Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,835
♪ ooh-ooh-ooh ♪
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,838
♪ thank you
for bein' a friend ♪
3
00:00:06,906 --> 00:00:10,308
♪ travel down the road
and back again ♪
4
00:00:10,376 --> 00:00:12,277
♪ your heart is true ♪
5
00:00:12,345 --> 00:00:17,115
♪ you're a pal
and a confidante ♪
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,585
♪ and if you threw
a party ♪
7
00:00:20,653 --> 00:00:24,589
♪ invited everyone
you knew ♪
8
00:00:24,657 --> 00:00:26,391
♪ you would see ♪
9
00:00:26,459 --> 00:00:29,094
♪ the biggest gift
would be from me ♪
10
00:00:29,162 --> 00:00:31,163
♪ and the card attached
would say ♪
11
00:00:31,230 --> 00:00:33,831
♪ thank you
for bein' a friend ♪
12
00:00:33,899 --> 00:00:35,534
♪ thank you
for bein' a friend ♪
13
00:00:35,601 --> 00:00:39,104
♪ thank you
for bein' a friend ♪♪
14
00:00:45,211 --> 00:00:48,146
Captioning made possible by
witt/thomas/harris productions,
cbs television network,
15
00:00:48,214 --> 00:00:51,083
And 1992 nci caption club/
grantsmanship
16
00:00:53,652 --> 00:00:54,819
Hi-hi.
17
00:00:54,887 --> 00:00:59,091
Ooh! Sophia, did you make
some of your special pizza?
18
00:00:59,158 --> 00:01:01,093
Could I have a piece?
19
00:01:01,160 --> 00:01:02,094
Goody!
20
00:01:02,161 --> 00:01:04,096
Someday soon,
I'm going to die.
21
00:01:04,163 --> 00:01:06,164
O.K. Where's the parmesan?
22
00:01:07,766 --> 00:01:09,301
How was your trip
to chattanooga?
23
00:01:09,368 --> 00:01:11,035
Wonderful as always.
24
00:01:11,104 --> 00:01:14,106
Anything you'd like
to tell us about your trip,
25
00:01:14,173 --> 00:01:17,342
Like what you saw,
who you did?
26
00:01:17,410 --> 00:01:20,612
I saw my special
gentleman friend.
27
00:01:20,679 --> 00:01:23,615
We had
a lovely time,
and that's all.
28
00:01:23,682 --> 00:01:24,916
And?
29
00:01:24,984 --> 00:01:26,118
And, blanche?
30
00:01:26,185 --> 00:01:29,621
Rose, why won't she tell us
who she visits there?
31
00:01:29,688 --> 00:01:32,124
Give it up, roland.
You'll never find out.
32
00:01:32,191 --> 00:01:34,626
She's been going there
since I've known her
33
00:01:34,693 --> 00:01:37,496
And won't tell me
who she sees there.
34
00:01:37,563 --> 00:01:39,631
Here's a secret
I want to find out.
35
00:01:39,698 --> 00:01:42,634
What does sophia
put in this pizza?
It's addictive.
36
00:01:42,701 --> 00:01:44,636
I haven't tasted
anything this good
37
00:01:44,703 --> 00:01:47,705
Since those brownies
I used to make.
38
00:01:50,610 --> 00:01:53,978
Come to think of it,
those were addictive, too.
39
00:01:55,681 --> 00:01:57,149
Ta
anyways,
this pizza's fantastic.
40
00:01:57,216 --> 00:02:01,019
I'll bet lots of people
will think the same way.
41
00:02:01,086 --> 00:02:02,120
What do you mean?
42
00:02:02,188 --> 00:02:05,089
There's not
a good pizza place
around here.
43
00:02:05,158 --> 00:02:06,724
We'd make a fortune
with this.
44
00:02:06,792 --> 00:02:08,226
But it's not our recipe.
45
00:02:08,294 --> 00:02:09,628
Wouldn't she
give it to us?
46
00:02:09,695 --> 00:02:11,630
Chuy,
sophia is sicilian.
47
00:02:11,697 --> 00:02:14,566
Do you think she'd
betray her own family?
48
00:02:14,634 --> 00:02:16,134
I'll give her
100 bucks.
49
00:02:16,202 --> 00:02:17,702
That'd do it.
50
00:02:29,215 --> 00:02:30,815
May I help you?
51
00:02:32,718 --> 00:02:35,387
Excuse me.
May I help you?
52
00:02:35,454 --> 00:02:37,021
Is this miami?
53
00:02:37,089 --> 00:02:42,060
If it isn't,
my mail's been going
to the wrong place.
54
00:02:43,729 --> 00:02:45,230
Yes, it's miami.
55
00:02:46,765 --> 00:02:49,701
I just came
from chattanooga.
