't get out of bed.
530
00:30:06,179 --> 00:30:07,263
He's not up to poisoning.
531
00:30:07,347 --> 00:30:10,099
Well, the question is,
who had opportunity?
532
00:30:10,558 --> 00:30:11,518
Who handled the food?
533
00:30:11,601 --> 00:30:13,144
Everyone in the cafeteria.
534
00:30:13,228 --> 00:30:15,563
But I just don't think it happened there.
I would've seen it.
535
00:30:15,647 --> 00:30:16,940
Some people cooked at home.
536
00:30:17,690 --> 00:30:19,359
[Will]
That's like 15 different people.
537
00:30:19,442 --> 00:30:22,654
Uh, Mickey, at Harry's house,
made lemon bars.
538
00:30:22,737 --> 00:30:24,906
Elle and Campbell checked out food
then came late.
539
00:30:25,490 --> 00:30:26,741
Is it Campbell's style, though?
540
00:30:27,659 --> 00:30:28,827
To sneak around?
541
00:30:28,910 --> 00:30:30,829
He likes getting credit for assholery.
542
00:30:30,912 --> 00:30:33,456
Lexie checked out rations for pumpkin pie.
543
00:30:35,124 --> 00:30:37,210
-Lexie cooked at home.
-Yeah.
544
00:30:37,752 --> 00:30:39,212
Now do you want to talk to her?
545
00:30:42,048 --> 00:30:43,132
[sighs deeply]
546
00:30:43,883 --> 00:30:47,303
Okay, I want the Guard to go to the houses
of everybody on that list.
547
00:30:47,887 --> 00:30:49,430
But I want them to bring Lexie in.
548
00:30:50,223 --> 00:30:51,349
Show her that we're serious.
549
00:30:55,103 --> 00:30:56,354
I was really careful.
550
00:30:56,437 --> 00:30:58,147
Everything was refrigerated, I swear.
551
00:30:58,231 --> 00:31:00,775
Well, did Harry help you
make the lemon bars?
552
00:31:00,859 --> 00:31:02,068
Harry?
553
00:31:02,151 --> 00:31:03,403
He never leaves his room.
554
00:31:04,279 --> 00:31:06,281
I can give you the recipe if you want.
555
00:31:06,364 --> 00:31:08,908
They're best if you take them out
a little early so they're, like,
556
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
medium rare, you know?
557
00:31:10,994 --> 00:31:11,953
People liked 'em.
558
00:31:12,036 --> 00:31:13,496
Okay, who liked them?
559
00:31:13,580 --> 00:31:15,039
I don't know, lots of people.
560
00:31:15,123 --> 00:31:16,749
Helena? She told me she liked 'em.
561
00:31:16,833 --> 00:31:18,126
Jason had, like, two.
562
00:31:18,209 --> 00:31:20,420
But he didn't say anything nice
about them.
563
00:31:20,503 --> 00:31:22,463
But he wouldn't, but that's okay.
564
00:31:23,631 --> 00:31:24,591
This is lemon.
565
00:31:26,009 --> 00:31:28,761
We're not that desperate. There's still
lemon juice in the food stores.
566
00:31:31,014 --> 00:31:32,724
You checked out food to cook at home?
567
00:31:33,600 --> 00:31:34,642
What did you bring?
568
00:31:35,685 --> 00:31:37,061
Just a pumpkin pie.
569
00:31:37,562 --> 00:31:38,813
You make it yourself?
570
00:31:39,230 --> 00:31:40,106
Mm-hmm.
571
00:31:40,189 --> 00:31:42,275
-Campbell didn't help you?
-No.
572
00:31:43,067 --> 00:31:44,819
Why are you doing this?
Why the interrogation?
573
00:31:44,903 --> 00:31:46,070
'Cause people got sick.
574
00:31:46,154 --> 00:31:48,823
Okay, so they got food poisoning.
Is that a crime?
575
00:31:48,907 --> 00:31:50,575
[Luke]
It's not just normal food poisoning.
576
00:31:50,658 --> 00:31:52,911
All right? We think somebody
put poison in a dish.
577
00:31:54,162 --> 00:31:56,414
-Oh, fuck.
-What did you put in the pie, Elle?
578
00:32:01,669 --> 00:32:03,087
Condensed milk,
579
00:32:03,171 --> 00:32:04,339
pumpkin,
580
00:32:04,422 --> 00:32:05,965
spices, eggs.
581
00:32:09,469 --> 00:32:11,763
And just a frozen crust.
582
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
-Can we take a look around?
