All language subtitles for The Shining Stanley Kubrick ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,776 Hi. l've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,986 --> 00:03:16,945 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,113 --> 00:03:19,656 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,866 --> 00:03:21,116 Thank you. 5 00:03:37,133 --> 00:03:38,133 [KNOCKS] 6 00:03:38,301 --> 00:03:39,509 -Mr. Ullman? -Yes. 7 00:03:39,677 --> 00:03:42,971 -I'm Jack Torrance. -Oh, come on in, Jack. 8 00:03:44,057 --> 00:03:46,600 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 9 00:03:46,809 --> 00:03:48,810 -This is my secretary, Susie. -Hello. 10 00:03:48,978 --> 00:03:51,230 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 11 00:03:51,439 --> 00:03:54,274 No problem at all. l made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,484 --> 00:03:56,360 That's very good time. 13 00:03:56,694 --> 00:03:58,320 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,529 --> 00:04:00,322 Just make yourself at home. 15 00:04:00,490 --> 00:04:01,782 Like some coffee? 16 00:04:01,991 --> 00:04:04,493 lf you're having some, l wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,661 --> 00:04:05,661 -Susie. -Sure. 18 00:04:05,870 --> 00:04:07,621 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,830 --> 00:04:09,248 Yes, l will. 20 00:04:17,966 --> 00:04:19,800 [MUSlC PLAYS ON TV] 21 00:04:20,134 --> 00:04:21,260 Mom? 22 00:04:22,136 --> 00:04:23,303 Yeah? 23 00:04:23,680 --> 00:04:27,349 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 24 00:04:27,934 --> 00:04:29,309 Sure I do. 25 00:04:29,519 --> 00:04:31,436 lt'll be lots of fun. 26 00:04:33,314 --> 00:04:35,399 Yeah. l guess so. 27 00:04:35,608 --> 00:04:39,778 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 28 00:04:40,571 --> 00:04:44,199 l know. It always takes a little time to make new friends. 29 00:04:45,702 --> 00:04:47,995 Yeah, l guess so. 30 00:04:48,746 --> 00:04:49,788 What about Tony? 31 00:04:49,998 --> 00:04:52,374 He's looking forward to the hotel, l bet. 32 00:04:52,917 --> 00:04:55,294 [lN TONY'S VOlCE] No, l ain't, Mrs. Torrance. 33 00:04:55,712 --> 00:04:58,130 Now, come on, Tony. Don't be silly. 34 00:04:58,548 --> 00:05:00,549 l don't want to go there. 35 00:05:01,009 --> 00:05:03,051 How come you don't want to go? 36 00:05:03,261 --> 00:05:05,387 l just don't. 37 00:05:05,805 --> 00:05:08,390 Let's just wait and see. 38 00:05:08,641 --> 00:05:11,351 We're all going to have a real good time. 39 00:05:12,729 --> 00:05:15,188 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 40 00:05:15,398 --> 00:05:16,815 How do you do, Bill? 41 00:05:17,025 --> 00:05:18,984 -Nice to meet you. -Pleasure to meet you. 42 00:05:19,193 --> 00:05:21,111 Grab a chair, Bill. Join in. 43 00:05:21,321 --> 00:05:25,449 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 44 00:05:25,700 --> 00:05:28,618 l'd like you to take him around soon as we're through. 45 00:05:28,786 --> 00:05:29,786 Fine. 46 00:05:30,413 --> 00:05:31,955 Jack is a schoolteacher. 47 00:05:32,123 --> 00:05:34,583 Uh, formerly a schoolteacher. 48 00:05:34,751 --> 00:05:36,460 BILL: What line of work are you in now? 49 00:05:36,669 --> 00:05:38,253 l'm a writer. 50 00:05:38,504 --> 00:05:42,132 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 51 00:05:42,342 --> 00:05:44,301 This ought to be quite a change for you. 52 00:05:44,510 --> 00:05:47,054 Well, I'm looking for a change. 53 00:05:47,263 --> 00:05:50,849 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 54 00:05:51,059 --> 00:05:52,642 ...l agree with them. 55 00:05:53,269 --> 00:05:55,103 Let's see, where were we? 56 00:05:55,271 --> 00:05:57,898 l was about to explain... 57 00:05:58,107 --> 00:06:02,277 ...that our season here runs from May 1 5th to October 30th. 58 00:06:02,487 --> 00:06:05,947 Then we close down completely until the following May. 59 00:06:06,157 --> 00:06:08,950 Do you mind if l ask why you do that? 60 00:06:09,160 --> 00:06:12,621 lt seems to me that the skiing up here would be fantastic. 61 00:06:12,830 --> 00:06:15,457 lt would be. The problem is the enormous cost... 62 00:06:15,625 --> 00:06:18,210 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 63 00:06:18,836 --> 00:06:20,587 lt's a 25-mile stretch of road. 64 00:06:20,797 --> 00:06:23,131 lt gets 20 feet of snow during the winter. 65 00:06:23,341 --> 00:06:26,593 There's just no way to make it economically feasible... 66 00:06:26,803 --> 00:06:28,720 ...to keep it clear. 67 00:06:28,930 --> 00:06:31,306 When the place was built in 1 907... 68 00:06:31,474 --> 00:06:34,059 ...there was very little interest in winter sports. 69 00:06:34,268 --> 00:06:39,147 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 70 00:06:39,357 --> 00:06:41,900 lt's certainly got plenty of that. 71 00:06:42,110 --> 00:06:43,318 That's right. 72 00:06:43,986 --> 00:06:46,822 Did they give you any idea in Denver... 73 00:06:47,031 --> 00:06:48,698 ...about what the job entails? 74 00:06:48,908 --> 00:06:50,992 Only in a very general way. 75 00:06:51,828 --> 00:06:53,245 Well... 76 00:06:53,663 --> 00:06:56,081 ...the winters can be fantastically cruel. 77 00:06:56,290 --> 00:06:59,751 The basic idea is to cope with the very costly damage... 78 00:06:59,961 --> 00:07:01,962 ...and depreciation which can occur. 79 00:07:02,171 --> 00:07:04,589 This consists mainly of running the boiler... 80 00:07:04,799 --> 00:07:08,760 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 81 00:07:08,970 --> 00:07:11,680 ...repairing damage as it occurs... 82 00:07:11,848 --> 00:07:14,683 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 83 00:07:15,768 --> 00:07:18,019 That sounds fine to me. 84 00:07:18,396 --> 00:07:21,356 Physically, it's not a very demanding job. 85 00:07:21,566 --> 00:07:24,734 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 86 00:07:24,944 --> 00:07:27,571 ...is a tremendous sense of isolation. 87 00:07:28,698 --> 00:07:33,285 That just happens to be exactly what l'm looking for. 88 00:07:33,619 --> 00:07:36,746 l'm outlining a new writing project. 89 00:07:37,165 --> 00:07:40,459 Five months of peace is just what I want. 90 00:07:41,210 --> 00:07:42,961 That's very good, Jack. 91 00:07:43,254 --> 00:07:46,423 Because, for some people... 92 00:07:46,632 --> 00:07:48,383 ...solitude... 93 00:07:48,593 --> 00:07:50,218 ...and isolation... 94 00:07:50,386 --> 00:07:53,388 ...can, of itself, become a problem. 95 00:07:54,182 --> 00:07:55,765 Not for me. 96 00:07:56,309 --> 00:07:59,561 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 97 00:08:01,355 --> 00:08:02,522 They'll love it. 98 00:08:02,732 --> 00:08:03,899 Great. 99 00:08:05,401 --> 00:08:10,071 Well, before l turn you over to Bill... 100 00:08:10,239 --> 00:08:13,742 ...there's one other thing l think we should talk about. 101 00:08:13,951 --> 00:08:15,410 Not to sound melodramatic... 102 00:08:15,578 --> 00:08:18,163 ...but it's been known to give a few people... 103 00:08:18,372 --> 00:08:20,582 ...second thoughts about the job. 104 00:08:21,250 --> 00:08:22,918 l'm intrigued. 105 00:08:23,127 --> 00:08:25,462 l don't suppose they said anything in Denver... 106 00:08:25,671 --> 00:08:29,633 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1 970. 107 00:08:30,259 --> 00:08:32,260 l don't believe they did. 108 00:08:33,179 --> 00:08:34,763 ULLMAN: Well.... 109 00:08:35,181 --> 00:08:37,265 My predecessor in this job... 110 00:08:37,433 --> 00:08:40,477 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 111 00:08:40,686 --> 00:08:44,231 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 1 0. 112 00:08:44,440 --> 00:08:47,442 He had a good employment record, good references. 113 00:08:47,610 --> 00:08:49,903 And from what l've been told, he seemed... 114 00:08:50,112 --> 00:08:52,781 ...like a completely normal individual. 115 00:08:52,990 --> 00:08:55,367 But at some point during the winter... 116 00:08:55,576 --> 00:08:59,204 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 117 00:08:59,413 --> 00:09:01,790 He ran amuck... 118 00:09:05,169 --> 00:09:07,379 ...and killed his family with an ax. 119 00:09:08,631 --> 00:09:13,301 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 120 00:09:14,095 --> 00:09:17,806 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 121 00:09:19,016 --> 00:09:20,809 The police thought... 122 00:09:21,018 --> 00:09:25,105 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 123 00:09:25,314 --> 00:09:28,316 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 124 00:09:28,526 --> 00:09:32,654 ...when people are shut in together over long periods of time. 125 00:09:34,824 --> 00:09:36,324 Wow. 126 00:09:37,743 --> 00:09:39,160 That is... 127 00:09:39,370 --> 00:09:40,912 ...quite a story. 128 00:09:42,206 --> 00:09:43,665 Yeah, it is. 129 00:09:44,792 --> 00:09:48,086 lt's still hard for me to believe it actually happened here. 130 00:09:48,421 --> 00:09:50,130 But it did. 131 00:09:50,339 --> 00:09:51,715 And, uh... 132 00:09:51,882 --> 00:09:55,927 ...l think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 133 00:09:56,470 --> 00:09:58,972 l certainly can. 134 00:09:59,473 --> 00:10:02,017 l also understand why your people in Denver... 135 00:10:02,226 --> 00:10:04,519 ...left it for you to tell me. 136 00:10:05,688 --> 00:10:08,398 Obviously, some people can be put off... 137 00:10:08,608 --> 00:10:12,694 ...from staying in a place where something like that happened. 138 00:10:12,903 --> 00:10:17,824 You can rest assured that's not going to happen with me. 139 00:10:18,034 --> 00:10:21,703 And as far as my wife is concerned... 140 00:10:21,871 --> 00:10:25,707 ...l'm sure she'll be absolutely fascinated when l tell her. 141 00:10:25,916 --> 00:10:28,752 She's a confirmed ghost story... 142 00:10:28,961 --> 00:10:31,379 ...and horror film addict. 143 00:10:36,218 --> 00:10:39,929 Tony, do you think Dad'll get the job? 144 00:10:41,349 --> 00:10:43,558 He already did. 145 00:10:43,976 --> 00:10:47,729 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 146 00:10:55,613 --> 00:10:57,405 [PHONE RlNGlNG] 147 00:11:01,035 --> 00:11:02,202 Hello. 148 00:11:02,411 --> 00:11:05,080 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 149 00:11:05,289 --> 00:11:08,917 Great. l'm at the hotel and l still have a lot to go through. 150 00:11:09,085 --> 00:11:12,253 l don't think l can get home before 9:00 or 1 0:00. 151 00:11:12,421 --> 00:11:13,922 Sounds like you got the job. 152 00:11:14,131 --> 00:11:16,841 Right. lt's a beautiful place. 153 00:11:17,051 --> 00:11:19,177 You and Danny are going to love it. 154 00:11:20,638 --> 00:11:23,556 Tony, why don't you want to go to the hotel? 155 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 l don't know. 156 00:11:26,602 --> 00:11:30,146 You do too know. Now come on, tell me. 157 00:11:30,731 --> 00:11:32,774 l don't want to. 158 00:11:33,484 --> 00:11:34,776 Please. 159 00:11:35,986 --> 00:11:37,112 No. 160 00:11:37,446 --> 00:11:39,531 Now, Tony, tell me. 161 00:12:09,437 --> 00:12:12,147 DOCTOR: Now, hold your eyes still so l can see. 162 00:12:16,652 --> 00:12:18,862 That's good. Now the other one. 163 00:12:20,281 --> 00:12:21,740 Good boy. 164 00:12:29,081 --> 00:12:30,457 Now, Danny... 165 00:12:30,916 --> 00:12:32,959 ...when you were brushing your teeth... 166 00:12:33,169 --> 00:12:36,171 ...do you remember if you smelled anything funny... 167 00:12:36,338 --> 00:12:41,134 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 168 00:12:43,971 --> 00:12:45,138 No. 169 00:12:46,182 --> 00:12:48,683 DOCTOR: Do you remember when you were brushing your teeth? 