56
00:02:49,768 --> 00:02:51,603
I'm looking for blanche.
57
00:02:51,671 --> 00:02:53,104
Oh, well,
blanche is--
58
00:02:53,172 --> 00:02:55,807
Did you say
chattanooga?
59
00:02:55,874 --> 00:02:56,974
Tad?
60
00:02:57,042 --> 00:02:58,009
Blanche!
61
00:02:58,077 --> 00:02:59,544
What are you
doing here?
62
00:02:59,612 --> 00:03:01,112
I came to visit you.
63
00:03:01,180 --> 00:03:03,081
You said so much
about the hotel,
64
00:03:03,148 --> 00:03:04,616
I wanted to see it.
65
00:03:04,684 --> 00:03:06,084
How'd you get here?
66
00:03:06,151 --> 00:03:09,987
A nice man drove me
in a big yellow car.
67
00:03:10,055 --> 00:03:11,489
A big yellow--
68
00:03:11,557 --> 00:03:13,491
Oh, tad,
please tell me
69
00:03:13,559 --> 00:03:16,361
You didn't come
all the way from
chattanooga in a...
70
00:03:16,429 --> 00:03:19,731
Hey, someone here
owes me 728 bucks.
71
00:03:22,702 --> 00:03:24,135
Taxi.
72
00:03:24,203 --> 00:03:26,137
Did I do
something wrong?
73
00:03:26,205 --> 00:03:29,140
You shouldn't have
left chattanooga
without telling me.
74
00:03:29,208 --> 00:03:31,643
Come over here
and sit down.
75
00:03:31,711 --> 00:03:34,145
I'll get this man
some money.
76
00:03:34,213 --> 00:03:36,114
Blanche, can I
watch cartoons?
77
00:03:36,181 --> 00:03:38,149
Yes, yes. Here.
Watch cartoons,
78
00:03:38,217 --> 00:03:40,818
But just keep
the volume down low.
79
00:03:40,886 --> 00:03:43,821
Blanche,
- I just want to tell you
80
00:03:43,889 --> 00:03:45,490
I think you're wonderful.
81
00:03:45,558 --> 00:03:49,861
Now I know who your special
gentleman friend is.
82
00:03:49,928 --> 00:03:52,096
Without ever even
bragging about it,
83
00:03:52,164 --> 00:03:55,099
You've been traveling
to chattanooga once a month
84
00:03:55,167 --> 00:03:58,069
To help this man
who's mentally retarded.
85
00:03:58,137 --> 00:04:02,840
You know, he is lucky
to have a friend like you.
86
00:04:02,908 --> 00:04:04,776
Rose,
he's not my friend.
87
00:04:04,843 --> 00:04:06,344
He's...My brother.
88
00:04:10,483 --> 00:04:13,418
What do you mean
he's your brother?
89
00:04:13,486 --> 00:04:16,755
You only have
one brother--clayton.
90
00:04:16,822 --> 00:04:18,590
Clayton is
my baby brother.
91
00:04:18,658 --> 00:04:20,392
Tad is
my older brother.
92
00:04:20,459 --> 00:04:22,627
Why didn't you
ever tell me?
93
00:04:22,695 --> 00:04:25,129
What was I going to do,
94
00:04:25,197 --> 00:04:27,632
Just casually mention it
in passing one day?
95
00:04:27,700 --> 00:04:31,135
By the way, I have
this mentally retarded
brother
96
00:04:31,203 --> 00:04:34,172
That lives
in an institution
in chattanooga.
97
00:04:34,239 --> 00:04:37,008
It's not something
that comes up
in conversation.
98
00:04:37,075 --> 00:04:40,412
Blanche, this is the way
my parents wanted it.
99
00:04:40,479 --> 00:04:43,147
In the south,
it wasn't talked about.
100
00:04:43,215 --> 00:04:45,149
It'something
you whispered about.
101
00:04:45,217 --> 00:04:49,153
I just got so used
to not talking about it
102
00:04:49,221 --> 00:04:52,089
That I just never
brought it up.
103
00:04:52,157 --> 00:04:53,591
I can't believe it.
104
00:04:53,659 --> 00:04:55,593
I share everything
with you.
105
00:04:55,661 --> 00:04:58,596
You know everything
about my family.
106
00:04:58,664 --> 00:05:02,567
I've told you
every single thing
there is to tell
107
00:05:02,635 --> 00:05:04,035
About st. Olaf.
108
00:05:05,671 --> 00:05:08,973
God, I wish
I could believe that.
109
00:05:12,678 --> 00:05:14,111
Tad, are you tired?
110
00:05:14,179 --> 00:05:16,013
Should I get a room
ready for him?
111
00:05:16,081 --> 00:05:17,615
Tad's not
spending the night.
112
00:05:17,683 --> 00:05:19,984
He's going back
to chattanooga
immediately.
