All language subtitles for The Big Bang Theory - 12x24 - The Stockholm Syndrome.AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,956 Previously, on The Big Bang Theory... 2 00:00:02,302 --> 00:00:04,079 Guess I'm your new neighbor. Penny. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,879 - Oh. Leonard. Sheldon. - Hi. 4 00:00:05,948 --> 00:00:06,613 - Hi. - Hi. 5 00:00:06,682 --> 00:00:08,449 - Hi. - Hi. 6 00:00:08,517 --> 00:00:10,284 That's where I sit. 7 00:00:10,352 --> 00:00:11,251 Howard Wolowitz. 8 00:00:11,320 --> 00:00:12,953 Caltech Department of Applied Physics. 9 00:00:13,022 --> 00:00:13,954 Penny? 10 00:00:14,023 --> 00:00:15,089 Leonard. 11 00:00:15,157 --> 00:00:16,490 Raj? 12 00:00:16,559 --> 00:00:18,270 WOLOWITZ: He speaks English-- he just can't speak to women. 13 00:00:18,294 --> 00:00:20,027 LEONARD: Our babies will be 14 00:00:20,096 --> 00:00:21,495 smart and beautiful. 15 00:00:21,564 --> 00:00:22,663 Finally caught a break. 16 00:00:22,732 --> 00:00:24,698 ♪ Soft kitty... ♪ 17 00:00:24,767 --> 00:00:26,011 You know my girlfriend, Bernadette. 18 00:00:26,035 --> 00:00:28,402 MRS. WOLOWITZ (calls): Howard, I'm hungry! 19 00:00:28,471 --> 00:00:30,471 ♪ Warm kitty... ♪ 20 00:00:30,539 --> 00:00:32,206 (screams) 21 00:00:32,274 --> 00:00:34,975 ♪ Little ball of fur... ♪ 22 00:00:35,044 --> 00:00:37,044 I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper. 23 00:00:39,381 --> 00:00:40,114 Bazinga. 24 00:00:40,182 --> 00:00:41,815 (tires squeal, horn honks) 25 00:00:41,884 --> 00:00:43,851 (gasping, yelling) 26 00:00:45,621 --> 00:00:48,188 Welcome to the premiere episode of Sheldon Cooper Presents 27 00:00:48,257 --> 00:00:49,656 Fun with Flags. 28 00:00:49,725 --> 00:00:51,725 I'm going up in space. Technically, 29 00:00:51,794 --> 00:00:53,327 I'm an astronaut. 30 00:00:53,395 --> 00:00:55,596 Oy vey! 31 00:00:56,870 --> 00:00:58,218 You're talking to me. 32 00:00:58,219 --> 00:01:00,619 I am. (gasps) 33 00:01:01,989 --> 00:01:05,891 Bernadette Maryann Rostenkowski... 34 00:01:05,960 --> 00:01:08,961 We now pronounce you husband and wife. 35 00:01:09,030 --> 00:01:10,229 Amy? 36 00:01:10,298 --> 00:01:11,464 Howard? 37 00:01:11,532 --> 00:01:12,998 Angry Amy? 38 00:01:13,067 --> 00:01:14,500 I don't want you to say it 39 00:01:14,569 --> 00:01:16,513 just because social convention dictates that you... 40 00:01:16,537 --> 00:01:17,470 I love you, too. 41 00:01:17,538 --> 00:01:18,871 Will you marry me? 42 00:01:18,940 --> 00:01:20,172 (softly): Yes. (chuckles) 43 00:01:20,241 --> 00:01:21,340 We did it! 44 00:01:21,409 --> 00:01:23,743 Well, I enjoyed that more than I thought I would. 45 00:01:25,413 --> 00:01:26,712 I wonder which one's Halley. 46 00:01:26,781 --> 00:01:28,748 (baby bawling loudly) 47 00:01:30,785 --> 00:01:31,817 Will you marry me? 48 00:01:31,886 --> 00:01:32,718 WOLOWITZ: That... 49 00:01:32,787 --> 00:01:35,454 means... positive? 50 00:01:35,523 --> 00:01:38,190 (gasps) Super asymmetry, that's it! 51 00:01:38,259 --> 00:01:39,825 AMY: Our paper was right. 52 00:01:39,894 --> 00:01:42,294 - We did it! - We did it? 53 00:01:42,363 --> 00:01:43,596 We did it! 54 00:01:44,999 --> 00:01:46,532 ♪ Six times ten to the eighth atoms ♪ 55 00:01:46,601 --> 00:01:48,267 ♪ Of a radium in a lead jar ♪ 56 00:01:48,336 --> 00:01:50,302 ♪ Six times ten to the eighth atoms of radium ♪ 57 00:01:50,371 --> 00:01:52,505 ♪ If the half-life of radium should happen to pass ♪ 58 00:01:52,573 --> 00:01:54,306 ♪ Three times ten to the eighth atoms ♪ 59 00:01:54,375 --> 00:01:55,908 ♪ Of a radium in a lead jar... ♪ 60 00:01:55,977 --> 00:01:57,009 PENNY: Really hope 61 00:01:57,078 --> 00:01:58,340 you're almost to zero. 62 00:01:58,341 --> 00:02:00,846 No, see, that's the beauty of half-lives: 63 00:02:00,915 --> 00:02:03,182 it's impossible to determine when you'll arrive at zero. 64 00:02:03,251 --> 00:02:04,583 It's like "Wheels on the Bus" 65 00:02:04,652 --> 00:02:07,987 if the bus had an unknowable number of parts. 66 00:02:09,123 --> 00:02:10,434 Yeah, we're gonna need more coffee. 67 00:02:10,458 --> 00:02:13,225 Yep. I'm with you. Leonard, coffee? 68 00:02:13,294 --> 00:02:15,928 Black and strong, like Luke Cage. 69 00:02:15,997 --> 00:02:18,998 I'm too tired to even be disturbed by that. 70 00:02:19,066 --> 00:02:20,166 Sheldon? 71 00:02:20,234 --> 00:02:21,567 Mm, absolutely not, no. 72 00:02:21,636 --> 00:02:24,403 The Nobel committee will be making the calls to inform 73 00:02:24,472 --> 00:02:26,939 the winners at any minute, so the only drug I need 74 00:02:27,008 --> 00:02:28,674 is the endorphins pumping through my brain 75 00:02:28,743 --> 00:02:30,509 in anticipation of our victory. 76 00:02:30,578 --> 00:02:32,256 Well, technically, anticipation wouldn't be mediated 77 00:02:32,280 --> 00:02:34,847 by endorphins as much as dopamine, but, you know, 78 00:02:34,916 --> 00:02:37,550 you've been up all night, so I'll give you that one. 79 00:02:41,122 --> 00:02:44,089 Really? The second he stops talking? 80 00:02:44,158 --> 00:02:46,525 Well... should we wake him up? 81 00:02:46,594 --> 00:02:48,661 Well, he did say if he fell asleep, 82 00:02:48,729 --> 00:02:51,197 we were allowed to slap him awake. 83 00:02:52,300 --> 00:02:53,866 Oh, boy. 84 00:02:54,969 --> 00:02:56,936 Wait a minute. Why do you get to do it? 85 00:02:57,004 --> 00:02:57,692 'Cause I called it. 86 00:02:57,716 --> 00:02:59,716 Well, you can't just call it. You have to earn it. 87 00:02:59,974 --> 00:03:01,373 Oh, and you've earned it? 88 00:03:01,442 --> 00:03:04,777 No one has earned it more than me. 89 00:03:04,846 --> 00:03:06,679 (Amy clearing throat) 90 00:03:08,816 --> 00:03:11,717 You have your whole life to smack him around. 91 00:03:11,752 --> 00:03:13,118 This is my time. 92 00:03:14,222 --> 00:03:16,021 Fine. Don't miss. 93 00:03:16,090 --> 00:03:19,325 It's not a volleyball. I can handle it. 94 00:03:19,393 --> 00:03:20,693 Oh, wait. Hang on. 95 00:03:20,761 --> 00:03:23,262 When you're old, you are gonna want a record of this. 96 00:03:23,331 --> 00:03:24,396 Oh, oh, yeah. 97 00:03:24,465 --> 00:03:27,466 Do it in slo-mo. I want to see his cheeks ripple. 98 00:03:29,136 --> 00:03:30,503 Ready... go. 99 00:03:30,571 --> 00:03:32,738 (ringtone playing) (gasps) It's happening! 100 00:03:32,807 --> 00:03:34,773 Unknown caller. It's got to be them. 101 00:03:34,842 --> 00:03:36,775 Okay, put it on speaker. 102 00:03:36,844 --> 00:03:38,210 - Hello? - Hi. 103 00:03:38,279 --> 00:03:40,746 MAN: Hello. This is Sweden calling. 104 00:03:42,984 --> 00:03:45,284 Is this Dr. Cooper and Dr. Fowler? 105 00:03:45,353 --> 00:03:46,519 - Yes. - Yeah. 106 00:03:46,587 --> 00:03:48,354 Congratulations. 107 00:03:48,422 --> 00:03:51,757 It is my pleasure to inform you that you've won the Nobel Prize 108 00:03:51,826 --> 00:03:53,993 in being suckers...! 109 00:03:57,732 --> 00:04:00,266 His Swedish accent was very convincing. 110 00:04:02,069 --> 00:04:04,270 (ringtone playing) (gasps) This is it! 111 00:04:04,338 --> 00:04:06,438 What do you want, Howard? 112 00:04:06,507 --> 00:04:08,440 We were just calling to see if you'd heard yet. 113 00:04:08,509 --> 00:04:09,608 We haven't. 114 00:04:09,677 --> 00:04:10,797 But thank you for getting up 115 00:04:10,845 --> 00:04:11,777 so early to call. 116 00:04:11,846 --> 00:04:12,945 That was very thoughtful. 117 00:04:13,014 --> 00:04:14,414 Oh, please. We have two little kids. 118 00:04:14,482 --> 00:04:16,549 We've been up for an hour. 119 00:04:16,617 --> 00:04:18,684 WOLOWITZ: Did anyone get to slap Sheldon? 120 00:04:18,753 --> 00:04:20,452 No. 121 00:04:20,521 --> 00:04:22,054 Okay, well, call us when you hear. 122 00:04:22,123 --> 00:04:24,523 All right, now what? 123 00:04:24,592 --> 00:04:27,192 Oh, why don't we play a game to pass the time? 124 00:04:27,261 --> 00:04:29,528 Here. Uh, I am thinking of a number. 