170 00:12:49,268 --> 00:12:50,560 Yes. 171 00:12:51,687 --> 00:12:55,356 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 172 00:12:59,528 --> 00:13:03,698 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 173 00:13:04,408 --> 00:13:08,620 Now, Danny, can you remember what you were doing... 174 00:13:08,829 --> 00:13:11,748 ...just before you started brushing your teeth? 175 00:13:14,251 --> 00:13:16,044 Talking to Tony. 176 00:13:16,712 --> 00:13:19,047 ls Tony one of your animals? 177 00:13:19,924 --> 00:13:22,884 No. He's a little boy that lives in my mouth. 178 00:13:23,177 --> 00:13:25,553 Tony's his imaginary friend. 179 00:13:25,971 --> 00:13:27,388 DOCTOR: Oh. 180 00:13:28,516 --> 00:13:31,893 lf you were to open your mouth now, could l see Tony? 181 00:13:32,686 --> 00:13:34,103 No. 182 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 Why not? 183 00:13:37,066 --> 00:13:38,900 Because he hides. 184 00:13:39,652 --> 00:13:41,319 Where does he go? 185 00:13:42,404 --> 00:13:44,239 To my stomach. 186 00:13:46,242 --> 00:13:49,160 Does Tony ever tell you to do things? 187 00:13:53,249 --> 00:13:55,917 l don't want to talk about Tony anymore. 188 00:13:56,710 --> 00:13:58,378 Okay. 189 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 That's fine. 190 00:14:00,756 --> 00:14:02,549 All right, Danny. 191 00:14:03,342 --> 00:14:06,135 l'm going to ask you to do me a favor... 192 00:14:06,345 --> 00:14:09,722 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 193 00:14:09,932 --> 00:14:11,057 Do l have to? 194 00:14:11,267 --> 00:14:13,518 Yes. l'd like you to. 195 00:14:13,727 --> 00:14:16,479 We're going in the other room for a few minutes and talk. 196 00:14:16,689 --> 00:14:19,065 l'll come back and check on you. 197 00:14:19,233 --> 00:14:21,109 -Okay. -Bye. 198 00:14:27,324 --> 00:14:29,742 -Shall we go into the living room? -Yes. 199 00:14:33,455 --> 00:14:35,290 -Please. -Thank you. 200 00:14:39,169 --> 00:14:43,548 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 201 00:14:43,757 --> 00:14:47,802 l'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 202 00:14:48,470 --> 00:14:49,971 Yeah? 203 00:14:50,431 --> 00:14:51,973 Oh. 204 00:14:52,516 --> 00:14:55,643 He seems absolutely fine now. 205 00:14:55,853 --> 00:14:56,853 But you should've seen him. 206 00:14:57,521 --> 00:14:58,563 l know. 207 00:14:58,772 --> 00:15:00,481 Kids can scare you to death. 208 00:15:00,649 --> 00:15:03,526 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 209 00:15:03,736 --> 00:15:06,321 And they look much worse than they are. 210 00:15:06,822 --> 00:15:09,490 But what was the matter with him? 211 00:15:09,700 --> 00:15:13,828 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 212 00:15:13,996 --> 00:15:18,875 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 213 00:15:19,668 --> 00:15:22,670 They're more akin to autohypnosis... 214 00:15:22,838 --> 00:15:25,840 ...a kind of self-induced trance. 215 00:15:26,008 --> 00:15:28,009 lf it reoccurs, which l doubt... 216 00:15:28,886 --> 00:15:32,013 ...we can always think about having some tests done. 217 00:15:32,473 --> 00:15:33,932 No, thank you. 218 00:15:34,600 --> 00:15:36,851 l'm sure you're right. 219 00:15:38,520 --> 00:15:41,189 Have you been in Boulder long? 220 00:15:42,024 --> 00:15:43,316 Only about three months. 221 00:15:43,525 --> 00:15:46,861 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 222 00:15:48,864 --> 00:15:52,700 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 223 00:15:52,952 --> 00:15:53,952 Tony. 224 00:15:54,161 --> 00:15:58,122 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 225 00:15:59,333 --> 00:16:01,042 No, um.... 226 00:16:01,210 --> 00:16:02,543 Let's see.... 227 00:16:03,253 --> 00:16:05,838 l guess Danny started talking to Tony... 228 00:16:06,048 --> 00:16:08,716 ...about the time we put him in nursery school. 229 00:16:09,134 --> 00:16:11,427 Did he adjust well to school? 230 00:16:12,304 --> 00:16:13,471 No. 231 00:16:13,639 --> 00:16:15,556 He didn't like it too much at first. 232 00:16:15,766 --> 00:16:19,060 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 233 00:16:19,770 --> 00:16:24,399 Yeah, l guess that's about when l first noticed he was talking to Tony. 234 00:16:25,401 --> 00:16:27,777 What sort of injury did he have? 235 00:16:28,445 --> 00:16:30,613 He dislocated his shoulder. 236 00:16:31,073 --> 00:16:33,366 How did he manage to do that? 237 00:16:36,787 --> 00:16:39,872 lt was just one of those things, you know. 238 00:16:40,082 --> 00:16:42,083 Purely an accident. 239 00:16:43,043 --> 00:16:45,837 My husband had been drinking... 240 00:16:46,046 --> 00:16:49,382 ...and he came home about three hours late. 241 00:16:49,675 --> 00:16:54,262 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 242 00:16:54,972 --> 00:16:59,767 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 243 00:16:59,935 --> 00:17:04,272 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 244 00:17:04,440 --> 00:17:07,525 lt's just the sort of thing you do 1 00 times with a child... 245 00:17:07,735 --> 00:17:09,777 ...you know, in a park or in the street. 246 00:17:10,863 --> 00:17:13,489 But on this particular occasion... 247 00:17:13,699 --> 00:17:16,325 ...my husband just used too much strength... 248 00:17:16,535 --> 00:17:19,120 ...and he injured Danny's arm. 249 00:17:22,166 --> 00:17:26,711 Anyway, something good did come out of it all because he said: 250 00:17:26,962 --> 00:17:29,505 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 251 00:17:29,715 --> 00:17:31,632 And if l do, you can leave me." 252 00:17:31,842 --> 00:17:33,176 And he didn't. 253 00:17:33,385 --> 00:17:37,889 He hasn't had any alcohol in 5 months. 254 00:18:03,165 --> 00:18:04,665 Boy. 255 00:18:04,833 --> 00:18:09,003 We must really be high up. The air feels so different. 256 00:18:10,214 --> 00:18:11,672 Mm-hm. 257 00:18:14,635 --> 00:18:15,843 Dad? 258 00:18:16,428 --> 00:18:18,012 Yes? 259 00:18:18,680 --> 00:18:20,348 l'm hungry. 260 00:18:22,184 --> 00:18:24,936 You should've eaten your breakfast. 261 00:18:25,771 --> 00:18:28,689 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 262 00:18:28,857 --> 00:18:30,525 Okay, Mom. 263 00:18:31,944 --> 00:18:36,072 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 264 00:18:37,825 --> 00:18:41,160 l think that was farther west, in the Sierras. 265 00:18:41,328 --> 00:18:42,620 Oh. 266 00:18:42,788 --> 00:18:45,206 What was the Donner party? 267 00:18:47,167 --> 00:18:51,420 They were a party of settlers in covered wagon times. 268 00:18:51,672 --> 00:18:54,924 They got snowbound one winter in the mountains. 269 00:18:55,134 --> 00:18:59,345 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 270 00:19:00,472 --> 00:19:03,391 You mean they ate each other up? 271 00:19:03,559 --> 00:19:06,686 They had to in order to survive. 272 00:19:06,895 --> 00:19:08,104 Jack. 273 00:19:08,313 --> 00:19:09,397 Don't worry, Mom. 274 00:19:09,606 --> 00:19:13,943 l know all about cannibalism. l saw it on TV. 275 00:19:14,153 --> 00:19:16,779 See, it's okay. 276 00:19:16,989 --> 00:19:19,407 He saw it on the television. 277 00:19:50,105 --> 00:19:51,939 -What time does the plane leave? -8:30. 278 00:19:52,149 --> 00:19:54,942 That gives us plenty of time to go over everything. 279 00:19:55,110 --> 00:19:57,069 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 280 00:19:57,279 --> 00:20:00,406 Good morning. l hope you haven't been waiting too long. 281 00:20:00,616 --> 00:20:03,242 No problem. We had time to grab a bite to eat. 282 00:20:03,452 --> 00:20:06,329 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 283 00:20:06,538 --> 00:20:08,289 -Hi. -Is your family having a look around? 284 00:20:08,457 --> 00:20:11,834 No, my son's discovered the games room. 285 00:20:12,044 --> 00:20:14,170 -Has your luggage been brought in? -Right there. 286 00:20:14,338 --> 00:20:15,588 Oh, fine. 287 00:20:15,756 --> 00:20:17,673 ln view of all we have to cover today... 288 00:20:17,883 --> 00:20:21,552 ...l suggest we have a quick look at your apartment and get started. 289 00:20:21,762 --> 00:20:24,263 Have the Torrances' things brought to their apartment. 290 00:20:24,431 --> 00:20:26,641 -Fine. -I'd better collect my family first. 291 00:20:26,808 --> 00:20:28,059 Oh, yes. 292 00:20:35,567 --> 00:20:37,944 This is our Colorado Lounge. 293 00:20:38,153 --> 00:20:40,571 lt's beautiful. 294 00:20:40,989 --> 00:20:42,823 My God! 295 00:20:43,033 --> 00:20:45,618 This place is fantastic, isn't it, hon? 296 00:20:45,827 --> 00:20:47,161 lt sure is. 297 00:20:47,329 --> 00:20:50,164 l've never seen anything like this before. 298 00:20:51,792 --> 00:20:53,751 Are all these lndian designs authentic? 299 00:20:53,961 --> 00:20:55,378 l believe they're based... 300 00:20:55,587 --> 00:20:58,798 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 301 00:20:59,007 --> 00:21:00,967 They're really gorgeous. 302 00:21:01,176 --> 00:21:02,176 As a matter of fact... 303 00:21:02,386 --> 00:21:05,513 ...this is probably the most gorgeous hotel l've ever seen. 304 00:21:05,889 --> 00:21:08,849 This old place has had an illustrious past. 305 00:21:09,059 --> 00:21:12,186 ln its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 306 00:21:12,354 --> 00:21:15,356 ...even before anybody knew what a jet set was. 307 00:21:15,524 --> 00:21:18,609 We had four presidents who stayed here. 308 00:21:18,860 --> 00:21:20,152 Lots of movie stars. 309 00:21:20,362 --> 00:21:21,904 Royalty? 310 00:21:22,281 --> 00:21:23,698 All the best people. 311 00:22:16,793 --> 00:22:19,378 This is the staff wing of the hotel. 312 00:22:20,339 --> 00:22:23,674 None of the other bedrooms are heated during the winter. 313 00:22:23,925 --> 00:22:26,802 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 314 00:22:27,054 --> 00:22:29,055 ULLMAN: And here are your quarters. 315 00:22:29,431 --> 00:22:32,058 Living room, bedroom, bathroom. 316 00:22:32,267 --> 00:22:34,769 And a small bedroom for your son. 317 00:22:38,357 --> 00:22:40,107 Perfect for a child. 318 00:22:40,275 --> 00:22:41,984 -Yeah. -Yes. 319 00:22:47,616 --> 00:22:51,077 ULLMAN: Well, then. Place is very nicely self-contained. 320 00:22:51,286 --> 00:22:52,828 Easy to keep. 321 00:22:55,624 --> 00:22:56,665 Cozy. 322 00:22:56,875 --> 00:22:59,126 ULLMAN: Yes, very cozy for a family. 323 00:22:59,378 --> 00:23:01,045 lf you feel like spreading out... 324 00:23:01,254 --> 00:23:03,923 ...you have the rest of the hotel to move around in. 325 00:23:05,550 --> 00:23:08,052 Well, it's very... 326 00:23:08,595 --> 00:23:09,887 ...homey. 327 00:23:10,138 --> 00:23:11,263 Yeah. 328 00:23:12,808 --> 00:23:15,059 This is our famous hedge maze. 329 00:23:15,268 --> 00:23:19,563 lt's quite an attraction here. The walls are 1 3 feet high... 330 00:23:19,773 --> 00:23:22,066 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 331 00:23:22,275 --> 00:23:24,902 A lot of fun, but l wouldn't want to go in there... 332 00:23:25,112 --> 00:23:28,114 ...unless l had an hour to spare to find my way out. 333 00:23:29,491 --> 00:23:31,617 WENDY: When was the Overlook built? 334 00:23:32,619 --> 00:23:34,829 Construction started in 1 907. 335 00:23:35,038 --> 00:23:36,997 lt was finished in 1 909. 336 00:23:37,207 --> 00:23:39,875 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 337 00:23:40,085 --> 00:23:41,710 They actually had to repel... 338 00:23:41,920 --> 00:23:44,839 ...a few Indian attacks as they were building it. 339 00:23:45,424 --> 00:23:47,341 That's our Snowcat. 340 00:23:48,009 --> 00:23:49,343 Can you both drive a car? 341 00:23:49,511 --> 00:23:50,511 BOTH: Yes. 342 00:23:50,679 --> 00:23:54,181 ULLMAN: That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 343 00:23:54,349 --> 00:23:56,934 lt won't take you long to get the hang of it. 344 00:23:58,145 --> 00:24:01,522 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 345 00:24:01,690 --> 00:24:04,233 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 346 00:24:04,401 --> 00:24:07,027 Oh. He sure did a beautiful job. 347 00:24:07,195 --> 00:24:09,530 Pink and gold are my favorite colors. 