113
00:05:20,052 --> 00:05:21,519
He just got here.
114
00:05:21,587 --> 00:05:24,188
Let him stay
a little while.
115
00:05:24,256 --> 00:05:25,256
Absolutely not.
116
00:05:25,324 --> 00:05:28,893
Come on, blanche.
Just a couple
of days.
117
00:05:28,961 --> 00:05:30,628
I know
he'll enjoy it,
118
00:05:30,696 --> 00:05:33,798
And besides,
everybody will
want to meet him.
119
00:05:36,001 --> 00:05:38,102
Oh, all right.
He can stay,
120
00:05:38,170 --> 00:05:39,904
But just for
the weekend.
121
00:05:39,972 --> 00:05:42,173
Can we go find
the dolphins?
122
00:05:42,241 --> 00:05:43,174
What?
123
00:05:43,242 --> 00:05:44,175
Dolphins?
124
00:05:44,243 --> 00:05:46,143
You know flipper
on tv?
125
00:05:46,211 --> 00:05:49,146
I want to know
what it feels like
to touch him.
126
00:05:49,214 --> 00:05:52,584
Blanche knows
a group of dolphins
here in miami,
127
00:05:52,651 --> 00:05:55,887
And she's touched
every one of them!
128
00:06:03,195 --> 00:06:05,096
I'll just go call
chattanooga
129
00:06:05,163 --> 00:06:07,665
And tell them
what's going on.
130
00:06:09,568 --> 00:06:13,605
Do you know what
a dolphin feels like?
131
00:06:13,672 --> 00:06:17,108
No, but my room is
right next to blanche's.
132
00:06:17,175 --> 00:06:19,444
I know
what they sound like.
133
00:06:24,248 --> 00:06:26,283
Ohh.
134
00:06:26,351 --> 00:06:27,817
Sophia, are you o.K.?
135
00:06:27,885 --> 00:06:30,354
You seem a little
stressed out lately.
136
00:06:30,421 --> 00:06:32,856
I'm 87. I'm playing
dodge ball with death.
137
00:06:32,923 --> 00:06:35,359
It makes me
a little edgy.
138
00:06:35,426 --> 00:06:37,861
Will a massage
make you feel better?
139
00:06:37,928 --> 00:06:40,830
You're willing to do that?
It's been so long.
140
00:06:40,898 --> 00:06:41,965
Sure, why not?
141
00:06:42,033 --> 00:06:44,868
At my age,
people don't like
to touch you.
142
00:06:44,935 --> 00:06:46,370
I don't understand why.
143
00:06:46,437 --> 00:06:47,871
What's this here?
144
00:06:47,938 --> 00:06:50,874
A patch of psoriasis.
Work around it.
145
00:06:56,881 --> 00:06:59,816
You know, sophia,
I think it's awful
of dorothy
146
00:06:59,884 --> 00:07:02,352
Not to come here to
get your pizza recipe.
147
00:07:02,420 --> 00:07:04,321
It'd teach her a lesson
148
00:07:04,389 --> 00:07:06,523
If you gave that recipe
to somebody else.
149
00:07:06,590 --> 00:07:07,524
You're right.
150
00:07:07,591 --> 00:07:08,525
Really?
151
00:07:08,592 --> 00:07:11,328
It'd have to be
someone I care about,
152
00:07:11,396 --> 00:07:13,330
And what's even
more important,
153
00:07:13,398 --> 00:07:15,399
Someone who can cook.
154
00:07:17,701 --> 00:07:20,270
You know somebody?
155
00:07:20,338 --> 00:07:22,239
Sophia,
I love your pizza.
156
00:07:22,306 --> 00:07:23,840
Please give me
the recipe.
157
00:07:23,908 --> 00:07:25,642
I'll protect
your legacy.
158
00:07:25,709 --> 00:07:28,845
Uh...I guess
I have no choice.
159
00:07:28,913 --> 00:07:31,314
I've run out of time
and options.
160
00:07:31,382 --> 00:07:33,850
I'll let you
have the recipe.
161
00:07:33,918 --> 00:07:35,852
Promise
never to reveal it.
162
00:07:35,920 --> 00:07:37,720
I promise,
I promise, I swear.
163
00:07:37,788 --> 00:07:40,357
Good. Now that I
think about it,
I'm thrilled.
164
00:07:40,425 --> 00:07:41,858
You're
the perfect choice
165
00:07:41,926 --> 00:07:44,894
To carry on this grand
old italian tradition.
166
00:07:46,931 --> 00:07:48,865
Oh, my god.
A mexican.
167
00:07:55,873 --> 00:07:57,807
Blanche, did I do
something wrong?
168
00:07:57,875 --> 00:08:01,311
No. I just think
you'd be happier in here
169
00:08:01,379 --> 00:08:02,812
Away from all those guests.