125 00:04:29,597 --> 00:04:33,098 Hint: it's a cube of a cube of a prime. 126 00:04:33,167 --> 00:04:35,067 There's an infinite number of possibilities. 127 00:04:35,136 --> 00:04:36,569 What, you got somewhere to be? 128 00:04:36,637 --> 00:04:38,203 (ringtone playing) 129 00:04:38,272 --> 00:04:40,806 Oh. That's me. 130 00:04:40,875 --> 00:04:42,241 Hello? 131 00:04:42,310 --> 00:04:44,843 Yes, this is Dr. Fowler. 132 00:04:46,247 --> 00:04:47,279 I see. 133 00:04:48,816 --> 00:04:50,482 Okay, thank you. 134 00:04:53,955 --> 00:04:55,487 We won. 135 00:04:55,556 --> 00:04:56,956 (gasps) 136 00:05:02,797 --> 00:05:04,830 Congratulations! 137 00:05:04,899 --> 00:05:06,365 Oh, my God! 138 00:05:06,434 --> 00:05:08,667 - We did it. -I know. 139 00:05:08,736 --> 00:05:10,169 Can you believe it? (gasps) 140 00:05:10,237 --> 00:05:12,671 That's a good point. What if I'm dreaming? 141 00:05:12,740 --> 00:05:13,740 (yelps) 142 00:05:19,814 --> 00:05:21,480 We won the Nobel Prize! 143 00:05:21,549 --> 00:05:22,918 (screaming) 144 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 ♪ The Big Bang Theory 12x23 ♪ The Change Constant Original Air Date on 145 00:05:25,920 --> 00:05:29,421 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 146 00:05:29,490 --> 00:05:32,725 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 147 00:05:32,793 --> 00:05:34,393 ♪ The Earth began to cool ♪ 148 00:05:34,462 --> 00:05:37,096 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 149 00:05:37,164 --> 00:05:39,598 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 150 00:05:39,667 --> 00:05:42,301 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 151 00:05:42,370 --> 00:05:44,203 ♪ That all started with a big bang ♪ 152 00:05:44,271 --> 00:05:45,838 ♪ Bang! ♪ 153 00:05:45,839 --> 00:05:51,339 == sync, corrected by elderman == @elder_man 154 00:05:51,564 --> 00:05:54,365 And how does it feel to be married to a Nobel Prize winner? 155 00:05:54,433 --> 00:05:55,624 You tell me. 156 00:05:55,651 --> 00:05:58,836 Oh. Amy-centric-- what a fun way to look at it. 157 00:05:58,905 --> 00:06:00,163 I think so. 158 00:06:00,187 --> 00:06:01,873 You would. That makes sense. 159 00:06:01,874 --> 00:06:03,007 (phone vibrates) Ooh. 160 00:06:03,075 --> 00:06:07,278 Aw. It's a congratulations text from my meemaw. 161 00:06:07,346 --> 00:06:09,813 (phone vibrates) Ooh. Oh, and there's one from my mom. 162 00:06:09,882 --> 00:06:11,482 (phone vibrates) And my sister. 163 00:06:11,551 --> 00:06:12,951 (phone vibrates) Oh, and my brother. 164 00:06:12,985 --> 00:06:14,718 (phone vibrates) And my brother's ex-wife. 165 00:06:14,787 --> 00:06:16,465 (phone vibrates) My brother's other ex-wife. 166 00:06:16,489 --> 00:06:19,156 Boy, they don't tell you when you win a Nobel 167 00:06:19,225 --> 00:06:21,292 it chews up your phone battery. 168 00:06:21,360 --> 00:06:23,394 (phone vibrates) AMY: Oh, that's me. 169 00:06:25,331 --> 00:06:28,199 It's CVS. My prescription's ready. 170 00:06:28,267 --> 00:06:30,401 (phone vibrates) Oh, and also my dad. 171 00:06:30,469 --> 00:06:33,037 He says congratulations and he loves me. 172 00:06:33,105 --> 00:06:34,238 Nothing about me? 173 00:06:34,307 --> 00:06:35,372 (phone vibrates) Oh. 174 00:06:35,441 --> 00:06:37,675 Oh, it's your dad. I'm good. 175 00:06:37,743 --> 00:06:39,710 You know, when you think about it, 176 00:06:39,779 --> 00:06:41,478 now that we're Nobel Prize winners, 177 00:06:41,547 --> 00:06:43,303 our names will be linked together forever. 178 00:06:43,327 --> 00:06:44,282 We're married. 179 00:06:44,283 --> 00:06:45,928 Our names are already linked together forever. 180 00:06:45,952 --> 00:06:47,952 Oh, please. That's just a piece of paper. 181 00:06:48,020 --> 00:06:50,454 This is a piece of paper and a medal. 182 00:06:51,490 --> 00:06:52,423 AMY: It's weird. 183 00:06:52,491 --> 00:06:54,225 I don't really feel different, 184 00:06:54,293 --> 00:06:56,060 but I guess our lives will never be the same. 185 00:06:56,128 --> 00:06:59,597 Oh, I don't know. We're going to work like always. 186 00:06:59,665 --> 00:07:02,333 I still put my pants on both legs at a time. 187 00:07:02,401 --> 00:07:05,769 One day that's gonna end very badly. 188 00:07:06,839 --> 00:07:09,073 (reporters shouting) 189 00:07:11,844 --> 00:07:13,611 Congratulations. How does it feel? 190 00:07:13,679 --> 00:07:16,146 Okay, w-we're happy to answer your questions, 191 00:07:16,215 --> 00:07:17,815 Just, um, one at a time, please? 192 00:07:17,883 --> 00:07:19,250 REPORTER: Dr. Cooper! 193 00:07:21,587 --> 00:07:22,786 Is Dr. Cooper coming back? 194 00:07:22,855 --> 00:07:25,055 No. Next question. 195 00:07:25,124 --> 00:07:26,657 (reporters shouting) 196 00:07:28,127 --> 00:07:30,928 Was it your left hand or your right hand? 197 00:07:31,998 --> 00:07:33,464 Right. 198 00:07:33,532 --> 00:07:36,300 Spit actually flew out of his mouth. 199 00:07:36,369 --> 00:07:38,369 SIEBERT: Hey, fellas. 200 00:07:39,805 --> 00:07:41,372 Can you do me a favor? 201 00:07:41,440 --> 00:07:42,539 Do we have a choice? 202 00:07:42,608 --> 00:07:43,608 Ha-ha! 203 00:07:43,643 --> 00:07:44,708 No. 204 00:07:44,777 --> 00:07:46,443 Sheldon and Amy 205 00:07:46,512 --> 00:07:48,223 are now officially superstars, and the press 206 00:07:48,247 --> 00:07:50,914 will be reaching out to their family and friends for comment. 207 00:07:50,983 --> 00:07:53,183 So that we're all on the same page, 208 00:07:53,252 --> 00:07:56,453 the word we're gonna use to describe them is "quirky." 209 00:07:56,522 --> 00:07:58,922 And not quirky. More like quirky. 210 00:07:58,991 --> 00:08:00,924 So not Mr. and Mrs. Wackadoodle? 211 00:08:00,993 --> 00:08:02,092 SIEBERT: Ho-ho-ho! 212 00:08:02,161 --> 00:08:06,163 You bitter, envious little man. 213 00:08:10,870 --> 00:08:12,803 Thank you so much. 214 00:08:17,276 --> 00:08:18,876 And what do we call that? 215 00:08:18,944 --> 00:08:20,678 - Quirky. - Quirky. - Quirky. 216 00:08:23,316 --> 00:08:26,150 Dr. Cooper, can I get a minute of your time? 217 00:08:27,920 --> 00:08:28,952 Hello? 218 00:08:29,021 --> 00:08:30,087 Hey. 219 00:08:30,122 --> 00:08:31,400 - Can I help you? - Uh, yeah, actually. 220 00:08:31,424 --> 00:08:32,990 Um, I had an appointment 221 00:08:33,059 --> 00:08:35,225 to interview Dr. Cooper about the Nobel. 222 00:08:35,261 --> 00:08:36,560 Hang on a second. 223 00:08:36,629 --> 00:08:37,629 Sheldon? 224 00:08:45,104 --> 00:08:47,237 Sorry, he's not here. 225 00:08:47,306 --> 00:08:49,440 Damn. I've got a deadline. 226 00:08:49,508 --> 00:08:52,009 I don't know if it helps you at all, 227 00:08:52,078 --> 00:08:55,546 but I'm his best friend in the whole world. 228 00:08:55,614 --> 00:08:56,914 Really? 229 00:08:56,982 --> 00:08:58,827 And an astronaut. Come on, you can buy me a cup of coffee, 230 00:08:58,851 --> 00:09:01,318 and I'll tell you about both. 231 00:09:02,722 --> 00:09:04,655 (Amy sobbing) 232 00:09:09,528 --> 00:09:11,562 Everyone okay in there? 233 00:09:11,630 --> 00:09:12,996 Go away! 234 00:09:13,065 --> 00:09:14,798 Amy? 235 00:09:14,867 --> 00:09:17,401 Raj, please, not now. 236 00:09:17,470 --> 00:09:20,003 Hey, what's wrong? 237 00:09:20,072 --> 00:09:21,505 My picture's all over the Internet, 238 00:09:21,574 --> 00:09:23,240 and I look terrible. 239 00:09:23,309 --> 00:09:24,908 No. Let me see. 240 00:09:24,977 --> 00:09:28,045 Well, that is an unfortunate angle. 241 00:09:28,114 --> 00:09:30,147 But who cares? 242 00:09:30,216 --> 00:09:31,448 You just won the Nobel. 243 00:09:31,517 --> 00:09:33,550 You should be proud of this moment. 244 00:09:33,619 --> 00:09:35,319 I know I shouldn't care about how I look, 245 00:09:35,388 --> 00:09:36,820 and I never thought I did. 246 00:09:36,889 --> 00:09:40,190 It-It's stupid and shallow, but I just can't help it. 247 00:09:40,259 --> 00:09:42,693 Am I really this frumpy? 