348 00:24:10,365 --> 00:24:12,700 Well, this is our Gold Ballroom. 349 00:24:13,452 --> 00:24:15,536 Oh, l'll say! 350 00:24:15,745 --> 00:24:19,540 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 351 00:24:20,041 --> 00:24:22,918 Boy, we could really have a good party in this room. 352 00:24:23,128 --> 00:24:26,922 l'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 353 00:24:27,132 --> 00:24:30,217 We remove the booze from the premises when we shut down. 354 00:24:30,385 --> 00:24:33,471 That reduces the insurance we normally have to carry. 355 00:24:33,638 --> 00:24:34,638 We don't drink. 356 00:24:34,848 --> 00:24:36,265 Then you're in luck. 357 00:24:36,475 --> 00:24:40,728 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 358 00:24:40,896 --> 00:24:43,063 This is Dick Hallorann, our head chef. 359 00:24:43,231 --> 00:24:45,983 Mr. Hallorann, l'm Jack. This is my wife, Winifred. 360 00:24:46,193 --> 00:24:47,401 Glad to meet you. 361 00:24:47,569 --> 00:24:50,446 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 362 00:24:50,655 --> 00:24:54,408 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 363 00:24:54,576 --> 00:24:56,452 lt's just wonderful. 364 00:24:56,661 --> 00:24:58,204 Hi, Danny! 365 00:24:59,414 --> 00:25:01,790 l found him outside looking for you. 366 00:25:02,042 --> 00:25:05,711 Dan, did you get tired of bombing the universe? 367 00:25:05,879 --> 00:25:07,087 Yeah. 368 00:25:07,255 --> 00:25:08,422 Come on over here. 369 00:25:08,590 --> 00:25:10,132 -Thanks. -Thank you, Susie. 370 00:25:10,342 --> 00:25:14,345 l think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 371 00:25:14,554 --> 00:25:16,430 ...while l continue on with Jack. 372 00:25:16,598 --> 00:25:19,058 lt would be a pleasure. Right this way. 373 00:25:19,267 --> 00:25:20,809 Great. See you later, hon. 374 00:25:21,019 --> 00:25:22,394 Bye, darling. 375 00:25:24,773 --> 00:25:28,108 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 376 00:25:28,276 --> 00:25:30,819 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 377 00:25:31,029 --> 00:25:32,029 l'm a Wendy. 378 00:25:32,197 --> 00:25:35,699 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 379 00:25:35,909 --> 00:25:37,535 This is the kitchen, huh? 380 00:25:37,744 --> 00:25:39,328 This is it. 381 00:25:39,538 --> 00:25:41,997 How do you like it, Danny? ls it big enough for you? 382 00:25:42,165 --> 00:25:45,501 Yeah. lt's the biggest place l ever seen. 383 00:25:45,752 --> 00:25:48,087 This whole place is such an enormous maze. 384 00:25:48,296 --> 00:25:51,840 l'll have to leave a trail of breadcrumbs every time l come in. 385 00:25:52,759 --> 00:25:54,635 Don't let it get you down. 386 00:25:54,803 --> 00:25:57,304 lt's big, but it ain't nothing but a kitchen. 387 00:25:57,514 --> 00:25:59,723 A lot of this stuff you'll never have to touch. 388 00:25:59,933 --> 00:26:02,142 l wouldn't know what to do with it if l did. 389 00:26:02,352 --> 00:26:05,479 One thing for sure, you don't have to worry about food. 390 00:26:05,689 --> 00:26:10,359 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 391 00:26:10,569 --> 00:26:13,654 Right here is our walk-in freezer. 392 00:26:14,823 --> 00:26:17,866 This is where we keep all of our meat. 393 00:26:18,076 --> 00:26:20,077 You got 1 5 rib roasts... 394 00:26:20,287 --> 00:26:22,413 ...30 ten-pound bags of hamburger. 395 00:26:22,622 --> 00:26:25,666 We got 1 2 turkeys, about 40 chickens... 396 00:26:25,875 --> 00:26:29,003 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 397 00:26:29,170 --> 00:26:32,172 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 398 00:26:32,340 --> 00:26:34,008 -No. -You don't? 399 00:26:34,175 --> 00:26:35,759 What's your favorite food, then? 400 00:26:35,969 --> 00:26:37,845 French fries and ketchup. 401 00:26:38,555 --> 00:26:40,556 l think we can manage that too, Doc. 402 00:26:40,765 --> 00:26:42,516 Come along, now. Watch your step. 403 00:26:46,187 --> 00:26:48,272 Mr. Hallorann... 404 00:26:49,232 --> 00:26:50,816 ...how'd you know we call him Doc? 405 00:26:51,026 --> 00:26:55,029 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 406 00:26:55,238 --> 00:26:57,281 -I did? -Yeah. 407 00:26:57,449 --> 00:27:00,576 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 408 00:27:00,785 --> 00:27:02,036 But how did you know? 409 00:27:02,245 --> 00:27:04,788 l guess l probably heard you call him that. 410 00:27:04,998 --> 00:27:07,249 lt's possible. But l honestly don't remember... 411 00:27:07,459 --> 00:27:09,668 ...calling him that since we've been with you. 412 00:27:09,878 --> 00:27:12,046 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 413 00:27:12,255 --> 00:27:14,923 [lMlTATES BUGS BUNNY] Eh, what's up, Doc? 414 00:27:16,760 --> 00:27:18,969 Now, this is the storeroom. 415 00:27:20,722 --> 00:27:22,556 ln here is where we keep... 416 00:27:22,724 --> 00:27:25,559 ...all the dried goods and the canned goods. 417 00:27:25,727 --> 00:27:28,187 We got canned fruits and vegetables... 418 00:27:28,396 --> 00:27:32,191 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 419 00:27:32,400 --> 00:27:35,569 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 420 00:27:35,779 --> 00:27:39,823 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 421 00:27:40,075 --> 00:27:42,493 You got a dozen jugs of black molasses. 422 00:27:42,702 --> 00:27:45,913 We got 60 boxes of dried milk.... 423 00:27:49,542 --> 00:27:51,126 [lNAUDIBLE DlALOGUE] 424 00:27:53,546 --> 00:27:56,006 DICK'S VOlCE: How'd you like some ice cream, Doc? 425 00:27:58,426 --> 00:28:00,427 DICK: Sociables, finger rolls... 426 00:28:00,595 --> 00:28:02,137 ...and 7 kinds of what have you. 427 00:28:02,347 --> 00:28:05,891 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 428 00:28:06,101 --> 00:28:09,186 ...dried raisins and dried prunes. 429 00:28:09,396 --> 00:28:13,691 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 430 00:28:15,235 --> 00:28:16,443 -Hi. WENDY: Hi. 431 00:28:16,611 --> 00:28:18,237 -How're you getting on? -Fine. 432 00:28:18,446 --> 00:28:21,990 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 433 00:28:22,200 --> 00:28:24,118 l promise we won't keep her very long. 434 00:28:24,327 --> 00:28:27,538 No problem, Mr. Ullman. l was just getting to the ice cream. 435 00:28:27,747 --> 00:28:30,290 -You like ice cream, Doc? -Yeah. 436 00:28:30,458 --> 00:28:31,458 l thought you did. 437 00:28:31,626 --> 00:28:34,712 You folks mind if l give Danny some ice cream while we wait? 438 00:28:34,921 --> 00:28:36,755 -Not at all. -We don't mind. 439 00:28:36,965 --> 00:28:38,632 -Good. -Sound good to you, Doc? 440 00:28:38,800 --> 00:28:41,427 DANNY: Yeah. -Okay, you behave yourself. 441 00:28:44,431 --> 00:28:46,306 What kind of ice cream do you like? 442 00:28:46,474 --> 00:28:47,516 Chocolate. 443 00:28:47,684 --> 00:28:50,561 Chocolate it shall be. Come on, son. 444 00:28:55,150 --> 00:28:57,151 lt's amazing, all this activity today. 445 00:28:57,318 --> 00:29:00,154 The guests and some staff left yesterday, but the... 446 00:29:00,321 --> 00:29:01,780 ...last day's always hectic. 447 00:29:01,990 --> 00:29:05,033 Everybody wants to be on their way as early as possible. 448 00:29:05,243 --> 00:29:09,288 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 449 00:29:09,497 --> 00:29:11,540 WENDY: Just like a ghost ship, huh? -Yes. 450 00:29:17,213 --> 00:29:20,174 Do you know how l knew your name was Doc? 451 00:29:26,765 --> 00:29:29,183 You know what l'm talking about, don't you? 452 00:29:36,149 --> 00:29:39,651 l can remember when l was a little boy... 453 00:29:40,028 --> 00:29:42,571 ...my grandmother and l could hold conversations... 454 00:29:42,781 --> 00:29:46,617 ...entirely without ever opening our mouths. 455 00:29:47,702 --> 00:29:49,995 She called it "shining." 456 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 And for a long time l thought it was just the two of us... 457 00:29:54,417 --> 00:29:57,044 ...that had "the shine" to us. 458 00:29:57,670 --> 00:30:00,672 Just like you probably thought you was the only one. 459 00:30:01,341 --> 00:30:03,217 But there are other folks... 460 00:30:03,384 --> 00:30:07,137 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 461 00:30:11,810 --> 00:30:14,228 How long have you been able to do it? 462 00:30:19,442 --> 00:30:21,860 Why don't you want to talk about it? 463 00:30:27,075 --> 00:30:29,159 l'm not supposed to. 464 00:30:30,745 --> 00:30:33,247 Who says you ain't supposed to? 465 00:30:36,709 --> 00:30:38,085 Tony. 466 00:30:40,088 --> 00:30:41,755 Who's Tony? 467 00:30:44,217 --> 00:30:47,594 Tony's the little boy that lives in my mouth. 468 00:30:49,556 --> 00:30:51,598 ls Tony the one that... 469 00:30:51,766 --> 00:30:53,350 ...tells you things? 470 00:30:54,894 --> 00:30:56,478 Yes. 471 00:30:57,897 --> 00:31:00,274 How does he tell you things? 472 00:31:02,110 --> 00:31:06,405 lt's like l go to sleep, and he shows me things. 473 00:31:06,614 --> 00:31:10,701 But when l wake up, l can't remember everything. 474 00:31:12,537 --> 00:31:16,248 Does your mom and dad know about Tony? 475 00:31:17,500 --> 00:31:18,750 Yes. 476 00:31:19,544 --> 00:31:22,129 Do they know he tells you things? 477 00:31:22,964 --> 00:31:25,924 Tony told me never to tell them. 478 00:31:28,052 --> 00:31:31,430 Has Tony ever told you anything about this place? 479 00:31:31,639 --> 00:31:34,182 About the Overlook Hotel? 480 00:31:37,478 --> 00:31:39,021 l don't know. 481 00:31:39,939 --> 00:31:42,316 Now think real hard, Doc. 482 00:31:42,483 --> 00:31:43,984 Think. 483 00:31:47,071 --> 00:31:49,823 Maybe he showed me something. 484 00:31:50,742 --> 00:31:53,368 Try to think of what it was. 485 00:31:56,372 --> 00:31:59,666 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 486 00:32:01,169 --> 00:32:02,628 No. 487 00:32:02,795 --> 00:32:05,005 Scared of nothing here. 488 00:32:05,506 --> 00:32:07,007 lt's just that... 489 00:32:07,717 --> 00:32:10,552 ...you know, some places are like people. 490 00:32:11,387 --> 00:32:13,096 Some shine... 491 00:32:13,306 --> 00:32:14,681 ...and some don't. 492 00:32:15,934 --> 00:32:18,060 l guess you could say the Overlook Hotel... 493 00:32:18,269 --> 00:32:21,563 ...has something about it that's like shining. 494 00:32:24,609 --> 00:32:27,027 ls there something bad here? 495 00:32:35,078 --> 00:32:36,703 Well... 496 00:32:38,623 --> 00:32:41,041 ...you know, Doc, when something happens... 497 00:32:41,250 --> 00:32:44,878 ...it can leave a trace of itself behind. 498 00:32:45,672 --> 00:32:47,214 Say, like... 499 00:32:47,423 --> 00:32:50,509 ...if someone burns toast. 500 00:32:51,219 --> 00:32:52,427 Well.... 501 00:32:52,595 --> 00:32:57,265 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 502 00:32:58,434 --> 00:33:01,895 Not things that anyone can notice. 503 00:33:02,063 --> 00:33:06,900 But things that people who shine can see. 504 00:33:07,986 --> 00:33:11,279 Just like they can see things that haven't happened yet... 505 00:33:11,614 --> 00:33:13,115 ...well... 506 00:33:13,574 --> 00:33:17,744 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 507 00:33:19,247 --> 00:33:22,124 l think a lot of things happened right here... 508 00:33:22,333 --> 00:33:26,044 ...in this particular hotel over the years. 509 00:33:26,587 --> 00:33:28,964 And not all of them was good. 510 00:33:32,260 --> 00:33:34,928 What about room 237? 511 00:33:38,266 --> 00:33:40,434 Room 237? 