All language subtitles for The Golden Palace - 01x21 - Tad.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,835 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 2 00:00:03,903 --> 00:00:06,838 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 3 00:00:06,906 --> 00:00:10,308 ♪ travel down the road and back again ♪ 4 00:00:10,376 --> 00:00:12,277 ♪ your heart is true ♪ 5 00:00:12,345 --> 00:00:17,115 ♪ you're a pal and a confidante ♪ 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,585 ♪ and if you threw a party ♪ 7 00:00:20,653 --> 00:00:24,589 ♪ invited everyone you knew ♪ 8 00:00:24,657 --> 00:00:26,391 ♪ you would see ♪ 9 00:00:26,459 --> 00:00:29,094 ♪ the biggest gift would be from me ♪ 10 00:00:29,162 --> 00:00:31,163 ♪ and the card attached would say ♪ 11 00:00:31,230 --> 00:00:33,831 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 12 00:00:33,899 --> 00:00:35,534 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 13 00:00:35,601 --> 00:00:39,104 ♪ thank you for bein' a friend ♪♪ 14 00:00:45,211 --> 00:00:48,146 Captioning made possible by witt/thomas/harris productions, cbs television network, 15 00:00:48,214 --> 00:00:51,083 And 1992 nci caption club/ grantsmanship 16 00:00:53,652 --> 00:00:54,819 Hi-hi. 17 00:00:54,887 --> 00:00:59,091 Ooh! Sophia, did you make some of your special pizza? 18 00:00:59,158 --> 00:01:01,093 Could I have a piece? 19 00:01:01,160 --> 00:01:02,094 Goody! 20 00:01:02,161 --> 00:01:04,096 Someday soon, I'm going to die. 21 00:01:04,163 --> 00:01:06,164 O.K. Where's the parmesan? 22 00:01:07,766 --> 00:01:09,301 How was your trip to chattanooga? 23 00:01:09,368 --> 00:01:11,035 Wonderful as always. 24 00:01:11,104 --> 00:01:14,106 Anything you'd like to tell us about your trip, 25 00:01:14,173 --> 00:01:17,342 Like what you saw, who you did? 26 00:01:17,410 --> 00:01:20,612 I saw my special gentleman friend. 27 00:01:20,679 --> 00:01:23,615 We had a lovely time, and that's all. 28 00:01:23,682 --> 00:01:24,916 And? 29 00:01:24,984 --> 00:01:26,118 And, blanche? 30 00:01:26,185 --> 00:01:29,621 Rose, why won't she tell us who she visits there? 31 00:01:29,688 --> 00:01:32,124 Give it up, roland. You'll never find out. 32 00:01:32,191 --> 00:01:34,626 She's been going there since I've known her 33 00:01:34,693 --> 00:01:37,496 And won't tell me who she sees there. 34 00:01:37,563 --> 00:01:39,631 Here's a secret I want to find out. 35 00:01:39,698 --> 00:01:42,634 What does sophia put in this pizza? It's addictive. 36 00:01:42,701 --> 00:01:44,636 I haven't tasted anything this good 37 00:01:44,703 --> 00:01:47,705 Since those brownies I used to make. 38 00:01:50,610 --> 00:01:53,978 Come to think of it, those were addictive, too. 39 00:01:55,681 --> 00:01:57,149 Ta anyways, this pizza's fantastic. 40 00:01:57,216 --> 00:02:01,019 I'll bet lots of people will think the same way. 41 00:02:01,086 --> 00:02:02,120 What do you mean? 42 00:02:02,188 --> 00:02:05,089 There's not a good pizza place around here. 43 00:02:05,158 --> 00:02:06,724 We'd make a fortune with this. 44 00:02:06,792 --> 00:02:08,226 But it's not our recipe. 45 00:02:08,294 --> 00:02:09,628 Wouldn't she give it to us? 46 00:02:09,695 --> 00:02:11,630 Chuy, sophia is sicilian. 47 00:02:11,697 --> 00:02:14,566 Do you think she'd betray her own family? 48 00:02:14,634 --> 00:02:16,134 I'll give her 100 bucks. 49 00:02:16,202 --> 00:02:17,702 That'd do it. 50 00:02:29,215 --> 00:02:30,815 May I help you? 51 00:02:32,718 --> 00:02:35,387 Excuse me. May I help you? 52 00:02:35,454 --> 00:02:37,021 Is this miami? 53 00:02:37,089 --> 00:02:42,060 If it isn't, my mail's been going to the wrong place. 