170
00:08:02,880 --> 00:08:05,415
Rose, you don't mind
if tad sits with you?
171
00:08:05,483 --> 00:08:07,817
No, not at all.
Sit down, tad.
172
00:08:07,885 --> 00:08:09,519
You can help me
fold napkins.
173
00:08:09,587 --> 00:08:11,321
Sit here till I get back.
174
00:08:11,389 --> 00:08:13,323
Don't play hide 'n' seek.
175
00:08:13,391 --> 00:08:14,791
Don't make any messes.
176
00:08:14,858 --> 00:08:18,027
And especially,
I don't want you
playing with matches.
177
00:08:18,096 --> 00:08:19,362
O.K.
- O.K.
178
00:08:22,333 --> 00:08:24,301
Are you having
a good time?
179
00:08:24,368 --> 00:08:25,368
I guess.
180
00:08:25,436 --> 00:08:28,838
You just go like this
and then like that.
181
00:08:28,906 --> 00:08:31,674
What do you do for fun
in chattanooga?
182
00:08:31,742 --> 00:08:32,842
Well, uh...
183
00:08:32,910 --> 00:08:35,812
I visit my friends
at the center.
184
00:08:35,879 --> 00:08:38,848
And I go to the park.
185
00:08:38,916 --> 00:08:41,851
Oh, and
I watch cartoons.
186
00:08:41,919 --> 00:08:43,820
I love cartoons.
187
00:08:43,887 --> 00:08:46,823
I like scooby-doo,
and tiny toons,
188
00:08:46,890 --> 00:08:48,791
And muppet babies.
189
00:08:48,859 --> 00:08:50,793
I love
the muppet babies.
190
00:08:50,861 --> 00:08:53,263
I watch them
with my grandkids.
191
00:08:53,331 --> 00:08:57,700
Nobody ever talked to me
about cartoons before.
192
00:08:57,768 --> 00:09:00,270
I don't have much
to do today.
193
00:09:00,338 --> 00:09:02,239
Why not spend
the day together?
194
00:09:02,306 --> 00:09:04,774
We can go to the zoo
or the museum,
195
00:09:04,842 --> 00:09:06,109
Anything you want.
196
00:09:06,177 --> 00:09:08,278
I'd like that.
197
00:09:08,346 --> 00:09:12,782
You know,
I don't care
what my sister says.
198
00:09:12,850 --> 00:09:15,852
I think
you're really smart.
199
00:09:21,859 --> 00:09:22,859
Thank you.
200
00:09:22,926 --> 00:09:25,795
I don't care what
your sister says either.
201
00:09:25,863 --> 00:09:29,432
I think she's
in her early 60s.
202
00:09:31,902 --> 00:09:33,736
She is.
203
00:09:35,773 --> 00:09:37,207
She's
my favorite sister.
204
00:09:37,275 --> 00:09:40,743
She sends me stuff
at christmas
and my birthday.
205
00:09:40,811 --> 00:09:43,647
You're very lucky
to have blanche
for a sister.
206
00:09:43,714 --> 00:09:44,648
I know.
207
00:09:44,715 --> 00:09:46,849
She's
a beautiful creature--
208
00:09:46,917 --> 00:09:50,820
Delicate, fragile,
and exisite.
209
00:09:50,888 --> 00:09:54,257
The fairest flower
in god's garden.
210
00:09:54,325 --> 00:09:57,126
She made you
memorize that,
too, didn't she?
211
00:10:05,336 --> 00:10:07,837
Did you have
a fun day today?
212
00:10:07,905 --> 00:10:10,873
I really did.
Roland played checkers
with me.
213
00:10:10,941 --> 00:10:11,874
He's funny.
214
00:10:11,942 --> 00:10:14,877
And sophia
made me sp--
215
00:10:14,945 --> 00:10:15,845
Sp--
216
00:10:15,913 --> 00:10:17,247
Spaghetti.
217
00:10:17,315 --> 00:10:18,881
And do you know
218
00:10:18,949 --> 00:10:24,554
Chuy taught me
how to make funny noises
under my arm.
219
00:10:24,622 --> 00:10:25,555
He did?
220
00:10:25,623 --> 00:10:28,958
Yeah.
I worry about him.
221
00:10:29,960 --> 00:10:33,396
But most of the day,
I was with rose.
222
00:10:33,464 --> 00:10:36,833
We walked on the beach,
and we found seashells,
223
00:10:36,900 --> 00:10:39,336
And she bought me
ice cream.
224
00:10:39,403 --> 00:10:40,937
Blanche?
225
00:10:41,004 --> 00:10:42,305
Yes, sweetheart?
226
00:10:42,373 --> 00:10:44,841
Can I tell you
a secret?