512 00:33:41,769 --> 00:33:44,855 You're scared of room 237, ain't you? 513 00:33:46,607 --> 00:33:48,108 No, l ain't. 514 00:33:49,610 --> 00:33:53,447 Mr. Hallorann, what is in room 237? 515 00:33:54,782 --> 00:33:56,116 Nothing. 516 00:33:56,576 --> 00:33:59,786 There ain't nothing in room 237. 517 00:33:59,996 --> 00:34:03,248 But you ain't got no business going in there anyway. 518 00:34:03,458 --> 00:34:05,584 So stay out. 519 00:34:05,793 --> 00:34:08,295 You understand? Stay out! 520 00:34:14,135 --> 00:34:16,136 [WOLF HOWLS] 521 00:35:32,338 --> 00:35:33,755 [KNOCKING] 522 00:35:47,812 --> 00:35:49,563 Good morning, hon. 523 00:35:51,566 --> 00:35:53,316 Your breakfast is ready. 524 00:35:54,068 --> 00:35:55,735 What time is it? 525 00:35:55,903 --> 00:35:57,779 lt's about 1 1 :30. 526 00:35:58,239 --> 00:36:01,283 Eleven-thirty, Jesus. 527 00:36:02,243 --> 00:36:04,661 l guess we've been staying up too late. 528 00:36:04,954 --> 00:36:06,413 l know it. 529 00:36:07,707 --> 00:36:10,584 l made them just the way you like them, sunny-side up. 530 00:36:10,877 --> 00:36:12,419 Nice. 531 00:36:14,714 --> 00:36:16,506 lt's really pretty outside. 532 00:36:16,716 --> 00:36:19,926 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 533 00:36:20,553 --> 00:36:24,890 l suppose I ought to try to do some writing first. 534 00:36:26,309 --> 00:36:27,976 Any ideas yet? 535 00:36:28,978 --> 00:36:30,645 Lots of ideas. 536 00:36:30,855 --> 00:36:32,397 No good ones. 537 00:36:32,857 --> 00:36:35,317 Something will come. 538 00:36:35,818 --> 00:36:39,779 lt's just a matter of settling into the habit of writing every day. 539 00:36:40,364 --> 00:36:43,033 Yep. That's all it is. 540 00:36:45,119 --> 00:36:47,454 lt's really nice up here, isn't it? 541 00:36:47,830 --> 00:36:49,289 l love it. 542 00:36:49,790 --> 00:36:51,374 l really do. 543 00:36:52,293 --> 00:36:55,295 l've never been this happy or comfortable anywhere. 544 00:36:55,504 --> 00:36:59,299 lt's amazing how fast you get used to such a big place. 545 00:36:59,467 --> 00:37:02,385 l tell you, when we first came up here... 546 00:37:02,595 --> 00:37:04,638 ...l thought it was kind of scary. 547 00:37:05,097 --> 00:37:07,641 l fell in love with it right away. 548 00:37:08,309 --> 00:37:11,144 When I came up here for my interview... 549 00:37:11,479 --> 00:37:15,315 ...it was as though l'd been here before. 550 00:37:15,524 --> 00:37:18,151 l mean, we all have moments of d�j� vu... 551 00:37:18,361 --> 00:37:20,570 ...but this was ridiculous. 552 00:37:21,322 --> 00:37:23,156 lt was almost as though l knew... 553 00:37:23,366 --> 00:37:26,826 ...what was going to be around every corner. 554 00:37:26,994 --> 00:37:29,663 Ooh-woo-ooh. 555 00:37:31,082 --> 00:37:33,208 [THUDDlNG] 556 00:38:00,236 --> 00:38:03,446 The loser has to keep America clean. How's that? 557 00:38:03,656 --> 00:38:06,199 -All right. -And you're going to lose. 558 00:38:06,409 --> 00:38:09,536 And l'm going to get you. You'd better run fast! 559 00:38:09,704 --> 00:38:12,497 [WENDY HUMS] 560 00:38:14,542 --> 00:38:15,709 Look out! 561 00:38:15,876 --> 00:38:17,752 l'm coming in close. 562 00:38:17,962 --> 00:38:20,213 DANNY: Loser has to keep America clean. 563 00:38:20,381 --> 00:38:22,340 WENDY: Oh, no! DANNY: Keep America clean. 564 00:38:22,508 --> 00:38:24,801 Okay. Danny, you win. 565 00:38:25,136 --> 00:38:27,470 Let's take the rest of this walking. 566 00:38:27,638 --> 00:38:29,681 -Okay. -Whew. 567 00:38:30,016 --> 00:38:31,391 Give me your hand. 568 00:38:34,061 --> 00:38:35,854 lsn't it beautiful? 569 00:38:36,063 --> 00:38:37,063 Yeah. 570 00:38:53,581 --> 00:38:54,956 DANNY: Dead end. 571 00:39:51,931 --> 00:39:54,057 WENDY: Woo, we made it. 572 00:39:54,558 --> 00:39:56,851 -Isn't it beautiful? DANNY: Yeah. 573 00:40:17,498 --> 00:40:19,332 lt's so pretty. 574 00:40:19,667 --> 00:40:21,084 Yeah. 575 00:40:23,879 --> 00:40:26,631 l didn't think it was going to be this big. Did you? 576 00:40:26,799 --> 00:40:28,049 Nope. 577 00:40:38,144 --> 00:40:40,520 WOMAN [ON TV]: Rutherford was serving a life sentence... 578 00:40:40,729 --> 00:40:42,522 ...for a 1 968 shooting. 579 00:40:42,690 --> 00:40:46,568 And the search continues for that missing Aspen woman. 580 00:40:46,777 --> 00:40:50,155 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 1 0 days. 581 00:40:50,364 --> 00:40:53,074 She disappeared on a hunting trip with her husband. 582 00:40:53,284 --> 00:40:56,077 They may have to call off the search... 583 00:40:56,287 --> 00:40:58,830 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 584 00:40:59,039 --> 00:41:00,874 lt's so beautiful in Denver today... 585 00:41:01,083 --> 00:41:03,209 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 586 00:41:03,419 --> 00:41:05,670 l want to go outside and lie in the sun... 587 00:41:05,880 --> 00:41:10,008 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 588 00:41:10,217 --> 00:41:11,384 And it's moving... 589 00:41:11,594 --> 00:41:14,762 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 590 00:43:05,124 --> 00:43:07,125 [TYPEWRlTER KEYS CLACKlNG] 591 00:43:43,370 --> 00:43:44,829 Hi, hon. 592 00:43:48,417 --> 00:43:49,834 How's it going? 593 00:43:52,379 --> 00:43:53,546 Fine. 594 00:43:55,674 --> 00:43:57,216 Get a lot written today? 595 00:43:59,553 --> 00:44:01,137 Yes. 596 00:44:03,098 --> 00:44:06,851 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 597 00:44:12,066 --> 00:44:14,400 What do you want me to do about it? 598 00:44:16,570 --> 00:44:18,738 Come on, hon. 599 00:44:19,073 --> 00:44:21,074 Don't be so grouchy. 600 00:44:21,492 --> 00:44:22,825 l'm not... 601 00:44:23,202 --> 00:44:24,410 ...being grouchy. 602 00:44:24,578 --> 00:44:27,413 l just want to finish my work. 603 00:44:30,918 --> 00:44:33,294 Okay. l understand. 604 00:44:33,545 --> 00:44:36,130 l'll come back later with a couple of sandwiches. 605 00:44:36,340 --> 00:44:38,800 Maybe you'll let me read something then. 606 00:44:42,012 --> 00:44:43,096 Wendy... 607 00:44:43,305 --> 00:44:45,932 ...let me explain something to you. 608 00:44:46,809 --> 00:44:50,687 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 609 00:44:50,896 --> 00:44:52,313 You're distracting me... 610 00:44:52,523 --> 00:44:55,942 ...and it will then take me time to get back to where l was. 611 00:44:56,151 --> 00:44:57,610 Understand? 612 00:44:59,405 --> 00:45:00,613 Yeah. 613 00:45:01,073 --> 00:45:02,240 Fine. 614 00:45:03,409 --> 00:45:05,118 We're going to make a new rule: 615 00:45:05,327 --> 00:45:06,786 Whenever I'm in here... 616 00:45:06,954 --> 00:45:08,538 ...and you hear me typing... 617 00:45:08,706 --> 00:45:10,206 [PUNCHES KEYS] 618 00:45:11,041 --> 00:45:13,960 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 619 00:45:14,169 --> 00:45:16,462 ...when l'm in here, that means l am working. 620 00:45:16,672 --> 00:45:18,923 That means don't come in. 621 00:45:19,133 --> 00:45:21,384 Now, do you think you can handle that? 622 00:45:24,054 --> 00:45:25,471 Yeah. 623 00:45:26,014 --> 00:45:27,140 Fine. 624 00:45:28,183 --> 00:45:31,477 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 625 00:45:35,232 --> 00:45:36,649 Okay. 626 00:46:04,344 --> 00:46:05,344 [DANNY LAUGHlNG] 627 00:46:07,431 --> 00:46:08,806 WENDY: All right, you! 628 00:46:10,225 --> 00:46:12,018 l know you've got more. 629 00:46:14,146 --> 00:46:15,188 DANNY: Missed! 630 00:46:20,778 --> 00:46:21,778 DANNY: Don't have! 631 00:46:21,945 --> 00:46:23,571 No fair anymore. 632 00:47:00,901 --> 00:47:02,902 [TYPEWRlTER KEYS CLACKlNG] 633 00:47:20,587 --> 00:47:22,296 Oh, no. 634 00:47:31,265 --> 00:47:32,557 l knew it. 635 00:48:02,796 --> 00:48:06,299 This is KDK 12 calling KDK 1 . 636 00:48:08,802 --> 00:48:12,513 KDK 1 2 to KDK 1 . 637 00:48:12,723 --> 00:48:15,850 This is KDK 1 . We're receiving you. Over. 638 00:48:16,226 --> 00:48:19,353 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 639 00:48:19,938 --> 00:48:22,732 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 640 00:48:22,983 --> 00:48:24,317 We're just fine. 641 00:48:24,526 --> 00:48:26,986 But our telephones aren't doing too well. 642 00:48:27,195 --> 00:48:30,239 Are the lines down, by any chance? Over. 643 00:48:30,866 --> 00:48:34,660 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 644 00:48:34,995 --> 00:48:38,164 Any chance of them being repaired soon? Over. 645 00:48:38,373 --> 00:48:39,540 Well, I wouldn't like to say. 646 00:48:39,750 --> 00:48:43,169 Most winters they stay that way until spring. Over. 647 00:48:43,670 --> 00:48:47,089 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 648 00:48:47,549 --> 00:48:50,468 Yes. lt's one of the worst we've had for years. 649 00:48:51,011 --> 00:48:54,221 ls there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 650 00:48:54,681 --> 00:48:56,849 l suppose not. Over. 651 00:48:57,476 --> 00:49:00,770 lf you folks have any problems up there, just give us a call. 652 00:49:00,979 --> 00:49:02,271 And, Mrs. Torrance? 653 00:49:02,481 --> 00:49:06,692 lt might be a good idea if you leave your radio on all the time. 654 00:49:07,527 --> 00:49:09,028 Okay. We'll do that. 655 00:49:09,196 --> 00:49:11,280 lt was real nice talking to you. 656 00:49:11,490 --> 00:49:14,116 Bye. Over and out. 657 00:49:49,027 --> 00:49:51,237 GlRLS: Hello, Danny. 658 00:49:56,493 --> 00:49:58,911 Come and play with us. 659 00:50:03,792 --> 00:50:06,585 Come and play with us, Danny. 660 00:50:08,422 --> 00:50:10,256 Forever... 661 00:50:12,050 --> 00:50:13,801 ...and ever... 662 00:50:14,761 --> 00:50:16,762 ...and ever. 663 00:50:48,253 --> 00:50:49,879 Tony... 664 00:50:50,881 --> 00:50:52,923 ...l'm scared. 665 00:50:58,388 --> 00:51:01,974 Remember what Mr. Hallorann said. 666 00:51:03,560 --> 00:51:07,480 It's just like pictures in a book, Danny. 667 00:51:07,647 --> 00:51:09,815 lt isn't real. 668 00:51:21,286 --> 00:51:23,120 Please let me give you some money. 669 00:51:23,330 --> 00:51:25,331 l wouldn't think of it. 670 00:51:25,582 --> 00:51:26,832 Well, how can l repay you? 671 00:51:27,834 --> 00:51:29,710 It's okay. Really. 672 00:51:30,337 --> 00:51:32,463 Well, l'm going to have some coffee. 673 00:51:32,672 --> 00:51:34,173 Would you like some? 674 00:51:35,926 --> 00:51:37,009 Sure. 675 00:51:37,177 --> 00:51:39,053 Great. Sit down. 676 00:51:48,021 --> 00:51:51,607 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 677 00:51:53,235 --> 00:51:55,694 -Coffee will be ready-- DANNY: Mom. 678 00:51:57,531 --> 00:51:58,948 WENDY: Yeah. 679 00:51:59,449 --> 00:52:02,785 DANNY: Can l go up to my room and get my fire engine? 680 00:52:04,204 --> 00:52:06,956 WENDY: Not right now. Daddy's asleep. 681 00:52:07,916 --> 00:52:10,084 DANNY: l won't make any noise. 682 00:52:11,503 --> 00:52:13,379 WENDY: Now come on, Doc. 683 00:52:13,588 --> 00:52:15,297 He only went to bed a few hours ago. 684 00:52:15,507 --> 00:52:17,299 Can't you wait till later? 685 00:52:17,509 --> 00:52:20,636 DANNY: l won't make a sound. l promise l'll tiptoe. 686 00:52:22,556 --> 00:52:25,141 WENDY: Well, all right. 687 00:52:25,350 --> 00:52:27,726 But really don't make a sound. 688 00:52:27,936 --> 00:52:29,436 DANNY: l won't, Mom. 689 00:52:30,230 --> 00:52:31,981 Make sure you come right back... 690 00:52:32,190 --> 00:52:34,191 ...because l'm going to make lunch soon. 691 00:52:35,068 --> 00:52:37,820 -Okay? DANNY: Okay, Mom. 692 00:53:27,078 --> 00:53:30,247 Can l go to my room and get my fire engine? 693 00:53:33,960 --> 00:53:36,170 Come here for a minute first. 