54 00:02:43,729 --> 00:02:45,230 Yes, it's miami. 55 00:02:46,765 --> 00:02:49,701 I just came from chattanooga. 56 00:02:49,768 --> 00:02:51,603 I'm looking for blanche. 57 00:02:51,671 --> 00:02:53,104 Oh, well, blanche is-- 58 00:02:53,172 --> 00:02:55,807 Did you say chattanooga? 59 00:02:55,874 --> 00:02:56,974 Tad? 60 00:02:57,042 --> 00:02:58,009 Blanche! 61 00:02:58,077 --> 00:02:59,544 What are you doing here? 62 00:02:59,612 --> 00:03:01,112 I came to visit you. 63 00:03:01,180 --> 00:03:03,081 You said so much about the hotel, 64 00:03:03,148 --> 00:03:04,616 I wanted to see it. 65 00:03:04,684 --> 00:03:06,084 How'd you get here? 66 00:03:06,151 --> 00:03:09,987 A nice man drove me in a big yellow car. 67 00:03:10,055 --> 00:03:11,489 A big yellow-- 68 00:03:11,557 --> 00:03:13,491 Oh, tad, please tell me 69 00:03:13,559 --> 00:03:16,361 You didn't come all the way from chattanooga in a... 70 00:03:16,429 --> 00:03:19,731 Hey, someone here owes me 728 bucks. 71 00:03:22,702 --> 00:03:24,135 Taxi. 72 00:03:24,203 --> 00:03:26,137 Did I do something wrong? 73 00:03:26,205 --> 00:03:29,140 You shouldn't have left chattanooga without telling me. 74 00:03:29,208 --> 00:03:31,643 Come over here and sit down. 75 00:03:31,711 --> 00:03:34,145 I'll get this man some money. 76 00:03:34,213 --> 00:03:36,114 Blanche, can I watch cartoons? 77 00:03:36,181 --> 00:03:38,149 Yes, yes. Here. Watch cartoons, 78 00:03:38,217 --> 00:03:40,818 But just keep the volume down low. 79 00:03:40,886 --> 00:03:43,821 Blanche, - I just want to tell you 80 00:03:43,889 --> 00:03:45,490 I think you're wonderful. 81 00:03:45,558 --> 00:03:49,861 Now I know who your special gentleman friend is. 82 00:03:49,928 --> 00:03:52,096 Without ever even bragging about it, 83 00:03:52,164 --> 00:03:55,099 You've been traveling to chattanooga once a month 84 00:03:55,167 --> 00:03:58,069 To help this man who's mentally retarded. 85 00:03:58,137 --> 00:04:02,840 You know, he is lucky to have a friend like you. 86 00:04:02,908 --> 00:04:04,776 Rose, he's not my friend. 87 00:04:04,843 --> 00:04:06,344 He's...My brother. 88 00:04:10,483 --> 00:04:13,418 What do you mean he's your brother? 89 00:04:13,486 --> 00:04:16,755 You only have one brother--clayton. 90 00:04:16,822 --> 00:04:18,590 Clayton is my baby brother. 91 00:04:18,658 --> 00:04:20,392 Tad is my older brother. 92 00:04:20,459 --> 00:04:22,627 Why didn't you ever tell me? 93 00:04:22,695 --> 00:04:25,129 What was I going to do, 94 00:04:25,197 --> 00:04:27,632 Just casually mention it in passing one day? 95 00:04:27,700 --> 00:04:31,135 By the way, I have this mentally retarded brother 96 00:04:31,203 --> 00:04:34,172 That lives in an institution in chattanooga. 97 00:04:34,239 --> 00:04:37,008 It's not something that comes up in conversation. 98 00:04:37,075 --> 00:04:40,412 Blanche, this is the way my parents wanted it. 99 00:04:40,479 --> 00:04:43,147 In the south, it wasn't talked about. 100 00:04:43,215 --> 00:04:45,149 It'something you whispered about. 101 00:04:45,217 --> 00:04:49,153 I just got so used to not talking about it 102 00:04:49,221 --> 00:04:52,089 That I just never brought it up. 103 00:04:52,157 --> 00:04:53,591 I can't believe it. 104 00:04:53,659 --> 00:04:55,593 I share everything with you. 105 00:04:55,661 --> 00:04:58,596 You know everything about my family. 106 00:04:58,664 --> 00:05:02,567 I've told you every single thing there is to tell 107 00:05:02,635 --> 00:05:04,035 About st. Olaf. 108 00:05:05,671 --> 00:05:08,973 God, I wish I could believe that. 109 00:05:12,678 --> 00:05:14,111 Tad, are you tired? 