227
00:10:44,908 --> 00:10:45,842
Well, yes, honey.
228
00:10:45,909 --> 00:10:47,844
You can tell me
anything.
229
00:10:47,911 --> 00:10:50,747
I'm not going back
to chattanooga.
230
00:10:52,916 --> 00:10:54,851
You're not?
231
00:10:54,918 --> 00:10:56,419
Why not?
232
00:10:57,921 --> 00:11:00,423
'cause I'm in love
with rose.
233
00:11:10,333 --> 00:11:12,268
Hello, blanche.
Want some cheesecake?
234
00:11:12,335 --> 00:11:13,769
Not so fast, rose.
235
00:11:13,837 --> 00:11:14,937
O.K.
236
00:11:15,005 --> 00:11:18,774
Helllo, blaaanche.
237
00:11:18,842 --> 00:11:23,445
Waant some
cheeesecaaake?
238
00:11:26,783 --> 00:11:28,951
A good one, rose.
239
00:11:31,554 --> 00:11:33,789
Tad's not going
back to chattanooga
240
00:11:33,857 --> 00:11:35,925
Because he's
in love with you.
241
00:11:35,992 --> 00:11:36,926
Oh, no.
242
00:11:36,993 --> 00:11:38,194
Oh, yeah.
243
00:11:38,261 --> 00:11:41,163
I knew
I should not have
let him stay here.
244
00:11:41,231 --> 00:11:43,365
I knew
something like this
would happen.
245
00:11:43,433 --> 00:11:45,201
It's not that big a deal.
246
00:11:45,268 --> 00:11:47,369
He's got a crush.
I'll talk to him.
247
00:11:47,437 --> 00:11:48,871
No, you won't.
248
00:11:48,939 --> 00:11:51,106
You stay away
from him.
249
00:11:51,174 --> 00:11:53,608
I think
you're being a little
overprotective here.
250
00:11:53,676 --> 00:11:55,978
Only because I care
so much about him.
251
00:11:56,046 --> 00:11:59,448
If you care,
why didn't you
tell us about him?
252
00:11:59,515 --> 00:12:03,219
Why is everybody
on my back
about that?
253
00:12:03,286 --> 00:12:06,222
Well, it's not like
I'm the only person
254
00:12:06,289 --> 00:12:08,690
In this room
with a secret.
255
00:12:08,758 --> 00:12:10,292
Well, am I?
256
00:12:13,796 --> 00:12:15,797
Uh, chuy.
257
00:12:16,799 --> 00:12:17,799
What?
258
00:12:17,868 --> 00:12:20,635
You just hold it
right there.
Spill it.
259
00:12:20,703 --> 00:12:22,704
O.K. But you
got to promise
260
00:12:22,772 --> 00:12:24,473
It won't leave
this room.
261
00:12:24,540 --> 00:12:25,908
O.K., I promise.
- O.K.
262
00:12:25,976 --> 00:12:27,943
Well, when I was younger,
263
00:12:28,011 --> 00:12:30,913
I acted
in an x-rated movie.
264
00:12:34,684 --> 00:12:37,719
Get out of here.
265
00:12:39,655 --> 00:12:42,191
I didn't take my clothes
off or anything.
266
00:12:42,259 --> 00:12:45,194
I didn't even know
it was a dirty movie.
267
00:12:45,262 --> 00:12:48,197
This guy wanted me
to play a bellboy.
268
00:12:48,265 --> 00:12:50,165
He said,
"open this door. React."
269
00:12:50,233 --> 00:12:52,701
It wasn't until
I rented the video
270
00:12:52,769 --> 00:12:55,204
I found out
what I was reacting to.
271
00:12:55,272 --> 00:12:57,206
I wish I had watched it
272
00:12:57,274 --> 00:12:59,741
Before I sent a copy
to my folks.
273
00:13:00,911 --> 00:13:04,346
All right, roland.
What are you hiding?
274
00:13:04,414 --> 00:13:06,215
O.K., uh...
275
00:13:06,283 --> 00:13:08,217
I'm a...
276
00:13:08,285 --> 00:13:11,287
I'm a big fan
of helen reddy's.
277
00:13:13,123 --> 00:13:14,056
How big?
278
00:13:14,124 --> 00:13:16,358
You know at the end
of the performance
279
00:13:16,426 --> 00:13:17,893
When she thanks
her fans,
280
00:13:17,961 --> 00:13:20,396
"whether they be
white, black,
chinese, mexican."
281
00:13:20,463 --> 00:13:21,496
I'm the black one.
282
00:13:24,567 --> 00:13:27,036
When I was pregnant
with dorothy,
283
00:13:27,103 --> 00:13:28,537
The doctor told me,
284
00:13:28,604 --> 00:13:29,871
"congratulations,
mrs. Petrillo.
285
00:13:29,940 --> 00:13:31,140
You're having twins."