248 00:09:42,762 --> 00:09:45,963 No. No, you are a beautiful woman. 249 00:09:46,031 --> 00:09:47,831 By the way, if you're not happy 250 00:09:47,900 --> 00:09:49,967 with those pictures, then make some changes. 251 00:09:50,035 --> 00:09:52,436 Get a haircut, new clothes, 252 00:09:52,505 --> 00:09:54,438 new glasses, big glasses... 253 00:09:54,507 --> 00:09:57,107 No glasses-- then you won't be able to see those pictures. 254 00:09:58,210 --> 00:10:00,043 Sounds expensive. 255 00:10:00,112 --> 00:10:02,613 Excuse me, i-if I'm not mistaken, 256 00:10:02,681 --> 00:10:05,416 the Nobel comes with a substantial cash prize. 257 00:10:05,484 --> 00:10:07,117 What were you gonna spend it on? 258 00:10:07,186 --> 00:10:09,453 Hadn't really thought about it. 259 00:10:09,522 --> 00:10:13,290 Sheldon's got his eyes on some new Dockers. 260 00:10:13,359 --> 00:10:16,627 Come on. Do something for yourself. 261 00:10:16,695 --> 00:10:19,296 Well, I suppose I could get a haircut. 262 00:10:19,365 --> 00:10:22,900 And some makeup and a new wardrobe 263 00:10:22,968 --> 00:10:25,035 and a little thank you gift for your shopping buddy 264 00:10:25,104 --> 00:10:26,804 if we see something he likes. Come on. 265 00:10:26,872 --> 00:10:28,372 Where are we going? 266 00:10:28,441 --> 00:10:31,475 Beverly Hills, where the things he likes are. 267 00:10:34,914 --> 00:10:36,180 Dinner ready? 268 00:10:36,248 --> 00:10:38,182 Not unless you cooked. 269 00:10:40,219 --> 00:10:43,587 Why is this article about Sheldon all about you? 270 00:10:45,391 --> 00:10:46,323 Let me see. 271 00:10:46,392 --> 00:10:49,626 Oh, good, they used my NASA picture. 272 00:10:49,695 --> 00:10:52,896 Why does it say that you're his best friend? 273 00:10:52,965 --> 00:10:54,164 Leonard's his best friend. 274 00:10:54,233 --> 00:10:55,732 No. Leonard has always been 275 00:10:55,801 --> 00:10:57,868 kind of a monkey butler. 276 00:10:57,937 --> 00:10:59,903 Whenever Sheldon got into a scrape, 277 00:10:59,972 --> 00:11:01,839 I was his go-to guy. 278 00:11:01,907 --> 00:11:03,173 (chuckles) 279 00:11:03,242 --> 00:11:04,541 When did he get into a scrape? 280 00:11:04,610 --> 00:11:06,410 You're kidding, right? 281 00:11:06,479 --> 00:11:07,923 W-- Remember when he had a panic attack 282 00:11:07,947 --> 00:11:09,524 'cause his hand got stuck in a jar of olives? 283 00:11:09,548 --> 00:11:13,217 I was the one who told him to let go of the olives. 284 00:11:14,553 --> 00:11:17,688 Please, that doesn't make you his best friend. 285 00:11:17,756 --> 00:11:19,022 (chuckles) 286 00:11:19,091 --> 00:11:21,091 You know, that reporter asked me 287 00:11:21,160 --> 00:11:23,427 if I could put him in touch with... 288 00:11:23,496 --> 00:11:24,995 Amy's best friend. 289 00:11:25,064 --> 00:11:26,096 That's Penny. 290 00:11:26,165 --> 00:11:28,332 (singsongy): Doesn't have to be. 291 00:11:32,671 --> 00:11:34,304 Hmm. 292 00:11:34,373 --> 00:11:36,940 What kind of tea is appropriate 293 00:11:37,009 --> 00:11:39,843 for winning a Nobel Prize and now everything is changing 294 00:11:39,912 --> 00:11:43,413 and you feel unmoored from reality? 295 00:11:43,482 --> 00:11:46,116 I don't know. Earl Grey? 296 00:11:46,185 --> 00:11:47,384 You know, 297 00:11:47,453 --> 00:11:49,453 this is something I've wanted my whole life. 298 00:11:49,522 --> 00:11:50,921 But I guess I never considered 299 00:11:50,990 --> 00:11:52,456 how everything would be different. 300 00:11:52,525 --> 00:11:55,058 Buddy, I-I know it all feels overwhelming right now, 301 00:11:55,127 --> 00:11:57,060 but I promise you, things will settle down. 302 00:11:57,129 --> 00:11:58,061 There's no Earl Grey! 303 00:11:58,130 --> 00:11:59,730 You filthy liar! 304 00:11:59,798 --> 00:12:01,632 (knocking at door) 305 00:12:01,700 --> 00:12:03,634 Hey, is Penny here? 306 00:12:03,702 --> 00:12:04,702 No. Why? 307 00:12:04,770 --> 00:12:05,903 I wanted to show her 308 00:12:05,971 --> 00:12:07,037 my latest creation. 309 00:12:07,106 --> 00:12:08,572 I give you... 310 00:12:08,641 --> 00:12:11,508 Dr. Amy Farrah Fowler. 311 00:12:18,517 --> 00:12:20,384 Wow. Amy, you look amazing. 312 00:12:20,452 --> 00:12:21,752 Thank you. 313 00:12:21,787 --> 00:12:24,588 Sheldon, what do you think? 314 00:12:29,128 --> 00:12:31,461 I like you better the way you were. 315 00:12:31,530 --> 00:12:34,665 But she looks beautiful! 316 00:12:34,733 --> 00:12:36,667 Classic lines, 317 00:12:36,735 --> 00:12:38,046 colors that complement her skin tone, 318 00:12:38,070 --> 00:12:42,005 and hair that goes from "office" to "on the town" in minutes. 319 00:12:44,209 --> 00:12:46,577 I don't care. Put it back. 320 00:12:46,645 --> 00:12:48,679 I like the way I look. 321 00:12:48,747 --> 00:12:51,081 Well, I don't! 322 00:12:51,150 --> 00:12:52,416 (door opens) 323 00:12:52,484 --> 00:12:54,084 My fault. I was out of Earl Grey. 324 00:12:54,153 --> 00:12:55,419 (clears throat) 325 00:12:57,489 --> 00:12:59,323 Sheldon, that was really rude. 326 00:12:59,391 --> 00:13:01,959 I'm sorry. Amy is the one constant I can count on, 327 00:13:02,027 --> 00:13:03,594 and now she's changing. 328 00:13:03,662 --> 00:13:05,429 It's just a haircut and some clothes. 329 00:13:05,497 --> 00:13:06,697 No, it's the last straw! 330 00:13:06,765 --> 00:13:09,099 I can't take any more! 331 00:13:09,168 --> 00:13:11,101 (elevator bell dings) 332 00:13:16,241 --> 00:13:17,507 Can you believe it? 333 00:13:17,576 --> 00:13:18,856 They finally fixed the elevator. 334 00:13:25,216 --> 00:13:27,249 This is a nightmare. 335 00:13:27,627 --> 00:13:28,557 What's with him? 336 00:13:28,558 --> 00:13:30,791 He won a Nobel Prize, and his wife looks amazing. 337 00:13:30,860 --> 00:13:33,360 Oh. Yeah, got it. 338 00:13:33,429 --> 00:13:35,362 (panting) 339 00:13:48,444 --> 00:13:50,377 (gasping, panting) 340 00:13:53,282 --> 00:13:54,948 How did you get down here? 341 00:13:55,017 --> 00:13:56,683 The elevator. It's really fast. 342 00:13:58,521 --> 00:13:59,853 I-I need to be alone right now. 343 00:13:59,922 --> 00:14:00,854 Don't try to follow me. 344 00:14:00,923 --> 00:14:01,855 All right. You need a ride? 345 00:14:01,924 --> 00:14:04,491 That'd be great. Thank you. 346 00:14:05,928 --> 00:14:07,861 I should've seen this coming. 347 00:14:07,930 --> 00:14:09,963 Oh, stop. You're allowed to get a haircut. 348 00:14:10,032 --> 00:14:11,032 I know. 349 00:14:11,066 --> 00:14:13,000 But I should've done it gradually. 350 00:14:13,068 --> 00:14:16,603 You know, like... 351 00:14:16,672 --> 00:14:20,774 maybe 300 tiny haircuts over a ten-year period. 352 00:14:21,977 --> 00:14:24,645 Okay, you need to focus on the positive. 353 00:14:24,713 --> 00:14:26,847 You won a Nobel Prize. 354 00:14:26,916 --> 00:14:28,048 I slapped Sheldon. 355 00:14:28,117 --> 00:14:30,851 A lot of dreams came true today. 356 00:14:31,887 --> 00:14:34,021 You know, you're right. 357 00:14:34,089 --> 00:14:35,956 This is a huge day for me, 358 00:14:36,025 --> 00:14:37,558 and I'm allowed to enjoy it 359 00:14:37,626 --> 00:14:40,260 without worrying how it's going to affect my husband. 360 00:14:40,329 --> 00:14:41,862 Is it me 361 00:14:41,931 --> 00:14:45,199 or did it just get fierce in here? 362 00:14:48,437 --> 00:14:51,505 All this change is just too much. 363 00:14:51,574 --> 00:14:53,607 The reporters, 364 00:14:53,676 --> 00:14:54,875 the attention at work, 365 00:14:54,944 --> 00:14:56,543 and now even Amy's changed. 366 00:14:56,612 --> 00:14:58,078 Whoa, whoa, whoa. 367 00:14:58,147 --> 00:14:59,913 - Slow down. - I'm playing a drinking game. 368 00:14:59,982 --> 00:15:01,448 Every time you say the word "change," 369 00:15:01,517 --> 00:15:03,750 I take a slug. 370 00:15:03,819 --> 00:15:06,286 Are you gonna be able to drive me home? 371 00:15:06,355 --> 00:15:08,288 Mm. Not unless you change the subject. 