-Uh-huh.
583
00:32:25,568 --> 00:32:27,528
Elle got sick.
You think she poisoned herself?
584
00:32:27,612 --> 00:32:29,822
We're just investigating.
No one's blaming her.
585
00:32:29,906 --> 00:32:31,199
Oh, really?
586
00:32:39,165 --> 00:32:39,999
I tasted the filling.
587
00:32:42,418 --> 00:32:43,252
It was great.
588
00:32:49,550 --> 00:32:51,594
I think you guys should talk
to someone else.
589
00:32:54,305 --> 00:32:55,682
I have to go back to bed.
590
00:33:02,271 --> 00:33:03,398
What time is it?
591
00:33:03,481 --> 00:33:05,733
You guys left me in the dark forever.
592
00:33:05,817 --> 00:33:07,485
That's 'cause you wouldn't
tell us anything.
593
00:33:07,568 --> 00:33:08,486
[Lexie] Where's Allie?
594
00:33:09,070 --> 00:33:11,364
I want someone else here.
You guys are creeping me out.
595
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
Allie's not coming, all right?
596
00:33:12,865 --> 00:33:14,033
We're all you've got.
597
00:33:14,659 --> 00:33:16,869
I don't... I don't know
what you want me to say.
598
00:33:17,829 --> 00:33:20,081
My pie wasn't very good.
599
00:33:20,915 --> 00:33:22,208
It was soggy,
600
00:33:22,291 --> 00:33:23,626
but it wasn't poisoned.
601
00:33:23,710 --> 00:33:25,461
But you do have a grudge against Allie.
602
00:33:25,545 --> 00:33:27,463
No, I told you. That was an improv.
603
00:33:27,547 --> 00:33:30,091
I was just... I was trying to
follow the rules
604
00:33:30,174 --> 00:33:32,010
and tell a story, and that's it.
605
00:33:32,093 --> 00:33:35,221
Should've taken my idea for a play
about Thanksgiving dinner.
606
00:33:35,304 --> 00:33:37,056
Everyone would have died of poison.
607
00:33:37,140 --> 00:33:40,351
Look, even if I did have some message
against Allie,
608
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
which I didn't,
609
00:33:41,686 --> 00:33:44,355
I am allowed to make
a political statement.
610
00:33:44,856 --> 00:33:46,482
Dissent isn't it a crime.
611
00:33:46,566 --> 00:33:48,609
Did you guys never pay attention
in AP Gov?
612
00:33:48,693 --> 00:33:50,403
You think I was in AP Gov?
613
00:33:51,029 --> 00:33:53,114
So you're telling me
it was just a coincidence
614
00:33:53,197 --> 00:33:55,908
that right after you little
political statement, Allie was poisoned?
615
00:33:56,826 --> 00:33:57,785
Yeah.
616
00:33:58,369 --> 00:34:00,079
Coincidences happen.
617
00:34:00,163 --> 00:34:01,956
I don't think they do.
618
00:34:07,170 --> 00:34:08,713
Guys, I have to go to the bathroom.
619
00:34:08,796 --> 00:34:11,090
Uh-uh. First you have to tell us
something we don't know.
620
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
[chuckles]
Okay, fine, how's this?
621
00:34:13,801 --> 00:34:16,387
I just got my period,
and I'm bleeding through my dress.
622
00:34:17,096 --> 00:34:19,140
Girls always use their periods as excuses.
623
00:34:19,223 --> 00:34:21,726
No, please get Allie. Okay?
624
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
She'll let me change
and then I will talk to her.
625
00:34:24,228 --> 00:34:25,229
Nope.
626
00:34:26,022 --> 00:34:28,232
No, you can't do this to me!
627
00:34:28,316 --> 00:34:31,277
I have rights!
Like, I want a fucking lawyer!
628
00:34:34,322 --> 00:34:36,783
No, no! Do not leave me alone with Clark!
629
00:34:39,077 --> 00:34:40,328
Don't do anything stupid.
630
00:34:49,003 --> 00:34:50,755
Please, Clark.
631
00:34:52,298 --> 00:34:54,342
You are better than this.
632
00:34:55,051 --> 00:34:56,886
What do you want from me?
633
00:34:56,969 --> 00:34:59,222
The truth. Like Jason said.
634
00:34:59,305 --> 00:35:01,057
But, Clark, I already gave you that.
635
00:35:01,140 --> 00:35:02,558
I gave you that. And I'm...
636
00:35:03,601 --> 00:35:04,727
I'm afraid of him.