694 00:54:13,166 --> 00:54:15,000 How's it going, Doc? 695 00:54:16,336 --> 00:54:17,336 Okay. 696 00:54:19,547 --> 00:54:21,340 Having a good time? 697 00:54:23,426 --> 00:54:24,885 Yes, Dad. 698 00:54:27,806 --> 00:54:29,014 Good. 699 00:54:31,226 --> 00:54:33,394 l want you to have a good time. 700 00:54:34,104 --> 00:54:35,729 l am, Dad. 701 00:54:42,112 --> 00:54:43,779 Dad? 702 00:54:44,197 --> 00:54:45,656 Yes? 703 00:54:46,199 --> 00:54:47,992 Do you feel bad? 704 00:54:50,662 --> 00:54:52,162 No. 705 00:54:53,915 --> 00:54:56,208 l'm just a little bit tired. 706 00:54:57,794 --> 00:55:00,379 Then why don't you go to sleep? 707 00:55:03,925 --> 00:55:05,509 l can't. 708 00:55:06,970 --> 00:55:09,263 l got too much to do. 709 00:55:12,559 --> 00:55:14,059 Dad? 710 00:55:15,729 --> 00:55:17,313 Yes? 711 00:55:18,565 --> 00:55:20,858 Do you like this hotel? 712 00:55:24,195 --> 00:55:25,571 Yes. 713 00:55:26,865 --> 00:55:28,240 l do. 714 00:55:29,242 --> 00:55:30,576 l love it. 715 00:55:32,746 --> 00:55:34,079 Don't you? 716 00:55:36,458 --> 00:55:37,958 l guess so. 717 00:55:40,587 --> 00:55:41,795 Good. 718 00:55:45,008 --> 00:55:47,343 l want you to like it here. 719 00:55:51,306 --> 00:55:54,725 l wish we could stay here forever... 720 00:55:54,934 --> 00:55:56,727 ...and ever... 721 00:55:57,395 --> 00:55:58,729 ...and ever. 722 00:56:01,149 --> 00:56:02,441 Dad? 723 00:56:04,152 --> 00:56:05,194 What? 724 00:56:06,446 --> 00:56:09,573 You would never hurt Mommy or me, would you? 725 00:56:15,038 --> 00:56:16,538 What do you mean? 726 00:56:21,628 --> 00:56:24,254 Did your mother ever say that to you? 727 00:56:24,923 --> 00:56:26,715 That l would hurt you? 728 00:56:27,467 --> 00:56:28,842 No, Dad. 729 00:56:31,012 --> 00:56:32,596 You sure? 730 00:56:33,139 --> 00:56:34,681 Yes, Dad. 731 00:56:39,479 --> 00:56:41,522 l love you, Danny. 732 00:56:42,732 --> 00:56:45,317 l love you more than anything else... 733 00:56:45,527 --> 00:56:48,112 ...in the whole world... 734 00:56:48,863 --> 00:56:51,949 ...and l would never do anything to hurt you... 735 00:56:52,242 --> 00:56:53,492 ...never. 736 00:56:54,327 --> 00:56:56,412 You know that, don't you? 737 00:56:56,579 --> 00:56:58,455 -Hm? -Yes, Dad. 738 00:56:59,374 --> 00:57:00,499 Good. 739 00:57:06,131 --> 00:57:08,340 [WlND HOWLlNG] 740 00:57:10,927 --> 00:57:12,928 [DANNY lMlTATlNG ENGINE NOlSES] 741 00:57:41,958 --> 00:58:02,853 Mom? 742 00:58:28,421 --> 00:58:30,172 Mom, are you in there? 743 00:58:51,736 --> 00:58:54,112 [JACK SCREAMlNG] 744 00:59:16,803 --> 00:59:18,804 [JACK GROANS] 745 00:59:28,982 --> 00:59:30,983 [JACK SCREAMS] 746 00:59:33,903 --> 00:59:35,654 WENDY: Jack! 747 00:59:37,115 --> 00:59:40,742 Jack? Jack! 748 00:59:44,080 --> 00:59:45,664 Jack! 749 00:59:49,419 --> 00:59:50,502 What happened? 750 00:59:50,670 --> 00:59:51,920 Honey... 751 00:59:52,797 --> 00:59:54,172 ...what's wrong? 752 00:59:55,049 --> 00:59:57,009 Jack? 753 01:00:02,348 --> 01:00:03,765 l had the most... 754 01:00:03,975 --> 01:00:06,560 ...terrible nightmare l ever had. 755 01:00:08,521 --> 01:00:11,440 -It was the most horrible dream. -It's okay, it's okay now. 756 01:00:12,650 --> 01:00:14,026 Really. 757 01:00:18,281 --> 01:00:19,865 l dreamed that l... 758 01:00:20,074 --> 01:00:22,534 ...that l killed you and Danny. 759 01:00:25,288 --> 01:00:27,539 But l didn't just kill you. 760 01:00:28,833 --> 01:00:31,585 l cut you up into little pieces. 761 01:00:34,255 --> 01:00:35,797 My God. 762 01:00:36,507 --> 01:00:39,051 l must be losing my mind. 763 01:00:41,346 --> 01:00:43,972 Everything's going to be all right. 764 01:00:46,059 --> 01:00:48,769 Come on. Let's get up off the floor. 765 01:00:55,652 --> 01:00:58,904 lt's okay. There. Now sit up. 766 01:00:59,572 --> 01:01:03,408 lt's okay. 767 01:01:07,455 --> 01:01:08,664 Danny! 768 01:01:08,956 --> 01:01:10,916 Everything's okay! 769 01:01:11,084 --> 01:01:14,252 Just go play in your room for a while. 770 01:01:14,587 --> 01:01:16,672 Your dad's just got a headache. 771 01:01:17,965 --> 01:01:21,009 Danny, mind what l say. Go play in your room. 772 01:01:22,970 --> 01:01:25,931 Honey, let me just go get him out of here. 773 01:01:26,099 --> 01:01:27,641 l'll be right back. 774 01:01:28,059 --> 01:01:29,393 Danny. 775 01:01:29,560 --> 01:01:31,603 Why don't you mind me? 776 01:01:33,189 --> 01:01:35,941 Oh, Danny. 777 01:01:38,236 --> 01:01:40,070 Oh, my God. 778 01:01:41,280 --> 01:01:43,657 What happened to your neck? 779 01:01:44,450 --> 01:01:47,744 Danny, what happened to your neck? 780 01:01:48,246 --> 01:01:49,621 Huh? 781 01:02:16,691 --> 01:02:18,650 You did this to him... 782 01:02:19,110 --> 01:02:20,527 ...didn't you?! 783 01:02:22,363 --> 01:02:24,448 You son of a bitch! 784 01:02:24,657 --> 01:02:26,491 You did this to him! 785 01:02:26,701 --> 01:02:28,160 Didn't you?! 786 01:02:29,495 --> 01:02:33,123 How could you?! 787 01:02:40,673 --> 01:02:42,382 Oh. 788 01:02:54,103 --> 01:02:55,353 [GROANlNG] 789 01:04:02,964 --> 01:04:06,091 God! l'd give anything for a drink. 790 01:04:08,719 --> 01:04:11,596 l'd give my goddamn soul... 791 01:04:11,806 --> 01:04:14,307 ...for just a glass of beer. 792 01:04:29,282 --> 01:04:30,782 Hi, Lloyd. 793 01:04:34,328 --> 01:04:36,746 A little slow tonight, isn't it? 794 01:04:41,627 --> 01:04:43,879 Yes, it is, Mr. Torrance. 795 01:04:45,965 --> 01:04:47,424 What will it be? 796 01:04:49,093 --> 01:04:52,053 l'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 797 01:04:52,263 --> 01:04:55,599 ...because l just happen to have two twenties... 798 01:04:55,808 --> 01:04:58,685 ...and two tens right here in my wallet. 799 01:04:58,895 --> 01:05:02,147 l was afraid they were going to be there until next April. 800 01:05:02,857 --> 01:05:04,691 So here's what: 801 01:05:04,984 --> 01:05:07,319 You slip me a bottle of bourbon... 802 01:05:07,486 --> 01:05:10,322 ...a little glass and some ice. 803 01:05:10,489 --> 01:05:12,532 You can do that, can't you, Lloyd? 804 01:05:12,992 --> 01:05:15,327 You're not too busy, are you? 805 01:05:15,912 --> 01:05:18,413 No, sir. l'm not busy at all. 806 01:05:18,915 --> 01:05:20,498 Good man. 807 01:05:20,791 --> 01:05:21,875 You set them up... 808 01:05:22,168 --> 01:05:25,003 ...and l'll knock them back, one by one. 809 01:05:26,172 --> 01:05:29,090 White man's burden, Lloyd, my man. 810 01:05:29,300 --> 01:05:31,468 White man's burden. 811 01:05:37,516 --> 01:05:38,683 Say, Lloyd... 812 01:05:38,851 --> 01:05:41,645 ...it seems l'm temporarily light. 813 01:05:41,979 --> 01:05:44,397 How's my credit in this joint, anyway? 814 01:05:44,690 --> 01:05:47,025 Your credit's fine, Mr. Torrance. 815 01:05:47,735 --> 01:05:49,361 That's swell. 816 01:05:49,570 --> 01:05:51,279 l like you, Lloyd. 817 01:05:51,489 --> 01:05:53,156 l always liked you. 818 01:05:53,366 --> 01:05:55,700 You were always the best of them. 819 01:05:55,868 --> 01:05:58,244 Best goddamned bartender... 820 01:05:58,454 --> 01:06:01,373 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 821 01:06:01,582 --> 01:06:03,833 Or Portland, Oregon, for that matter. 822 01:06:04,085 --> 01:06:05,877 Thank you for saying so. 823 01:06:08,297 --> 01:06:12,842 Here's to five miserable months on the wagon... 824 01:06:13,052 --> 01:06:17,097 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 825 01:06:35,324 --> 01:06:37,784 How are things going, Mr. Torrance? 826 01:06:39,120 --> 01:06:41,746 Things could be better. 827 01:06:43,249 --> 01:06:46,001 Things could be a whole lot better. 828 01:06:46,877 --> 01:06:49,212 l hope it's nothing serious. 829 01:06:49,505 --> 01:06:50,922 No. 830 01:06:52,216 --> 01:06:54,217 Nothing serious. 831 01:06:55,845 --> 01:06:58,430 Just a little problem with... 832 01:06:58,597 --> 01:07:01,766 ...the old sperm bank upstairs. 833 01:07:01,934 --> 01:07:04,310 Nothing I can't handle, though. 834 01:07:04,520 --> 01:07:06,229 Thanks. 835 01:07:06,689 --> 01:07:07,689 Women. 836 01:07:07,898 --> 01:07:09,441 Can't live with them... 837 01:07:09,608 --> 01:07:11,443 ...can't live without them. 838 01:07:14,655 --> 01:07:16,239 Words of wisdom, Lloyd. 839 01:07:16,449 --> 01:07:17,907 Words of... 840 01:07:18,117 --> 01:07:19,617 ...wisdom. 841 01:07:31,130 --> 01:07:34,382 l never laid a hand on him, goddamn it. 842 01:07:34,592 --> 01:07:36,217 l didn't. 843 01:07:38,262 --> 01:07:42,849 l wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 844 01:07:43,476 --> 01:07:46,603 l love the little son of a bitch. 845 01:07:48,189 --> 01:07:51,024 l'd do anything for him. 846 01:07:51,233 --> 01:07:54,027 Any fucking thing for him. 847 01:07:58,115 --> 01:08:00,658 But that bitch! 848 01:08:01,660 --> 01:08:03,369 As long as I live... 849 01:08:03,662 --> 01:08:07,040 ...she'll never let me forget what happened. 850 01:08:16,675 --> 01:08:19,511 l did hurt him once, okay? 851 01:08:19,845 --> 01:08:21,930 lt was an accident. 852 01:08:22,223 --> 01:08:24,849 Completely unintentional. 853 01:08:26,102 --> 01:08:28,353 lt could have happened to anybody. 854 01:08:30,064 --> 01:08:33,525 And it was three goddamn years ago! 855 01:08:33,734 --> 01:08:36,569 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 856 01:08:36,779 --> 01:08:39,239 All I tried to do was pull him up. 857 01:08:42,034 --> 01:08:46,704 A momentary loss of muscular coordination. 858 01:08:47,039 --> 01:08:48,248 l mean... 859 01:08:48,791 --> 01:08:52,335 ...a few extra foot-pounds of energy... 860 01:08:52,545 --> 01:08:55,380 ...per second, per second. 861 01:08:59,844 --> 01:09:01,010 WENDY: Jack! 862 01:09:09,728 --> 01:09:11,312 Oh, Jack. 863 01:09:11,480 --> 01:09:13,398 Thank God you're here. 864 01:09:15,151 --> 01:09:16,442 Jack. 865 01:09:16,610 --> 01:09:18,820 There's someone else in the hotel with us. 866 01:09:19,029 --> 01:09:21,573 There's a crazy woman in one of the rooms. 867 01:09:21,740 --> 01:09:24,325 She tried to strangle Danny. 868 01:09:26,871 --> 01:09:29,247 Are you out of your fucking mind? 869 01:09:29,540 --> 01:09:31,040 No. 870 01:09:31,208 --> 01:09:32,750 lt's the truth! Really. 871 01:09:32,918 --> 01:09:35,420 l swear it. Danny told me. 872 01:09:35,754 --> 01:09:37,630 He went up into one of the bedrooms. 873 01:09:37,840 --> 01:09:41,301 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 874 01:09:41,510 --> 01:09:43,845 She tried to strangle him! 875 01:09:47,558 --> 01:09:49,309 Which room was it? 876 01:09:52,229 --> 01:09:53,938 [MUSlC PLAYS ON TV] 877 01:09:56,942 --> 01:09:59,110 NEWS NARRATOR: From Channel 1 0 in Miami... 878 01:09:59,278 --> 01:10:01,654 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 879 01:10:01,864 --> 01:10:06,075 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 880 01:10:06,410 --> 01:10:08,828 Good evening. l'm Glenn Rinker, Newswatch Ten. 881 01:10:09,038 --> 01:10:12,165 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 882 01:10:12,374 --> 01:10:14,500 ...bringing temperatures to the 90s... 883 01:10:14,710 --> 01:10:17,837 ...Central and Mountain states are buried in snow. 884 01:10:18,047 --> 01:10:22,050 In Colorado, 1 0 inches of snow fell in just a few hours tonight. 885 01:10:22,259 --> 01:10:24,469 Travel in the Rockies is almost impossible. 886 01:10:24,678 --> 01:10:27,639 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 887 01:10:27,848 --> 01:10:29,766 Highways are blocked by snowdrifts. 888 01:10:29,975 --> 01:10:31,726 Railroad tracks are frozen. 889 01:10:31,936 --> 01:10:33,978 Officials in Colorado tell Newswatch... 890 01:10:34,146 --> 01:10:37,732 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 891 01:10:37,942 --> 01:10:40,235 The governor of Colorado is expected... 892 01:10:40,444 --> 01:10:42,153 ...to declare a weather emergency. 893 01:10:42,363 --> 01:10:44,197 The National Guard might be called out... 894 01:10:44,406 --> 01:10:45,615 ...to clear streets and roads. 