372 00:15:08,357 --> 00:15:10,624 Huh. Now I said it. 373 00:15:10,693 --> 00:15:12,626 Meh. Hmm. 374 00:15:15,965 --> 00:15:17,742 You know, you're the only person who could win 375 00:15:17,766 --> 00:15:20,567 the biggest prize in science and still be upset about it. 376 00:15:20,636 --> 00:15:21,735 It's just... 377 00:15:21,804 --> 00:15:23,737 all the times I thought about winning, 378 00:15:23,806 --> 00:15:25,372 I never thought about how it would ch-- 379 00:15:25,441 --> 00:15:28,208 affect my life. 380 00:15:29,645 --> 00:15:31,878 I'm sorry, I'm genuinely concerned about your liver. 381 00:15:31,947 --> 00:15:33,080 (chuckles): Okay. 382 00:15:33,148 --> 00:15:35,882 Fine, I'll stop playing. 383 00:15:35,951 --> 00:15:38,263 You know, you go on and on about wanting things to stay the same, 384 00:15:38,287 --> 00:15:40,487 but you've changed a lot since I met you. 385 00:15:40,556 --> 00:15:43,423 Oh, you are a mean drunk. 386 00:15:43,492 --> 00:15:44,691 I'm serious. 387 00:15:44,760 --> 00:15:46,426 You have a ton of friends, 388 00:15:46,495 --> 00:15:49,096 you got married, moved into a new apartment, 389 00:15:49,164 --> 00:15:51,365 you wore a baseball hat that one time. 390 00:15:51,433 --> 00:15:55,969 Heck, you've had sex almost as many times as I have fingers. 391 00:15:57,306 --> 00:15:58,238 More. 392 00:15:58,307 --> 00:15:59,239 W... 393 00:15:59,308 --> 00:16:00,907 By this many. 394 00:16:00,976 --> 00:16:02,576 You dog! 395 00:16:02,645 --> 00:16:03,722 It was the Avengers trailer. 396 00:16:03,746 --> 00:16:04,678 Oh. 397 00:16:04,747 --> 00:16:06,079 Mm-hmm. 398 00:16:06,148 --> 00:16:07,726 You know, I've grown, too. I used to be the bartender 399 00:16:07,750 --> 00:16:09,316 back there. - That's true. 400 00:16:09,385 --> 00:16:11,029 And now there is a completely different woman 401 00:16:11,053 --> 00:16:12,719 who botched my drink order. 402 00:16:12,788 --> 00:16:15,589 How hard is 65% Coke, 35% Diet Coke? 403 00:16:16,692 --> 00:16:18,458 Well, judging by the look on her face, 404 00:16:18,527 --> 00:16:20,794 it's at least one percent saliva. 405 00:16:24,733 --> 00:16:26,066 I do take your point. 406 00:16:26,135 --> 00:16:27,467 You know, you're also married, 407 00:16:27,536 --> 00:16:30,203 you have a successful career, you no longer dress 408 00:16:30,272 --> 00:16:34,174 like you're trying to attract sailors by the wharf. 409 00:16:34,243 --> 00:16:37,644 So, I guess the only thing that actually stays the same 410 00:16:37,713 --> 00:16:39,780 is that things are always changing. 411 00:16:40,883 --> 00:16:42,949 Interesting. 412 00:16:43,018 --> 00:16:46,553 So you're saying the inevitability of change 413 00:16:46,622 --> 00:16:49,022 might be a universal constant. 414 00:16:49,091 --> 00:16:52,859 Well, there's a little more to it than that, but, yeah, sure. 415 00:16:52,928 --> 00:16:55,696 Oh. Hey, look, that's Bernadette. 416 00:16:55,764 --> 00:16:59,900 I can't tell you how many times Dr. Fowler was gonna give up 417 00:16:59,968 --> 00:17:00,968 and I would say to her, 418 00:17:01,036 --> 00:17:03,337 "Amy, as your best friend, 419 00:17:03,372 --> 00:17:05,372 I'm not gonna let you quit." 420 00:17:05,441 --> 00:17:07,841 Okay, I'm drinking again. 421 00:17:07,910 --> 00:17:09,142 I'll join you. Waitress, 422 00:17:09,211 --> 00:17:11,912 uh, 95% Hawaiian Punch, five percent vodka. 423 00:17:11,980 --> 00:17:12,913 WOLOWITZ: Let me tell you about the time 424 00:17:12,981 --> 00:17:14,981 Mr. Nobel Laureate wanted olives... 425 00:17:15,050 --> 00:17:17,484 (laughs) This is a good one. 426 00:17:17,553 --> 00:17:19,353 You know what, 90/10! 427 00:17:22,624 --> 00:17:25,359 You know, I like the way my hair looks. 428 00:17:25,427 --> 00:17:27,394 I'm done tiptoeing around him. 429 00:17:27,463 --> 00:17:28,729 We're all guilty of it. 430 00:17:28,797 --> 00:17:30,530 But why? 431 00:17:30,599 --> 00:17:31,998 'Cause we were afraid to upset him. 432 00:17:32,067 --> 00:17:32,999 Which happens anyway. 433 00:17:33,068 --> 00:17:34,868 Well, that's over. 434 00:17:34,937 --> 00:17:36,837 I'm-I'm done enabling him. Like, 435 00:17:36,905 --> 00:17:37,905 this is his spot 436 00:17:37,973 --> 00:17:40,741 and-and the thermostat has to be set 437 00:17:40,809 --> 00:17:42,209 to his comfort level, 438 00:17:42,277 --> 00:17:43,621 even though he doesn't even live here anymore 439 00:17:43,645 --> 00:17:46,513 and I'm always chilly. 440 00:17:47,616 --> 00:17:51,184 Is that why you wear a hoodie all the time? 441 00:17:52,287 --> 00:17:54,788 Why would-- Yes! 442 00:17:54,857 --> 00:17:57,391 To accommodate Sheldon! 443 00:17:57,459 --> 00:17:58,859 And what-what about this-this thing? 444 00:17:58,894 --> 00:18:01,094 Why is it here? I'll tell you why. 445 00:18:01,163 --> 00:18:02,474 Because it was here when I moved in, 446 00:18:02,498 --> 00:18:04,097 and, for no earthly reason, 447 00:18:04,166 --> 00:18:06,566 he forbade me to touch it. 448 00:18:06,635 --> 00:18:07,768 Well, if you don't like it, 449 00:18:07,836 --> 00:18:09,269 get rid of it. 450 00:18:09,338 --> 00:18:11,071 Put it in the closet. 451 00:18:11,140 --> 00:18:13,140 You know what, 452 00:18:13,208 --> 00:18:15,509 I will. 453 00:18:22,117 --> 00:18:25,018 I bet that's the reason. 454 00:18:31,393 --> 00:18:33,326 Hang on. 455 00:18:37,533 --> 00:18:38,465 What do you think? 456 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Want to give it a try? 457 00:18:39,568 --> 00:18:41,501 (elevator bell dings) 458 00:18:53,482 --> 00:18:54,748 Well, you know, 459 00:18:54,817 --> 00:18:57,551 the elevator did work when I moved into the building. 460 00:18:57,619 --> 00:19:00,554 So going up and down the stairs was a change, 461 00:19:00,622 --> 00:19:03,957 which means this would actually be a return to the status quo. 462 00:19:04,026 --> 00:19:05,546 - But, conversely, I think... - Get in! 463 00:19:12,367 --> 00:19:14,768 SHELDON: This is wild. 464 00:19:18,042 --> 00:19:22,742 == sync, corrected by elderman == @elder_man 465 00:19:22,766 --> 00:19:24,065 Carbon. 466 00:19:26,636 --> 00:19:27,936 Hydrogen. 467 00:19:30,373 --> 00:19:31,906 Carbon. 468 00:19:33,844 --> 00:19:35,176 Carbon. 469 00:19:36,747 --> 00:19:38,146 And last but not least, 470 00:19:38,215 --> 00:19:39,414 carbon. 471 00:19:40,884 --> 00:19:42,717 This might be the glue talking, 472 00:19:42,786 --> 00:19:46,454 but that was a very pleasurable 139 and a half hours. 473 00:19:46,523 --> 00:19:47,523 Agreed. 474 00:19:47,557 --> 00:19:49,657 What kind of DNA is this, anyway? 475 00:19:49,726 --> 00:19:51,659 I was trying to design the genetic code 476 00:19:51,728 --> 00:19:53,661 of an advanced race of human being. 477 00:19:53,730 --> 00:19:55,414 One of my rare failures, actually. 478 00:19:55,438 --> 00:19:56,265 What went wrong? 479 00:19:56,266 --> 00:19:59,067 The balls kept sticking to my pants. 480 00:19:59,136 --> 00:20:02,203 Let's just let it dry. 481 00:20:02,272 --> 00:20:03,671 - Hi. - Hello. - Hey, babe. 482 00:20:03,740 --> 00:20:05,017 Oh, don't slam the... Don't slam the... 483 00:20:05,041 --> 00:20:06,074 (gasps) 484 00:20:09,312 --> 00:20:11,546 That was exhilarating. 485 00:20:12,949 --> 00:20:14,716 - You pick up your dresses? AMY: Yep. 486 00:20:14,785 --> 00:20:17,185 The tailor had to take mine in and let Penny's out. 487 00:20:17,254 --> 00:20:19,220 Best day of my life. 488 00:20:20,590 --> 00:20:22,724 What about the day you met me? 489 00:20:22,793 --> 00:20:25,627 I stand by my statement. 490 00:20:25,695 --> 00:20:27,562 Well, thank you guys so much for the clothes 491 00:20:27,631 --> 00:20:28,997 and the shoes, the plane tickets. 492 00:20:29,065 --> 00:20:30,365 You've been so generous. 