All language subtitles for The Society - 1x08 - Episode 8.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,857 --> 00:00:25,859 [indistinct chatter] 2 00:00:52,927 --> 00:00:54,679 Everyone seems okay, I think. 3 00:00:54,763 --> 00:00:58,016 Yeah, they're weirdly calm, though, right? About the whole other universe thing. 4 00:00:58,099 --> 00:01:00,143 -[Allie] Yeah. -I think we're missing our families. 5 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 -That takes up a lot of attention. -Yeah. 6 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 Or they're just in food comas. 7 00:01:04,272 --> 00:01:05,565 Or that. 8 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 Hey. 9 00:01:20,038 --> 00:01:21,372 -Hey. -Is Sam coming? 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Did you text him? 11 00:01:24,167 --> 00:01:25,210 Three times. 12 00:01:26,002 --> 00:01:26,961 You're not worried? 13 00:01:29,089 --> 00:01:31,174 He's been up so late taking care of me. 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,259 He probably just fell asleep. 15 00:01:33,343 --> 00:01:34,803 So we can celebrate later. 16 00:01:39,224 --> 00:01:40,266 Hey, everyone. 17 00:01:40,683 --> 00:01:42,519 Hi. Um... 18 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 So, at Thanksgiving, 19 00:01:44,270 --> 00:01:47,857 my mom used to ask us to say what we're thankful for. 20 00:01:47,941 --> 00:01:48,817 [everyone groans] 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,902 [Helena] Oh, come on. Nobody? 22 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 Do I have to go first? 23 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 All right. 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Um... 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,497 I'm thankful for... 26 00:02:02,956 --> 00:02:05,917 how hard my team fought at touch football. 27 00:02:06,000 --> 00:02:07,252 [cheers and applause] 28 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Yeah. 29 00:02:11,464 --> 00:02:15,468 Oh, and I'm thankful that Luke hasn't lost his throwing arm. 30 00:02:15,552 --> 00:02:17,262 Let's give it up for Luke! 31 00:02:24,185 --> 00:02:28,565 Uh, I'm thankful I can get stoned every day without my parents on my ass. 32 00:02:28,648 --> 00:02:29,607 [all laugh and cheer] 33 00:02:29,691 --> 00:02:30,692 Truth! 34 00:02:32,402 --> 00:02:34,612 Though, I miss them giving me a hard time. 35 00:02:44,539 --> 00:02:45,748 Well, I'm thankful for Clark. 36 00:02:46,541 --> 00:02:48,459 For saying what we've all been thinking. 37 00:02:49,043 --> 00:02:51,337 You know, we all... miss home. 38 00:02:51,421 --> 00:02:54,132 We miss our moms, dads. 39 00:02:55,341 --> 00:02:57,385 What we want to say is, "Wait for us. 40 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 You know... 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,679 We'll find our way back." 42 00:03:03,183 --> 00:03:06,728 I also want to say thank you to everybody who cooked tonight. 43 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 Toast, a toast! 44 00:03:08,980 --> 00:03:10,064 To all the cooks! 45 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 -[boy] Whoo! -[girl] Yeah. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,112 [Campbell] Hey. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,072 Toast to the cooks, right? 48 00:03:22,076 --> 00:03:24,287 Um, I have something I'm really thankful for. 49 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 [sighs] I'm gonna marry Luke. 50 00:03:36,049 --> 00:03:37,800 Who does still have his throwing arm, 51 00:03:37,884 --> 00:03:42,055 and he's also the love of my life. 52 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 You're all invited. 53 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 Um, it's going to be the first wedding in the new world, 54 00:03:48,144 --> 00:03:51,439 so hit me up if you know how to make a wedding cake. 55 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 Dessert to celebrate! 56 00:04:43,783 --> 00:04:44,826 [Campbell] What you doing? 57 00:04:46,869 --> 00:04:47,745 What? 58 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 I thought you hated pumpkin pie. 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,794 I just needed to make sure that it tasted all right. 60 00:04:54,877 --> 00:04:56,879 -Okay. -Our table didn't get pumpkin. 61 00:05:05,430 --> 00:05:07,098 -[Bean] Okay, we're ready. -[coughs] 62 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 It's the improv class! 63 00:05:11,769 --> 00:05:14,480 [Bean] Okay, everybody. Thank you. Thanks, you guys. 64 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 -We are exited to... -They're probably gonna suck. 65 00:05:17,442 --> 00:05:18,943 [shushes] They've been practicing. 66 00:05:19,027 --> 00:05:20,570 Yeah, practicing sucking. 67 00:05:21,279 --> 00:05:25,700 We are going to put on a play for you right now that's never been done before. 68 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 Can I have a situation from the audience, please? 69 00:05:29,829 --> 00:05:31,164 Uh, Thanksgiving dinner! 70 00:05:31,247 --> 00:05:32,874 So imaginative, Clark. 71 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 -[boy 1] Rap battle. -[boy 2] Rainy day. 72 00:05:34,417 --> 00:05:36,252 -[boy 3] Football game! -Field trip! 73 00:05:36,336 --> 00:05:38,087 Field trip! We can do that. 74 00:05:45,720 --> 00:05:49,557 All aboard for the national park! 75 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 You're either on the bus, or you're off the bus! 76 00:05:52,477 --> 00:05:53,811 [imitates door closing] 77 00:05:56,731 --> 00:05:59,025 Are we there yet? I have to pee! 78 00:05:59,942 --> 00:06:00,860 [squeals] 79 00:06:02,236 --> 00:06:03,780 [boy] Final destination! 80 00:06:07,533 --> 00:06:09,827 These woods go on forever. 81 00:06:09,911 --> 00:06:11,454 Are we lost? 82 00:06:12,163 --> 00:06:15,124 Who decided we should go on a stupid field trip, anyway? 83 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 Olivia did. 84 00:06:16,542 --> 00:06:17,460 [softly] Hey! 85 00:06:17,543 --> 00:06:21,089 [Bean] What if there are wolves  and bears in the woods? 86 00:06:22,382 --> 00:06:24,509 [cackles menacingly] 87 00:06:25,009 --> 00:06:26,010 Oh, no! 88 00:06:26,094 --> 00:06:27,595 It's an evil witch! 89 00:06:28,846 --> 00:06:33,017 And I cast a spell on all of you! 90 00:06:33,101 --> 00:06:35,144 [audience laughs] 91 00:06:37,688 --> 00:06:38,940 [Sam] So... 92 00:06:40,858 --> 00:06:41,734 did you ever... 93 00:06:42,902 --> 00:06:44,487 notice me before? 94 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 Yeah, of course. 95 00:06:46,906 --> 00:06:48,282 That's why I stayed away. 96 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 Why? 97 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 'Cause I was caught up in being straight. 98 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 You were very convincing. 99 00:06:55,998 --> 00:06:58,084 Not to my mom. She noticed early. 