All language subtitles for The Flash (2014) - 05x22 - Legacy.iNTERNAL-BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:01,595 Previously on "The Flash." 2 00:00:01,598 --> 00:00:03,253 You're no longer you. 3 00:00:03,256 --> 00:00:05,750 You're a part of a negative force. 4 00:00:05,753 --> 00:00:08,460 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 5 00:00:08,463 --> 00:00:09,824 - What do you do? - Trust me, 6 00:00:09,826 --> 00:00:11,234 you wouldn't believe me if I told you. 7 00:00:11,236 --> 00:00:13,970 You're not super satisfied with your secret identity. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,206 Are you saying I don't want to be Vibe? 9 00:00:16,208 --> 00:00:18,300 There won't be any future for any metas 10 00:00:18,302 --> 00:00:19,810 if we don't get rid of that dagger. 11 00:00:19,812 --> 00:00:21,803 If anything's gonna destroy that dagger, 12 00:00:21,805 --> 00:00:22,976 it's this Mirror Gun. 13 00:00:22,979 --> 00:00:24,027 It works. 14 00:00:24,030 --> 00:00:25,482 Follow my instructions 15 00:00:25,484 --> 00:00:26,641 and we'll defeat Cicada, 16 00:00:26,643 --> 00:00:27,726 destroy her dagger, 17 00:00:27,728 --> 00:00:29,002 and save your father. 18 00:00:29,005 --> 00:00:31,252 Thawne is manipulating her. 19 00:00:31,255 --> 00:00:33,762 He's on death row, how is he manipulating her? 20 00:00:33,765 --> 00:00:35,372 Something doesn't add up. 21 00:00:35,375 --> 00:00:38,293 The dagger is Thawne's plan. 22 00:00:38,296 --> 00:00:40,007 Don't shoot it! 23 00:00:42,691 --> 00:00:45,266 I always wanted to be a hero, 24 00:00:45,269 --> 00:00:50,240 to use my extraordinary abilities to help people. 25 00:00:50,242 --> 00:00:52,092 That's why I came here. 26 00:00:52,094 --> 00:00:56,079 To meet my family, to stop Cicada, 27 00:00:56,081 --> 00:00:58,248 help fix the Flash's legacy, 28 00:00:58,250 --> 00:01:01,174 and save him from disappearing in the future. 29 00:01:01,177 --> 00:01:04,129 I believed I could do the impossible, 30 00:01:04,131 --> 00:01:07,369 but I never imagined it would turn out like this. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,662 No, no! What's he doing? 32 00:01:32,450 --> 00:01:38,222 Cicada... Thawne, dagger. 33 00:01:45,481 --> 00:01:48,672 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34 00:01:48,675 --> 00:01:49,710 How's Ralph? 35 00:01:49,713 --> 00:01:51,009 I've never seen anything like it. 36 00:01:51,011 --> 00:01:52,394 I can't quite figure it out. 37 00:01:52,396 --> 00:01:54,198 His cells are kinetically inverted. 38 00:01:54,201 --> 00:01:55,972 It's like they're the reverse of themselves. 39 00:01:55,974 --> 00:01:57,348 Should've spent more time trying to figure out 40 00:01:57,350 --> 00:01:58,900 how this thing works. 41 00:01:58,902 --> 00:02:00,351 I just don't understand why he would jump 42 00:02:00,353 --> 00:02:01,644 in front of that blast. 43 00:02:01,646 --> 00:02:02,830 I mean, why would he do that? 44 00:02:02,832 --> 00:02:04,665 That's the question, isn't it? 45 00:02:04,667 --> 00:02:07,525 That's the question. 46 00:02:07,527 --> 00:02:10,716 In other news, Cicada deuce is still MIA. 47 00:02:10,719 --> 00:02:12,488 All right, we should get to CCPD, 48 00:02:12,490 --> 00:02:15,158 see if we can find anything that could help us track her. 49 00:02:19,497 --> 00:02:21,089 What? 50 00:02:21,091 --> 00:02:23,041 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 51 00:02:23,043 --> 00:02:24,896 I thought things were going really well for you two. 52 00:02:24,898 --> 00:02:26,186 They are. 53 00:02:26,188 --> 00:02:28,546 I just haven't told her about 54 00:02:28,548 --> 00:02:30,882 my vibratory alter ego yet. 55 00:02:30,884 --> 00:02:33,435 Cisco, if you're serious about being with her, 56 00:02:33,437 --> 00:02:35,237 you have to tell her the truth. 57 00:02:36,940 --> 00:02:38,848 I know. 58 00:02:40,210 --> 00:02:41,760 All the metas that we couldn't cure, 59 00:02:41,763 --> 00:02:44,138 we got safely evacuated and they're waiting 60 00:02:44,141 --> 00:02:45,780 at a protected holding facility. 61 00:02:45,782 --> 00:02:47,565 Nice work, both of you. 62 00:02:47,567 --> 00:02:48,783 Well the work's not done yet. 63 00:02:48,785 --> 00:02:50,210 I mean, the metas are safe for now, 64 00:02:50,212 --> 00:02:51,620 but Cicada's still out there, 65 00:02:51,622 --> 00:02:53,196 so the people are still in danger. 66 00:02:53,198 --> 00:02:54,789 Fill me in on the details. 67 00:02:54,791 --> 00:02:57,200 I'm ready for this nightmare to end. 68 00:02:57,202 --> 00:02:59,077 It should've been over already. 69 00:02:59,079 --> 00:03:00,629 Nora, look, 70 00:03:00,631 --> 00:03:03,131 I'm sure Ralph had a good reason. 71 00:03:03,133 --> 00:03:05,133 Until we figure out what it is, we just gotta 72 00:03:05,135 --> 00:03:07,144 concentrate on this, all right? 73 00:03:10,191 --> 00:03:13,567 Wait a second. 74 00:03:13,569 --> 00:03:16,761 What is that? 75 00:03:16,763 --> 00:03:18,646 Looks like wood. 76 00:03:18,649 --> 00:03:19,681 From what? 77 00:03:19,683 --> 00:03:21,169 I mean the floor is marble, 78 00:03:21,172 --> 00:03:22,420 furniture's untouched, 79 00:03:22,423 --> 00:03:24,119 and the skylight's made of glass and metal. 