493 00:20:30,433 --> 00:20:32,044 Well, it's important that all of our friends 494 00:20:32,068 --> 00:20:33,535 get to share this moment with us. 495 00:20:33,603 --> 00:20:35,470 And then for years to come, you can tell others 496 00:20:35,539 --> 00:20:36,883 you had a front-row seat to history. 497 00:20:36,907 --> 00:20:37,972 Although, technically, 498 00:20:38,041 --> 00:20:41,075 I think your seats are in the second row. 499 00:20:41,144 --> 00:20:43,878 Do you want to go back to the apartment and see me try on my dress? 500 00:20:43,914 --> 00:20:46,192 Shouldn't I see it for the first time at the Nobel ceremony? 501 00:20:46,216 --> 00:20:47,615 It's not a wedding. 502 00:20:47,684 --> 00:20:48,995 Okay. Well, give me a minute to think 503 00:20:49,019 --> 00:20:50,619 of another reason I don't want to see it. 504 00:20:51,788 --> 00:20:53,833 How about this-- you can practice your acceptance speech 505 00:20:53,857 --> 00:20:55,223 while I try on the dress. 506 00:20:55,292 --> 00:20:58,793 Ah, great. You can help me whittle it down to 90 minutes. 507 00:21:03,667 --> 00:21:06,201 Was Amy suspicious when they had to let your dress out? 508 00:21:06,269 --> 00:21:09,904 No. She was so happy, she didn't even question it. 509 00:21:09,973 --> 00:21:12,110 Someone's gonna figure it out. Why don't we just tell people? 510 00:21:12,134 --> 00:21:13,008 No, it's too early. 511 00:21:13,009 --> 00:21:14,059 I haven't even wrapped my head around it. 512 00:21:14,060 --> 00:21:17,212 - I have. My head is wrapped. - Yeah, well... 513 00:21:17,280 --> 00:21:20,782 if something else had been wrapped, we wouldn't be in this situation. 514 00:21:20,851 --> 00:21:24,686 Excuse me, but if I recall, you're the one who went out drinking with Sheldon, 515 00:21:24,754 --> 00:21:26,387 then came home and attacked me. 516 00:21:26,456 --> 00:21:28,957 Attacked you? I said, "Do you wanna?" 517 00:21:29,025 --> 00:21:30,425 Yeah. 518 00:21:30,493 --> 00:21:33,194 - I was helpless. -Uh-huh. 519 00:21:33,263 --> 00:21:34,963 So... 520 00:21:35,031 --> 00:21:38,166 (laughs): do you wanna? 521 00:21:38,235 --> 00:21:40,568 - Well, I can't get more pregnant. - Mm-hmm. 522 00:21:40,637 --> 00:21:41,204 We'll see about that. 523 00:21:41,205 --> 00:21:43,204 ♪ The Big Bang Theory 12x24 ♪ The Stockholm Syndrome Original Air Date 524 00:21:43,205 --> 00:21:46,640 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 525 00:21:46,643 --> 00:21:49,878 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 526 00:21:49,946 --> 00:21:51,446 ♪ The Earth began to cool ♪ 527 00:21:51,514 --> 00:21:54,249 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 528 00:21:54,317 --> 00:21:56,718 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 529 00:21:56,786 --> 00:21:59,454 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 530 00:21:59,522 --> 00:22:01,356 ♪ That all started with a big bang ♪ 531 00:22:01,424 --> 00:22:02,957 ♪ Bang! ♪ 532 00:22:02,958 --> 00:22:04,958 == sync, corrected by elderman == @elder_man 533 00:22:07,317 --> 00:22:08,683 Now, Michael, Mommy and Daddy 534 00:22:08,751 --> 00:22:10,518 are going away for a couple days, 535 00:22:10,587 --> 00:22:12,131 so if you're gonna say your first words, 536 00:22:12,155 --> 00:22:14,689 you got to do it now or wait till we get back. 537 00:22:17,093 --> 00:22:18,726 WOLOWITZ: Somebody just peed 538 00:22:18,795 --> 00:22:20,761 in the big girl potty. 539 00:22:20,830 --> 00:22:22,763 BERNADETTE: Oh, I'm so proud! 540 00:22:22,832 --> 00:22:24,665 It was her, right? 541 00:22:24,734 --> 00:22:25,867 Yes. 542 00:22:25,935 --> 00:22:28,169 You still feel good about leaving them 543 00:22:28,238 --> 00:22:30,972 with Stuart and Denise for a couple days? 544 00:22:31,040 --> 00:22:34,342 I guess. I just hope we don't miss Michael's first words. 545 00:22:34,410 --> 00:22:36,410 Or Stuart's last words. 546 00:22:36,479 --> 00:22:38,312 You realize it's been years 547 00:22:38,381 --> 00:22:40,882 since we've got away just the two of us. 548 00:22:40,950 --> 00:22:43,151 I know. I can't wait. 549 00:22:43,219 --> 00:22:46,154 Fancy hotel room. The big bed. 550 00:22:46,222 --> 00:22:49,824 Yeah. We're gonna sleep our asses off. 551 00:22:53,029 --> 00:22:54,729 You really think walking her 552 00:22:54,797 --> 00:22:56,497 is gonna help me meet girls? 553 00:22:56,566 --> 00:22:58,599 Cinnamon is chick bait. 554 00:22:58,668 --> 00:23:00,501 Good. 'Cause I'm not. 555 00:23:00,570 --> 00:23:01,903 Just remember, 556 00:23:01,971 --> 00:23:03,771 you're in charge. 557 00:23:03,840 --> 00:23:05,473 Don't let her pull you. 558 00:23:07,310 --> 00:23:11,179 That seems like an unnecessary thing to say. 559 00:23:11,247 --> 00:23:14,081 And please, if you have any problems, any questions, 560 00:23:14,150 --> 00:23:15,650 call me immediately, okay? 561 00:23:15,718 --> 00:23:17,618 She's my baby. 562 00:23:17,687 --> 00:23:19,687 It shouldn't come up, but just in case: 563 00:23:19,756 --> 00:23:22,890 where could I buy a dog that looks exactly like her? 564 00:23:24,527 --> 00:23:27,261 Kidding. If she dies, I'll just tell you. 565 00:23:29,699 --> 00:23:30,898 Ready? 566 00:23:30,967 --> 00:23:32,333 Oh. Hang on. 567 00:23:35,705 --> 00:23:37,305 Go. 568 00:23:37,373 --> 00:23:38,484 "Your majesties, members of the Nobel Academy-- 569 00:23:38,508 --> 00:23:40,186 "when I was a young boy growing up in East Texas 570 00:23:40,210 --> 00:23:41,620 "I always knew I'd wind up on this stage, 571 00:23:41,644 --> 00:23:42,922 "and everybody who said I wouldn't looks 572 00:23:42,946 --> 00:23:44,657 "pretty darn foolish right now. I'm talking about you, 573 00:23:44,681 --> 00:23:45,886 high school science teacher Mr. Hubert Givens..." 574 00:23:45,887 --> 00:23:49,116 Sheldon, Sheldon. Why are you talking so fast? 575 00:23:49,185 --> 00:23:51,953 I'm trying to get my speech down to 90 minutes. 576 00:23:52,021 --> 00:23:54,855 Nobody's gonna be able to understand a word you're saying. 577 00:23:54,924 --> 00:23:57,225 Welcome to my life. 578 00:23:57,293 --> 00:23:59,694 I think you need to do some editing, 579 00:23:59,762 --> 00:24:02,330 like maybe cut out all that stuff about your childhood. 580 00:24:02,398 --> 00:24:05,266 Are you kidding? Growing up in the backwoods of East Texas 581 00:24:05,335 --> 00:24:08,836 is what makes me warm and relatable. 582 00:24:08,905 --> 00:24:10,238 Well, what about all these pages 583 00:24:10,306 --> 00:24:12,406 calling out everyone who said you wouldn't succeed? 584 00:24:12,475 --> 00:24:14,542 I told them all they would rue the day. 585 00:24:14,611 --> 00:24:17,411 How is it gonna make me look if the day finally comes, 586 00:24:17,480 --> 00:24:19,080 and they're not filled with rue? 587 00:24:19,148 --> 00:24:21,816 Sheldon, this isn't about ruing. 588 00:24:21,884 --> 00:24:23,551 This is about... 589 00:24:23,620 --> 00:24:25,820 humbly accepting a great honor. 590 00:24:25,888 --> 00:24:28,556 Amy, we won the Nobel Prize in Physics. 591 00:24:28,625 --> 00:24:31,459 Humility is for people who win the goofy Nobels 592 00:24:31,527 --> 00:24:34,729 like Literature, Economics and Peace. 593 00:24:34,797 --> 00:24:37,331 Please tell me that's not in your speech. 594 00:24:37,400 --> 00:24:40,801 Oh. I can cut it, but it's the only joke I have. 595 00:24:43,806 --> 00:24:46,907 All right, bagels down. Before we head to the airport, 596 00:24:46,976 --> 00:24:48,309 I'd like to go over a few things. 597 00:24:48,344 --> 00:24:50,011 (others groaning) 598 00:24:50,079 --> 00:24:52,380 From the moment we step off the plane, 599 00:24:52,448 --> 00:24:54,849 each and every one of you is an ambassador 600 00:24:54,917 --> 00:24:56,350 for Amy and myself. 601 00:24:56,419 --> 00:24:59,120 (quietly): I told you these tickets weren't free. 602 00:24:59,188 --> 00:25:02,690 As such, your behavior must reflect the highest standards. 