286
00:13:31,207 --> 00:13:33,042
Well, I was ecstatic.
287
00:13:33,109 --> 00:13:35,544
Soon, the big day came.
288
00:13:35,611 --> 00:13:37,980
It was a hard labor,
289
00:13:38,048 --> 00:13:39,982
But finally,
dorothy appeared.
290
00:13:40,050 --> 00:13:42,784
Then the doctor prepared
for the second baby.
291
00:13:42,852 --> 00:13:44,486
And we waited,
292
00:13:44,554 --> 00:13:45,988
And we waited,
293
00:13:46,056 --> 00:13:47,990
And the doctor
finally said,
294
00:13:48,058 --> 00:13:49,992
"there is no other baby."
295
00:13:50,060 --> 00:13:51,193
Mmm.
296
00:13:51,261 --> 00:13:52,727
That is
very strange.
297
00:13:52,795 --> 00:13:54,296
What do you
think happened?
298
00:13:59,069 --> 00:14:01,203
Dorothy ate her.
299
00:14:13,816 --> 00:14:17,953
Now,
eat from the plate
of the dead.
300
00:14:18,021 --> 00:14:19,721
What is this?
301
00:14:19,789 --> 00:14:22,157
The bones
of my father.
302
00:14:22,225 --> 00:14:24,126
No, really.
What are these?
303
00:14:24,194 --> 00:14:25,327
Ginger snaps?
304
00:14:26,496 --> 00:14:28,630
Uh...Yeah.
305
00:14:31,034 --> 00:14:33,068
Ginger snaps.
306
00:14:33,136 --> 00:14:35,070
O.K. Now
the last thing
307
00:14:35,138 --> 00:14:36,972
And the most important.
308
00:14:37,040 --> 00:14:39,975
You take a little vino,
309
00:14:40,043 --> 00:14:41,977
And you sprinkle it
310
00:14:42,045 --> 00:14:44,213
On top of the pizza.
311
00:14:45,548 --> 00:14:46,982
And that's it.
312
00:14:47,050 --> 00:14:50,319
Now you know the recipe.
Guard it with your life.
313
00:14:50,387 --> 00:14:51,420
I will.
314
00:14:51,488 --> 00:14:52,954
I know you will.
315
00:14:53,023 --> 00:14:54,556
You're a good son.
316
00:14:57,560 --> 00:14:59,061
Sophia, wait.
317
00:15:00,230 --> 00:15:02,731
I really feel
ashamed of myself.
318
00:15:02,798 --> 00:15:04,599
I only wanted
your pizza recipe
319
00:15:04,667 --> 00:15:07,436
Because I was
going to use it
to make money,
320
00:15:07,504 --> 00:15:09,938
But you've made me
feel like your family.
321
00:15:10,006 --> 00:15:11,907
I don't want
to break tradition.
322
00:15:11,974 --> 00:15:14,943
You are part
of my family now.
323
00:15:15,011 --> 00:15:18,280
You mind if
I call you pussycat?
324
00:15:18,348 --> 00:15:20,215
I'd like that.
325
00:15:20,283 --> 00:15:22,217
You tell anybody
this recipe,
326
00:15:22,285 --> 00:15:23,785
You'll be neutered,
pussycat.
327
00:15:34,030 --> 00:15:35,464
Good morning, rose.
328
00:15:35,532 --> 00:15:37,466
Good morning, tad.
Sleep well?
329
00:15:37,534 --> 00:15:38,667
Uh-huh.
330
00:15:38,734 --> 00:15:40,969
I brought you something.
331
00:15:41,037 --> 00:15:42,471
It's a rose,
332
00:15:42,539 --> 00:15:44,940
Because your name
is rose.
333
00:15:49,679 --> 00:15:51,713
What's the matter?
Don't you like it?
334
00:15:51,781 --> 00:15:55,084
Tad, sit down.
I want to talk
to you.
335
00:15:57,053 --> 00:15:58,987
Did I do
something wrong?
336
00:15:59,055 --> 00:16:01,490
Oh, no.
Of course not,
sweetheart.
337
00:16:01,558 --> 00:16:03,492
That's good...
338
00:16:03,560 --> 00:16:05,060
Sweetheart.
339
00:16:06,829 --> 00:16:11,133
Uh, tad,
have you ever had
a girlfriend befe?
340
00:16:11,201 --> 00:16:14,136
Sure. A couple of girls
at the center,
341
00:16:14,204 --> 00:16:16,472
But they're
not like you, rose.
342
00:16:16,539 --> 00:16:18,974
They're not
like you at alí@l.
343
00:16:19,041 --> 00:16:22,544
Rose, I thought I told you
to stay away from him.
344
00:16:22,612 --> 00:16:25,080
I thought
it would be easier
if I told him.