80 00:03:24,121 --> 00:03:25,353 Well if it didn't come 81 00:03:25,356 --> 00:03:26,750 from Cicada's point of entry... 82 00:03:26,753 --> 00:03:29,837 She must've brought it from somewhere else. 83 00:03:29,840 --> 00:03:31,385 What do we do now? 84 00:03:31,388 --> 00:03:33,700 You know what to do. 85 00:03:33,703 --> 00:03:37,090 Hit them when they least expect it. 86 00:03:37,092 --> 00:03:39,575 When they least expect it. 87 00:03:42,580 --> 00:03:43,764 The Time Sphere. 88 00:03:43,766 --> 00:03:45,290 If I repair it, 89 00:03:45,292 --> 00:03:47,417 I can bring the last of the virus back 90 00:03:47,419 --> 00:03:49,794 to the night of the Particle Accelerator. 91 00:03:49,796 --> 00:03:54,299 When meta-humans first appeared in Central City... 92 00:03:54,301 --> 00:03:57,302 And the Flash becomes a hero to stop me. 93 00:03:57,304 --> 00:04:02,115 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 94 00:04:02,117 --> 00:04:06,662 They'll be born only to die. 95 00:04:08,440 --> 00:04:10,532 Definitely some kind of wood fragment. 96 00:04:10,534 --> 00:04:13,217 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 97 00:04:13,220 --> 00:04:14,861 We can find out. 98 00:04:14,863 --> 00:04:17,463 We can cross-reference this, see what kind of wood it is, 99 00:04:17,466 --> 00:04:19,024 then see where we end up. 100 00:04:20,877 --> 00:04:22,618 Is there any progress on Ralph? 101 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 No, he's still unconscious, and I can't figure out 102 00:04:24,622 --> 00:04:26,181 a way to reverse his cells. 103 00:04:26,183 --> 00:04:27,957 So I guess that means we still don't know why 104 00:04:27,959 --> 00:04:29,797 he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 105 00:04:29,800 --> 00:04:32,262 We do. 106 00:04:32,264 --> 00:04:33,748 We do... 107 00:04:33,751 --> 00:04:36,466 because Dibny solved the greatest mystery of all. 108 00:04:36,468 --> 00:04:39,319 The Flash legacy, how to stop Cicada, 109 00:04:39,321 --> 00:04:41,637 repentance for his past sins... 110 00:04:41,639 --> 00:04:44,390 all the reasons Eobard Thawne was helping you. 111 00:04:44,392 --> 00:04:46,827 And stopping Dad from disappearing in the future. 112 00:04:46,829 --> 00:04:48,945 Disappearing in the future is part of it, hmm? 113 00:04:48,948 --> 00:04:51,331 But this has nothing to do with your father. 114 00:04:51,334 --> 00:04:55,578 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada 115 00:04:55,581 --> 00:04:57,987 and destroy Cicada's dagger 116 00:04:57,989 --> 00:05:00,865 is because this dagger 117 00:05:00,867 --> 00:05:04,160 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 118 00:05:11,261 --> 00:05:13,836 Guess this is it. 119 00:05:13,838 --> 00:05:16,097 Looks like it, doesn't it? 120 00:05:16,099 --> 00:05:17,673 Mm. 121 00:05:23,774 --> 00:05:26,700 I almost forgot. 122 00:05:26,702 --> 00:05:28,777 I contacted the Flash Museum, 123 00:05:28,779 --> 00:05:31,946 had them send something over for today. 124 00:05:31,948 --> 00:05:34,449 I thought it should be buried for good... 125 00:05:34,451 --> 00:05:36,057 along with you. 126 00:05:41,833 --> 00:05:45,015 Consider it a parting gift. 127 00:05:52,108 --> 00:05:55,836 Destroying Cicada's dagger in the past 128 00:05:55,839 --> 00:05:58,456 will save Thawne from dying in the future? 129 00:05:58,459 --> 00:05:59,590 That's right. 130 00:05:59,592 --> 00:06:01,568 Cicada's dagger has been dampening 131 00:06:01,570 --> 00:06:03,719 Thawne's powers all this time. 132 00:06:03,721 --> 00:06:05,933 So if we get rid of the dagger now, 133 00:06:05,936 --> 00:06:07,574 it disappears in the future? 134 00:06:07,576 --> 00:06:09,284 And Thawne gets out of Iron Heights. 135 00:06:09,286 --> 00:06:11,227 A reverse time hack. 136 00:06:11,229 --> 00:06:13,563 Everything you said about Thawne is true. 137 00:06:13,565 --> 00:06:16,222 The only person he ever helps is himself. 138 00:06:16,225 --> 00:06:17,632 Nora, this is not your fault. 139 00:06:17,635 --> 00:06:19,069 Yes, it is. 140 00:06:23,074 --> 00:06:26,159 Now the question we have to ask... 141 00:06:26,161 --> 00:06:29,929 do we stop Cicada or do we stop Thawne? 142 00:06:29,932 --> 00:06:32,883 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, 143 00:06:32,886 --> 00:06:34,208 now or in the future. 144 00:06:34,210 --> 00:06:35,456 We find Cicada. 145 00:06:35,459 --> 00:06:38,794 We destroy the dagger once and for all. 146 00:06:43,112 --> 00:06:44,519 You gotta get out of here. 147 00:06:44,521 --> 00:06:46,613 No, we gotta wait for the results... 148 00:06:46,615 --> 00:06:48,514 We can handle it until you get back. 149 00:06:48,516 --> 00:06:50,349 Go see Kamilla. 150 00:07:02,965 --> 00:07:04,598 How do you choose? 151 00:07:04,601 --> 00:07:07,158 That's more of a question for Iris than for me. 152 00:07:07,160 --> 00:07:09,285 Hey. 153 00:07:09,287 --> 00:07:11,638 Hey. 154 00:07:11,640 --> 00:07:14,790 She seems to be happy with my photos. 