637
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
What? Nah. Come on.
638
00:35:06,562 --> 00:35:07,563
Jason's all right.
639
00:35:08,147 --> 00:35:09,857
Please just let me go.
640
00:35:10,483 --> 00:35:11,567
Can't.
641
00:35:13,945 --> 00:35:14,987
Here.
642
00:35:16,114 --> 00:35:17,156
You want to change?
643
00:35:18,991 --> 00:35:20,326
Change.
644
00:35:20,952 --> 00:35:22,662
I found it under the sink in the bathroom.
645
00:35:24,872 --> 00:35:26,165
You're gonna leave the room.
646
00:35:26,749 --> 00:35:27,792
Nope.
647
00:35:27,875 --> 00:35:29,585
You said you had to change...
648
00:35:30,962 --> 00:35:32,088
so change.
649
00:35:35,007 --> 00:35:36,843
You're fucking kidding me.
650
00:35:36,926 --> 00:35:37,969
[Jason] Do it.
651
00:35:55,278 --> 00:35:56,112
Turn around.
652
00:35:56,195 --> 00:35:57,613
Nope.
653
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Okay.
654
00:37:17,193 --> 00:37:18,236
[Jason] Okay.
655
00:37:19,612 --> 00:37:21,405
Now let's talk about Thanksgiving.
656
00:37:22,740 --> 00:37:23,741
[sniffles]
657
00:37:24,700 --> 00:37:26,661
I made a pie, okay?
658
00:37:28,788 --> 00:37:29,872
That's all.
659
00:37:33,417 --> 00:37:36,045
So when were you going to tell me
that you were having a baby?
660
00:37:40,132 --> 00:37:41,634
I know I should've told you.
661
00:37:41,717 --> 00:37:43,052
We were talking for hours.
662
00:37:43,135 --> 00:37:44,136
I know.
663
00:37:44,220 --> 00:37:45,096
But...
664
00:37:47,306 --> 00:37:48,349
finding you...
665
00:37:50,101 --> 00:37:51,435
I didn't want to mess it up.
666
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
I was so excited.
667
00:37:52,770 --> 00:37:54,397
So excited, you forgot you were a dad?
668
00:37:55,022 --> 00:37:56,816
Yes, I know it sounds crazy.
669
00:37:56,899 --> 00:37:57,858
Look.
670
00:38:01,696 --> 00:38:02,571
I was lonely.
671
00:38:03,030 --> 00:38:06,075
Becca's my best friend.
I used to fall asleep at her house.
672
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
And...
673
00:38:08,160 --> 00:38:09,287
one time...
674
00:38:10,121 --> 00:38:11,664
I don't know, it just happened.
675
00:38:12,248 --> 00:38:13,249
You've slept with girls!
676
00:38:13,332 --> 00:38:15,042
Yeah, but I'm not having a baby.
677
00:38:15,126 --> 00:38:16,252
It wasn't on purpose.
678
00:38:16,335 --> 00:38:18,212
But then we got stuck in this place,
679
00:38:18,296 --> 00:38:19,672
and I'm making the best out of it.
680
00:38:19,755 --> 00:38:20,965
Does she know that's all it is?
681
00:38:21,048 --> 00:38:23,718
Because she seems to think
you guys are together like a happy couple.
682
00:38:23,801 --> 00:38:25,720
-You're talking too fast--
-I'm talking too fast? How about this?
683
00:38:25,803 --> 00:38:27,179
Does she...
684
00:38:27,263 --> 00:38:28,472
know...
685
00:38:28,556 --> 00:38:29,598
who...
686
00:38:29,682 --> 00:38:31,684
you are?
687
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Yes.
688
00:38:37,940 --> 00:38:41,819
But I can't upset her now.
She went into labor, okay?
689
00:38:42,445 --> 00:38:44,405
So what are we gonna do, Sam?
690
00:38:45,448 --> 00:38:46,824
You gonna be
691
00:38:46,907 --> 00:38:49,160
like one of those secret
married gay dudes,
692
00:38:49,243 --> 00:38:50,536
from the dinosaur age?
693
00:38:50,619 --> 00:38:52,038
We're gonna sneak around?
694
00:38:58,794 --> 00:39:00,087
No.
695
00:39:00,796 --> 00:39:02,173
I don't know.
696
00:39:02,256 --> 00:39:05,009
We might be in a new fucking universe,
and we also might starve in here.
697
00:39:05,092 --> 00:39:06,969
How do you want to live, Sam?