100 00:06:58,626 --> 00:06:59,877 I really loved tap dancing, 101 00:06:59,961 --> 00:07:02,672 so she signed me up for peewee football. 102 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 She thought she was making your life easier. 103 00:07:07,385 --> 00:07:08,302 Yeah. 104 00:07:10,721 --> 00:07:15,393 Somewhere there's a picture of me in that tap class with a feather boa. 105 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 I need to see that picture. 106 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 [laughs] 107 00:07:21,357 --> 00:07:25,736 I was always really good at football, so it was easy 108 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 just to be like my friends. 109 00:07:28,739 --> 00:07:29,699 But now, 110 00:07:30,950 --> 00:07:33,953 I sort of feel like I'm 12 years old again. 111 00:07:34,454 --> 00:07:37,165 I'm starting over. Is that... Is that weird? 112 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 -Uh-uh. -No? 113 00:07:39,625 --> 00:07:42,420 Like, I should send a girl with a note that says... 114 00:07:43,838 --> 00:07:45,923 "Dear Sam, do you like Grizz? 115 00:07:46,757 --> 00:07:48,384 Yes or no?" 116 00:07:49,802 --> 00:07:51,637 You have to ask? 117 00:07:59,395 --> 00:08:03,900 [Lexie] Eye of newt and toe of dog, 118 00:08:03,983 --> 00:08:05,485 I turn you... 119 00:08:06,694 --> 00:08:08,362 into a frog! 120 00:08:11,449 --> 00:08:13,159 [imitates frog] 121 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 Somebody kiss me! 122 00:08:16,496 --> 00:08:18,331 And I turn you... 123 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 into an ancient crone! 124 00:08:21,918 --> 00:08:25,922 [imitates an old woman] Oh, I knew I should've done Botox! 125 00:08:27,381 --> 00:08:29,634 Will no one stop this witch? 126 00:08:29,717 --> 00:08:30,843 I'll stop the witch! 127 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 Who died and left you in charge? 128 00:08:34,138 --> 00:08:35,765 My sister! 129 00:08:35,848 --> 00:08:37,433 [Blake] Your sister? 130 00:08:37,517 --> 00:08:39,310 Yes, my sister. 131 00:08:39,393 --> 00:08:41,437 I make the rules now! 132 00:08:41,938 --> 00:08:44,774 And you'll eat what I tell you to eat, 133 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 and you'll sleep where I tell you to sleep. 134 00:08:47,735 --> 00:08:49,612 And you'll work 135 00:08:50,196 --> 00:08:51,364 for me! 136 00:08:51,864 --> 00:08:53,866 [Jessica] [imitates old woman] Oh, no! 137 00:08:54,450 --> 00:09:00,039 Nothing but drudgery 'til we all die of old age! 138 00:09:00,122 --> 00:09:02,250 [gasps, chokes] 139 00:09:03,668 --> 00:09:04,627 [gasps] 140 00:09:06,546 --> 00:09:07,505 [Lexie] Wait a minute. 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 It wasn't old age. 142 00:09:11,259 --> 00:09:14,720 There's a bullet... in her heart! 143 00:09:19,559 --> 00:09:22,645 I'm Sherlock Frog, detective. 144 00:09:23,271 --> 00:09:24,897 Because my quads are killing me. 145 00:09:25,898 --> 00:09:27,191 And I believe... 146 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 there's a murderer in these woods! 147 00:09:31,946 --> 00:09:32,780 Yes. 148 00:09:33,739 --> 00:09:35,658 And the murderer was... 149 00:09:35,741 --> 00:09:36,701 you! 150 00:09:37,118 --> 00:09:38,494 Arrest him! 151 00:09:38,578 --> 00:09:39,870 [boy] Me? 152 00:09:39,954 --> 00:09:42,206 But I'm a totally innocent detective! 153 00:09:42,290 --> 00:09:43,499 [Lexie cries] 154 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 Oh, the crone! 155 00:09:45,293 --> 00:09:47,503 She was my sister! 156 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 I will be avenged! 157 00:09:50,172 --> 00:09:52,967 The killer must die! 158 00:09:53,884 --> 00:09:54,969 You! 159 00:09:56,012 --> 00:09:58,389 Kill the frog detective. 160 00:09:59,557 --> 00:10:00,933 I can't 161 00:10:01,017 --> 00:10:02,351 Oh, my God. 162 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 If you want anything done around here, 163 00:10:06,480 --> 00:10:07,523 you have to do it yourself. 164 00:10:08,232 --> 00:10:09,275 [imitates gunshot] 165 00:10:13,237 --> 00:10:15,281 Okay, great show, guys. 166 00:10:15,364 --> 00:10:17,491 No! You can't stop me! 167 00:10:17,575 --> 00:10:19,368 I'm in charge here! 168 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 I am the witch! 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 [Will] Yeah, we get it. 170 00:10:22,204 --> 00:10:24,123 You dare to defy my power? 171 00:10:24,206 --> 00:10:25,458 I'm not in this improv, Lexie. 172 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 Oh, but you are. 173 00:10:26,959 --> 00:10:29,211 You are a henchman. 174 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 Arrest the henchman! 175 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 That's enough, I think. 176 00:10:36,802 --> 00:10:37,970 And scene! 177 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 [Lexie] Off with their heads! 178 00:10:47,688 --> 00:10:49,565 I told you, people are not fine! 179 00:10:50,733 --> 00:10:52,068 They might be quiet, 180 00:10:52,151 --> 00:10:53,569 but that's not the same thing. 181 00:10:53,653 --> 00:10:54,487 They're scared. 182 00:10:55,446 --> 00:10:56,822 And they're angry at me. 183 00:10:56,906 --> 00:10:58,699 -[Will] It was just an improv-- -About me. 184 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 I don't know. I mean, they got carried away. 185 00:11:00,576 --> 00:11:01,994 Allie, I am so sorry. 186 00:11:02,078 --> 00:11:03,496 -Was that planned? -What? 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,082 No, we didn't know what the audience was gonna say. 188 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 I swear we didn't mean anything by it. 189 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 Lexie meant something. 190 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 What do you want to do? 191 00:11:17,927 --> 00:11:20,221 Do you want to bring Lexie in? Talk to her? 192 00:11:20,304 --> 00:11:21,347 And say what? 193 00:11:21,430 --> 00:11:24,058 What, that she's not allowed to say anything that makes me mad? 194 00:11:26,560 --> 00:11:28,187 [sighs] I feel terrible. 195 00:11:28,270 --> 00:11:29,772 I'm so sorry, Allie. 196 00:11:29,855 --> 00:11:31,357 No. Uh... 197 00:11:31,440 --> 00:11:32,400 It's my stomach. 198 00:11:34,318 --> 00:11:36,487 [chuckles] I think I ate too much. 199 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 I'm gonna go to bed. 200 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 Aren't you glad that we went? 201 00:12:03,639 --> 00:12:05,725 That was a good thing to do, right? 202 00:12:07,810 --> 00:12:08,686 Mm-hmm. 203 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 I mean, the improv was a shit show. 204 00:12:15,025 --> 00:12:16,110 [chuckles] 205 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 Mm-hmm. 206 00:12:22,658 --> 00:12:23,701 Was your pie good? 207 00:12:26,704 --> 00:12:27,580 No. 208 00:12:31,959 --> 00:12:33,210 Gonna try that again? 