155 00:07:14,792 --> 00:07:17,206 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD 156 00:07:17,209 --> 00:07:18,627 to take photos of the meta-humans 157 00:07:18,630 --> 00:07:20,129 when they were getting that cure. 158 00:07:20,131 --> 00:07:23,316 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 159 00:07:23,318 --> 00:07:27,562 Cicada woman, actually. 160 00:07:27,564 --> 00:07:29,906 A woman? 161 00:07:32,977 --> 00:07:35,403 Her name's Grace Gibbons. 162 00:07:35,405 --> 00:07:37,855 Her uncle was the first Cicada. 163 00:07:37,857 --> 00:07:43,653 She killed him after he took the meta-human cure. 164 00:07:43,655 --> 00:07:45,363 The cure that I made. 165 00:07:45,365 --> 00:07:47,365 The cure you made? 166 00:07:52,038 --> 00:07:54,705 You're serious. 167 00:07:54,707 --> 00:07:57,350 That's the scientific project you've been working on? 168 00:07:57,352 --> 00:08:00,187 At S.T.A.R. Labs. 169 00:08:00,189 --> 00:08:04,098 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 170 00:08:04,100 --> 00:08:07,009 There's a lot I haven't told you. 171 00:08:07,011 --> 00:08:09,103 What is that supposed to mean? 172 00:08:29,125 --> 00:08:31,218 You're Vibe. 173 00:08:38,375 --> 00:08:40,041 Look, Kamilla, 174 00:08:40,044 --> 00:08:43,055 I've seen firsthand how hard it is 175 00:08:43,058 --> 00:08:45,892 to have two lives like this. 176 00:08:45,895 --> 00:08:47,612 And I tried to separate you from that, 177 00:08:47,615 --> 00:08:51,071 but I don't want to keep this from you anymore. 178 00:08:51,073 --> 00:08:53,815 I can't keep lying to you like this. 179 00:08:53,817 --> 00:08:56,201 I'm sorry. 180 00:08:58,413 --> 00:09:01,656 I'm sorry. 181 00:09:01,658 --> 00:09:03,375 Cisco, wait. 182 00:09:05,595 --> 00:09:07,670 I totally get it. 183 00:09:07,672 --> 00:09:09,880 I've read a lot of comic books. 184 00:09:09,882 --> 00:09:12,433 I know all the tropes that go with 185 00:09:12,435 --> 00:09:14,719 revealing secret identities. 186 00:09:14,721 --> 00:09:17,596 But in real life, I would never expect you 187 00:09:17,598 --> 00:09:19,718 to tell me something like this right away. 188 00:09:23,973 --> 00:09:25,563 You're amazing, you know that? 189 00:09:25,565 --> 00:09:27,690 Cisco, this isn't about me. 190 00:09:27,692 --> 00:09:29,567 It's about you. 191 00:09:29,569 --> 00:09:33,213 If being Vibe is a part of the life you want, 192 00:09:33,215 --> 00:09:35,373 I would never get in the way of that. 193 00:09:39,128 --> 00:09:41,128 You know you really are a lot like me. 194 00:09:41,131 --> 00:09:43,247 Trusting. 195 00:09:43,249 --> 00:09:46,500 And you always blame yourself when things go wrong. 196 00:09:46,502 --> 00:09:48,561 How do I fix this? 197 00:09:48,563 --> 00:09:51,123 I don't know if you can, Nora. 198 00:09:52,800 --> 00:09:54,976 You made a mistake, 199 00:09:54,978 --> 00:09:56,569 you know? 200 00:09:56,571 --> 00:09:59,221 A big mistake. 201 00:09:59,223 --> 00:10:02,057 Sometimes in life, all we can do is just 202 00:10:02,059 --> 00:10:04,101 live with the consequences. 203 00:10:04,103 --> 00:10:06,487 So what you have to ask yourself is 204 00:10:06,489 --> 00:10:08,939 what kind of hero are you gonna be? 205 00:10:08,941 --> 00:10:12,902 One who takes a do-over after every mistake, 206 00:10:12,904 --> 00:10:16,998 or one who lives with it and moves forward? 207 00:10:35,185 --> 00:10:36,609 Nothing? 208 00:10:36,612 --> 00:10:39,016 Nope, I still cannot figure out how to reset 209 00:10:39,019 --> 00:10:40,352 his cells back to normal. 210 00:10:40,355 --> 00:10:41,788 He's till Humpty Dumpty'd, huh? 211 00:10:41,791 --> 00:10:42,720 Yep. 212 00:10:42,723 --> 00:10:44,016 He hasn't been this much of a mess 213 00:10:44,018 --> 00:10:45,897 since he first got his powers. 214 00:10:45,900 --> 00:10:48,435 Since... 215 00:10:48,438 --> 00:10:51,364 And what did you do to help him then? 216 00:10:51,367 --> 00:10:53,818 We introduced a stabilizing enzyme that reset 217 00:10:53,820 --> 00:10:57,154 his body back to its original form using vulcanization... 218 00:10:57,156 --> 00:10:58,131 and muscle memory. 219 00:10:58,133 --> 00:10:59,749 Muscle memory. 220 00:10:59,751 --> 00:11:02,326 Well then it appears all that we need to do 221 00:11:02,328 --> 00:11:03,366 is wake him up. 222 00:11:03,369 --> 00:11:04,804 How would you suggest we do that? 223 00:11:04,806 --> 00:11:07,215 Simple. 224 00:11:07,217 --> 00:11:08,833 We blast him. 225 00:11:08,835 --> 00:11:10,535 We blast him? 226 00:11:10,538 --> 00:11:13,638 If you blast him, the vibrational jolt, 227 00:11:13,640 --> 00:11:17,132 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 228 00:11:17,134 --> 00:11:17,963 I'm sure of it. 229 00:11:17,966 --> 00:11:19,654 Can't we just play some Gaga 230 00:11:19,657 --> 00:11:20,821 and hope he wakes up? 231 00:11:20,824 --> 00:11:22,798 Gaga is not the solution to everything. 232 00:11:22,801 --> 00:11:23,722 You have to blast him. 233 00:11:23,725 --> 00:11:25,200 Allez, young Ralph Macchio, please. 