698
00:39:07,053 --> 00:39:07,887
I promised.
699
00:39:07,970 --> 00:39:09,930
-What about us?
-I don't know, okay?
700
00:39:28,574 --> 00:39:30,076
You did an incredible job last night.
701
00:39:30,743 --> 00:39:32,703
Did you always want to be a doctor?
702
00:39:33,996 --> 00:39:35,414
I don't know.
703
00:39:35,498 --> 00:39:37,583
Not really.
I haven't really thought about it.
704
00:39:40,127 --> 00:39:41,462
Well, you were great.
705
00:39:42,296 --> 00:39:43,839
I wish I could have been that useful.
706
00:39:44,465 --> 00:39:46,634
Come on, you stayed
with Allie the whole time.
707
00:39:48,177 --> 00:39:49,303
Every minute.
708
00:40:01,023 --> 00:40:02,983
I thought she was gonna die.
709
00:40:04,860 --> 00:40:06,779
If she died, I don't know...
710
00:40:09,323 --> 00:40:10,825
I don't know what I would have done.
711
00:40:18,582 --> 00:40:19,750
Yeah.
712
00:40:22,211 --> 00:40:23,754
Because you love her.
713
00:40:29,718 --> 00:40:32,888
I don't even know what I'm feeling.
How do you know?
714
00:40:32,972 --> 00:40:34,557
Because I saw you.
715
00:40:35,641 --> 00:40:37,518
I saw the two of you together all night.
716
00:40:38,227 --> 00:40:39,353
It's obvious.
717
00:40:40,938 --> 00:40:42,106
I don't...
718
00:40:42,606 --> 00:40:45,109
-I can't--
-It's okay, Will.
719
00:40:45,943 --> 00:40:47,319
Things are the way they are.
720
00:40:48,320 --> 00:40:50,156
Even if we didn't understand it before.
721
00:40:54,660 --> 00:40:57,163
[Becca]
It's so creepy here with everyone gone.
722
00:40:57,246 --> 00:40:58,372
[Sam] Yeah.
723
00:41:00,583 --> 00:41:02,918
I need some distraction.
724
00:41:03,711 --> 00:41:06,964
I wish I could just scroll mindlessly
through Snapchat
725
00:41:07,047 --> 00:41:09,383
or celebrities' Instagrams.
726
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
What celebrities?
727
00:41:13,971 --> 00:41:15,014
Beyoncé.
728
00:41:18,392 --> 00:41:20,478
Didn't you know? She's on a yacht.
729
00:41:20,561 --> 00:41:24,356
In the Caribbean,
with her kids and Solange.
730
00:41:26,275 --> 00:41:27,276
She is?
731
00:41:27,359 --> 00:41:28,235
Yeah.
732
00:41:28,319 --> 00:41:30,362
Also with the cast of Queer Eye.
733
00:41:30,446 --> 00:41:31,572
[chuckles]
734
00:41:31,655 --> 00:41:32,531
And a...
735
00:41:32,615 --> 00:41:34,241
A giraffe.
736
00:41:34,325 --> 00:41:35,576
The giraffe is pregnant.
737
00:41:35,659 --> 00:41:36,702
Of course.
738
00:41:36,785 --> 00:41:39,955
And is going to have
a baby giraffe on the yacht.
739
00:41:41,957 --> 00:41:43,751
They're going to livestream it.
740
00:41:47,213 --> 00:41:48,464
Another contraction?
741
00:41:49,048 --> 00:41:52,885
Could you go and find me
a little back pillow?
742
00:41:53,552 --> 00:41:54,762
Okay.
743
00:41:54,845 --> 00:41:56,263
I'll go find one.
744
00:41:56,347 --> 00:41:57,223
Hey.
745
00:41:58,849 --> 00:42:00,518
You're gonna stay with me, right?
746
00:42:02,561 --> 00:42:03,562
Of course.
747
00:42:04,230 --> 00:42:05,773
-I'll be right back.
-Okay.
748
00:42:44,853 --> 00:42:46,063
[groans]
749
00:42:47,648 --> 00:42:49,024
That's too bright.
750
00:42:49,400 --> 00:42:51,318
Sorry, but you need it.
751
00:42:52,903 --> 00:42:54,405
[sighs] Says who?
752
00:42:55,239 --> 00:42:57,032
You skipped Thanksgiving.
753
00:42:57,491 --> 00:42:58,742
I'm not thankful.
754
00:43:00,202 --> 00:43:01,787
Seven people got poisoned.