895 01:10:45,824 --> 01:10:48,034 Weather forecasters predict more snow... 896 01:10:48,244 --> 01:10:50,245 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 897 01:10:50,454 --> 01:10:53,081 ...with temperatures dropping well below zero. 898 01:10:53,290 --> 01:10:56,292 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 899 01:10:56,502 --> 01:10:58,711 The heat and humidity are supposed to climb. 900 01:10:58,921 --> 01:11:00,880 Local beaches should be jammed. 901 01:11:01,090 --> 01:11:03,132 Our weather expert, Walter Cronice... 902 01:11:03,342 --> 01:11:06,594 ...will have the local forecast later on Newswatch. 903 01:11:06,762 --> 01:11:08,763 [HEART THUDDlNG] 904 01:15:26,855 --> 01:15:28,856 [WOMAN CACKLlNG] 905 01:16:26,540 --> 01:16:28,541 [RlNGlNG] 906 01:16:39,177 --> 01:16:43,014 MAN [ON RECORDING]: We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 907 01:16:43,348 --> 01:16:46,517 lf you need assistance, please call the operator. 908 01:16:57,362 --> 01:16:59,030 [KNOCKING] 909 01:17:02,075 --> 01:17:03,409 Jack? 910 01:17:03,744 --> 01:17:05,578 JACK: Yes, it's me. 911 01:17:05,787 --> 01:17:07,204 Thank God. 912 01:17:11,877 --> 01:17:13,669 Did you find anything? 913 01:17:13,879 --> 01:17:16,589 No. Nothing at all. 914 01:17:17,215 --> 01:17:20,384 l didn't see one goddamn thing. 915 01:17:23,096 --> 01:17:26,599 You went into the room Danny said? To 237? 916 01:17:26,808 --> 01:17:28,392 Yes, l did. 917 01:17:28,852 --> 01:17:30,645 And you didn't see anything at all? 918 01:17:30,854 --> 01:17:32,855 Absolutely nothing. 919 01:17:33,065 --> 01:17:34,315 How is he? 920 01:17:34,524 --> 01:17:36,317 He's still asleep. 921 01:17:36,735 --> 01:17:37,860 Good. 922 01:17:43,659 --> 01:17:46,744 l'm sure he'll be himself again in the morning. 923 01:17:51,249 --> 01:17:53,751 Are you sure it was the right room? 924 01:17:53,919 --> 01:17:57,088 l mean, maybe Danny made a mistake. 925 01:17:57,297 --> 01:17:59,674 He must have gone in that room. 926 01:17:59,883 --> 01:18:02,551 The door was open, the lights were on. 927 01:18:05,180 --> 01:18:07,515 l just don't understand it. 928 01:18:11,853 --> 01:18:14,897 What about those bruises on his neck? 929 01:18:17,067 --> 01:18:19,402 Somebody did that to him. 930 01:18:27,661 --> 01:18:29,120 l think... 931 01:18:30,789 --> 01:18:33,332 ...he did it to himself. 932 01:18:39,339 --> 01:18:40,589 No. 933 01:18:41,258 --> 01:18:43,300 That's not possible. 934 01:18:45,804 --> 01:18:47,346 Wendy... 935 01:18:48,598 --> 01:18:52,268 ...once you rule out his version of what happened... 936 01:18:52,477 --> 01:18:55,104 ...there is no other explanation. 937 01:18:55,564 --> 01:18:56,897 ls there? 938 01:18:59,276 --> 01:19:02,153 lt wouldn't be that different from the episode... 939 01:19:02,362 --> 01:19:05,740 ...that he had before we came up here. 940 01:19:05,949 --> 01:19:07,158 Would it? 941 01:19:09,494 --> 01:19:11,328 [WENDY CRlES] 942 01:19:12,664 --> 01:19:14,415 WENDY: Oh, Jack. 943 01:19:15,083 --> 01:19:18,085 Whatever the explanation is... 944 01:19:21,506 --> 01:19:22,923 ...I think we... 945 01:19:23,133 --> 01:19:25,843 ...have to get Danny out of here. 946 01:19:30,640 --> 01:19:32,475 Get him out of here? 947 01:19:34,060 --> 01:19:35,352 Yes. 948 01:19:36,646 --> 01:19:38,355 You mean... 949 01:19:39,399 --> 01:19:41,358 ...just leave the hotel? 950 01:19:42,402 --> 01:19:43,778 Yes. 951 01:19:50,368 --> 01:19:51,786 JACK: lt is so... 952 01:19:51,953 --> 01:19:54,371 ...typical of you to create a problem like this... 953 01:19:54,581 --> 01:19:57,124 ...when l finally have a chance to accomplish something! 954 01:19:57,334 --> 01:19:59,877 When I'm really into my work! 955 01:20:00,086 --> 01:20:04,048 l could really write my own ticket if l went back now, couldn't I? 956 01:20:04,257 --> 01:20:08,010 Shoveling out driveways, work in a car wash. 957 01:20:08,220 --> 01:20:10,304 -Any of that appeal to you? -Jack... 958 01:20:10,472 --> 01:20:14,225 Wendy, l have let you fuck up my life so far... 959 01:20:14,392 --> 01:20:18,062 ...but l am not going to let you fuck this up. 960 01:20:43,672 --> 01:20:46,423 [CAN RATTLING] 961 01:20:53,932 --> 01:20:57,226 [BALLROOM MUSlC PLAYlNG] 962 01:21:26,798 --> 01:21:28,799 [RlNGlNG] 963 01:21:35,974 --> 01:21:37,766 MAN [ON PHONE]: Good evening. Forest Service. 964 01:21:37,934 --> 01:21:40,269 Hello, my name is Dick Hallorann. 965 01:21:40,478 --> 01:21:42,897 l'm the head chef at the Overlook Hotel. 966 01:21:43,106 --> 01:21:45,232 Good evening. What can l do for you? 967 01:21:45,442 --> 01:21:48,986 l've been trying to make an urgent phone call up there... 968 01:21:49,195 --> 01:21:52,489 ...but the operator said that the phone lines are down. 969 01:21:52,699 --> 01:21:56,327 A lot of lines around here are down due to the storm. 970 01:21:56,494 --> 01:21:59,163 l hate to put you through any trouble... 971 01:21:59,372 --> 01:22:02,625 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 972 01:22:02,834 --> 01:22:04,501 And with this storm and everything... 973 01:22:04,669 --> 01:22:07,588 ...l'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 974 01:22:07,797 --> 01:22:09,798 ...just to see if everything's okay. 975 01:22:10,300 --> 01:22:11,592 l'll be glad to do that. 976 01:22:11,801 --> 01:22:14,595 Why don't you call me back in about 20 minutes? 977 01:22:14,804 --> 01:22:16,847 Thank you very much. l'll do that. 978 01:22:17,015 --> 01:22:18,474 All right, sir. 979 01:22:19,351 --> 01:22:22,353 [BALLROOM MUSlC PLAYS] 980 01:22:28,234 --> 01:22:30,235 [PEOPLE CHATTERlNG AND LAUGHlNG] 981 01:22:38,787 --> 01:22:40,746 Good evening, Mr. Torrance. 982 01:22:40,956 --> 01:22:42,414 Good evening. 983 01:23:06,982 --> 01:23:08,440 Hi, Lloyd. 984 01:23:08,650 --> 01:23:10,526 Been away, but now I'm back. 985 01:23:10,777 --> 01:23:12,528 Good evening, Mr. Torrance. 986 01:23:13,196 --> 01:23:14,196 lt's good to see you. 987 01:23:14,406 --> 01:23:17,074 lt's good to be back, Lloyd. 988 01:23:17,701 --> 01:23:19,410 What'll it be, sir? 989 01:23:20,245 --> 01:23:22,496 Hair of the dog that bit me. 990 01:23:23,915 --> 01:23:25,582 Bourbon on the rocks. 991 01:23:26,418 --> 01:23:27,793 That'll do her. 992 01:23:41,307 --> 01:23:43,600 No charge to you, Mr. Torrance. 993 01:23:45,020 --> 01:23:46,979 No charge? 994 01:23:47,605 --> 01:23:49,606 Your money's no good here. 995 01:23:55,280 --> 01:24:02,703 Orders from the house. 996 01:24:05,957 --> 01:24:07,958 Drink up, Mr. Torrance. 997 01:24:10,128 --> 01:24:14,673 l'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 998 01:24:16,968 --> 01:24:19,928 lt's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 999 01:24:20,138 --> 01:24:22,056 At least, not at this point. 1000 01:24:26,853 --> 01:24:29,271 Anything you say, Lloyd. 1001 01:24:29,689 --> 01:24:31,690 Anything you say. 1002 01:24:43,495 --> 01:24:44,495 Oh! 1003 01:24:44,662 --> 01:24:47,164 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 1004 01:24:47,415 --> 01:24:49,708 -Oh. -Oh, dear. Oh, dear. 1005 01:24:49,918 --> 01:24:52,294 l've made an awful mess of your jacket, sir. 1006 01:24:52,462 --> 01:24:57,341 Oh, that's all right. l've got plenty ofjackets. 1007 01:24:57,550 --> 01:25:00,344 l'm afraid it's advocaat, sir. lt tends to stain. 1008 01:25:00,553 --> 01:25:01,678 Advocaat, is it? 1009 01:25:01,888 --> 01:25:04,056 Yes, sir. I think the best thing... 1010 01:25:04,265 --> 01:25:06,475 ...is to come along to the gentlemen's room... 1011 01:25:06,684 --> 01:25:09,186 ...and we'll get some water to it, sir. 1012 01:25:10,021 --> 01:25:13,357 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 1013 01:25:13,525 --> 01:25:14,525 ...Jeevesy old boy. 1014 01:25:14,734 --> 01:25:17,903 That doesn't matter, sir. You're the important one. 1015 01:25:18,196 --> 01:25:20,614 Awfully nice of you to say. 1016 01:25:21,032 --> 01:25:23,909 Of course, l intended to change my jacket this evening... 1017 01:25:24,119 --> 01:25:26,370 ...before the fish and goose soiree. 1018 01:25:26,579 --> 01:25:28,622 Very wise, sir. Very wise. 1019 01:25:28,832 --> 01:25:30,165 JACK: Here. l'll just... 1020 01:25:31,126 --> 01:25:33,377 ...hold this for you there, Jeevesy. 1021 01:25:33,586 --> 01:25:35,379 Thank you, sir. Thank you. 1022 01:25:36,422 --> 01:25:40,050 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 1023 01:25:40,260 --> 01:25:41,552 All right. l'll just... 1024 01:25:41,719 --> 01:25:45,931 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1025 01:25:46,516 --> 01:25:47,933 Won't keep you a moment. 1026 01:25:48,143 --> 01:25:49,560 Fine. 1027 01:25:52,605 --> 01:25:54,273 What do they call you, Jeevesy? 1028 01:25:54,482 --> 01:25:57,067 Grady, sir. Delbert Grady. 1029 01:26:01,823 --> 01:26:02,823 Grady? 1030 01:26:02,991 --> 01:26:04,199 Yes, sir. 1031 01:26:05,368 --> 01:26:06,702 Delbert Grady. 1032 01:26:06,911 --> 01:26:08,412 That's right, sir. 1033 01:26:14,377 --> 01:26:16,378 Uh.... 1034 01:26:17,130 --> 01:26:18,589 Mr. Grady... 1035 01:26:19,340 --> 01:26:21,425 ...haven't l seen you somewhere before? 1036 01:26:21,634 --> 01:26:24,344 Why, no, sir. I don't believe so. 1037 01:26:31,394 --> 01:26:33,228 lt's coming off now, sir. 1038 01:26:34,397 --> 01:26:35,647 Uh... 1039 01:26:38,151 --> 01:26:39,735 ...Mr. Grady... 1040 01:26:41,237 --> 01:26:43,697 ...weren't you once the caretaker here? 1041 01:26:43,907 --> 01:26:46,700 Why, no, sir. I don't believe so. 1042 01:26:49,746 --> 01:26:53,081 You a married man, are you, Mr. Grady? 1043 01:26:53,291 --> 01:26:54,333 Yes, sir. 1044 01:26:54,500 --> 01:26:57,586 l have a wife and two daughters, sir. 1045 01:26:58,630 --> 01:27:00,130 And... 1046 01:27:01,799 --> 01:27:03,091 ...where are they now? 1047 01:27:03,301 --> 01:27:07,346 They're somewhere around. l'm not quite sure at the moment. 1048 01:27:15,480 --> 01:27:16,939 Mr. Grady. 1049 01:27:18,024 --> 01:27:20,442 You were the caretaker here. 1050 01:27:21,903 --> 01:27:23,904 l recognize you. 1051 01:27:25,281 --> 01:27:28,325 l saw your picture in the newspapers. 1052 01:27:28,785 --> 01:27:30,535 You... 1053 01:27:30,995 --> 01:27:34,539 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1054 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 And... 1055 01:27:37,085 --> 01:27:39,002 ...then you blew your brains out. 1056 01:27:48,930 --> 01:27:50,681 That's strange, sir. 1057 01:27:51,683 --> 01:27:54,434 l don't have any recollection of that at all. 1058 01:27:58,106 --> 01:27:59,982 Mr. Grady... 1059 01:28:00,400 --> 01:28:03,735 ...you were the caretaker here. 1060 01:28:11,536 --> 01:28:14,329 l'm sorry to differ with you, sir. 1061 01:28:16,207 --> 01:28:17,916 But you... 1062 01:28:18,668 --> 01:28:20,502 ...are the caretaker. 1063 01:28:22,755 --> 01:28:25,674 You've always been the caretaker. 1064 01:28:28,553 --> 01:28:30,387 l should know, sir. 1065 01:28:31,848 --> 01:28:34,433 l've always been here. 1066 01:28:52,660 --> 01:28:54,870 Did you know, Mr. Torrance... 1067 01:28:55,079 --> 01:28:56,872 ...that your son... 1068 01:28:57,248 --> 01:28:59,958 ...is attempting to bring an outside party... 1069 01:29:00,168 --> 01:29:02,377 ...into this situation? 1070 01:29:04,922 --> 01:29:06,631 Did you know that? 1071 01:29:10,428 --> 01:29:11,428 No. 1072 01:29:12,889 --> 01:29:14,973 He is, Mr. Torrance. 1073 01:29:17,310 --> 01:29:18,477 Who? 1074 01:29:20,730 --> 01:29:22,356 A nigger. 1075 01:29:26,444 --> 01:29:27,819 A nigger? 1076 01:29:30,573 --> 01:29:31,990 A nigger... 1077 01:29:32,200 --> 01:29:33,283 ...cook. 1078 01:29:39,791 --> 01:29:41,083 How? 1079 01:29:43,336 --> 01:29:45,128 Your son... 1080 01:29:45,546 --> 01:29:48,340 ...has a very great talent. 1081 01:29:49,300 --> 01:29:52,803 l don't think you are aware how great it is. 1082 01:29:53,554 --> 01:29:56,807 But he is attempting to use that very talent... 