234 00:11:25,203 --> 00:11:27,323 Be careful. This could get a little ugly. 235 00:11:29,610 --> 00:11:31,159 Okay. 236 00:11:31,162 --> 00:11:33,672 Sorry, deuce. 237 00:11:43,703 --> 00:11:46,912 WrestleMania! 238 00:11:46,914 --> 00:11:49,130 Voilà! Good as new. 239 00:11:49,133 --> 00:11:50,693 Blasted why you happen what? 240 00:11:50,696 --> 00:11:51,876 Hmm? 241 00:11:51,878 --> 00:11:53,952 B-b-blasted why you happen what? 242 00:11:53,955 --> 00:11:55,379 Except for the language skills. 243 00:11:55,381 --> 00:11:57,840 Those will return, probably. 244 00:12:00,469 --> 00:12:02,103 Everybody going, where is? 245 00:12:02,105 --> 00:12:05,054 Everybody going where... every... 246 00:12:05,057 --> 00:12:06,515 What is it? 247 00:12:06,518 --> 00:12:08,274 It's the wood particles you guys found. 248 00:12:08,277 --> 00:12:09,318 "Swish ash." 249 00:12:09,321 --> 00:12:11,987 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 250 00:12:11,990 --> 00:12:14,332 but also make up our biggest wood space 251 00:12:14,334 --> 00:12:16,708 not 12 miles from Central City. 252 00:12:16,711 --> 00:12:17,884 Kolins Woods. 253 00:12:17,887 --> 00:12:19,355 That's where Cicada almost killed me. 254 00:12:19,357 --> 00:12:21,627 That's also one of the largest wooded parks in the country. 255 00:12:21,629 --> 00:12:24,514 - We need a better plan. - I've got one... 256 00:12:24,517 --> 00:12:27,527 that can stop Cicada and Thawne. 257 00:12:33,585 --> 00:12:35,958 Out to sniff? So really we're using her Cecile? 258 00:12:35,961 --> 00:12:38,421 Well, she is a highly sensitive empath 259 00:12:38,424 --> 00:12:40,549 and Cicada emanates hate. 260 00:12:40,551 --> 00:12:42,092 DA Cecile Horton will serve 261 00:12:42,095 --> 00:12:44,617 as our early warning detection system. 262 00:12:44,620 --> 00:12:47,574 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 263 00:12:47,576 --> 00:12:50,142 Then once we find Cicada to entrap her, 264 00:12:50,145 --> 00:12:52,369 we give Young Grace the choice to take the cure. 265 00:12:52,372 --> 00:12:54,605 And hopefully, when she's no longer a meta... 266 00:12:54,607 --> 00:12:55,937 That bitch will cease to exist. 267 00:12:55,940 --> 00:12:58,224 That way we can stop her without destroying 268 00:12:58,227 --> 00:13:00,444 the dagger and Thawne never goes free. 269 00:13:00,446 --> 00:13:01,737 Now all you have to do is help Grace 270 00:13:01,739 --> 00:13:02,714 make the right choice. 271 00:13:02,716 --> 00:13:04,332 What do I say? 272 00:13:04,334 --> 00:13:06,552 Whatever's in your heart. She'll listen. 273 00:13:06,555 --> 00:13:08,243 What a bunch of sentimental crap. 274 00:13:08,245 --> 00:13:10,318 You two sound like a friggin' Hallmark movie. 275 00:13:10,321 --> 00:13:11,671 I hear ya, sister. 276 00:13:11,674 --> 00:13:13,481 I think we're close. 277 00:13:13,484 --> 00:13:14,625 You good? 278 00:13:15,628 --> 00:13:17,962 Oh, yeah, jeez, sorry. 279 00:13:17,964 --> 00:13:20,631 Uh, this way. 280 00:13:20,633 --> 00:13:22,516 Here we go. 281 00:13:22,518 --> 00:13:25,278 The Sphere is ready. 282 00:13:25,280 --> 00:13:26,520 We can leave. 283 00:13:35,365 --> 00:13:37,582 Guys, we found her. Get ready. 284 00:13:45,208 --> 00:13:47,907 I'm actually glad you found me before we left. 285 00:13:47,910 --> 00:13:50,119 Now I can end your lives twice today. 286 00:13:50,121 --> 00:13:52,096 Not on my watch. 287 00:13:59,630 --> 00:14:01,299 - We got her. - Nora, you're up. 288 00:14:01,302 --> 00:14:03,224 If you can connect to Grace as an adult, 289 00:14:03,226 --> 00:14:04,747 you can connect with her as a child. 290 00:14:04,750 --> 00:14:06,861 You just have to tap into her anger. 291 00:14:07,805 --> 00:14:09,280 You can do this. 292 00:14:29,459 --> 00:14:31,410 You shouldn't have come back here, Nora. 293 00:14:31,413 --> 00:14:32,755 I had to, Grace, 294 00:14:32,758 --> 00:14:35,139 because a lot of people are gonna die unless you help me. 295 00:14:35,142 --> 00:14:39,185 If I can help it, you'll be the first to die. 296 00:14:40,880 --> 00:14:42,713 Uh, the force field's integrity 297 00:14:42,715 --> 00:14:45,599 just went down to 86%. 298 00:14:45,601 --> 00:14:49,195 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 299 00:14:49,197 --> 00:14:50,721 but he was a meta. 300 00:14:50,723 --> 00:14:52,222 That's why he took the cure 301 00:14:52,224 --> 00:14:53,682 and why he wants you to have it too. 302 00:14:53,684 --> 00:14:56,285 You're a meta, just like your uncle. 303 00:14:56,287 --> 00:14:58,196 No I'm not! Take it back. 304 00:15:03,235 --> 00:15:05,378 70%... 52... 305 00:15:05,380 --> 00:15:08,072 Don't listen to her, Gracie. 306 00:15:08,074 --> 00:15:10,365 This hate. It's consuming you, 307 00:15:10,367 --> 00:15:11,959 turning you into a monster. 308 00:15:11,961 --> 00:15:14,124 And what's worse, you're all alone. 309 00:15:14,127 --> 00:15:16,068 Uncle Orlin wouldn't leave me. 310 00:15:16,071 --> 00:15:17,581 He had no choice. 311 00:15:17,583 --> 00:15:19,875 Take the cure just like your uncle did. 312 00:15:19,877 --> 00:15:21,585 No. 313 00:15:36,313 --> 00:15:37,379 40%. 