603 00:25:02,759 --> 00:25:05,559 Uh, Raj. Bagel down. 604 00:25:05,628 --> 00:25:09,397 If my blood sugar drops and I get bitchy, it's on you. 605 00:25:09,465 --> 00:25:11,299 Amy, why don't you kick us off. 606 00:25:11,367 --> 00:25:12,533 Thank you. 607 00:25:12,602 --> 00:25:14,902 "The challenging climate of Scandinavia 608 00:25:14,971 --> 00:25:17,772 "has left its mark on the Swedish character. 609 00:25:17,840 --> 00:25:20,808 "These dour, latter-day Vikings 610 00:25:20,877 --> 00:25:22,777 "are slow to warm up to strangers, 611 00:25:22,845 --> 00:25:24,812 "but if you follow a few easy steps, 612 00:25:24,881 --> 00:25:27,381 a Swede can be your friend for life." 613 00:25:27,450 --> 00:25:28,883 SHELDON: "Number one, 614 00:25:28,951 --> 00:25:32,119 "in Sweden, punctuality is taken very seriously. 615 00:25:32,188 --> 00:25:34,722 "In other words, the loosey-goosey attitude in Helsinki 616 00:25:34,791 --> 00:25:36,924 will not fly in Stockholm." 617 00:25:36,993 --> 00:25:38,659 AMY: "Two, at the beginning 618 00:25:38,728 --> 00:25:41,095 "and end of all business and social meetings, 619 00:25:41,164 --> 00:25:42,797 "shake hands with everyone present-- 620 00:25:42,865 --> 00:25:44,398 men, women and children." 621 00:25:44,467 --> 00:25:46,512 Yes, you're all encouraged to pair off and practice this 622 00:25:46,536 --> 00:25:49,437 once we're in the air and the seat belt sign is off. 623 00:25:49,505 --> 00:25:51,238 Yes, Penny? Oh. 624 00:25:51,307 --> 00:25:53,040 Do we have to go? 625 00:25:54,944 --> 00:25:57,044 Yes. And a reminder, Penny, there's free alcohol 626 00:25:57,113 --> 00:25:58,913 in business class-- don't abuse it. 627 00:25:58,981 --> 00:26:00,548 Relax. I'm not gonna drink. 628 00:26:00,616 --> 00:26:03,417 Why? You pregnant? (laughs): Wha...? No. 629 00:26:03,486 --> 00:26:04,719 No, I just, you know, 630 00:26:04,787 --> 00:26:07,088 I don't like to drink when I fly. 631 00:26:07,156 --> 00:26:09,657 Please. I've seen you drink in the shower. 632 00:26:12,428 --> 00:26:14,128 You guys have showered together? 633 00:26:18,868 --> 00:26:20,701 Sometimes you're just... 634 00:26:20,770 --> 00:26:22,436 ech. 635 00:26:23,539 --> 00:26:25,740 That wasn't a no. (chuckles) 636 00:26:25,808 --> 00:26:26,941 SHELDON: All right, 637 00:26:27,009 --> 00:26:28,849 well, we should head out now if we're gonna get 638 00:26:28,878 --> 00:26:30,611 to the airport six hours before boarding. 639 00:26:30,680 --> 00:26:33,381 Excuse me. Hello? What did we 640 00:26:33,449 --> 00:26:35,816 just learn about the end of business meetings? 641 00:26:35,885 --> 00:26:37,284 Oh, my God. (others groaning) 642 00:26:39,622 --> 00:26:42,056 (all grumbling) Yeah, great. Whatever. Uh-huh. 643 00:26:43,526 --> 00:26:44,992 Go on. 644 00:26:45,061 --> 00:26:46,660 You first. Go. 645 00:26:48,631 --> 00:26:49,764 AMY: Wait. 646 00:26:49,832 --> 00:26:51,031 BERNADETTE: Help me! Oh. 647 00:26:51,100 --> 00:26:53,401 Help me! Oh, wait. Come here. 648 00:26:53,469 --> 00:26:54,780 - We got this. - Yeah, get in, get in, get in. 649 00:26:54,804 --> 00:26:56,937 (yelling) 650 00:26:57,006 --> 00:26:58,305 Hang on. 651 00:26:58,374 --> 00:27:00,107 I've-I've got an idea. 652 00:27:00,176 --> 00:27:01,542 (bell dings) 653 00:27:05,882 --> 00:27:08,582 Well done. You know, you're proving to be 654 00:27:08,651 --> 00:27:11,385 an invaluable part of my entourage. 655 00:27:11,454 --> 00:27:12,653 Cool. 656 00:27:24,934 --> 00:27:26,167 Yeah? 657 00:27:26,235 --> 00:27:28,202 - How you doing? - Fine. Why? 658 00:27:28,271 --> 00:27:31,338 Well, this is the furthest we've ever been away from the kids. 659 00:27:31,407 --> 00:27:34,008 I was just checking to see if you're okay. 660 00:27:34,076 --> 00:27:37,344 I'm on my second Jack Reacher. I'm doing great. 661 00:27:37,413 --> 00:27:38,612 Good. Me, too. 662 00:27:38,681 --> 00:27:40,014 I was just looking at the map. 663 00:27:40,082 --> 00:27:41,482 Couldn't help thinking: we're here 664 00:27:41,551 --> 00:27:44,185 and they're there, and if anything happened, 665 00:27:44,253 --> 00:27:47,888 we'd have to go here to get all the way back there. 666 00:27:47,957 --> 00:27:49,890 Why are you trying to freak me out? 667 00:27:49,959 --> 00:27:51,025 This is our vacation. 668 00:27:51,093 --> 00:27:54,161 I thought we should do things together. 669 00:27:54,230 --> 00:27:56,197 Howard, the kids are okay. 670 00:27:56,265 --> 00:27:57,198 How do you know that? 671 00:27:57,266 --> 00:27:59,633 I just know. A mother knows. 672 00:27:59,702 --> 00:28:03,037 So what, now the Force is with you? 673 00:28:03,105 --> 00:28:04,438 Let's see. 674 00:28:04,507 --> 00:28:07,608 This is not the woman you want to annoy. 675 00:28:09,479 --> 00:28:11,312 - Howard. Howard. - What? 676 00:28:11,380 --> 00:28:14,048 You see the woman sitting next to me? 677 00:28:14,116 --> 00:28:15,549 What about her? 678 00:28:15,618 --> 00:28:17,151 Is this her? 679 00:28:18,788 --> 00:28:21,288 Buffy the Vampire Slayer? 680 00:28:21,357 --> 00:28:22,957 Shh! Be cool. 681 00:28:25,027 --> 00:28:27,194 - No, that's not her. - Okay. 682 00:28:27,263 --> 00:28:29,196 How about now? 683 00:28:32,869 --> 00:28:34,535 Uh-oh. 684 00:28:39,742 --> 00:28:42,109 That's the fourth time she's been to the bathroom 685 00:28:42,178 --> 00:28:43,744 in the last two hours. 686 00:28:43,813 --> 00:28:45,579 So? 687 00:28:45,648 --> 00:28:48,749 Her breakfast was binding. I made sure of that. 688 00:28:49,819 --> 00:28:52,219 - So? - So she clearly has 689 00:28:52,288 --> 00:28:53,721 some sort of stomach distress. 690 00:28:53,789 --> 00:28:55,589 If it's viral, we're all susceptible. 691 00:28:55,658 --> 00:28:57,491 She's probably just airsick. 692 00:28:57,560 --> 00:28:59,360 Yeah, but what if she's not? 693 00:28:59,428 --> 00:29:00,828 What if we get what she has? 694 00:29:00,897 --> 00:29:02,830 What if we infect the King of Sweden? 695 00:29:02,899 --> 00:29:04,465 That's how wars start. 696 00:29:10,072 --> 00:29:13,307 All right, that's it, this is Outbreak and she's the monkey. 697 00:29:14,610 --> 00:29:15,976 (quietly): Wait. Stop. 698 00:29:16,045 --> 00:29:18,712 Be reasonable. 699 00:29:18,781 --> 00:29:20,247 Leonard... 700 00:29:20,316 --> 00:29:22,616 we need to do something about your wife. 701 00:29:22,685 --> 00:29:24,229 - What's the matter? - She is clearly sick, 702 00:29:24,253 --> 00:29:25,388 and she's gonna take us all down with her. 703 00:29:25,412 --> 00:29:26,988 She's not sick, Sheldon. 704 00:29:26,989 --> 00:29:28,355 She is, and I'm gonna catch it, 705 00:29:28,424 --> 00:29:30,457 and it's gonna ruin the greatest day of my life. 706 00:29:30,526 --> 00:29:33,360 I promise you're not going to get what she has. 707 00:29:33,429 --> 00:29:34,495 What's going on? 708 00:29:34,564 --> 00:29:36,530 (gasps) Unclean! Unclean! 709 00:29:36,599 --> 00:29:38,065 What? 710 00:29:38,134 --> 00:29:39,633 He thinks you're sick. 711 00:29:39,702 --> 00:29:41,035 Oh. 712 00:29:41,103 --> 00:29:42,836 Should we tell him? 713 00:29:42,905 --> 00:29:44,371 Well, if we don't, he might try 714 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 and jump out of the plane. - Yeah. 715 00:29:45,808 --> 00:29:47,308 Doesn't answer my question. 716 00:29:47,376 --> 00:29:49,810 Tell me what? 717 00:29:49,879 --> 00:29:52,413 (sighs) I'm pregnant, Sheldon. 718 00:29:52,481 --> 00:29:54,782 You're right, I can't catch that. 719 00:29:58,387 --> 00:29:59,653 (groans) 720 00:29:59,722 --> 00:30:01,021 Good news, Amy. 721 00:30:01,090 --> 00:30:02,556 She's just pregnant. 722 00:30:08,904 --> 00:30:10,637 Are you kidding me? 723 00:30:10,705 --> 00:30:13,606 You just found out that a woman who has loved and cared for you 724 00:30:13,675 --> 00:30:16,409 for 12 years is pregnant, and all you can say is 725 00:30:16,478 --> 00:30:18,745 you're relieved that she's not gonna get you sick? 726 00:30:18,814 --> 00:30:20,814 There's no need for a recap. 