755
00:43:02,997 --> 00:43:04,665
Yeah, Mickey told me.
756
00:43:04,748 --> 00:43:06,458
You think he'd miss that chance?
757
00:43:08,335 --> 00:43:10,045
I brought you a turkey sandwich.
758
00:43:11,630 --> 00:43:12,590
I'm not hungry.
759
00:43:15,509 --> 00:43:17,344
That's because you stay in bed all day.
760
00:43:19,388 --> 00:43:20,389
Get up.
761
00:43:20,973 --> 00:43:22,891
-I'm worried about you.
-Leave me alone.
762
00:43:22,975 --> 00:43:24,685
I can't do that. Come on.
763
00:43:25,561 --> 00:43:26,854
Get dressed.
764
00:43:27,771 --> 00:43:29,648
It feels good to get out, right?
765
00:43:30,232 --> 00:43:31,066
No.
766
00:43:31,900 --> 00:43:33,611
No, it feels like shit.
767
00:43:33,694 --> 00:43:36,488
It'll feel good after having done it.
That's how exercise works.
768
00:43:38,073 --> 00:43:38,949
Nah.
769
00:43:39,033 --> 00:43:40,576
Oh, my God. You wanna bet?
770
00:43:41,952 --> 00:43:43,078
Why?
771
00:43:43,829 --> 00:43:45,372
What would I win?
772
00:43:46,373 --> 00:43:48,500
There's nothing in this place that I want.
773
00:43:49,752 --> 00:43:51,211
That can't be true.
774
00:43:55,841 --> 00:43:57,926
I... I can think of one thing.
775
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
Oh, God. Harry.
776
00:44:05,684 --> 00:44:07,269
Do you feel up to this?
777
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
I think so.
778
00:44:09,146 --> 00:44:12,107
People will be happy to see you.
To see you're better.
779
00:44:12,566 --> 00:44:13,400
[Lexie] Allie.
780
00:44:14,902 --> 00:44:16,028
I need to talk to you.
781
00:44:16,820 --> 00:44:17,655
Alone.
782
00:44:19,323 --> 00:44:21,116
It's okay. Yeah.
783
00:44:22,534 --> 00:44:23,994
Do you know what they did?
784
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Jason and Clark.
785
00:44:26,163 --> 00:44:27,414
In that fucking wine cellar?
786
00:44:28,832 --> 00:44:30,542
Um, they asked you a questions?
787
00:44:30,626 --> 00:44:33,295
No, I got my period,
and they made me change in front of them.
788
00:44:34,755 --> 00:44:36,423
I'm so sorry that happened to you.
789
00:44:36,507 --> 00:44:38,050
Okay, what are you gonna do about it?
790
00:44:38,717 --> 00:44:39,802
Nothing.
791
00:44:41,053 --> 00:44:42,638
But they humiliated me.
792
00:44:42,721 --> 00:44:44,682
It was basically torture, Allie.
793
00:44:47,851 --> 00:44:49,353
They didn't torture you.
794
00:44:50,312 --> 00:44:51,397
You got your period.
795
00:44:51,480 --> 00:44:52,773
There's no shame in that.
796
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
People almost died.
797
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Get over it.
798
00:45:00,739 --> 00:45:01,907
Let's go.
799
00:45:21,844 --> 00:45:22,970
You scared me.
800
00:45:25,556 --> 00:45:27,391
Why are you staring at me?
801
00:45:29,727 --> 00:45:31,270
Will you tell me what you used?
802
00:45:33,313 --> 00:45:34,356
Used for what?
803
00:45:35,274 --> 00:45:36,984
You know for what. In the pie.
804
00:45:43,574 --> 00:45:44,950
I don't know what you mean.
805
00:45:51,081 --> 00:45:52,249
You tried to kill me.
806
00:45:58,630 --> 00:45:59,465
No.
807
00:45:59,548 --> 00:46:00,924
-Elle.
-No.
808
00:46:01,008 --> 00:46:02,009
Come on, you...
809
00:46:04,595 --> 00:46:05,596
You want to leave me?
810
00:46:06,638 --> 00:46:08,265
You want to get away? I get it.
811
00:46:11,643 --> 00:46:12,686
You're afraid of me.
812
00:46:13,103 --> 00:46:15,105
Everyone's always afraid of me.
My parents.
813
00:46:16,899 --> 00:46:18,192
Even Sam.
814
00:46:22,488 --> 00:46:24,072
I was never afraid of anything.
815
00:46:25,949 --> 00:46:26,909
Anything.