209 00:12:39,675 --> 00:12:40,676 Try what? 210 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Making another pie. 211 00:12:49,185 --> 00:12:50,269 I don't think so. 212 00:12:52,146 --> 00:12:53,105 You okay? What's... 213 00:12:53,647 --> 00:12:54,815 You don't look so good. 214 00:12:56,525 --> 00:12:58,527 [breathes deeply] 215 00:13:13,000 --> 00:13:14,043 Hey. 216 00:13:14,126 --> 00:13:14,960 Hey. 217 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 I wasn't sure you could get away. 218 00:13:17,755 --> 00:13:18,923 Is Allie freaked out? 219 00:13:20,758 --> 00:13:21,634 Yeah. 220 00:13:25,387 --> 00:13:26,388 That was... 221 00:13:29,433 --> 00:13:31,727 She's sleeping now. I think she'll be better in the morning. 222 00:13:36,398 --> 00:13:37,358 [chuckles] 223 00:13:47,618 --> 00:13:49,203 How did you know how to do that? 224 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 From living in a house full of fake stuff. 225 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 It was a weird Thanksgiving, huh? 226 00:14:02,132 --> 00:14:06,095 I don't know. Don't most people feel weird after Thanksgiving? 227 00:14:08,430 --> 00:14:10,182 It used to be my favorite holiday. 228 00:14:10,850 --> 00:14:12,393 The whole family together and... 229 00:14:13,269 --> 00:14:14,645 lots of games. 230 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 Like tackle touch football? 231 00:14:18,524 --> 00:14:20,317 Come on, I had to take you out. 232 00:14:21,110 --> 00:14:22,570 [laughs] Yeah. 233 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 Did I hurt you? 234 00:14:25,114 --> 00:14:25,948 No. 235 00:14:27,032 --> 00:14:28,075 [clears throat] No. 236 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 I might need a rematch. 237 00:14:32,580 --> 00:14:33,581 Then watch out. 238 00:14:35,291 --> 00:14:36,125 Fair warning. 239 00:14:46,260 --> 00:14:47,553 What do we do until then? 240 00:14:59,106 --> 00:14:59,940 Can I? 241 00:15:00,024 --> 00:15:01,525 [giggles] Yes. 242 00:15:01,609 --> 00:15:02,443 Yeah? 243 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 These buttons are so tiny. 244 00:15:13,037 --> 00:15:14,413 [exhales] 245 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 You are so-- 246 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 Sorry! 247 00:15:24,506 --> 00:15:26,759 -[both laugh] -I'm so sorry! 248 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 It's okay. I'm getting used to it. 249 00:15:39,647 --> 00:15:41,148 [groans] 250 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 Will? 251 00:15:54,536 --> 00:15:55,663 [retches] 252 00:16:00,125 --> 00:16:01,001 Will! 253 00:16:03,045 --> 00:16:04,004 Allie, are you okay? 254 00:16:04,088 --> 00:16:05,297 Where's Will? 255 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Um, I'll find him. Just wait here. 256 00:16:08,884 --> 00:16:10,094 I'm not going anywhere. 257 00:16:14,139 --> 00:16:16,850 The first time I saw you, you were outside of school. 258 00:16:17,851 --> 00:16:18,811 Your first day. 259 00:16:20,229 --> 00:16:21,188 Wait. 260 00:16:21,730 --> 00:16:24,525 Was that before or after Harry talked shit about my shoes? 261 00:16:26,694 --> 00:16:27,987 I'd forgotten about that. 262 00:16:29,738 --> 00:16:30,614 Before. 263 00:16:33,742 --> 00:16:35,786 [Will sighs deeply] 264 00:16:35,869 --> 00:16:37,121 I didn't see you then. 265 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 You didn't say anything. 266 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Sorry. 267 00:16:49,133 --> 00:16:50,092 I guess I was... 268 00:16:51,719 --> 00:16:52,845 I was kind of a jerk. 269 00:16:57,891 --> 00:16:58,767 It's okay. 270 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 I did notice you. 271 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 -Yeah? -Yeah, later. 272 00:17:09,445 --> 00:17:10,362 And? 273 00:17:20,873 --> 00:17:22,082 [cellphone dings] 274 00:17:33,135 --> 00:17:33,969 Shit. 275 00:17:34,511 --> 00:17:36,346 It's Bean. Something's wrong with Allie. 276 00:17:38,432 --> 00:17:43,187 I mean, if we get married in this world and then go back to that one, 277 00:17:44,146 --> 00:17:45,522 would we still be married? 278 00:17:47,024 --> 00:17:47,858 Yeah. 279 00:17:48,442 --> 00:17:52,863 Yeah, I think parallel universes recognize marriages. 280 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 You know, it'll be like... 281 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 like moving to a different state. 282 00:17:58,035 --> 00:17:58,911 You know? 283 00:18:00,162 --> 00:18:01,580 Something's happening to me. 284 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 [Helena] Whoa, whoa, whoa. 285 00:18:06,460 --> 00:18:10,255 I just saw her whole Thanksgiving dinner backward, pumpkin pie first. 286 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 I want my mom. 287 00:18:13,258 --> 00:18:14,885 [groans] 288 00:18:14,968 --> 00:18:15,803 Hey. 289 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 It's Kelly. Erika's sick, too. 290 00:18:18,722 --> 00:18:19,890 Marnie's puking. 291 00:18:19,973 --> 00:18:21,225 I'm gonna be sick again. 292 00:18:24,061 --> 00:18:26,480 -Tell Kelly to get people to the clinic. -Okay. 293 00:18:26,563 --> 00:18:27,815 [coughs] 294 00:18:41,203 --> 00:18:42,579 [knocking on door] 295 00:18:43,413 --> 00:18:44,790 [Campbell] What you doing in there? 296 00:18:46,166 --> 00:18:47,292 [softly] I'm throwing up. 297 00:18:49,378 --> 00:18:50,921 -[Campbell] Hmm? -Go away. 298 00:18:51,421 --> 00:18:53,882 [Campbell] I just got a text. People are sick. Are you? 299 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Yes. 300 00:18:57,302 --> 00:18:58,428 Just go away. 301 00:19:04,143 --> 00:19:05,227 [Campbell] Elle. 302 00:19:05,310 --> 00:19:06,895 [breathes heavily] 303 00:19:07,563 --> 00:19:08,438 I'm sorry. 304 00:19:11,733 --> 00:19:13,068 I'm sorry. I didn't mean... 305 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 [Campbell] I can't hear you. 306 00:19:15,487 --> 00:19:17,489 [gasps for breath] 307 00:19:18,323 --> 00:19:19,449 Just go away! 308 00:19:21,577 --> 00:19:23,579 [Campbell] All right. I'm coming in, all right? 309 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Oh, shit. 310 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Fuck. 311 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 [Kelly] Bean, I need the Pedialyte! 312 00:19:38,844 --> 00:19:40,971 -No, no. -She has to stay hydrated. 313 00:19:41,054 --> 00:19:42,181 Give her small sips. 314 00:19:43,182 --> 00:19:44,766 Oh, God. How is she doing? 315 00:19:44,850 --> 00:19:46,226 She just keeps throwing up. 316 00:19:53,317 --> 00:19:54,818 Oh, fuck. This is bad, honey. 317 00:19:54,902 --> 00:19:56,820 -Babe, you should go home. It's fine. -I'm sorry. 