110 00:05:14,179 --> 00:05:16,013 Should I get a room ready for him? 111 00:05:16,081 --> 00:05:17,615 Tad's not spending the night. 112 00:05:17,683 --> 00:05:19,984 He's going back to chattanooga immediately. 113 00:05:20,052 --> 00:05:21,519 He just got here. 114 00:05:21,587 --> 00:05:24,188 Let him stay a little while. 115 00:05:24,256 --> 00:05:25,256 Absolutely not. 116 00:05:25,324 --> 00:05:28,893 Come on, blanche. Just a couple of days. 117 00:05:28,961 --> 00:05:30,628 I know he'll enjoy it, 118 00:05:30,696 --> 00:05:33,798 And besides, everybody will want to meet him. 119 00:05:36,001 --> 00:05:38,102 Oh, all right. He can stay, 120 00:05:38,170 --> 00:05:39,904 But just for the weekend. 121 00:05:39,972 --> 00:05:42,173 Can we go find the dolphins? 122 00:05:42,241 --> 00:05:43,174 What? 123 00:05:43,242 --> 00:05:44,175 Dolphins? 124 00:05:44,243 --> 00:05:46,143 You know flipper on tv? 125 00:05:46,211 --> 00:05:49,146 I want to know what it feels like to touch him. 126 00:05:49,214 --> 00:05:52,584 Blanche knows a group of dolphins here in miami, 127 00:05:52,651 --> 00:05:55,887 And she's touched every one of them! 128 00:06:03,195 --> 00:06:05,096 I'll just go call chattanooga 129 00:06:05,163 --> 00:06:07,665 And tell them what's going on. 130 00:06:09,568 --> 00:06:13,605 Do you know what a dolphin feels like? 131 00:06:13,672 --> 00:06:17,108 No, but my room is right next to blanche's. 132 00:06:17,175 --> 00:06:19,444 I know what they sound like. 133 00:06:24,248 --> 00:06:26,283 Ohh. 134 00:06:26,351 --> 00:06:27,817 Sophia, are you o.K.? 135 00:06:27,885 --> 00:06:30,354 You seem a little stressed out lately. 136 00:06:30,421 --> 00:06:32,856 I'm 87. I'm playing dodge ball with death. 137 00:06:32,923 --> 00:06:35,359 It makes me a little edgy. 138 00:06:35,426 --> 00:06:37,861 Will a massage make you feel better? 139 00:06:37,928 --> 00:06:40,830 You're willing to do that? It's been so long. 140 00:06:40,898 --> 00:06:41,965 Sure, why not? 141 00:06:42,033 --> 00:06:44,868 At my age, people don't like to touch you. 142 00:06:44,935 --> 00:06:46,370 I don't understand why. 143 00:06:46,437 --> 00:06:47,871 What's this here? 144 00:06:47,938 --> 00:06:50,874 A patch of psoriasis. Work around it. 145 00:06:56,881 --> 00:06:59,816 You know, sophia, I think it's awful of dorothy 146 00:06:59,884 --> 00:07:02,352 Not to come here to get your pizza recipe. 147 00:07:02,420 --> 00:07:04,321 It'd teach her a lesson 148 00:07:04,389 --> 00:07:06,523 If you gave that recipe to somebody else. 149 00:07:06,590 --> 00:07:07,524 You're right. 150 00:07:07,591 --> 00:07:08,525 Really? 151 00:07:08,592 --> 00:07:11,328 It'd have to be someone I care about, 152 00:07:11,396 --> 00:07:13,330 And what's even more important, 153 00:07:13,398 --> 00:07:15,399 Someone who can cook. 154 00:07:17,701 --> 00:07:20,270 You know somebody? 155 00:07:20,338 --> 00:07:22,239 Sophia, I love your pizza. 156 00:07:22,306 --> 00:07:23,840 Please give me the recipe. 157 00:07:23,908 --> 00:07:25,642 I'll protect your legacy. 158 00:07:25,709 --> 00:07:28,845 Uh...I guess I have no choice. 159 00:07:28,913 --> 00:07:31,314 I've run out of time and options. 160 00:07:31,382 --> 00:07:33,850 I'll let you have the recipe. 161 00:07:33,918 --> 00:07:35,852 Promise never to reveal it. 162 00:07:35,920 --> 00:07:37,720 I promise, I promise, I swear. 163 00:07:37,788 --> 00:07:40,357 Good. Now that I think about it, I'm thrilled. 164 00:07:40,425 --> 00:07:41,858 You're the perfect choice 165 00:07:41,926 --> 00:07:44,894 To carry on this grand old italian tradition. 