314 00:15:37,382 --> 00:15:40,103 Nora's gotta convince Grace now. 315 00:15:40,106 --> 00:15:42,656 Metas killed your parents, Gracie. 316 00:15:42,658 --> 00:15:45,066 They all deserve to die. 317 00:15:45,069 --> 00:15:46,527 Don't believe him, Grace. 318 00:15:46,529 --> 00:15:47,903 This is just in your mind. 319 00:15:47,905 --> 00:15:49,121 She's right, Gracie. 320 00:15:49,123 --> 00:15:50,823 It's why you created him. 321 00:15:50,825 --> 00:15:52,241 He's the man who took care of you. 322 00:15:56,589 --> 00:15:58,060 19%. 323 00:15:58,063 --> 00:15:59,748 I know a part of you knows that this is wrong. 324 00:15:59,750 --> 00:16:01,937 But the other dark part of you is out there 325 00:16:01,940 --> 00:16:04,095 in the real world killing innocent people. 326 00:16:04,098 --> 00:16:05,921 You can make a choice to stop it. 327 00:16:05,923 --> 00:16:06,853 How? 328 00:16:06,856 --> 00:16:08,923 Wake up and take the cure. 329 00:16:08,926 --> 00:16:10,008 Shut up. 330 00:16:10,010 --> 00:16:11,360 You can do this, Gracie. 331 00:16:12,591 --> 00:16:13,762 Get ready. 332 00:16:18,535 --> 00:16:19,538 Grace. 333 00:16:19,541 --> 00:16:20,735 - Gracie. - Grace. 334 00:16:20,738 --> 00:16:22,190 - Grace. Grace - Grace. Grace. 335 00:16:22,193 --> 00:16:23,372 Grace! 336 00:16:29,488 --> 00:16:32,173 Okay, I don't want people to die. 337 00:16:32,175 --> 00:16:34,542 I'll take the cure. 338 00:16:42,143 --> 00:16:44,435 Thank you. 339 00:16:49,675 --> 00:16:52,050 Here she comes. 340 00:16:52,052 --> 00:16:54,028 Okay. 341 00:17:02,512 --> 00:17:04,655 Did it work? Guys, wat's happening? 342 00:17:17,161 --> 00:17:19,053 Joe, no! 343 00:17:36,931 --> 00:17:38,882 Now I'll finish what I started. 344 00:17:38,885 --> 00:17:40,076 It didn't work. 345 00:17:40,079 --> 00:17:41,703 That shard in her head. 346 00:17:41,706 --> 00:17:43,536 It's still part of the dagger. 347 00:17:43,538 --> 00:17:45,779 Its dark energy is enough to counteract the cure. 348 00:17:45,781 --> 00:17:49,000 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 349 00:18:02,691 --> 00:18:06,776 You took my family away from me, Flash. 350 00:18:06,779 --> 00:18:09,187 Now watch me take yours. 351 00:18:09,190 --> 00:18:10,545 No! 352 00:18:10,547 --> 00:18:11,644 Barry! 353 00:19:22,303 --> 00:19:24,679 Just in time. 354 00:19:35,674 --> 00:19:37,674 Gentlemen. 355 00:19:37,677 --> 00:19:40,028 I hate to inform you, but... 356 00:19:42,565 --> 00:19:44,282 You're all dead. 357 00:19:58,822 --> 00:20:00,947 Thawne... 358 00:20:00,949 --> 00:20:03,241 I... I can help you. 359 00:20:03,243 --> 00:20:06,679 Isn't this ironic? 360 00:20:11,335 --> 00:20:13,686 Time to repent. 361 00:20:22,904 --> 00:20:26,922 Consider this a parting gift. 362 00:21:09,819 --> 00:21:12,615 Just... in... 363 00:21:17,401 --> 00:21:20,068 Well, well. 364 00:21:20,070 --> 00:21:22,362 It appears as if someone has figured out 365 00:21:22,364 --> 00:21:25,365 how to reverse time. 366 00:21:25,367 --> 00:21:27,176 Clever girl. 367 00:21:27,178 --> 00:21:28,836 We figured out everything. 368 00:21:28,838 --> 00:21:32,005 Oh, really? 369 00:21:32,007 --> 00:21:33,599 What have you figured out? 370 00:21:33,601 --> 00:21:37,103 We figured out why you sent Nora back, 371 00:21:37,105 --> 00:21:39,847 why you had her punch DeVoe's satellite... 372 00:21:39,849 --> 00:21:42,132 to create a Cicada we could stop. 373 00:21:42,134 --> 00:21:43,350 Right? 374 00:21:43,352 --> 00:21:44,543 A dagger 375 00:21:44,546 --> 00:21:46,112 we could destroy. 376 00:21:46,114 --> 00:21:47,947 It was the dagger that was keeping you 377 00:21:47,949 --> 00:21:49,556 in prison all along, wasn't it? 378 00:21:49,558 --> 00:21:50,616 That's right. 379 00:21:50,618 --> 00:21:52,192 15 years. 380 00:21:52,194 --> 00:21:54,732 The second time I've been stuck somewhere 381 00:21:54,735 --> 00:21:57,620 against my will for 15 years. 382 00:21:57,623 --> 00:21:59,356 Boring. 383 00:21:59,359 --> 00:22:02,251 Except for your visits, of course. 384 00:22:02,254 --> 00:22:05,446 You're leaving out the most delightful part: 385 00:22:05,449 --> 00:22:07,823 how you both helped me escape. 386 00:22:07,826 --> 00:22:09,376 We helped you? 387 00:22:09,378 --> 00:22:10,827 That's right. When you traveled 388 00:22:10,829 --> 00:22:12,537 to the Time Vault, remember that? 389 00:22:12,539 --> 00:22:14,623 Oh, we need help trying to figure out 390 00:22:14,625 --> 00:22:16,260 how to drain dark energy 391 00:22:16,263 --> 00:22:18,418 from the "one who got away." 392 00:22:18,420 --> 00:22:20,220 Cicada! 393 00:22:20,222 --> 00:22:24,132 Remember that? When you blurted that out 394 00:22:24,134 --> 00:22:26,393 in the middle of the Time Vault, so that years later, 395 00:22:26,395 --> 00:22:28,470 when I ended up with Cicada's dagger strapped 396 00:22:28,472 --> 00:22:31,973 to my chest, I knew exactly what I had to do: 397 00:22:31,975 --> 00:22:33,901 get Nora Allen to trust me. 398 00:22:33,903 --> 00:22:35,003 Easy. 399 00:22:35,006 --> 00:22:38,687 Just like when I got you to trust me, 400 00:22:38,690 --> 00:22:41,842 and then everything starts falling into place. 