318 00:19:56,904 --> 00:19:59,072 -She won't keep that down! -I don't know what else to do. 319 00:19:59,156 --> 00:20:01,700 -Can you put in an IV? -You fucking kidding? Of course I can't! 320 00:20:05,037 --> 00:20:06,330 We are so not prepared for this! 321 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 I got food poisoning at my cousin's wedding 322 00:20:08,123 --> 00:20:10,584 and I took this pill to stop the dry heaving. Can you find that? 323 00:20:10,667 --> 00:20:13,253 Under what? Your cousin's wedding in the index? You wanna look? 324 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 Don't know what's wrong with me. I can barely walk. 325 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 There's a bed down over there. 326 00:20:18,675 --> 00:20:19,927 I'll be over in a minute. 327 00:20:20,928 --> 00:20:22,012 Oh, shit. 328 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 How many are there? 329 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Look, could you do an IV? 330 00:20:26,808 --> 00:20:28,185 No, no, absolutely not. 331 00:20:28,268 --> 00:20:30,187 Read how, okay? You can help me. 332 00:20:30,270 --> 00:20:31,897 I'm gonna go get the supplies. 333 00:20:38,487 --> 00:20:41,240 Help! 334 00:20:42,783 --> 00:20:43,951 She's had a fit or something. 335 00:20:44,034 --> 00:20:45,452 -Is she breathing? -Yeah, I think so. 336 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 -[Kelly] Shit. -[Campbell] Right? 337 00:20:46,453 --> 00:20:48,413 [Kelly] She had a seizure maybe. Help me get her to a bed. 338 00:20:48,497 --> 00:20:50,415 -[Helena] You have to try the IV! -[Kelly] Gordie! 339 00:20:51,166 --> 00:20:52,000 I'll do it! 340 00:20:52,501 --> 00:20:53,919 Get me the instructions! 341 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 [Gordie] Okay, tie the tourniquet. 342 00:21:06,598 --> 00:21:08,976 Swab with alcohol in little circles. 343 00:21:12,312 --> 00:21:13,397 [Gordie] Here, the air's out. 344 00:21:15,065 --> 00:21:16,525 I don't know where the vein is. 345 00:21:16,608 --> 00:21:17,859 Tap it. That's what they do. 346 00:21:25,200 --> 00:21:26,576 Just fucking do it, Kelly! 347 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 It won't hurt her. She's out. Come on. 348 00:21:30,414 --> 00:21:32,207 -I think I missed. -Try it again. 349 00:21:38,338 --> 00:21:40,340 -[Kelly] Shit! -[Gordie] Ah, that's good. 350 00:21:42,092 --> 00:21:43,093 Oh, my God. 351 00:21:44,136 --> 00:21:45,095 Jesus. 352 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 [Kelly] And then what? 353 00:21:47,681 --> 00:21:48,682 I think that's it. 354 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 All right. 355 00:21:51,184 --> 00:21:52,060 Okay. 356 00:21:57,107 --> 00:21:58,650 [breathlessly] Where were you? 357 00:21:59,234 --> 00:22:00,068 I couldn't-- 358 00:22:00,152 --> 00:22:01,820 I'm sorry. I didn't know you were sick. 359 00:22:04,531 --> 00:22:05,657 I want to die. 360 00:22:06,325 --> 00:22:08,201 No, no, no. Don't say that. 361 00:22:08,285 --> 00:22:09,202 It's okay. 362 00:22:09,995 --> 00:22:11,496 Then I won't feel like this. 363 00:22:11,955 --> 00:22:13,081 Okay. 364 00:22:13,165 --> 00:22:16,043 -Shh. You're gonna get better. -No, it's okay, Will. 365 00:22:18,545 --> 00:22:20,756 Can you just tell my parents... 366 00:22:21,465 --> 00:22:22,799 [sighs] 367 00:22:24,092 --> 00:22:25,844 Tell my parents I'm sorry. 368 00:22:30,223 --> 00:22:31,266 [Will] Kelly? 369 00:22:31,892 --> 00:22:32,851 Hey, Kelly! 370 00:22:34,102 --> 00:22:35,520 -Help her, please! -Hang on! 371 00:22:37,981 --> 00:22:39,399 I need another IV kit. 372 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 [Helena] Hey, I'm here. 373 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 Are you praying for me? 374 00:22:47,991 --> 00:22:48,867 No. 375 00:22:48,950 --> 00:22:51,578 I mean, yes, of course, but you're gonna be okay. 376 00:22:52,662 --> 00:22:55,415 Can you... Can you tell God that I'm sorry? 377 00:22:55,499 --> 00:22:57,042 Shh. No, no, no. You're gonna be okay. 378 00:22:57,125 --> 00:22:58,919 Look, Kelly put in an IV. Look. 379 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 What? 380 00:23:02,964 --> 00:23:05,050 What? No, no, no. I don't want it. 381 00:23:05,133 --> 00:23:06,510 No, no, no! 382 00:23:06,593 --> 00:23:07,928 Elle, you have to stop. 383 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 No, no, no! Can you take it out? 384 00:23:09,596 --> 00:23:12,432 -Take it out, please! -[Helena] Elle, we can't take it out. 385 00:23:13,266 --> 00:23:14,101 Shit. 386 00:23:14,768 --> 00:23:16,603 [Helena shushes] 387 00:23:16,686 --> 00:23:17,854 Have you been throwing up? 388 00:23:19,064 --> 00:23:20,941 No, it's my stomach and my back. 389 00:23:21,024 --> 00:23:22,150 I think it's the baby. 390 00:23:22,234 --> 00:23:23,318 Oh, my God. 391 00:23:23,402 --> 00:23:25,946 Can you not have this baby right now? Where's Sam? 392 00:23:26,029 --> 00:23:28,782 I don't know. I don't know.  I just really feel awful. 393 00:23:28,865 --> 00:23:31,701 Okay, we need to get you to the bed away from these sick people. 394 00:23:33,245 --> 00:23:34,663 Gordie, leave that with Will. 395 00:23:34,746 --> 00:23:36,498 Look up "preterm labor" and find Sam. 396 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 [cellphone vibrates] 397 00:23:46,550 --> 00:23:48,051 It's yours. Mine's off. 398 00:23:56,435 --> 00:23:58,353 Shit, you have, like, 30 messages. 399 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 I think you really have to go. 400 00:24:03,400 --> 00:24:04,276 Yeah. 401 00:24:07,112 --> 00:24:08,029 [Allie] Oh. 402 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 Can I get you something to eat? 403 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 No. Not yet. 404 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 More delicious Pedialyte? 405 00:24:21,751 --> 00:24:23,545 I'm never having that stuff again. 406 00:24:24,921 --> 00:24:26,590 They make ice pops, too. 407 00:24:26,673 --> 00:24:28,091 How do you even know that? 408 00:24:28,175 --> 00:24:31,136 Reading the product info. I've had some time on my hands. 409 00:24:34,723 --> 00:24:36,600 I really thought I was gonna die. 410 00:24:37,684 --> 00:24:38,602 Yeah? 411 00:24:42,314 --> 00:24:43,648 But you thought you were gonna die 412 00:24:43,732 --> 00:24:45,984 when you sprained your ankle playing dodgeball. 413 00:24:46,067 --> 00:24:48,361 You were always a terrible patient. 414 00:24:49,237 --> 00:24:50,405 Like you're any better. 415 00:24:50,489 --> 00:24:52,240 I am. I'm stoic and tough. 416 00:24:53,825 --> 00:24:55,535 You're tough, but you're not stoic. 417 00:24:56,953 --> 00:24:59,414 Last time you had a cold, you bitched so much you gave it to me. 418 00:24:59,498 --> 00:25:01,458 -Your complaining gave it to me. -That's not true. 419 00:25:01,541 --> 00:25:04,211 It is. The germs,  they just wafted out of you 420 00:25:05,045 --> 00:25:06,630 every time you complained. 421 00:25:06,713 --> 00:25:08,340 It was a really bad cold. 422 00:25:08,423 --> 00:25:09,341 Oh, yeah. 423 00:25:09,925 --> 00:25:11,426 -It was! -Pfft! 424 00:25:11,510 --> 00:25:13,970 [Will] Don't pfft me. I'm serious! 425 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 That was a terrible cold. You have no sympathy. 