816
00:46:29,745 --> 00:46:32,039
And now I'm afraid of you.
817
00:46:37,211 --> 00:46:39,171
But I'm okay with it.
818
00:46:40,255 --> 00:46:41,173
It's good.
819
00:46:43,634 --> 00:46:44,510
'Cause we're the same.
820
00:46:44,593 --> 00:46:45,928
-No, we're not.
-We are.
821
00:46:46,011 --> 00:46:47,262
We're not. We're nothing alike.
822
00:46:47,346 --> 00:46:49,765
You were willing to kill everyone
who ate that pie last night
823
00:46:49,848 --> 00:46:51,600
just so you didn't have to confess.
824
00:46:52,309 --> 00:46:53,477
[laughs]
825
00:46:53,560 --> 00:46:55,020
I had no idea...
826
00:46:56,313 --> 00:46:58,065
-you had that in you.
-I tried.
827
00:46:59,775 --> 00:47:02,319
I fucking tried.
I tried to get to that pie.
828
00:47:02,402 --> 00:47:03,654
I'm nothing like you.
829
00:47:03,737 --> 00:47:06,448
-It's okay.
-No, I'm nothing like you.
830
00:47:06,824 --> 00:47:08,992
-I'm nothing like you. I'm not.
-It's okay.
831
00:47:09,451 --> 00:47:11,411
You don't have to deny it to me.
832
00:47:16,625 --> 00:47:18,710
Don't you get it?
It means that we're not alone.
833
00:47:20,337 --> 00:47:22,506
No one else understands.
834
00:47:25,217 --> 00:47:26,176
[sighs]
835
00:47:26,718 --> 00:47:27,636
We're alike.
836
00:47:31,723 --> 00:47:32,891
My little poisoner.
837
00:47:36,228 --> 00:47:38,647
-How do we know it was poison?
-[Allie] We don't. We just...
838
00:47:38,730 --> 00:47:40,732
You know, we've ruled out
any other possibilities,
839
00:47:40,816 --> 00:47:43,026
-and we're not trying to take any chances.
-Yeah, no shit.
840
00:47:43,110 --> 00:47:44,945
But what the fuck
are we gonna do about it now?
841
00:47:45,028 --> 00:47:49,116
From now on, no food cooked at home
is allowed in any of the common areas.
842
00:47:49,992 --> 00:47:51,660
The safest place to eat is the cafeteria.
843
00:47:52,536 --> 00:47:54,329
We're just trying to keep people from...
844
00:47:55,038 --> 00:47:57,749
getting hurt without
changing the way we live too much.
845
00:48:00,544 --> 00:48:01,628
There's one more thing.
846
00:48:03,630 --> 00:48:05,591
It's been five months
since my sister died.
847
00:48:06,842 --> 00:48:08,635
I know I've added so many rules.
848
00:48:10,637 --> 00:48:14,016
And I know I'm adding more right now
and I've asked you to do so much.
849
00:48:18,395 --> 00:48:21,857
I just think that the person
asking you to do all these things,
850
00:48:21,940 --> 00:48:24,610
asking you to grow our own food soon,
851
00:48:25,903 --> 00:48:27,654
should be given authority by you.
852
00:48:28,697 --> 00:48:29,531
[girl] Right.
853
00:48:29,615 --> 00:48:31,533
[Allie]
A democracy means having elections.
854
00:48:32,534 --> 00:48:34,328
So I think that we should have a vote.
855
00:48:34,411 --> 00:48:37,122
I think that we should elect a mayor
and four council members,
856
00:48:37,205 --> 00:48:39,750
that way it's an odd number
in case of any ties, and...
857
00:48:41,877 --> 00:48:43,086
I'm running for mayor.
858
00:48:46,048 --> 00:48:48,258
Anyone else who wants to run,
just sign up.
859
00:48:49,927 --> 00:48:51,511
There'll be an election in three weeks.
860
00:48:55,057 --> 00:48:58,393
[sighs] Do you think my rule
about the food makes sense?
861
00:48:59,436 --> 00:49:01,813
Or am I just doing something
to do something?
862
00:49:01,897 --> 00:49:03,273
[Will]
You had to have a response.
863
00:49:04,566 --> 00:49:06,234
Besides, potlucks suck.
864
00:49:50,779 --> 00:49:51,905
What are you doing?
865
00:49:53,699 --> 00:49:54,825
Just sleeping.
866
00:50:00,288 --> 00:50:01,331
Can I sleep here?
867
00:50:06,128 --> 00:50:07,087
I guess.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.