401 00:22:41,845 --> 00:22:43,360 Why? 402 00:22:43,362 --> 00:22:46,863 Because I am the only speedster 403 00:22:46,865 --> 00:22:49,699 that knows how to manipulate the timeline 404 00:22:49,701 --> 00:22:52,845 to get what I want, 405 00:22:52,847 --> 00:22:55,923 orchestrate the changes that I need, 406 00:22:55,925 --> 00:22:58,444 some of which... 407 00:22:58,447 --> 00:23:00,085 are happening right now, 408 00:23:00,087 --> 00:23:02,045 to ensure one thing: 409 00:23:02,047 --> 00:23:06,192 that I go free. 410 00:23:06,194 --> 00:23:08,552 We don't need a dagger to stop you. 411 00:23:08,554 --> 00:23:10,529 Well then, 412 00:23:10,531 --> 00:23:14,849 let's just see how much your father taught you. 413 00:23:52,073 --> 00:23:55,198 I guess you're not as good a teacher as I am. 414 00:23:55,201 --> 00:23:57,225 You can't save him, Nora. 415 00:23:57,227 --> 00:23:59,394 No matter what you do, 416 00:23:59,396 --> 00:24:04,441 no matter what you try, the Flash will always vanish. 417 00:24:04,443 --> 00:24:07,628 That is his legacy. 418 00:24:42,799 --> 00:24:45,364 Isn't this nice? 419 00:24:45,367 --> 00:24:49,986 Team Flash, back together again... 420 00:24:49,988 --> 00:24:51,821 with a new guy. 421 00:24:51,823 --> 00:24:52,989 Ralph Dibny. 422 00:24:52,991 --> 00:24:55,634 Welcome. You should be dead. 423 00:24:55,636 --> 00:24:57,494 Yeah, I guess we have that in common. 424 00:24:58,881 --> 00:25:00,664 We'll take care of that in a moment. 425 00:25:00,666 --> 00:25:02,290 Iris. 426 00:25:02,292 --> 00:25:03,667 Always a pleasure. 427 00:25:03,669 --> 00:25:05,185 Frost. 428 00:25:08,316 --> 00:25:10,298 Cisco. 429 00:25:10,300 --> 00:25:12,467 It warms my heart to see you again. 430 00:25:12,469 --> 00:25:14,844 I want to apologize for... 431 00:25:14,846 --> 00:25:17,472 But had I not done that, 432 00:25:17,474 --> 00:25:22,661 you never would've had the means to become extraordinary. 433 00:25:22,663 --> 00:25:24,312 I don't need powers for that. 434 00:25:42,999 --> 00:25:44,517 Now! 435 00:26:12,621 --> 00:26:16,790 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 436 00:26:16,792 --> 00:26:18,291 It's yours. 437 00:26:18,293 --> 00:26:20,052 - Nora! - Hey! 438 00:26:20,054 --> 00:26:24,038 So close, Little Runner. 439 00:26:24,040 --> 00:26:26,466 It was never going to work anyway. 440 00:26:29,138 --> 00:26:32,380 Mom? Dad? 441 00:26:32,382 --> 00:26:35,359 - No, no, no, no. - Mom, what's happening? 442 00:26:37,303 --> 00:26:39,453 - A new timeline is setting in. - What? 443 00:26:39,456 --> 00:26:42,222 A new timeline that you created 444 00:26:42,225 --> 00:26:44,243 when you destroyed the dagger! 445 00:26:44,245 --> 00:26:47,279 I'm sorry, Little Runner, 446 00:26:47,281 --> 00:26:49,397 for trading you in like this. 447 00:26:49,399 --> 00:26:53,818 But I had to be sure that I could go free. 448 00:26:55,405 --> 00:26:57,413 You can still save her, Barry. 449 00:26:58,491 --> 00:27:00,259 There's still time. You can still save her. 450 00:27:00,261 --> 00:27:02,285 How? 451 00:27:02,287 --> 00:27:04,120 The Negative Speed Force. 452 00:27:04,122 --> 00:27:05,747 She has to go there. 453 00:27:05,749 --> 00:27:09,417 It's the only place immune to timeline changes. 454 00:27:09,419 --> 00:27:11,437 But you have to go now. 455 00:27:11,439 --> 00:27:13,272 You have to go, Barry! 456 00:27:13,274 --> 00:27:15,911 Or we lose her forever. 457 00:27:17,408 --> 00:27:21,271 That's right. I've grown fond of her too. 458 00:27:21,273 --> 00:27:22,698 In many ways. 459 00:27:24,142 --> 00:27:26,994 She's shown me what it's like to have a daughter. 460 00:27:29,962 --> 00:27:32,531 See you in our next crisis. 461 00:27:58,249 --> 00:27:59,523 I can't do this. 462 00:27:59,526 --> 00:28:01,511 Yes you can, yes you can. You have to, all right? 463 00:28:01,513 --> 00:28:02,846 Just hold on a little longer. 464 00:28:02,848 --> 00:28:04,656 No, Dad, I can't. 465 00:28:04,658 --> 00:28:06,140 Nora! 466 00:28:06,142 --> 00:28:08,570 I can't. 467 00:28:10,837 --> 00:28:13,105 - Nora, what are we doing? - It's too late. 468 00:28:13,108 --> 00:28:14,514 No, it's not. We gotta go back. 469 00:28:14,517 --> 00:28:15,775 - Dad, no. - Barry, you have 470 00:28:15,778 --> 00:28:17,359 - to take her back. - I know, I know. 471 00:28:17,362 --> 00:28:18,945 - Mom, Mom. - I know, I know. 472 00:28:18,947 --> 00:28:20,446 Nora, you have to go back now. 473 00:28:20,448 --> 00:28:21,990 No! 474 00:28:24,011 --> 00:28:27,420 If I go back in, the Negative Speed Force 475 00:28:27,422 --> 00:28:29,070 will be a part of me forever. 476 00:28:29,073 --> 00:28:30,371 No, we'll get it out of you, Nora. 477 00:28:30,373 --> 00:28:31,999 We can get it out. We can save you. 478 00:28:32,002 --> 00:28:34,933 - Please, I promise. - Mom, you can't. 479 00:28:34,936 --> 00:28:37,430 Mom, you can't. 480 00:28:37,432 --> 00:28:40,675 None of you can. 481 00:28:40,677 --> 00:28:42,072 It's making me like Thawne. 