426 00:25:16,014 --> 00:25:17,432 Stop. [groans] 427 00:25:22,854 --> 00:25:25,357 I may need to get up soon and go to the bathroom. 428 00:25:25,941 --> 00:25:27,734 Okay. Is that dangerous? 429 00:25:27,817 --> 00:25:28,944 [door opens and closes] 430 00:25:29,027 --> 00:25:30,320 I don't think so. 431 00:25:30,403 --> 00:25:31,947 I mean, I feel better, so... 432 00:25:35,242 --> 00:25:36,493 Hey, Grizz. 433 00:25:36,576 --> 00:25:37,661 Hi. 434 00:25:37,744 --> 00:25:39,663 Welcome to the sickbay. 435 00:25:39,746 --> 00:25:41,748 [Grizz] Yeah, I came to see how everyone was. 436 00:25:42,749 --> 00:25:43,833 You're... 437 00:25:44,334 --> 00:25:45,210 pregnant. 438 00:25:45,293 --> 00:25:46,169 [Becca] Yeah. 439 00:25:46,253 --> 00:25:48,964 But, um, Kelly thinks I'll be okay 440 00:25:49,548 --> 00:25:51,007 if I just stay in bed. 441 00:25:51,758 --> 00:25:53,093 I'm following his example. 442 00:25:53,552 --> 00:25:55,095 I mean, he was so tired. 443 00:25:55,929 --> 00:25:58,306 He slept straight through Thanksgiving. 444 00:25:59,057 --> 00:26:00,141 Oh, yeah. 445 00:26:00,725 --> 00:26:01,893 Yeah. 446 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 But... 447 00:26:03,353 --> 00:26:04,771 we were just talking about names. 448 00:26:05,564 --> 00:26:06,398 Do you... 449 00:26:07,065 --> 00:26:08,024 Do you want to help? 450 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 Yeah, sure. 451 00:26:10,652 --> 00:26:12,237 What's your real name, Grizz? 452 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 Uh, Gareth. 453 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 Gareth? 454 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 I really like that. 455 00:26:17,033 --> 00:26:18,159 Yeah. Do you? 456 00:26:20,287 --> 00:26:22,872 Okay, well, we have to choose something. 457 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 So... 458 00:26:26,918 --> 00:26:27,961 Wait... 459 00:26:29,129 --> 00:26:31,339 Sam, this is... It's your baby? 460 00:26:33,800 --> 00:26:34,718 Yeah. 461 00:26:38,054 --> 00:26:38,930 Okay. 462 00:26:40,682 --> 00:26:42,058 We were surprised, too. 463 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Wow. 464 00:26:46,479 --> 00:26:47,606 Um... 465 00:26:50,358 --> 00:26:52,360 -Congratulations. -[Becca] Thanks. 466 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 I'm really happy for you guys. 467 00:26:56,239 --> 00:26:57,574 [Becca] Sam. 468 00:27:00,619 --> 00:27:01,995 What can I do? 469 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Nothing. 470 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 It could be... 471 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 a virus. 472 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 [Kelly] No one had a fever. 473 00:27:17,302 --> 00:27:18,762 And everyone at once? 474 00:27:19,346 --> 00:27:20,388 So it was food poisoning. 475 00:27:20,472 --> 00:27:23,183 No, I don't think so because people are getting better too fast. 476 00:27:23,767 --> 00:27:25,352 Food poisoning... 477 00:27:25,435 --> 00:27:26,686 would've taken longer. 478 00:27:27,854 --> 00:27:29,522 And Elle had convulsions. 479 00:27:39,949 --> 00:27:41,660 Wait, what does that mean? 480 00:27:42,243 --> 00:27:43,620 Maybe it was actual poison. 481 00:27:44,579 --> 00:27:47,207 Maybe somebody put it in a dish, and it got passed around. 482 00:27:47,290 --> 00:27:48,667 What kind of poison? 483 00:27:48,750 --> 00:27:50,001 How would I know? 484 00:27:50,085 --> 00:27:52,796 Everyone could have died. We all could have died. 485 00:27:52,879 --> 00:27:54,381 Yeah, but no one did. 486 00:27:54,464 --> 00:27:55,924 They're getting better. 487 00:27:59,260 --> 00:28:00,845 [Madison] I'm so excited for you, Becca. 488 00:28:00,929 --> 00:28:02,514 You're going to be a really good mom. 489 00:28:02,597 --> 00:28:05,392 Oh, God. I don't know about that, but... 490 00:28:05,475 --> 00:28:06,351 thank you. 491 00:28:06,434 --> 00:28:08,853 She, um, is really excited for me. 492 00:28:08,937 --> 00:28:10,897 She thinks I'm going to be a really good mom. 493 00:28:11,398 --> 00:28:13,400 So, Sam, you're... 494 00:28:13,817 --> 00:28:15,443 you're the dad? 495 00:28:16,319 --> 00:28:17,278 Yeah. 496 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 Huh. 497 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Okay. 498 00:28:21,408 --> 00:28:22,742 Congratulations. 499 00:28:24,077 --> 00:28:24,911 Bye. 500 00:28:24,994 --> 00:28:25,829 [Becca] Bye. 501 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 What? You know he's gay. 502 00:28:29,040 --> 00:28:31,084 Sexuality is fluid, Gwen. 503 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 Hey, thank you so much. 504 00:28:33,294 --> 00:28:34,421 Oh, yes. 505 00:28:35,880 --> 00:28:37,507 -You rocked it. -Thanks. 506 00:28:40,093 --> 00:28:41,678 Thanks, guys. 507 00:28:54,190 --> 00:28:56,317 -Do you want me to get you something? -No. 508 00:29:00,739 --> 00:29:03,366 Kelly getting in that IV was pretty badass. 509 00:29:12,208 --> 00:29:14,544 Get you some water? I'm supposed to make you drink water. 510 00:29:14,627 --> 00:29:17,046 No, I just want to go to sleep. 511 00:29:21,217 --> 00:29:24,512 Why would someone poison a dish with no idea who's going to eat it? 512 00:29:25,513 --> 00:29:29,058 You think it's just a coincidence that I'm one of the people who got poisoned? 513 00:29:29,142 --> 00:29:31,561 Did anyone offer you food without you asking for it? 514 00:29:33,605 --> 00:29:34,606 No. 515 00:29:34,689 --> 00:29:36,107 I don't think so. 516 00:29:37,150 --> 00:29:38,860 So, it was a random attack? 517 00:29:38,943 --> 00:29:40,695 Like, basically terrorism? 518 00:29:41,237 --> 00:29:42,530 What would be the point? 519 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 What's point of any terrorism? 520 00:29:44,032 --> 00:29:46,409 Make us feel unsafe, force us to change how we live. 521 00:29:47,118 --> 00:29:49,537 Are you gonna eat food someone else cooked anymore? 522 00:29:49,621 --> 00:29:50,955 Fuck. 523 00:29:51,998 --> 00:29:52,916 Okay. 524 00:29:53,833 --> 00:29:55,668 We need to control the food supply better. 525 00:29:55,752 --> 00:29:57,170 So they'll poison the water. 526 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Start a fire. How do we stop that? 527 00:29:59,464 --> 00:30:02,509 Who's so angry that they would try to kill people? 528 00:30:02,592 --> 00:30:04,219 Harry was pissed he had to work. 529 00:30:04,302 --> 00:30:06,095 No, Harry can't get out of bed. 530 00:30:06,179 --> 00:30:07,263 He's not up to poisoning. 531 00:30:07,347 --> 00:30:10,099 Well, the question is, who had opportunity? 532 00:30:10,558 --> 00:30:11,518 Who handled the food? 533 00:30:11,601 --> 00:30:13,144 Everyone in the cafeteria. 534 00:30:13,228 --> 00:30:15,563 But I just don't think it happened there. I would've seen it. 535 00:30:15,647 --> 00:30:16,940 Some people cooked at home. 536 00:30:17,690 --> 00:30:19,359 [Will] That's like 15 different people. 