166 00:07:46,931 --> 00:07:48,865 Oh, my god. A mexican. 167 00:07:55,873 --> 00:07:57,807 Blanche, did I do something wrong? 168 00:07:57,875 --> 00:08:01,311 No. I just think you'd be happier in here 169 00:08:01,379 --> 00:08:02,812 Away from all those guests. 170 00:08:02,880 --> 00:08:05,415 Rose, you don't mind if tad sits with you? 171 00:08:05,483 --> 00:08:07,817 No, not at all. Sit down, tad. 172 00:08:07,885 --> 00:08:09,519 You can help me fold napkins. 173 00:08:09,587 --> 00:08:11,321 Sit here till I get back. 174 00:08:11,389 --> 00:08:13,323 Don't play hide 'n' seek. 175 00:08:13,391 --> 00:08:14,791 Don't make any messes. 176 00:08:14,858 --> 00:08:18,027 And especially, I don't want you playing with matches. 177 00:08:18,096 --> 00:08:19,362 O.K. - O.K. 178 00:08:22,333 --> 00:08:24,301 Are you having a good time? 179 00:08:24,368 --> 00:08:25,368 I guess. 180 00:08:25,436 --> 00:08:28,838 You just go like this and then like that. 181 00:08:28,906 --> 00:08:31,674 What do you do for fun in chattanooga? 182 00:08:31,742 --> 00:08:32,842 Well, uh... 183 00:08:32,910 --> 00:08:35,812 I visit my friends at the center. 184 00:08:35,879 --> 00:08:38,848 And I go to the park. 185 00:08:38,916 --> 00:08:41,851 Oh, and I watch cartoons. 186 00:08:41,919 --> 00:08:43,820 I love cartoons. 187 00:08:43,887 --> 00:08:46,823 I like scooby-doo, and tiny toons, 188 00:08:46,890 --> 00:08:48,791 And muppet babies. 189 00:08:48,859 --> 00:08:50,793 I love the muppet babies. 190 00:08:50,861 --> 00:08:53,263 I watch them with my grandkids. 191 00:08:53,331 --> 00:08:57,700 Nobody ever talked to me about cartoons before. 192 00:08:57,768 --> 00:09:00,270 I don't have much to do today. 193 00:09:00,338 --> 00:09:02,239 Why not spend the day together? 194 00:09:02,306 --> 00:09:04,774 We can go to the zoo or the museum, 195 00:09:04,842 --> 00:09:06,109 Anything you want. 196 00:09:06,177 --> 00:09:08,278 I'd like that. 197 00:09:08,346 --> 00:09:12,782 You know, I don't care what my sister says. 198 00:09:12,850 --> 00:09:15,852 I think you're really smart. 199 00:09:21,859 --> 00:09:22,859 Thank you. 200 00:09:22,926 --> 00:09:25,795 I don't care what your sister says either. 201 00:09:25,863 --> 00:09:29,432 I think she's in her early 60s. 202 00:09:31,902 --> 00:09:33,736 She is. 203 00:09:35,773 --> 00:09:37,207 She's my favorite sister. 204 00:09:37,275 --> 00:09:40,743 She sends me stuff at christmas and my birthday. 205 00:09:40,811 --> 00:09:43,647 You're very lucky to have blanche for a sister. 206 00:09:43,714 --> 00:09:44,648 I know. 207 00:09:44,715 --> 00:09:46,849 She's a beautiful creature-- 208 00:09:46,917 --> 00:09:50,820 Delicate, fragile, and exisite. 209 00:09:50,888 --> 00:09:54,257 The fairest flower in god's garden. 210 00:09:54,325 --> 00:09:57,126 She made you memorize that, too, didn't she? 211 00:10:05,336 --> 00:10:07,837 Did you have a fun day today? 212 00:10:07,905 --> 00:10:10,873 I really did. Roland played checkers with me. 213 00:10:10,941 --> 00:10:11,874 He's funny. 214 00:10:11,942 --> 00:10:14,877 And sophia made me sp-- 215 00:10:14,945 --> 00:10:15,845 Sp-- 216 00:10:15,913 --> 00:10:17,247 Spaghetti. 217 00:10:17,315 --> 00:10:18,881 And do you know 218 00:10:18,949 --> 00:10:24,554 Chuy taught me how to make funny noises under my arm. 219 00:10:24,622 --> 00:10:25,555 He did? 220 00:10:25,623 --> 00:10:28,958 Yeah. I worry about him. 221 00:10:29,960 --> 00:10:33,396 But most of the day, I was with rose. 222 00:10:33,464 --> 00:10:36,833 We walked on the beach, and we found seashells, 223 00:10:36,900 --> 00:10:39,336 And she bought me ice cream. 