345
00:16:25,148 --> 00:16:26,081
Told me what?
346
00:16:26,149 --> 00:16:28,183
How dare you
go against my wishes.
347
00:16:28,251 --> 00:16:29,151
Blanche, please.
348
00:16:29,219 --> 00:16:30,752
Told me what?
349
00:16:30,820 --> 00:16:33,755
I don't quite know
how to say this...
350
00:16:33,823 --> 00:16:35,257
She doesn't love you,
351
00:16:35,325 --> 00:16:37,993
And we're going to stop
pretending she does.
352
00:16:38,060 --> 00:16:38,994
Blanche!
353
00:16:39,061 --> 00:16:40,962
I didn't do
anything wrong.
354
00:16:41,030 --> 00:16:41,963
Tad, let--
355
00:16:42,031 --> 00:16:44,500
You said I didn't do
anything wrong.
356
00:16:44,567 --> 00:16:47,503
You did, you said it.
I heard you.
357
00:16:47,570 --> 00:16:49,471
Hush. Calm down,
calm down.
358
00:16:49,539 --> 00:16:51,473
I didn't do
anything wrong!
359
00:16:51,541 --> 00:16:53,008
Tad, tad.
Don't, don't.
360
00:16:53,075 --> 00:16:55,010
Hold on.
Tad, it's o.K.
361
00:16:55,077 --> 00:16:57,979
You want to
help me and chuy
make breakfast?
362
00:16:58,047 --> 00:16:59,515
You want to do that?
363
00:16:59,582 --> 00:17:01,483
I didn't do
anything wrong.
364
00:17:01,551 --> 00:17:03,519
I know. That's o.K.
Come on.
365
00:17:03,586 --> 00:17:05,086
Come on, man.
366
00:17:06,356 --> 00:17:08,457
If you had
just let me
handle this...
367
00:17:08,525 --> 00:17:11,460
Don't you dare point
your finger at me,
rose nylund.
368
00:17:11,528 --> 00:17:12,894
This is your fault.
369
00:17:12,962 --> 00:17:15,430
Tad has never acted
like that with me.
370
00:17:15,498 --> 00:17:18,300
Look where we are.
What if guests
had seen that?
371
00:17:18,368 --> 00:17:20,802
Guests?
Your brother's
heart is broken,
372
00:17:20,870 --> 00:17:23,972
And all you
can think about
are the guests?
373
00:17:24,040 --> 00:17:26,074
Are you really
that selfish?
374
00:17:26,142 --> 00:17:28,076
I am thinking
about tad.
375
00:17:28,144 --> 00:17:31,647
I don't want him subjected
to the cool stares
of strangers.
376
00:17:31,714 --> 00:17:34,483
You don't want
to be subjected
to those stares.
377
00:17:34,551 --> 00:17:36,185
How can you say that?
378
00:17:36,252 --> 00:17:39,188
He's my brother.
I'm just trying
to protect him.
379
00:17:39,255 --> 00:17:42,491
Is that why you
don't want him
to fall in love?
380
00:17:42,559 --> 00:17:44,993
Is that why you didn't
tell me he existed?
381
00:17:45,061 --> 00:17:48,129
Is that why you keep him
hidden in chattanooga,
to protect him?
382
00:17:48,198 --> 00:17:50,499
They take good care
of him there.
383
00:17:50,567 --> 00:17:52,167
He's got a job, a life.
384
00:17:52,235 --> 00:17:54,503
A life
that includes you
once a month.
385
00:17:54,571 --> 00:17:56,971
The reason you kept
tad a secret
386
00:17:57,039 --> 00:18:00,975
Is the same reason
you've kept him away
from the guests.
387
00:18:01,043 --> 00:18:03,011
Blanche, you're
ashamed of him,
388
00:18:03,079 --> 00:18:04,979
And I'm ashamed
of you.
389
00:18:05,047 --> 00:18:05,947
All right.
390
00:18:06,015 --> 00:18:07,849
You want to hear
the truth?
391
00:18:07,917 --> 00:18:11,019
Yes. I'm ashamed
of him.
392
00:18:11,087 --> 00:18:12,754
Are you happy now?
393
00:18:25,235 --> 00:18:28,670
Roland, I'll be taking tad
to the bus station.
394
00:18:28,738 --> 00:18:31,005
You can handle things
while I'm gone.
395
00:18:31,073 --> 00:18:32,841
Yeah. Uh,
how's he doing?
396
00:18:32,908 --> 00:18:35,176
Oh, he's still
a little mad at me,
397
00:18:35,245 --> 00:18:36,678
But he'll get over that.
398
00:18:36,746 --> 00:18:38,647
Tad, say goodbye
to roland.
399
00:18:38,715 --> 00:18:39,648
Goodbye, roland.