537 00:30:19,442 --> 00:30:22,654 Uh, Mickey, at Harry's house, made lemon bars. 538 00:30:22,737 --> 00:30:24,906 Elle and Campbell checked out food then came late. 539 00:30:25,490 --> 00:30:26,741 Is it Campbell's style, though? 540 00:30:27,659 --> 00:30:28,827 To sneak around? 541 00:30:28,910 --> 00:30:30,829 He likes getting credit for assholery. 542 00:30:30,912 --> 00:30:33,456 Lexie checked out rations for pumpkin pie. 543 00:30:35,124 --> 00:30:37,210 -Lexie cooked at home. -Yeah. 544 00:30:37,752 --> 00:30:39,212 Now do you want to talk to her? 545 00:30:42,048 --> 00:30:43,132 [sighs deeply] 546 00:30:43,883 --> 00:30:47,303 Okay, I want the Guard to go to the houses of everybody on that list. 547 00:30:47,887 --> 00:30:49,430 But I want them to bring Lexie in. 548 00:30:50,223 --> 00:30:51,349 Show her that we're serious. 549 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 I was really careful. 550 00:30:56,437 --> 00:30:58,147 Everything was refrigerated, I swear. 551 00:30:58,231 --> 00:31:00,775 Well, did Harry help you make the lemon bars? 552 00:31:00,859 --> 00:31:02,068 Harry? 553 00:31:02,151 --> 00:31:03,403 He never leaves his room. 554 00:31:04,279 --> 00:31:06,281 I can give you the recipe if you want. 555 00:31:06,364 --> 00:31:08,908 They're best if you take them out a little early so they're, like, 556 00:31:08,992 --> 00:31:10,368 medium rare, you know? 557 00:31:10,994 --> 00:31:11,953 People liked 'em. 558 00:31:12,036 --> 00:31:13,496 Okay, who liked them? 559 00:31:13,580 --> 00:31:15,039 I don't know, lots of people. 560 00:31:15,123 --> 00:31:16,749 Helena? She told me she liked 'em. 561 00:31:16,833 --> 00:31:18,126 Jason had, like, two. 562 00:31:18,209 --> 00:31:20,420 But he didn't say anything nice about them. 563 00:31:20,503 --> 00:31:22,463 But he wouldn't, but that's okay. 564 00:31:23,631 --> 00:31:24,591 This is lemon. 565 00:31:26,009 --> 00:31:28,761 We're not that desperate. There's still lemon juice in the food stores. 566 00:31:31,014 --> 00:31:32,724 You checked out food to cook at home? 567 00:31:33,600 --> 00:31:34,642 What did you bring? 568 00:31:35,685 --> 00:31:37,061 Just a pumpkin pie. 569 00:31:37,562 --> 00:31:38,813 You make it yourself? 570 00:31:39,230 --> 00:31:40,106 Mm-hmm. 571 00:31:40,189 --> 00:31:42,275 -Campbell didn't help you? -No. 572 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Why are you doing this? Why the interrogation? 573 00:31:44,903 --> 00:31:46,070 'Cause people got sick. 574 00:31:46,154 --> 00:31:48,823 Okay, so they got food poisoning. Is that a crime? 575 00:31:48,907 --> 00:31:50,575 [Luke] It's not just normal food poisoning. 576 00:31:50,658 --> 00:31:52,911 All right? We think somebody put poison in a dish. 577 00:31:54,162 --> 00:31:56,414 -Oh, fuck. -What did you put in the pie, Elle? 578 00:32:01,669 --> 00:32:03,087 Condensed milk, 579 00:32:03,171 --> 00:32:04,339 pumpkin, 580 00:32:04,422 --> 00:32:05,965 spices, eggs. 581 00:32:09,469 --> 00:32:11,763 And just a frozen crust. 582 00:32:12,347 --> 00:32:14,349 -Can we take a look around? -Uh-huh. 583 00:32:25,568 --> 00:32:27,528 Elle got sick. You think she poisoned herself? 584 00:32:27,612 --> 00:32:29,822 We're just investigating. No one's blaming her. 585 00:32:29,906 --> 00:32:31,199 Oh, really? 586 00:32:39,165 --> 00:32:39,999 I tasted the filling. 587 00:32:42,418 --> 00:32:43,252 It was great. 588 00:32:49,550 --> 00:32:51,594 I think you guys should talk to someone else. 589 00:32:54,305 --> 00:32:55,682 I have to go back to bed. 590 00:33:02,271 --> 00:33:03,398 What time is it? 591 00:33:03,481 --> 00:33:05,733 You guys left me in the dark forever. 592 00:33:05,817 --> 00:33:07,485 That's 'cause you wouldn't tell us anything. 593 00:33:07,568 --> 00:33:08,486 [Lexie] Where's Allie? 594 00:33:09,070 --> 00:33:11,364 I want someone else here. You guys are creeping me out. 595 00:33:11,447 --> 00:33:12,782 Allie's not coming, all right? 596 00:33:12,865 --> 00:33:14,033 We're all you've got. 597 00:33:14,659 --> 00:33:16,869 I don't... I don't know what you want me to say. 598 00:33:17,829 --> 00:33:20,081 My pie wasn't very good. 599 00:33:20,915 --> 00:33:22,208 It was soggy, 600 00:33:22,291 --> 00:33:23,626 but it wasn't poisoned. 601 00:33:23,710 --> 00:33:25,461 But you do have a grudge against Allie. 602 00:33:25,545 --> 00:33:27,463 No, I told you. That was an improv. 603 00:33:27,547 --> 00:33:30,091 I was just... I was trying to follow the rules 604 00:33:30,174 --> 00:33:32,010 and tell a story, and that's it. 605 00:33:32,093 --> 00:33:35,221 Should've taken my idea for a play about Thanksgiving dinner. 606 00:33:35,304 --> 00:33:37,056 Everyone would have died of poison. 607 00:33:37,140 --> 00:33:40,351 Look, even if I did have some message against Allie, 608 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 which I didn't, 609 00:33:41,686 --> 00:33:44,355 I am allowed to make a political statement. 610 00:33:44,856 --> 00:33:46,482 Dissent isn't it a crime. 611 00:33:46,566 --> 00:33:48,609 Did you guys never pay attention in AP Gov? 612 00:33:48,693 --> 00:33:50,403 You think I was in AP Gov? 613 00:33:51,029 --> 00:33:53,114 So you're telling me it was just a coincidence 614 00:33:53,197 --> 00:33:55,908 that right after you little political statement, Allie was poisoned? 615 00:33:56,826 --> 00:33:57,785 Yeah. 616 00:33:58,369 --> 00:34:00,079 Coincidences happen. 617 00:34:00,163 --> 00:34:01,956 I don't think they do. 618 00:34:07,170 --> 00:34:08,713 Guys, I have to go to the bathroom. 619 00:34:08,796 --> 00:34:11,090 Uh-uh. First you have to tell us something we don't know. 620 00:34:11,674 --> 00:34:13,718 [chuckles] Okay, fine, how's this? 621 00:34:13,801 --> 00:34:16,387 I just got my period, and I'm bleeding through my dress. 622 00:34:17,096 --> 00:34:19,140 Girls always use their periods as excuses. 623 00:34:19,223 --> 00:34:21,726 No, please get Allie. Okay? 624 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 She'll let me change and then I will talk to her. 625 00:34:24,228 --> 00:34:25,229 Nope. 626 00:34:26,022 --> 00:34:28,232 No, you can't do this to me! 627 00:34:28,316 --> 00:34:31,277 I have rights! Like, I want a fucking lawyer! 628 00:34:34,322 --> 00:34:36,783 No, no! Do not leave me alone with Clark! 629 00:34:39,077 --> 00:34:40,328 Don't do anything stupid. 630 00:34:49,003 --> 00:34:50,755 Please, Clark. 631 00:34:52,298 --> 00:34:54,342 You are better than this. 632 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 What do you want from me? 633 00:34:56,969 --> 00:34:59,222 The truth. Like Jason said. 634 00:34:59,305 --> 00:35:01,057 But, Clark, I already gave you that. 635 00:35:01,140 --> 00:35:02,558 I gave you that. And I'm... 636 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 I'm afraid of him. 637 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 What? Nah. Come on. 638 00:35:06,562 --> 00:35:07,563 Jason's all right. 639 00:35:08,147 --> 00:35:09,857 Please just let me go. 640 00:35:10,483 --> 00:35:11,567 Can't. 641 00:35:13,945 --> 00:35:14,987 Here. 642 00:35:16,114 --> 00:35:17,156 You want to change? 643 00:35:18,991 --> 00:35:20,326 Change. 