224 00:10:39,403 --> 00:10:40,937 Blanche? 225 00:10:41,004 --> 00:10:42,305 Yes, sweetheart? 226 00:10:42,373 --> 00:10:44,841 Can I tell you a secret? 227 00:10:44,908 --> 00:10:45,842 Well, yes, honey. 228 00:10:45,909 --> 00:10:47,844 You can tell me anything. 229 00:10:47,911 --> 00:10:50,747 I'm not going back to chattanooga. 230 00:10:52,916 --> 00:10:54,851 You're not? 231 00:10:54,918 --> 00:10:56,419 Why not? 232 00:10:57,921 --> 00:11:00,423 'cause I'm in love with rose. 233 00:11:10,333 --> 00:11:12,268 Hello, blanche. Want some cheesecake? 234 00:11:12,335 --> 00:11:13,769 Not so fast, rose. 235 00:11:13,837 --> 00:11:14,937 O.K. 236 00:11:15,005 --> 00:11:18,774 Helllo, blaaanche. 237 00:11:18,842 --> 00:11:23,445 Waant some cheeesecaaake? 238 00:11:26,783 --> 00:11:28,951 A good one, rose. 239 00:11:31,554 --> 00:11:33,789 Tad's not going back to chattanooga 240 00:11:33,857 --> 00:11:35,925 Because he's in love with you. 241 00:11:35,992 --> 00:11:36,926 Oh, no. 242 00:11:36,993 --> 00:11:38,194 Oh, yeah. 243 00:11:38,261 --> 00:11:41,163 I knew I should not have let him stay here. 244 00:11:41,231 --> 00:11:43,365 I knew something like this would happen. 245 00:11:43,433 --> 00:11:45,201 It's not that big a deal. 246 00:11:45,268 --> 00:11:47,369 He's got a crush. I'll talk to him. 247 00:11:47,437 --> 00:11:48,871 No, you won't. 248 00:11:48,939 --> 00:11:51,106 You stay away from him. 249 00:11:51,174 --> 00:11:53,608 I think you're being a little overprotective here. 250 00:11:53,676 --> 00:11:55,978 Only because I care so much about him. 251 00:11:56,046 --> 00:11:59,448 If you care, why didn't you tell us about him? 252 00:11:59,515 --> 00:12:03,219 Why is everybody on my back about that? 253 00:12:03,286 --> 00:12:06,222 Well, it's not like I'm the only person 254 00:12:06,289 --> 00:12:08,690 In this room with a secret. 255 00:12:08,758 --> 00:12:10,292 Well, am I? 256 00:12:13,796 --> 00:12:15,797 Uh, chuy. 257 00:12:16,799 --> 00:12:17,799 What? 258 00:12:17,868 --> 00:12:20,635 You just hold it right there. Spill it. 259 00:12:20,703 --> 00:12:22,704 O.K. But you got to promise 260 00:12:22,772 --> 00:12:24,473 It won't leave this room. 261 00:12:24,540 --> 00:12:25,908 O.K., I promise. - O.K. 262 00:12:25,976 --> 00:12:27,943 Well, when I was younger, 263 00:12:28,011 --> 00:12:30,913 I acted in an x-rated movie. 264 00:12:34,684 --> 00:12:37,719 Get out of here. 265 00:12:39,655 --> 00:12:42,191 I didn't take my clothes off or anything. 266 00:12:42,259 --> 00:12:45,194 I didn't even know it was a dirty movie. 267 00:12:45,262 --> 00:12:48,197 This guy wanted me to play a bellboy. 268 00:12:48,265 --> 00:12:50,165 He said, "open this door. React." 269 00:12:50,233 --> 00:12:52,701 It wasn't until I rented the video 270 00:12:52,769 --> 00:12:55,204 I found out what I was reacting to. 271 00:12:55,272 --> 00:12:57,206 I wish I had watched it 272 00:12:57,274 --> 00:12:59,741 Before I sent a copy to my folks. 273 00:13:00,911 --> 00:13:04,346 All right, roland. What are you hiding? 274 00:13:04,414 --> 00:13:06,215 O.K., uh... 275 00:13:06,283 --> 00:13:08,217 I'm a... 276 00:13:08,285 --> 00:13:11,287 I'm a big fan of helen reddy's. 277 00:13:13,123 --> 00:13:14,056 How big? 278 00:13:14,124 --> 00:13:16,358 You know at the end of the performance 279 00:13:16,426 --> 00:13:17,893 When she thanks her fans, 280 00:13:17,961 --> 00:13:20,396 "whether they be white, black, chinese, mexican." 281 00:13:20,463 --> 00:13:21,496 I'm the black one. 282 00:13:24,567 --> 00:13:27,036 When I was pregnant with dorothy, 283 00:13:27,103 --> 00:13:28,537 The doctor told me, 284 00:13:28,604 --> 00:13:29,871 "congratulations, mrs. Petrillo. 