1083 01:29:56,974 --> 01:29:58,975 ...against your will. 1084 01:30:07,485 --> 01:30:08,777 Well... 1085 01:30:11,531 --> 01:30:14,616 ...he is a very willful boy. 1086 01:30:16,994 --> 01:30:19,413 lndeed he is, Mr. Torrance. 1087 01:30:19,622 --> 01:30:22,499 A very willful boy. 1088 01:30:22,708 --> 01:30:24,042 A rather... 1089 01:30:24,252 --> 01:30:25,794 ...naughty boy... 1090 01:30:26,003 --> 01:30:29,172 ...if l may be so bold, sir. 1091 01:30:36,431 --> 01:30:38,181 lt's his mother. 1092 01:30:40,351 --> 01:30:41,810 She... 1093 01:30:42,019 --> 01:30:44,020 ...interferes. 1094 01:30:47,108 --> 01:30:50,193 Perhaps they need a good... 1095 01:30:50,403 --> 01:30:52,028 ...talking-to. 1096 01:30:52,447 --> 01:30:53,488 lf... 1097 01:30:53,656 --> 01:30:56,241 ...you don't mind my saying so. 1098 01:30:57,034 --> 01:30:58,702 Perhaps... 1099 01:30:59,203 --> 01:31:00,912 ...a bit more. 1100 01:31:04,125 --> 01:31:05,375 My girls, sir... 1101 01:31:05,543 --> 01:31:09,379 ...they didn't care for the Overlook at first. 1102 01:31:10,047 --> 01:31:13,925 One of them actually stole a pack of matches... 1103 01:31:14,135 --> 01:31:16,803 ...and tried to burn it down. 1104 01:31:17,889 --> 01:31:19,556 But l... 1105 01:31:19,724 --> 01:31:21,725 ...corrected them, sir. 1106 01:31:23,060 --> 01:31:27,189 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1107 01:31:27,398 --> 01:31:28,648 ...l... 1108 01:31:29,650 --> 01:31:31,735 ...corrected her. 1109 01:31:45,958 --> 01:31:47,918 We have the Snowcat. 1110 01:31:51,297 --> 01:31:53,089 lf the weather breaks... 1111 01:31:53,257 --> 01:31:55,050 ...we might just be able... 1112 01:31:55,259 --> 01:31:57,093 ...to get down the mountain. 1113 01:31:58,179 --> 01:31:59,804 [HEART THUDDlNG] 1114 01:31:59,972 --> 01:32:02,933 l could call the forest rangers first... 1115 01:32:03,142 --> 01:32:04,434 ...and... 1116 01:32:04,769 --> 01:32:06,645 ...tell them that we're coming... 1117 01:32:07,021 --> 01:32:08,188 ...so that... 1118 01:32:08,397 --> 01:32:12,484 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1119 01:32:16,280 --> 01:32:18,448 And if Jack won't come with us... 1120 01:32:20,910 --> 01:32:24,621 ...l'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1121 01:32:24,830 --> 01:32:26,790 That's all there is to it. 1122 01:32:28,167 --> 01:32:29,668 DANNY [lN TONY'S VOlCE]: Redrum. 1123 01:32:30,628 --> 01:32:32,295 Redrum. 1124 01:32:32,463 --> 01:32:35,799 Redrum. Redrum. 1125 01:32:36,801 --> 01:32:38,260 -Danny? -Redrum. 1126 01:32:38,636 --> 01:32:42,389 Redrum. Redrum. 1127 01:32:42,557 --> 01:32:44,724 -Redrum. -What's the matter, hon? 1128 01:32:44,892 --> 01:32:45,892 Redrum! 1129 01:32:46,060 --> 01:32:48,103 Are you having a bad dream? 1130 01:32:49,814 --> 01:32:51,606 Danny? 1131 01:32:54,026 --> 01:32:55,277 Hon? 1132 01:33:01,075 --> 01:33:04,995 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1133 01:33:10,001 --> 01:33:11,501 Come on, hon. 1134 01:33:12,503 --> 01:33:13,920 Wake up. 1135 01:33:14,839 --> 01:33:17,132 You just had a bad dream. 1136 01:33:18,509 --> 01:33:20,677 Everything's okay. 1137 01:33:24,724 --> 01:33:28,602 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1138 01:33:35,610 --> 01:33:36,610 Danny. 1139 01:33:38,070 --> 01:33:39,863 Wake up! 1140 01:33:41,032 --> 01:33:42,365 Come on. 1141 01:33:42,575 --> 01:33:44,117 Right now. 1142 01:33:44,577 --> 01:33:45,952 Wake up! 1143 01:33:49,999 --> 01:33:54,044 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1144 01:33:56,881 --> 01:33:57,881 Danny. 1145 01:34:03,888 --> 01:34:07,015 MAN [OVER RADlO]: This is KDK 1 calling KDK 1 2. 1146 01:34:07,224 --> 01:34:10,143 KDK 1 calling KDK 1 2. 1147 01:34:10,436 --> 01:34:12,228 Are you receiving me? 1148 01:34:15,399 --> 01:34:18,902 This is KDK 1 calling KDK 1 2. 1149 01:34:19,236 --> 01:34:22,030 KDK 1 calling KDK 1 2. 1150 01:34:22,239 --> 01:34:23,907 Do you read me? 1151 01:34:28,245 --> 01:34:31,289 This is KDK 1 calling KDK 1 2. 1152 01:34:31,499 --> 01:34:34,084 KDK 1 calling KDK 1 2. 1153 01:34:34,251 --> 01:34:36,044 Are you receiving me? 1154 01:34:38,631 --> 01:34:41,716 This is KDK 1 calling KDK 1 2. 1155 01:34:41,884 --> 01:34:44,928 KDK 1 calling KDK 1 2. 1156 01:34:45,096 --> 01:34:46,846 Do you read me? 1157 01:34:51,143 --> 01:34:54,104 This is KDK 1 calling KDK 1 2. 1158 01:34:54,271 --> 01:34:57,774 KDK 1 calling KDK 1 2. Are you receiv-- 1159 01:34:57,942 --> 01:34:59,943 [RADIO SHUTS OFF] 1160 01:35:08,911 --> 01:35:10,578 [RlNGlNG] 1161 01:35:12,456 --> 01:35:14,332 MAN: Good evening. Forest service. 1162 01:35:14,542 --> 01:35:16,793 This is Dick Hallorann again. 1163 01:35:16,961 --> 01:35:20,088 l called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1164 01:35:20,256 --> 01:35:21,256 Oh, yeah. 1165 01:35:21,424 --> 01:35:25,135 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1166 01:35:25,302 --> 01:35:28,930 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1167 01:35:29,140 --> 01:35:32,016 lf you'd like, l'd be glad to try again later on. 1168 01:35:32,518 --> 01:35:34,644 That's very nice of you. 1169 01:35:34,854 --> 01:35:36,646 l'll call you back later. 1170 01:35:36,814 --> 01:35:37,856 Bye. 1171 01:36:24,945 --> 01:36:27,989 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1172 01:36:28,199 --> 01:36:30,366 We're due to arrive at 8:20, sir. 1173 01:36:30,534 --> 01:36:32,160 Thank you very much. 1174 01:36:36,373 --> 01:36:38,374 [TYPEWRlTER KEYS CLACKlNG] 1175 01:37:26,215 --> 01:37:28,216 [PHONE RlNGlNG] 1176 01:37:35,975 --> 01:37:36,975 Durkin's Garage. 1177 01:37:37,184 --> 01:37:38,309 DICK: Can I speak to Larry? 1178 01:37:38,477 --> 01:37:39,477 Speaking. 1179 01:37:39,770 --> 01:37:42,272 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1180 01:37:42,565 --> 01:37:44,232 Dick! How you doing? 1181 01:37:44,441 --> 01:37:45,775 How's the weather down there? 1182 01:37:45,985 --> 01:37:49,153 l'm not in Florida. l'm calling from Stapleton Airport. 1183 01:37:49,530 --> 01:37:51,114 What are you doing there? 1184 01:37:51,574 --> 01:37:54,993 l just got in from Miami. l got to get to the Overlook today. 1185 01:37:55,202 --> 01:37:56,828 What's the weather like there? 1186 01:37:57,454 --> 01:38:00,331 The snowplows are keeping things moving in town... 1187 01:38:00,541 --> 01:38:02,458 ...but the mountain roads are blocked. 1188 01:38:03,002 --> 01:38:05,712 Then l'm going to need a Snowcat to get up there. 1189 01:38:05,921 --> 01:38:07,755 Can you fix me up with one? 1190 01:38:07,965 --> 01:38:10,049 What's the big deal about getting there today... 1191 01:38:10,259 --> 01:38:11,801 ...especially in this weather? 1192 01:38:12,678 --> 01:38:16,139 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1193 01:38:16,348 --> 01:38:18,600 ...with the people taking care of the place. 1194 01:38:18,809 --> 01:38:22,645 They turned out to be completely unreliable assholes. 1195 01:38:22,855 --> 01:38:24,647 Ullman phoned me last night. 1196 01:38:24,857 --> 01:38:28,234 And l'm supposed to find out if they have to be replaced. 1197 01:38:29,695 --> 01:38:31,738 How long will it take you to get here? 1198 01:38:32,072 --> 01:38:33,740 About five hours. 1199 01:38:33,949 --> 01:38:36,159 l'm going to rent a car here at the airport. 1200 01:38:36,660 --> 01:38:38,411 Okay, l'll take care of it. 1201 01:38:38,621 --> 01:38:41,456 Thanks, Larry. l really appreciate that. 1202 01:38:41,665 --> 01:38:44,208 That's all right. Drive carefully. 1203 01:38:44,919 --> 01:38:46,920 [MUSlC PLAYS ON RADlO] 1204 01:38:49,965 --> 01:38:53,217 HAL: You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1205 01:38:53,427 --> 01:38:56,012 And we have a bad day out there. 1206 01:38:56,180 --> 01:38:59,557 CHARLlE: Heavy snow throughout the Denver metro area. 1207 01:38:59,767 --> 01:39:01,267 Many mountain passes... 1208 01:39:01,477 --> 01:39:04,354 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1209 01:39:04,521 --> 01:39:07,857 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1210 01:39:08,025 --> 01:39:09,692 HAL: We hear from the news department... 1211 01:39:09,902 --> 01:39:13,112 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1212 01:39:13,322 --> 01:39:14,906 ...and with storms like this... 1213 01:39:15,115 --> 01:39:18,493 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1214 01:39:18,661 --> 01:39:22,288 CHARLIE: The storm will continue through the day and the Weather Service... 1215 01:39:22,498 --> 01:39:24,958 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1216 01:39:25,167 --> 01:39:27,961 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1217 01:39:28,170 --> 01:39:29,545 Get the cows in the barn. 1218 01:39:31,215 --> 01:39:33,299 [MUSlC PLAYS ON TV] 1219 01:39:51,026 --> 01:39:52,068 Hon? 1220 01:39:57,074 --> 01:39:59,492 Listen to me for a minute, will you? 1221 01:40:03,288 --> 01:40:07,000 l'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1222 01:40:07,209 --> 01:40:09,252 ...and l'll be right back. 1223 01:40:10,212 --> 01:40:12,755 l want you to just stay here... 1224 01:40:12,923 --> 01:40:15,425 ...and watch your cartoons, okay? 1225 01:40:18,554 --> 01:40:20,013 Okay, hon? 1226 01:40:23,308 --> 01:40:26,185 Yes, Mrs. Torrance. 1227 01:40:34,945 --> 01:40:36,154 All right. 1228 01:40:37,031 --> 01:40:41,117 l'll-- l'll be back in just about five minutes. 1229 01:40:41,952 --> 01:40:44,287 l'm going to lock the door behind me. 1230 01:41:33,212 --> 01:41:57,068 Jack? 1231 01:44:10,619 --> 01:44:11,619 JACK: How do you like it? 1232 01:44:11,787 --> 01:44:13,204 [SHRIEKS] 1233 01:44:14,373 --> 01:44:15,831 Jack. 1234 01:44:18,919 --> 01:44:20,461 How do you like it? 1235 01:44:30,389 --> 01:44:33,057 What are you doing down here? 1236 01:44:37,437 --> 01:44:39,772 l just... 1237 01:44:40,232 --> 01:44:41,274 ...wanted... 1238 01:44:41,692 --> 01:44:43,442 ...to talk to you. 1239 01:44:45,821 --> 01:44:47,071 Okay. 1240 01:44:47,698 --> 01:44:49,156 Let's talk. 1241 01:44:58,959 --> 01:45:00,960 What do you want to talk about? 1242 01:45:06,967 --> 01:45:08,217 l.... 1243 01:45:08,885 --> 01:45:12,054 l can't really remember. 1244 01:45:12,848 --> 01:45:14,974 You can't remember. 1245 01:45:15,767 --> 01:45:17,101 No... 1246 01:45:17,477 --> 01:45:18,894 ...l can't. 1247 01:45:24,192 --> 01:45:27,445 JACK: Maybe it was about Danny? 1248 01:45:29,823 --> 01:45:32,533 Maybe it was about him. 1249 01:45:36,163 --> 01:45:39,457 I think we should discuss Danny. 1250 01:45:42,252 --> 01:45:44,086 l think... 1251 01:45:44,463 --> 01:45:48,257 ...we should discuss what should be done with him. 1252 01:45:52,929 --> 01:45:55,556 What should be done with him? 1253 01:46:00,520 --> 01:46:02,313 l don't know. 1254 01:46:02,814 --> 01:46:04,815 l don't think that's true. 1255 01:46:05,025 --> 01:46:07,610 l think you have some very definite ideas... 1256 01:46:07,819 --> 01:46:09,528 ...about what should be done with Danny. 1257 01:46:09,738 --> 01:46:12,323 And l'd like to know what they are. 1258 01:46:14,242 --> 01:46:16,035 Well, I... 1259 01:46:16,328 --> 01:46:20,748 ...l think maybe he should be taken to a doctor. 1260 01:46:20,957 --> 01:46:24,251 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1261 01:46:24,461 --> 01:46:25,836 Yes. 1262 01:46:26,463 --> 01:46:29,799 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1263 01:46:30,467 --> 01:46:31,801 As soon as possible? 1264 01:46:32,427 --> 01:46:34,762 [lN HlGH-PlTCHED VOlCE] "As soon as possible?" 1265 01:46:37,432 --> 01:46:38,849 Please. 1266 01:46:40,268 --> 01:46:43,521 You believe his health might be at stake. 1267 01:46:45,107 --> 01:46:46,649 Yes. 1268 01:46:47,984 --> 01:46:50,611 And you are concerned about him. 1269 01:46:50,821 --> 01:46:52,363 Yes. 1270 01:46:53,156 --> 01:46:55,408 And are you concerned about me? 1271 01:46:56,243 --> 01:46:57,410 Of course l am. 1272 01:46:57,619 --> 01:46:59,829 Of course you are! 1273 01:47:00,038 --> 01:47:03,165 Have you ever thought about my responsibilities? 