644 00:35:20,952 --> 00:35:22,662 I found it under the sink in the bathroom. 645 00:35:24,872 --> 00:35:26,165 You're gonna leave the room. 646 00:35:26,749 --> 00:35:27,792 Nope. 647 00:35:27,875 --> 00:35:29,585 You said you had to change... 648 00:35:30,962 --> 00:35:32,088 so change. 649 00:35:35,007 --> 00:35:36,843 You're fucking kidding me. 650 00:35:36,926 --> 00:35:37,969 [Jason] Do it. 651 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Turn around. 652 00:35:56,195 --> 00:35:57,613 Nope. 653 00:36:00,867 --> 00:36:02,076 Okay. 654 00:37:17,193 --> 00:37:18,236 [Jason] Okay. 655 00:37:19,612 --> 00:37:21,405 Now let's talk about Thanksgiving. 656 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 [sniffles] 657 00:37:24,700 --> 00:37:26,661 I made a pie, okay? 658 00:37:28,788 --> 00:37:29,872 That's all. 659 00:37:33,417 --> 00:37:36,045 So when were you going to tell me that you were having a baby? 660 00:37:40,132 --> 00:37:41,634 I know I should've told you. 661 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 We were talking for hours. 662 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 I know. 663 00:37:44,220 --> 00:37:45,096 But... 664 00:37:47,306 --> 00:37:48,349 finding you... 665 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 I didn't want to mess it up. 666 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 I was so excited. 667 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 So excited, you forgot you were a dad? 668 00:37:55,022 --> 00:37:56,816 Yes, I know it sounds crazy. 669 00:37:56,899 --> 00:37:57,858 Look. 670 00:38:01,696 --> 00:38:02,571 I was lonely. 671 00:38:03,030 --> 00:38:06,075 Becca's my best friend.  I used to fall asleep at her house. 672 00:38:06,826 --> 00:38:08,077 And... 673 00:38:08,160 --> 00:38:09,287 one time... 674 00:38:10,121 --> 00:38:11,664 I don't know, it just happened. 675 00:38:12,248 --> 00:38:13,249 You've slept with girls! 676 00:38:13,332 --> 00:38:15,042 Yeah, but I'm not having a baby. 677 00:38:15,126 --> 00:38:16,252 It wasn't on purpose. 678 00:38:16,335 --> 00:38:18,212 But then we got stuck in this place, 679 00:38:18,296 --> 00:38:19,672 and I'm making the best out of it. 680 00:38:19,755 --> 00:38:20,965 Does she know that's all it is? 681 00:38:21,048 --> 00:38:23,718 Because she seems to think you guys are together like a happy couple. 682 00:38:23,801 --> 00:38:25,720 -You're talking too fast-- -I'm talking too fast? How about this? 683 00:38:25,803 --> 00:38:27,179 Does she... 684 00:38:27,263 --> 00:38:28,472 know... 685 00:38:28,556 --> 00:38:29,598 who... 686 00:38:29,682 --> 00:38:31,684 you are? 687 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Yes. 688 00:38:37,940 --> 00:38:41,819 But I can't upset her now. She went into labor, okay? 689 00:38:42,445 --> 00:38:44,405 So what are we gonna do, Sam? 690 00:38:45,448 --> 00:38:46,824 You gonna be 691 00:38:46,907 --> 00:38:49,160 like one of those secret married gay dudes, 692 00:38:49,243 --> 00:38:50,536 from the dinosaur age? 693 00:38:50,619 --> 00:38:52,038 We're gonna sneak around? 694 00:38:58,794 --> 00:39:00,087 No. 695 00:39:00,796 --> 00:39:02,173 I don't know. 696 00:39:02,256 --> 00:39:05,009 We might be in a new fucking universe, and we also might starve in here. 697 00:39:05,092 --> 00:39:06,969 How do you want to live, Sam? 698 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 I promised. 699 00:39:07,970 --> 00:39:09,930 -What about us? -I don't know, okay? 700 00:39:28,574 --> 00:39:30,076 You did an incredible job last night. 701 00:39:30,743 --> 00:39:32,703 Did you always want to be a doctor? 702 00:39:33,996 --> 00:39:35,414 I don't know. 703 00:39:35,498 --> 00:39:37,583 Not really. I haven't really thought about it. 704 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Well, you were great. 705 00:39:42,296 --> 00:39:43,839 I wish I could have been that useful. 706 00:39:44,465 --> 00:39:46,634 Come on, you stayed with Allie the whole time. 707 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Every minute. 708 00:40:01,023 --> 00:40:02,983 I thought she was gonna die. 709 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 If she died, I don't know... 710 00:40:09,323 --> 00:40:10,825 I don't know what I would have done. 711 00:40:18,582 --> 00:40:19,750 Yeah. 712 00:40:22,211 --> 00:40:23,754 Because you love her. 713 00:40:29,718 --> 00:40:32,888 I don't even know what I'm feeling. How do you know? 714 00:40:32,972 --> 00:40:34,557 Because I saw you. 715 00:40:35,641 --> 00:40:37,518 I saw the two of you together all night. 716 00:40:38,227 --> 00:40:39,353 It's obvious. 717 00:40:40,938 --> 00:40:42,106 I don't... 718 00:40:42,606 --> 00:40:45,109 -I can't-- -It's okay, Will. 719 00:40:45,943 --> 00:40:47,319 Things are the way they are. 720 00:40:48,320 --> 00:40:50,156 Even if we didn't understand it before. 721 00:40:54,660 --> 00:40:57,163 [Becca] It's so creepy here with everyone gone. 722 00:40:57,246 --> 00:40:58,372 [Sam] Yeah. 723 00:41:00,583 --> 00:41:02,918 I need some distraction. 724 00:41:03,711 --> 00:41:06,964 I wish I could just scroll mindlessly through Snapchat 725 00:41:07,047 --> 00:41:09,383 or celebrities' Instagrams. 726 00:41:10,885 --> 00:41:12,261 What celebrities? 727 00:41:13,971 --> 00:41:15,014 Beyoncé. 728 00:41:18,392 --> 00:41:20,478 Didn't you know? She's on a yacht. 729 00:41:20,561 --> 00:41:24,356 In the Caribbean,  with her kids and Solange. 730 00:41:26,275 --> 00:41:27,276 She is? 731 00:41:27,359 --> 00:41:28,235 Yeah. 732 00:41:28,319 --> 00:41:30,362 Also with the cast of Queer Eye. 733 00:41:30,446 --> 00:41:31,572 [chuckles] 734 00:41:31,655 --> 00:41:32,531 And a... 735 00:41:32,615 --> 00:41:34,241 A giraffe. 736 00:41:34,325 --> 00:41:35,576 The giraffe is pregnant. 737 00:41:35,659 --> 00:41:36,702 Of course. 738 00:41:36,785 --> 00:41:39,955 And is going to have a baby giraffe on the yacht. 739 00:41:41,957 --> 00:41:43,751 They're going to livestream it. 740 00:41:47,213 --> 00:41:48,464 Another contraction? 741 00:41:49,048 --> 00:41:52,885 Could you go and find me a little back pillow? 742 00:41:53,552 --> 00:41:54,762 Okay. 743 00:41:54,845 --> 00:41:56,263 I'll go find one. 744 00:41:56,347 --> 00:41:57,223 Hey. 745 00:41:58,849 --> 00:42:00,518 You're gonna stay with me, right? 746 00:42:02,561 --> 00:42:03,562 Of course. 747 00:42:04,230 --> 00:42:05,773 -I'll be right back. -Okay. 748 00:42:44,853 --> 00:42:46,063 [groans] 749 00:42:47,648 --> 00:42:49,024 That's too bright. 750 00:42:49,400 --> 00:42:51,318 Sorry, but you need it. 751 00:42:52,903 --> 00:42:54,405 [sighs] Says who? 752 00:42:55,239 --> 00:42:57,032 You skipped Thanksgiving. 753 00:42:57,491 --> 00:42:58,742 I'm not thankful. 754 00:43:00,202 --> 00:43:01,787 Seven people got poisoned. 755 00:43:02,997 --> 00:43:04,665 Yeah, Mickey told me. 756 00:43:04,748 --> 00:43:06,458 You think he'd miss that chance? 757 00:43:08,335 --> 00:43:10,045 I brought you a turkey sandwich. 758 00:43:11,630 --> 00:43:12,590 I'm not hungry. 