285 00:13:29,940 --> 00:13:31,140 You're having twins." 286 00:13:31,207 --> 00:13:33,042 Well, I was ecstatic. 287 00:13:33,109 --> 00:13:35,544 Soon, the big day came. 288 00:13:35,611 --> 00:13:37,980 It was a hard labor, 289 00:13:38,048 --> 00:13:39,982 But finally, dorothy appeared. 290 00:13:40,050 --> 00:13:42,784 Then the doctor prepared for the second baby. 291 00:13:42,852 --> 00:13:44,486 And we waited, 292 00:13:44,554 --> 00:13:45,988 And we waited, 293 00:13:46,056 --> 00:13:47,990 And the doctor finally said, 294 00:13:48,058 --> 00:13:49,992 "there is no other baby." 295 00:13:50,060 --> 00:13:51,193 Mmm. 296 00:13:51,261 --> 00:13:52,727 That is very strange. 297 00:13:52,795 --> 00:13:54,296 What do you think happened? 298 00:13:59,069 --> 00:14:01,203 Dorothy ate her. 299 00:14:13,816 --> 00:14:17,953 Now, eat from the plate of the dead. 300 00:14:18,021 --> 00:14:19,721 What is this? 301 00:14:19,789 --> 00:14:22,157 The bones of my father. 302 00:14:22,225 --> 00:14:24,126 No, really. What are these? 303 00:14:24,194 --> 00:14:25,327 Ginger snaps? 304 00:14:26,496 --> 00:14:28,630 Uh...Yeah. 305 00:14:31,034 --> 00:14:33,068 Ginger snaps. 306 00:14:33,136 --> 00:14:35,070 O.K. Now the last thing 307 00:14:35,138 --> 00:14:36,972 And the most important. 308 00:14:37,040 --> 00:14:39,975 You take a little vino, 309 00:14:40,043 --> 00:14:41,977 And you sprinkle it 310 00:14:42,045 --> 00:14:44,213 On top of the pizza. 311 00:14:45,548 --> 00:14:46,982 And that's it. 312 00:14:47,050 --> 00:14:50,319 Now you know the recipe. Guard it with your life. 313 00:14:50,387 --> 00:14:51,420 I will. 314 00:14:51,488 --> 00:14:52,954 I know you will. 315 00:14:53,023 --> 00:14:54,556 You're a good son. 316 00:14:57,560 --> 00:14:59,061 Sophia, wait. 317 00:15:00,230 --> 00:15:02,731 I really feel ashamed of myself. 318 00:15:02,798 --> 00:15:04,599 I only wanted your pizza recipe 319 00:15:04,667 --> 00:15:07,436 Because I was going to use it to make money, 320 00:15:07,504 --> 00:15:09,938 But you've made me feel like your family. 321 00:15:10,006 --> 00:15:11,907 I don't want to break tradition. 322 00:15:11,974 --> 00:15:14,943 You are part of my family now. 323 00:15:15,011 --> 00:15:18,280 You mind if I call you pussycat? 324 00:15:18,348 --> 00:15:20,215 I'd like that. 325 00:15:20,283 --> 00:15:22,217 You tell anybody this recipe, 326 00:15:22,285 --> 00:15:23,785 You'll be neutered, pussycat. 327 00:15:34,030 --> 00:15:35,464 Good morning, rose. 328 00:15:35,532 --> 00:15:37,466 Good morning, tad. Sleep well? 329 00:15:37,534 --> 00:15:38,667 Uh-huh. 330 00:15:38,734 --> 00:15:40,969 I brought you something. 331 00:15:41,037 --> 00:15:42,471 It's a rose, 332 00:15:42,539 --> 00:15:44,940 Because your name is rose. 333 00:15:49,679 --> 00:15:51,713 What's the matter? Don't you like it? 334 00:15:51,781 --> 00:15:55,084 Tad, sit down. I want to talk to you. 335 00:15:57,053 --> 00:15:58,987 Did I do something wrong? 336 00:15:59,055 --> 00:16:01,490 Oh, no. Of course not, sweetheart. 337 00:16:01,558 --> 00:16:03,492 That's good... 338 00:16:03,560 --> 00:16:05,060 Sweetheart. 339 00:16:06,829 --> 00:16:11,133 Uh, tad, have you ever had a girlfriend befe? 340 00:16:11,201 --> 00:16:14,136 Sure. A couple of girls at the center, 341 00:16:14,204 --> 00:16:16,472 But they're not like you, rose. 342 00:16:16,539 --> 00:16:18,974 They're not like you at alí@l. 343 00:16:19,041 --> 00:16:22,544 Rose, I thought I told you to stay away from him. 344 00:16:22,612 --> 00:16:25,080 I thought it would be easier if I told him. 345 00:16:25,148 --> 00:16:26,081 Told me what? 346 00:16:26,149 --> 00:16:28,183 How dare you go against my wishes. 