400
00:18:39,716 --> 00:18:41,015
All right, tad.
401
00:18:41,083 --> 00:18:44,319
We'll see ya
on your next trip, o.K.?
402
00:18:44,387 --> 00:18:47,256
Can I at least
say goodbye to him?
403
00:18:48,424 --> 00:18:49,591
Go ahead.
404
00:18:51,761 --> 00:18:53,695
Tad...
405
00:18:53,763 --> 00:18:56,698
I'm sorry we can't
be boyfriend
and girlfriend,
406
00:18:56,766 --> 00:19:00,201
But I found
something we can be.
407
00:19:00,270 --> 00:19:02,203
Something better.
408
00:19:02,272 --> 00:19:03,938
We can be
valentines.
409
00:19:04,006 --> 00:19:05,874
You mean it?
410
00:19:05,941 --> 00:19:08,644
Will you be
my valentine?
411
00:19:08,711 --> 00:19:11,045
You bet!
412
00:19:14,216 --> 00:19:16,618
I'm gonna keep
this card forever!
413
00:19:16,686 --> 00:19:19,655
Oh, that's
a very special card.
414
00:19:19,722 --> 00:19:22,658
Someone gave me that
a long time ago.
415
00:19:22,725 --> 00:19:25,160
Someone who loved me
very much.
416
00:19:25,227 --> 00:19:27,162
Maybe
he wants it back.
417
00:19:27,229 --> 00:19:29,431
Oh, I don't think
he'd mind.
418
00:19:29,499 --> 00:19:32,401
He knew you only
give a valentine
419
00:19:32,468 --> 00:19:35,170
To somebody
who means the world
to you.
420
00:19:35,237 --> 00:19:37,706
Somebody you're glad
to have in your life.
421
00:19:37,774 --> 00:19:38,707
Really?
422
00:19:38,775 --> 00:19:39,775
Mm-hmm.
423
00:19:46,749 --> 00:19:49,250
Would you be
my valentine?
424
00:19:54,557 --> 00:19:56,758
Did I do
something wrong?
425
00:19:58,761 --> 00:19:59,894
No.
426
00:19:59,962 --> 00:20:02,263
No, tad. I did.
427
00:20:04,701 --> 00:20:06,134
Hey, tad.
428
00:20:06,202 --> 00:20:08,470
How would you like
to come and stay
429
00:20:08,538 --> 00:20:10,839
At the golden palace
a lot more often?
430
00:20:10,906 --> 00:20:12,607
I'd like that.
431
00:20:12,675 --> 00:20:16,110
Good, because
I think it's very
important that people...
432
00:20:16,178 --> 00:20:19,914
That people see
what a wonderful
brother I have.
433
00:20:19,982 --> 00:20:22,917
And maybe
we could even go
to disneyworld or...
434
00:20:22,985 --> 00:20:24,419
Oh, anywhere
you want.
435
00:20:24,487 --> 00:20:26,921
We'll do anything
you like, tad.
436
00:20:26,989 --> 00:20:27,922
Anything?
437
00:20:27,990 --> 00:20:28,923
Anything.
438
00:20:28,991 --> 00:20:29,924
Anything?
439
00:20:29,992 --> 00:20:31,159
Uh-huh.
440
00:20:31,227 --> 00:20:34,128
Would you watch
cartoons with me?
441
00:20:34,196 --> 00:20:35,731
Yeah.
442
00:20:52,081 --> 00:20:53,248
[beep beep]
443
00:20:56,252 --> 00:20:59,254
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
444
00:21:04,525 --> 00:21:05,960
Something wrong,
rose?
445
00:21:06,027 --> 00:21:07,962
Oh, I'm
a little depressed.
446
00:21:08,029 --> 00:21:09,964
I've been trying
to think
447
00:21:10,031 --> 00:21:11,966
Of some secret
I've been hiding
448
00:21:12,033 --> 00:21:13,467
And I can't.
449
00:21:13,534 --> 00:21:16,470
Not everybody
has to have
some big secret.
450
00:21:16,537 --> 00:21:19,473
Oh, but I feel
so ordinary and boring.
451
00:21:19,540 --> 00:21:22,443
I guess I'll just
have to face the fact
452
00:21:22,510 --> 00:21:24,979
That I have
nothing to hide.
453
00:21:25,046 --> 00:21:26,981
These tabloids
are the worst.
454
00:21:27,048 --> 00:21:30,985
Listen to this--
"space aliens found
living in miami."
455
00:21:31,052 --> 00:21:34,054
Zoc krep crulac.
456
00:21:39,060 --> 00:21:41,495
What did
you just say?
457
00:21:41,562 --> 00:21:43,563
I said
that's ridiculous.
458
00:21:50,571 --> 00:21:56,010
Captions copyright 1993
touchstone pictures
and television
31695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.