759 00:43:15,509 --> 00:43:17,344 That's because you stay in bed all day. 760 00:43:19,388 --> 00:43:20,389 Get up. 761 00:43:20,973 --> 00:43:22,891 -I'm worried about you. -Leave me alone. 762 00:43:22,975 --> 00:43:24,685 I can't do that. Come on. 763 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 Get dressed. 764 00:43:27,771 --> 00:43:29,648 It feels good to get out, right? 765 00:43:30,232 --> 00:43:31,066 No. 766 00:43:31,900 --> 00:43:33,611 No, it feels like shit. 767 00:43:33,694 --> 00:43:36,488 It'll feel good after having done it. That's how exercise works. 768 00:43:38,073 --> 00:43:38,949 Nah. 769 00:43:39,033 --> 00:43:40,576 Oh, my God. You wanna bet? 770 00:43:41,952 --> 00:43:43,078 Why? 771 00:43:43,829 --> 00:43:45,372 What would I win? 772 00:43:46,373 --> 00:43:48,500 There's nothing in this place that I want. 773 00:43:49,752 --> 00:43:51,211 That can't be true. 774 00:43:55,841 --> 00:43:57,926 I... I can think of one thing. 775 00:43:58,510 --> 00:44:00,429 Oh, God. Harry. 776 00:44:05,684 --> 00:44:07,269 Do you feel up to this? 777 00:44:08,228 --> 00:44:09,063 I think so. 778 00:44:09,146 --> 00:44:12,107 People will be happy to see you. To see you're better. 779 00:44:12,566 --> 00:44:13,400 [Lexie] Allie. 780 00:44:14,902 --> 00:44:16,028 I need to talk to you. 781 00:44:16,820 --> 00:44:17,655 Alone. 782 00:44:19,323 --> 00:44:21,116 It's okay. Yeah. 783 00:44:22,534 --> 00:44:23,994 Do you know what they did? 784 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 Jason and Clark. 785 00:44:26,163 --> 00:44:27,414 In that fucking wine cellar? 786 00:44:28,832 --> 00:44:30,542 Um, they asked you a questions? 787 00:44:30,626 --> 00:44:33,295 No, I got my period, and they made me change in front of them. 788 00:44:34,755 --> 00:44:36,423 I'm so sorry that happened to you. 789 00:44:36,507 --> 00:44:38,050 Okay, what are you gonna do about it? 790 00:44:38,717 --> 00:44:39,802 Nothing. 791 00:44:41,053 --> 00:44:42,638 But they humiliated me. 792 00:44:42,721 --> 00:44:44,682 It was basically torture, Allie. 793 00:44:47,851 --> 00:44:49,353 They didn't torture you. 794 00:44:50,312 --> 00:44:51,397 You got your period. 795 00:44:51,480 --> 00:44:52,773 There's no shame in that. 796 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 People almost died. 797 00:44:57,569 --> 00:44:58,696 Get over it. 798 00:45:00,739 --> 00:45:01,907 Let's go. 799 00:45:21,844 --> 00:45:22,970 You scared me. 800 00:45:25,556 --> 00:45:27,391 Why are you staring at me? 801 00:45:29,727 --> 00:45:31,270 Will you tell me what you used? 802 00:45:33,313 --> 00:45:34,356 Used for what? 803 00:45:35,274 --> 00:45:36,984 You know for what. In the pie. 804 00:45:43,574 --> 00:45:44,950 I don't know what you mean. 805 00:45:51,081 --> 00:45:52,249 You tried to kill me. 806 00:45:58,630 --> 00:45:59,465 No. 807 00:45:59,548 --> 00:46:00,924 -Elle. -No. 808 00:46:01,008 --> 00:46:02,009 Come on, you... 809 00:46:04,595 --> 00:46:05,596 You want to leave me? 810 00:46:06,638 --> 00:46:08,265 You want to get away? I get it. 811 00:46:11,643 --> 00:46:12,686 You're afraid of me. 812 00:46:13,103 --> 00:46:15,105 Everyone's always afraid of me. My parents. 813 00:46:16,899 --> 00:46:18,192 Even Sam. 814 00:46:22,488 --> 00:46:24,072 I was never afraid of anything. 815 00:46:25,949 --> 00:46:26,909 Anything. 816 00:46:29,745 --> 00:46:32,039 And now I'm afraid of you. 817 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 But I'm okay with it. 818 00:46:40,255 --> 00:46:41,173 It's good. 819 00:46:43,634 --> 00:46:44,510 'Cause we're the same. 820 00:46:44,593 --> 00:46:45,928 -No, we're not. -We are. 821 00:46:46,011 --> 00:46:47,262 We're not. We're nothing alike. 822 00:46:47,346 --> 00:46:49,765 You were willing to kill everyone who ate that pie last night 823 00:46:49,848 --> 00:46:51,600 just so you didn't have to confess. 824 00:46:52,309 --> 00:46:53,477 [laughs] 825 00:46:53,560 --> 00:46:55,020 I had no idea... 826 00:46:56,313 --> 00:46:58,065 -you had that in you. -I tried. 827 00:46:59,775 --> 00:47:02,319 I fucking tried. I tried to get to that pie. 828 00:47:02,402 --> 00:47:03,654 I'm nothing like you. 829 00:47:03,737 --> 00:47:06,448 -It's okay. -No, I'm nothing like you. 830 00:47:06,824 --> 00:47:08,992 -I'm nothing like you. I'm not. -It's okay. 831 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 You don't have to deny it to me. 832 00:47:16,625 --> 00:47:18,710 Don't you get it? It means that we're not alone. 833 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 No one else understands. 834 00:47:25,217 --> 00:47:26,176 [sighs] 835 00:47:26,718 --> 00:47:27,636 We're alike. 836 00:47:31,723 --> 00:47:32,891 My little poisoner. 837 00:47:36,228 --> 00:47:38,647 -How do we know it was poison? -[Allie] We don't. We just... 838 00:47:38,730 --> 00:47:40,732 You know, we've ruled out any other possibilities, 839 00:47:40,816 --> 00:47:43,026 -and we're not trying to take any chances. -Yeah, no shit. 840 00:47:43,110 --> 00:47:44,945 But what the fuck are we gonna do about it now? 841 00:47:45,028 --> 00:47:49,116 From now on, no food cooked at home is allowed in any of the common areas. 842 00:47:49,992 --> 00:47:51,660 The safest place to eat is the cafeteria. 843 00:47:52,536 --> 00:47:54,329 We're just trying to keep people from... 844 00:47:55,038 --> 00:47:57,749 getting hurt without changing the way we live too much. 845 00:48:00,544 --> 00:48:01,628 There's one more thing. 846 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 It's been five months since my sister died. 847 00:48:06,842 --> 00:48:08,635 I know I've added so many rules. 848 00:48:10,637 --> 00:48:14,016 And I know I'm adding more right now and I've asked you to do so much. 849 00:48:18,395 --> 00:48:21,857 I just think that the person asking you to do all these things, 850 00:48:21,940 --> 00:48:24,610 asking you to grow our own food soon, 851 00:48:25,903 --> 00:48:27,654 should be given authority by you. 852 00:48:28,697 --> 00:48:29,531 [girl] Right. 853 00:48:29,615 --> 00:48:31,533 [Allie] A democracy means having elections. 854 00:48:32,534 --> 00:48:34,328 So I think that we should have a vote. 855 00:48:34,411 --> 00:48:37,122 I think that we should elect a mayor and four council members, 856 00:48:37,205 --> 00:48:39,750 that way it's an odd number in case of any ties, and... 857 00:48:41,877 --> 00:48:43,086 I'm running for mayor. 858 00:48:46,048 --> 00:48:48,258 Anyone else who wants to run, just sign up. 859 00:48:49,927 --> 00:48:51,511 There'll be an election in three weeks. 860 00:48:55,057 --> 00:48:58,393 [sighs] Do you think my rule about the food makes sense? 861 00:48:59,436 --> 00:49:01,813 Or am I just doing something to do something? 862 00:49:01,897 --> 00:49:03,273 [Will] You had to have a response. 863 00:49:04,566 --> 00:49:06,234 Besides, potlucks suck. 864 00:49:50,779 --> 00:49:51,905 What are you doing? 865 00:49:53,699 --> 00:49:54,825 Just sleeping. 866 00:50:00,288 --> 00:50:01,331 Can I sleep here?  867 00:50:06,128 --> 00:50:07,087 I guess. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.