347 00:16:28,251 --> 00:16:29,151 Blanche, please. 348 00:16:29,219 --> 00:16:30,752 Told me what? 349 00:16:30,820 --> 00:16:33,755 I don't quite know how to say this... 350 00:16:33,823 --> 00:16:35,257 She doesn't love you, 351 00:16:35,325 --> 00:16:37,993 And we're going to stop pretending she does. 352 00:16:38,060 --> 00:16:38,994 Blanche! 353 00:16:39,061 --> 00:16:40,962 I didn't do anything wrong. 354 00:16:41,030 --> 00:16:41,963 Tad, let-- 355 00:16:42,031 --> 00:16:44,500 You said I didn't do anything wrong. 356 00:16:44,567 --> 00:16:47,503 You did, you said it. I heard you. 357 00:16:47,570 --> 00:16:49,471 Hush. Calm down, calm down. 358 00:16:49,539 --> 00:16:51,473 I didn't do anything wrong! 359 00:16:51,541 --> 00:16:53,008 Tad, tad. Don't, don't. 360 00:16:53,075 --> 00:16:55,010 Hold on. Tad, it's o.K. 361 00:16:55,077 --> 00:16:57,979 You want to help me and chuy make breakfast? 362 00:16:58,047 --> 00:16:59,515 You want to do that? 363 00:16:59,582 --> 00:17:01,483 I didn't do anything wrong. 364 00:17:01,551 --> 00:17:03,519 I know. That's o.K. Come on. 365 00:17:03,586 --> 00:17:05,086 Come on, man. 366 00:17:06,356 --> 00:17:08,457 If you had just let me handle this... 367 00:17:08,525 --> 00:17:11,460 Don't you dare point your finger at me, rose nylund. 368 00:17:11,528 --> 00:17:12,894 This is your fault. 369 00:17:12,962 --> 00:17:15,430 Tad has never acted like that with me. 370 00:17:15,498 --> 00:17:18,300 Look where we are. What if guests had seen that? 371 00:17:18,368 --> 00:17:20,802 Guests? Your brother's heart is broken, 372 00:17:20,870 --> 00:17:23,972 And all you can think about are the guests? 373 00:17:24,040 --> 00:17:26,074 Are you really that selfish? 374 00:17:26,142 --> 00:17:28,076 I am thinking about tad. 375 00:17:28,144 --> 00:17:31,647 I don't want him subjected to the cool stares of strangers. 376 00:17:31,714 --> 00:17:34,483 You don't want to be subjected to those stares. 377 00:17:34,551 --> 00:17:36,185 How can you say that? 378 00:17:36,252 --> 00:17:39,188 He's my brother. I'm just trying to protect him. 379 00:17:39,255 --> 00:17:42,491 Is that why you don't want him to fall in love? 380 00:17:42,559 --> 00:17:44,993 Is that why you didn't tell me he existed? 381 00:17:45,061 --> 00:17:48,129 Is that why you keep him hidden in chattanooga, to protect him? 382 00:17:48,198 --> 00:17:50,499 They take good care of him there. 383 00:17:50,567 --> 00:17:52,167 He's got a job, a life. 384 00:17:52,235 --> 00:17:54,503 A life that includes you once a month. 385 00:17:54,571 --> 00:17:56,971 The reason you kept tad a secret 386 00:17:57,039 --> 00:18:00,975 Is the same reason you've kept him away from the guests. 387 00:18:01,043 --> 00:18:03,011 Blanche, you're ashamed of him, 388 00:18:03,079 --> 00:18:04,979 And I'm ashamed of you. 389 00:18:05,047 --> 00:18:05,947 All right. 390 00:18:06,015 --> 00:18:07,849 You want to hear the truth? 391 00:18:07,917 --> 00:18:11,019 Yes. I'm ashamed of him. 392 00:18:11,087 --> 00:18:12,754 Are you happy now? 393 00:18:25,235 --> 00:18:28,670 Roland, I'll be taking tad to the bus station. 394 00:18:28,738 --> 00:18:31,005 You can handle things while I'm gone. 395 00:18:31,073 --> 00:18:32,841 Yeah. Uh, how's he doing? 396 00:18:32,908 --> 00:18:35,176 Oh, he's still a little mad at me, 397 00:18:35,245 --> 00:18:36,678 But he'll get over that. 398 00:18:36,746 --> 00:18:38,647 Tad, say goodbye to roland. 399 00:18:38,715 --> 00:18:39,648 Goodbye, roland. 