727 00:30:20,882 --> 00:30:22,248 I was there. 728 00:30:23,985 --> 00:30:26,686 - Why didn't you tell me? - I didn't tell anybody. 729 00:30:26,755 --> 00:30:28,621 I'm not anybody. I'm your best friend. 730 00:30:28,690 --> 00:30:30,824 - What's going on? - She's pregnant. 731 00:30:30,892 --> 00:30:32,125 That's fantastic! 732 00:30:32,194 --> 00:30:34,594 Why didn't you tell me? 733 00:30:34,663 --> 00:30:36,729 She didn't tell me, either. 734 00:30:36,798 --> 00:30:38,231 But I'm her best friend. 735 00:30:38,300 --> 00:30:41,434 (chuckles) We'll get into that later. 736 00:30:41,503 --> 00:30:44,103 What happened to "I'm never gonna have kids"? 737 00:30:44,172 --> 00:30:46,506 It was an accident. I went out drinking with Sheldon. 738 00:30:46,575 --> 00:30:48,708 (gasps) Oh, my gosh. 739 00:30:48,777 --> 00:30:51,077 We're sister wives? 740 00:30:51,146 --> 00:30:53,580 No. Then I went home and slept with Leonard. 741 00:30:53,648 --> 00:30:55,448 - While fantasizing about... - Leonard. 742 00:30:55,517 --> 00:30:57,684 And a little Idris Elba. 743 00:30:57,752 --> 00:30:59,018 - I mean, ah... - Oh, yeah. 744 00:31:01,089 --> 00:31:02,589 What would you like me to say? 745 00:31:02,657 --> 00:31:04,257 How about congratulating us? 746 00:31:04,326 --> 00:31:06,259 Are congratulations even in order? 747 00:31:06,328 --> 00:31:08,228 I didn't think Penny wanted children. 748 00:31:08,296 --> 00:31:10,374 Well, she didn't, now she does. And just so you know, 749 00:31:10,398 --> 00:31:11,509 we weren't gonna tell anybody 750 00:31:11,533 --> 00:31:13,399 so we wouldn't upstage your big day. 751 00:31:13,468 --> 00:31:15,535 Oh, please, you couldn't upstage us. 752 00:31:15,604 --> 00:31:16,836 We won a Nobel Prize. 753 00:31:16,905 --> 00:31:18,605 Any idiot can have a baby. 754 00:31:18,673 --> 00:31:20,139 Hey. What's going on? 755 00:31:20,208 --> 00:31:21,708 Case in point. 756 00:31:23,778 --> 00:31:25,745 You are a selfish jerk. 757 00:31:25,814 --> 00:31:27,614 To hell with you and your Nobel Prize. 758 00:31:30,018 --> 00:31:31,851 I found her boarding pass in her purse. 759 00:31:31,887 --> 00:31:33,119 It's totally her. 760 00:31:36,992 --> 00:31:38,725 Hi, Stuart, just checking in. 761 00:31:38,760 --> 00:31:40,360 Seeing if everything's okay. 762 00:31:40,395 --> 00:31:42,762 Oh, yeah, we're having fun. 763 00:31:42,831 --> 00:31:46,633 Me, Halley and Denise played hide-and-seek all day. 764 00:31:46,701 --> 00:31:48,801 - Oh, that's nice. STUART: Yeah. 765 00:31:48,870 --> 00:31:51,271 I found Denise right away. 766 00:31:52,340 --> 00:31:54,574 Where was Halley hiding? 767 00:31:54,643 --> 00:31:58,678 Uh, the important thing is she's not there now. 768 00:31:58,747 --> 00:32:01,114 Okay, so, everyone's happy and healthy? 769 00:32:01,182 --> 00:32:02,749 Well, that depends. 770 00:32:02,817 --> 00:32:03,917 What's that mean? 771 00:32:03,985 --> 00:32:05,885 Uh, how many teeth 772 00:32:05,954 --> 00:32:08,121 did Halley have when you left? 773 00:32:08,189 --> 00:32:09,956 All of them. 774 00:32:10,025 --> 00:32:14,127 Oh, yeah, that's-that's what I was afraid of. 775 00:32:14,195 --> 00:32:15,528 What happened? 776 00:32:15,597 --> 00:32:17,196 Um, well, all right. 777 00:32:17,265 --> 00:32:20,300 Um, Michael had a little fever last night. 778 00:32:20,368 --> 00:32:21,768 Michael had a fever? 779 00:32:21,836 --> 00:32:23,703 Do you want to hear about Halley or not? 780 00:32:23,772 --> 00:32:25,171 What happened, Stuart? 781 00:32:25,240 --> 00:32:27,974 He was running a little fever, nothing to worry about. 782 00:32:28,043 --> 00:32:30,343 And Halley, bless her heart, 783 00:32:30,412 --> 00:32:32,211 wanted to bring him his boo-boo bear, 784 00:32:32,280 --> 00:32:34,614 so she climbed over the safety rail 785 00:32:34,683 --> 00:32:38,217 and took a little tumble down the stairs. 786 00:32:38,286 --> 00:32:40,386 She fell down the stairs?! 787 00:32:40,455 --> 00:32:43,222 (stammers) She rolled down the stairs, 788 00:32:43,291 --> 00:32:45,358 laughing the whole time. (chuckles) 789 00:32:45,427 --> 00:32:46,926 Anyway, when she got to the bottom, 790 00:32:46,995 --> 00:32:49,228 there was a tooth missing. 791 00:32:49,297 --> 00:32:50,297 Oh, Stuart! 792 00:32:50,332 --> 00:32:51,531 She's fine! 793 00:32:51,599 --> 00:32:53,900 She thought it was funny. 794 00:32:53,969 --> 00:32:56,502 Did you at least save it for the tooth fairy? 795 00:32:56,571 --> 00:32:58,504 No, we couldn't find it. 796 00:32:58,573 --> 00:33:00,173 We have a theory 797 00:33:00,241 --> 00:33:01,641 about where it is, but it'll take 798 00:33:01,710 --> 00:33:04,677 six to eight hours to confirm. 799 00:33:04,746 --> 00:33:06,679 Speaking of which, 800 00:33:06,748 --> 00:33:09,849 where do you keep the spaghetti strainer? 801 00:33:13,421 --> 00:33:15,621 Come on, you didn't seriously expect him to react 802 00:33:15,690 --> 00:33:17,023 like a normal human being. 803 00:33:17,092 --> 00:33:18,591 No, but still, 804 00:33:18,660 --> 00:33:20,593 a-after all these years, 805 00:33:20,662 --> 00:33:22,062 after all the crap I've put up with, 806 00:33:22,097 --> 00:33:23,563 you'd think just this once 807 00:33:23,631 --> 00:33:25,665 he'd care about someone else's feelings. 808 00:33:25,734 --> 00:33:27,533 - Oh, my God! - What? 809 00:33:27,602 --> 00:33:29,936 Pickled herring. Who knew how good it was! 810 00:33:30,005 --> 00:33:31,537 Really? 811 00:33:31,606 --> 00:33:33,873 Sounds gross. Looks gross. Smells gross. 812 00:33:33,942 --> 00:33:36,209 It's delicious! 813 00:33:36,277 --> 00:33:37,443 (knock on door) 814 00:33:37,512 --> 00:33:40,913 Ooh, that might be my salted cod! 815 00:33:43,318 --> 00:33:44,450 What? 816 00:33:44,519 --> 00:33:46,853 Sheldon has something he'd like to say. 817 00:33:46,921 --> 00:33:48,221 SHELDON: I'm sorry I didn't 818 00:33:48,289 --> 00:33:49,455 react appropriately. 819 00:33:49,524 --> 00:33:51,524 You and Penny are bringing new life into the world. 820 00:33:51,559 --> 00:33:53,593 Congratulations. I can't wait to meet it. 821 00:33:53,661 --> 00:33:55,962 - "It"? - That's a gender-neutral pronoun. 822 00:33:56,031 --> 00:33:58,564 If you're offended, take it up with the English language. 823 00:33:59,601 --> 00:34:02,101 Oh, good, you're here. Listen, 824 00:34:02,170 --> 00:34:05,471 we're thinking maybe we should go back to L.A. 825 00:34:05,540 --> 00:34:06,773 - Why? - We just can't 826 00:34:06,841 --> 00:34:08,081 be this far away from the kids. 827 00:34:08,109 --> 00:34:10,109 Bernie's having a meltdown, 828 00:34:10,178 --> 00:34:11,944 and, frankly, so am I. SHELDON: Yeah, well, 829 00:34:12,013 --> 00:34:14,013 pull it together. This is a big day for me. 830 00:34:15,483 --> 00:34:19,018 (scoffs) Yeah, I wasn't sure what to do. 831 00:34:19,087 --> 00:34:21,809 Now I am. We're going home. 832 00:34:21,810 --> 00:34:22,820 - We'll join you. PENNY: Oh, wait. 833 00:34:22,821 --> 00:34:23,824 Do I get a vote in this? 834 00:34:23,848 --> 00:34:25,579 They'll have pickled herring on the plane. 835 00:34:25,580 --> 00:34:26,712 Bye-bye. 836 00:34:29,417 --> 00:34:31,217 Well, I hate to say it, 837 00:34:31,286 --> 00:34:34,420 but I think everyone is being incredibly selfish. 838 00:34:34,489 --> 00:34:38,724 Well, you would be the authority on the subject. 839 00:34:39,828 --> 00:34:41,060 What does that mean? 840 00:34:42,163 --> 00:34:45,064 Sheldon, no one is happier than I am 841 00:34:45,133 --> 00:34:46,732 to win the Nobel. 842 00:34:46,801 --> 00:34:49,869 But it's not more important than our friends. 