482 00:28:42,075 --> 00:28:45,105 Full of anger and hate. 483 00:28:45,107 --> 00:28:47,765 I... I don't want that to be my legacy. 484 00:28:47,767 --> 00:28:49,201 - This is all on me. - No. 485 00:28:49,203 --> 00:28:51,060 All of it. 486 00:28:51,062 --> 00:28:52,445 My mistake. 487 00:28:52,447 --> 00:28:55,532 And I'm not gonna make another one. 488 00:28:55,534 --> 00:28:59,086 Sometimes all you can do is live with the consequences. 489 00:29:04,293 --> 00:29:05,825 Oh my god. 490 00:29:05,827 --> 00:29:08,578 It's okay. It's okay. 491 00:29:09,956 --> 00:29:11,765 It's okay. 492 00:29:13,501 --> 00:29:16,061 We love you. 493 00:29:16,063 --> 00:29:19,273 Thank you for everything. 494 00:29:51,465 --> 00:29:54,457 We're so sorry. 495 00:29:58,755 --> 00:30:02,131 We have to believe that we'll see her again. 496 00:30:02,133 --> 00:30:04,401 We will. 497 00:30:08,949 --> 00:30:10,449 Nora... 498 00:30:10,451 --> 00:30:13,893 made sure that we didn't lose everything tonight. 499 00:30:13,895 --> 00:30:15,695 She saved every meta in the city. 500 00:30:15,697 --> 00:30:17,697 And she gave Grace a new future. 501 00:30:17,699 --> 00:30:19,187 Gave all of us, right? 502 00:30:19,190 --> 00:30:20,179 Especially me. 503 00:30:20,182 --> 00:30:22,201 Without Nora, I never would've met 504 00:30:22,204 --> 00:30:24,296 the love of my life, Renee. 505 00:30:24,298 --> 00:30:27,115 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 506 00:30:27,117 --> 00:30:29,384 Or your 39th. 507 00:30:30,829 --> 00:30:32,814 Right. 508 00:30:32,817 --> 00:30:35,123 It's been quite a journey. 509 00:30:37,594 --> 00:30:39,293 Pleasure. 510 00:30:39,295 --> 00:30:41,763 An honor, Flash. 511 00:30:41,765 --> 00:30:44,391 We never could've solved this mystery without you. 512 00:30:44,393 --> 00:30:46,726 Well, don't be too sure. 513 00:30:46,728 --> 00:30:49,729 You already have a master detective in your midst. 514 00:30:49,731 --> 00:30:53,325 Congratulations, Adult Giraffe. 515 00:30:58,356 --> 00:31:00,741 Well done, Sherloque. 516 00:31:00,744 --> 00:31:02,494 Sherlock. 517 00:31:05,366 --> 00:31:06,741 Well, all right then. 518 00:31:06,744 --> 00:31:08,416 Without further ado. 519 00:31:14,397 --> 00:31:16,372 Mes amis. 520 00:31:16,375 --> 00:31:18,590 Good luck, Team Flash. 521 00:31:26,768 --> 00:31:28,268 It's Singh. 522 00:31:28,270 --> 00:31:31,604 Yeah, he, uh... he wants us to meet him in CCPD 523 00:31:31,606 --> 00:31:33,156 and bring Barry. 524 00:31:35,810 --> 00:31:37,060 Yeah, go. 525 00:31:37,062 --> 00:31:39,913 I kinda want to be alone anyway. 526 00:32:27,546 --> 00:32:29,588 Is everything okay? 527 00:32:32,902 --> 00:32:36,979 What Thawne said... 528 00:32:36,982 --> 00:32:39,932 I don't want that. 529 00:32:39,935 --> 00:32:42,845 I don't want the extraordinary thing 530 00:32:42,848 --> 00:32:46,277 about my life to be my powers. 531 00:32:46,280 --> 00:32:48,940 No one feels that way. 532 00:32:48,942 --> 00:32:51,351 Here's the thing. 533 00:32:51,353 --> 00:32:52,527 I do. 534 00:32:59,978 --> 00:33:04,289 All these years I thought that Vibe 535 00:33:04,291 --> 00:33:07,667 was the person I was supposed to be. 536 00:33:10,798 --> 00:33:13,882 I think it's time Cisco finally got his turn. 537 00:33:15,112 --> 00:33:17,279 So what does that mean? 538 00:33:24,719 --> 00:33:26,719 It means I want to take the cure. 539 00:33:31,676 --> 00:33:34,528 - If you do this... - There's no going back. 540 00:33:41,853 --> 00:33:43,036 I know. 541 00:33:56,279 --> 00:33:58,881 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 542 00:34:02,190 --> 00:34:03,345 Me too. 543 00:34:29,209 --> 00:34:30,489 How do you feel? 544 00:34:33,263 --> 00:34:35,772 Scared. 545 00:34:38,126 --> 00:34:39,342 But I'm hopeful. 546 00:34:44,540 --> 00:34:46,582 Before I forget, 547 00:34:46,584 --> 00:34:49,418 I left you something in the workshop. 548 00:34:49,420 --> 00:34:55,066 Just, you know, my way of saying thank you. 549 00:34:55,068 --> 00:34:56,982 For what? 550 00:34:56,985 --> 00:34:58,329 Being a great friend. 551 00:35:19,450 --> 00:35:21,426 Well, Grace Gibbons is currently scheduled 552 00:35:21,428 --> 00:35:22,786 to meet with our county counselor. 553 00:35:22,788 --> 00:35:24,620 And as soon as possible, we'll get her in with 554 00:35:24,622 --> 00:35:26,122 a good foster family. 555 00:35:26,124 --> 00:35:28,249 Look, I won't keep you long, 556 00:35:28,251 --> 00:35:29,769 but I just want to thank you 557 00:35:29,772 --> 00:35:31,546 for being at the forefront with Cicada. 558 00:35:31,549 --> 00:35:33,601 Just doing our job, sir. 559 00:35:33,604 --> 00:35:37,015 Well, you went way beyond just doing your job. 560 00:35:37,018 --> 00:35:39,468 And I know you did it because of how much 561 00:35:39,470 --> 00:35:41,637 you care for the people of this city, 562 00:35:41,639 --> 00:35:46,017 which is how I know I can leave it in your capable hands. 563 00:35:46,019 --> 00:35:47,893 What do you mean, leave it? 564 00:35:47,895 --> 00:35:50,216 The mayor's offered me the job 565 00:35:50,219 --> 00:35:53,012 as the new chief of police. 