400 00:18:39,716 --> 00:18:41,015 All right, tad. 401 00:18:41,083 --> 00:18:44,319 We'll see ya on your next trip, o.K.? 402 00:18:44,387 --> 00:18:47,256 Can I at least say goodbye to him? 403 00:18:48,424 --> 00:18:49,591 Go ahead. 404 00:18:51,761 --> 00:18:53,695 Tad... 405 00:18:53,763 --> 00:18:56,698 I'm sorry we can't be boyfriend and girlfriend, 406 00:18:56,766 --> 00:19:00,201 But I found something we can be. 407 00:19:00,270 --> 00:19:02,203 Something better. 408 00:19:02,272 --> 00:19:03,938 We can be valentines. 409 00:19:04,006 --> 00:19:05,874 You mean it? 410 00:19:05,941 --> 00:19:08,644 Will you be my valentine? 411 00:19:08,711 --> 00:19:11,045 You bet! 412 00:19:14,216 --> 00:19:16,618 I'm gonna keep this card forever! 413 00:19:16,686 --> 00:19:19,655 Oh, that's a very special card. 414 00:19:19,722 --> 00:19:22,658 Someone gave me that a long time ago. 415 00:19:22,725 --> 00:19:25,160 Someone who loved me very much. 416 00:19:25,227 --> 00:19:27,162 Maybe he wants it back. 417 00:19:27,229 --> 00:19:29,431 Oh, I don't think he'd mind. 418 00:19:29,499 --> 00:19:32,401 He knew you only give a valentine 419 00:19:32,468 --> 00:19:35,170 To somebody who means the world to you. 420 00:19:35,237 --> 00:19:37,706 Somebody you're glad to have in your life. 421 00:19:37,774 --> 00:19:38,707 Really? 422 00:19:38,775 --> 00:19:39,775 Mm-hmm. 423 00:19:46,749 --> 00:19:49,250 Would you be my valentine? 424 00:19:54,557 --> 00:19:56,758 Did I do something wrong? 425 00:19:58,761 --> 00:19:59,894 No. 426 00:19:59,962 --> 00:20:02,263 No, tad. I did. 427 00:20:04,701 --> 00:20:06,134 Hey, tad. 428 00:20:06,202 --> 00:20:08,470 How would you like to come and stay 429 00:20:08,538 --> 00:20:10,839 At the golden palace a lot more often? 430 00:20:10,906 --> 00:20:12,607 I'd like that. 431 00:20:12,675 --> 00:20:16,110 Good, because I think it's very important that people... 432 00:20:16,178 --> 00:20:19,914 That people see what a wonderful brother I have. 433 00:20:19,982 --> 00:20:22,917 And maybe we could even go to disneyworld or... 434 00:20:22,985 --> 00:20:24,419 Oh, anywhere you want. 435 00:20:24,487 --> 00:20:26,921 We'll do anything you like, tad. 436 00:20:26,989 --> 00:20:27,922 Anything? 437 00:20:27,990 --> 00:20:28,923 Anything. 438 00:20:28,991 --> 00:20:29,924 Anything? 439 00:20:29,992 --> 00:20:31,159 Uh-huh. 440 00:20:31,227 --> 00:20:34,128 Would you watch cartoons with me? 441 00:20:34,196 --> 00:20:35,731 Yeah. 442 00:20:52,081 --> 00:20:53,248 [beep beep] 443 00:20:56,252 --> 00:20:59,254 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 444 00:21:04,525 --> 00:21:05,960 Something wrong, rose? 445 00:21:06,027 --> 00:21:07,962 Oh, I'm a little depressed. 446 00:21:08,029 --> 00:21:09,964 I've been trying to think 447 00:21:10,031 --> 00:21:11,966 Of some secret I've been hiding 448 00:21:12,033 --> 00:21:13,467 And I can't. 449 00:21:13,534 --> 00:21:16,470 Not everybody has to have some big secret. 450 00:21:16,537 --> 00:21:19,473 Oh, but I feel so ordinary and boring. 451 00:21:19,540 --> 00:21:22,443 I guess I'll just have to face the fact 452 00:21:22,510 --> 00:21:24,979 That I have nothing to hide. 453 00:21:25,046 --> 00:21:26,981 These tabloids are the worst. 454 00:21:27,048 --> 00:21:30,985 Listen to this-- "space aliens found living in miami." 455 00:21:31,052 --> 00:21:34,054 Zoc krep crulac. 456 00:21:39,060 --> 00:21:41,495 What did you just say? 457 00:21:41,562 --> 00:21:43,563 I said that's ridiculous. 458 00:21:50,571 --> 00:21:56,010 Captions copyright 1993 touchstone pictures and television 31695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.