843 00:34:49,938 --> 00:34:53,940 How can you call them friends when they're abandoning us? 844 00:34:54,008 --> 00:34:55,575 They're abandoning us 845 00:34:55,643 --> 00:34:57,877 because you broke their hearts. 846 00:35:00,982 --> 00:35:03,082 - I didn't mean to. - I know! 847 00:35:03,151 --> 00:35:05,985 You never mean to. 848 00:35:07,088 --> 00:35:08,254 That's the only reason 849 00:35:08,323 --> 00:35:10,022 people tolerate you! 850 00:35:12,126 --> 00:35:13,726 Does that include you? 851 00:35:15,797 --> 00:35:18,231 Sometimes, yeah. 852 00:35:23,638 --> 00:35:25,137 (Penny retching) 853 00:35:25,206 --> 00:35:26,772 (toilet flushes) 854 00:35:26,841 --> 00:35:27,907 (Penny groans) 855 00:35:27,942 --> 00:35:30,977 Okay, that's it for the fish. 856 00:35:31,079 --> 00:35:32,089 We'll be back with the meatballs 857 00:35:32,113 --> 00:35:34,480 after a short word from our sponsor. 858 00:35:34,515 --> 00:35:37,083 Oh, thank you. 859 00:35:37,151 --> 00:35:39,619 (groans) 860 00:35:39,687 --> 00:35:42,355 Leonard, I can't go home. 861 00:35:42,423 --> 00:35:44,924 - I have to be there for Amy. - Yeah. 862 00:35:44,993 --> 00:35:46,826 I was thinking that, too. 863 00:35:46,895 --> 00:35:48,494 As angry as I am at Sheldon, 864 00:35:48,563 --> 00:35:50,830 I still want to see him win that medal. 865 00:35:50,899 --> 00:35:52,398 It's so strange. 866 00:35:52,467 --> 00:35:55,835 No matter how thoughtless and selfish he is, 867 00:35:55,904 --> 00:35:58,237 I still love him. 868 00:35:58,306 --> 00:35:59,639 If you think about it, 869 00:35:59,707 --> 00:36:02,108 he has kind of been our practice kid. 870 00:36:03,177 --> 00:36:05,077 Like when you make pancakes 871 00:36:05,146 --> 00:36:08,247 and the first one comes out a little wonky. 872 00:36:08,316 --> 00:36:11,484 The university prefers "quirky." 873 00:36:11,552 --> 00:36:12,652 (chuckles) (phone rings) 874 00:36:15,757 --> 00:36:16,989 Hello. 875 00:36:17,058 --> 00:36:18,257 Hey. It's Howard. 876 00:36:19,427 --> 00:36:20,993 Oh, us, too. 877 00:36:21,062 --> 00:36:23,095 - Wait, what? - They're gonna stay. 878 00:36:23,164 --> 00:36:25,631 The kids are fine. Bernie's parents took over. 879 00:36:25,700 --> 00:36:27,366 Really? 880 00:36:27,435 --> 00:36:29,468 Oh, poor little guy. 881 00:36:29,537 --> 00:36:30,703 Is Michael okay? 882 00:36:30,772 --> 00:36:31,871 Yeah, it's Stuart. 883 00:36:31,940 --> 00:36:33,620 Bernie's dad gave him a hug, cracked a rib. 884 00:36:36,511 --> 00:36:38,110 Yeah. Okay, we'll meet you in the lobby. 885 00:36:42,617 --> 00:36:44,228 How long is it gonna take you to get ready? 886 00:36:44,252 --> 00:36:46,852 Oh, I just need, like, five or ten minutes. 887 00:36:46,921 --> 00:36:49,855 - Really? - No. What is wrong with you?! 888 00:36:52,293 --> 00:36:54,961 ANNOUNCER: And in the field of physics, 889 00:36:55,029 --> 00:36:57,330 Dr. Amy Farrah Fowler 890 00:36:57,398 --> 00:36:59,565 and Dr. Sheldon Cooper 891 00:36:59,634 --> 00:37:02,601 for their discovery of super-asymmetry. 892 00:37:02,670 --> 00:37:04,704 (whistling) 893 00:37:04,772 --> 00:37:06,973 (whoops) (cheers) 894 00:37:11,412 --> 00:37:14,146 (whooping) 895 00:37:14,215 --> 00:37:16,749 Just to be clear, this isn't a date. 896 00:37:16,818 --> 00:37:18,184 Yeah, I know. 897 00:37:18,252 --> 00:37:20,653 Then why are you holding my hand? 898 00:37:22,724 --> 00:37:24,690 Thank you, your majesties. 899 00:37:24,759 --> 00:37:27,326 Thank you to the Nobel Committee. 900 00:37:27,395 --> 00:37:29,996 We are deeply honored. 901 00:37:31,165 --> 00:37:33,165 I would just like to take this moment 902 00:37:33,234 --> 00:37:35,434 to say to all the young girls out there 903 00:37:35,503 --> 00:37:38,904 who dream about science as a profession: 904 00:37:38,973 --> 00:37:40,539 go for it. 905 00:37:40,608 --> 00:37:43,242 It is the greatest job 906 00:37:43,311 --> 00:37:45,878 in the world. 907 00:37:45,947 --> 00:37:49,482 And if anybody tells you you can't, don't listen. 908 00:37:52,286 --> 00:37:54,220 And now, 909 00:37:54,288 --> 00:37:57,390 speaking of not listening, 910 00:37:57,458 --> 00:37:59,859 my husband, Dr. Sheldon Cooper. 911 00:38:00,962 --> 00:38:02,261 Sheldon. 912 00:38:03,364 --> 00:38:05,765 What? Did you finish? Great job. 913 00:38:08,469 --> 00:38:10,403 Thank you, Dr. Fowler. 914 00:38:12,640 --> 00:38:14,573 I have a very long 915 00:38:14,642 --> 00:38:18,110 and somewhat self-centered speech here. 916 00:38:19,680 --> 00:38:21,313 But I'd like to set it aside. 917 00:38:21,382 --> 00:38:22,526 PENNY: Yeah! WOLOWITZ: Way to go! 918 00:38:22,550 --> 00:38:24,350 (whoops) 919 00:38:27,455 --> 00:38:31,390 Because this honor doesn't just belong to me. 920 00:38:32,827 --> 00:38:34,760 I wouldn't be up here if it weren't 921 00:38:34,829 --> 00:38:38,230 for some very important people in my life. 922 00:38:38,299 --> 00:38:42,668 Beginning with my mother, father, meemaw, 923 00:38:42,737 --> 00:38:45,171 brother and sister. 924 00:38:47,241 --> 00:38:49,575 And my other family, 925 00:38:49,644 --> 00:38:52,044 who I'm so happy to have here with us. 926 00:38:53,147 --> 00:38:55,614 Is that Buffy the Vampire Slayer? 927 00:39:02,090 --> 00:39:04,490 I was under a misapprehension 928 00:39:04,559 --> 00:39:08,227 that my accomplishments were mine alone. 929 00:39:10,331 --> 00:39:12,264 Nothing could be further from the truth. 930 00:39:13,367 --> 00:39:15,534 I have been 931 00:39:15,603 --> 00:39:18,204 encouraged, sustained, 932 00:39:18,272 --> 00:39:21,841 inspired and tolerated 933 00:39:21,909 --> 00:39:25,111 not only by my wife, 934 00:39:25,179 --> 00:39:28,147 but by the greatest group of friends anyone ever had. 935 00:39:30,852 --> 00:39:33,619 I'd like to ask them to stand. 936 00:39:35,423 --> 00:39:37,456 Dr. Rajesh Koothrappali. 937 00:39:41,462 --> 00:39:44,096 Dr. Bernadette Rostenkowski Wolowitz. 938 00:39:48,035 --> 00:39:50,469 Astronaut Howard Wolowitz. 939 00:39:54,442 --> 00:39:58,577 And my two dearest friends in the world, 940 00:39:58,646 --> 00:40:00,679 Penny Hofstadter... 941 00:40:05,720 --> 00:40:08,354 ...and Dr. Leonard Hofstadter. 942 00:40:12,660 --> 00:40:15,694 I was there the moment Leonard and Penny met. 943 00:40:15,763 --> 00:40:19,899 He said to me that their babies would be smart and beautiful. 944 00:40:21,969 --> 00:40:23,903 And now that they're expecting, 945 00:40:23,971 --> 00:40:26,172 I have no doubt that that will be the case. 946 00:40:26,240 --> 00:40:29,241 Thanks, Sheldon. I-I haven't told my parents yet, but thanks. 947 00:40:30,745 --> 00:40:33,746 Oh. I'm sorry. 948 00:40:34,849 --> 00:40:36,315 Don't tell anyone that last thing. 949 00:40:36,384 --> 00:40:38,250 That's a secret. 950 00:40:39,320 --> 00:40:42,021 Howard, Bernadette, 951 00:40:42,089 --> 00:40:46,292 Raj, Penny, Leonard, 952 00:40:46,360 --> 00:40:50,329 I apologize if I haven't been the friend you deserve. 953 00:40:51,432 --> 00:40:53,265 But I want you to know 954 00:40:53,334 --> 00:40:56,869 in my way, 955 00:40:56,938 --> 00:40:59,438 I love you all. 956 00:41:02,810 --> 00:41:04,176 And I love you. 957 00:41:08,115 --> 00:41:09,648 Thank you. 958 00:41:09,717 --> 00:41:11,050 (applause) 959 00:41:22,608 --> 00:41:27,177 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 960 00:41:27,246 --> 00:41:30,214 ♪ Then nearly 14 billion years ago ♪ 961 00:41:30,283 --> 00:41:33,450 ♪ Expansion started... Wait ♪ 962 00:41:33,519 --> 00:41:36,020 ♪ The Earth began to cool ♪ 963 00:41:36,088 --> 00:41:40,558 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 964 00:41:40,626 --> 00:41:44,194 ♪ We built a Wall, we built the pyramids ♪ 965 00:41:44,263 --> 00:41:46,830 ♪ Math, Science, History ♪ 966 00:41:46,899 --> 00:41:49,967 ♪ Unraveling the mystery ♪ 967 00:41:50,036 --> 00:41:54,972 ♪ That all started with a big bang. ♪ 968 00:41:57,176 --> 00:42:04,176 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.