566 00:35:53,015 --> 00:35:54,314 What? 567 00:35:54,317 --> 00:35:55,793 - Dave. - David. 568 00:35:55,796 --> 00:35:57,737 - Congratulations. - That's great. 569 00:35:57,739 --> 00:35:59,628 Thank you, thanks. 570 00:35:59,631 --> 00:36:01,967 Of course that leaves me responsible for finding 571 00:36:01,969 --> 00:36:03,710 my own replacement. 572 00:36:03,712 --> 00:36:06,379 And, uh... 573 00:36:06,381 --> 00:36:09,140 I would like that to be you, Joe. 574 00:36:09,142 --> 00:36:12,969 Re... replace you? 575 00:36:12,972 --> 00:36:14,271 As... as captain? 576 00:36:14,273 --> 00:36:16,180 Captain Joe West. 577 00:36:16,182 --> 00:36:17,857 Oh, I like the sound of that. 578 00:36:17,859 --> 00:36:19,675 And don't worry. 579 00:36:19,677 --> 00:36:22,303 If things get dicey, as they tend to around here, 580 00:36:22,305 --> 00:36:25,064 you'll have plenty of help. 581 00:36:25,066 --> 00:36:26,449 Isn't that right, Flash? 582 00:36:29,980 --> 00:36:31,438 Oh come on, Barry. 583 00:36:31,441 --> 00:36:34,358 I'm a detective too. 584 00:36:34,361 --> 00:36:36,170 Sir. 585 00:36:40,698 --> 00:36:41,988 Congratulations. 586 00:36:41,991 --> 00:36:43,921 I'll do my best. 587 00:36:54,688 --> 00:36:55,968 Hey. 588 00:37:08,514 --> 00:37:10,755 Now I know what my dad meant when he said 589 00:37:10,758 --> 00:37:12,370 being a parent is like wearing your heart 590 00:37:12,372 --> 00:37:14,781 on the outside of your body. 591 00:37:14,783 --> 00:37:17,691 Yeah. 592 00:37:17,693 --> 00:37:19,735 Thawne got away. 593 00:37:19,737 --> 00:37:22,363 Again. 594 00:37:22,365 --> 00:37:27,293 Nora's gone. 595 00:37:27,295 --> 00:37:31,798 Should feel like a loss but, 596 00:37:31,800 --> 00:37:33,647 I also feel... 597 00:37:33,650 --> 00:37:36,234 - Pride? - Pride, yeah. 598 00:37:40,233 --> 00:37:41,924 She did good. 599 00:37:43,928 --> 00:37:47,146 Yeah. 600 00:37:47,148 --> 00:37:51,076 She was the best of both of us. 601 00:37:51,078 --> 00:37:55,062 She was my legacy all along. 602 00:37:55,064 --> 00:37:59,111 And us, together, as a family, 603 00:37:59,114 --> 00:38:01,715 that's how I want to be remembered. 604 00:38:01,718 --> 00:38:04,785 As a good man, 605 00:38:04,788 --> 00:38:06,722 a loving husband... 606 00:38:09,337 --> 00:38:12,413 A supportive father. 607 00:38:12,415 --> 00:38:16,676 You're already all of those things. 608 00:38:16,678 --> 00:38:18,019 Nora felt that way too. 609 00:38:32,643 --> 00:38:34,403 - Time language. - Mm-hmm. 610 00:38:35,280 --> 00:38:39,031 No matter what changes with the timeline, 611 00:38:39,033 --> 00:38:40,542 that'll never change. 612 00:38:43,779 --> 00:38:47,549 We'll always have this to remember her. 613 00:39:07,028 --> 00:39:09,862 Hi, Mom and Dad. 614 00:39:09,865 --> 00:39:11,248 If you're watching this, 615 00:39:11,251 --> 00:39:14,491 it means that something went wrong. 616 00:39:14,494 --> 00:39:16,995 But I don't want you guys to be sad. 617 00:39:16,997 --> 00:39:18,663 I'm not. 618 00:39:18,665 --> 00:39:22,525 I always wanted to be a hero, 619 00:39:22,527 --> 00:39:26,129 to use my extraordinary abilities to help people. 620 00:39:26,131 --> 00:39:27,959 That's why I came here: 621 00:39:27,962 --> 00:39:31,176 to meet my family, stop Cicada, 622 00:39:31,178 --> 00:39:33,678 help fix the Flash's legacy, 623 00:39:33,680 --> 00:39:37,596 and save him from disappearing in the future. 624 00:39:37,599 --> 00:39:41,017 I believed I could do the impossible, 625 00:39:41,020 --> 00:39:45,481 but I never imagined it would turn out like this. 626 00:39:45,484 --> 00:39:47,960 I'm glad it did. 627 00:39:47,963 --> 00:39:50,695 I wouldn't change anything 628 00:39:50,697 --> 00:39:53,186 about my time with you, 629 00:39:53,189 --> 00:39:56,098 my sweet parents, 630 00:39:56,101 --> 00:39:59,536 the most important people to me in the world. 631 00:40:02,209 --> 00:40:07,361 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 632 00:40:07,363 --> 00:40:10,715 to witness every success. 633 00:40:14,633 --> 00:40:16,633 Just know... 634 00:40:16,636 --> 00:40:19,297 that no matter where I go in my life, 635 00:40:19,300 --> 00:40:23,803 you'll always be my side. 636 00:40:28,757 --> 00:40:30,490 Because of you, 637 00:40:30,493 --> 00:40:36,515 I know I will never, ever, truly be alone, 638 00:40:36,518 --> 00:40:41,730 and I will feel your love and support like a warm hug 639 00:40:41,733 --> 00:40:44,317 comforting me, 640 00:40:44,320 --> 00:40:47,781 wishing me to be the best person I can be. 641 00:40:50,160 --> 00:40:53,471 Thank you for everything... 642 00:40:55,110 --> 00:40:58,636 For making me a hero 643 00:40:58,639 --> 00:41:02,692 and for loving me even if I wasn't perfect. 644 00:41:02,695 --> 00:41:05,937 Please remember that I love you both 645 00:41:05,940 --> 00:41:08,625 and I always will, 646 00:41:08,628 --> 00:41:11,942 no matter what the future brings. 647 00:41:42,950 --> 00:41:45,349 Incoming time flux. 648 00:41:53,094 --> 00:41:57,676 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.