1274 01:47:03,375 --> 01:47:04,875 What are you talking about? 1275 01:47:05,085 --> 01:47:07,920 Have you ever had a single moment's... 1276 01:47:08,130 --> 01:47:10,172 ...thought about my responsibilities? 1277 01:47:10,382 --> 01:47:12,675 Have you ever thought for a single moment... 1278 01:47:12,843 --> 01:47:15,678 ...about my responsibilities to my employers?! 1279 01:47:15,929 --> 01:47:17,763 Has it ever occurred to you... 1280 01:47:17,973 --> 01:47:21,475 ...that l have agreed to look after the hotel until May 1 st? 1281 01:47:21,685 --> 01:47:23,727 Does it matter to you at all... 1282 01:47:23,937 --> 01:47:27,022 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1283 01:47:27,232 --> 01:47:30,359 ...and that l have signed a letter of agreement... 1284 01:47:30,569 --> 01:47:33,195 ...in which l've accepted that responsibility? 1285 01:47:33,655 --> 01:47:35,698 Do you have the slightest idea... 1286 01:47:35,866 --> 01:47:39,118 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1287 01:47:39,494 --> 01:47:42,580 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1288 01:47:42,789 --> 01:47:45,207 ...if l fail to live up to my responsibilities? 1289 01:47:45,375 --> 01:47:47,710 Has it ever occurred to you? Has it?! 1290 01:47:47,878 --> 01:47:49,420 Stay away from me! 1291 01:47:50,297 --> 01:47:51,380 Why? 1292 01:47:51,673 --> 01:47:54,633 l just want to go back to my room. 1293 01:47:54,843 --> 01:47:56,093 Why? 1294 01:47:56,595 --> 01:47:57,595 Well... 1295 01:47:58,722 --> 01:48:00,764 ...l'm very confused. 1296 01:48:01,892 --> 01:48:05,561 And l just need a chance to think things over. 1297 01:48:06,605 --> 01:48:10,566 You've had your whole fucking life to think things over! 1298 01:48:10,734 --> 01:48:13,527 What good's a few minutes more going to do you now? 1299 01:48:14,488 --> 01:48:15,988 Stay away from me! 1300 01:48:16,323 --> 01:48:17,615 Please! 1301 01:48:18,408 --> 01:48:19,450 Don't hurt me. 1302 01:48:19,659 --> 01:48:20,993 l'm not going to hurt you. 1303 01:48:21,203 --> 01:48:22,203 Stay away from me! 1304 01:48:22,370 --> 01:48:23,454 -Wendy. -Stay away! 1305 01:48:23,663 --> 01:48:24,663 Darling. 1306 01:48:24,873 --> 01:48:26,415 Light of my life. 1307 01:48:26,875 --> 01:48:28,209 l'm not going to hurt you. 1308 01:48:28,418 --> 01:48:30,419 You didn't let me finish my sentence. 1309 01:48:30,587 --> 01:48:32,796 l said, "l'm not going to hurt you." 1310 01:48:33,006 --> 01:48:35,758 l'm just going to bash your brains in. 1311 01:48:36,051 --> 01:48:39,011 l'm going to bash them right the fuck in. 1312 01:48:40,096 --> 01:48:41,639 Stay away from me! 1313 01:48:42,140 --> 01:48:43,182 Don't hurt me! 1314 01:48:43,391 --> 01:48:45,768 l'm not going to hurt you. 1315 01:48:46,061 --> 01:48:47,603 Stay away from me! 1316 01:48:47,812 --> 01:48:48,896 Stay away! 1317 01:48:49,773 --> 01:48:50,981 Please! 1318 01:48:52,025 --> 01:48:53,776 Stop swinging the bat. 1319 01:48:53,985 --> 01:48:55,277 Stay away from me. 1320 01:48:56,029 --> 01:48:57,321 Put that bat down, Wendy. 1321 01:48:57,531 --> 01:48:59,031 Stop it! 1322 01:48:59,199 --> 01:49:00,324 Wendy. 1323 01:49:00,492 --> 01:49:01,617 Give me the bat. 1324 01:49:01,826 --> 01:49:02,952 Please! 1325 01:49:03,203 --> 01:49:05,412 -Stay away! -Give me the bat. 1326 01:49:05,622 --> 01:49:06,664 Stop it! 1327 01:49:06,915 --> 01:49:08,332 -Give me the bat. -Jack. 1328 01:49:08,667 --> 01:49:10,292 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 1329 01:49:10,502 --> 01:49:11,877 Please stop! 1330 01:49:12,087 --> 01:49:13,295 Give me the bat. 1331 01:49:13,463 --> 01:49:14,713 -Stay away from me. -Wendy. 1332 01:49:14,965 --> 01:49:16,465 -Stop it! -Give me the bat. 1333 01:49:16,633 --> 01:49:18,050 -Stay away! -Give me the bat. 1334 01:49:18,218 --> 01:49:19,802 Ah! Goddamn--! 1335 01:49:27,310 --> 01:49:30,312 [WENDY CRlES] 1336 01:49:34,150 --> 01:49:36,151 [GROANlNG] 1337 01:50:35,045 --> 01:50:36,754 What are you doing? 1338 01:50:37,547 --> 01:50:38,547 Hey. 1339 01:50:39,549 --> 01:50:41,050 Wait a minute. 1340 01:50:42,427 --> 01:50:48,515 What are you doing? 1341 01:50:54,230 --> 01:50:55,481 Oh! Oh! 1342 01:51:02,405 --> 01:51:03,906 JACK: Wait a minute! 1343 01:51:04,240 --> 01:51:05,908 [BANGlNG ON DOOR] 1344 01:51:06,242 --> 01:51:07,868 What are you doing? 1345 01:51:08,078 --> 01:51:09,828 Open the door! 1346 01:51:11,122 --> 01:51:12,164 Goddamn it! 1347 01:51:12,374 --> 01:51:15,918 Let me out of here! Open the goddamn door! 1348 01:51:19,631 --> 01:51:20,881 Wendy, listen. 1349 01:51:21,299 --> 01:51:24,259 Let me out and l'll forget the whole goddamn thing. 1350 01:51:24,427 --> 01:51:26,929 lt'll be just like nothing ever happened. 1351 01:51:40,235 --> 01:51:42,945 Wendy, baby. 1352 01:51:44,155 --> 01:51:47,449 l think you hurt my head real bad. 1353 01:51:49,077 --> 01:51:50,744 l'm dizzy. 1354 01:51:51,746 --> 01:51:53,956 l need a doctor. 1355 01:52:00,797 --> 01:52:02,005 Honey. 1356 01:52:04,676 --> 01:52:07,010 Don't leave me in here. 1357 01:52:15,645 --> 01:52:17,521 l'm going to go now. 1358 01:52:20,608 --> 01:52:22,443 l'm going to try... 1359 01:52:22,652 --> 01:52:25,654 ...to get Danny down the Sidewinder... 1360 01:52:26,322 --> 01:52:28,699 ...in the Snowcat today. 1361 01:52:30,952 --> 01:52:32,786 l'll bring back a doctor. 1362 01:52:34,581 --> 01:52:35,998 Wendy. 1363 01:52:38,168 --> 01:52:40,002 WENDY: l'm going to go now. 1364 01:52:41,004 --> 01:52:42,755 Wendy. 1365 01:52:44,924 --> 01:52:46,675 Yes. 1366 01:52:47,469 --> 01:52:51,263 You've got a big surprise coming to you. 1367 01:52:52,724 --> 01:52:55,350 You're not going anywhere. 1368 01:52:57,020 --> 01:53:01,148 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what l mean. 1369 01:53:01,316 --> 01:53:03,358 [JACK LAUGHlNG] 1370 01:53:05,737 --> 01:53:07,446 Go check it out. 1371 01:53:09,574 --> 01:53:11,784 Go check it out! 1372 01:53:15,163 --> 01:53:17,080 Go check it out. 1373 01:53:24,881 --> 01:53:27,049 [GRUNTING] 1374 01:54:41,040 --> 01:54:43,041 [KNOCKING] 1375 01:55:02,061 --> 01:55:03,645 Wendy? 1376 01:55:05,106 --> 01:55:07,482 GRADY: lt's Grady, Mr. Torrance. 1377 01:55:08,234 --> 01:55:10,193 Delbert Grady. 1378 01:55:11,779 --> 01:55:13,363 Grady? 1379 01:55:18,161 --> 01:55:20,162 Oh, Grady. 1380 01:55:24,417 --> 01:55:26,585 Grady, uh.... 1381 01:55:33,718 --> 01:55:35,552 Hello, Grady. 1382 01:55:40,224 --> 01:55:42,017 Mr. Torrance... 1383 01:55:43,978 --> 01:55:47,689 ...l see you can hardly have taken care of the... 1384 01:55:48,441 --> 01:55:50,943 ...business we discussed. 1385 01:55:57,659 --> 01:56:00,577 No need to rub it in, Mr. Grady. 1386 01:56:01,454 --> 01:56:05,540 l'll deal with that situation as soon as l get out of here. 1387 01:56:06,376 --> 01:56:09,127 Will you indeed, Mr. Torrance? 1388 01:56:09,629 --> 01:56:11,463 l wonder. 1389 01:56:12,632 --> 01:56:14,716 l have my doubts. 1390 01:56:15,927 --> 01:56:20,180 l, and others, have come to believe... 1391 01:56:20,390 --> 01:56:23,392 ...that your heart is not in this. 1392 01:56:24,018 --> 01:56:26,561 That you haven't the belly for it. 1393 01:56:32,735 --> 01:56:37,030 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1394 01:56:37,865 --> 01:56:39,783 That's all l ask. 1395 01:56:41,327 --> 01:56:45,580 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1396 01:56:45,790 --> 01:56:47,249 Somewhat more... 1397 01:56:47,458 --> 01:56:49,418 ...resourceful. 1398 01:56:49,711 --> 01:56:52,462 She seems to have got the better of you. 1399 01:56:55,717 --> 01:56:58,385 For the moment, Mr. Grady. 1400 01:56:59,095 --> 01:57:01,263 Only for the moment. 1401 01:57:03,182 --> 01:57:07,352 l fear you will have to deal with this matter... 1402 01:57:07,603 --> 01:57:11,273 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1403 01:57:11,858 --> 01:57:13,442 l fear... 1404 01:57:13,693 --> 01:57:16,278 ...that is the only thing to do. 1405 01:57:19,741 --> 01:57:21,825 There's nothing l look forward to... 1406 01:57:22,035 --> 01:57:25,954 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1407 01:57:27,331 --> 01:57:30,083 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1408 01:57:31,544 --> 01:57:33,587 l give you my word. 1409 01:57:39,510 --> 01:57:41,303 [LOCK OPENS] 1410 01:58:45,701 --> 02:00:51,993 Redrum. 1411 02:00:52,161 --> 02:00:54,371 Redrum. Redrum! 1412 02:00:54,538 --> 02:00:59,542 -Ah! -Redrum! Redrum! Redrum! 1413 02:00:59,710 --> 02:01:01,294 Danny, stop it! 1414 02:01:01,504 --> 02:01:03,421 Redrum! 1415 02:01:08,469 --> 02:01:09,803 [THUDDlNG AT DOOR] 1416 02:01:56,559 --> 02:01:59,561 Wendy, l'm home. 1417 02:02:36,891 --> 02:02:39,768 Come out, come out, wherever you are. 1418 02:03:03,876 --> 02:03:05,126 Danny... 1419 02:03:05,294 --> 02:03:07,170 ...l can't get out. 1420 02:03:07,963 --> 02:03:09,130 Run! 1421 02:03:09,965 --> 02:03:11,383 Run and hide! 1422 02:03:11,926 --> 02:03:13,051 Run! 1423 02:03:13,260 --> 02:03:14,469 Quick! 1424 02:03:16,180 --> 02:03:20,725 Little pigs, little pigs, let me come in. 1425 02:03:26,482 --> 02:03:29,859 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1426 02:03:31,404 --> 02:03:33,488 Then l'll huff... 1427 02:03:33,656 --> 02:03:35,573 ...and l'll puff... 1428 02:03:35,783 --> 02:03:37,826 ...and l'll blow your house in! 1429 02:03:39,328 --> 02:03:40,829 [WENDY SCREAMlNG] 1430 02:03:52,758 --> 02:03:54,134 Please! 1431 02:03:54,844 --> 02:03:58,847 Don't! 1432 02:04:17,408 --> 02:04:18,658 Stop it! 1433 02:04:22,872 --> 02:04:24,456 Here's Johnny! 1434 02:04:31,714 --> 02:04:32,964 Ah! 1435 02:04:52,610 --> 02:04:54,611 [SNOWCAT ENGlNE RUMBLlNG] 1436 02:07:06,535 --> 02:07:07,785 DICK: Hello? 1437 02:07:13,208 --> 02:07:15,001 Anybody here? 1438 02:07:26,680 --> 02:07:28,931 Hello? 1439 02:07:30,351 --> 02:07:32,685 Anybody here? 1440 02:07:37,066 --> 02:07:38,650 Hello? 1441 02:07:50,954 --> 02:07:52,789 Anybody here? 1442 02:08:04,885 --> 02:08:22,235 Hello? 1443 02:08:22,778 --> 02:08:24,696 Anybody here? 1444 02:08:38,460 --> 02:08:39,752 [YELLS] 1445 02:08:40,129 --> 02:08:43,089 [DlCK AND DANNY SCREAM] 1446 02:09:03,152 --> 02:09:04,569 Danny! 1447 02:09:05,696 --> 02:09:07,405 Danny-boy! 1448 02:09:10,993 --> 02:09:12,618 Danny? 1449 02:09:15,330 --> 02:09:19,834 Danny. 1450 02:09:25,841 --> 02:09:27,508 Danny? 1451 02:09:29,178 --> 02:09:31,179 [PEOPLE CHANTlNG] 1452 02:10:53,428 --> 02:11:44,979 Danny! 1453 02:11:48,233 --> 02:11:50,151 l'm coming! 1454 02:11:52,654 --> 02:11:54,614 l'm coming, Dan! 1455 02:12:13,383 --> 02:12:15,009 Danny? 1456 02:12:50,545 --> 02:12:52,171 [SHRIEKS] 1457 02:12:55,384 --> 02:12:57,802 Great party, isn't it? 1458 02:13:07,270 --> 02:13:10,189 JACK: Danny! 1459 02:13:13,110 --> 02:13:15,236 Danny! 1460 02:13:15,445 --> 02:13:17,697 l'm coming! 1461 02:13:20,242 --> 02:13:22,576 You can't get away! 1462 02:13:26,415 --> 02:13:28,916 l'm right behind you! 1463 02:13:34,172 --> 02:13:36,132 [WENDY SCREAMS] 1464 02:14:17,591 --> 02:14:19,717 [GlGGLING] 1465 02:14:23,180 --> 02:17:26,320 Danny! 1466 02:17:27,280 --> 02:17:29,323 -Mommy! -Danny, come here! 1467 02:17:30,492 --> 02:17:32,243 Mommy. 1468 02:17:37,832 --> 02:17:39,541 [THlCKLY] Danny! 1469 02:17:40,585 --> 02:17:42,002 Where...? 1470 02:17:56,476 --> 02:17:58,477 [GROANlNG] 1471 02:17:59,479 --> 02:18:01,230 [SNOWCAT ENGlNE SPUTTERlNG] 1472 02:18:08,989 --> 02:18:10,698 [ENGINE ROARS] 1473 02:18:23,086 --> 02:18:25,587 [YELLING lNCOHERENTLY] 1474 02:19:44,667 --> 02:19:47,669 [BALLROOM MUSlC PLAYlNG] 102641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.